Update translations from Transifex
[quassel.git] / po / el.po
1
2 # Translators:
3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
4 # differentreality <differentreality@gmail.com>, 2012
5 # differentreality <differentreality@gmail.com>, 2012
6 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2012
7 # Stefanos Sofroniou <inactive+_stefanos_@transifex.com>, 2010
8 # Stefanos Sofroniou <inactive+_stefanos_@transifex.com>, 2010
9 # tampakrap <tampakrap@gmail.com>, 2012
10 # tampakrap <tampakrap@gmail.com>, 2012
11 # tampakrap <tampakrap@gmail.com>, 2012
12 # Theofilos Intzoglou <int.teo@gmail.com>, 2012
13 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2012
14 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2012
15 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2012
16 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2013
17 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2013
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
22 "PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:38+0000\n"
23 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
24 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/el/)\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Language: el\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30 "X-Qt-Contexts: true\n"
31
32 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
33 msgctxt "AboutData|"
34 msgid "Quassel IRC"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
38 msgctxt "AboutData|"
39 msgid "A modern, distributed IRC client"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
43 msgctxt "AboutData|"
44 msgid "Project founder, lead developer"
45 msgstr ""
46
47 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
48 msgctxt "AboutData|"
49 msgid "Project motivator, lead developer"
50 msgstr ""
51
52 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
53 msgctxt "AboutData|"
54 msgid "Former lead developer"
55 msgstr ""
56
57 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
58 msgctxt "AboutData|"
59 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
63 msgctxt "AboutData|"
64 msgid "Many features, fixes and improvements"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
68 msgctxt "AboutData|"
69 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180
73 msgctxt "AboutData|"
74 msgid ""
75 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
76 "PRs"
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
80 msgctxt "AboutData|"
81 msgid ""
82 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
83 "and fixes, testing"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
87 msgctxt "AboutData|"
88 msgid "OSX UI improvements"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
92 msgctxt "AboutData|"
93 msgid "Chatview improvements"
94 msgstr ""
95
96 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
97 msgctxt "AboutData|"
98 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
102 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
103 msgctxt "AboutData|"
104 msgid "Spanish translation"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
108 msgctxt "AboutData|"
109 msgid "Build system fixes"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
113 msgctxt "AboutData|"
114 msgid "Database performance improvements"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
118 msgctxt "AboutData|"
119 msgid "Tray icon fix"
120 msgstr ""
121
122 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
123 msgctxt "AboutData|"
124 msgid "Language improvements"
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
128 msgctxt "AboutData|"
129 msgid "Documentation improvements"
130 msgstr ""
131
132 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
133 msgctxt "AboutData|"
134 msgid "Brazilian translation"
135 msgstr ""
136
137 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
138 msgctxt "AboutData|"
139 msgid "Slovenian translation"
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
143 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
145 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
146 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:347
147 msgctxt "AboutData|"
148 msgid "Fixes"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
152 msgctxt "AboutData|"
153 msgid "Romanian translation"
154 msgstr ""
155
156 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
157 msgctxt "AboutData|"
158 msgid "Punjabi translation"
159 msgstr ""
160
161 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
162 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
163 msgctxt "AboutData|"
164 msgid "Finnish translation"
165 msgstr ""
166
167 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
168 msgctxt "AboutData|"
169 msgid "Message indicator support"
170 msgstr ""
171
172 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
173 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:346
174 msgctxt "AboutData|"
175 msgid "Build system fix"
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
179 msgctxt "AboutData|"
180 msgid "Windows build system fixes"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
184 msgctxt "AboutData|"
185 msgid "AppData metadata, LDAP support"
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
189 msgctxt "AboutData|"
190 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
194 msgctxt "AboutData|"
195 msgid "Crash fixes"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
199 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
200 msgctxt "AboutData|"
201 msgid "French translation"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209
205 msgctxt "AboutData|"
206 msgid "Occitan translation"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
210 msgctxt "AboutData|"
211 msgid "Usability review"
212 msgstr ""
213
214 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
215 msgctxt "AboutData|"
216 msgid "SASL support"
217 msgstr ""
218
219 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
220 msgctxt "AboutData|"
221 msgid "Various improvements"
222 msgstr ""
223
224 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
225 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
226 msgctxt "AboutData|"
227 msgid "Various fixes and improvements"
228 msgstr ""
229
230 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
231 msgctxt "AboutData|"
232 msgid "Settings fixes"
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
236 msgctxt "AboutData|"
237 msgid "Galician translation"
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
241 msgctxt "AboutData|"
242 msgid "Esperanto translation"
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
246 msgctxt "AboutData|"
247 msgid "Japanese translation"
248 msgstr ""
249
250 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
251 msgctxt "AboutData|"
252 msgid "Gentoo maintainer"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
256 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:342
257 msgctxt "AboutData|"
258 msgid "Certificate handling improvements"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
262 msgctxt "AboutData|"
263 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
267 msgctxt "AboutData|"
268 msgid "Translation system fixes"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
272 msgctxt "AboutData|"
273 msgid "OSX Notification Center support"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
277 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:345 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:351
278 msgctxt "AboutData|"
279 msgid "Turkish translation"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
283 msgctxt "AboutData|"
284 msgid "Mac fixes"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
288 msgctxt "AboutData|"
289 msgid "D-Bus notifications"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
293 msgctxt "AboutData|"
294 msgid "Polish translation"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
298 msgctxt "AboutData|"
299 msgid "Build system improvements"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
303 msgctxt "AboutData|"
304 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
308 msgctxt "AboutData|"
309 msgid "BluesTheme stylesheet"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
313 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:343
314 msgctxt "AboutData|"
315 msgid "Russian translation"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
319 msgctxt "AboutData|"
320 msgid "Italian translation"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
324 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
325 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:340
326 msgctxt "AboutData|"
327 msgid "German translation"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
331 msgctxt "AboutData|"
332 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
336 msgctxt "AboutData|"
337 msgid "Norwegian translation"
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
341 msgctxt "AboutData|"
342 msgid "Hungarian translation"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
346 msgctxt "AboutData|"
347 msgid "IRC parser improvements"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
351 msgctxt "AboutData|"
352 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
356 msgctxt "AboutData|"
357 msgid "Initial Qt5 support"
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
361 msgctxt "AboutData|"
362 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
363 msgstr ""
364
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
366 msgctxt "AboutData|"
367 msgid "Various features and improvements"
368 msgstr ""
369
370 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
371 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
373 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
374 msgctxt "AboutData|"
375 msgid "Various fixes"
376 msgstr ""
377
378 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
379 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
380 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
381 msgctxt "AboutData|"
382 msgid "Bugfixes"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:341
386 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:344
387 msgctxt "AboutData|"
388 msgid "Czech translation"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
392 msgctxt "AboutData|"
393 msgid "Python improvements"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
397 msgctxt "AboutData|"
398 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
399 msgstr ""
400
401 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
402 msgctxt "AboutData|"
403 msgid "Postgres migration fixes"
404 msgstr ""
405
406 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
407 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
408 msgctxt "AboutData|"
409 msgid "Danish translation"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
413 msgctxt "AboutData|"
414 msgid "Context menu fixes"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
418 msgctxt "AboutData|"
419 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
420 msgstr ""
421
422 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
423 msgctxt "AboutData|"
424 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
425 msgstr ""
426
427 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
428 msgctxt "AboutData|"
429 msgid "Project founder, various improvements"
430 msgstr ""
431
432 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
433 msgctxt "AboutData|"
434 msgid "Serbian translation"
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
438 msgctxt "AboutData|"
439 msgid ""
440 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
441 "Finnish alcohol"
442 msgstr ""
443
444 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
445 msgctxt "AboutData|"
446 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
447 msgstr ""
448
449 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
450 msgctxt "AboutData|"
451 msgid "Buffer merge improvements"
452 msgstr ""
453
454 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
455 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
456 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
457 msgctxt "AboutData|"
458 msgid "Greek translation"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
462 msgctxt "AboutData|"
463 msgid "OSX improvements"
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
467 msgctxt "AboutData|"
468 msgid "Lithuanian translation"
469 msgstr ""
470
471 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
472 msgctxt "AboutData|"
473 msgid "Documentation fixes"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
477 msgctxt "AboutData|"
478 msgid "Improvements"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
482 msgctxt "AboutData|"
483 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
487 msgctxt "AboutData|"
488 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
492 msgctxt "AboutData|"
493 msgid "German translation, fixes"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
497 msgctxt "AboutData|"
498 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
502 msgctxt "AboutData|"
503 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
504 msgstr ""
505
506 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
507 msgctxt "AboutData|"
508 msgid "Initial design and main window layout"
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
512 msgctxt "AboutData|"
513 msgid "Early beta tester and bughunter"
514 msgstr ""
515
516 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
517 msgctxt "AboutData|"
518 msgid "Linewrap for input line"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
522 msgctxt "AboutData|"
523 msgid "Performance improvements and cleanups"
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
527 msgctxt "AboutData|"
528 msgid "/print command"
529 msgstr ""
530
531 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
532 msgctxt "AboutData|"
533 msgid "Performance improvements"
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
537 msgctxt "AboutData|"
538 msgid "Hindi and Marathi translations"
539 msgstr ""
540
541 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
542 msgctxt "AboutData|"
543 msgid ""
544 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
545 msgstr ""
546
547 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
548 msgctxt "AboutData|"
549 msgid "Emacs keybindings"
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
553 msgctxt "AboutData|"
554 msgid "Highlight configuration improvements"
555 msgstr ""
556
557 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
558 msgctxt "AboutData|"
559 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
563 msgctxt "AboutData|"
564 msgid "Bugfixes, German translation"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
568 msgctxt "AboutData|"
569 msgid "Audio backend improvements"
570 msgstr ""
571
572 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
573 msgctxt "AboutData|"
574 msgid "Chinese translation"
575 msgstr ""
576
577 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
578 msgctxt "AboutData|"
579 msgid "Dutch translation"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332
583 msgctxt "AboutData|"
584 msgid "Korean translation"
585 msgstr ""
586
587 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
588 msgctxt "AboutData|"
589 msgid "Alias improvements"
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
593 msgctxt "AboutData|"
594 msgid "Norwegian translation, documentation"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
598 msgctxt "AboutData|"
599 msgid "Former Windows builder"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
603 msgctxt "AboutData|"
604 msgid "Fixes, Debian packaging"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
608 msgctxt "AboutData|"
609 msgid "Fixes and feedback"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:348
613 msgctxt "AboutData|"
614 msgid "Network detection improvements"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:349
618 msgctxt "AboutData|"
619 msgid "Ukrainian translation"
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:350
623 msgctxt "AboutData|"
624 msgid "Portuguese translation"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
628 msgctxt "AboutDlg|"
629 msgid "About Quassel"
630 msgstr "Σχετικά με το Quassel"
631
632 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
633 msgctxt "AboutDlg|"
634 msgid ""
635 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
636 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
637 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
638 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
639 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
640
641 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
642 msgctxt "AboutDlg|"
643 msgid "&About"
644 msgstr "&Σχετικά"
645
646 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
647 msgctxt "AboutDlg|"
648 msgid "A&uthors"
649 msgstr "&Δημιουργοί"
650
651 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
652 msgctxt "AboutDlg|"
653 msgid "&Contributors"
654 msgstr "&Συνεισφέροντες"
655
656 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
657 msgctxt "AboutDlg|"
658 msgid "&Thanks To"
659 msgstr "&Ευχαριστούμε"
660
661 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
662 msgctxt "AboutDlg|"
663 msgid "Unknown date"
664 msgstr ""
665
666 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:50
667 #, qt-format
668 msgctxt "AboutDlg|"
669 msgid ""
670 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
671 msgstr ""
672
673 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
674 #, qt-format
675 msgctxt "AboutDlg|"
676 msgid ""
677 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
678 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
679 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
680 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
681 "licensed under <a "
682 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
683 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
684 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
685 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
686 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
687 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
688 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
689 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
690 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
691 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
692 "report bugs."
693 msgstr ""
694
695 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
696 msgctxt "AboutDlg|"
697 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
698 msgstr "Το Quassel IRC αναπτύσσεται κυρίως από:"
699
700 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:101
701 msgctxt "AboutDlg|"
702 msgid ""
703 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
704 "and everybody we forgot to mention here:"
705 msgstr "Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε τους ακόλουθους συντελεστές (σε αλφαβητική σειρά) και όλους όσους έχουμε ξεχάσει να αναφέρουμε εδώ:"
706
707 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:105
708 msgctxt "AboutDlg|"
709 msgid ""
710 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
711 "others and being part of the community!"
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:112
715 msgctxt "AboutDlg|"
716 msgid "Special thanks goes to:"
717 msgstr ""
718
719 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
720 msgctxt "AboutDlg|"
721 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
722 msgstr ""
723
724 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:120
725 msgctxt "AboutDlg|"
726 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
727 msgstr ""
728
729 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:124
730 msgctxt "AboutDlg|"
731 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
735 msgctxt "AboutDlg|"
736 msgid ""
737 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
738 "Greenphones, N810s, N950s and more"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
742 #, qt-format
743 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
744 msgid ""
745 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
746 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
750 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
751 msgid "Upgrade failed..."
752 msgstr "Η αναβάθμιση απέτυχε..."
753
754 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:154
755 #, qt-format
756 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
757 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
761 msgctxt "AliasesModel|"
762 msgid ""
763 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
764 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
765 msgstr "<b>Η συντόμευση για το ψευδώνυμο</b><br />Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν κανονική εντολή slash.<br /><br /><b>Παράδειγμα:</b> \"foo\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί ανά /foo"
766
767 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:82
768 msgctxt "AliasesModel|"
769 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
773 msgctxt "AliasesModel|"
774 msgid "Special variables"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
778 msgctxt "AliasesModel|"
779 msgid "Parameter variables"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:92
783 msgctxt "AliasesModel|"
784 msgid "i'th parameter"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
788 msgctxt "AliasesModel|"
789 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
793 msgctxt "AliasesModel|"
794 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
795 msgstr ""
796
797 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:97
798 msgctxt "AliasesModel|"
799 msgid "Nickname parameter variables"
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:99
803 msgctxt "AliasesModel|"
804 msgid ""
805 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
806 "unknown"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
810 msgctxt "AliasesModel|"
811 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:104
815 msgctxt "AliasesModel|"
816 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:106
820 msgctxt "AliasesModel|"
821 msgid ""
822 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
823 "or unverified (prefixed with '~')"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:110
827 msgctxt "AliasesModel|"
828 msgid "General variables"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:111
832 msgctxt "AliasesModel|"
833 msgid "the whole string"
834 msgstr ""
835
836 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
837 msgctxt "AliasesModel|"
838 msgid "your current nickname"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
842 msgctxt "AliasesModel|"
843 msgid "the name of the selected channel"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:120
847 msgctxt "AliasesModel|"
848 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
852 msgctxt "AliasesModel|"
853 msgid "Example:"
854 msgstr ""
855
856 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
857 msgctxt "AliasesModel|"
858 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:125
862 msgctxt "AliasesModel|"
863 msgid ""
864 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
865 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:246
869 msgctxt "AliasesModel|"
870 msgid "Alias"
871 msgstr "Ψευδώνυμο"
872
873 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:247
874 msgctxt "AliasesModel|"
875 msgid "Expansion"
876 msgstr "Διαστολή"
877
878 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
879 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
880 msgid "Form"
881 msgstr "Μορφή"
882
883 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
884 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
885 msgid "New"
886 msgstr "Νέο"
887
888 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
889 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
890 msgid "Delete"
891 msgstr "Διαγραφή"
892
893 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
894 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
895 msgid "IRC"
896 msgstr "IRC"
897
898 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
899 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
900 msgid "Aliases"
901 msgstr "Ψευδώνυμα"
902
903 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
904 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
905 msgid "Form"
906 msgstr "Μορφή"
907
908 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
909 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
910 msgid "Language:"
911 msgstr "Γλώσσα:"
912
913 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
914 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
915 msgid "Set the application language. Requires restart!"
916 msgstr "Όρισε την γλώσσα της εφαρμογής. Απαιτεί επανέναρξη!"
917
918 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
919 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
920 msgid "<Untranslated>"
921 msgstr "<Untranslated>"
922
923 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
924 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:86
925 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
926 msgid "<System Default>"
927 msgstr "<System Default>"
928
929 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
930 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
931 msgid "Widget style:"
932 msgstr ""
933
934 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
935 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
936 msgid "Set application style"
937 msgstr "Όρισε στυλ εφαρμογής"
938
939 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
940 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
941 msgid "Fallback icon theme:"
942 msgstr ""
943
944 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
945 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
946 msgid ""
947 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
948 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
949 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
950 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
951 msgstr ""
952
953 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
954 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
955 msgid ""
956 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
957 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
958 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
959 msgstr ""
960
961 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
962 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
963 msgid "Override system theme"
964 msgstr ""
965
966 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
967 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
968 msgid "Use custom stylesheet"
969 msgstr "Χρησιμοποίησε προσωποποιημένο stylesheet"
970
971 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
972 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
973 msgid "..."
974 msgstr "..."
975
976 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
977 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
978 msgid "Show system tray icon"
979 msgstr "Εμφάνισε εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης"
980
981 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
982 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
983 msgid "Invert brightness"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
987 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
988 msgid "Hide to tray on close button"
989 msgstr "Απόκρυψε στο χώρο ειδοποιήσεων στο πάτημα του κουμπιού κλεισίματος"
990
991 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
992 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
993 msgid "Message Redirection"
994 msgstr "Προώθηση μηνύματος"
995
996 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
997 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
998 msgid "User Notices:"
999 msgstr "Ειδοποιήσεις χρήστη:"
1000
1001 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
1002 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1003 msgid "Server Notices:"
1004 msgstr "Ειδοποιήσεις διακομιστή:"
1005
1006 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
1007 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1008 msgid "Default Target"
1009 msgstr "Προκαθορισμένος Στόχος"
1010
1011 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1012 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1013 msgid "Status Window"
1014 msgstr "Παράθυρο Κατάστασης"
1015
1016 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1017 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1018 msgid "Current Chat"
1019 msgstr "Τρέχουσα Συνομιλία"
1020
1021 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1022 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1023 msgid "Errors:"
1024 msgstr "Λάθη:"
1025
1026 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:36
1027 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1028 msgid "Interface"
1029 msgstr "Διεπαφή"
1030
1031 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:51
1032 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1033 msgid "Icon theme:"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:115
1037 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1038 msgid "Automatic"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:294
1042 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1043 msgid "Please choose a stylesheet file"
1044 msgstr "Παρακαλώ διαλέξετε φύλλο διαμορφώσεως"
1045
1046 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
1047 msgctxt "AwayLogView|"
1048 msgid "Away Log"
1049 msgstr "Αρχείο καταγραφής κατά την απουσία"
1050
1051 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1052 msgctxt "AwayLogView|"
1053 msgid "Show Network Name"
1054 msgstr "Εμφάνιζε Όνομα Δικτύου"
1055
1056 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
1057 msgctxt "AwayLogView|"
1058 msgid "Show Buffer Name"
1059 msgstr "Εμφάνιζε Όνομα Προσωρινής Μνήμης"
1060
1061 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1062 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1063 msgid "Form"
1064 msgstr "Μορφή"
1065
1066 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1067 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1068 msgid ""
1069 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1070 "the buffer view."
1071 msgstr "Ο αριθμός των μηνυμάτων που θα κληθούν από τον πυρήνα όταν χρησιμοποιηθεί η κύλιση προς τα πάνω στην προβολή της προσωρινής μνήμης."
1072
1073 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1074 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1075 msgid "Dynamic backlog amount:"
1076 msgstr "Δυναμική ποσότητα αποθέματος:"
1077
1078 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1079 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1080 msgid "Backlog request method:"
1081 msgstr "Μέθοδος αίτησης αποθέματος:"
1082
1083 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1084 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1085 msgid "Fixed amount per chat"
1086 msgstr "Σταθερή ποσότητα ανά συνομιλία"
1087
1088 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1089 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1090 msgid "Unread messages per chat"
1091 msgstr "Αδιάβαστα μηνύματα ανά συνομιλία"
1092
1093 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1094 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1095 msgid "Globally unread messages"
1096 msgstr "Γενικά αδιάβαστα μηνύματα"
1097
1098 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1099 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1100 msgid ""
1101 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1102 "window from the backlog."
1103 msgstr "Ο απλούστερος αιτητής. Φέρνει μια σταθερή ποσότητα γραμμών για κάθε παράθυρο συνομιλίας από το απόθεμα."
1104
1105 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1106 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1107 msgid ""
1108 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1109 "has been established."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1113 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1114 msgid "Initial backlog amount:"
1115 msgstr "Αρχική ποσότητα αποθέματος:"
1116
1117 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1118 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1119 msgid ""
1120 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1121 "\n"
1122 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1123 msgstr "Αυτός ο αιτητής φέρνει αδιάβαστα μηνύματα για κάθε παράθυρο συνομιλίας ξεχωριστά. Ο αριθμός των γραμμών μπορεί να οριστεί ανά συνομιλία.\n\nΜπορείτε επίσης να επιλέξετε να φέρει επιπρόσθετα παλιότερες γραμμές συνομιλιών για να παρέχει ένα καλύτερο γενικό πλαίσιο."
1124
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1126 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1127 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1128 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1129 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1130 msgstr "Μέγιστη ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν ανά προσωρινή μνήμη."
1131
1132 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1133 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1134 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1135 msgid "Limit:"
1136 msgstr "Όριο:"
1137
1138 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1139 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1140 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1141 msgid "Unlimited"
1142 msgstr "Απεριόριστο"
1143
1144 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1145 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1146 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1147 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1148 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1149 msgid ""
1150 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1151 "Limit does not apply here."
1152 msgstr "Ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν επιπλέον των αναγνωσμένων μηνυμάτων. Το Όριο δεν εφαρμόζεται εδώ."
1153
1154 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1155 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1156 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1157 msgid "Additional Messages:"
1158 msgstr "Πρόσθετα Μηνύματα:"
1159
1160 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1161 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1162 msgid ""
1163 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1164 "\n"
1165 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1166 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1167 "\n"
1168 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1169 msgstr "Αυτός ο αιτητής φέρνει όλα τα μηνύματα που είναι νεότερα από το παλαιότερο αδιάβαστο μήνυμα όλων των συνομιλιών.\n\nΣημείωση: Αυτός ο αιτητής δεν προτείνετε αν χρησιμοποιείτε κρυμμένα παράθυρα συνομιλιών ή έχετε ανενεργές συνομιλίες (δηλ.: δεν υπάρχουν παλιό ερώτημα ή κανάλια).\nΕίναι χρήσιμο να θέσετε όριο στην συνολική ποσότητα αποθέματος και είναι πιθανώς και το πιο γρήγορο.\n\nΜπορείτε επίσης να επιλέξετε να φέρει επιπρόσθετα παλιές γραμμές συνομιλιών για να παρέχει ένα καλύτερο γενικό πλαίσιο."
1170
1171 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1172 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1173 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1174 msgstr "Μέγιστη ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν σε όλες τις προσωρινές μνήμες."
1175
1176 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1177 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1178 msgid "Interface"
1179 msgstr "Διεπαφή"
1180
1181 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1182 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1183 msgid "Backlog Fetching"
1184 msgstr "Ανάσυρση Αποθέματος"
1185
1186 #: ../src/client/networkmodel.cpp:480
1187 #, qt-format
1188 msgctxt "BufferItem|"
1189 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1190 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1191
1192 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:267
1193 msgctxt "BufferView|"
1194 msgid "Merge buffers permanently?"
1195 msgstr "Οριστική συγχώνευση προσωρινών μνημών;"
1196
1197 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
1198 #, qt-format
1199 msgctxt "BufferView|"
1200 msgid ""
1201 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1202 " This cannot be reversed!"
1203 msgstr "Θέλετε να συγχωνεύσετε την προσωρινή μνήμη \"%1\" οριστικά με την προσωρινή μνήμη \"%2\";\n Αυτό δεν μπορεί να αντιστραφεί."
1204
1205 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1206 msgctxt "BufferViewDock|"
1207 msgid "Search..."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1211 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1212 msgid "Dialog"
1213 msgstr "Διάλογος"
1214
1215 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1216 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1217 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1218 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα για τη λίστα συνομιλίας:"
1219
1220 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:585
1221 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1222 msgid "Add Chat List"
1223 msgstr "Προσθήκη Λίστας Συνομιλίας"
1224
1225 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1226 msgctxt "BufferViewFilter|"
1227 msgid "Show / Hide Chats"
1228 msgstr "Εμφάνιση / Απόκρυψη Συνομιλιών"
1229
1230 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1231 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1232 msgid "Form"
1233 msgstr "Μορφή"
1234
1235 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1236 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1237 msgid "Re&name..."
1238 msgstr "Μετο&νομασία"
1239
1240 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1241 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1242 msgid "&Add..."
1243 msgstr "&Προσθήκη"
1244
1245 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1246 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1247 msgid "De&lete"
1248 msgstr "Διαγραφή"
1249
1250 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1251 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1252 msgid "Chat List Settings"
1253 msgstr "Ρυθμίσεις Λίστας Συνομιλιών"
1254
1255 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1256 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1257 msgid "Network:"
1258 msgstr "Δίκτυο:"
1259
1260 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1261 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:129
1262 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1263 msgid "All"
1264 msgstr "Όλα"
1265
1266 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1267 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1268 msgid ""
1269 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1270 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1271 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη όταν όλα τα Δίκτυα είναι ορατά.\nΣε αυτή την κατάσταση δεν εμφανίζεται ξεχωριστή προσωρινή μνήμη κατάστασης."
1272
1273 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1274 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1275 msgid "Show status window"
1276 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου κατάστασης"
1277
1278 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1279 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1280 msgid "Show channels"
1281 msgstr "Εμφάνιση καναλιών"
1282
1283 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1284 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1285 msgid "Show queries"
1286 msgstr "Εμφάνιση ερωτημάτων"
1287
1288 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1289 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1290 msgid "Hide inactive chats"
1291 msgstr "Απόκρυψη ανενεργών συνομιλιών"
1292
1293 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1294 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1295 msgid "Hide inactive networks"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1299 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1300 msgid "Add new chats automatically"
1301 msgstr "Αυτόματη προσθήκη νέων συνομιλιών"
1302
1303 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1304 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1305 msgid "Sort alphabetically"
1306 msgstr "Αλφαβητική ταξινόμηση"
1307
1308 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1309 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1310 msgid "Show search"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1314 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1315 msgid "Minimum Activity:"
1316 msgstr "Ελάχιστη Δραστηριότητα:"
1317
1318 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1319 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1320 msgid "No Activity"
1321 msgstr "Καμία Δραστηριότητα"
1322
1323 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1324 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1325 msgid "Other Activity"
1326 msgstr "Άλλη Δραστηριότητα"
1327
1328 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1329 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1330 msgid "New Message"
1331 msgstr "Νέο Μήνυμα"
1332
1333 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1334 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1335 msgid "Highlight"
1336 msgstr "Τονισμός"
1337
1338 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1339 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1340 msgid "Preview:"
1341 msgstr "Προεπισκόπηση:"
1342
1343 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1344 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1345 msgid "Interface"
1346 msgstr "Διεπαφή"
1347
1348 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1349 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1350 msgid "Custom Chat Lists"
1351 msgstr "Προσαρμοσμένες Λίστες Συνομιλιών"
1352
1353 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1354 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1355 msgid "Delete Chat List?"
1356 msgstr "Διαγραφή Λίστας Συνομιλίας;"
1357
1358 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:385
1359 #, qt-format
1360 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1361 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1362 msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε τη λίστα συνομιλίας \"%1\";"
1363
1364 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1365 msgctxt "BufferViewWidget|"
1366 msgid "BufferView"
1367 msgstr "ΠροβολήΣυνομιλίας"
1368
1369 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1370 msgctxt "BufferWidget|"
1371 msgid "Zoom In"
1372 msgstr "Μεγένθυση"
1373
1374 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1375 msgctxt "BufferWidget|"
1376 msgid "Zoom Out"
1377 msgstr "Σμίκρυνση"
1378
1379 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1380 msgctxt "BufferWidget|"
1381 msgid "Actual Size"
1382 msgstr "Πραγματικό Μέγεθος"
1383
1384 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1385 msgctxt "BufferWidget|"
1386 msgid "Set Marker Line"
1387 msgstr "Ορισμός Διαχωριστικής Γραμμής"
1388
1389 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1390 msgctxt "BufferWidget|"
1391 msgid "Go to Marker Line"
1392 msgstr "Μετάβαση στη Διαχωριστική Γραμμή"
1393
1394 #: ../src/client/networkmodel.cpp:776
1395 #, qt-format
1396 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1397 msgid "Channel %1"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/client/networkmodel.cpp:780
1401 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1402 msgid "Users"
1403 msgstr "Χρήστες"
1404
1405 #: ../src/client/networkmodel.cpp:785
1406 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1407 msgid "Mode"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../src/client/networkmodel.cpp:795
1411 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1412 msgid "Topic"
1413 msgstr "Θέμα"
1414
1415 #: ../src/client/networkmodel.cpp:801
1416 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1417 msgid "Not active, double-click to join"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1421 msgctxt "ChannelListDlg|"
1422 msgid "Channel List"
1423 msgstr "Λίστα Καναλιών"
1424
1425 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1426 msgctxt "ChannelListDlg|"
1427 msgid "Search Pattern:"
1428 msgstr "Αναζήτηση Προτύπου:"
1429
1430 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1431 msgctxt "ChannelListDlg|"
1432 msgid ""
1433 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1434 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1435 msgstr "Εναλλαγή μεταξύ απλών και προχωρημένων ρυθμίσεων.\nΟι προχωρημένες ρυθμίσεις επιτρέπουν την εισαγωγή λέξεων προς αναζήτηση στον διακομιστή IRC."
1436
1437 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1438 msgctxt "ChannelListDlg|"
1439 msgid "Show Channels"
1440 msgstr "Εμφάνιση Καναλιών:"
1441
1442 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1443 msgctxt "ChannelListDlg|"
1444 msgid "Filter:"
1445 msgstr "Φίλτρο:"
1446
1447 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1448 msgctxt "ChannelListDlg|"
1449 msgid "Errors Occurred:"
1450 msgstr "Εμφανίστηκαν Σφάλματα:"
1451
1452 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1453 msgctxt "ChannelListDlg|"
1454 msgid ""
1455 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1456 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1457 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1458 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1459 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1460 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1461 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1462
1463 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1464 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1465 msgid "Form"
1466 msgstr "Μορφή"
1467
1468 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1469 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1470 msgid "Operation Mode:"
1471 msgstr "Τρόπος Λειτουργίας:"
1472
1473 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1474 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1475 msgid ""
1476 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1477 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1478 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1479 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1480 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1481 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1482 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1483 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1484
1485 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1486 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1487 msgid "Available:"
1488 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
1489
1490 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1491 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1492 msgid "Move selected buffers to the left"
1493 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων συνομιλιών στα αριστερά"
1494
1495 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1496 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1497 msgid "Move selected buffers to the right"
1498 msgstr "Μετακίνση επιλεγμένων συνομιλιών στα δεξιά"
1499
1500 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1501 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1502 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1503 msgid "Show:"
1504 msgstr "Εμφάνιση:"
1505
1506 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1507 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1508 msgid ""
1509 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1510 msgstr "Εμφάνιση τονισμών στην παρακολούθηση συνομιλιών ακόμη και αν η συνομιλία από την οποία προέρχεται ο τονισμός αγνοείται"
1511
1512 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1513 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1514 msgid "Always show highlighted messages"
1515 msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με επισήμανση πάντα"
1516
1517 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1518 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1519 msgid "Show own messages"
1520 msgstr "Εμφάνιση των δικών σας μηνυμάτων"
1521
1522 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1523 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1524 msgid ""
1525 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1529 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1530 msgid "Include ignored buffers"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1534 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1535 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1539 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1540 msgid "Show messages from backlog"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1544 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1545 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1549 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1550 msgid "Include read messages"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1554 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1555 msgid "Interface"
1556 msgstr "Διεπαφή"
1557
1558 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1559 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1560 msgid "Chat Monitor"
1561 msgstr "Παρακολούθηση Συνομιλίας"
1562
1563 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1564 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1565 msgid "Opt In"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1569 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1570 msgid "Opt Out"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:288
1574 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1575 msgid "Ignore:"
1576 msgstr "Αγνόηση:"
1577
1578 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:57
1579 msgctxt "ChatMonitorView|"
1580 msgid "Show Own Messages"
1581 msgstr "Εμφάνιση των δικών σας μηνυμάτων"
1582
1583 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1584 msgctxt "ChatMonitorView|"
1585 msgid "Show Network Name"
1586 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Δικτύου"
1587
1588 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:69
1589 msgctxt "ChatMonitorView|"
1590 msgid "Show Buffer Name"
1591 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Προσωρινής Μνήμης"
1592
1593 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:76
1594 msgctxt "ChatMonitorView|"
1595 msgid "Configure..."
1596 msgstr "Ρυθμίσεις..."
1597
1598 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:840
1599 msgctxt "ChatScene|"
1600 msgid "Copy Selection"
1601 msgstr "Αντιγραφή Επιλογής"
1602
1603 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:847
1604 #, qt-format
1605 msgctxt "ChatScene|"
1606 msgid "Search '%1'"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:859
1610 msgctxt "ChatScene|"
1611 msgid "Reset Column Widths"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1615 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1616 msgid "Form"
1617 msgstr "Μορφή"
1618
1619 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1620 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1621 msgid "Show colored text in the chat window"
1622 msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων στο παράθυρο συνομιλίας"
1623
1624 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1625 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1626 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1627 msgstr "Να επιτρέπεται χρωματιστό κείμενο (κωδικοί χρωμάτων του mIRC)"
1628
1629 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1630 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1631 msgid "Custom Colors"
1632 msgstr "Προσαρμοσμένα Χρώματα"
1633
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1635 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1636 msgid "Action:"
1637 msgstr "Ενέργεια:"
1638
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1655 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1656 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1657 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1658 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1659 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1660 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1661 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1662 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1663 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1664 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1665 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1666 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1667 msgid "..."
1668 msgstr "..."
1669
1670 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1671 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1672 msgid "Timestamp:"
1673 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
1674
1675 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1676 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1677 msgid "Channel message:"
1678 msgstr "Μήνυμα καναλιού:"
1679
1680 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1681 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1682 msgid "Highlight foreground:"
1683 msgstr "Επισήμανση του προσκήνιου:"
1684
1685 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1686 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1687 msgid "Command message:"
1688 msgstr "Γενικά αδιάβαστα μηνύματα"
1689
1690 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1691 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1692 msgid "Highlight background:"
1693 msgstr "Επισήμανση του φόντου:"
1694
1695 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1696 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1697 msgid "Server message:"
1698 msgstr "Μηνύματα διακομιστή:"
1699
1700 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1701 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1702 msgid "Marker line:"
1703 msgstr "Διαχωριστική γραμμή:"
1704
1705 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1706 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1707 msgid "Error message:"
1708 msgstr "Λάθη:"
1709
1710 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1711 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1712 msgid "Background:"
1713 msgstr "Φόντο:"
1714
1715 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1716 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1717 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1721 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1722 msgid "Use Sender Coloring"
1723 msgstr "Χρήση των Χρωμάτων του Αποστολέα"
1724
1725 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1726 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1727 msgid "Own messages:"
1728 msgstr "Τα δικά σας μηνύματα:"
1729
1730 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1731 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1732 msgid ""
1733 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1734 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1738 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1739 msgid "Color senders in action messages"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1743 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1744 msgid ""
1745 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1746 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1750 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1751 msgid "Color nicknames in other messages"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1755 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1756 msgid "Interface"
1757 msgstr "Διεπιφάνεια"
1758
1759 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1760 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1761 msgid "Chat View Colors"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1765 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1766 msgid "Form"
1767 msgstr "Μορφή"
1768
1769 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1770 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1771 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1772 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1773 msgid "..."
1774 msgstr "..."
1775
1776 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1777 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1778 msgid "case sensitive"
1779 msgstr "Διαφοροποίηση μικρών-κεφαλαίων γραμμάτων"
1780
1781 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1782 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1783 msgid "search nick"
1784 msgstr "Αναζήτηση ψευδώνυμου"
1785
1786 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1787 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1788 msgid "search message"
1789 msgstr "Αναζήτηση στο μήνυμα"
1790
1791 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1792 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1793 msgid "ignore joins, parts, etc."
1794 msgstr "Αγνόηση εισόδου, εξόδου κτλ των χρηστών"
1795
1796 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1797 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1798 msgid "Form"
1799 msgstr "Μορφή"
1800
1801 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1802 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1803 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1807 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1808 msgid "Custom timestamp format:"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1812 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1813 msgid ""
1814 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1815 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1816 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1817 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1818 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1819 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1820 "</table>\n"
1821 "</body></html>"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1825 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1826 msgid " hh:mm:ss"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1830 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1831 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1835 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1836 msgid "Show brackets around sender names"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1840 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1841 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1845 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1846 msgid ""
1847 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1848 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1849 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1850 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1851 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1852 "</qt>"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1856 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1857 msgid "Custom chat window font:"
1858 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά για το παράθυρο συνομιλίας"
1859
1860 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1861 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1862 msgid ""
1863 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1864 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης μιας ιστοσελίδας όταν το ποντίκι βρίσκεται πάνω από τον υπερσύνδεσμο"
1865
1866 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1867 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1868 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1869 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπισης ιστοσελίδων όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω από τον υπερσύνδεσμο"
1870
1871 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1872 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1873 msgid ""
1874 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1875 "another channel"
1876 msgstr "Ορισμός της διαχωριστικής γραμμής στο κάτω μέρος του τρέχοντος παραθύρου όταν επιλέγεται άλλο κανάλι"
1877
1878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1879 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1880 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1881 msgstr "Αυτόματος ορισμός της διαχωριστικής γραμμής κατά την εναλλαγή συνομιλιών"
1882
1883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1884 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1885 msgid ""
1886 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1887 "loses focus."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1891 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1892 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1896 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1897 msgid "Web Search URL:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1901 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1902 msgid ""
1903 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1904 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1905 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1906 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1907 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1911 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1912 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1916 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1917 msgid "Interface"
1918 msgstr "Διεπιφάνεια"
1919
1920 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1921 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1922 msgid "Chat View"
1923 msgstr "Εμφάνιση Συνομιλίας"
1924
1925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:43
1926 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1927 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1931 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1932 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1936 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1937 msgid ""
1938 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1939 "before nicknames."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1943 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1944 msgid "No modes"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:70
1948 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1949 msgid "Highest mode"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:72
1953 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1954 msgid "All modes"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1958 msgctxt "CliParser|"
1959 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/client/client.cpp:354
1963 msgctxt "Client|"
1964 msgid "Identity already exists in client!"
1965 msgstr "Έχει γίνει ήδη αναγνώριση του χρήστη σε αυτό τον εξυπηρετητή!"
1966
1967 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:76
1968 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:525
1969 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1970 msgid "Unencrypted connection canceled"
1971 msgstr "Ακύρωση μη κρυπτογραφημένης σύνδεσης"
1972
1973 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:109
1974 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:125
1975 #, qt-format
1976 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1977 msgid "Connecting to %1..."
1978 msgstr "Σύνδεση σε %1..."
1979
1980 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:121
1981 #, qt-format
1982 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1983 msgid "Looking up %1..."
1984 msgstr "Αναζήτηση του %1..."
1985
1986 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:128
1987 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:348
1988 #, qt-format
1989 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1990 msgid "Connected to %1"
1991 msgstr "Συνδέθηκε με %1"
1992
1993 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:132
1994 #, qt-format
1995 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1996 msgid "Disconnecting from %1..."
1997 msgstr "Αποσύνδεση από %1..."
1998
1999 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:136
2000 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2001 msgid "Disconnected"
2002 msgstr "Αποσύνδεση"
2003
2004 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:171
2005 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2006 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
2010 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2011 msgid ""
2012 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2013 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:262
2017 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2018 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:277
2022 #, qt-format
2023 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2024 msgid ""
2025 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2026 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
2030 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2031 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2035 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2036 msgid "Synchronizing to core..."
2037 msgstr "Συγχρονισμός με τον πυρήνα..."
2038
2039 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
2040 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2041 msgid "The core refused connection from this client"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:341
2045 #, qt-format
2046 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2047 msgid "Core does not support the following features: %1"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2051 #, qt-format
2052 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2053 msgid "Core supports unknown features: %1"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:390
2057 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2058 msgid "Logging in..."
2059 msgstr "Είσοδος..."
2060
2061 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:395
2062 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2063 msgid "Login canceled"
2064 msgstr "Ακύρωση εισόδου"
2065
2066 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:453
2067 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2068 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
2072 #, qt-format
2073 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2074 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2075 msgstr "Επεξεργάστηκαν %1 μηνήματα σε %2 δευτερόλεπτα."
2076
2077 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
2078 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2079 msgid "All Chats"
2080 msgstr "Όλες οι συνομιλίες"
2081
2082 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:100
2083 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2084 msgid "/JOIN expects a channel"
2085 msgstr "Η εντολή /JOIN απαιτεί ένα κανάλι"
2086
2087 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:112
2088 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2089 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2090 msgstr "Η εντολή /QUERY απαιτεί τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο"
2091
2092 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2093 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2094 msgid "Configure the IRC Connection"
2095 msgstr "Ρύθμιση της σύνδεση IRC"
2096
2097 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2098 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2099 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2100 msgstr "Ενεργοποίηση κινουμένων εικόνων"
2101
2102 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2103 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2104 msgid "Ping interval:"
2105 msgstr "Μεσοδιάστημα για ping"
2106
2107 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2108 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2109 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2110 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2111 msgid " seconds"
2112 msgstr " δευτερόλεπτα"
2113
2114 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2115 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2116 msgid "Disconnect after"
2117 msgstr "Απόσύνδεση μετά από"
2118
2119 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2120 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2121 msgid "missed pings"
2122 msgstr "Μη αναγνωσμένα pings"
2123
2124 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2125 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2126 msgid ""
2127 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2128 " interesting for tracking users' away status."
2129 msgstr "Αυτό ενεργοποιεί την αναζήτηση πληροφοριών χρήστη κατά διαστήματα χρησιμοποιώντας την εντολή /WHO. Έχει ενδιαφέρον κυρίως για την προβολή του χρόνου απουσίας των χρηστών"
2130
2131 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2132 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2133 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2134 msgstr "Ενεργοποίηση Αυτόματης Αναζήτησης Πληροφοριών του Χρήστη (/WHO)"
2135
2136 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2137 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2138 msgid "Update interval:"
2139 msgstr "Ανανέωση μεσοδιαστήματος"
2140
2141 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2142 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2143 msgid "Ignore channels with more than:"
2144 msgstr "Αγνόηση καναλιών με περισσότερο από:"
2145
2146 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2147 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2148 msgid " users"
2149 msgstr " χρήστες"
2150
2151 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2152 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2153 msgid "Minimum delay between requests:"
2154 msgstr "Ελάχιστη καθυστέρηση μεταξύ αιτημάτων:"
2155
2156 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2157 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2158 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2162 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2163 msgid "IRC"
2164 msgstr "IRC"
2165
2166 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:873
2167 msgctxt "ContentsChatItem|"
2168 msgid "Copy Link Address"
2169 msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
2170
2171 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2172 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2173 msgid "Connect"
2174 msgstr "Σύνδεση"
2175
2176 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2177 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2178 msgid "Disconnect"
2179 msgstr "Αποσύνδεση"
2180
2181 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2182 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2183 msgid "Join"
2184 msgstr "Είσοδος"
2185
2186 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2187 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2188 msgid "Part"
2189 msgstr "Αποχώρηση"
2190
2191 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2192 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2193 msgid "Delete Chat(s)..."
2194 msgstr "Διαγραφή Συνομιλίας(-ών)"
2195
2196 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2197 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2198 msgid "Go to Chat"
2199 msgstr "Μετάβαση στη συνομιλία"
2200
2201 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2202 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2203 msgid "Joins/Parts/Quits"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2207 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2208 msgid "Joins"
2209 msgstr "Εισέρχεται"
2210
2211 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2212 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2213 msgid "Parts"
2214 msgstr "Αποχωρεί"
2215
2216 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2217 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2218 msgid "Quits"
2219 msgstr "Αποσυνδέεται"
2220
2221 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2222 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2223 msgid "Nick Changes"
2224 msgstr "Αλλαγή ψευδώνυμου"
2225
2226 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2227 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2228 msgid "Mode Changes"
2229 msgstr "Αλλαγή Λειτουργίας"
2230
2231 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2232 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2233 msgid "Day Changes"
2234 msgstr "Αλλαγή Ημέρας"
2235
2236 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2237 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2238 msgid "Topic Changes"
2239 msgstr "Αλλαγή Θέματος"
2240
2241 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2242 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2243 msgid "Set as Default..."
2244 msgstr "Ορισμός ως Προεπιλογή..."
2245
2246 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2247 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2248 msgid "Use Defaults..."
2249 msgstr "Χρήση Προεπιλεγμένων Ρυθμίσεων..."
2250
2251 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
2252 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2253 msgid "Join Channel..."
2254 msgstr "Είσοδος στο Κανάλι..."
2255
2256 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
2257 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2258 msgid "Start Query"
2259 msgstr "Έναρξη Προσωπικής Συνομιλίας"
2260
2261 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2262 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2263 msgid "Show Query"
2264 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Προσωρινής Μνήμης"
2265
2266 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2267 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2268 msgid "Whois"
2269 msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
2270
2271 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
2272 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2273 msgid "Version"
2274 msgstr "Έκδοση"
2275
2276 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2277 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2278 msgid "Time"
2279 msgstr "Ώρα"
2280
2281 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2282 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2283 msgid "Ping"
2284 msgstr "Ping"
2285
2286 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2287 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2288 msgid "Client info"
2289 msgstr "Πληροφορίες Πελάτη"
2290
2291 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2292 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2293 msgid "Custom..."
2294 msgstr "Προσαρμοσμένο..."
2295
2296 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2297 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2298 msgid "Give Operator Status"
2299 msgstr "Προσθήκη Διαχειριστή"
2300
2301 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2302 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2303 msgid "Take Operator Status"
2304 msgstr "Αφαίρεση Διαχειριστή"
2305
2306 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2307 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2308 msgid "Give Half-Operator Status"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2312 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2313 msgid "Take Half-Operator Status"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2317 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2318 msgid "Give Voice"
2319 msgstr "Προσθήκη Φωνής"
2320
2321 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2322 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2323 msgid "Take Voice"
2324 msgstr "Αφαίρεση Φωνής"
2325
2326 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2327 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2328 msgid "Kick From Channel"
2329 msgstr "Απομάκρυνση Από το Κανάλι"
2330
2331 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2332 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2333 msgid "Ban From Channel"
2334 msgstr "Απαγόρευση Εισόδου στο Κανάλι"
2335
2336 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2337 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2338 msgid "Kick && Ban"
2339 msgstr "Απομάκρυνση && Απαγόρευση "
2340
2341 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2342 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2343 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2344 msgstr "Απόκρυψη Συνομιλίας(-ών) Προσωρινά"
2345
2346 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2347 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2348 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2349 msgstr "Απόκρυψη Συνομιλίας(-ών) Μόνιμα"
2350
2351 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2352 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2353 msgid "Show Channel List"
2354 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Καναλιών"
2355
2356 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2357 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2358 msgid "Configure"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2362 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2363 msgid "Show Ignore List"
2364 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Αγνόησης"
2365
2366 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
2367 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2368 msgid "Hide Events"
2369 msgstr "Απόκρυψη γεγονότων"
2370
2371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
2372 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2373 msgid "CTCP"
2374 msgstr "CTCP"
2375
2376 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2377 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2378 msgid "Actions"
2379 msgstr "Ενέργειες"
2380
2381 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
2382 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2383 msgid "Ignore"
2384 msgstr "Αγνόηση"
2385
2386 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
2387 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2388 msgid "Add Ignore Rule"
2389 msgstr "Προσθήκη Κανόνα Αγνόησης"
2390
2391 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2392 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2393 msgid "Existing Rules"
2394 msgstr "Υπάρχοντες Κανόνες"
2395
2396 #: ../src/core/core.cpp:116
2397 msgctxt "Core|"
2398 msgid "Invalid core settings version!"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/core/core.cpp:183
2402 #, qt-format
2403 msgctxt "Core|"
2404 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/core/core.cpp:187
2408 msgctxt "Core|"
2409 msgid "Cannot configure from environment!"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/core/core.cpp:193
2413 msgctxt "Core|"
2414 msgid ""
2415 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2416 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2417 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2418 "to work."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/core/core.cpp:200
2422 msgctxt "Core|"
2423 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/core/core.cpp:249
2427 msgctxt "Core|"
2428 msgid "Cannot open port for listening!"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/core/core.cpp:292
2432 msgctxt "Core|"
2433 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/core/core.cpp:296
2437 msgctxt "Core|"
2438 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2439 msgstr "Κλήση της restoreState() αν και υπάρχουν ενεργές συνεδρίες!"
2440
2441 #: ../src/core/core.cpp:333
2442 msgctxt "Core|"
2443 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/core/core.cpp:336
2447 msgctxt "Core|"
2448 msgid "Admin user or password not set."
2449 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί λογαριασμός διαχειριστή ή κωδικός"
2450
2451 #: ../src/core/core.cpp:340
2452 msgctxt "Core|"
2453 msgid "Could not setup storage!"
2454 msgstr "Αδυναμία ρύθμισης χώρου αποθήκευσης!"
2455
2456 #: ../src/core/core.cpp:346
2457 msgctxt "Core|"
2458 msgid "Could not setup authenticator!"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/core/core.cpp:352
2462 msgctxt "Core|"
2463 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/core/core.cpp:356
2467 msgctxt "Core|"
2468 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../src/core/core.cpp:360
2472 msgctxt "Core|"
2473 msgid "Creating admin user..."
2474 msgstr "Δημιουργία διαχειριστή..."
2475
2476 #: ../src/core/core.cpp:444
2477 #, qt-format
2478 msgctxt "Core|"
2479 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: ../src/core/core.cpp:544
2483 #, qt-format
2484 msgctxt "Core|"
2485 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../src/core/core.cpp:633
2489 #, qt-format
2490 msgctxt "Core|"
2491 msgid "Invalid listen address %1"
2492 msgstr "Άκυρη διεύθυνση ανταπόκρισης %1"
2493
2494 #: ../src/core/core.cpp:642
2495 #, qt-format
2496 msgctxt "Core|"
2497 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2498 msgstr "Αναμονή για πελάτης με γραφικό περιβάλλον σε IPv6 %1 θύρα %2 με χρήση πρωτοκόλλου έκδοσης %3"
2499
2500 #: ../src/core/core.cpp:651
2501 #, qt-format
2502 msgctxt "Core|"
2503 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2504 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv6 %1:%2: %3"
2505
2506 #: ../src/core/core.cpp:659
2507 #, qt-format
2508 msgctxt "Core|"
2509 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2510 msgstr "Αναμονή για πελάτης με γραφικό περιβάλλον σε IPv4 %1 θύρα %2 με χρήση πρωτοκόλλου έκδοσης %3"
2511
2512 #: ../src/core/core.cpp:670
2513 #, qt-format
2514 msgctxt "Core|"
2515 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2516 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv4 %1:%2: %3"
2517
2518 #: ../src/core/core.cpp:678
2519 #, qt-format
2520 msgctxt "Core|"
2521 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2522 msgstr "Άκυρφη διεύθυνση ανταπόκρισης %1, άγνωστο πρωτόκολλο δικτύου"
2523
2524 #: ../src/core/core.cpp:687
2525 msgctxt "Core|"
2526 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2527 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφών δικτύου προς λήψη δεδομένων!"
2528
2529 #: ../src/core/core.cpp:735
2530 msgctxt "Core|"
2531 msgid "Client connected from"
2532 msgstr "Πελάτης συνδεδεμένος από"
2533
2534 #: ../src/core/core.cpp:738
2535 msgctxt "Core|"
2536 msgid "Closing server for basic setup."
2537 msgstr "Κλείσιμο εξυπηρετητή για βασική ρύθμιση."
2538
2539 #: ../src/core/core.cpp:750
2540 msgctxt "Core|"
2541 msgid "Non-authed client disconnected:"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/core/core.cpp:829
2545 msgctxt "Core|"
2546 msgid "Cannot setup storage backend."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/core/core.cpp:925
2550 #, qt-format
2551 msgctxt "Core|"
2552 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/core/core.cpp:926
2556 msgctxt "Core|"
2557 msgid "Supported backends are:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/core/core.cpp:938 ../src/core/core.cpp:958
2561 #, qt-format
2562 msgctxt "Core|"
2563 msgid "Switched storage backend to: %1"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/core/core.cpp:939
2567 msgctxt "Core|"
2568 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/core/core.cpp:942
2572 #, qt-format
2573 msgctxt "Core|"
2574 msgid "Storage backend is not available: %1"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/core/core.cpp:946
2578 #, qt-format
2579 msgctxt "Core|"
2580 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/core/core.cpp:951
2584 #, qt-format
2585 msgctxt "Core|"
2586 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/core/core.cpp:966
2590 #, qt-format
2591 msgctxt "Core|"
2592 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/core/core.cpp:971
2596 msgctxt "Core|"
2597 msgid "Migration finished!"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/core/core.cpp:978
2601 #, qt-format
2602 msgctxt "Core|"
2603 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/core/core.cpp:984
2607 msgctxt "Core|"
2608 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../src/core/core.cpp:987
2612 #, qt-format
2613 msgctxt "Core|"
2614 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../src/core/core.cpp:990
2618 #, qt-format
2619 msgctxt "Core|"
2620 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../src/core/core.cpp:1012
2624 #, qt-format
2625 msgctxt "Core|"
2626 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/core/core.cpp:1013
2630 msgctxt "Core|"
2631 msgid "Supported authenticators are:"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/core/core.cpp:1023 ../src/core/core.cpp:1040
2635 #, qt-format
2636 msgctxt "Core|"
2637 msgid "Switched authenticator to: %1"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/core/core.cpp:1026
2641 #, qt-format
2642 msgctxt "Core|"
2643 msgid "Authenticator is not available: %1"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../src/core/core.cpp:1030
2647 #, qt-format
2648 msgctxt "Core|"
2649 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/core/core.cpp:1035
2653 #, qt-format
2654 msgctxt "Core|"
2655 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../src/client/coreaccount.h:41
2659 msgctxt "CoreAccount|"
2660 msgid "Internal Core"
2661 msgstr "Διεπιφάνεια"
2662
2663 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2664 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:293
2665 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2666 msgid "Edit Core Account"
2667 msgstr "Αλλαγή του Λογαριασμού του Πυρήνα"
2668
2669 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2670 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2671 msgid "Account Details"
2672 msgstr "Λεπτομέριες Λογαριασμού"
2673
2674 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2675 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2676 msgid "Account Name:"
2677 msgstr "Όνομα Λογαριασμού:"
2678
2679 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2680 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2681 msgid "Local Core"
2682 msgstr "Φόρτωση Πυρήνα"
2683
2684 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2685 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2686 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2687 msgid "Hostname:"
2688 msgstr "Hostname:"
2689
2690 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2691 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2692 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2693 msgid "localhost"
2694 msgstr "localhost"
2695
2696 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2697 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2698 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2699 msgid "Port:"
2700 msgstr "Θύρα:"
2701
2702 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2703 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2704 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2705 msgid "User:"
2706 msgstr "Χρήστης:"
2707
2708 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2709 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2710 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2711 msgid "Password:"
2712 msgstr "Κωδικός:"
2713
2714 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2715 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2716 msgid "Remember"
2717 msgstr "Υπενθύμιση"
2718
2719 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2720 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2721 msgid "Proxy Settings"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2725 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2726 msgid "SOCKS 5"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2730 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2731 msgid "HTTP"
2732 msgstr "HTTP"
2733
2734 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2735 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2736 msgid "Proxy Type:"
2737 msgstr "Τύπος Διαμεσολαβητή"
2738
2739 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2740 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2741 msgid "No pro&xy"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2745 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2746 msgid "S&ystem proxy"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2750 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2751 msgid "&Manual proxy configuration"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:295
2755 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2756 msgid "Add Core Account"
2757 msgstr "Προσθήκη Λογαριασμού Πυρήνα"
2758
2759 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2760 msgctxt "CoreAccountModel|"
2761 msgid "Internal Core"
2762 msgstr "Εσωτερικός Πυρήνας"
2763
2764 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2765 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2766 msgid "Connect to Quassel Core"
2767 msgstr "Έγινε Σύνδεση με τον Πυρήνα του Quassel"
2768
2769 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2770 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2771 msgid "Core Accounts"
2772 msgstr "Λογαριασμοί Πυρήνα"
2773
2774 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2775 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2776 msgid "Edit..."
2777 msgstr "Αλλαγή..."
2778
2779 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2780 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2781 msgid "Add..."
2782 msgstr "Προσθήκη..."
2783
2784 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2785 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2786 msgid "Delete"
2787 msgstr "Διαγραφή"
2788
2789 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2790 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2791 msgid "Automatically connect on startup"
2792 msgstr "Αυτόματη σύνδεση κατά την εκκίνηση"
2793
2794 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2795 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2796 msgid "Connect to last account used"
2797 msgstr "Σύνδεση με τον τελευταίο λογαριασμό που χρησιμοποιήθηκε"
2798
2799 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2800 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2801 msgid "Always connect to"
2802 msgstr "Σύνδεση πάντα στο"
2803
2804 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
2805 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2806 msgid "Remote Cores"
2807 msgstr "Απομακρυσμένοι Πυρήνες"
2808
2809 #: ../src/core/coreapplication.cpp:46
2810 msgctxt "CoreApplication|"
2811 msgid "Could not initialize Quassel!"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138 ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2815 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2816 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2817 msgid "Client"
2818 msgstr "Πελάτης"
2819
2820 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138
2821 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2822 msgid "too old, rejecting."
2823 msgstr "πολύ παλιά έκδοση, απόρριψη. "
2824
2825 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:139
2826 #, qt-format
2827 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2828 msgid ""
2829 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2830 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2831 " client."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2835 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2836 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
2840 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2841 msgid ""
2842 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2843 "before trying to login."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2847 #, qt-format
2848 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2849 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
2853 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2854 msgid ""
2855 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2856 "core."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2860 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2861 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
2865 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2866 msgid ""
2867 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2868 "configured before attempting to login."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2872 #, qt-format
2873 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2874 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:239
2878 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2879 msgid ""
2880 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2881 "you supplied could not be found in the database."
2882 msgstr "<b>Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικού</b><br>Ο συνδυασμός όνομα χρήστη και κωδικού που δώσατε δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων."
2883
2884 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
2885 #, qt-format
2886 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2887 msgid ""
2888 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:250
2892 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2893 msgid "Client does not support extended features."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:252
2897 #, qt-format
2898 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2899 msgid "Client does not support the following features: %1"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2903 #, qt-format
2904 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2905 msgid "Client supports unknown features: %1"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
2909 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2910 msgid "Starting encryption for Client:"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:43
2914 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2915 msgid "Description"
2916 msgstr "Περιγραφή"
2917
2918 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2919 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2920 msgid "Core Configuration Wizard"
2921 msgstr "Οδηγός Ρύθμισης Πυρήνα"
2922
2923 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
2924 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2925 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2926 msgstr "Ο πυρήνας ρυθμίστηκε επιτυχώς. Γίνεται είσοδος..."
2927
2928 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:212
2929 #, qt-format
2930 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2931 msgid ""
2932 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2933 "over."
2934 msgstr "Η ρύθμιση του πυρήνα απέτυχε:<br><b>%1</b><br>Πατήστε<em>Επόμενο</em> to start over."
2935
2936 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2937 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2938 msgid "Form"
2939 msgstr "Μορφή"
2940
2941 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2942 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2943 msgid "Username:"
2944 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
2945
2946 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2947 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2948 msgid "Password:"
2949 msgstr "Κωδικός:"
2950
2951 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2952 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2953 msgid "Repeat password:"
2954 msgstr "Επανάληψη κωδικού:"
2955
2956 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2957 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2958 msgid "Remember password"
2959 msgstr "Να θυμάσαι τον κωδικό"
2960
2961 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2962 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2963 msgid ""
2964 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2965 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2966 msgstr "<b>Σημείωση:</b> Δεν είναι ακόμα εφικτή η προσθήκη περισσότερων χρηστών και η αλλαγή του ονόματος χρήστη ή του κωδικού  \nαπό τη διεπαφή του πελάτη-Quassel\nΓια να πραγματοποιείσετε τςι παραπάνω ενέργειες, τρέξτε \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2967
2968 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2969 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2970 msgid "Form"
2971 msgstr "Μορφή"
2972
2973 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2974 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2975 msgid "Authentication Backend:"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2979 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2980 msgid "Form"
2981 msgstr "Μορφή"
2982
2983 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2984 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2985 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2986 msgstr "Ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τον Πυρήνα του Quassel."
2987
2988 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:258
2989 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2990 msgid "Create Admin User"
2991 msgstr "Δημιουργία Διαχειριστή"
2992
2993 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:259
2994 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2995 msgid ""
2996 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2997 "administrator privileges."
2998 msgstr "Κατ' αρχάς, θα δημιουργήσουμε έναν χρήστη στον πυρήνα. Αυτός ο πρώτος χρήστης θα έχει δικαιώματα διαχειριστή."
2999
3000 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
3001 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3002 msgid "Select Authentication Backend"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
3006 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3007 msgid ""
3008 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
3012 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3013 msgid "Authentication Settings"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:241
3017 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3018 msgid "Introduction"
3019 msgstr "Εισαγωγή"
3020
3021 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:379
3022 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3023 msgid "Select Storage Backend"
3024 msgstr "Επιλογή Συστήματος Αποθήκευσης"
3025
3026 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:380
3027 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3028 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:420
3032 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3033 msgid "Storage Settings"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:484
3037 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3038 msgid "Storing Your Settings"
3039 msgstr "Αποθήκευση των Ρυθμίσεών Σας"
3040
3041 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:485
3042 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3043 msgid ""
3044 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3045 "automatically."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3049 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3050 msgid "Form"
3051 msgstr "Μορφή"
3052
3053 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3054 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3055 msgid "Storage Backend:"
3056 msgstr "Σύστημα Αποθήκευσης:"
3057
3058 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3059 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3060 msgid "Form"
3061 msgstr "Μορφή"
3062
3063 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3064 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3065 msgid "Your Choices"
3066 msgstr "Οι Επιλογές Σας"
3067
3068 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3069 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3070 msgid "Admin User:"
3071 msgstr "Διαχειριστής:"
3072
3073 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3074 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3075 msgid "Storage Backend:"
3076 msgstr "Σύστημα Αποθήκευσης:"
3077
3078 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3079 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3080 msgid "Authentication Backend:"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3084 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3085 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3086 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο οι ρυθμίσεις σας αποστέλλονται στον πυρήνα..."
3087
3088 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
3089 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3090 msgid "Authentication Required"
3091 msgstr "Απαιτείται Πιστοποίηση"
3092
3093 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
3094 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3095 msgid "Please enter your account data:"
3096 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας:"
3097
3098 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
3099 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3100 msgid "Password:"
3101 msgstr "Κωδικός:"
3102
3103 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
3104 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3105 msgid "Username:"
3106 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
3107
3108 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
3109 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3110 msgid "Remember password"
3111 msgstr "Να θυμάσαι τον κωδικό"
3112
3113 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
3114 #, qt-format
3115 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3116 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3117 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα στοιχεία πιστοποίησης για %1"
3118
3119 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
3120 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3121 msgid "Connect to Core"
3122 msgstr "Σύνδεση στον Πυρήνα"
3123
3124 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
3125 msgctxt "CoreConnection|"
3126 msgid "Network is down"
3127 msgstr "Δεν υπάρχει δίκτυο"
3128
3129 #: ../src/client/coreconnection.cpp:274
3130 msgctxt "CoreConnection|"
3131 msgid "Disconnected"
3132 msgstr "Αποσύνδεση"
3133
3134 #: ../src/client/coreconnection.cpp:309
3135 msgctxt "CoreConnection|"
3136 msgid "Disconnected from core."
3137 msgstr "Αποσυνδέθηκε από τον πυρήνα."
3138
3139 #: ../src/client/coreconnection.cpp:388
3140 msgctxt "CoreConnection|"
3141 msgid "Initializing..."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3145 msgctxt "CoreConnection|"
3146 msgid "Receiving session state"
3147 msgstr "Λήψη κατάστασης συνεδρίας"
3148
3149 #: ../src/client/coreconnection.cpp:448
3150 #, qt-format
3151 msgctxt "CoreConnection|"
3152 msgid "Synchronizing to %1..."
3153 msgstr "Συγχρονισμός με %1"
3154
3155 #: ../src/client/coreconnection.cpp:481
3156 msgctxt "CoreConnection|"
3157 msgid "Receiving network states"
3158 msgstr "Λήψη καταστάσεων του δικτύου"
3159
3160 #: ../src/client/coreconnection.cpp:532
3161 #, qt-format
3162 msgctxt "CoreConnection|"
3163 msgid "Synchronized to %1"
3164 msgstr "Συγχρονίστηκε με %1"
3165
3166 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3167 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3168 msgid "Form"
3169 msgstr "Μορφή"
3170
3171 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3172 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3173 msgid "Network Status Detection"
3174 msgstr "Ανίχνευση Κατάστασης Δικτύου"
3175
3176 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3177 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3178 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3182 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3183 msgid "Automatic"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3187 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3188 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3189 msgid ""
3190 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3191 "a certain time"
3192 msgstr "Κάνε ping ενεργά στον απομακρυσμένο πυρήνα και αποσυνδέσου αν δεν λάβεις απάντηση μετά από συγκεκριμένο χρόνο"
3193
3194 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3195 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3196 msgid "Ping timeout after"
3197 msgstr "Παρέλευσης του μέγιστου χρόνου για το ping μετά από"
3198
3199 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3200 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3201 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3202 msgid " seconds"
3203 msgstr " δευτερόλεπτα"
3204
3205 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3206 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3207 msgid ""
3208 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3209 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3210 msgstr "Αποσύνδεση μόνο αν η υποδοχή δικτύου κλείσει από το λειτουργικό σύστημα. Αυτό μπορεί να πάρει αρκετή ώρα αφού έχει χαθεί πραγματικά η σύνδεση"
3211
3212 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3213 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3214 msgid "Never time out actively"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3218 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3219 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3220 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση μετά από αποτυχία δικτύου"
3221
3222 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3223 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3224 msgid "Retry every"
3225 msgstr "Προσπάθεια κάθε"
3226
3227 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3228 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3229 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3233 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3234 msgid "Remote Cores"
3235 msgstr "Απομακρυσμένοι Πυρήνες"
3236
3237 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3238 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3239 msgid "Connection"
3240 msgstr "Σύνδεση"
3241
3242 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3243 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3244 msgid "Form"
3245 msgstr "Μορφή"
3246
3247 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3248 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3249 msgid "Message"
3250 msgstr "Μήνυμα"
3251
3252 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3253 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3254 msgid "s"
3255 msgstr "δ"
3256
3257 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3258 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3259 msgid "ms"
3260 msgstr "ms"
3261
3262 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
3263 #, qt-format
3264 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3265 msgid "(Lag: %1 %2)"
3266 msgstr "(Καθυστέρηση: %1 %2)"
3267
3268 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
3269 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3270 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3271 msgstr "Η σύνδεση στον πυρήνα σας είναι κρυπτογραφημένη με SSL."
3272
3273 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
3274 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3275 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3276 msgstr "Η σύνδεση στον πυρήνα σαας δεν είναι κρυπτογραφημένη."
3277
3278 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3279 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3280 msgid "Form"
3281 msgstr "Μορφή"
3282
3283 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3284 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:718
3285 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3286 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3290 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3291 msgid "Details..."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3295 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3296 msgid "Highlight Rules"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3300 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3301 msgid "Highlight Nicks"
3302 msgstr "Υπογράμμιση Ψευδώνυμων"
3303
3304 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3305 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3306 msgid "Case sensitive"
3307 msgstr "Διαφοροποίηση πεζών-κεφαλαίων"
3308
3309 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3310 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3311 msgid "Custom Highlights"
3312 msgstr "Προσαρμοσμένη Υπογράμμιση"
3313
3314 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3315 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3316 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3317 msgid "Enabled"
3318 msgstr "Ενεργοποιημένο"
3319
3320 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3321 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3322 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3323 msgid "Rule"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3327 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3328 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3329 msgid "RegEx"
3330 msgstr "Κανονική Έκφραση"
3331
3332 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3333 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3334 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3335 msgid "CS"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3339 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3340 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3341 msgid "Sender"
3342 msgstr "Απόστολέας"
3343
3344 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3345 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3346 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3347 msgid "Channel"
3348 msgstr "Κανάλι"
3349
3350 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3351 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3352 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3353 msgid "Add"
3354 msgstr "Προσθήκη"
3355
3356 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3357 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3358 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3359 msgid "Remove"
3360 msgstr "Αφαίρεση"
3361
3362 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3363 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3364 msgid "Highlight Ignore Rules"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3368 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3369 msgid "Never Highlight For"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:31
3373 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3374 msgid "Interface"
3375 msgstr "Διεπιφάνεια"
3376
3377 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3378 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3379 msgid "Highlights"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3383 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3384 msgid "Remote Highlights"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:42
3388 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3389 msgid "All Nicks from Identity"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3393 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3394 msgid "Current Nick"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3398 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3399 msgid "None"
3400 msgstr "Κανένα"
3401
3402 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3403 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3404 msgid "Import Legacy"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:100
3408 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:107
3409 #, qt-format
3410 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3411 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:101
3415 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:740
3416 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3417 msgid "Legacy Highlights"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:106
3421 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3422 msgid "Import Local"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:108
3426 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:714
3427 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:742
3428 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3429 msgid "Local Highlights"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:161
3433 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3434 msgid "Enable/disable this rule"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:164
3438 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3439 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:167
3443 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3444 msgid ""
3445 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3446 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3447 "just as keywords."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:172
3451 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3452 msgid ""
3453 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3454 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:176
3458 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3459 msgid ""
3460 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3461 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3462 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3463 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3464 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3465 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3466 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3467 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3468 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3469 "<i>Announce</i></p>"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:190
3473 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3474 msgid ""
3475 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3476 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3477 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3478 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3479 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3480 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3481 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3482 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:719
3486 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3487 msgid ""
3488 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
3492 #, qt-format
3493 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3494 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:725
3498 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3499 msgid "Remote Highlights unsupported"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:748
3503 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3504 msgid "No highlights to import"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:749
3508 #, qt-format
3509 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3510 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:755
3514 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3515 msgid "Import highlights?"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3519 #, qt-format
3520 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3521 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:795
3525 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3526 msgid "Imported highlights"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:796
3530 #, qt-format
3531 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3532 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:52
3536 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:55
3537 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3538 msgid "highlight rule"
3539 msgstr "κανόνας υπογράμμισης"
3540
3541 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:14
3542 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3543 msgid "Core Information"
3544 msgstr "Πληροφορίες Πυρήνα"
3545
3546 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:22
3547 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3548 msgid "Version:"
3549 msgstr "Έκδοση:"
3550
3551 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:36
3552 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3553 msgid "Version date:"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:50
3557 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3558 msgid "Uptime:"
3559 msgstr "Χρόνος Σύνδεσης:"
3560
3561 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:64
3562 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3563 msgid "Connected clients:"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:193
3567 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3568 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:124
3572 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3573 msgid "Details..."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:200
3577 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3578 msgid "Close"
3579 msgstr "Κλείσιμο"
3580
3581 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3582 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3583 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3584 msgid "Unknown"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:90
3588 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3589 msgid "Disconnected from core"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:157
3593 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3594 msgid "Not available"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:99
3598 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3599 msgid "Unknown date"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:173
3603 #, qt-format
3604 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3605 msgid "%n Day(s)"
3606 msgid_plural "%n Day(s)"
3607 msgstr[0] "%n Μέρα(-ες)"
3608 msgstr[1] "%n Μέρα(-ες)"
3609
3610 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3611 #, qt-format
3612 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3613 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3614 msgstr " %1:%2:%3 (από %4)"
3615
3616 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:191
3617 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3618 msgid "Active sessions unsupported"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3622 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3623 msgid ""
3624 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3625 "connected clients."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: ../src/core/corenetwork.cpp:238
3629 msgctxt "CoreNetwork|"
3630 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3631 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης. Κυκλική επιλογή επόμενου Εξυπηρετητή."
3632
3633 #: ../src/core/corenetwork.cpp:249 ../src/core/corenetwork.cpp:250
3634 #, qt-format
3635 msgctxt "CoreNetwork|"
3636 msgid "Connecting to %1:%2..."
3637 msgstr "Σύνδεση σε %1:%2..."
3638
3639 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3640 #, qt-format
3641 msgctxt "CoreNetwork|"
3642 msgid "Disconnecting. (%1)"
3643 msgstr "Αποσύνδεση. (%1)"
3644
3645 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3646 msgctxt "CoreNetwork|"
3647 msgid "Core Shutdown"
3648 msgstr "Κλείσιμο Πυρήνα"
3649
3650 #: ../src/core/corenetwork.cpp:539
3651 #, qt-format
3652 msgctxt "CoreNetwork|"
3653 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3654 msgstr "Αδυναμία σύνδεση σε %1 (%2)"
3655
3656 #: ../src/core/corenetwork.cpp:541
3657 #, qt-format
3658 msgctxt "CoreNetwork|"
3659 msgid "Connection failure: %1"
3660 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης: %1"
3661
3662 #: ../src/core/corenetwork.cpp:589
3663 msgctxt "CoreNetwork|"
3664 msgid "Requesting capability list..."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1116
3668 msgctxt "CoreNetwork|"
3669 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1127
3673 msgctxt "CoreNetwork|"
3674 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1233
3678 #, qt-format
3679 msgctxt "CoreNetwork|"
3680 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1248
3684 msgctxt "CoreNetwork|"
3685 msgid "No capabilities available"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1255
3689 #, qt-format
3690 msgctxt "CoreNetwork|"
3691 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1264
3695 #, qt-format
3696 msgctxt "CoreNetwork|"
3697 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1279
3701 msgctxt "CoreNetwork|"
3702 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1283
3706 #, qt-format
3707 msgctxt "CoreNetwork|"
3708 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1429
3712 msgctxt "CoreNetwork|"
3713 msgid ""
3714 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3715 "is required"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1433 ../src/core/corenetwork.cpp:1446
3719 #, qt-format
3720 msgctxt "CoreNetwork|"
3721 msgid " (Reason: %1)"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1442
3725 msgctxt "CoreNetwork|"
3726 msgid ""
3727 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3728 "not required"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3732 msgctxt "CoreSession|"
3733 msgid "Client"
3734 msgstr "Πελάτης"
3735
3736 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3737 #, qt-format
3738 msgctxt "CoreSession|"
3739 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3740 msgstr "αποσυνδέθηκε (ΑναγωνριστικόΧρήστη: %1)."
3741
3742 #: ../src/core/coresession.cpp:623
3743 #, qt-format
3744 msgctxt "CoreSession|"
3745 msgid ""
3746 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3747 " create network %1!"
3748 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Πήρα εσφαλμένο networkId από τον Πυρήνα κατά την προσπάθεια δημιουργίας του δικτύου %1!"
3749
3750 #: ../src/core/coresession.cpp:655
3751 msgctxt "CoreSession|"
3752 msgid ""
3753 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3754 "exists, updating instead!"
3755 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Προσπάθεια δημιουργίας δικτύου που υπάρχει ήδη, γίνεται ενημέρωση του ήδη υπάρχοντος!"
3756
3757 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:81
3758 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3759 msgid ""
3760 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3761 "continue"
3762 msgstr "Δε βρέθηκαν ελεύθερα και έγκυρα ψευδώνυμα στη λίστα ψευδώνυμων. χρησειμοποιείστε /nick <άλλο_ψευδώνυμο> για να συνεχίσετε"
3763
3764 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
3765 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3766 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:811
3770 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3771 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:815
3775 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:823
3776 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3777 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:825
3781 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3782 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1587
3786 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3787 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
3791 #, qt-format
3792 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3793 msgid "DCC %1 not supported"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:29
3797 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3798 msgid "12.34.56.78"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:37
3802 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3803 msgid "Client:"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:51
3807 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3808 msgid "Version date:"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:65
3812 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3813 msgid "Location:"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:79
3817 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3818 msgid "Connected since:"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:93
3822 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3823 msgid "Secure:"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:124
3827 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3828 msgid "End Session"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3832 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3833 msgid "Unknown date"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3837 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3838 msgid "Yes"
3839 msgstr "Ναι"
3840
3841 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3842 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3843 msgid "No"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:59 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:72
3847 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3848 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:73
3852 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3853 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:86
3857 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3858 msgid "Ending session..."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3862 msgctxt "CoreTransfer|"
3863 msgid "Socket closed while still transferring!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: ../src/core/coretransfer.cpp:76
3867 #, qt-format
3868 msgctxt "CoreTransfer|"
3869 msgid "DCC connection error: %1"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: ../src/core/coretransfer.cpp:120
3873 msgctxt "CoreTransfer|"
3874 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: ../src/core/coretransfer.cpp:167
3878 msgctxt "CoreTransfer|"
3879 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: ../src/core/coretransfer.cpp:183
3883 msgctxt "CoreTransfer|"
3884 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:104
3888 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3889 msgid "away"
3890 msgstr "απών"
3891
3892 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:185
3893 #, qt-format
3894 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3895 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3896 msgstr "αποστολή αίτησης CTCP-%1 στο %2"
3897
3898 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
3899 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
3900 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:684
3901 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:722
3902 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3903 msgid ""
3904 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3905 " plugin."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
3909 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3910 msgid ""
3911 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3912 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:224
3916 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:740
3917 #, qt-format
3918 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3919 msgid "No key has been set for %1."
3920 msgstr "Δεν έχει οριστεί κλειδί για το %1."
3921
3922 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:229
3923 #, qt-format
3924 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3925 msgid "The key for %1 has been deleted."
3926 msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει διαγραφεί."
3927
3928 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:233
3929 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:748
3930 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3931 msgid ""
3932 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3933 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3934 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3935 "with QCA2 present."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
3939 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3940 msgid ""
3941 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:394
3945 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3946 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
3950 #, qt-format
3951 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3952 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:409
3956 #, qt-format
3957 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3958 msgid "Initiated key exchange with %1."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:413
3962 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
3963 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3964 msgid ""
3965 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3966 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3967 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3968 "with QCA present."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:481
3972 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3973 msgid "Your persistent modes have been reset."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
3977 #, qt-format
3978 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3979 msgid "Starting query with %1"
3980 msgstr "Εκκίνηση προσωπικής συνομιλίας με %1"
3981
3982 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:694
3983 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3984 msgid ""
3985 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3986 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3987 "it."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:703
3991 #, qt-format
3992 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3993 msgid "The key for %1 has been set."
3994 msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει οριστεί."
3995
3996 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:732
3997 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3998 msgid ""
3999 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
4000 " or just /showkey when in a channel or query."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:744
4004 #, qt-format
4005 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4006 msgid "The key for %1 is %2:%3"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4010 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4011 msgid "Create New Identity"
4012 msgstr "Δημιουργία Νέας Ταυτότητας"
4013
4014 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4015 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4016 msgid "Identity name:"
4017 msgstr "Όνομα ταυτότητας:"
4018
4019 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4020 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4021 msgid "Create blank identity"
4022 msgstr "Δημιουργία κενής ταυτότητας"
4023
4024 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4025 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4026 msgid "Duplicate:"
4027 msgstr "Διπλότυπο"
4028
4029 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:117
4030 msgctxt "DataStreamPeer|"
4031 msgid "Invalid handshake message!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:173
4035 #, qt-format
4036 msgctxt "DataStreamPeer|"
4037 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4041 msgctxt "DccSettingsPage|"
4042 msgid "Form"
4043 msgstr "Μορφή"
4044
4045 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4046 msgctxt "DccSettingsPage|"
4047 msgid "Enable DCC"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4051 msgctxt "DccSettingsPage|"
4052 msgid "Ports:"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4056 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4057 msgctxt "DccSettingsPage|"
4058 msgid "Automatic"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4062 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4063 msgctxt "DccSettingsPage|"
4064 msgid "Manual"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4068 msgctxt "DccSettingsPage|"
4069 msgid "to"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4073 msgctxt "DccSettingsPage|"
4074 msgid "Outgoing IP:"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4078 msgctxt "DccSettingsPage|"
4079 msgid "DCC send timeout:"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4083 msgctxt "DccSettingsPage|"
4084 msgid " seconds"
4085 msgstr " δευτερόλεπτα"
4086
4087 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4088 msgctxt "DccSettingsPage|"
4089 msgid "Chunk size:"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4093 msgctxt "DccSettingsPage|"
4094 msgid " KiB"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4098 msgctxt "DccSettingsPage|"
4099 msgid "Use passive/reverse DCC"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4103 msgctxt "DccSettingsPage|"
4104 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4108 msgctxt "DccSettingsPage|"
4109 msgid "File transfers"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4113 msgctxt "DccSettingsPage|"
4114 msgid "Default download folder:"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4118 msgctxt "DccSettingsPage|"
4119 msgid "..."
4120 msgstr "..."
4121
4122 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4123 msgctxt "DccSettingsPage|"
4124 msgid "Create folder per sender"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4128 msgctxt "DccSettingsPage|"
4129 msgid "Prefix filenames with sender"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4133 msgctxt "DccSettingsPage|"
4134 msgid "IRC"
4135 msgstr "IRC"
4136
4137 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4138 msgctxt "DccSettingsPage|"
4139 msgid "DCC"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4143 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4144 msgid "Debug BufferView Overlay"
4145 msgstr "Αποσφαλμάτωση Επικάλυψης BufferView"
4146
4147 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4148 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4149 msgid "Overlay View"
4150 msgstr "Προβολή Επικάλυψης"
4151
4152 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4153 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4154 msgid "Overlay Properties"
4155 msgstr "Ιδιότητες Επικάλυψης"
4156
4157 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4158 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4159 msgid "BufferViews:"
4160 msgstr "ΠροβολήΣυνομιλίας:"
4161
4162 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4163 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4164 msgid "All Networks:"
4165 msgstr "Όλα τα δίκτυα:"
4166
4167 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4168 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4169 msgid "Networks:"
4170 msgstr "Δίκτυα:"
4171
4172 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4173 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4174 msgid "Buffers:"
4175 msgstr "Αποθηκευμένες Συνομιλίες:"
4176
4177 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4178 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4179 msgid "Removed buffers:"
4180 msgstr "Διεγραμμένες συνομιλίες:"
4181
4182 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4183 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4184 msgid "Temp. removed buffers:"
4185 msgstr "Προσωρινά διεγραμμένες συνομιλίες:"
4186
4187 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4188 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4189 msgid "Allowed buffer types:"
4190 msgstr "Επιτρεπόμενοι τύποι συνομιλιών:"
4191
4192 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4193 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4194 msgid "Minimum activity:"
4195 msgstr "Ελάχιστη δραστηριότητα:"
4196
4197 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4198 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4199 msgid "Is initialized:"
4200 msgstr "Έχει αρχικοποιηθεί:"
4201
4202 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
4203 msgctxt "DebugConsole|"
4204 msgid "Debug Console"
4205 msgstr "Κονσόλα Αποσφαλμάτωσης"
4206
4207 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
4208 msgctxt "DebugConsole|"
4209 msgid "local"
4210 msgstr "τοπικό"
4211
4212 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
4213 msgctxt "DebugConsole|"
4214 msgid "core"
4215 msgstr "πυρήνας"
4216
4217 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
4218 msgctxt "DebugConsole|"
4219 msgid "Evaluate!"
4220 msgstr "Αξιολόγηση!"
4221
4222 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
4223 msgctxt "DebugLogWidget|"
4224 msgid "Debug Log"
4225 msgstr "Καταγραφή Αποσφαλμάτωσης"
4226
4227 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
4228 msgctxt "DebugLogWidget|"
4229 msgid "Close"
4230 msgstr "Κλείσιμο"
4231
4232 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
4233 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4234 msgid "Mark dockmanager entry"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:238 ../src/core/eventstringifier.cpp:447
4238 msgctxt "EventStringifier|"
4239 msgid "[Whois] "
4240 msgstr "[Whois] "
4241
4242 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:253
4243 #, qt-format
4244 msgctxt "EventStringifier|"
4245 msgid "%1 invited you to channel %2"
4246 msgstr "Ο χρήστης %1 σας προσκάλεσε στο κανάλι %2"
4247
4248 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
4249 #, qt-format
4250 msgctxt "EventStringifier|"
4251 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4252 msgstr "Ο χρήστης %1 άλλαξε το θέμα του καναλιού %2 σε: \"%3\""
4253
4254 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:419
4255 msgctxt "EventStringifier|"
4256 msgid "Error from server: "
4257 msgstr ""
4258
4259 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4260 #, qt-format
4261 msgctxt "EventStringifier|"
4262 msgid "[Operwall] %1: %2"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
4266 msgctxt "EventStringifier|"
4267 msgid ""
4268 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4269 "behavior!"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
4273 #, qt-format
4274 msgctxt "EventStringifier|"
4275 msgid "%1 is away: \"%2\""
4276 msgstr "Ο χρήστης %1 είναι απών: \"%2\""
4277
4278 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
4279 msgctxt "EventStringifier|"
4280 msgid "You are no longer marked as being away"
4281 msgstr "Δεν εμφανίζεστε πια ως απών"
4282
4283 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4284 msgctxt "EventStringifier|"
4285 msgid "You have been marked as being away"
4286 msgstr "Εμφανίζεστε πλέον ως απών"
4287
4288 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:508
4289 #, qt-format
4290 msgctxt "EventStringifier|"
4291 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4292 msgstr "[Whois] Ο χρήστης %1 είναι %2 (%3)"
4293
4294 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4295 #, qt-format
4296 msgctxt "EventStringifier|"
4297 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4298 msgstr "[Whois] Ο χρήστης %1 είναι συνδεδεμένος μέσω %2 (%3)"
4299
4300 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
4301 #, qt-format
4302 msgctxt "EventStringifier|"
4303 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4304 msgstr "[Whowas] Ο χρήστης %1 ήταν συνδεδεμένος μέσω %2 (%3)"
4305
4306 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:536
4307 #, qt-format
4308 msgctxt "EventStringifier|"
4309 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4310 msgstr "[Whowas] Ο χρήστης %1 ήταν %2@%3 (%4)"
4311
4312 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
4313 #, qt-format
4314 msgctxt "EventStringifier|"
4315 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4316 msgstr "[Who] Τέλος λίστας /WHO για τον χρήστη %1"
4317
4318 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:566
4319 #, qt-format
4320 msgctxt "EventStringifier|"
4321 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4322 msgstr "[Whois]Ο %1 έχει εισέλθει από τις %2"
4323
4324 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
4325 #, qt-format
4326 msgctxt "EventStringifier|"
4327 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4328 msgstr "[Whois] Ο %1 είναι ανενεργός για %2 (από %3)"
4329
4330 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
4331 msgctxt "EventStringifier|"
4332 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4333 msgstr "[Whois] Τέλος λίστας /WHOIS"
4334
4335 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:603
4336 #, qt-format
4337 msgctxt "EventStringifier|"
4338 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4339 msgstr "[Whois] Ο %1 είναι χρήστης στα κανάλια: %2"
4340
4341 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
4342 #, qt-format
4343 msgctxt "EventStringifier|"
4344 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4345 msgstr "[Whois]Ο %1 έχει φωνή στα κανάλια: %2"
4346
4347 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:607
4348 #, qt-format
4349 msgctxt "EventStringifier|"
4350 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4351 msgstr "[Whois] Ο %1 είναι διαχειριστής στα κανάλια: %2"
4352
4353 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4354 #, qt-format
4355 msgctxt "EventStringifier|"
4356 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4357 msgstr "Το κανάλι %1 έχει %2 χρήστες. Το θέμα του είναι: \"%3\""
4358
4359 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:639
4360 msgctxt "EventStringifier|"
4361 msgid "End of channel list"
4362 msgstr "Τέλος της λίστας καναλιών"
4363
4364 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:657
4365 #, qt-format
4366 msgctxt "EventStringifier|"
4367 msgid "Homepage for %1 is %2"
4368 msgstr "Αρχική σελίδα του %1 είναι η %2"
4369
4370 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4371 #, qt-format
4372 msgctxt "EventStringifier|"
4373 msgid "Channel %1 created on %2"
4374 msgstr "Το κανάλι %1 δημιουργήθηκε στις %2"
4375
4376 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
4377 #, qt-format
4378 msgctxt "EventStringifier|"
4379 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4380 msgstr "[Whois] Ο %1 έχει πιστοποιηθεί ως %2"
4381
4382 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
4383 #, qt-format
4384 msgctxt "EventStringifier|"
4385 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4386 msgstr "[Whois] Ο %1 πιστοποιήθηκε ως %2"
4387
4388 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:709
4389 #, qt-format
4390 msgctxt "EventStringifier|"
4391 msgid "No topic is set for %1."
4392 msgstr "Δεν υπάρχει θέμα καναλιού για το κανάλι %1"
4393
4394 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
4395 #, qt-format
4396 msgctxt "EventStringifier|"
4397 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4398 msgstr "Το θέμα του καναλιού %1 είναι \"%2\""
4399
4400 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:738
4401 #, qt-format
4402 msgctxt "EventStringifier|"
4403 msgid "Topic set by %1 on %2"
4404 msgstr "Το θέμα ορίστηκε από τον χρήστη %1 στο κανάλι %2"
4405
4406 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:751
4407 #, qt-format
4408 msgctxt "EventStringifier|"
4409 msgid "%1 has been invited to %2"
4410 msgstr "Καλέσατε τον χρήστη %1 στο κανάλι %2"
4411
4412 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:759
4413 #, qt-format
4414 msgctxt "EventStringifier|"
4415 msgid "[Who] %1"
4416 msgstr "[Who] %1"
4417
4418 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:769
4419 #, qt-format
4420 msgctxt "EventStringifier|"
4421 msgid "[WhoX] %1"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:776
4425 msgctxt "EventStringifier|"
4426 msgid "End of /WHOWAS"
4427 msgstr "Τέλος /WHOWAS"
4428
4429 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:786
4430 #, qt-format
4431 msgctxt "EventStringifier|"
4432 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4433 msgstr "Το ψευδώνυμο %1 περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες"
4434
4435 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
4436 #, qt-format
4437 msgctxt "EventStringifier|"
4438 msgid "Nick already in use: %1"
4439 msgstr "Το ψευδώνυμο %1 χρησιμοποιείται ήδη"
4440
4441 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:806
4442 #, qt-format
4443 msgctxt "EventStringifier|"
4444 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4445 msgstr "Το ψευδώνυμο/κανάλι %1 δεν είναι διαθέσιμο προσωρινά"
4446
4447 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4448 #, qt-format
4449 msgctxt "EventStringifier|"
4450 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4451 msgstr "αποστολή αίτησης CTCP-%1 στον %2"
4452
4453 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:846
4454 msgctxt "EventStringifier|"
4455 msgid "unknown"
4456 msgstr "άγνωστο"
4457
4458 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:847
4459 #, qt-format
4460 msgctxt "EventStringifier|"
4461 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4462 msgstr "Λήψη αίτησης %1CTCP-%2 από %3"
4463
4464 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:850
4465 #, qt-format
4466 msgctxt "EventStringifier|"
4467 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4468 msgstr "Λήψη απάντησης CTCP-%1 από %2: %3"
4469
4470 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:865
4471 #, qt-format
4472 msgctxt "EventStringifier|"
4473 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
4477 #, qt-format
4478 msgctxt "ExecWrapper|"
4479 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4480 msgstr "Άκυρη εντολή για /exec: %1"
4481
4482 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4483 #, qt-format
4484 msgctxt "ExecWrapper|"
4485 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4486 msgstr "Το όνομα \"%1\" δεν είναι έγκυρο: τα ../ και ..\\ δεν επιτρέπονται!"
4487
4488 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
4489 #, qt-format
4490 msgctxt "ExecWrapper|"
4491 msgid "Could not find script \"%1\""
4492 msgstr "Αδυναμία εύρεσης του προγράμματος \"%1\""
4493
4494 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
4495 #, qt-format
4496 msgctxt "ExecWrapper|"
4497 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4498 msgstr "Απρόσμενος τερματισμός του προγράμματος \"%1\" με κωδικό εξόδου %2."
4499
4500 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
4501 #, qt-format
4502 msgctxt "ExecWrapper|"
4503 msgid "Script \"%1\" could not start."
4504 msgstr "Αδυναμία έναρξης του προγράμματος \"%1\"."
4505
4506 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
4507 #, qt-format
4508 msgctxt "ExecWrapper|"
4509 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4510 msgstr "Το πρόγραμμα \"%1\" προκάλεσε σφάλμα %2."
4511
4512 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
4513 msgctxt "FontSelector|"
4514 msgid "Choose..."
4515 msgstr "Επιλογή..."
4516
4517 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4518 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4519 msgid "Form"
4520 msgstr "Μορφή"
4521
4522 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4523 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4524 msgid "Custom Highlights"
4525 msgstr "Προσαρμοσμένη Υπογράμμιση"
4526
4527 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4528 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4529 msgid "Enabled"
4530 msgstr "Ενεργοποιημένο"
4531
4532 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4533 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4534 msgid "Highlight"
4535 msgstr "Υπογράμμιση"
4536
4537 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4538 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4539 msgid "RegEx"
4540 msgstr "Κανονική Έκφραση"
4541
4542 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4543 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4544 msgid "CS"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4548 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4549 msgid "Channel"
4550 msgstr "Κανάλι"
4551
4552 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4553 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4554 msgid "Add"
4555 msgstr "Προσθήκη"
4556
4557 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4558 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4559 msgid "Remove"
4560 msgstr "Αφαίρεση"
4561
4562 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4563 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4564 msgid "Highlight Nicks"
4565 msgstr "Υπογράμμιση Ψευδώνυμων"
4566
4567 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4568 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4569 msgid "All nicks from identity"
4570 msgstr "Όλα τα ψευδώνυμα της ταυτότητας"
4571
4572 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4573 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4574 msgid "Current nick"
4575 msgstr "Τρέχον ψευδώνυμο"
4576
4577 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4578 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4579 msgid "None"
4580 msgstr "Κανένα"
4581
4582 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4583 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4584 msgid "Case sensitive"
4585 msgstr "Διαφοροποίηση πεζών-κεφαλαίων"
4586
4587 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4588 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:107
4589 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:310
4590 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4591 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4595 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4596 msgid "Details..."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:33
4600 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4601 msgid "Interface"
4602 msgstr "Διεπαφή"
4603
4604 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4605 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4606 msgid "Legacy Highlights"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4610 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4611 msgid "Local Highlights"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4615 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:170
4616 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4617 msgid "Enable/disable this rule"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4621 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:171
4622 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4623 msgid "Phrase to match"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:55
4627 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:173
4628 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4629 msgid ""
4630 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4631 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4632 "as keywords."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:61
4636 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:176
4637 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4638 msgid ""
4639 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4640 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:67
4644 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:179
4645 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4646 msgid ""
4647 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4648 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4649 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4650 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4651 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4652 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4653 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4654 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:104
4658 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:299
4659 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4660 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:269
4664 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4665 msgid "this shouldn't be empty"
4666 msgstr "αυτό δε θα έπρεπε να είναι κενό "
4667
4668 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:297
4669 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4670 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:300
4674 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4675 msgid ""
4676 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4677 "improved highlight rules when you can."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:302
4681 #, qt-format
4682 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4683 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:303
4687 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4688 msgid "Highlights"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:308
4692 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4693 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:311
4697 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4698 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:313
4702 #, qt-format
4703 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4704 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:314
4708 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4709 msgid "Remote Highlights"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
4713 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4714 msgid "highlight rule"
4715 msgstr "κανόνας υπογράμμισης"
4716
4717 #: ../src/core/identserver.cpp:42
4718 #, qt-format
4719 msgctxt "IdentServer|"
4720 msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: ../src/core/identserver.cpp:52
4724 #, qt-format
4725 msgctxt "IdentServer|"
4726 msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: ../src/core/identserver.cpp:61
4730 msgctxt "IdentServer|"
4731 msgid ""
4732 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4733 "functionality will be available"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4737 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4738 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4739 msgid "Rename Identity"
4740 msgstr "Μετονομασία Ταυτότητας"
4741
4742 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4743 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4744 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4745 msgid "..."
4746 msgstr "..."
4747
4748 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4749 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4750 msgid "Add Identity"
4751 msgstr "Προσθήκη Ταυτότητας"
4752
4753 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4754 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4755 msgid "Add..."
4756 msgstr "Προσθήκη..."
4757
4758 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4759 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4760 msgid "Remove Identity"
4761 msgstr "Αφαίρεση Ταυτότητας"
4762
4763 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4764 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4765 msgid "IRC"
4766 msgstr "IRC"
4767
4768 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4769 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4770 msgid "Identities"
4771 msgstr "Ταυτότητες"
4772
4773 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4774 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4775 msgid ""
4776 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4777 "applied:</b><ul>"
4778 msgstr "<b>Τα ακόλουθα προβλήματα πρέπει να διορθωθούν πριν γίνουν οι αλλαγές σας:</b><ul>"
4779
4780 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
4781 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4782 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4783 msgstr "<li>Όλες οι ταυτότητες χρειάζονται να έχει οριστεί το όνομα ταυτοητας</li>"
4784
4785 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4786 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4787 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4788 msgstr "<li>Κάθε ταυτότητα χρειάζεται να έχει οριστεί τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο</li>"
4789
4790 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
4791 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4792 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4793 msgstr "<li>Χρειάζεται να εισάγετε ένα πραγματικό όνομα για κάθε ταυτότητα</li>"
4794
4795 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4796 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4797 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4798 msgstr "<li>Χρειάζεται να εισάγετε ένα αναγνωριστικό για κάθε ταυτότητα</li>"
4799
4800 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
4801 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4802 msgid "</ul>"
4803 msgstr "</ul>"
4804
4805 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4806 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4807 msgid "One or more identities are invalid"
4808 msgstr "Μία ή περισσότερες ταυτότητες είναι άκυρες"
4809
4810 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
4811 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4812 msgid "Delete Identity?"
4813 msgstr "Διαγραφή ταυτότητας;"
4814
4815 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
4816 #, qt-format
4817 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4818 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4819 msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε τη διαγραφή της ταυτότητας \"%1\"?"
4820
4821 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
4822 #, qt-format
4823 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4824 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4825 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο όνομα για την ταυτότητα \"%1\"!"
4826
4827 #: ../src/common/identity.cpp:147
4828 msgctxt "Identity|"
4829 msgid "Quassel IRC User"
4830 msgstr "Quassel IRC Χρήστης"
4831
4832 #: ../src/common/identity.cpp:177
4833 msgctxt "Identity|"
4834 msgid "<empty>"
4835 msgstr "<empty>"
4836
4837 #: ../src/common/identity.cpp:183
4838 msgctxt "Identity|"
4839 msgid "Gone fishing."
4840 msgstr "Είμαι για ψάρεμα."
4841
4842 #: ../src/common/identity.cpp:187
4843 msgctxt "Identity|"
4844 msgid "Not here. No, really. not here!"
4845 msgstr "Δεν είμαι εδώ. Πραγματικά. Δεν είμαι εδώ!"
4846
4847 #: ../src/common/identity.cpp:190
4848 msgctxt "Identity|"
4849 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4850 msgstr "Όλοι οι πελάτες Quassel εξαφανίστηκαν από προσώπου γης. "
4851
4852 #: ../src/common/identity.cpp:193
4853 msgctxt "Identity|"
4854 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4855 msgstr "Εδώ δεν είναι παιδικός σταθμός!"
4856
4857 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
4858 msgctxt "Identity|"
4859 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4863 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4864 msgid "General"
4865 msgstr "Γενικά"
4866
4867 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4868 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4869 msgid "Real Name:"
4870 msgstr "Πραγματικό Όνομα:"
4871
4872 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4873 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4874 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4875 msgstr "Το \"Πραγματικό Όνομα\" εμφανίζεται στο /whois."
4876
4877 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4878 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4879 msgid "Nicknames"
4880 msgstr "Ψευδώνυμα"
4881
4882 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4883 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4884 msgid "Add Nickname"
4885 msgstr "Προσθήκη ψευδώνυμου"
4886
4887 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4888 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4889 msgid "&Add..."
4890 msgstr "&Προσθήκη..."
4891
4892 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4893 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4894 msgid "Remove Nickname"
4895 msgstr "Αφαίρεση ψευδώνυμου"
4896
4897 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4898 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4899 msgid "Remove"
4900 msgstr "Αφαίρεση"
4901
4902 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4903 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4904 msgid "Rename Identity"
4905 msgstr "Μετονομασία Ταυτότητας"
4906
4907 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4908 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4909 msgid "Re&name..."
4910 msgstr "&Μετονομασία"
4911
4912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4913 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4914 msgid "Move upwards in list"
4915 msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω στη λίστα"
4916
4917 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4918 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4919 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4920 msgid "..."
4921 msgstr "..."
4922
4923 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4924 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4925 msgid "Move downwards in list"
4926 msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω στη λίστα"
4927
4928 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4929 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4930 msgid "A&way"
4931 msgstr "&Απών"
4932
4933 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4934 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4935 msgid "Default Away Settings"
4936 msgstr "Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις Απουσίας"
4937
4938 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4939 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4940 msgid "Nick to be used when being away"
4941 msgstr "Ποιο ψευδώνυμο να χρησιμοποιείται όταν λείπετε;"
4942
4943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4944 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4945 msgid "Default away reason"
4946 msgstr "Προεπιλεγμένη αιτιολογία απουσίας"
4947
4948 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4949 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4950 msgid "Away Nick:"
4951 msgstr "Ψευδώνυμο κατά τη διάρκεια που απουσιάζετε:"
4952
4953 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4954 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4955 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4956 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4957 msgid "Away Reason:"
4958 msgstr "Αιτιολογία Απουσίας:"
4959
4960 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4961 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4962 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4963 msgstr "Ορισμός ως απών όταν όλοι οι πελάτες αποσυνδεθούν από τον πυρήνα"
4964
4965 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4966 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4967 msgid "Away On Detach"
4968 msgstr "Ορισμός ως απών κάτα την αποσύνδεση από τον πυρήνα"
4969
4970 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4971 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4972 msgid "Not implemented yet"
4973 msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα"
4974
4975 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4976 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4977 msgid "Away On Idle"
4978 msgstr "Ορισμός ως απών όταν είστε ανενεργός"
4979
4980 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4981 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4982 msgid "Set away after"
4983 msgstr "Ορισμός απουσίας μετά από "
4984
4985 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4986 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4987 msgid "minutes of being idle"
4988 msgstr "λεπτά που είστε ανενεργός"
4989
4990 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4991 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
4992 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4993 msgid "Advanced"
4994 msgstr "Προχωρημένες"
4995
4996 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4997 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4998 msgid "Ident:"
4999 msgstr "Αναγνωριστικό:"
5000
5001 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
5002 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5003 msgid ""
5004 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
5005 "uniquely identifies you within the IRC network."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5009 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5010 msgid "Messages"
5011 msgstr "Μηνύματα"
5012
5013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5014 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5015 msgid "Part Reason:"
5016 msgstr "Αιτία Εξόδου:"
5017
5018 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5019 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5020 msgid "Quit Reason:"
5021 msgstr "Αιτία Αποσύνδεσης:"
5022
5023 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5024 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5025 msgid "Kick Reason:"
5026 msgstr "Αιτία Απομάκρυνσης:"
5027
5028 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5029 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5030 msgid ""
5031 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5032 msgstr "Απαιτείται πελάτης με δυνατότητες SSL για να μπορέσετε να επεξεργαστείτε το κλειδί και το πιστοποιητικό SSL του πυρήνα σας"
5033
5034 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5035 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5036 msgid ""
5037 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5038 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5039 msgstr "Προσοχή: δεν είστε συνδεδεμένος μέσω ασφαλής σύνδεσης στο πυρήνα Quassel!\nΑν συνεχίσετε το κλειδί και το πιστοποιητικό SSL θα μεταδοθούν μη-κρυπτογραφημένα!"
5040
5041 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5042 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5043 msgid "Continue"
5044 msgstr "Συνέχιση"
5045
5046 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5047 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5048 msgid "Use SSL Key"
5049 msgstr "Χρήση Κλειδιού SSL"
5050
5051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5052 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5053 msgid "Key Type:"
5054 msgstr "Τύπος Κλειδιού:"
5055
5056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5058 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5059 msgid "No Key loaded"
5060 msgstr "Δε φορτώθηκε Κλειδί"
5061
5062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5064 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:426
5065 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:489
5066 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5067 msgid "Load"
5068 msgstr "Φόρτωση"
5069
5070 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5071 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5072 msgid "Use SSL Certificate"
5073 msgstr "Χρήση Πιστοποιητικού SSL"
5074
5075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5076 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5077 msgid "Organisation:"
5078 msgstr "Οργανισμός:"
5079
5080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5081 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5082 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:487
5083 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:488
5084 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5085 msgid "No Certificate loaded"
5086 msgstr "Δεν έχει φορτωθεί Πιστοποιητικό"
5087
5088 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5089 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5090 msgid "CommonName:"
5091 msgstr "ΚοινόΌνομα:"
5092
5093 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5094 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5095 msgid ""
5096 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5097 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5098 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5102 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5103 msgid "the hour"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5107 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5108 msgid "the minutes"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5112 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5113 msgid "seconds"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5117 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5118 msgid "AM/PM"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:116
5122 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5123 msgid "day"
5124 msgstr "ημέρα"
5125
5126 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5127 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5128 msgid "month"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:121
5132 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5133 msgid "current timezone"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:124
5137 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5138 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:125
5142 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5143 msgid ""
5144 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5145 "available."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
5149 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5150 msgid "Load a Key"
5151 msgstr "Φόρτωση κλειδιού"
5152
5153 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5154 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5155 msgid "Failed to read key"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5159 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5160 msgid ""
5161 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5162 " the key file must not have a passphrase."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5166 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5167 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5171 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5172 msgid ""
5173 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5174 "contact the core administrator."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:431
5178 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5179 msgid "RSA"
5180 msgstr "RSA"
5181
5182 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:435
5183 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5184 msgid "ECDSA"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:439
5188 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5189 msgid "DSA"
5190 msgstr "DSA"
5191
5192 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:442
5193 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5194 msgid "Invalid key or no key loaded"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:444
5198 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:499
5199 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5200 msgid "Clear"
5201 msgstr "Εκκαθάριση"
5202
5203 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5204 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5205 msgid "Load a Certificate"
5206 msgstr "Φόρτωση Πιστοποιητικού"
5207
5208 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
5209 msgctxt "IdentityPage|"
5210 msgid "Setup Identity"
5211 msgstr "Ορισμός Ταυτότητας"
5212
5213 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
5214 msgctxt "IdentityPage|"
5215 msgid "Default Identity"
5216 msgstr "Στόχος εξ'ορισμού"
5217
5218 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5219 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5220 msgid "Configure Ignore Rule"
5221 msgstr "Ρύθμιση Κανόνα Αγνόησης"
5222
5223 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5224 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5225 msgid ""
5226 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5227 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5228 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5229 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5230 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5231 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5235 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5236 msgid "Strictness"
5237 msgstr "Αυστηρότητα"
5238
5239 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5240 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5241 msgid "Dynamic"
5242 msgstr "Δυναμικό"
5243
5244 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5245 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5246 msgid "Permanent"
5247 msgstr "Μόνιμο"
5248
5249 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5250 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5251 msgid ""
5252 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5253 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5254 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5255 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5256 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5257 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5261 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5262 msgid "Rule Type"
5263 msgstr "Τύπος Κανόνα"
5264
5265 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5266 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5267 msgid "Sender"
5268 msgstr "Απόστολέας"
5269
5270 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5271 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5272 msgid "Message"
5273 msgstr "Μήνυμα"
5274
5275 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5276 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5277 msgid "CTCP"
5278 msgstr "CTCP"
5279
5280 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5281 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5282 msgid ""
5283 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5284 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5285 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5286 "<p><i>Example:</i>\n"
5287 "<br />\n"
5288 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5289 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5290 "<p><i>Examples:</i>\n"
5291 "<br />\n"
5292 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5293 "<br />\n"
5294 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5298 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5299 msgid "Ignore Rule"
5300 msgstr "Κανόνας Αγνόησης"
5301
5302 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5303 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5304 msgid ""
5305 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5306 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5307 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5308 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5309 "<br />\n"
5310 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5314 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5315 msgid "Regular expression"
5316 msgstr "Κανονική Έκφραση"
5317
5318 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5319 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5320 msgid ""
5321 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5322 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5323 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5324 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5325 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5326 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5327 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5331 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5332 msgid "Scope"
5333 msgstr "Πεδίο δράσης"
5334
5335 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5336 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5337 msgid "Global"
5338 msgstr "Γενικός"
5339
5340 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5341 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5342 msgid "Network"
5343 msgstr "Δίκτυο"
5344
5345 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5346 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5347 msgid "Channel"
5348 msgstr "Κανάλι"
5349
5350 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5351 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5352 msgid ""
5353 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5354 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5355 "<p><i>Example:</i>\n"
5356 "<br />\n"
5357 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5358 "<br />\n"
5359 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5360 "<br />\n"
5361 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5362 "<p><i>Example:</i>\n"
5363 "<br />\n"
5364 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5365 "<br />\n"
5366 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5370 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5371 msgid ""
5372 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5373 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5374 "<br />\n"
5375 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5379 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5380 msgid "Rule is enabled"
5381 msgstr "Ο κανόνας έχει ενεργοποιηθεί."
5382
5383 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
5384 msgctxt "IgnoreListModel|"
5385 msgid ""
5386 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5387 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
5391 msgctxt "IgnoreListModel|"
5392 msgid ""
5393 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5394 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5395 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5396 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5397 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5398 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5399 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5400 "host<br />"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
5404 msgctxt "IgnoreListModel|"
5405 msgid "By Sender"
5406 msgstr "Βάσει Αποστολέα"
5407
5408 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
5409 msgctxt "IgnoreListModel|"
5410 msgid "By Message"
5411 msgstr "Βάσει Μηνύματος"
5412
5413 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:211
5414 msgctxt "IgnoreListModel|"
5415 msgid "Enabled"
5416 msgstr "Ενεργοποιημένο"
5417
5418 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:212
5419 msgctxt "IgnoreListModel|"
5420 msgid "Type"
5421 msgstr "Τύπος"
5422
5423 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:213
5424 msgctxt "IgnoreListModel|"
5425 msgid "Ignore Rule"
5426 msgstr "Κανόνας Αγνόησης"
5427
5428 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5429 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5430 msgid "Form"
5431 msgstr "Μορφή"
5432
5433 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5434 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5435 msgid "New"
5436 msgstr "Νέο"
5437
5438 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5439 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5440 msgid "Delete"
5441 msgstr "Διαγραφή"
5442
5443 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5444 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5445 msgid "&Edit"
5446 msgstr "Επε&ξεργασία"
5447
5448 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5449 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5450 msgid "IRC"
5451 msgstr "IRC"
5452
5453 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5454 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5455 msgid "Ignore List"
5456 msgstr "Λίστα Αγνόησης"
5457
5458 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:147
5459 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5460 msgid "Rule already exists"
5461 msgstr "Ο κανόνας υπάρχει ήδη"
5462
5463 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:148
5464 #, qt-format
5465 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5466 msgid ""
5467 "There is already a rule\n"
5468 "\"%1\"\n"
5469 "Please choose another rule."
5470 msgstr "Υπάρχει ήδη ένας κανόνας\n\"%1\"\nΠαρακαλώ επιλέξτε άλλον κανόνα."
5471
5472 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
5473 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5474 msgid "Form"
5475 msgstr "Μορφή"
5476
5477 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
5478 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5479 msgid ""
5480 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
5481 "(libindicate)."
5482 msgstr "Αυτό ενεργοποιεί υποστήριξη για την ένδειξη εφαρμογής του Σχεδίου Ayatana (libindicate)."
5483
5484 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
5485 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5486 msgid "Show messages in application indicator"
5487 msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων στο πίνακα εφαρμογών"
5488
5489 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
5490 msgctxt "InputWidget|"
5491 msgid "Form"
5492 msgstr "Μορφή"
5493
5494 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:59
5495 msgctxt "InputWidget|"
5496 msgid "View and change nick"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:139
5500 msgctxt "InputWidget|"
5501 msgid "Bold"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:179
5505 msgctxt "InputWidget|"
5506 msgid "Italic"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:222
5510 msgctxt "InputWidget|"
5511 msgid "Underline"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:262
5515 msgctxt "InputWidget|"
5516 msgid "Set foreground color"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:293
5520 msgctxt "InputWidget|"
5521 msgid "Set background color"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:327
5525 msgctxt "InputWidget|"
5526 msgid "Clear formatting"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5530 msgctxt "InputWidget|"
5531 msgid "White"
5532 msgstr "Άσπρο"
5533
5534 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5535 msgctxt "InputWidget|"
5536 msgid "Black"
5537 msgstr "Μαύρο"
5538
5539 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5540 msgctxt "InputWidget|"
5541 msgid "Dark blue"
5542 msgstr "Σκούρο Μπλε"
5543
5544 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5545 msgctxt "InputWidget|"
5546 msgid "Dark green"
5547 msgstr "Σκούρο πράσινο"
5548
5549 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5550 msgctxt "InputWidget|"
5551 msgid "Red"
5552 msgstr "Κόκκινο"
5553
5554 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5555 msgctxt "InputWidget|"
5556 msgid "Dark red"
5557 msgstr "Σκούρο κόκκινο"
5558
5559 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5560 msgctxt "InputWidget|"
5561 msgid "Dark magenta"
5562 msgstr "Σκούρο μοβ"
5563
5564 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5565 msgctxt "InputWidget|"
5566 msgid "Orange"
5567 msgstr "Πορτοκαλί"
5568
5569 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5570 msgctxt "InputWidget|"
5571 msgid "Yellow"
5572 msgstr "Κίτρινο"
5573
5574 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5575 msgctxt "InputWidget|"
5576 msgid "Green"
5577 msgstr "Πράσινο"
5578
5579 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5580 msgctxt "InputWidget|"
5581 msgid "Dark cyan"
5582 msgstr "Σκούρο γαλάζιο"
5583
5584 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5585 msgctxt "InputWidget|"
5586 msgid "Cyan"
5587 msgstr "Γαλάζιο"
5588
5589 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5590 msgctxt "InputWidget|"
5591 msgid "Blue"
5592 msgstr "Μπλε"
5593
5594 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5595 msgctxt "InputWidget|"
5596 msgid "Magenta"
5597 msgstr "Μοβ"
5598
5599 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5600 msgctxt "InputWidget|"
5601 msgid "Dark gray"
5602 msgstr "Σκούρο γκρι"
5603
5604 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5605 msgctxt "InputWidget|"
5606 msgid "Light gray"
5607 msgstr "Ανοιχτό γκρι"
5608
5609 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:88 ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
5610 msgctxt "InputWidget|"
5611 msgid "Clear Color"
5612 msgstr "Αφαίρεση Χρώματος"
5613
5614 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:149
5615 msgctxt "InputWidget|"
5616 msgid "Focus Input Line"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:636
5620 msgctxt "InputWidget|"
5621 msgid "Hide formatting options"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:639
5625 msgctxt "InputWidget|"
5626 msgid "Show formatting options"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5630 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5631 msgid "Form"
5632 msgstr "Μορφή"
5633
5634 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5635 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5636 msgid "Custom font:"
5637 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά:"
5638
5639 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5640 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5641 msgid "Enable per chat history"
5642 msgstr "Ενεργοποίηση ιστορικού ανά συνομιλία"
5643
5644 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5645 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5646 msgid "Show nick selector"
5647 msgstr "Εμφάνιση επιλογής ψευδώνυμου"
5648
5649 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5650 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5651 msgid "Show style buttons"
5652 msgstr "Εμφάνισε κουμπιά στυλ"
5653
5654 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5655 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5656 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5657 msgstr "Ενεργοποιεί (ορισμένες) αντιστοιχήσεις πλήκτρων του Emacs στο πεδίο εισαγωγής."
5658
5659 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5660 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5661 msgid "Emacs key bindings"
5662 msgstr "Αντιστοιχήσεις πλήκτρων του Emacs"
5663
5664 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5665 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5666 msgid "Enables line wrapping for input."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5670 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5671 msgid "Line wrapping"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5675 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5676 msgid "&Multi-Line Editing"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5680 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5681 msgid "Show at most"
5682 msgstr "Εμφάνιση το πολύ"
5683
5684 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5685 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5686 msgid "lines"
5687 msgstr "γραμμές"
5688
5689 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5690 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5691 msgid "Enable scrollbars"
5692 msgstr "Ενεργοποίηση μπάρας κύλισης"
5693
5694 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5695 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5696 msgid "Tab Completion"
5697 msgstr "Αυτόματη Συμπλήρωση με το Tab"
5698
5699 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5700 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5701 msgid "Completion suffix:"
5702 msgstr "Στίξη μετά τη συμπλήρωση:"
5703
5704 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5705 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5706 msgid ": "
5707 msgstr ": "
5708
5709 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5710 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5711 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5712 msgstr "Προσθήκη κενού μετά το ψευδώνυμο όταν συμπληρώνεται στη μέση της πρότασης"
5713
5714 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5715 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5716 msgid "Interface"
5717 msgstr "Διεπαφή"
5718
5719 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5720 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5721 msgid "Input Widget"
5722 msgstr "Γραφικό στοιχείο εισαγωγής"
5723
5724 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:58
5725 msgctxt "InternalPeer|"
5726 msgid "internal connection"
5727 msgstr "εσωτερική σύνδεση"
5728
5729 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
5730 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5731 msgid "Save && Connect"
5732 msgstr "Αποθήκευση && Σύνδεση"
5733
5734 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
5735 msgctxt "IrcListModel|"
5736 msgid "Channel"
5737 msgstr "Κανάλι"
5738
5739 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
5740 msgctxt "IrcListModel|"
5741 msgid "Users"
5742 msgstr "Χρήστες"
5743
5744 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
5745 msgctxt "IrcListModel|"
5746 msgid "Topic"
5747 msgstr "Θέμα"
5748
5749 #: ../src/core/ircparser.cpp:369
5750 msgctxt "IrcParser|"
5751 msgid "Capability negotiation not supported"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1187
5755 msgctxt "IrcUserItem|"
5756 msgid "Modes"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1191
5760 msgctxt "IrcUserItem|"
5761 msgid "Unknown"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1197
5765 msgctxt "IrcUserItem|"
5766 msgid "Away message"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1199
5770 msgctxt "IrcUserItem|"
5771 msgid "Realname"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1206
5775 msgctxt "IrcUserItem|"
5776 msgid "Help status"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1207
5780 msgctxt "IrcUserItem|"
5781 msgid "Available for help"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1210
5785 msgctxt "IrcUserItem|"
5786 msgid "Service status"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1220
5790 msgctxt "IrcUserItem|"
5791 msgid "Not logged in"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1226 ../src/client/networkmodel.cpp:1235
5795 msgctxt "IrcUserItem|"
5796 msgid "Account"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1236
5800 msgctxt "IrcUserItem|"
5801 msgid "Identified for this nick"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1242
5805 msgctxt "IrcUserItem|"
5806 msgid "Service Reply"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1246
5810 msgctxt "IrcUserItem|"
5811 msgid "Hostmask"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1250
5815 msgctxt "IrcUserItem|"
5816 msgid "Operator"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1258
5820 msgctxt "IrcUserItem|"
5821 msgid "Idling since"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1262
5825 msgctxt "IrcUserItem|"
5826 msgid "Login time"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1265
5830 msgctxt "IrcUserItem|"
5831 msgid "Server"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1270
5835 msgctxt "IrcUserItem|"
5836 msgid "No information available"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5840 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5841 msgid "Form"
5842 msgstr "Μορφή"
5843
5844 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5845 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5846 msgid "Custom font:"
5847 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά:"
5848
5849 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5850 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5851 msgid "Show icons"
5852 msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων"
5853
5854 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5855 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5856 msgid "Chat List"
5857 msgstr "Λίστα συνομιλιών"
5858
5859 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5860 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5861 msgid "Display topic in tooltip"
5862 msgstr "Προβολή θέματος στην αναδυόμενη βοήθεια"
5863
5864 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5865 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5866 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5867 msgstr "Αλλαγή επιλεγμένης συνομιλίας με τη ροδέλα του ποντικιού"
5868
5869 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5870 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5871 msgid "Use Custom Colors"
5872 msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένων Χρωμάτων"
5873
5874 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5875 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5876 msgid "Standard:"
5877 msgstr "Προεπιλογή:"
5878
5879 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5880 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5881 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5882 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5883 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5884 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5885 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5886 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5887 msgid "..."
5888 msgstr "..."
5889
5890 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5891 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5892 msgid "Inactive:"
5893 msgstr "Ανενεργό:"
5894
5895 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5896 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5897 msgid "Unread messages:"
5898 msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:"
5899
5900 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5901 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5902 msgid "Highlight:"
5903 msgstr "Υπογράμμιση:"
5904
5905 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5906 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5907 msgid "Other activity:"
5908 msgstr "Άλλη δραστηριότητα:"
5909
5910 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5911 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5912 msgid "Custom Nick List Colors"
5913 msgstr "Προσαρμοσμένα Χρώματα στη Λίστα Ψευδώνυμων"
5914
5915 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5916 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5917 msgid "Online:"
5918 msgstr "Συνδεδεμένος:"
5919
5920 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5921 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5922 msgid "Away:"
5923 msgstr "Απών:"
5924
5925 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
5926 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5927 msgid "Interface"
5928 msgstr "Διεπαφή"
5929
5930 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
5931 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5932 msgid "Chat & Nick Lists"
5933 msgstr "Λίστες Συνομιλιών & Ψευδώνυμων"
5934
5935 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5936 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5937 msgid "Network"
5938 msgstr "Δίκτυο"
5939
5940 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
5941 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5942 msgid "Inactive"
5943 msgstr "Ανενεργός"
5944
5945 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5946 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5947 msgid "Normal"
5948 msgstr "Κανονικό"
5949
5950 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5951 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5952 msgid "Unread messages"
5953 msgstr "Αδιάβαστα μηνύματα"
5954
5955 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5956 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5957 msgid "Highlight"
5958 msgstr "Υπογράμμιση"
5959
5960 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5961 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5962 msgid "Other activity"
5963 msgstr "Άλλη δραστηριότητα"
5964
5965 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:137
5966 #, qt-format
5967 msgctxt "KNotificationBackend|"
5968 msgid "%n pending highlight(s)"
5969 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5970 msgstr[0] "%n υπογράμμιση σε εξέλιξη"
5971 msgstr[1] "%n υπογραμμίσεις σε εξέλιξη"
5972
5973 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
5974 msgctxt "KeySequenceButton|"
5975 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5976 msgstr "Το πλήκτρο που μόλις πατήσατε δεν υποστηρίζεται από την Qt."
5977
5978 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
5979 msgctxt "KeySequenceButton|"
5980 msgid "Unsupported Key"
5981 msgstr "Μη υποστηριζόμενο Κλειδί"
5982
5983 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
5984 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5985 msgid ""
5986 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5987 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5988 msgstr "Πατήστε το κουμπί και εισάγετε τη συντόμευση όπως θα το κάνατε στο πρόγραμμα.\nΠαράδειγμα για Ctrl+α: κρατήστε πατημένο το Ctrl και πατήστε το α."
5989
5990 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
5991 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5992 msgid "Meta"
5993 msgstr "Meta"
5994
5995 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
5996 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5997 msgid "Ctrl"
5998 msgstr "Ctrl"
5999
6000 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
6001 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
6002 msgid "Alt"
6003 msgstr "Alt"
6004
6005 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
6006 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
6007 msgid "Shift"
6008 msgstr "Shift"
6009
6010 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
6011 msgctxt ""
6012 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6013 msgid "Input"
6014 msgstr "Είσοδος"
6015
6016 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
6017 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6018 msgid "None"
6019 msgstr "Κανένα"
6020
6021 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6022 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
6023 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6024 msgid "Shortcut Conflict"
6025 msgstr "Σύγκρουση Συντομεύσεων"
6026
6027 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
6028 #, qt-format
6029 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6030 msgid ""
6031 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6032 "Please choose another one."
6033 msgstr "Η συντόμευση \"%1\" χρησιμοποιείται ήδη.\nΠαρακαλώ επιλέξτε μια διαφορετική συντόμευση."
6034
6035 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
6036 #, qt-format
6037 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6038 msgid ""
6039 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6040 msgstr "Η συντόμευση \"%1\" δεν είναι ξεκάθαρη για την ακόλουθη ενέργεια:"
6041
6042 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
6043 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6044 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6045 msgstr "Θέλετε να δηλώσετε άλλη συντόμευση για την επιλεγμένη ενέργεια;"
6046
6047 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
6048 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6049 msgid "Reassign"
6050 msgstr "Επανεκχώρηση"
6051
6052 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:77
6053 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6054 msgid "LDAP"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6058 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6059 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:91
6063 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6064 msgid "Hostname"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:92
6068 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6069 msgid "Port"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:93
6073 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6074 msgid "Bind DN"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:94
6078 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6079 msgid "Bind Password"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:95
6083 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6084 msgid "Base DN"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:96
6088 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6089 msgid "Filter"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:97
6093 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6094 msgid "UID Attribute"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:146
6098 msgctxt "LegacyPeer|"
6099 msgid "Invalid handshake message!"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:224
6103 #, qt-format
6104 msgctxt "LegacyPeer|"
6105 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: ../src/common/logger.cpp:97
6109 #, qt-format
6110 msgctxt "Logger|"
6111 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: ../src/common/logger.cpp:106
6115 #, qt-format
6116 msgctxt "Logger|"
6117 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: ../src/common/logger.cpp:111
6121 #, qt-format
6122 msgctxt "Logger|"
6123 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:42
6127 msgctxt "MainPage|"
6128 msgid "Connect to Core..."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
6132 msgctxt "MainWin|"
6133 msgid "General"
6134 msgstr "Γενικά"
6135
6136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
6137 msgctxt "MainWin|"
6138 msgid "&Connect to Core..."
6139 msgstr "&Σύνδεση στον Πυρήνα..."
6140
6141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
6142 msgctxt "MainWin|"
6143 msgid "&Disconnect from Core"
6144 msgstr "&Αποσύδνεση από τον Πυρήνα"
6145
6146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6147 msgctxt "MainWin|"
6148 msgid "Change &Password..."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
6152 msgctxt "MainWin|"
6153 msgid "Core &Info..."
6154 msgstr "Πυρήνας Π&ληροφορίες"
6155
6156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
6157 msgctxt "MainWin|"
6158 msgid "Configure &Networks..."
6159 msgstr "Ρύθμιση &Δικτύων"
6160
6161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
6162 msgctxt "MainWin|"
6163 msgid "&Quit"
6164 msgstr "&Έξοδος"
6165
6166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6167 msgctxt "MainWin|"
6168 msgid "&Configure Chat Lists..."
6169 msgstr "&Ρύθμιση Λιστών Συνομιλίας..."
6170
6171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6172 msgctxt "MainWin|"
6173 msgid "&Lock Layout"
6174 msgstr "Κ&λείδωμα Διάταξης"
6175
6176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
6177 msgctxt "MainWin|"
6178 msgid "Show &Search Bar"
6179 msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Αναζήτησης"
6180
6181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6182 msgctxt "MainWin|"
6183 msgid "Show Away Log"
6184 msgstr "Εμφάνιση Καταγραφής κατά την Απουσία"
6185
6186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
6187 msgctxt "MainWin|"
6188 msgid "Show &Menubar"
6189 msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Μενού"
6190
6191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
6192 msgctxt "MainWin|"
6193 msgid "Show Status &Bar"
6194 msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Κατάστασης"
6195
6196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
6197 msgctxt "MainWin|"
6198 msgid "&Full Screen Mode"
6199 msgstr "Λειτουργία σε Όλη την &Οθόνη"
6200
6201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:449
6202 msgctxt "MainWin|"
6203 msgid "Configure &Shortcuts..."
6204 msgstr "Ρύθμιση &Συντομέυσεων"
6205
6206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 ../src/qtui/mainwin.cpp:459
6207 msgctxt "MainWin|"
6208 msgid "&Configure Quassel..."
6209 msgstr "Ρύ&θμιση Quassel"
6210
6211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
6212 msgctxt "MainWin|"
6213 msgid "&About Quassel"
6214 msgstr "&Περί του Quassel"
6215
6216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
6217 msgctxt "MainWin|"
6218 msgid "About &Qt"
6219 msgstr "Περί &Qt"
6220
6221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
6222 msgctxt "MainWin|"
6223 msgid "Debug &NetworkModel"
6224 msgstr "Αποσφαλμάτωση &Δικτύου"
6225
6226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
6227 msgctxt "MainWin|"
6228 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6232 msgctxt "MainWin|"
6233 msgid "Debug &MessageModel"
6234 msgstr "Αποσφαλμάτωση &Μηνυμάτων"
6235
6236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
6237 msgctxt "MainWin|"
6238 msgid "Debug &HotList"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6242 msgctxt "MainWin|"
6243 msgid "Debug &Log"
6244 msgstr "Αποσφαλμάτωση &Καταγραφής"
6245
6246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6247 msgctxt "MainWin|"
6248 msgid "Reload Stylesheet"
6249 msgstr "Επαναφόρτωση φύλλου διαμόρφωσης"
6250
6251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
6252 msgctxt "MainWin|"
6253 msgid "Hide Current Buffer"
6254 msgstr "Απόκρυψη Τρέχουσας Συνομιλίας"
6255
6256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
6257 msgctxt "MainWin|"
6258 msgid "Text formatting"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
6262 msgctxt "MainWin|"
6263 msgid "Apply foreground color"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6267 msgctxt "MainWin|"
6268 msgid "Apply background color"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:504
6272 msgctxt "MainWin|"
6273 msgid "Clear formatting"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
6277 msgctxt "MainWin|"
6278 msgid "Toggle bold"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6282 msgctxt "MainWin|"
6283 msgid "Toggle italics"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
6287 msgctxt "MainWin|"
6288 msgid "Toggle underline"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6292 msgctxt "MainWin|"
6293 msgid "Navigation"
6294 msgstr "Πλοήγηση"
6295
6296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
6297 msgctxt "MainWin|"
6298 msgid "Jump to hot chat"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6302 msgctxt "MainWin|"
6303 msgid "Activate the buffer search"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6307 msgctxt "MainWin|"
6308 msgid "Set Quick Access #0"
6309 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #0"
6310
6311 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6312 msgctxt "MainWin|"
6313 msgid "Set Quick Access #1"
6314 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #1"
6315
6316 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6317 msgctxt "MainWin|"
6318 msgid "Set Quick Access #2"
6319 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #2"
6320
6321 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:546
6322 msgctxt "MainWin|"
6323 msgid "Set Quick Access #3"
6324 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #3"
6325
6326 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:548
6327 msgctxt "MainWin|"
6328 msgid "Set Quick Access #4"
6329 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #4"
6330
6331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6332 msgctxt "MainWin|"
6333 msgid "Set Quick Access #5"
6334 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #5"
6335
6336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:552
6337 msgctxt "MainWin|"
6338 msgid "Set Quick Access #6"
6339 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #6"
6340
6341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:554
6342 msgctxt "MainWin|"
6343 msgid "Set Quick Access #7"
6344 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #7"
6345
6346 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
6347 msgctxt "MainWin|"
6348 msgid "Set Quick Access #8"
6349 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #8"
6350
6351 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
6352 msgctxt "MainWin|"
6353 msgid "Set Quick Access #9"
6354 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #9"
6355
6356 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:561
6357 msgctxt "MainWin|"
6358 msgid "Quick Access #0"
6359 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #0"
6360
6361 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:563
6362 msgctxt "MainWin|"
6363 msgid "Quick Access #1"
6364 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #1"
6365
6366 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
6367 msgctxt "MainWin|"
6368 msgid "Quick Access #2"
6369 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #2"
6370
6371 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
6372 msgctxt "MainWin|"
6373 msgid "Quick Access #3"
6374 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #3"
6375
6376 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:569
6377 msgctxt "MainWin|"
6378 msgid "Quick Access #4"
6379 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #4"
6380
6381 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6382 msgctxt "MainWin|"
6383 msgid "Quick Access #5"
6384 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #5"
6385
6386 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
6387 msgctxt "MainWin|"
6388 msgid "Quick Access #6"
6389 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #6"
6390
6391 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:575
6392 msgctxt "MainWin|"
6393 msgid "Quick Access #7"
6394 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #7"
6395
6396 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
6397 msgctxt "MainWin|"
6398 msgid "Quick Access #8"
6399 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #8"
6400
6401 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:579
6402 msgctxt "MainWin|"
6403 msgid "Quick Access #9"
6404 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #9"
6405
6406 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
6407 msgctxt "MainWin|"
6408 msgid "Activate Next Chat List"
6409 msgstr "Ενεργοποίηση Επόμενης Λίστας Συνομιλίας"
6410
6411 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:585
6412 msgctxt "MainWin|"
6413 msgid "Activate Previous Chat List"
6414 msgstr "Ενεργοποίηση Προηγούμενης Λίστας Συνομιλίας"
6415
6416 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:587
6417 msgctxt "MainWin|"
6418 msgid "Go to Next Chat"
6419 msgstr "Μετάβαση στην Επόμενη Συνομιλία"
6420
6421 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:589
6422 msgctxt "MainWin|"
6423 msgid "Go to Previous Chat"
6424 msgstr "Μετάβαση στην Προηγούμενη Συνομιλία"
6425
6426 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
6427 msgctxt "MainWin|"
6428 msgid "&File"
6429 msgstr "&Αρχείο"
6430
6431 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:611
6432 msgctxt "MainWin|"
6433 msgid "&Networks"
6434 msgstr "&Δίκτυα"
6435
6436 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:617
6437 msgctxt "MainWin|"
6438 msgid "&View"
6439 msgstr "&Προβολή"
6440
6441 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:618
6442 msgctxt "MainWin|"
6443 msgid "&Chat Lists"
6444 msgstr "&Λίστες Συνομιλίας"
6445
6446 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6447 msgctxt "MainWin|"
6448 msgid "&Toolbars"
6449 msgstr "&Εργαλεία"
6450
6451 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6452 msgctxt "MainWin|"
6453 msgid "&Settings"
6454 msgstr "&Ρυθμίσεις"
6455
6456 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:644
6457 msgctxt "MainWin|"
6458 msgid "&Help"
6459 msgstr "&Βοήθεια"
6460
6461 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:653
6462 msgctxt "MainWin|"
6463 msgid "Debug"
6464 msgstr "Αποσφαλμάτωση"
6465
6466 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:830
6467 msgctxt "MainWin|"
6468 msgid "Feature Not Supported"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:831
6472 msgctxt "MainWin|"
6473 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6477 msgctxt "MainWin|"
6478 msgid ""
6479 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6480 "change your password."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
6484 msgctxt "MainWin|"
6485 msgid "Upgrading..."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
6489 msgctxt "MainWin|"
6490 msgid "Your database is being upgraded"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
6494 msgctxt "MainWin|"
6495 msgid ""
6496 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6497 "database. This may take a long while."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6501 msgctxt "MainWin|"
6502 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
6506 msgctxt "MainWin|"
6507 msgid "Fatal error"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
6511 msgctxt "MainWin|"
6512 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
6516 msgctxt "MainWin|"
6517 msgid "Reason:<em>"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:997
6521 msgctxt "MainWin|"
6522 msgid "Nicks"
6523 msgstr "Ψευδώνυμα"
6524
6525 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1007
6526 msgctxt "MainWin|"
6527 msgid "Show Nick List"
6528 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Ψευδώνυμων"
6529
6530 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1022
6531 msgctxt "MainWin|"
6532 msgid "Chat Monitor"
6533 msgstr "Παρακολούθηση Συνμομιλίας"
6534
6535 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
6536 msgctxt "MainWin|"
6537 msgid "Show Chat Monitor"
6538 msgstr "Εμφάνιση Παρακολούθησης Συνομιλίας"
6539
6540 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
6541 msgctxt "MainWin|"
6542 msgid "Inputline"
6543 msgstr "Γραμμή Ειαγωγής"
6544
6545 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
6546 msgctxt "MainWin|"
6547 msgid "Show Input Line"
6548 msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Εισαγωγής"
6549
6550 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
6551 msgctxt "MainWin|"
6552 msgid "Topic"
6553 msgstr "Θέμα"
6554
6555 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
6556 msgctxt "MainWin|"
6557 msgid "Show Topic Line"
6558 msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Θέματος"
6559
6560 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1079
6561 msgctxt "MainWin|"
6562 msgid "Transfers"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1090
6566 msgctxt "MainWin|"
6567 msgid "Show File Transfers"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
6571 msgctxt "MainWin|"
6572 msgid "Main Toolbar"
6573 msgstr "Βασικά Εργαλεία"
6574
6575 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
6576 msgctxt "MainWin|"
6577 msgid "Nick Toolbar"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284
6581 msgctxt "MainWin|"
6582 msgid "Connected to core."
6583 msgstr "Συνδέθηκε στον πυρήνα."
6584
6585 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1384
6586 msgctxt "MainWin|"
6587 msgid "Not connected to core."
6588 msgstr "Δε συνδέθηκε στον πυρήνα."
6589
6590 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6591 msgctxt "MainWin|"
6592 msgid "Unencrypted Connection"
6593 msgstr "Μη Κρυπτογραφημένη Σύνδεση"
6594
6595 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
6596 msgctxt "MainWin|"
6597 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6598 msgstr "<b>Ο πελάτης σας δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση SSL</b>"
6599
6600 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1405 ../src/qtui/mainwin.cpp:1415
6601 msgctxt "MainWin|"
6602 msgid ""
6603 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6604 "Quassel core."
6605 msgstr "Ευαίσθητα δεδομένα, όπως κωδικοί, θα μεταδοθούν μη κρυπτογραφημένα στον πυρήνα Quassel."
6606
6607 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6608 msgctxt "MainWin|"
6609 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6610 msgstr "<b>Ο πυρήνας σας δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση SSL</b>"
6611
6612 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1431 ../src/qtui/mainwin.cpp:1452
6613 msgctxt "MainWin|"
6614 msgid "Untrusted Security Certificate"
6615 msgstr "Αναξιόπιστο Πιστοποιητικό Ασφαλείας"
6616
6617 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1432
6618 #, qt-format
6619 msgctxt "MainWin|"
6620 msgid ""
6621 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6622 "following reasons:</b>"
6623 msgstr "<b>Το πιστοποιητικό SSL που παρέχει ο πυρήνας στο %1 είναι αναξιόοπιστος για τους ακόλουθους λόγους:</b>"
6624
6625 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1435
6626 msgctxt "MainWin|"
6627 msgid "Continue"
6628 msgstr "Συνέχεια"
6629
6630 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1436
6631 msgctxt "MainWin|"
6632 msgid "Show Certificate"
6633 msgstr "Εμφάνιση Πιστοποιητικού"
6634
6635 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1453
6636 msgctxt "MainWin|"
6637 msgid ""
6638 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6639 msgstr "Θέλετε να γίνεται πάντα αποδοχή του πιστοποιητικού χωρίς ερώτηση;"
6640
6641 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1455
6642 msgctxt "MainWin|"
6643 msgid "Current Session Only"
6644 msgstr "Μόνο Τρέχουσα Συνεδρία"
6645
6646 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456
6647 msgctxt "MainWin|"
6648 msgid "Forever"
6649 msgstr "Για πάντα"
6650
6651 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1467
6652 msgctxt "MainWin|"
6653 msgid "Core Connection Error"
6654 msgstr "Σφάλμα Σύνδεσης Πυρήνα"
6655
6656 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1499 ../src/qtui/mainwin.cpp:1500
6657 msgctxt "MainWin|"
6658 msgid "No network selected"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1502
6662 msgctxt "MainWin|"
6663 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: ../src/client/messagemodel.cpp:405
6667 #, qt-format
6668 msgctxt "MessageModel|"
6669 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6673 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6674 msgid "Form"
6675 msgstr "Μορφή"
6676
6677 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6678 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6679 msgid "Receiving Backlog"
6680 msgstr "Λήψη Αποθηκευμένων Συνομιλιών"
6681
6682 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:111
6683 msgctxt "MultiLineEdit|"
6684 msgid "Auto Spell Check"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:745
6688 #, qt-format
6689 msgctxt "MultiLineEdit|"
6690 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6691 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6692 msgstr[0] "Σίγουρα θέλετε να επικολλήσετε & να αποστείλετε %n γραμμές;"
6693 msgstr[1] "Σίγουρα θέλετε να επικολλήσετε & να αποστείλετε %n γραμμές;"
6694
6695 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:758
6696 msgctxt "MultiLineEdit|"
6697 msgid "Paste Protection"
6698 msgstr "Προστασία Επικόλλησης"
6699
6700 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6701 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6702 msgid "Add Network"
6703 msgstr "Προσθήκη Δικτύου"
6704
6705 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6706 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6707 msgid "Use preset:"
6708 msgstr "Χρήση προεπιλογής:"
6709
6710 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6711 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6712 msgid "Manually specify network settings"
6713 msgstr "Χειροκίνητος προσδιορισμός ρυθμίσεων δικτύου"
6714
6715 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6716 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6717 msgid "Manual Settings"
6718 msgstr "Χειρικίνητες Ρυθμίσεις"
6719
6720 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6721 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6722 msgid "Network name:"
6723 msgstr "Όνομα δικτύου:"
6724
6725 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6726 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6727 msgid "Server address:"
6728 msgstr "Ειδοποιήσεις Server:"
6729
6730 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6731 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6732 msgid "Port:"
6733 msgstr "Θύρα:"
6734
6735 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6736 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6737 msgid "Server password:"
6738 msgstr "Κωδικός εξυπηρετητή:"
6739
6740 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6741 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6742 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6746 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6747 msgid "Use encrypted connection"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6751 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6752 msgid ""
6753 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6754 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6755 "certificate.</p>"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6759 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6760 msgid "Verify connection security"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1056
6764 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6765 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1057
6769 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6770 msgid ""
6771 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6772 "security."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6776 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6777 msgid "Dialog"
6778 msgstr "Παράθυρο"
6779
6780 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6781 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6782 msgid "Please enter a network name:"
6783 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα δικτύου:"
6784
6785 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1130
6786 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6787 msgid "Add Network"
6788 msgstr "Προσθήκη Δικτύου"
6789
6790 #: ../src/client/networkmodel.cpp:255
6791 msgctxt "NetworkItem|"
6792 msgid "Server"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: ../src/client/networkmodel.cpp:256
6796 msgctxt "NetworkItem|"
6797 msgid "Users"
6798 msgstr "Χρήστες"
6799
6800 #: ../src/client/networkmodel.cpp:258
6801 msgctxt "NetworkItem|"
6802 msgid "Lag"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: ../src/client/networkmodel.cpp:258
6806 #, qt-format
6807 msgctxt "NetworkItem|"
6808 msgid "%1 msecs"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: ../src/client/networkmodel.cpp:262
6812 msgctxt "NetworkItem|"
6813 msgid "Not connected"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6817 msgctxt "NetworkModel|"
6818 msgid "Chat"
6819 msgstr "Συνομιλία"
6820
6821 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6822 msgctxt "NetworkModel|"
6823 msgid "Topic"
6824 msgstr "Θέμα"
6825
6826 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6827 msgctxt "NetworkModel|"
6828 msgid "Nick Count"
6829 msgstr "Καταμέτρηση Ψευδώνυμων"
6830
6831 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:178
6832 msgctxt "NetworkModelController|"
6833 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6834 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6835 msgstr[0] "Θέλετε να διαγράψετε την ακόλουθη συνομιλία μόνιμα;"
6836 msgstr[1] "Θέλετε να διαγράψετε τις ακόλουθες συνομιλίες μόνιμα;"
6837
6838 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
6839 #, qt-format
6840 msgctxt "NetworkModelController|"
6841 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6842 msgstr "...και <b>%1</b> περισσότερα<br><br>"
6843
6844 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:192
6845 msgctxt "NetworkModelController|"
6846 msgid ""
6847 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6848 "from the core's database and cannot be undone."
6849 msgstr "<b>Σημείωση:</b> Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλα τα σχετικά δεδομένα, συμπεριλαμβανομένου των αποθηκευμένων συνομιλιών, από τη βάση δεδομένων του πυρήνα και δεν μπορεί να αναιρεθεί."
6850
6851 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:194
6852 msgctxt "NetworkModelController|"
6853 msgid ""
6854 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6855 msgstr "<br>Αδυναμία διαγραφής ενεργών συνομιλιών, παρακαλώ αποχωρήστε πρώτα από το κανάλι."
6856
6857 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:196
6858 msgctxt "NetworkModelController|"
6859 msgid "Remove buffers permanently?"
6860 msgstr "Μόνιμη αφαίρεση συνομιλιών;"
6861
6862 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
6863 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
6864 msgctxt "NetworkModelController|"
6865 msgid "Question"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
6869 msgctxt "NetworkModelController|"
6870 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
6874 msgctxt "NetworkModelController|"
6875 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:556
6879 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6880 msgid "Join Channel"
6881 msgstr "Είσοδος σε Κανάλι"
6882
6883 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:559
6884 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6885 msgid "Network:"
6886 msgstr "Δίκτυο:"
6887
6888 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:561
6889 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6890 msgid "Channel:"
6891 msgstr "Κανάλι:"
6892
6893 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:563
6894 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6895 msgid "Password:"
6896 msgstr "Κωδικός:"
6897
6898 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
6899 msgctxt "NetworkPage|"
6900 msgid "Setup Network Connection"
6901 msgstr "Στήσιμο Σύνδεσης Δικτύου"
6902
6903 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6904 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6905 msgid "Form"
6906 msgstr "Μορφή"
6907
6908 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6909 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6910 msgid "Re&name..."
6911 msgstr "&Μετονομασία"
6912
6913 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6914 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6915 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6916 msgid "&Add..."
6917 msgstr "&Προσθήκη"
6918
6919 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6920 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6921 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6922 msgid "De&lete"
6923 msgstr "&Διαγραφή"
6924
6925 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6926 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6927 msgid "Network Details"
6928 msgstr "Λεπτομέριες Δικτύου"
6929
6930 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6931 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6932 msgid "Identity:"
6933 msgstr "Ταυτότητα:"
6934
6935 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6936 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6937 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6938 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6939 msgid "..."
6940 msgstr "..."
6941
6942 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6943 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6944 msgid "Servers"
6945 msgstr "Εξυπηρετητές"
6946
6947 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6948 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6949 msgid "Manage servers for this network"
6950 msgstr "Διαχείριση εξυπηρετητών για αυτό το δίκτυο"
6951
6952 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6953 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6954 msgid "&Edit..."
6955 msgstr "&Επεξεργασία..."
6956
6957 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6958 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6959 msgid "Move upwards in list"
6960 msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω στη λίστα"
6961
6962 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
6963 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6964 msgid "Move downwards in list"
6965 msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω στη λίστα"
6966
6967 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
6968 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6969 msgid "Commands"
6970 msgstr "Εντολές"
6971
6972 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
6973 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6974 msgid ""
6975 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
6976 "connecting to a server"
6977 msgstr "Ρύθμιση αυτόματης ταυτοποίησης ή εκτέλεσης επιπρόσθετων εντολών μετά τη σύνδεση με έναν εξυπηρετητή"
6978
6979 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
6980 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6981 msgid "Commands to execute on connect:"
6982 msgstr "Εντολές προς εκτέλεση κατά τη σύνδεση:"
6983
6984 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
6985 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6986 msgid ""
6987 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
6988 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
6989 msgstr "Προσδιορίστε μια λίστα εντολών του IRC που θα εκτελούνται κατά τη σύνδεση.\nΣημειώστε ότι το Quassel εισέρχεται αυτόματα στα κανάλια, οπότε η εντολή /join χρειάζεται σπάνια εδώ!"
6990
6991 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
6992 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6993 msgid "Connection"
6994 msgstr "Σύνδεση"
6995
6996 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
6997 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6998 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
6999 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση στο δίκτυο IRC μετά από αποτυχία σύνδεσης"
7000
7001 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7002 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7003 msgid "Automatic Reconnect"
7004 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
7005
7006 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7007 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7008 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7009 msgid "Wait"
7010 msgstr "Αναμονή"
7011
7012 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7013 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7014 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7015 msgid " s"
7016 msgstr " s"
7017
7018 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7019 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7020 msgid "between retries"
7021 msgstr "ανάμεσα στις προσάθειες"
7022
7023 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7024 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7025 msgid "Number of retries:"
7026 msgstr "Αριθμός προσπαθειών:"
7027
7028 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7029 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7030 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7031 msgid "Unlimited"
7032 msgstr "Απεριόριστο"
7033
7034 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7035 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7036 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7037 msgstr "Είσοδος σε όλα τα κανάλια μετά την επανασύνδεση"
7038
7039 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7040 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7041 msgid "Use Custom Rate Limits"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7045 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7046 msgid "Max. messages at once:"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7050 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7051 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7055 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7056 msgid ""
7057 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7058 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7062 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7063 msgid ""
7064 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7065 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7069 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7070 msgid "between future messages"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7074 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7075 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7076 msgid "Auto Identify"
7077 msgstr "Αυτόματη Αναγνώριση"
7078
7079 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7080 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7081 msgid ""
7082 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7086 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7087 msgid "Use SASL Authentication"
7088 msgstr "Χρήση Πιστοποίησης SASL"
7089
7090 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7091 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7092 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7096 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7097 msgid "Account:"
7098 msgstr "Λογαριασμός:"
7099
7100 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7101 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7102 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7103 msgid "Account password"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7107 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7108 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7109 msgid "Password:"
7110 msgstr "Κωδικός:"
7111
7112 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7113 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7114 msgid "Could not detect if supported by server"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7118 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7119 msgid "Details..."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7123 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7124 msgid ""
7125 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7126 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7127 "used.</p></body></html>"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7131 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7132 msgid ""
7133 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7134 "before joining channels."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7138 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7139 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7143 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7144 msgid "NickServ"
7145 msgstr "NickServ"
7146
7147 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7148 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7149 msgid "Service:"
7150 msgstr "Υπηρεσία:"
7151
7152 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7153 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7154 msgid "Encodings"
7155 msgstr "Κωδικοποιήσεις"
7156
7157 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7158 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7159 msgid ""
7160 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7161 "reconnect"
7162 msgstr "Ρύθμιση προχωρημένων επιλογών όπως κωδικοποίηση μηνυμάτων και αυτόματη επανασύνδεση"
7163
7164 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7165 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7166 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7167 msgstr "Έλεγχος κωδικοποίησης για εισερχόμενα και εξερχόμενα μηνύματα"
7168
7169 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7170 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7171 msgid "Use Custom Encodings"
7172 msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένων Κωδικοποιήσεων"
7173
7174 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7175 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7176 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7177 msgid ""
7178 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7179 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7180 msgstr "Προσδιορίστε την κωδικοποίηση με την οποία θα αποστέλλονται τα μηνύματά σας.\nΤο UTF-8 είναι μια ασφαλής επιλογή για τα περισσότερα δίκτυα."
7181
7182 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7183 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7184 msgid "Send messages in:"
7185 msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε:"
7186
7187 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7188 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7189 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7190 msgid ""
7191 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7192 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7196 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7197 msgid "Receive fallback:"
7198 msgstr "Λήψη εφεδρικού:"
7199
7200 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7202 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7203 msgid ""
7204 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7205 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7206 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7207 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7211 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7212 msgid "Server encoding:"
7213 msgstr "Κωδικοποίηση εξυπηρετητή:"
7214
7215 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
7216 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7217 msgid "IRC"
7218 msgstr "IRC"
7219
7220 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
7221 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7222 msgid "Networks"
7223 msgstr "Δίκτυα"
7224
7225 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
7226 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:196
7227 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7228 msgid ""
7229 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7230 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:199
7234 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7235 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:200
7239 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7240 msgid ""
7241 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7242 "limits."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:238
7246 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7247 msgid ""
7248 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7249 "applied:</b><ul>"
7250 msgstr "<b>Τα ακόλουθα προβλήματα πρέπει να διορθωθούν πριν την εφαρμογή των αλλαγών:</b><ul>"
7251
7252 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:239
7253 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7254 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7255 msgstr "<li>Όλα τα δίκτυα χρειάζονται να έχει οριστεί τουλάχιστονς ένας εξυπηρετητής</li>"
7256
7257 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:240
7258 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7259 msgid "</ul>"
7260 msgstr "</ul>"
7261
7262 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:241
7263 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7264 msgid "Invalid Network Settings"
7265 msgstr "Μη Έγκυρες Ρυθμίσεις Δικτύου"
7266
7267 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:737
7268 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7269 msgid "Could not check if supported by network"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:743
7273 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7274 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
7278 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7279 msgid "Not currently supported by network"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:755
7283 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7284 msgid "Supported by network"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:838
7288 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7289 msgid "Delete Network?"
7290 msgstr "Να Γίνει Διαγραφή Δικτύου;"
7291
7292 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:839
7293 #, qt-format
7294 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7295 msgid ""
7296 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7297 "including the backlog?"
7298 msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε τη διαγραφή του δικτύου\"%1\" και όλων των σχετικών ρυθμίσεων, συμπεριλαμβανομένου των αποθηκευμένων συνομιλιών;"
7299
7300 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:971
7301 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7302 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:972
7306 #, qt-format
7307 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7308 msgid ""
7309 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7310 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7314 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7315 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:978
7319 #, qt-format
7320 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7321 msgid ""
7322 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7323 "the network, or try using SASL anyways."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:983
7327 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7328 msgid "SASL not currently supported by network"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:984
7332 #, qt-format
7333 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7334 msgid ""
7335 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7336 "be added later on."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:989
7340 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7341 msgid "SASL supported by network"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:990
7345 #, qt-format
7346 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7347 msgid ""
7348 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7349 "instead of NickServ identification."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:997
7353 #, qt-format
7354 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7355 msgid "SASL support for \"%1\""
7356 msgstr ""
7357
7358 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1002
7359 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7360 msgid ""
7361 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7365 msgctxt "NickEditDlg|"
7366 msgid "Edit Nickname"
7367 msgstr "Επεξεργασία Ψευδώνυμου"
7368
7369 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7370 msgctxt "NickEditDlg|"
7371 msgid "Please enter a valid nickname:"
7372 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο ψευδώνυμο:"
7373
7374 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7375 msgctxt "NickEditDlg|"
7376 msgid ""
7377 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7378 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7379 msgstr "Ένα έγκυρο ψευδώνυμο μπορεί να περιέχει γράμματα της αγγλικής αλφαβήτας, αριθμούς και τους ειδικούς χαρακτήρες {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ και -."
7380
7381 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
7382 msgctxt "NickEditDlg|"
7383 msgid "Add Nickname"
7384 msgstr "Προσθήκη Ψευδώνυμου"
7385
7386 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7387 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7388 msgid "Interface"
7389 msgstr "Διεπαφή"
7390
7391 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7392 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7393 msgid "Notifications"
7394 msgstr "Ειδοποιήσεις"
7395
7396 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
7397 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7398 msgid "Change Password"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
7402 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7403 msgid "Old password:"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
7407 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7408 msgid "New Password:"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
7412 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7413 msgid "Confirm password:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
7417 #, qt-format
7418 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7419 msgid ""
7420 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7421 "running at <b>%2</b>."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7425 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7426 msgid "Password Not Changed"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
7430 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7431 msgid "<b>Password change failed</b>"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
7435 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7436 msgid ""
7437 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7438 "you entered your old password correctly!"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
7442 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
7443 msgid "Select Audio File"
7444 msgstr "Επιλογή Αρχείου Ήχου"
7445
7446 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
7447 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7448 msgid "Form"
7449 msgstr "Μορφή"
7450
7451 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
7452 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7453 msgid "Play a sound"
7454 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
7455
7456 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
7457 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7458 msgid "Prelisten to the selected sound"
7459 msgstr "Προεπισκόπηση επιλεγμένου ήχου"
7460
7461 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
7462 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
7463 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7464 msgid "Select the sound file to play"
7465 msgstr "Επιλογή ήχου προς αναπαραγωγή"
7466
7467 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:58
7468 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7469 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:81
7473 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7474 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7475 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7476
7477 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:88
7478 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7479 msgid "Username"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:89
7483 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7484 msgid "Password"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:90
7488 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7489 msgid "Hostname"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:91
7493 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7494 msgid "Port"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:92
7498 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7499 msgid "Database"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
7503 #, qt-format
7504 msgctxt "QObject|"
7505 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7506 msgstr "Ζήτηση έως %1 αποθηκευμένων μηνυμάτων για %2 συνομιλίες"
7507
7508 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
7509 #, qt-format
7510 msgctxt "QObject|"
7511 msgid ""
7512 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7513 msgstr "Ζήτηση έως %1 όλων των μη αναγνωσμένων αποθηκευμένων μηνυμάτων (συν %2 επιπλέον)"
7514
7515 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
7516 #, qt-format
7517 msgctxt "QObject|"
7518 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7519 msgstr "Ζήτηση έως %1 μη αναγνωσμένων αποθηκευμένων μηνυμάτων για %2 συνομιλίες"
7520
7521 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
7522 msgctxt "QObject|"
7523 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7524 msgstr "Καλωσορίσατε στο Quassel IRC"
7525
7526 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
7527 msgctxt "QObject|"
7528 msgid ""
7529 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7530 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7531 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7532 msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε την προεπιλεγμένη ταυτότητα και τη σύνδεση στο δίκτυο IRC.<br>Περιλαμβάνει μόνο βασικές ρυθμίσεις. Μπορείτε να ακυρώσετε τον οδηγό οποιαδήποτε στιγμή και να χρησιμοποιήσετε το παράθυρο ρυθμίσεων για πιο λεπτομερείς αλλαγές."
7533
7534 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:151 ../src/uisupport/qssparser.cpp:206
7535 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:365
7536 #, qt-format
7537 msgctxt "QssParser|"
7538 msgid "Invalid block declaration: %1"
7539 msgstr "Μη έγκυρη δήλωση μπλοκ: %1"
7540
7541 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:170
7542 #, qt-format
7543 msgctxt "QssParser|"
7544 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7545 msgstr "Μη έγκυρη ανάθεση ρόλου παλέτας: %1"
7546
7547 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:189
7548 #, qt-format
7549 msgctxt "QssParser|"
7550 msgid "Unknown palette role name: %1"
7551 msgstr "Άγνωστο όνομα ρόλου παλέτας: %1"
7552
7553 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:233
7554 #, qt-format
7555 msgctxt "QssParser|"
7556 msgid "Invalid subelement name in %1"
7557 msgstr "Μη έγκυρο όνομα υποστοιχείου στο %1"
7558
7559 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:277
7560 #, qt-format
7561 msgctxt "QssParser|"
7562 msgid "Invalid message type in %1"
7563 msgstr "Μη έγκυρος τύπος μηνύματος στο %1"
7564
7565 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
7566 #, qt-format
7567 msgctxt "QssParser|"
7568 msgid "Invalid condition %1"
7569 msgstr "Μη έγκυρη συνθήκη %1"
7570
7571 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:299
7572 #, qt-format
7573 msgctxt "QssParser|"
7574 msgid "Invalid message label: %1"
7575 msgstr "Άκυρη ετικέτα μηνύματος: %1"
7576
7577 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
7578 #, qt-format
7579 msgctxt "QssParser|"
7580 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
7584 msgctxt "QssParser|"
7585 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:330
7589 #, qt-format
7590 msgctxt "QssParser|"
7591 msgid "Invalid format name: %1"
7592 msgstr "Μη έγκυρη μορφή ονόματος: %1"
7593
7594 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:338
7595 #, qt-format
7596 msgctxt "QssParser|"
7597 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7598 msgstr "Μη έγκυρο χρώμα για το IRC (πρέπει να είναι ανάμεσα σε 00 και 0f): %1"
7599
7600 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:347
7601 #, qt-format
7602 msgctxt "QssParser|"
7603 msgid "Unhandled condition: %1"
7604 msgstr "Αδιαχείριστη κατάσταση: %1"
7605
7606 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:380
7607 #, qt-format
7608 msgctxt "QssParser|"
7609 msgid "Invalid proplist %1"
7610 msgstr "Μη έγκυρη proplist %1"
7611
7612 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:399
7613 #, qt-format
7614 msgctxt "QssParser|"
7615 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
7619 #, qt-format
7620 msgctxt "QssParser|"
7621 msgid "Invalid chatlist state %1"
7622 msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση λίστας συνομιλιών %1"
7623
7624 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
7625 #, qt-format
7626 msgctxt "QssParser|"
7627 msgid "Invalid property declaration: %1"
7628 msgstr "Μη έγκυρη δήλωση ιδιότητας: %1"
7629
7630 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483
7631 #, qt-format
7632 msgctxt "QssParser|"
7633 msgid "Invalid font property: %1"
7634 msgstr "Μη έγκυρη ιδιότητα γραμματοσειράς: %1"
7635
7636 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
7637 #, qt-format
7638 msgctxt "QssParser|"
7639 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7640 msgstr "Άγνωση ιδιότητα Γραμμής-Συνομιλίας: %1"
7641
7642 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:508
7643 #, qt-format
7644 msgctxt "QssParser|"
7645 msgid "Invalid boolean value: %1"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7649 #, qt-format
7650 msgctxt "QssParser|"
7651 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7652 msgstr "Μη έγκυρος ορισμός ρόλου χρώματος παλέτας: %1"
7653
7654 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551
7655 #, qt-format
7656 msgctxt "QssParser|"
7657 msgid "Unknown palette color role: %1"
7658 msgstr "Άγνωστος ρόλος χρώματος παλέτας: %1"
7659
7660 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:558 ../src/uisupport/qssparser.cpp:581
7661 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:603
7662 #, qt-format
7663 msgctxt "QssParser|"
7664 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7665 msgstr "Μη έγκυρη δήλωση διαβάθμισης: %1"
7666
7667 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:567 ../src/uisupport/qssparser.cpp:589
7668 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:613
7669 #, qt-format
7670 msgctxt "QssParser|"
7671 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:722
7675 #, qt-format
7676 msgctxt "QssParser|"
7677 msgid "Invalid font specification: %1"
7678 msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός γραμματοσειράς: %1"
7679
7680 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:773
7681 #, qt-format
7682 msgctxt "QssParser|"
7683 msgid "Invalid font style specification: %1"
7684 msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός στυλ γραμματοσειράς: %1"
7685
7686 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:788
7687 #, qt-format
7688 msgctxt "QssParser|"
7689 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7690 msgstr "Μη έγκυρο βάρος γραμματοσειράς: %1"
7691
7692 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:800
7693 #, qt-format
7694 msgctxt "QssParser|"
7695 msgid "Invalid font size specification: %1"
7696 msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός μεγέθους γραμματοσειράς: %1"
7697
7698 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:167
7699 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7700 msgid "Select Audio File"
7701 msgstr "Επιλογή Αρχείου Ήχου"
7702
7703 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7704 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7705 msgid "Form"
7706 msgstr "Μορφή"
7707
7708 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7709 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7710 msgid "Play a sound"
7711 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
7712
7713 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7714 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7715 msgid "Prelisten to the selected sound"
7716 msgstr "Προεπισκόπηση επιλεγμένου ήχου"
7717
7718 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7719 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7720 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7721 msgid "Select the sound file to play"
7722 msgstr "Επιλογή ήχου προς αναπαραγωγή"
7723
7724 #. Supported icon theme names
7725 #: ../src/qtui/qtui.cpp:284
7726 msgctxt "QtUi|"
7727 msgid "Breeze"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: ../src/qtui/qtui.cpp:285
7731 msgctxt "QtUi|"
7732 msgid "Breeze Dark"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: ../src/qtui/qtui.cpp:287
7736 msgctxt "QtUi|"
7737 msgid "Oxygen"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: ../src/qtui/qtui.cpp:341
7741 msgctxt "QtUi|"
7742 msgid ""
7743 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7744 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:105
7748 msgctxt "QtUiApplication|"
7749 msgid "Could not initialize Quassel!"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:110
7753 msgctxt "QtUiApplication|"
7754 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: ../src/common/util.cpp:173
7758 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7759 msgid "year"
7760 msgstr "χρόνος"
7761
7762 #: ../src/common/util.cpp:174
7763 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7764 msgid "day"
7765 msgstr "ημέρα"
7766
7767 #: ../src/common/util.cpp:175
7768 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7769 msgid "h"
7770 msgstr "ώ"
7771
7772 #: ../src/common/util.cpp:176
7773 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7774 msgid "min"
7775 msgstr "λ"
7776
7777 #: ../src/common/util.cpp:177
7778 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7779 msgid "sec"
7780 msgstr "δ"
7781
7782 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
7783 #, qt-format
7784 msgctxt "QueryBufferItem|"
7785 msgid "Query with %1"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: ../src/client/networkmodel.cpp:611
7789 msgctxt "QueryBufferItem|"
7790 msgid "Unknown"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: ../src/client/networkmodel.cpp:617
7794 msgctxt "QueryBufferItem|"
7795 msgid "Away message"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: ../src/client/networkmodel.cpp:619
7799 msgctxt "QueryBufferItem|"
7800 msgid "Realname"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: ../src/client/networkmodel.cpp:625
7804 msgctxt "QueryBufferItem|"
7805 msgid "Help status"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
7809 msgctxt "QueryBufferItem|"
7810 msgid "Available for help"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: ../src/client/networkmodel.cpp:629
7814 msgctxt "QueryBufferItem|"
7815 msgid "Service status"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
7819 msgctxt "QueryBufferItem|"
7820 msgid "Not logged in"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: ../src/client/networkmodel.cpp:645 ../src/client/networkmodel.cpp:654
7824 msgctxt "QueryBufferItem|"
7825 msgid "Account"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: ../src/client/networkmodel.cpp:655
7829 msgctxt "QueryBufferItem|"
7830 msgid "Identified for this nick"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: ../src/client/networkmodel.cpp:661
7834 msgctxt "QueryBufferItem|"
7835 msgid "Service Reply"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: ../src/client/networkmodel.cpp:665
7839 msgctxt "QueryBufferItem|"
7840 msgid "Hostmask"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: ../src/client/networkmodel.cpp:669
7844 msgctxt "QueryBufferItem|"
7845 msgid "Operator"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
7849 msgctxt "QueryBufferItem|"
7850 msgid "Idling since"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: ../src/client/networkmodel.cpp:681
7854 msgctxt "QueryBufferItem|"
7855 msgid "Login time"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: ../src/client/networkmodel.cpp:684
7859 msgctxt "QueryBufferItem|"
7860 msgid "Server"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: ../src/client/networkmodel.cpp:690
7864 msgctxt "QueryBufferItem|"
7865 msgid "No information available"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
7869 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
7870 msgid "Incoming File Transfer"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
7874 #, qt-format
7875 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
7876 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
7880 msgctxt "RemotePeer|"
7881 msgid "Disconnecting..."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
7885 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7886 msgid "Sync With Core"
7887 msgstr "Συγχρονισμός Με Πυρήνα"
7888
7889 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
7890 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7891 msgid "Syncing data with core, please wait..."
7892 msgstr "Συγχρονισός δεδομένων με τον πυρήνα, παρακαλώ περιμένετε..."
7893
7894 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
7895 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7896 msgid "Abort"
7897 msgstr "Ματαίωση"
7898
7899 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
7900 msgctxt "ServerEditDlg|"
7901 msgid "Edit Server"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
7905 msgctxt "ServerEditDlg|"
7906 msgid "Server Info"
7907 msgstr "Πληροφορίες Εξυπηρετητή"
7908
7909 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
7910 msgctxt "ServerEditDlg|"
7911 msgid "Server address:"
7912 msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή:"
7913
7914 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
7915 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
7916 msgctxt "ServerEditDlg|"
7917 msgid "Port:"
7918 msgstr "Θύρα:"
7919
7920 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
7921 msgctxt "ServerEditDlg|"
7922 msgid "Password:"
7923 msgstr "Κωδικός:"
7924
7925 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
7926 msgctxt "ServerEditDlg|"
7927 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
7931 msgctxt "ServerEditDlg|"
7932 msgid "Use encrypted connection"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
7936 msgctxt "ServerEditDlg|"
7937 msgid ""
7938 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
7939 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
7940 "certificate.</p>"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
7944 msgctxt "ServerEditDlg|"
7945 msgid "Verify connection security"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
7949 msgctxt "ServerEditDlg|"
7950 msgid "Advanced"
7951 msgstr "Για Προχωρημένους"
7952
7953 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
7954 msgctxt "ServerEditDlg|"
7955 msgid "SSL Version:"
7956 msgstr "Έκδοση SSL:"
7957
7958 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
7959 msgctxt "ServerEditDlg|"
7960 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
7964 msgctxt "ServerEditDlg|"
7965 msgid "SSLv3 (insecure)"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
7969 msgctxt "ServerEditDlg|"
7970 msgid "SSLv2 (insecure)"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
7974 msgctxt "ServerEditDlg|"
7975 msgid "TLSv1"
7976 msgstr "TLSv1"
7977
7978 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
7979 msgctxt "ServerEditDlg|"
7980 msgid "Use a Proxy"
7981 msgstr "Χρήση Διαμεσολαβητή"
7982
7983 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
7984 msgctxt "ServerEditDlg|"
7985 msgid "Proxy Type:"
7986 msgstr "Τύπος Διαμεσολαβητή:"
7987
7988 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
7989 msgctxt "ServerEditDlg|"
7990 msgid "SOCKS 5"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
7994 msgctxt "ServerEditDlg|"
7995 msgid "HTTP"
7996 msgstr "HTTP"
7997
7998 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
7999 msgctxt "ServerEditDlg|"
8000 msgid "Proxy Host:"
8001 msgstr "Εξυπηρετητής Διαμεσολαβητή:"
8002
8003 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8004 msgctxt "ServerEditDlg|"
8005 msgid "localhost"
8006 msgstr "localhost"
8007
8008 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8009 msgctxt "ServerEditDlg|"
8010 msgid "Proxy Username:"
8011 msgstr "Όνομα Χρήστη Διαμεσολαβητή:"
8012
8013 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8014 msgctxt "ServerEditDlg|"
8015 msgid "Proxy Password:"
8016 msgstr "Κωδικός Διαμεσολαβητή:"
8017
8018 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1205
8019 msgctxt "ServerEditDlg|"
8020 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1206
8024 msgctxt "ServerEditDlg|"
8025 msgid ""
8026 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8027 "security."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
8031 msgctxt "SettingsDlg|"
8032 msgid "Configure Quassel"
8033 msgstr "Ρύθμιση του Quassel"
8034
8035 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:56
8036 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:112
8037 msgctxt "SettingsDlg|"
8038 msgid "Settings"
8039 msgstr "Ρυθμίσεις"
8040
8041 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
8042 msgctxt "SettingsDlg|"
8043 msgid "Save changes"
8044 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
8045
8046 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:123
8047 msgctxt "SettingsDlg|"
8048 msgid ""
8049 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8050 "to apply your changes now?"
8051 msgstr "Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές στην τρέχουσα σελίδα ρυθμίσεων. Θέλετε να εφαρμόσετε τις αλλαγές σας τώρα;"
8052
8053 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8054 #, qt-format
8055 msgctxt "SettingsDlg|"
8056 msgid "Configure %1"
8057 msgstr "Ρύθμιση %1"
8058
8059 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8060 msgctxt "SettingsDlg|"
8061 msgid "Reload Settings"
8062 msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθίσεων"
8063
8064 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8065 msgctxt "SettingsDlg|"
8066 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8067 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τις ρυθμίσεις, ακυρώνοντας τις  αλλαγές σε αυτή τη σελίδα;"
8068
8069 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
8070 msgctxt "SettingsDlg|"
8071 msgid "Restore Defaults"
8072 msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"
8073
8074 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
8075 msgctxt "SettingsDlg|"
8076 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8077 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες τιμές για αυτές τις σελίδες;"
8078
8079 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
8080 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8081 msgid "Configure Quassel"
8082 msgstr "Περί του Quassel"
8083
8084 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
8085 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8086 msgid "Settings"
8087 msgstr "Ρυθμίσεις"
8088
8089 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8090 #, qt-format
8091 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8092 msgid "Configure %1"
8093 msgstr "Ρύθμιση %1"
8094
8095 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8096 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8097 msgid "Reload Settings"
8098 msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθμίσεων"
8099
8100 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8101 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8102 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8103 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τις ρυθμίσεις, ακυρώνοντας τις  αλλαγές σε αυτή τη σελίδα;"
8104
8105 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
8106 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8107 msgid "Restore Defaults"
8108 msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"
8109
8110 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
8111 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8112 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8113 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες τιμές για αυτές τις σελίδες;"
8114
8115 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
8116 msgctxt "ShortcutsModel|"
8117 msgid "Action"
8118 msgstr "Ενέργεια"
8119
8120 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
8121 msgctxt "ShortcutsModel|"
8122 msgid "Shortcut"
8123 msgstr "Συντόμευση"
8124
8125 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8126 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8127 msgid "Form"
8128 msgstr "Μορφή"
8129
8130 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8131 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8132 msgid "Search:"
8133 msgstr "Αναζήτηση:"
8134
8135 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8136 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8137 msgid "Shortcut for Selected Action"
8138 msgstr "Συντόμευση για Επιλεγμένη Ενέργεια"
8139
8140 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8141 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8142 msgid "Default:"
8143 msgstr "Προεπιλογή:"
8144
8145 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8146 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
8147 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
8148 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8149 msgid "None"
8150 msgstr "Κανένα"
8151
8152 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8153 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8154 msgid "Custom:"
8155 msgstr "Προσαρμοσμένο:"
8156
8157 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
8158 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8159 msgid "Interface"
8160 msgstr "Διεπαφή"
8161
8162 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
8163 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8164 msgid "Shortcuts"
8165 msgstr "Συντομεύσεις"
8166
8167 #: ../src/common/signalproxy.cpp:792
8168 msgctxt "SignalProxy|"
8169 msgid "Disconnecting"
8170 msgstr "Γίνεται αποσύνδεση"
8171
8172 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
8173 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8174 msgid "Network name:"
8175 msgstr "Όνομα δικτύου:"
8176
8177 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
8178 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8179 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8180 msgstr "Το όνομα του IRC δικτύου που ρυθμίζετε"
8181
8182 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
8183 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8184 msgid "Servers"
8185 msgstr "Εξυπηρετητές:"
8186
8187 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
8188 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8189 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8190 msgstr "Λίστα IRC εξυπηρετητών που ανήκουν σε αυτό το δίκτυο"
8191
8192 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
8193 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8194 msgid "Edit this server entry"
8195 msgstr "Επεξεργασία αυτού του εξυπηρετητή"
8196
8197 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
8198 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8199 msgid "&Edit..."
8200 msgstr "&Επεξεργασία"
8201
8202 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
8203 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8204 msgid "Add another IRC server"
8205 msgstr "Προσθήκη κι άλλου εξυπηρετητή IRC"
8206
8207 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
8208 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8209 msgid "&Add..."
8210 msgstr "&Προσθήκη"
8211
8212 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
8213 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8214 msgid "Remove this server entry from the list"
8215 msgstr "Αφαίρεση του εξυπηρετητή από τη λίστα"
8216
8217 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
8218 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8219 msgid "De&lete"
8220 msgstr "&Διαγραφή"
8221
8222 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
8223 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8224 msgid "Move upwards in list"
8225 msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω στη λίστα"
8226
8227 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
8228 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
8229 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8230 msgid "..."
8231 msgstr "..."
8232
8233 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
8234 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8235 msgid "Move downwards in list"
8236 msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω στη λίστα"
8237
8238 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
8239 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8240 msgid "Join Channels Automatically"
8241 msgstr "Αυτόματη Είσοδος στα Κανάλια"
8242
8243 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
8244 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8245 msgid ""
8246 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8247 "network"
8248 msgstr "Λίστα των IRC καναλιών στα οποία θα εισέρχεστε αυτόματα όταν θα συνδέεστε στο δίκτυο"
8249
8250 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56
8251 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8252 msgid "Private Message"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8256 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8257 msgid "Form"
8258 msgstr "Μορφή"
8259
8260 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8261 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8262 msgid "Snore"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8266 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8267 msgid "Enable Snore"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8271 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8272 msgid "Interface"
8273 msgstr "Διεπιφάνεια"
8274
8275 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8276 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8277 msgid "Spell Checking"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:58
8281 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8282 msgid "Database"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:64
8286 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8287 msgid ""
8288 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8289 "and salted password in the database selected in the next step."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:67
8293 msgctxt "SqliteStorage|"
8294 msgid ""
8295 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8296 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8297 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8298 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8299 "your core."
8300 msgstr "Η SQLite είναι μια μηχανή βάσης δεδομένων βασισμένη σε αρχεία που δεν απαιτεί καμία εγκατάσταση. Είναι κατάλληλη για μικρές και μεσαίου μεγέθους βάσεις δεδομένων που δεν απαιτούν πρόσβαση μέσω δικτύου. Χρησιμοποιήστε SQLite αν θέλετε ο Πυρήνας Quassel να αποθηκεύει τα δεδομένα του στο ίδιο μηχάνημα που τρέχει, και μόνο αν περιμένετε λίγους χρήστες να χρησιμοποιήσουν τον πυρήνα σας."
8301
8302 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
8303 msgctxt "SslInfoDlg|"
8304 msgid "Security Information"
8305 msgstr "Πληροφορίες Ασφαλείας"
8306
8307 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
8308 msgctxt "SslInfoDlg|"
8309 msgid "<b>Hostname:</b>"
8310 msgstr "<b>Κοινό όνομα:</b>"
8311
8312 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
8313 msgctxt "SslInfoDlg|"
8314 msgid "<b>IP address:</b>"
8315 msgstr "<b>IP διεύθυνση:</b>"
8316
8317 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
8318 msgctxt "SslInfoDlg|"
8319 msgid "<b>Encryption:</b>"
8320 msgstr "<b>Οργανισμός:</b>"
8321
8322 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
8323 msgctxt "SslInfoDlg|"
8324 msgid "<b>Protocol:</b>"
8325 msgstr "<b>Τοποθεσία:</b>"
8326
8327 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
8328 msgctxt "SslInfoDlg|"
8329 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8330 msgstr "<b>Οργανισμός:</b>"
8331
8332 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
8333 msgctxt "SslInfoDlg|"
8334 msgid "Subject"
8335 msgstr "Θέμα"
8336
8337 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
8338 msgctxt "SslInfoDlg|"
8339 msgid "<b>Common name:</b>"
8340 msgstr "<b>Κοινό όνομα:</b>"
8341
8342 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
8343 msgctxt "SslInfoDlg|"
8344 msgid "<b>Organization:</b>"
8345 msgstr "<b>Οργανισμός:</b>"
8346
8347 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
8348 msgctxt "SslInfoDlg|"
8349 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8350 msgstr "<b>Οργανωμένη μονάδα:</b>"
8351
8352 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
8353 msgctxt "SslInfoDlg|"
8354 msgid "<b>Country:</b>"
8355 msgstr "<b>Χώρα:</b>"
8356
8357 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
8358 msgctxt "SslInfoDlg|"
8359 msgid "<b>State or province:</b>"
8360 msgstr "<b>Πολιτεία ή επαρχία:</b>"
8361
8362 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
8363 msgctxt "SslInfoDlg|"
8364 msgid "<b>Locality:</b>"
8365 msgstr "<b>Τοποθεσία:</b>"
8366
8367 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
8368 msgctxt "SslInfoDlg|"
8369 msgid "Issuer"
8370 msgstr "Εκδότης"
8371
8372 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
8373 msgctxt "SslInfoDlg|"
8374 msgid "<b>Validity period:</b>"
8375 msgstr "<b>Περίοδος εγκυρότητας:</b>"
8376
8377 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
8378 msgctxt "SslInfoDlg|"
8379 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8380 msgstr "<b>Σύνοψη MD5:</b>"
8381
8382 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
8383 msgctxt "SslInfoDlg|"
8384 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8385 msgstr "<b>Σύνοψη SHA1:</b>"
8386
8387 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418
8388 msgctxt "SslInfoDlg|"
8389 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448
8393 msgctxt "SslInfoDlg|"
8394 msgid "<b>Trusted:</b>"
8395 msgstr "<b>Έμπιστο:</b>"
8396
8397 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8398 msgctxt "SslInfoDlg|"
8399 msgid "Yes"
8400 msgstr "Ναι"
8401
8402 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8403 msgctxt "SslInfoDlg|"
8404 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8405 msgstr "Όχι, για τους ακόλουθους λόγους:<ul>"
8406
8407 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
8408 #, qt-format
8409 msgctxt "SslInfoDlg|"
8410 msgid "%1 to %2"
8411 msgstr "%1 σε %2"
8412
8413 #: ../src/client/networkmodel.h:170
8414 msgctxt "StatusBufferItem|"
8415 msgid "Status Buffer"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:49 ../src/qtui/systemtray.cpp:246
8419 msgctxt "SystemTray|"
8420 msgid "&Minimize"
8421 msgstr "&Ελαχιστοποίηση"
8422
8423 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:248
8424 msgctxt "SystemTray|"
8425 msgid "&Restore"
8426 msgstr "Επαναφορά"
8427
8428 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8429 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8430 msgid "Form"
8431 msgstr "Μορφή"
8432
8433 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8434 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8435 msgid ""
8436 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8437 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8438 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8439 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8440 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8441 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8445 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8446 msgid "Alert tray icon and"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8450 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8451 msgid "do nothing"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8455 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8456 msgid "change color"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8460 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8461 msgid "blink"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:132
8465 #, qt-format
8466 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8467 msgid "%n pending highlight(s)"
8468 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8469 msgstr[0] "%n υπογράμμιση σε εξέλιξη"
8470 msgstr[1] "%n υπογραμμίσεις σε εξέλιξη"
8471
8472 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:146
8473 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8474 msgid "Show a message in a popup"
8475 msgstr "Εμφάνιση μηνύματος σε αναδυόμενο παράθυρο"
8476
8477 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
8478 msgctxt "TabCompleter|"
8479 msgid "Tab completion"
8480 msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση με Tab"
8481
8482 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
8483 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8484 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
8488 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8489 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
8493 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8494 msgid "Unlimited"
8495 msgstr "Απεριόριστο"
8496
8497 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
8498 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8499 msgid " seconds"
8500 msgstr " δευτερόλεπτα"
8501
8502 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8503 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8504 msgid "Connect"
8505 msgstr "Σύνδεση"
8506
8507 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8508 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8509 msgid "Connect to IRC"
8510 msgstr "Σύνδεση στο IRC"
8511
8512 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8513 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8514 msgid "Disconnect"
8515 msgstr "Αποσύνδεση"
8516
8517 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8518 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8519 msgid "Disconnect from IRC"
8520 msgstr "Αποσύνδεση από το IRC"
8521
8522 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8523 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8524 msgid "Connect to all"
8525 msgstr "Σύνδεση σε όλα"
8526
8527 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8528 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8529 msgid "Disconnect from all"
8530 msgstr "Αποσύνδεση από όλα"
8531
8532 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8533 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8534 msgid "Part"
8535 msgstr "Αποχώρηση"
8536
8537 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8538 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8539 msgid "Leave currently selected channel"
8540 msgstr "Έξοδος από το επιλεγμένο κανάλι"
8541
8542 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8543 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8544 msgid "Join"
8545 msgstr "Είσοδος"
8546
8547 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8548 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8549 msgid "Join a channel"
8550 msgstr "Είσοδος σε κανάλι"
8551
8552 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8553 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8554 msgid "Query"
8555 msgstr "Προσωπική Συζήτηση με"
8556
8557 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8558 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8559 msgid "Start a private conversation"
8560 msgstr "Έναρξη προσωπικής συζήτησης"
8561
8562 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8563 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8564 msgid "Whois"
8565 msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
8566
8567 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8568 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8569 msgid "Request user information"
8570 msgstr "Αίτηση για πληροφορίες χρήστη"
8571
8572 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8573 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8574 msgid "Op"
8575 msgstr "Διαχειριστής"
8576
8577 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8578 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8579 msgid "Give operator privileges to user"
8580 msgstr "Δώσε δικαιώματα διαχειριστή στον χρήστη"
8581
8582 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8583 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8584 msgid "Deop"
8585 msgstr "Μη-Διαχειριστής"
8586
8587 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8588 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8589 msgid "Take operator privileges from user"
8590 msgstr "Αφαίρεση δικαιωμάτων διαχειριστή από τον χρήστη"
8591
8592 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8593 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8594 msgid "Voice"
8595 msgstr "Φωνή"
8596
8597 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8598 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8599 msgid "Give voice to user"
8600 msgstr "Δώσε φωνή στον χρήστη"
8601
8602 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8603 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8604 msgid "Devoice"
8605 msgstr "Όχι-φωνή"
8606
8607 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8608 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8609 msgid "Take voice from user"
8610 msgstr "Αφαίρεση φωνής από τον χρήστη"
8611
8612 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8613 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8614 msgid "Kick"
8615 msgstr "Απομάκρυνση"
8616
8617 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8618 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8619 msgid "Remove user from channel"
8620 msgstr "Αφαίρεση χρήστη από το κανάλι"
8621
8622 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8623 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8624 msgid "Ban"
8625 msgstr "Απαγόρευση"
8626
8627 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8628 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8629 msgid "Ban user from channel"
8630 msgstr "Απαγόρευση χρήστη στο κανάλι"
8631
8632 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8633 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8634 msgid "Kick/Ban"
8635 msgstr "Απομάκρυνση/Απαγόρευση"
8636
8637 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8638 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8639 msgid "Remove and ban user from channel"
8640 msgstr "Απομάκρυνση και απαγόρευση χρήστη από το κανάλι"
8641
8642 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
8643 msgctxt "TopicWidget|"
8644 msgid "Form"
8645 msgstr "Μορφή"
8646
8647 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
8648 msgctxt "TopicWidget|"
8649 msgid "..."
8650 msgstr "..."
8651
8652 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127
8653 #, qt-format
8654 msgctxt "TopicWidget|"
8655 msgid "Users: %1"
8656 msgstr "Χρήστες: %1"
8657
8658 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
8659 #, qt-format
8660 msgctxt "TopicWidget|"
8661 msgid "Lag: %1 msecs"
8662 msgstr "Καθυστέρηση: %1 msecs"
8663
8664 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8665 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8666 msgid "Form"
8667 msgstr "Μορφή"
8668
8669 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8670 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8671 msgid "Custom font:"
8672 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά:"
8673
8674 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8675 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8676 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8677 msgstr "Δυναμική προσαρμογή μεγέθους για να χωράει το περιεχόμενο"
8678
8679 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8680 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8681 msgid "On hover only"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8685 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8686 msgid "Interface"
8687 msgstr "Διεπιφάνεια"
8688
8689 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8690 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8691 msgid "Topic Widget"
8692 msgstr "Γραφικό στοιχείο θέματος"
8693
8694 #: ../src/common/transfer.cpp:95
8695 msgctxt "Transfer|"
8696 msgid "New"
8697 msgstr "Νέο"
8698
8699 #: ../src/common/transfer.cpp:97
8700 msgctxt "Transfer|"
8701 msgid "Pending"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: ../src/common/transfer.cpp:99
8705 msgctxt "Transfer|"
8706 msgid "Connecting"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: ../src/common/transfer.cpp:101
8710 msgctxt "Transfer|"
8711 msgid "Transferring"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: ../src/common/transfer.cpp:103
8715 msgctxt "Transfer|"
8716 msgid "Paused"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: ../src/common/transfer.cpp:105
8720 msgctxt "Transfer|"
8721 msgid "Completed"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: ../src/common/transfer.cpp:107
8725 msgctxt "Transfer|"
8726 msgid "Failed"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: ../src/common/transfer.cpp:109
8730 msgctxt "Transfer|"
8731 msgid "Rejected"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8735 msgctxt "TransferModel|"
8736 msgid "Type"
8737 msgstr "Τύπος"
8738
8739 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8740 msgctxt "TransferModel|"
8741 msgid "File"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8745 msgctxt "TransferModel|"
8746 msgid "Status"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8750 msgctxt "TransferModel|"
8751 msgid "Progress"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8755 msgctxt "TransferModel|"
8756 msgid "Transferred"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8760 msgctxt "TransferModel|"
8761 msgid "Speed"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8765 msgctxt "TransferModel|"
8766 msgid "Peer"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8770 msgctxt "TransferModel|"
8771 msgid "Peer Address"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: ../src/client/transfermodel.cpp:80
8775 msgctxt "TransferModel|"
8776 msgid "Send"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: ../src/client/transfermodel.cpp:80
8780 msgctxt "TransferModel|"
8781 msgid "Receive"
8782 msgstr ""
8783
8784 #. Nick Message
8785 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:936
8786 #, qt-format
8787 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8788 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
8789 msgstr "Μετονομαστήκατε σε %DN%1%DN"
8790
8791 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:937
8792 #, qt-format
8793 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8794 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8795 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN μετονομάστηκε σε %DN%2%DN"
8796
8797 #. Mode Message
8798 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:941
8799 #, qt-format
8800 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8801 msgid "User mode: %DM%1%DM"
8802 msgstr "Λειτουργία χρήστη: %DM%1%DM"
8803
8804 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:942
8805 #, qt-format
8806 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8807 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8808 msgstr "Λειτουργία %DM%1%DM από τον %DN%2%DN"
8809
8810 #. Join Message
8811 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
8812 #, qt-format
8813 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8814 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8815 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH εισήλθε στο %DC%4%DC"
8816
8817 #. Part Message
8818 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:949
8819 #, qt-format
8820 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8821 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8822 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH αποχώρησε από το %DC%4%DC"
8823
8824 #. Quit Message
8825 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:954
8826 #, qt-format
8827 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8828 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8829 msgstr "Ο Χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH αποσυνδέθηκε"
8830
8831 #. Kick Message
8832 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:962
8833 #, qt-format
8834 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8835 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
8836 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN έδιωξε τον %DN%2%DN από το κανάλι %DC%3%DC"
8837
8838 #. Day Change Message
8839 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:977
8840 #, qt-format
8841 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8842 msgid "{Day changed to %1}"
8843 msgstr "{Αλλαγή ημέρας σε %1}"
8844
8845 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
8846 #, qt-format
8847 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8848 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
8849 msgstr "Το netsplit μεταξύ %DH%1%DH και %DH%2%DH τελείωσε. Χρήστες που συνδέθηκαν: "
8850
8851 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:994 ../src/uisupport/uistyle.cpp:1010
8852 #, qt-format
8853 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8854 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
8855 msgstr "%DN%1%DN (%2 περισσότεροι)"
8856
8857 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:1005
8858 #, qt-format
8859 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8860 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
8861 msgstr "Netsplit ανάμεσα σε %DH%1%DH και %DH%2%DH. Οι χρήστες που αποσυνδέθηκαν: "
8862
8863 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1031
8864 #, qt-format
8865 msgctxt "UserCategoryItem|"
8866 msgid "%n Owner(s)"
8867 msgid_plural "%n Owner(s)"
8868 msgstr[0] "%n Ιδιοκτήτης"
8869 msgstr[1] "%n Ιδιοκτήτες"
8870
8871 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1033
8872 #, qt-format
8873 msgctxt "UserCategoryItem|"
8874 msgid "%n Admin(s)"
8875 msgid_plural "%n Admin(s)"
8876 msgstr[0] "%n Admin(s)"
8877 msgstr[1] "%n Admin(s)"
8878
8879 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1035
8880 #, qt-format
8881 msgctxt "UserCategoryItem|"
8882 msgid "%n Operator(s)"
8883 msgid_plural "%n Operator(s)"
8884 msgstr[0] "%n Διαχειριστής"
8885 msgstr[1] "%n Διαχειριστές"
8886
8887 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1037
8888 #, qt-format
8889 msgctxt "UserCategoryItem|"
8890 msgid "%n Half-Op(s)"
8891 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
8892 msgstr[0] "%n Μισός-Διαχειριστής"
8893 msgstr[1] "%n Μισοί-Διαχειριστές"
8894
8895 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1039
8896 #, qt-format
8897 msgctxt "UserCategoryItem|"
8898 msgid "%n Voiced"
8899 msgid_plural "%n Voiced"
8900 msgstr[0] "%n Πήρε Φωνή"
8901 msgstr[1] "%n Πήραν Φωνή"
8902
8903 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1041
8904 #, qt-format
8905 msgctxt "UserCategoryItem|"
8906 msgid "%n User(s)"
8907 msgid_plural "%n User(s)"
8908 msgstr[0] "%n Χρήστης(-ες)"
8909 msgstr[1] "%n Χρήστης(-ες)"