update translations from transifex + minor corrections
[quassel.git] / po / de.po
1 # German translation for Quassel IRC
2 # Copyright (C) 2009 Quassel IRC
3 # This file is distributed under the same license as the Quassel package.
4 #
5 # Martin Mayer <m4yer@minad.de>, Michael Groh <brot@minad.de>, 2009, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <devel@quassel-irc.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 16:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-08 23:36+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbers.com>\n"
13 "Language-Team: German <devel@quassel-irc.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-09 05:08+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 "X-Language: de_DE\n"
21
22 #. ts-context AboutDlg
23 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
24 msgid "About Quassel"
25 msgstr "Über Quassel"
26
27 #. ts-context AboutDlg
28 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
29 msgid ""
30 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
31 "type=\"text/css\">\n"
32 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
34 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
35 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
36 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
37 "IRC</p></body></html>"
38 msgstr ""
39 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
40 "type=\"text/css\">\n"
41 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
42 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
43 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
44 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
45 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
46 "IRC</p></body></html>"
47
48 #. ts-context AboutDlg
49 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
50 msgid ""
51 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
52 "type=\"text/css\">\n"
53 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
54 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
55 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
56 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
57 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
58 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
59 msgstr ""
60 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
61 "type=\"text/css\">\n"
62 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
63 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
64 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
65 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
66 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
67 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
68
69 #. ts-context AboutDlg
70 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
71 msgid "&About"
72 msgstr "&Über"
73
74 #. ts-context AboutDlg
75 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
76 msgid "A&uthors"
77 msgstr "A&utoren"
78
79 #. ts-context AboutDlg
80 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
81 msgid "&Contributors"
82 msgstr "&Unterstützer"
83
84 #. ts-context AboutDlg
85 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
86 msgid "&Thanks To"
87 msgstr "&Dank an"
88
89 #. ts-context AboutDlg
90 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
91 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
92 msgstr ""
93 "<b>Version:</b> %1<br><b>Protokollversion:</b> %2<br><b>Kompiliert:</b> %3"
94
95 #. ts-context AboutDlg
96 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
97 msgid ""
98 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
99 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
100 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
101 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
102 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
103 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
104 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
105 "Team</a> and used under the <a "
106 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
107 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
108 "report bugs."
109 msgstr ""
110 "<b>Ein moderner, dezentralisierter IRC-Client</b><br><br>&copy;2005-2010 "
111 "durch das Quassel Projekt<br><a href=\"http://quassel-"
112 "irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
113 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> auf <a "
114 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC ist dual-"
115 "lizenziert <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> und "
116 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Die "
117 "meisten der Icons sind &copy; durch das <a href=\"http://www.oxygen-"
118 "icons.org\">Oxygen Team</a> und werden unter der <a "
119 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> "
120 "benutzt.<br><br>Bitte benutzen Sie <a href=\"http://bugs.quassel-"
121 "irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> um Fehler zu melden."
122
123 #. ts-context AboutDlg
124 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
125 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
126 msgstr "Quassel IRC wird hauptsächlich entwickelt von:"
127
128 #. ts-context AboutDlg
129 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
130 msgid ""
131 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
132 "and everybody we forgot to mention here:"
133 msgstr ""
134 "Wir danken hier den folgenden Mitwirkenden (in alphabetischer Reihenfolge) "
135 "und all jenen, die wir vergessen haben zu erwähnen:"
136
137 #. ts-context AboutDlg
138 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
139 msgid ""
140 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
141 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
142 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
143 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
144 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
145 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
146 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
147 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
148 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
149 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
150 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
151 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
152 msgstr ""
153 "Besonderer Dank geht an:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
154 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>für großartige "
155 "künstlerische Leistung und das Quassel Icon</dt><dt><b><a "
156 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Dem Oxygen Team</a></b></dt><dd>für die "
157 "meisten anderen Icons die in Quassel zu sehen sind</dd><dt><img "
158 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
159 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software (früher: "
160 "Trolltech)</a></b></dt><dd>für Qt und Qtopia, und für die Unterstützung der "
161 "Entwicklung von QuasselTopia auf Greenphones und mehr</dd><dt><a "
162 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
163 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>für die Aufnahme von Qt und für "
164 "die Unterstützung der Entwicklung von Quassel Mobile für das N810</dd>"
165
166 #. ts-context AbstractSqlStorage
167 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
168 msgid ""
169 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
170 msgstr ""
171 "Installiertes Datenbankschema (Version %1) is nicht aktuell. Aktualisiere "
172 "auf Version %2..."
173
174 #. ts-context AbstractSqlStorage
175 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
176 msgid "Upgrade failed..."
177 msgstr "Upgrade fehlgeschlagen..."
178
179 #. ts-context AliasesModel
180 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
181 msgid ""
182 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
183 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
184 msgstr ""
185 "<b>Kurzbefehl des Alias</b><br />Kann als normaler Slash-Befehl verwendet "
186 "werden.<br /><br /><b>Beispiel:</b> Der Alias \"foo\" wird mit /foo "
187 "ausgeführt."
188
189 #. ts-context AliasesModel
190 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
191 msgid ""
192 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
193 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
194 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
195 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
196 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
197 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
198 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
199 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
200 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
201 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
202 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
203 msgstr ""
204 "<b>Der Befehl, zudem der Alias erweitert wird</b><br /><b> Besondere "
205 "Variablen:</b><br /> - <b>$i</b> steht für den i-ten Parameter.<br /> - "
206 "<b>$i..j</b> steht für den i-ten bis zum j-ten Parameter, mit Leerzeichen "
207 "getrennt.<br /> - <b>$i..</b> steht für alle Parameter ab dem i-ten, mit "
208 "Leerzeichen getrennt.<br /> - <b>$i:hostname</b> steht für den Hostnamen des "
209 "Bentuzers, der im i-ten Parameter übergeben wird oder * falls es unbekannt "
210 "ist.<br /> - <b>$0</b> steht für die gesamte Zeichenkette.<br /> - "
211 "<b>$nick</b> steht für Ihren momentanen Spitznamen.<br /> - <b>$channel</b> "
212 "steht für den Namen des momentan ausgewählten Chats.<br /><br />Mehrere "
213 "Befehle können mit Strichkommata getrennt werden.<br /><br "
214 "/><b>Beispiel:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" wird erweitert zu den "
215 "drei getrennten Meldungen \"Test 1\", \"Test 2\" und \"Test All 1 2 3\", "
216 "wenn /test 1 2 3 aufgerufen wird."
217
218 #. ts-context AliasesModel
219 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
220 msgid "Alias"
221 msgstr "Alias"
222
223 #. ts-context AliasesModel
224 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
225 msgid "Expansion"
226 msgstr "Erweiterung"
227
228 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
229 #. ts-context AliasesSettingsPage
230 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
231 #. ts-context AppearanceSettingsPage
232 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
233 #. ts-context BacklogSettingsPage
234 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
235 #. ts-context BufferViewSettingsPage
236 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
237 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
238 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
239 #. ts-context ChatViewSearchBar
240 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
241 #. ts-context ChatViewSettingsPage
242 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
243 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
244 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
245 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
246 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
247 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
248 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
249 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
250 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
251 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
252 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
253 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
254 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
255 #. ts-context HighlightSettingsPage
256 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
257 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
258 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
259 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
260 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
261 #. ts-context InputWidget
262 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
263 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
264 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
265 #. ts-context ItemViewSettingsPage
266 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
267 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
268 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
269 #. ts-context NetworksSettingsPage
270 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
271 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
272 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
273 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
274 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
275 #. ts-context TopicWidget
276 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
277 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
278 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
279 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
280 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
281 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
282 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
283 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
284 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
285 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
286 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
287 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
288 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
289 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
290 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
291 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
292 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
293 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
294 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
295 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
296 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
297 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
298 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
299 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
300 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
301 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
302 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
303 msgid "Form"
304 msgstr "Formular"
305
306 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
307 #. ts-context AliasesSettingsPage
308 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
309 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
310 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
311 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
312 msgid "New"
313 msgstr "Neu"
314
315 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
316 #. ts-context AliasesSettingsPage
317 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
318 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
319 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
320 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
321 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
322 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
323 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
324 msgid "Delete"
325 msgstr "Löschen"
326
327 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
328 #. ts-context AliasesSettingsPage
329 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
330 #. ts-context ConnectionSettingsPage
331 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
332 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
333 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
334 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
335 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
336 #. ts-context NetworksSettingsPage
337 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
338 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
339 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
340 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
341 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
342 msgid "IRC"
343 msgstr "IRC"
344
345 #. ts-context AliasesSettingsPage
346 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
347 msgid "Aliases"
348 msgstr "Aliase"
349
350 #. ts-context AppearanceSettingsPage
351 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
352 msgid "Client style:"
353 msgstr "Client-Stil:"
354
355 #. ts-context AppearanceSettingsPage
356 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
357 msgid "Set application style"
358 msgstr "Anwendungsstil ändern"
359
360 #. ts-context AppearanceSettingsPage
361 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
362 msgid "Language:"
363 msgstr "Sprache:"
364
365 #. ts-context AppearanceSettingsPage
366 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
367 msgid "Set the application language. Requires restart!"
368 msgstr "Sprache für die Anwendung ändern. Erfordert Neustart!"
369
370 #. ts-context AppearanceSettingsPage
371 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
372 msgid "<Untranslated>"
373 msgstr "<Unübersetzt>"
374
375 #. ts-context AppearanceSettingsPage
376 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
377 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
378 msgid "<System Default>"
379 msgstr "<Systemstandard>"
380
381 #. ts-context AppearanceSettingsPage
382 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
383 msgid "Use custom stylesheet"
384 msgstr "Eine benutzerdefinierte Layoutdatei verwenden"
385
386 #. ts-context AppearanceSettingsPage
387 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
388 msgid "Path:"
389 msgstr "Pfad:"
390
391 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
392 #. ts-context AppearanceSettingsPage
393 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
394 #. ts-context ChatViewSearchBar
395 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
396 #. ts-context ChatViewSettingsPage
397 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
398 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
399 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
400 #. ts-context IdentityEditWidget
401 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
402 #. ts-context ItemViewSettingsPage
403 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
404 #. ts-context NetworksSettingsPage
405 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
406 #. ts-context SimpleNetworkEditor
407 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
408 #. ts-context TopicWidget
409 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
410 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
411 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
412 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
413 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
414 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
415 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
416 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
417 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
418 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
419 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
420 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
422 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
423 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
424 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
425 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
426 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
427 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
428 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
429 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
430 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
431 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
432 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
434 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
435 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
436 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
437 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
438 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
439 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
440 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
441 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
442 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
443 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
444 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
445 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
446 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
447 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
448 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
449 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
450 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
451 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
452 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
453 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
454 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
455 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
456 msgid "..."
457 msgstr "…"
458
459 #. ts-context AppearanceSettingsPage
460 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
461 msgid "Show system tray icon"
462 msgstr "Systemleistensymbol zeigen"
463
464 #. ts-context AppearanceSettingsPage
465 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
466 msgid "Hide to tray on close button"
467 msgstr "Zur Systemleiste minimieren bei \"Schließen\""
468
469 #. ts-context AppearanceSettingsPage
470 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
471 msgid "Enable animations"
472 msgstr "Animationen verwenden"
473
474 #. ts-context AppearanceSettingsPage
475 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
476 msgid "Message Redirection"
477 msgstr "Nachrichtenumlenkung"
478
479 #. ts-context AppearanceSettingsPage
480 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
481 msgid "User Notices:"
482 msgstr "Benutzernotizen:"
483
484 #. ts-context AppearanceSettingsPage
485 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
486 msgid "Server Notices:"
487 msgstr "Servernotizen:"
488
489 #. ts-context AppearanceSettingsPage
490 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
491 msgid "Default Target"
492 msgstr "Standardziel"
493
494 #. ts-context AppearanceSettingsPage
495 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
496 msgid "Status Window"
497 msgstr "Statusfenster"
498
499 #. ts-context AppearanceSettingsPage
500 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
501 msgid "Current Chat"
502 msgstr "Aktueller Chat"
503
504 #. ts-context AppearanceSettingsPage
505 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
506 msgid "Errors:"
507 msgstr "Fehler:"
508
509 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
510 #. ts-context AppearanceSettingsPage
511 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
512 #. ts-context BacklogSettingsPage
513 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
514 #. ts-context BufferViewSettingsPage
515 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
516 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
517 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
518 #. ts-context ChatViewSettingsPage
519 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
520 #. ts-context HighlightSettingsPage
521 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
522 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
523 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
524 #. ts-context ItemViewSettingsPage
525 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
526 #. ts-context NotificationsSettingsPage
527 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
528 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
529 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
530 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
531 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
532 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
533 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
534 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
535 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
536 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
537 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
538 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
539 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
540 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
541 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
542 msgid "Interface"
543 msgstr "Oberfläche"
544
545 #. ts-context AppearanceSettingsPage
546 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
547 msgid "Please choose a stylesheet file"
548 msgstr "Bitte wählen Sie eine Layoutdatei"
549
550 #. ts-context AwayLogView
551 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
552 msgid "Away Log"
553 msgstr "Abwesenheitslog"
554
555 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
556 #. ts-context AwayLogView
557 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
558 #. ts-context ChatMonitorView
559 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
560 msgid "Show Network Name"
561 msgstr "Netzwerknamen zeigen"
562
563 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
564 #. ts-context AwayLogView
565 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
566 #. ts-context ChatMonitorView
567 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
568 msgid "Show Buffer Name"
569 msgstr "Fensternamen zeigen"
570
571 #. ts-context BacklogSettingsPage
572 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
573 msgid ""
574 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
575 "the buffer view."
576 msgstr "Anzahl der Nachrichten, die beim Zurückscrollen angefordert werden."
577
578 #. ts-context BacklogSettingsPage
579 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
580 msgid "Dynamic backlog amount:"
581 msgstr "Dynamische Verlaufsgröße:"
582
583 #. ts-context BacklogSettingsPage
584 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
585 msgid "Backlog request method:"
586 msgstr "Methode zum Holen des Verlaufs:"
587
588 #. ts-context BacklogSettingsPage
589 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
590 msgid "Fixed amount per chat"
591 msgstr "Feste Größe pro Chat"
592
593 #. ts-context BacklogSettingsPage
594 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
595 msgid "Unread messages per chat"
596 msgstr "Ungelesene Nachrichten pro Chat"
597
598 #. ts-context BacklogSettingsPage
599 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
600 msgid "Globally unread messages"
601 msgstr "Globale ungelesene Nachrichten"
602
603 #. ts-context BacklogSettingsPage
604 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
605 msgid ""
606 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
607 "window from the backlog."
608 msgstr ""
609 "Die einfachste Methode: Eine feste Anzahl Zeilen wird für jeden Chat "
610 "angefordert."
611
612 #. ts-context BacklogSettingsPage
613 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
614 msgid ""
615 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
616 "has been established."
617 msgstr ""
618 "Anzahl der Nachrichten pro Fenster, die nach dem Core-Verbindungsaufbau "
619 "angefordert werden."
620
621 #. ts-context BacklogSettingsPage
622 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
623 msgid "Initial backlog amount:"
624 msgstr "Anfängliche Verlaufsgröße:"
625
626 #. ts-context BacklogSettingsPage
627 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
628 msgid ""
629 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
630 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
631 "\n"
632 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
633 "context."
634 msgstr ""
635 "Diese Methode fordert ungelesene Nachrichten für jeden Chat individuell an. "
636 "Die Anzahl der Zeilen kann für jeden Chat einzeln begrenzt werden.\n"
637 "\n"
638 "Sie können außerdem weitere ältere Chatzeilen anfordern."
639
640 #. ts-context BacklogSettingsPage
641 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
642 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
643 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
644 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
645 msgstr "Maximale Anzahl der Nachrichten, die pro Fenster angefordert werden."
646
647 #. ts-context BacklogSettingsPage
648 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
649 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
650 msgid "Limit:"
651 msgstr "Limit:"
652
653 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
654 #. ts-context BacklogSettingsPage
655 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
656 #. ts-context NetworksSettingsPage
657 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
658 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
659 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
660 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
661 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
662 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
663 msgid "Unlimited"
664 msgstr "Unbegrenzt"
665
666 #. ts-context BacklogSettingsPage
667 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
668 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
669 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
670 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
671 msgid ""
672 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
673 "Limit does not apply here."
674 msgstr ""
675 "Anzahl der Nachrichten die zusätzlich zu den ungelesenen angefordert werden. "
676 "Das Limit wird hier nicht angewandt."
677
678 #. ts-context BacklogSettingsPage
679 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
680 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
681 msgid "Additional Messages:"
682 msgstr "Zusätzliche Nachrichten:"
683
684 #. ts-context BacklogSettingsPage
685 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
686 msgid ""
687 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
688 "all chats.\n"
689 "\n"
690 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
691 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
692 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
693 "fastest.\n"
694 "\n"
695 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
696 "context."
697 msgstr ""
698 "Diese Methode holt alle Nachrichten, die neuer als die älteste ungelesene "
699 "Nachricht sind.\n"
700 "\n"
701 "Info: Diese Methode ist nicht empfehlenswert, wenn Sie versteckte Fenster "
702 "benutzen oder inaktive Fenster haben (z.B. ältere Dialoge oder Chats).\n"
703 "Es ist hilfreich die Gesamtanzahl der Nachrichten im Verlauf zu limitieren. "
704 "Diese Methode ist vermutlich die Schnellste.\n"
705 "\n"
706 "Sie können außerdem weitere (ältere) Verlaufszeilen anfordern um den Kontext "
707 "zu wahren."
708
709 #. ts-context BacklogSettingsPage
710 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
711 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
712 msgstr ""
713 "Maximale Anzahl der Nachrichten die für alle Fenster angefordert werden."
714
715 #. ts-context BacklogSettingsPage
716 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
717 msgid "Backlog Fetching"
718 msgstr "Verlaufsempfänger"
719
720 #. ts-context BufferItem
721 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
722 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
723 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
724
725 #. ts-context BufferView
726 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
727 msgid "Merge buffers permanently?"
728 msgstr "Chats permanent zusammenführen?"
729
730 #. ts-context BufferView
731 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
732 msgid ""
733 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
734 " This cannot be reversed!"
735 msgstr ""
736 "Wollen Sie den Chat \"%1\" permanent mit dem Chat \"%2\" zusammenfügen?\n"
737 "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
738
739 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
740 #. ts-context BufferViewEditDlg
741 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
742 #. ts-context NetworkEditDlg
743 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
744 #. ts-context ServerEditDlg
745 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
746 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
747 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
748 msgid "Dialog"
749 msgstr "Dialog"
750
751 #. ts-context BufferViewEditDlg
752 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
753 msgid "Please enter a name for the chat list:"
754 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Chat-Liste an:"
755
756 #. ts-context BufferViewEditDlg
757 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
758 msgid "Add Chat List"
759 msgstr "Eine Chat-Liste hinzufügen"
760
761 #. ts-context BufferViewFilter
762 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
763 msgid "Show / Hide Chats"
764 msgstr "Chats zeigen/verstecken"
765
766 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
767 #. ts-context BufferViewSettingsPage
768 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
769 #. ts-context IdentityEditWidget
770 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
771 #. ts-context NetworksSettingsPage
772 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
773 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
774 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
775 msgid "Re&name..."
776 msgstr "Umbe&nennen..."
777
778 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
779 #. ts-context BufferViewSettingsPage
780 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
781 #. ts-context IdentityEditWidget
782 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
783 #. ts-context NetworksSettingsPage
784 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
785 #. ts-context SimpleNetworkEditor
786 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
787 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
788 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
789 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
790 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
791 msgid "&Add..."
792 msgstr "&Hinzufügen..."
793
794 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
795 #. ts-context BufferViewSettingsPage
796 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
797 #. ts-context NetworksSettingsPage
798 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
799 #. ts-context SimpleNetworkEditor
800 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
801 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
802 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
803 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
804 msgid "De&lete"
805 msgstr "&Löschen"
806
807 #. ts-context BufferViewSettingsPage
808 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
809 msgid "Chat List Settings"
810 msgstr "Einstellungen für die Chat-Listen"
811
812 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
813 #. ts-context BufferViewSettingsPage
814 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
815 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
816 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
817 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
818 msgid "Network:"
819 msgstr "Netzwerk:"
820
821 #. ts-context BufferViewSettingsPage
822 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
823 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
824 msgid "All"
825 msgstr "Alle"
826
827 #. ts-context BufferViewSettingsPage
828 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
829 msgid ""
830 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
831 "In this mode no separate status buffer is displayed."
832 msgstr ""
833 "Diese Option ist nicht verfügbar wenn alle Netzwerke sichtbar sind.\n"
834 "Keine separaten Statusfenster werden in diesem Modus angezeigt."
835
836 #. ts-context BufferViewSettingsPage
837 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
838 msgid "Show status window"
839 msgstr "Status-Fenster anzeigen"
840
841 #. ts-context BufferViewSettingsPage
842 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
843 msgid "Show channels"
844 msgstr "Chats anzeigen"
845
846 #. ts-context BufferViewSettingsPage
847 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
848 msgid "Show queries"
849 msgstr "Dialoge anzeigen"
850
851 #. ts-context BufferViewSettingsPage
852 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
853 msgid "Hide inactive chats"
854 msgstr "Inaktive Chats verstecken"
855
856 #. ts-context BufferViewSettingsPage
857 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
858 msgid "Add new chats automatically"
859 msgstr "Neue Chats automatisch hinzufügen"
860
861 #. ts-context BufferViewSettingsPage
862 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
863 msgid "Sort alphabetically"
864 msgstr "Alphabetisch sortieren"
865
866 #. ts-context BufferViewSettingsPage
867 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
868 msgid "Minimum Activity:"
869 msgstr "Aktivitätsminimum:"
870
871 #. ts-context BufferViewSettingsPage
872 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
873 msgid "No Activity"
874 msgstr "Keine Aktivität"
875
876 #. ts-context BufferViewSettingsPage
877 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
878 msgid "Other Activity"
879 msgstr "Andere Aktivitität"
880
881 #. ts-context BufferViewSettingsPage
882 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
883 msgid "New Message"
884 msgstr "Neue Meldung"
885
886 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
887 #. ts-context BufferViewSettingsPage
888 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
889 #. ts-context HighlightSettingsPage
890 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
891 #. ts-context ItemViewSettingsPage
892 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
893 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
894 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
895 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
896 msgid "Highlight"
897 msgstr "Hervorhebung"
898
899 #. ts-context BufferViewSettingsPage
900 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
901 msgid "Preview:"
902 msgstr "Vorschau:"
903
904 #. ts-context BufferViewSettingsPage
905 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
906 msgid "Custom Chat Lists"
907 msgstr "Spezielle Chat-Listen"
908
909 #. ts-context BufferViewSettingsPage
910 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
911 msgid "Delete Chat List?"
912 msgstr "Chat-Liste löschen?"
913
914 #. ts-context BufferViewSettingsPage
915 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
916 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
917 msgstr "Wollen Sie die Chat-Liste \"%1\" wirklich löschen?"
918
919 #. ts-context BufferViewWidget
920 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
921 msgid "BufferView"
922 msgstr "Ansicht"
923
924 #. ts-context BufferWidget
925 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
926 msgid "Zoom In"
927 msgstr "Heranzoomen"
928
929 #. ts-context BufferWidget
930 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
931 msgid "Zoom Out"
932 msgstr "Herauszoomen"
933
934 #. ts-context BufferWidget
935 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
936 msgid "Actual Size"
937 msgstr "Normalgröße"
938
939 #. ts-context BufferWidget
940 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
941 msgid "Set Marker Line"
942 msgstr "Markierungslinie setzen"
943
944 #. ts-context BufferWidget
945 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
946 msgid "Go to Marker Line"
947 msgstr "Zur Markierungslinie springen"
948
949 #. ts-context ChannelBufferItem
950 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
951 msgid "<b>Channel %1</b>"
952 msgstr "<b>Kanal %1</b>"
953
954 #. ts-context ChannelBufferItem
955 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
956 msgid "<b>Users:</b> %1"
957 msgstr "<b>Benutzer:</b> %1"
958
959 #. ts-context ChannelBufferItem
960 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
961 msgid "<b>Mode:</b> %1"
962 msgstr "<b>Modus:</b> %1"
963
964 #. ts-context ChannelBufferItem
965 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
966 msgid "<b>Topic:</b> %1"
967 msgstr "<b>Thema:</b> %1"
968
969 #. ts-context ChannelBufferItem
970 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
971 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
972 msgstr "Nicht aktiv <br /> Doppelklick zum Betreten"
973
974 #. ts-context ChannelBufferItem
975 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
976 msgid "<p> %1 </p>"
977 msgstr "<p> %1 </p>"
978
979 #. ts-context ChannelListDlg
980 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
981 msgid "Channel List"
982 msgstr "Kanalliste"
983
984 #. ts-context ChannelListDlg
985 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
986 msgid "Search Pattern:"
987 msgstr "Suchmuster:"
988
989 #. ts-context ChannelListDlg
990 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
991 msgid ""
992 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
993 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
994 msgstr ""
995 "Zwischen einfachem und erweitertem Modus umschalten.\n"
996 "Der erweiterte Modus ermöglicht es, Suchbegriffe an den IRC-Server "
997 "weiterzureichen."
998
999 #. ts-context ChannelListDlg
1000 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1001 msgid "Show Channels"
1002 msgstr "Kanäle zeigen"
1003
1004 #. ts-context ChannelListDlg
1005 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1006 msgid "Filter:"
1007 msgstr "Filter:"
1008
1009 #. ts-context ChannelListDlg
1010 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1011 msgid "Errors Occured:"
1012 msgstr "Aufgetretene Fehler:"
1013
1014 #. ts-context ChannelListDlg
1015 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1016 msgid ""
1017 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1018 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1019 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1020 "type=\"text/css\">\n"
1021 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1022 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1023 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1024 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1025 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1026 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1027 "ERROR!!11</span></p>\n"
1028 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1029 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1030 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1031 msgstr ""
1032 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1033 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1034 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1035 "type=\"text/css\">\n"
1036 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1037 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1038 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1039 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1040 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1041 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1042 "ERROR!!11</span></p>\n"
1043 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1044 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1045 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1046
1047 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1048 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1049 msgid "Operation Mode:"
1050 msgstr "Funktionsweise:"
1051
1052 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1053 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1054 msgid ""
1055 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1056 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1057 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1058 "type=\"text/css\">\n"
1059 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1060 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1061 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1062 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1063 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1064 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1065 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1066 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1067 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
1068 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
1069 "chatmonitor</span></p>\n"
1070 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1071 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
1072 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
1073 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1074 msgstr ""
1075 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1076 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1077 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
1078 "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
1079 "font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
1080 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1081 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1082 "weight:600;\">Funktionsweise:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-"
1083 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
1084 "indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-"
1085 "decoration: underline;\">Ausgewählte zulassen:</span> <span style=\" font-"
1086 "weight:400;\">Lediglich Fenster auf der rechten Seite werden im Chatmonitor "
1087 "angezeigt</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
1088 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
1089 "style=\" text-decoration: underline;\">Ausgewählte ignorieren:</span> "
1090 "Fenster auf der rechten Seite werden im Chatmonitor "
1091 "ignoriert</p></body></html>"
1092
1093 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1094 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1095 msgid "Available:"
1096 msgstr "Verfügbar:"
1097
1098 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1099 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1100 msgid "Move selected buffers to the left"
1101 msgstr "Verschiebe ausgewählte Fenster nach links"
1102
1103 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1104 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1105 msgid "Move selected buffers to the right"
1106 msgstr "Verschiebe ausgewählte Fenster nach rechts"
1107
1108 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1109 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1110 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1111 msgid "Show:"
1112 msgstr "Anzeigen:"
1113
1114 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1115 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1116 msgid ""
1117 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1118 msgstr ""
1119 "Highlights im Verlaufsfenster auch wenn das entsprechende Fenster ignoriert "
1120 "zeigen"
1121
1122 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1123 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1124 msgid "Always show highlighted messages"
1125 msgstr "Highlights immer anzeigen"
1126
1127 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1128 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1129 msgid "Show own messages"
1130 msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen"
1131
1132 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1133 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1134 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1135 #. ts-context MainWin
1136 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1137 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
1138 msgid "Chat Monitor"
1139 msgstr "Chatmonitor"
1140
1141 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1142 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1143 msgid "Opt In"
1144 msgstr "Ausgewählte zulassen"
1145
1146 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1147 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1148 msgid "Opt Out"
1149 msgstr "Ausgewählte ignorieren"
1150
1151 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1152 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1153 msgid "Ignore:"
1154 msgstr "Ignorieren:"
1155
1156 #. ts-context ChatMonitorView
1157 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1158 msgid "Show Own Messages"
1159 msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen"
1160
1161 #. ts-context ChatMonitorView
1162 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1163 msgid "Configure..."
1164 msgstr "Konfigurieren..."
1165
1166 #. ts-context ChatScene
1167 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
1168 msgid "Copy Selection"
1169 msgstr "Auswahl kopieren"
1170
1171 #. ts-context ChatViewSearchBar
1172 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1173 msgid "case sensitive"
1174 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
1175
1176 #. ts-context ChatViewSearchBar
1177 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1178 msgid "search nick"
1179 msgstr "Spitznamen suchen"
1180
1181 #. ts-context ChatViewSearchBar
1182 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1183 msgid "search message"
1184 msgstr "Text suchen"
1185
1186 #. ts-context ChatViewSearchBar
1187 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1188 msgid "ignore joins, parts, etc."
1189 msgstr "Joins, Parts, etc. ignorieren"
1190
1191 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1192 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1193 msgid "Timestamp format:"
1194 msgstr "Zeitstempel-Format:"
1195
1196 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1197 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1198 msgid "[hh:mm:ss]"
1199 msgstr "[hh:mm:ss]"
1200
1201 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1202 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1203 msgid "Custom chat window font:"
1204 msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart für das Chat-Fenster:"
1205
1206 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1207 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1208 msgid "Show colored text in the chat window"
1209 msgstr "Farbigen Text im Chat anzeigen"
1210
1211 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1212 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1213 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1214 msgstr "Farbigen Text erlauben (mIRC-Farbcode)"
1215
1216 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1217 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1218 msgid ""
1219 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1220 msgstr ""
1221 "Webseitenvorschau beim Hovern mit der Maus über eine Webadresse zeigen"
1222
1223 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1224 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1225 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1226 msgstr "Vorschau von Webseiten beim Hovern über URLs zeigen"
1227
1228 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1229 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1230 msgid ""
1231 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1232 "another channel"
1233 msgstr ""
1234 "Setze die Markierungslinie auf das Ende des aktuellen Chats beim Wechsel zu "
1235 "einem anderen Kanal"
1236
1237 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1238 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1239 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1240 msgstr "Setze die Markierungslinie automatisch beim Wechsel der Fenster"
1241
1242 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1243 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1244 msgid "Custom Colors"
1245 msgstr "Benutzerdefinierte Farben"
1246
1247 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1248 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1249 msgid "Action:"
1250 msgstr "Aktion:"
1251
1252 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1253 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1254 msgid "Timestamp:"
1255 msgstr "Zeitstempel:"
1256
1257 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1258 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1259 msgid "Channel message:"
1260 msgstr "Chat-Nachricht:"
1261
1262 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1263 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1264 msgid "Highlight foreground:"
1265 msgstr "Vordergrundfarbe fürs Hervorheben:"
1266
1267 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1268 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1269 msgid "Command message:"
1270 msgstr "Befehls-Nachricht:"
1271
1272 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1273 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1274 msgid "Highlight background:"
1275 msgstr "Hintergrundfarbe fürs Hervorheben:"
1276
1277 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1278 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1279 msgid "Server message:"
1280 msgstr "Server-Nachricht:"
1281
1282 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1283 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1284 msgid "Marker line:"
1285 msgstr "Markierungslinie:"
1286
1287 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1288 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1289 msgid "Error message:"
1290 msgstr "Fehlermeldung:"
1291
1292 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1293 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1294 msgid "Background:"
1295 msgstr "Hintergrund:"
1296
1297 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1298 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1299 msgid "Use Sender Coloring"
1300 msgstr "Namen des Absenders färben"
1301
1302 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1303 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1304 msgid "Own messages:"
1305 msgstr "Eigene Nachrichten:"
1306
1307 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1308 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1309 msgid "Chat View"
1310 msgstr "Chat-Ansicht"
1311
1312 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1314 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1315 msgstr ""
1316 "Sie benötigen quasselcore mit Version 0.6 um dieses Feature nutzen zu können"
1317
1318 #. ts-context Client
1319 #: ../src/client/client.cpp:270
1320 msgid "Identity already exists in client!"
1321 msgstr "Identität im Client schon vorhanden!"
1322
1323 #. ts-context ClientBacklogManager
1324 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1325 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1326 msgstr "%1 Nachrichten in %2 Sekunden verarbeitet."
1327
1328 #. ts-context ClientBufferViewManager
1329 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1330 msgid "All Chats"
1331 msgstr "Alle Chats"
1332
1333 #. ts-context ClientUserInputHandler
1334 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1335 msgid "/JOIN expects a channel"
1336 msgstr "/JOIN benötigt einen Channel"
1337
1338 #. ts-context ClientUserInputHandler
1339 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1340 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1341 msgstr "/QUERY benötigt wenigstens einen Spitznamen"
1342
1343 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1344 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1345 msgid "Configure the IRC Connection"
1346 msgstr "Einstellungen der IRC-Verbindung"
1347
1348 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1349 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1350 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1351 msgstr "Erkennung von Ping-Zeitüberschreitungen"
1352
1353 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1354 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1355 msgid "Ping interval:"
1356 msgstr "Ping-Intervall:"
1357
1358 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1359 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1360 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1361 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1362 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1363 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1364 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1365 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1366 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1367 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1368 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1369 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1370 msgid " seconds"
1371 msgstr " Sekunden"
1372
1373 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1374 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1375 msgid "Disconnect after"
1376 msgstr "Trennen der Verbindung nach"
1377
1378 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1379 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1380 msgid "missed pings"
1381 msgstr "verpassten Pings"
1382
1383 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1384 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1385 msgid ""
1386 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1387 "interesting for tracking users' away status."
1388 msgstr ""
1389 "Hiermit wird das periodische Holen von Benutzerinformationen mit dem /WHO-"
1390 "Kommando aktiviert. Dies ist besonders interessant für das Verfolgen des "
1391 "Abwesenheitsstatus von Benutzern."
1392
1393 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1394 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1395 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1396 msgstr "Automatische Suche nach Nutzerinformationen (/WHO)"
1397
1398 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1399 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1400 msgid "Update interval:"
1401 msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
1402
1403 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1404 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1405 msgid "Ignore channels with more than:"
1406 msgstr "Ignoriere Chats mit mehr als:"
1407
1408 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1409 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1410 msgid " users"
1411 msgstr " Nutzern"
1412
1413 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1414 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1415 msgid "Minimum delay between requests:"
1416 msgstr "Kleinster Abstand zwischen zwei Abfragen:"
1417
1418 #. ts-context ContentsChatItem
1419 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1420 msgid "Copy Link Address"
1421 msgstr "Linkadresse kopieren"
1422
1423 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1424 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1425 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1426 #. ts-context ToolBarActionProvider
1427 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1428 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1429 msgid "Connect"
1430 msgstr "Verbindung herstellen"
1431
1432 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1433 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1434 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1435 #. ts-context ToolBarActionProvider
1436 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1437 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1438 msgid "Disconnect"
1439 msgstr "Verbindung trennen"
1440
1441 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1442 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1443 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1444 #. ts-context ToolBarActionProvider
1445 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1446 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1447 msgid "Join"
1448 msgstr "Betreten"
1449
1450 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1451 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1452 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1453 #. ts-context ToolBarActionProvider
1454 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1455 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1456 msgid "Part"
1457 msgstr "Verlassen"
1458
1459 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1460 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1461 msgid "Delete Chat(s)..."
1462 msgstr "Chat(s) löschen..."
1463
1464 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1465 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1466 msgid "Go to Chat"
1467 msgstr "Chat zeigen"
1468
1469 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1470 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1471 msgid "Joins"
1472 msgstr "Join-Meldungen"
1473
1474 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1475 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1476 msgid "Parts"
1477 msgstr "Part-Meldungen"
1478
1479 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1480 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1481 msgid "Quits"
1482 msgstr "Quit-Meldungen"
1483
1484 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1485 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1486 msgid "Nick Changes"
1487 msgstr "Spitznamenänderungen"
1488
1489 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1490 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1491 msgid "Mode Changes"
1492 msgstr "Modiänderungen"
1493
1494 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1495 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1496 msgid "Day Changes"
1497 msgstr "Tageswechsel"
1498
1499 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1500 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1501 msgid "Topic Changes"
1502 msgstr "Themenwechsel"
1503
1504 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1505 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1506 msgid "Set as Default..."
1507 msgstr "Als Standard setzen..."
1508
1509 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1510 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1511 msgid "Use Defaults..."
1512 msgstr "Standardwerte benutzen..."
1513
1514 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1515 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1516 msgid "Join Channel..."
1517 msgstr "Kanal betreten..."
1518
1519 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1520 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1521 msgid "Start Query"
1522 msgstr "Dialog starten"
1523
1524 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1525 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1526 msgid "Show Query"
1527 msgstr "Dialog anzeigen"
1528
1529 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1530 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1531 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1532 #. ts-context ToolBarActionProvider
1533 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1534 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1535 msgid "Whois"
1536 msgstr "Whois"
1537
1538 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1539 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1540 msgid "Version"
1541 msgstr "Version"
1542
1543 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1544 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1545 msgid "Time"
1546 msgstr "Zeit"
1547
1548 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1549 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1550 msgid "Ping"
1551 msgstr "Ping"
1552
1553 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1554 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1555 msgid "Client info"
1556 msgstr "Informationen zum Client"
1557
1558 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1559 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1560 msgid "Custom..."
1561 msgstr "Eigene..."
1562
1563 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1564 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1565 msgid "Give Operator Status"
1566 msgstr "Operator-Status geben"
1567
1568 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1569 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1570 msgid "Take Operator Status"
1571 msgstr "Operator-Status nehmen"
1572
1573 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1574 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1575 msgid "Give Voice"
1576 msgstr "Voice geben"
1577
1578 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1579 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1580 msgid "Take Voice"
1581 msgstr "Voice nehmen"
1582
1583 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1584 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1585 msgid "Kick From Channel"
1586 msgstr "Aus Kanal werfen"
1587
1588 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1589 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1590 msgid "Ban From Channel"
1591 msgstr "Vom Kanal bannen"
1592
1593 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1594 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1595 msgid "Kick && Ban"
1596 msgstr "Rauswerfen und bannen"
1597
1598 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1599 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1600 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1601 msgstr "Chats temporär verstecken"
1602
1603 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1604 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1605 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1606 msgstr "Chats permanent verstecken"
1607
1608 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1609 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1610 msgid "Show Channel List"
1611 msgstr "Kanalliste zeigen"
1612
1613 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1614 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1615 msgid "Show Ignore List"
1616 msgstr "Ignorieren-Liste zeigen"
1617
1618 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1619 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1620 msgid "Hide Events"
1621 msgstr "Meldungen ausblenden"
1622
1623 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1624 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1625 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1626 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1627 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1628 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1629 msgid "CTCP"
1630 msgstr "CTCP"
1631
1632 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1633 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1634 msgid "Actions"
1635 msgstr "Aktionen"
1636
1637 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1638 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1639 msgid "Ignore"
1640 msgstr "Ignorieren"
1641
1642 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1643 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1644 msgid "Add Ignore Rule"
1645 msgstr "Ignorier-Regel hinzufügen"
1646
1647 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1648 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1649 msgid "Existing Rules"
1650 msgstr "Bestehende Regeln"
1651
1652 #. ts-context Core
1653 #: ../src/core/core.cpp:182
1654 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1655 msgstr "Konnte keinen Speichermechanismus initialisieren! Beende..."
1656
1657 #. ts-context Core
1658 #: ../src/core/core.cpp:183
1659 msgid ""
1660 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1661 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1662 "quasselcore\n"
1663 "to work."
1664 msgstr ""
1665 "Quassel unterstützt momentan SQLite3 und PostgreSQL. Die Qt-Bibliothek\n"
1666 "muss das sqlite oder postgres Plugin aktiviert haben, damit der Quasselcore\n"
1667 "lauffähig ist."
1668
1669 #. ts-context Core
1670 #: ../src/core/core.cpp:232
1671 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1672 msgstr "restoreState() aufgerufen, obwohl aktive Sitzungen vorhanden sind!"
1673
1674 #. ts-context Core
1675 #: ../src/core/core.cpp:273
1676 msgid "Admin user or password not set."
1677 msgstr "Administrativbenutzer oder Passwort nicht gesetzt."
1678
1679 #. ts-context Core
1680 #: ../src/core/core.cpp:277
1681 msgid "Could not setup storage!"
1682 msgstr "Speicher konnte nicht eingerichtet werden!"
1683
1684 #. ts-context Core
1685 #: ../src/core/core.cpp:281
1686 msgid "Creating admin user..."
1687 msgstr "Erstelle Administrativbenutzer..."
1688
1689 #. ts-context Core
1690 #: ../src/core/core.cpp:394
1691 msgid "Invalid listen address %1"
1692 msgstr "Ungültige Adresse %1"
1693
1694 #. ts-context Core
1695 #: ../src/core/core.cpp:402
1696 msgid ""
1697 "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1698 msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3"
1699
1700 #. ts-context Core
1701 #: ../src/core/core.cpp:410
1702 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1703 msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3"
1704
1705 #. ts-context Core
1706 #: ../src/core/core.cpp:418
1707 msgid ""
1708 "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1709 msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3"
1710
1711 #. ts-context Core
1712 #: ../src/core/core.cpp:429
1713 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1714 msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3"
1715
1716 #. ts-context Core
1717 #: ../src/core/core.cpp:437
1718 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1719 msgstr "Ungültige Adresse %1, unbekanntes Netzwerkprotokoll"
1720
1721 #. ts-context Core
1722 #: ../src/core/core.cpp:446
1723 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1724 msgstr "Konnte keine Netzwerkoberfläche öffnen!"
1725
1726 #. ts-context Core
1727 #: ../src/core/core.cpp:480
1728 msgid "Client connected from"
1729 msgstr "Client verbunden von"
1730
1731 #. ts-context Core
1732 #: ../src/core/core.cpp:483
1733 msgid "Closing server for basic setup."
1734 msgstr "Beende Server für Setup."
1735
1736 #. ts-context Core
1737 #: ../src/core/core.cpp:502
1738 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1739 msgstr "Antiquierter Client versucht zu verbinden... lehne ab."
1740
1741 #. ts-context Core
1742 #: ../src/core/core.cpp:514
1743 msgid ""
1744 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1745 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1746 msgstr ""
1747 "<b>Ihr Quassel-Client ist zu alt!</b><br>Dieser Core benötigt mindestens "
1748 "Client-/Core-Protokollversion %1.<br>Bitte ziehen Sie in Erwägung, Ihren "
1749 "Client zu aktualisieren."
1750
1751 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1752 #. ts-context Core
1753 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1754 #. ts-context CoreSession
1755 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1756 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1757 msgid "Client"
1758 msgstr "Client"
1759
1760 #. ts-context Core
1761 #: ../src/core/core.cpp:518
1762 msgid "too old, rejecting."
1763 msgstr "zu alt, lehne ab."
1764
1765 #. ts-context Core
1766 #: ../src/core/core.cpp:535
1767 msgid ""
1768 "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1769 msgstr ""
1770 "<b>Quassel-Core Version %1</b><br>Erstellungsdatum: %2<br>Betriebsdauer: "
1771 "%3T%4S%5M (seit %6)"
1772
1773 #. ts-context Core
1774 #: ../src/core/core.cpp:588
1775 msgid "Starting TLS for Client:"
1776 msgstr "Starte TLS für Client:"
1777
1778 #. ts-context Core
1779 #: ../src/core/core.cpp:606
1780 msgid ""
1781 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1782 "trying to login."
1783 msgstr ""
1784 "<b>Client nicht initialisiert!</b><br>Sie müssen vor dem Anmeldungsversuch "
1785 "eine init-Meldung senden."
1786
1787 #. ts-context Core
1788 #: ../src/core/core.cpp:608
1789 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1790 msgstr "hat vor dem Anmeldungsversuch keine init-Meldung gesendet, lehne ab."
1791
1792 #. ts-context Core
1793 #: ../src/core/core.cpp:626
1794 msgid ""
1795 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1796 "you supplied could not be found in the database."
1797 msgstr ""
1798 "<b>Ungültiger Benutzername oder Passwort!</b><br>Die angegebene "
1799 "Benutzername/Passwort-Kombination konnte in der Datenbank nicht gefunden "
1800 "werden."
1801
1802 #. ts-context Core
1803 #: ../src/core/core.cpp:632
1804 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1805 msgstr ""
1806 "initialisiert und erfolgreich als \"%1\" (BenutzerId: %2) authentifziert."
1807
1808 #. ts-context Core
1809 #: ../src/core/core.cpp:643
1810 msgid "Non-authed client disconnected."
1811 msgstr "Nicht-authentifizierter Client getrennt."
1812
1813 #. ts-context Core
1814 #: ../src/core/core.cpp:649
1815 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1816 msgstr "Unauthentifizierter Client getrennt. (Socket bereits zerstört)"
1817
1818 #. ts-context Core
1819 #: ../src/core/core.cpp:697
1820 msgid "Could not initialize session for client:"
1821 msgstr "Konnte Sitzung für Client nicht erfolgreich initialisieren:"
1822
1823 #. ts-context Core
1824 #: ../src/core/core.cpp:719
1825 msgid "Could not find a session for client:"
1826 msgstr "Konnte Sitzung für den Client nicht finden:"
1827
1828 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1829 #. ts-context CoreAccount
1830 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1831 #. ts-context CoreAccountModel
1832 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1833 msgid "Internal Core"
1834 msgstr "Interner Core"
1835
1836 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1837 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1838 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1839 msgid "Edit Core Account"
1840 msgstr "Remote-Konto ändern"
1841
1842 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1843 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1844 msgid "Account Details"
1845 msgstr "Kontodetails"
1846
1847 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1848 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1849 msgid "Account Name:"
1850 msgstr "Kontoname:"
1851
1852 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1853 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1854 msgid "Local Core"
1855 msgstr "Lokaler Core"
1856
1857 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1858 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1859 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1860 msgid "Hostname:"
1861 msgstr "Rechnername:"
1862
1863 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1864 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1865 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1866 #. ts-context ServerEditDlg
1867 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1868 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1869 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1870 msgid "localhost"
1871 msgstr "Lokaler Rechner"
1872
1873 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1874 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1875 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1876 #. ts-context NetworkAddDlg
1877 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1878 #. ts-context ServerEditDlg
1879 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1880 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1881 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1882 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1883 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1884 msgid "Port:"
1885 msgstr "Port:"
1886
1887 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1888 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1889 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1890 msgid "User:"
1891 msgstr "Benutzer:"
1892
1893 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1894 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1895 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1896 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1897 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1898 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1899 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1900 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1901 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1902 #. ts-context NetworksSettingsPage
1903 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1904 #. ts-context ServerEditDlg
1905 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1906 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1907 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1908 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1909 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1910 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1911 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1912 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1913 msgid "Password:"
1914 msgstr "Passwort:"
1915
1916 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1917 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1918 msgid "Remember"
1919 msgstr "Merken"
1920
1921 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1922 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1923 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1924 #. ts-context ServerEditDlg
1925 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1926 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1927 msgid "Use a Proxy"
1928 msgstr "Proxy benutzen"
1929
1930 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1931 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1932 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1933 #. ts-context ServerEditDlg
1934 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1935 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1936 msgid "Proxy Type:"
1937 msgstr "Proxy-Typ:"
1938
1939 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1940 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1941 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1942 #. ts-context ServerEditDlg
1943 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1944 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1945 msgid "Socks 5"
1946 msgstr "Socks 5"
1947
1948 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1949 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1950 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1951 #. ts-context ServerEditDlg
1952 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1953 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1954 msgid "HTTP"
1955 msgstr "HTTP"
1956
1957 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1958 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1959 msgid "Add Core Account"
1960 msgstr "Remote-Konto hinzufügen"
1961
1962 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1963 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1964 msgid "Connect to Quassel Core"
1965 msgstr "Mit Quassel-Core verbinden"
1966
1967 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1968 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1969 msgid "Core Accounts"
1970 msgstr "Remote-Konto"
1971
1972 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1973 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1974 msgid "Edit..."
1975 msgstr "Ändern..."
1976
1977 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1978 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1979 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1980 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1981 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1982 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1983 msgid "Add..."
1984 msgstr "Hinzufügen..."
1985
1986 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1987 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1988 msgid "Automatically connect on startup"
1989 msgstr "Beim Starten automatisch Verbinden"
1990
1991 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1992 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1993 msgid "Connect to last account used"
1994 msgstr "Zum zuletzt benutzten Konto verbinden"
1995
1996 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1997 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1998 msgid "Always connect to"
1999 msgstr "Immer verbinden mit"
2000
2001 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2002 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
2003 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2004 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2005 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
2006 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2007 msgid "Remote Cores"
2008 msgstr "Remote Cores"
2009
2010 #. ts-context CoreConfigWizard
2011 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
2012 msgid "Core Configuration Wizard"
2013 msgstr "Core-Konfigurationshelfer"
2014
2015 #. ts-context CoreConfigWizard
2016 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
2017 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2018 msgstr "Ihr Core wurde erfolgreich konfiguriert. Melde an..."
2019
2020 #. ts-context CoreConfigWizard
2021 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
2022 msgid ""
2023 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
2024 msgstr ""
2025 "Core-Konfiguration fehlgeschlagen:<br><b>%1</b><br>Zum Neustarten "
2026 "<em>Weiter</em> wählen."
2027
2028 #. ts-context CoreConfigWizard
2029 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
2030 msgid ""
2031 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2032 "remember to configure your identities and networks now."
2033 msgstr ""
2034 "Sie sind jetzt bei Ihrem frisch konfigurierten Quassel-Core "
2035 "angemeldet!<br>Bitte denken Sie daran, jetzt Identitäten und Netzwerke zu "
2036 "konfigurieren."
2037
2038 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2039 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2040 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2041 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2042 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2043 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2044 msgid "Username:"
2045 msgstr "Benutzerame:"
2046
2047 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2048 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2049 msgid "Repeat password:"
2050 msgstr "Passwort wiederholen:"
2051
2052 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2053 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2054 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2055 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2056 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2057 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2058 msgid "Remember password"
2059 msgstr "Passwort merken"
2060
2061 # Das geht wohl noch schöner :)
2062 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2063 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2064 msgid ""
2065 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
2066 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
2067 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
2068 "help</nobr></tt>\"."
2069 msgstr ""
2070 "<b>Anmerkung:</b> Das Hinzufügen von Benutzern und das Ändern des "
2071 "Benutzernamens/Passwortes ist noch nicht in die Benutzeroberfläche "
2072 "integriert. Um dies zu tun \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\" "
2073 "ausführen."
2074
2075 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2076 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2077 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2078 msgstr ""
2079 "Dieser Helfer wird Sie durch die Einrichtung Ihres Quassel-Core führen."
2080
2081 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2082 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
2083 msgid "Create Admin User"
2084 msgstr "Administrativbenutzer erstellen"
2085
2086 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2087 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
2088 msgid ""
2089 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2090 "administrator privileges."
2091 msgstr ""
2092 "Zuerst werden wir einen Benutzer im Quassel-Core anlegen. Der erste Benutzer "
2093 "wird administrative Privilegien besitzen."
2094
2095 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2096 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
2097 msgid "Introduction"
2098 msgstr "Einleitung"
2099
2100 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2101 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
2102 msgid "Select Storage Backend"
2103 msgstr "Speichermechanismus auswählen"
2104
2105 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2106 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
2107 msgid ""
2108 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2109 "backlog and other data in."
2110 msgstr ""
2111 "Bitte wählen Sie einen Datenbankmechanismus für den Quassel-Core-Speicher, "
2112 "der zum Speichern des Verlaufs und anderen Daten verwendet wird."
2113
2114 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2115 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
2116 msgid "Connection Properties"
2117 msgstr "Verbindungseinstellungen"
2118
2119 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2120 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
2121 msgid "Storing Your Settings"
2122 msgstr "Speichere Ihre Einstellungen"
2123
2124 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2125 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
2126 msgid ""
2127 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2128 "automatically."
2129 msgstr ""
2130 "Ihre Einstellungen sind jetzt im Core gespeichert, Sie werden automatisch "
2131 "angemeldet."
2132
2133 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2134 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2135 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2136 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2137 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2138 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2139 msgid "Storage Backend:"
2140 msgstr "Speichermechanismus:"
2141
2142 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2143 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2144 msgid "Description"
2145 msgstr "Beschreibung"
2146
2147 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2148 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2149 msgid "Foobar"
2150 msgstr "Foobar"
2151
2152 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2153 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2154 msgid "Your Choices"
2155 msgstr "Ihre Auswahl"
2156
2157 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2158 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2159 msgid "Admin User:"
2160 msgstr "Administrativbenutzer:"
2161
2162 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2163 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2164 msgid "foo"
2165 msgstr "foo"
2166
2167 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2168 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2169 msgid "bar"
2170 msgstr "bar"
2171
2172 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2173 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2174 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2175 msgstr ""
2176 "Bitte warten Sie, bis Ihre Einstellungen zum Core übermittelt wurden..."
2177
2178 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2179 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2180 msgid "Authentication Required"
2181 msgstr "Authentifizierung benötigt"
2182
2183 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2184 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2185 msgid "Please enter your account data:"
2186 msgstr "Bitte die Kontodaten eingeben:"
2187
2188 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2189 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
2190 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2191 msgstr "Bitte die Kontodaten für %1 eingeben:"
2192
2193 #. ts-context CoreConnectDlg
2194 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
2195 msgid "Connect to Core"
2196 msgstr "Zum Quassel-Core verbinden"
2197
2198 #. ts-context CoreConnection
2199 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
2200 msgid "Network is down"
2201 msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
2202
2203 #. ts-context CoreConnection
2204 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
2205 msgid "Disconnected"
2206 msgstr "Getrennt"
2207
2208 #. ts-context CoreConnection
2209 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
2210 msgid "Looking up %1..."
2211 msgstr "Suche %1..."
2212
2213 #. ts-context CoreConnection
2214 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
2215 msgid "Connecting to %1..."
2216 msgstr "Verbinde mit %1..."
2217
2218 #. ts-context CoreConnection
2219 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
2220 msgid "Connected to %1"
2221 msgstr "Verbunden mit %1"
2222
2223 # "Von %1 getrennt..." wäre sprachlich hübscher, aber so steht alles am ende
2224 #. ts-context CoreConnection
2225 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
2226 msgid "Disconnecting from %1..."
2227 msgstr "Getrennt von %1..."
2228
2229 #. ts-context CoreConnection
2230 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
2231 msgid ""
2232 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2233 msgstr ""
2234 "Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte ziehen "
2235 "Sie eine Aktualisierung in Betracht."
2236
2237 #. ts-context CoreConnection
2238 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2239 msgid "Invalid data received from core"
2240 msgstr "Ungültige Daten vom Core erhalten"
2241
2242 #. ts-context CoreConnection
2243 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2244 msgid "Disconnected from core."
2245 msgstr "Vom Core getrennt."
2246
2247 #. ts-context CoreConnection
2248 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
2249 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2250 msgid "Unencrypted connection canceled"
2251 msgstr "Gesicherte Verbindung abgebrochen"
2252
2253 #. ts-context CoreConnection
2254 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2255 msgid "Synchronizing to core..."
2256 msgstr "Mit Quassel-Core synchronisieren..."
2257
2258 #. ts-context CoreConnection
2259 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2260 msgid ""
2261 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2262 "least core/client protocol v%1 to connect."
2263 msgstr ""
2264 "<b>Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist "
2265 "veraltet!</b><br>Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum Verbinden."
2266
2267 #. ts-context CoreConnection
2268 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2269 msgid "Logging in..."
2270 msgstr "Anmelden..."
2271
2272 #. ts-context CoreConnection
2273 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2274 msgid "Login canceled"
2275 msgstr "Anmelden abgebrochen"
2276
2277 #. ts-context CoreConnection
2278 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2279 msgid "Receiving session state"
2280 msgstr "Empfange Sitzungsstatus"
2281
2282 #. ts-context CoreConnection
2283 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2284 msgid "Synchronizing to %1..."
2285 msgstr "Synchronisiere mit %1..."
2286
2287 #. ts-context CoreConnection
2288 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2289 msgid "Receiving network states"
2290 msgstr "Empfange Status der Netzwerke"
2291
2292 #. ts-context CoreConnection
2293 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2294 msgid "Synchronized to %1"
2295 msgstr "Synchronisiert mit %1"
2296
2297 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2298 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2299 msgid "Network Status Detection"
2300 msgstr "Erkennen der Netzwerkverbindung"
2301
2302 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2303 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2304 msgid ""
2305 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
2306 "KDE users"
2307 msgstr ""
2308 "Die KDE Hardwareschnittstelle (Solid) verwenden um den Status der "
2309 "Netzwerkverbindung festzustellen. Empfohlen für die meisten KDE-Nnutzer"
2310
2311 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2312 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2313 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2314 msgstr "KDE zur Erkennung der Netzwerkverbindung verwenden (via Solid)"
2315
2316 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2317 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2318 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2319 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2320 msgid ""
2321 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2322 "a certain time"
2323 msgstr ""
2324 "Den Remote Core pingen und die Verbindung trennen, nachdem nach einer "
2325 "festgelegten Zeit keine Antwort kam"
2326
2327 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2328 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2329 msgid "Ping timeout after"
2330 msgstr "Ping-Zeitüberschreitung nach"
2331
2332 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2333 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2334 msgid ""
2335 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2336 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2337 msgstr ""
2338 "Die Verbindung nur trennen, wenn der Netzwerk-Socket vom Betriebssystem "
2339 "geschlossen wird. Das kann erst lange nach dem Verbindungsverlust passieren"
2340
2341 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2342 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2343 msgid "Never time out actively"
2344 msgstr "Keine Zeitübschreitungen erkennen"
2345
2346 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2347 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2348 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2349 msgstr "Automatisches Wiederverbinden bei Netzwerkfehlern"
2350
2351 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2352 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2353 msgid "Retry every"
2354 msgstr "Wiederverbinden nach"
2355
2356 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2357 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2358 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2359 #. ts-context NetworksSettingsPage
2360 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2361 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2362 msgid "Connection"
2363 msgstr "Verbindung"
2364
2365 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2366 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2367 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2368 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2369 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2370 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2371 msgid "Message"
2372 msgstr "Mitteilung"
2373
2374 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2375 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2376 msgctxt "seconds"
2377 msgid "s"
2378 msgstr "s"
2379
2380 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2381 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2382 msgctxt "milliseconds"
2383 msgid "ms"
2384 msgstr "ms"
2385
2386 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2387 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2388 msgid "(Lag: %1 %2)"
2389 msgstr "(Latenz: %1 %2)"
2390
2391 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2392 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2393 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2394 msgstr "Die Verbindung zum Quassel-Core ist mit SSL verschlüsselt"
2395
2396 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2397 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2398 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2399 msgstr "Die Verbindung zum Quassel-Core ist nicht verschlüsselt"
2400
2401 #. ts-context CoreInfoDlg
2402 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2403 msgid "Core Information"
2404 msgstr "Informationen zum Core"
2405
2406 #. ts-context CoreInfoDlg
2407 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2408 msgid "Version:"
2409 msgstr "Version:"
2410
2411 #. ts-context CoreInfoDlg
2412 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2413 msgid "<core version>"
2414 msgstr "<core version>"
2415
2416 #. ts-context CoreInfoDlg
2417 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2418 msgid "Uptime:"
2419 msgstr "Betriebsdauer:"
2420
2421 #. ts-context CoreInfoDlg
2422 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2423 msgid "Connected Clients:"
2424 msgstr "Verbundene Clients:"
2425
2426 #. ts-context CoreInfoDlg
2427 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2428 msgid "<connected clients>"
2429 msgstr "<connected clients>"
2430
2431 #. ts-context CoreInfoDlg
2432 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2433 msgid "<core uptime>"
2434 msgstr "<core uptime>"
2435
2436 #. ts-context CoreInfoDlg
2437 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2438 msgid "Build date:"
2439 msgstr "Erstellungsdatum:"
2440
2441 #. ts-context CoreInfoDlg
2442 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2443 msgid "<build date>"
2444 msgstr "<build date>"
2445
2446 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2447 #. ts-context CoreInfoDlg
2448 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2449 #. ts-context DebugLogWidget
2450 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2451 msgid "Close"
2452 msgstr "Schließen"
2453
2454 #. ts-context CoreInfoDlg
2455 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2456 msgid "%n Day(s)"
2457 msgid_plural "%n Day(s)"
2458 msgstr[0] "%n Tag"
2459 msgstr[1] "%n Tage"
2460
2461 #. ts-context CoreInfoDlg
2462 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2463 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2464 msgstr " %1:%2:%3 (seit %4)"
2465
2466 #. ts-context CoreNetwork
2467 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2468 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2469 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Wechsle zum nächsten Server"
2470
2471 #. ts-context CoreNetwork
2472 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2473 msgid "Connecting to %1:%2..."
2474 msgstr "Verbinde mit %1:%2..."
2475
2476 #. ts-context CoreNetwork
2477 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2478 msgid "Disconnecting. (%1)"
2479 msgstr "Trenne Verbindung. (%1)"
2480
2481 #. ts-context CoreNetwork
2482 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2483 msgid "Core Shutdown"
2484 msgstr "Core-Shutdown"
2485
2486 #. ts-context CoreNetwork
2487 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2488 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2489 msgstr "Konnte nicht mit %1 (%2) verbinden"
2490
2491 #. ts-context CoreNetwork
2492 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2493 msgid "Connection failure: %1"
2494 msgstr "Verbindungsfehler: %1"
2495
2496 #. ts-context CoreSession
2497 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2498 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2499 msgstr "getrennt (UserId: %1)."
2500
2501 #. ts-context CoreSession
2502 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2503 msgid ""
2504 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2505 "create network %1!"
2506 msgstr ""
2507 "CoreSession::createNetwork(): Ungültige networkId vom Core erhalten beim "
2508 "Versuch Netzwerk %1 anzulegen!"
2509
2510 #. ts-context CoreSession
2511 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2512 msgid ""
2513 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2514 "exists, updating instead!"
2515 msgstr ""
2516 "CoreSession::createNetwork(): Versuche ein Netzwerk anzulegen, das bereits "
2517 "existiert, aktualisiere stattdessen!"
2518
2519 #. ts-context CoreUserInputHandler
2520 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2521 msgid "away"
2522 msgstr "Abwesend"
2523
2524 #. ts-context CoreUserInputHandler
2525 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2526 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2527 msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2"
2528
2529 #. ts-context CoreUserInputHandler
2530 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2531 msgid ""
2532 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2533 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2534 msgstr ""
2535 "[Benutzung] /delkey <nick|channel> löscht den Schlüssel für die "
2536 "Verschlüsselung des Nicks oder Channels oder nur /delkey in einem aktiven "
2537 "Raum/Dialog"
2538
2539 #. ts-context CoreUserInputHandler
2540 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2541 msgid "No key has been set for %1."
2542 msgstr "Für %1 wurde kein Schlüssel gesetzt."
2543
2544 #. ts-context CoreUserInputHandler
2545 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2546 msgid "The key for %1 has been deleted."
2547 msgstr "Der Schlüssel für %1 wurde entfernt."
2548
2549 #. ts-context CoreUserInputHandler
2550 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2551 msgid ""
2552 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2553 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2554 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2555 "with QCA2 present."
2556 msgstr ""
2557 "Fehler: Wenn eine Verschlüsselung genutzt werden soll muss Quassel mit "
2558 "Unterstützung für die \"Qt Cryptographic Architecture\" (QCA2) Bibliothek "
2559 "kompiliert worden sein. Kontaktieren Sie ihren Distributor, dass Quassel mit "
2560 "Unterstützung für QCA2 kompiliert wird, oder kompilieren Sie Quassel selber "
2561 "mit QCA2."
2562
2563 #. ts-context CoreUserInputHandler
2564 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2565 msgid ""
2566 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2567 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2568 msgstr ""
2569 "[Benutzung] /setkey <nick|channel> <key> setzt den Schlüssel für die "
2570 "Verschlüsselung des Dialogs oder des Raums; oder ohne Argument für den "
2571 "derzeit aktiven Raum oder Dialog"
2572
2573 #. ts-context CoreUserInputHandler
2574 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2575 msgid "The key for %1 has been set."
2576 msgstr "Der Schlüssel für %1 wurde gesetzt."
2577
2578 #. ts-context CoreUserInputHandler
2579 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2580 msgid ""
2581 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2582 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2583 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2584 "with QCA present."
2585 msgstr ""
2586 "Fehler: Die Nutzung der Verschlüsselung setzt vorraus, dass Quassel mit "
2587 "Unterstützung für die \"Qt Cryptographic Architecture\" (QCA2) Bibliothek "
2588 "kompiliert worden ist. Kontaktieren Sie ihren Distributor, dass Quassel mit "
2589 "Unterstützung für QCA2 kompiliert wird, oder kompilieren Sie Quassel selber "
2590 "mit QCA2."
2591
2592 #. ts-context CoreUserInputHandler
2593 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2594 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2595 msgstr "[Fehler] Konnte ihre Nachricht \"%1\" nicht verschlüsseln."
2596
2597 #. ts-context CreateIdentityDlg
2598 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2599 msgid "Create New Identity"
2600 msgstr "Neue Identität anlegen"
2601
2602 #. ts-context CreateIdentityDlg
2603 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2604 msgid "Identity name:"
2605 msgstr "Identitätsname:"
2606
2607 #. ts-context CreateIdentityDlg
2608 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2609 msgid "Create blank identity"
2610 msgstr "Leere Identität erstellen"
2611
2612 #. ts-context CreateIdentityDlg
2613 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2614 msgid "Duplicate:"
2615 msgstr "Duplizieren:"
2616
2617 #. ts-context CtcpHandler
2618 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2619 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2620 msgstr "CTCP CLIENTINFO Anfrage von %1 erhalten"
2621
2622 #. ts-context CtcpHandler
2623 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2624 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2625 msgstr "CTCP CLIENTINFO Antwort von %1: %2"
2626
2627 #. ts-context CtcpHandler
2628 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2629 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2630 msgstr "CTCP PING-Anfrage von %1 erhalten"
2631
2632 #. ts-context CtcpHandler
2633 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2634 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2635 msgstr ""
2636 "CTCP PING-Antwort von %1 mit einer Verzögerung von %2 Sekunden erhalten"
2637
2638 #. ts-context CtcpHandler
2639 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2640 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2641 msgstr "CTCP VERSION-Anfrage von %1 erhalten"
2642
2643 #. ts-context CtcpHandler
2644 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2645 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2646 msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2"
2647
2648 #. ts-context CtcpHandler
2649 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2650 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2651 msgstr "CTCP VERSION-Anfrage von %1 erhalten"
2652
2653 #. ts-context CtcpHandler
2654 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2655 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2656 msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2"
2657
2658 #. ts-context CtcpHandler
2659 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2660 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2661 msgstr "Unbekannte CTCP-Anfrage %1 von %2 erhalten"
2662
2663 #. ts-context CtcpHandler
2664 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2665 msgid " with arguments: %1"
2666 msgstr " mit Parametern: %1"
2667
2668 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2669 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2670 msgid "Debug BufferView Overlay"
2671 msgstr "Fehler beseitigen (BufferViewOverlay)"
2672
2673 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2674 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2675 msgid "Overlay View"
2676 msgstr "Übersicht"
2677
2678 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2679 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2680 msgid "Overlay Properties"
2681 msgstr "Einstellungen"
2682
2683 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2684 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2685 msgid "BufferViews:"
2686 msgstr "Chatansichten:"
2687
2688 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2689 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2690 msgid "All Networks:"
2691 msgstr "Alle Netzwerke:"
2692
2693 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2694 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2695 msgid "Networks:"
2696 msgstr "Netzwerke:"
2697
2698 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2699 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2700 msgid "Buffers:"
2701 msgstr "Chats:"
2702
2703 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2704 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2705 msgid "Removed buffers:"
2706 msgstr "Entfernte Chats:"
2707
2708 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2709 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2710 msgid "Temp. removed buffers:"
2711 msgstr "Temporär entfernte Chats:"
2712
2713 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2714 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2715 msgid "Allowed buffer types:"
2716 msgstr "Erlaubte Chat-Arten:"
2717
2718 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2719 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2720 msgid "Minimum activity:"
2721 msgstr "Aktivitätsminimum:"
2722
2723 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2724 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2725 msgid "Is initialized:"
2726 msgstr "Initialisiert:"
2727
2728 #. ts-context DebugConsole
2729 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2730 msgid "Debug Console"
2731 msgstr "Fehlerkonsole"
2732
2733 #. ts-context DebugConsole
2734 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2735 msgid "local"
2736 msgstr "lokal"
2737
2738 #. ts-context DebugConsole
2739 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2740 msgid "core"
2741 msgstr "Core"
2742
2743 #. ts-context DebugConsole
2744 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2745 msgid "Evaluate!"
2746 msgstr "Auswerten!"
2747
2748 #. ts-context DebugLogWidget
2749 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2750 msgid "Debug Log"
2751 msgstr "Debug Log"
2752
2753 #. ts-context ExecWrapper
2754 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2755 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2756 msgstr "Ungültiger Befehl für /exec: %1"
2757
2758 #. ts-context ExecWrapper
2759 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2760 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2761 msgstr "Name \"%1\" ist ungültig: ../ oder ..\\ sind nicht erlaubt!"
2762
2763 #. ts-context ExecWrapper
2764 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2765 msgid "Could not find script \"%1\""
2766 msgstr "Konnte Script \"%1\" nicht finden"
2767
2768 #. ts-context ExecWrapper
2769 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2770 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2771 msgstr "Script \"%1\" ist abgestürzt mit dem Exit-Code %2."
2772
2773 #. ts-context ExecWrapper
2774 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2775 msgid "Script \"%1\" could not start."
2776 msgstr "Script \"%1\" konnte nicht starten."
2777
2778 #. ts-context ExecWrapper
2779 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2780 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2781 msgstr "Script \"%1\" verursachte den Fehler %2."
2782
2783 #. ts-context FontSelector
2784 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2785 msgid "Choose..."
2786 msgstr "Wähle..."
2787
2788 #. ts-context HighlightSettingsPage
2789 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2790 msgid "Custom Highlights"
2791 msgstr "Spezielle Hervorhebungen"
2792
2793 #. ts-context HighlightSettingsPage
2794 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2795 msgid "RegEx"
2796 msgstr "RegEx"
2797
2798 #. ts-context HighlightSettingsPage
2799 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2800 msgid "CS"
2801 msgstr "CS"
2802
2803 #. ts-context HighlightSettingsPage
2804 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2805 msgid "Enable"
2806 msgstr "Einschalten"
2807
2808 #. ts-context HighlightSettingsPage
2809 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2810 msgid "Add"
2811 msgstr "Hinzufügen"
2812
2813 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2814 #. ts-context HighlightSettingsPage
2815 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2816 #. ts-context IdentityEditWidget
2817 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2818 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2819 msgid "Remove"
2820 msgstr "Entfernen"
2821
2822 #. ts-context HighlightSettingsPage
2823 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2824 msgid "Highlight Nicks"
2825 msgstr "Hervorgehobene Spitznamen"
2826
2827 #. ts-context HighlightSettingsPage
2828 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2829 msgid "All nicks from identity"
2830 msgstr "Alle Spitznamen der Identität"
2831
2832 #. ts-context HighlightSettingsPage
2833 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2834 msgid "Current nick"
2835 msgstr "Aktueller Spitzname"
2836
2837 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2838 #. ts-context HighlightSettingsPage
2839 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2840 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2841 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2842 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2843 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2844 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2845 msgid "None"
2846 msgstr "Kein(e)"
2847
2848 #. ts-context HighlightSettingsPage
2849 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2850 msgid "Case sensitive"
2851 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
2852
2853 #. ts-context HighlightSettingsPage
2854 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2855 msgid "this shouldn't be empty"
2856 msgstr "dies sollte nicht leer sein"
2857
2858 #. ts-context HighlightSettingsPage
2859 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2860 msgid "highlight rule"
2861 msgstr "Highlight-Regel"
2862
2863 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2864 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2865 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2866 #. ts-context IdentityEditWidget
2867 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2868 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2870 msgid "Rename Identity"
2871 msgstr "Identität umbenennen"
2872
2873 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2874 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2875 msgid "Add Identity"
2876 msgstr "Identität hinzufügen"
2877
2878 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2879 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2880 msgid "Remove Identity"
2881 msgstr "Identität entfernen"
2882
2883 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2884 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2885 msgid "Identities"
2886 msgstr "Identitäten"
2887
2888 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2889 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2890 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2891 #. ts-context NetworksSettingsPage
2892 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2893 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2894 msgid ""
2895 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2896 "applied:</b><ul>"
2897 msgstr ""
2898 "<b>Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen "
2899 "angewendet werden können:</b><ul>"
2900
2901 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2902 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2903 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2904 msgstr "<li>Alle Identitäten benötigen einen Identitätsnamen</li>"
2905
2906 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2907 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2908 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2909 msgstr ""
2910 "<li>Bei jeder Identität muss mindestens ein Spitzname angegeben werden</li>"
2911
2912 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2913 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2914 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2915 msgstr "<li>Ein Realnamen muss für jede Identität angeben werden</li>"
2916
2917 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2918 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2919 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2920 msgstr "<li>Sie müssen einen Ident für jede Identität angeben</li>"
2921
2922 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2923 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2924 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2925 #. ts-context NetworksSettingsPage
2926 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2927 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2928 msgid "</ul>"
2929 msgstr "</ul>"
2930
2931 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2932 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2933 msgid "One or more identities are invalid"
2934 msgstr "Eine oder mehrere Identitäten sind ungültig"
2935
2936 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2937 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2938 msgid "Delete Identity?"
2939 msgstr "Identität löschen?"
2940
2941 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2942 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2943 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2944 msgstr "Wollen Sie Identität \"%1\" wirklich löschen?"
2945
2946 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2947 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2948 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2949 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Identität \"%1\" an!"
2950
2951 #. ts-context Identity
2952 #: ../src/common/identity.cpp:134
2953 msgid "Quassel IRC User"
2954 msgstr "Quassel-IRC-Benutzer"
2955
2956 #. ts-context Identity
2957 #: ../src/common/identity.cpp:162
2958 msgid "<empty>"
2959 msgstr "<leer>"
2960
2961 #. ts-context Identity
2962 #: ../src/common/identity.cpp:168
2963 msgid "Gone fishing."
2964 msgstr "Mit'm Fahrrad Sahne holen."
2965
2966 #. ts-context Identity
2967 #: ../src/common/identity.cpp:172
2968 msgid "Not here. No, really. not here!"
2969 msgstr "Nicht da. Nein, ehrlich. Nicht da!"
2970
2971 #. ts-context Identity
2972 #: ../src/common/identity.cpp:175
2973 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2974 msgstr "Alle Quassel-Clients sind vom Erdboden verschwunden..."
2975
2976 #. ts-context Identity
2977 #: ../src/common/identity.cpp:178
2978 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2979 msgstr "Der Kindergarten ist woanders!"
2980
2981 #. ts-context Identity
2982 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2983 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2984 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2985
2986 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2987 #. ts-context IdentityEditWidget
2988 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2989 #. ts-context MainWin
2990 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2992 msgid "General"
2993 msgstr "Allgemein"
2994
2995 #. ts-context IdentityEditWidget
2996 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2997 msgid "Real Name:"
2998 msgstr "Realname:"
2999
3000 #. ts-context IdentityEditWidget
3001 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3002 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3003 msgstr "Der \"Realname\" wird im /whois angezeigt."
3004
3005 #. ts-context IdentityEditWidget
3006 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3007 msgid "Nicknames"
3008 msgstr "Spitznamen"
3009
3010 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3011 #. ts-context IdentityEditWidget
3012 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3013 #. ts-context NickEditDlg
3014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3015 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
3016 msgid "Add Nickname"
3017 msgstr "Spitznamen hinzufügen"
3018
3019 #. ts-context IdentityEditWidget
3020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3021 msgid "Remove Nickname"
3022 msgstr "Spitznamen entfernen"
3023
3024 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3025 #. ts-context IdentityEditWidget
3026 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3027 #. ts-context NetworksSettingsPage
3028 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3029 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3031 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
3032 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
3033 msgid "Move upwards in list"
3034 msgstr "In Liste nach oben verschieben"
3035
3036 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3037 #. ts-context IdentityEditWidget
3038 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3039 #. ts-context NetworksSettingsPage
3040 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3041 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3042 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3043 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
3044 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
3045 msgid "Move downwards in list"
3046 msgstr "In Liste nach unten verschieben"
3047
3048 #. ts-context IdentityEditWidget
3049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3050 msgid "A&way"
3051 msgstr "Ab&wesend"
3052
3053 #. ts-context IdentityEditWidget
3054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3055 msgid "Default Away Settings"
3056 msgstr "Standard-Abwesenheitseinstellungen"
3057
3058 #. ts-context IdentityEditWidget
3059 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3060 msgid "Nick to be used when being away"
3061 msgstr "Spitzname wenn abwesend"
3062
3063 #. ts-context IdentityEditWidget
3064 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3065 msgid "Default away reason"
3066 msgstr "Standard-Abwesenheitsgrund"
3067
3068 #. ts-context IdentityEditWidget
3069 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3070 msgid "Away Nick:"
3071 msgstr "Abwesenheitsspitzname:"
3072
3073 #. ts-context IdentityEditWidget
3074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3076 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3077 msgid "Away Reason:"
3078 msgstr "Abwesenheitsgrund:"
3079
3080 #. ts-context IdentityEditWidget
3081 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3082 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3083 msgstr "Als abwesend markieren, wenn alle Clients vom Core getrennt wurden"
3084
3085 #. ts-context IdentityEditWidget
3086 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3087 msgid "Away On Detach"
3088 msgstr "Als abwesend markieren, wenn vom Core getrennt"
3089
3090 #. ts-context IdentityEditWidget
3091 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3092 msgid "Not implemented yet"
3093 msgstr "Noch nicht implementiert"
3094
3095 #. ts-context IdentityEditWidget
3096 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3097 msgid "Away On Idle"
3098 msgstr "Als abwesend markieren, wenn untätig"
3099
3100 #. ts-context IdentityEditWidget
3101 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3102 msgid "Set away after"
3103 msgstr "Als abwesend markieren nach"
3104
3105 #. ts-context IdentityEditWidget
3106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3107 msgid "minutes of being idle"
3108 msgstr "Minuten Untätigkeit"
3109
3110 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3111 #. ts-context IdentityEditWidget
3112 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3113 #. ts-context ServerEditDlg
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3116 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
3117 msgid "Advanced"
3118 msgstr "Erweitert"
3119
3120 #. ts-context IdentityEditWidget
3121 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3122 msgid "Ident:"
3123 msgstr "Ident:"
3124
3125 #. ts-context IdentityEditWidget
3126 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3127 msgid ""
3128 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3129 "uniquely identifies you within the IRC network."
3130 msgstr ""
3131 "Der \"Ident\" bildet zusammen mit Ihrer Rechneradresse die Rechnermaske und "
3132 "identifiziert Sie so eindeutig im IRC-Netzwerk."
3133
3134 #. ts-context IdentityEditWidget
3135 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3136 msgid "Messages"
3137 msgstr "Meldungen"
3138
3139 #. ts-context IdentityEditWidget
3140 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3141 msgid "Part Reason:"
3142 msgstr "Part-Grund:"
3143
3144 #. ts-context IdentityEditWidget
3145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3146 msgid "Quit Reason:"
3147 msgstr "Beendigungsgrund:"
3148
3149 #. ts-context IdentityEditWidget
3150 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3151 msgid "Kick Reason:"
3152 msgstr "Rauswurfsgrund:"
3153
3154 #. ts-context IdentityEditWidget
3155 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3156 msgid ""
3157 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3158 msgstr ""
3159 "Sie brauchen einen SSL-fähigen Client um die SSL-Schlüssel und Zertifikate "
3160 "des Cores zu ändern"
3161
3162 #. ts-context IdentityEditWidget
3163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3164 msgid ""
3165 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3166 "Core!\n"
3167 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3168 "Certificate!"
3169 msgstr ""
3170 "Warnung: Sie sind nicht mit einer verschlüsselten Verbindung zum Quassel-"
3171 "Core verbunden!\n"
3172 "Fortfahren bedeutet die unverschlüsselte Übertragung Ihres SSL-Schlüssels "
3173 "und SSL-Zertifikats!"
3174
3175 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3176 #. ts-context IdentityEditWidget
3177 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3178 #. ts-context MainWin
3179 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3180 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
3181 msgid "Continue"
3182 msgstr "Fortfahren"
3183
3184 #. ts-context IdentityEditWidget
3185 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3186 msgid "Use SSL Key"
3187 msgstr "SSL-Schlüssel benutzen"
3188
3189 #. ts-context IdentityEditWidget
3190 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3191 msgid "Key Type:"
3192 msgstr "Schlüsselformat:"
3193
3194 #. ts-context IdentityEditWidget
3195 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3196 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3197 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3198 msgid "No Key loaded"
3199 msgstr "Kein Schlüssel geladen"
3200
3201 #. ts-context IdentityEditWidget
3202 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3203 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3204 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3205 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3206 msgid "Load"
3207 msgstr "Laden"
3208
3209 #. ts-context IdentityEditWidget
3210 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3211 msgid "Use SSL Certificate"
3212 msgstr "SSL-Zertifikat benutzen"
3213
3214 #. ts-context IdentityEditWidget
3215 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3216 msgid "Organisation:"
3217 msgstr "Organisation:"
3218
3219 #. ts-context IdentityEditWidget
3220 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3221 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3222 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3223 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3224 msgid "No Certificate loaded"
3225 msgstr "Kein Zertifikat geladen"
3226
3227 #. ts-context IdentityEditWidget
3228 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3229 msgid "CommonName:"
3230 msgstr "Name:"
3231
3232 #. ts-context IdentityEditWidget
3233 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3234 msgid "Load a Key"
3235 msgstr "Schlüssel laden"
3236
3237 #. ts-context IdentityEditWidget
3238 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3239 msgid "RSA"
3240 msgstr "RSA"
3241
3242 #. ts-context IdentityEditWidget
3243 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3244 msgid "DSA"
3245 msgstr "DSA"
3246
3247 #. ts-context IdentityEditWidget
3248 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3249 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3250 msgid "Clear"
3251 msgstr "Löschen"
3252
3253 #. ts-context IdentityEditWidget
3254 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3255 msgid "Load a Certificate"
3256 msgstr "Ein Zertifikat laden"
3257
3258 #. ts-context IdentityPage
3259 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3260 msgid "Setup Identity"
3261 msgstr "Identität konfigurieren"
3262
3263 #. ts-context IdentityPage
3264 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3265 msgid "Default Identity"
3266 msgstr "Standardidentität"
3267
3268 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3269 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3270 msgid "Configure Ignore Rule"
3271 msgstr "Ignorier-Regel konfigurieren"
3272
3273 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3274 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3275 msgid ""
3276 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3277 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3278 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3279 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
3280 "again.</p>\n"
3281 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3282 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3283 msgstr ""
3284 "<p><b>Striktheit:</b></p>\n"
3285 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3286 "<p>Meldungen werden reversibel herausgefiltert.\n"
3287 "Immer wenn eine Regel ausgeschalten/gelöscht wird, werden die Meldungen "
3288 "wieder angezeigt.</p>\n"
3289 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3290 "<p>Meldungen werden irreversibel herausgefiltert bevor sie in der Datenbank "
3291 "gespeichert werden.</p>"
3292
3293 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3294 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3295 msgid "Strictness"
3296 msgstr "Striktheit"
3297
3298 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3299 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3300 msgid "Dynamic"
3301 msgstr "dynamisch"
3302
3303 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3304 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3305 msgid "Permanent"
3306 msgstr "permanent"
3307
3308 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3309 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3310 msgid ""
3311 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3312 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3313 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3314 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3315 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3316 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3317 msgstr ""
3318 "<p><b>Regeltyp:</b></p>\n"
3319 "<p><u>Nach Absender:</u></p>\n"
3320 "<p>Die Regel filtert abhängig vom Absenderstring.\n"
3321 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3322 "<p><u>Nach Meldungsinhalt:</u></p>\n"
3323 "<p>Die Regel filtert abhängig vom Meldungsinhalt.</p>"
3324
3325 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3326 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3327 msgid "Rule Type"
3328 msgstr "Regeltyp"
3329
3330 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3331 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3332 msgid "Sender"
3333 msgstr "Absender"
3334
3335 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3336 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3337 msgid ""
3338 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3339 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
3340 "either:</p>\n"
3341 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3342 "<p><i>Example:</i>\n"
3343 "<br />\n"
3344 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3345 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3346 "<p><i>Examples:</i>\n"
3347 "<br />\n"
3348 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3349 "<br />\n"
3350 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3351 "from any host</p>"
3352 msgstr ""
3353 "<p><b>Ignorier-Regel:</b></p>\n"
3354 "<p>Abhängig vom Regeltyp wird folgendes gefiltert:</p>\n"
3355 "<p><u>- Der Meldungsinhalt</u></p>\n"
3356 "<p><i>Beispiel:</i>\n"
3357 "<br />\n"
3358 "<i>*foobar*</i> filtert alle Meldungen, die <i>foobar</i> enthalten, "
3359 "heraus.</p>\n"
3360 "<p><u>- Der Absenderstring</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3361 "<p><i>Beispiel:</i>\n"
3362 "<br />\n"
3363 "- <i>*@foobar.com</i> filtert alle Absender mit dem Host <i>foobar.com</i> "
3364 "heraus.\n"
3365 "<br />\n"
3366 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) filtert alles vom Absender mit dem Spitznamen "
3367 "<i>stupid</i> unabhängig vom Host heraus.</p>"
3368
3369 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3370 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3371 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3372 #. ts-context IgnoreListModel
3373 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3374 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3375 msgid "Ignore Rule"
3376 msgstr "Ignorier-Regel"
3377
3378 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3379 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3380 msgid ""
3381 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3382 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3383 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3384 "characters:</p>\n"
3385 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3386 "<br />\n"
3387 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3388 msgstr ""
3389 "<p><b>Reguläre Ausdrucke (RegEx):</b></p>\n"
3390 "<p>Falls aktiviert, wird nach dem Syntax regulärer Ausdrücke gefiltert.</p>\n"
3391 "<p>Ansonsten erlauben Regeln folgende Platzhalter:</p>\n"
3392 "<p> *: entspricht einer beliebigen Anzahl an Zeichen.\n"
3393 "<br />\n"
3394 " ?: entspricht einem oder keinem Zeichen.</p>"
3395
3396 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3397 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3398 msgid "Regular expression"
3399 msgstr "Regulärer Ausdruck"
3400
3401 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3402 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3403 msgid ""
3404 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3405 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3406 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3407 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3408 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3409 "should match</p>\n"
3410 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3411 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3412 "should match</p>"
3413 msgstr ""
3414 "<p><b>Bereich:</b></p>\n"
3415 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3416 "<p>Die Regel gilt für jeden Chat in jedem Netzwerk.</p>\n"
3417 "<p><u>Netzwerk:</u></p>\n"
3418 "<p>Die Liste enthält Netzwerke, in denen die Regel filtert.</p>\n"
3419 "<p><u>Kanal:</u></p>\n"
3420 "<p>Die Liste enthält Chats, in denen die Regel filtert.</p>"
3421
3422 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3423 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3424 msgid "Scope"
3425 msgstr "Gültigkeitsbereich"
3426
3427 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3428 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3429 msgid "Global"
3430 msgstr "Global"
3431
3432 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3433 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3434 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3435 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3436 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3437 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3438 msgid "Network"
3439 msgstr "Netzwerk"
3440
3441 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3442 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3443 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3444 #. ts-context IrcListModel
3445 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3446 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3447 msgid "Channel"
3448 msgstr "Raum"
3449
3450 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3451 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3452 msgid ""
3453 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3454 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3455 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3456 "<p><i>Example:</i>\n"
3457 "<br />\n"
3458 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3459 "<br />\n"
3460 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3461 msgstr ""
3462 "<p><b>Bereichsregel:</b></p>\n"
3463 "<p>Eine Bereichsregel enthält eine mit Strichkomma getrennte Liste "
3464 "von:<i>Netzwerk</i> oder <i>Kanal-</i> Namen.</p>\n"
3465 "<p><i>Beispiel:</i>\n"
3466 "<br />\n"
3467 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3468 "<br />\n"
3469 "filtert <i>#foobar</i> und alle Kanäle die mit <i>#quassel</i> beginnen.</p>"
3470
3471 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3472 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3473 msgid ""
3474 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3475 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3476 "<br />\n"
3477 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3478 msgstr ""
3479 "<p><b>An-/Ausschalten:</b></p>\n"
3480 "<p>Nur angeschaltete Regeln werden gefiltert.\n"
3481 "<br />\n"
3482 "Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Meldungen "
3483 "wieder angezeigt.</p>"
3484
3485 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3486 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3487 msgid "Rule is enabled"
3488 msgstr "Regel ist angeschaltet"
3489
3490 #. ts-context IgnoreListModel
3491 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3492 msgid ""
3493 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3494 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3495 msgstr ""
3496 "<b>An- / Ausschalten:</b><br />Nur angeschaltete Regeln werden gefiltert.<br "
3497 "/>Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten "
3498 "Nachrichten wieder angezeigt."
3499
3500 #. ts-context IgnoreListModel
3501 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3502 msgid ""
3503 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3504 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3505 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3506 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3507 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3508 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3509 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3510 "host<br />"
3511 msgstr ""
3512 "<b>Ignorier-Regel:</b><br />Abhängig vom Regeltyp wird folgendes "
3513 "gefiltert:<br /><br />- <u>Der Meldungsinhalt</u><br /><i>Beispiel:<i><br /> "
3514 "   \"*foobar*\" filtert alle Meldungen, die \"foobar\" enthalten, heraus.<br "
3515 "/><br />- <u>Der Absenderstring <i>nick!ident@host.name<i></u><br "
3516 "/><i>Beispiel</i><br />- <i>*@foobar.com</i>\" filtert alle Absender mit dem "
3517 "Host <i>foobar.com</i> heraus<br />- <i>stupid!.+</i> (RegEx) filtert alles "
3518 "vom Absender mit dem Spitznamen <i>stupid</i> unabhängig vom Host heraus.<br "
3519 "/>"
3520
3521 #. ts-context IgnoreListModel
3522 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3523 msgid "By Sender"
3524 msgstr "Nach Absender"
3525
3526 #. ts-context IgnoreListModel
3527 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3528 msgid "By Message"
3529 msgstr "Nach Meldung"
3530
3531 #. ts-context IgnoreListModel
3532 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3533 msgid "Enabled"
3534 msgstr "Einschalten"
3535
3536 #. ts-context IgnoreListModel
3537 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3538 msgid "Type"
3539 msgstr "Typ"
3540
3541 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3542 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3543 msgid "&Edit"
3544 msgstr "Änd&ern"
3545
3546 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3547 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3548 msgid "Ignore List"
3549 msgstr "Ignorieren-Liste"
3550
3551 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3552 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3553 msgid "Rule already exists"
3554 msgstr "Regel exisitert bereits"
3555
3556 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3557 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3558 msgid ""
3559 "There is already a rule\n"
3560 "\"%1\"\n"
3561 "Please choose another rule."
3562 msgstr ""
3563 "Es gibt bereits eine Regel\n"
3564 "\"%1\"\n"
3565 "Bitte wähle eine andere Regel."
3566
3567 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3568 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3569 msgid ""
3570 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3571 "(libindicate)."
3572 msgstr ""
3573 "Unterstützung für den Indikator des Ayatana Projekts aktivieren "
3574 "(libindicate)."
3575
3576 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3577 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3578 msgid "Show messages in application indicator"
3579 msgstr "Meldungen im Indikator anzeigen"
3580
3581 #. ts-context InputWidget
3582 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3583 msgid "White"
3584 msgstr "Weiß"
3585
3586 #. ts-context InputWidget
3587 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3588 msgid "Black"
3589 msgstr "Schwarz"
3590
3591 #. ts-context InputWidget
3592 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3593 msgid "Dark blue"
3594 msgstr "Dunkelblau"
3595
3596 #. ts-context InputWidget
3597 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3598 msgid "Dark green"
3599 msgstr "Dunkelgrün"
3600
3601 #. ts-context InputWidget
3602 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3603 msgid "Red"
3604 msgstr "Rot"
3605
3606 #. ts-context InputWidget
3607 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3608 msgid "Dark red"
3609 msgstr "Dunkelrot"
3610
3611 #. ts-context InputWidget
3612 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3613 msgid "Dark magenta"
3614 msgstr "Dunkelviolett"
3615
3616 #. ts-context InputWidget
3617 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3618 msgid "Orange"
3619 msgstr "Orange"
3620
3621 #. ts-context InputWidget
3622 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3623 msgid "Yellow"
3624 msgstr "Gelb"
3625
3626 #. ts-context InputWidget
3627 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3628 msgid "Green"
3629 msgstr "Grün"
3630
3631 #. ts-context InputWidget
3632 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3633 msgid "Dark cyan"
3634 msgstr "Dunkeltürkis"
3635
3636 #. ts-context InputWidget
3637 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3638 msgid "Cyan"
3639 msgstr "Türkis"
3640
3641 #. ts-context InputWidget
3642 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3643 msgid "Blue"
3644 msgstr "Blau"
3645
3646 #. ts-context InputWidget
3647 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3648 msgid "Magenta"
3649 msgstr "Violett"
3650
3651 #. ts-context InputWidget
3652 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3653 msgid "Dark gray"
3654 msgstr "Dunkelgrau"
3655
3656 #. ts-context InputWidget
3657 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3658 msgid "Light gray"
3659 msgstr "Hellgrau"
3660
3661 #. ts-context InputWidget
3662 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3663 msgid "Clear Color"
3664 msgstr "Farbe löschen"
3665
3666 #. ts-context InputWidget
3667 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3668 msgid "Focus Input Line"
3669 msgstr "Eingabezeile fokussieren"
3670
3671 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3672 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3673 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3674 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3675 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3676 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3677 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3678 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3679 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3680 msgid "Custom font:"
3681 msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:"
3682
3683 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3684 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3685 msgid "Enable spell check"
3686 msgstr "Rechtschreibprüfung"
3687
3688 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3689 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3690 msgid "Enable per chat history"
3691 msgstr "Eigenen Verlauf für jeden Chat"
3692
3693 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3694 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3695 msgid "Show nick selector"
3696 msgstr "Namensauswahlliste anzeigen"
3697
3698 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3699 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3700 msgid "Show style buttons"
3701 msgstr "Stil-Button anzeigen"
3702
3703 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3704 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3705 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3706 msgstr "Aktiviert (begrenzte) Emacs-Tastaturbefehle für das Eingabefeld."
3707
3708 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3709 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3710 msgid "Emacs key bindings"
3711 msgstr "Emacs-Tastaturbefehle"
3712
3713 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3714 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3715 msgid "Multi-Line Editing"
3716 msgstr "Mehr als eine Zeile"
3717
3718 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3719 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3720 msgid "Show at most"
3721 msgstr "Zeige allerhöchstens"
3722
3723 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3724 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3725 msgid "lines"
3726 msgstr "Zeilen"
3727
3728 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3729 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3730 msgid "Enable scrollbars"
3731 msgstr "Scrollbalken"
3732
3733 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3734 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3735 msgid "Tab Completion"
3736 msgstr "Tab-Vervollständigung"
3737
3738 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3739 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3740 msgid "Completion suffix:"
3741 msgstr "Vervollständigungssuffix:"
3742
3743 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3744 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3745 msgid ": "
3746 msgstr ": "
3747
3748 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3749 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3750 msgid "Input Widget"
3751 msgstr "Eingabezeile"
3752
3753 #. ts-context IrcConnectionWizard
3754 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3755 msgid "Save && Connect"
3756 msgstr "Speichern und Verbinden"
3757
3758 #. ts-context IrcListModel
3759 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3760 msgid "Users"
3761 msgstr "Benutzer"
3762
3763 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3764 #. ts-context IrcListModel
3765 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3766 #. ts-context MainWin
3767 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3768 #. ts-context NetworkModel
3769 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3770 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3771 msgid "Topic"
3772 msgstr "Thema"
3773
3774 #. ts-context IrcServerHandler
3775 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3776 msgid "%1 invited you to channel %2"
3777 msgstr "%1 hat Sie in Raum %2 eingeladen."
3778
3779 #. ts-context IrcServerHandler
3780 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3781 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3782 msgstr "%1 hat das Thema für %2 geändert zu: \"%3\""
3783
3784 #. ts-context IrcServerHandler
3785 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3786 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3787 msgstr "RPL_ISUPPORT (005) ohne Parameter erhalten!"
3788
3789 #. ts-context IrcServerHandler
3790 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3791 msgid ""
3792 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3793 "behavior!"
3794 msgstr ""
3795 "nicht RFC-konformes RPL_ISUPPORT erhalten: Dies kann unerwartete "
3796 "Auswirkungen haben!"
3797
3798 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3799 #. ts-context IrcServerHandler
3800 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3801 #. Plain Message
3802 #. ----------
3803 #. Notice Message
3804 #. ----------
3805 #. Server Message
3806 #. ----------
3807 #. Info Message
3808 #. ----------
3809 #. Error Message
3810 #. ----------
3811 #. Topic Message
3812 #. ----------
3813 #. Invite Message
3814 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3815 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3816 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3817 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3818 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3819 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3820 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3821 msgid "%1"
3822 msgstr "%1"
3823
3824 #. ts-context IrcServerHandler
3825 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3826 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3827 msgstr "[Whois] %1 ist abwesend: \"%2\""
3828
3829 #. ts-context IrcServerHandler
3830 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3831 msgid "%1 is away: \"%2\""
3832 msgstr "%1 ist abwesend: \"%2\""
3833
3834 #. ts-context IrcServerHandler
3835 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3836 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3837 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3838 msgid "[Whois] %1"
3839 msgstr "[Whois] %1"
3840
3841 #. ts-context IrcServerHandler
3842 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3843 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3844 msgstr "[Whois] %1 ist %2 (%3)"
3845
3846 #. ts-context IrcServerHandler
3847 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3848 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3849 msgstr "%1 ist angemeldet über %2 (%3)"
3850
3851 #. ts-context IrcServerHandler
3852 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3853 msgid "[Whowas] %1"
3854 msgstr "[Whowas] %1"
3855
3856 #. ts-context IrcServerHandler
3857 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3858 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3859 msgstr "[Whowas] %1 war %2 (%3)"
3860
3861 #. ts-context IrcServerHandler
3862 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3863 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3864 msgstr "[Who] Ende der /WHO Liste für %1"
3865
3866 #. ts-context IrcServerHandler
3867 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3868 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3869 msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 angemeldet"
3870
3871 #. ts-context IrcServerHandler
3872 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3873 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3874 msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 (%3) inaktiv"
3875
3876 #. ts-context IrcServerHandler
3877 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3878 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3879 msgstr "[Whois] %1 ist Benutzer in den Kanälen: %2"
3880
3881 #. ts-context IrcServerHandler
3882 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3883 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3884 msgstr "[Whois] %1 hat Voice in den Kanälen: %2"
3885
3886 #. ts-context IrcServerHandler
3887 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3888 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3889 msgstr "[Whois] %1 ist Operator in den Kanälen: %2"
3890
3891 #. ts-context IrcServerHandler
3892 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3893 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3894 msgstr "Kanal %1 hat %2 Benutzer. Thema ist: %3"
3895
3896 #. ts-context IrcServerHandler
3897 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3898 msgid "End of channel list"
3899 msgstr "Ende der Kanalliste"
3900
3901 #. ts-context IrcServerHandler
3902 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3903 msgid "Homepage for %1 is %2"
3904 msgstr "Webseite für %1 ist %2"
3905
3906 #. ts-context IrcServerHandler
3907 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3908 msgid "Channel %1 created on %2"
3909 msgstr "Chat %1 wurde am %2 erzeugt"
3910
3911 #. ts-context IrcServerHandler
3912 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3913 msgid "No topic is set for %1."
3914 msgstr "Für %1 ist kein Thema gesetzt."
3915
3916 #. ts-context IrcServerHandler
3917 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3918 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3919 msgstr "Thema für %1 ist \"%2\""
3920
3921 #. ts-context IrcServerHandler
3922 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3923 msgid "Topic set by %1 on %2"
3924 msgstr "Thema gesetzt von %1 am %2"
3925
3926 #. ts-context IrcServerHandler
3927 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3928 msgid "%1 has been invited to %2"
3929 msgstr "%1 wurde nach %2 eingeladen"
3930
3931 #. ts-context IrcServerHandler
3932 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3933 msgid "[Who] %1"
3934 msgstr "[Who] %1"
3935
3936 #. ts-context IrcServerHandler
3937 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3938 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3939 msgstr "Spitzname %1 enthält ungültige Zeichen"
3940
3941 #. ts-context IrcServerHandler
3942 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3943 msgid "Nick already in use: %1"
3944 msgstr "Spitzname bereits in Benutzung: %1"
3945
3946 #. ts-context IrcServerHandler
3947 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3948 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3949 msgstr "Spitzname/Kanal ist aktuell nicht verfügbar: %1"
3950
3951 #. ts-context IrcServerHandler
3952 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3953 msgid ""
3954 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3955 msgstr ""
3956 "Keine freien und gültigen Spitznamen in Spitznamensliste gefunden. Benutze: "
3957 "/nick <andererSpitzname> zum Fortfahren"
3958
3959 #. ts-context IrcUserItem
3960 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3961 msgid " is away"
3962 msgstr " ist abwesend"
3963
3964 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3965 #. ts-context IrcUserItem
3966 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3967 #. ts-context QueryBufferItem
3968 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
3969 msgid "idling since %1"
3970 msgstr "Untätig seit %1"
3971
3972 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3973 #. ts-context IrcUserItem
3974 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3975 #. ts-context QueryBufferItem
3976 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
3977 msgid "login time: %1"
3978 msgstr "Angemeldet seit: %1"
3979
3980 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3981 #. ts-context IrcUserItem
3982 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3983 #. ts-context QueryBufferItem
3984 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
3985 msgid "server: %1"
3986 msgstr "Server: %1"
3987
3988 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3989 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3990 msgid "Show icons"
3991 msgstr "Icons anzeigen"
3992
3993 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3994 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3995 msgid "Chat List"
3996 msgstr "Chat-Listen"
3997
3998 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3999 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
4000 msgid "Display topic in tooltip"
4001 msgstr "Thema in Hinweisfläche anzeigen"
4002
4003 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4004 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4005 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4006 msgstr "Mausrad verändert den ausgewählten Chat"
4007
4008 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4009 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
4010 msgid "Use Custom Colors"
4011 msgstr "Benutzerdefinierte Farben"
4012
4013 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4014 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4015 msgid "Standard:"
4016 msgstr "Standard:"
4017
4018 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4019 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4020 msgid "Inactive:"
4021 msgstr "Inaktive:"
4022
4023 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4024 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4025 msgid "Unread messages:"
4026 msgstr "Ungelesene:"
4027
4028 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4029 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4030 msgid "Highlight:"
4031 msgstr "Hervorhebung:"
4032
4033 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4034 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4035 msgid "Other activity:"
4036 msgstr "Andere Aktivität:"
4037
4038 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4039 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
4040 msgid "1"
4041 msgstr "1"
4042
4043 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4044 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4045 msgid "Custom Nick List Colors"
4046 msgstr "Benutzerdefinierte Farben für Spitznamen"
4047
4048 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4049 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4050 msgid "Online:"
4051 msgstr "Angemeldet:"
4052
4053 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4054 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4055 msgid "Away:"
4056 msgstr "Abwesend:"
4057
4058 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4059 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
4060 msgid "Chat & Nick Lists"
4061 msgstr "Chat und Spitznamenlisten"
4062
4063 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4064 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
4065 msgid "Inactive"
4066 msgstr "Inaktiv"
4067
4068 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4069 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4070 msgid "Normal"
4071 msgstr "Normal"
4072
4073 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4074 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4075 msgid "Unread messages"
4076 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
4077
4078 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4079 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4080 msgid "Other activity"
4081 msgstr "Andere Aktivitäten"
4082
4083 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4084 #. ts-context KNotificationBackend
4085 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4086 #. ts-context SystrayNotificationBackend
4087 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
4088 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
4089 msgid "%n pending highlights"
4090 msgid_plural "%n pending highlights"
4091 msgstr[0] "%n ausstehende Hervorhebungen"
4092 msgstr[1] "%n ausstehende Hervorhebungen"
4093
4094 #. ts-context KeySequenceButton
4095 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
4096 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4097 msgstr "Die gerade gedrückte Taste wird von Qt nicht unterstützt."
4098
4099 #. ts-context KeySequenceButton
4100 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
4101 msgid "Unsupported Key"
4102 msgstr "Nicht unterstützte Taste"
4103
4104 #. ts-context KeySequenceWidget
4105 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
4106 msgid ""
4107 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4108 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4109 msgstr ""
4110 "Klicken Sie auf den Knopf und drücken Sie dann die Tasten für den Kurzbefehl "
4111 "auf der Tastatur.\n"
4112 "Beispielsweise für Strg+A: Halten Sie die Strg-Taste gedrückt und drücken "
4113 "Sie dann „a“."
4114
4115 #. ts-context KeySequenceWidget
4116 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
4117 msgctxt "Meta key"
4118 msgid "Meta"
4119 msgstr "Meta"
4120
4121 #. ts-context KeySequenceWidget
4122 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
4123 msgctxt "Ctrl key"
4124 msgid "Ctrl"
4125 msgstr "Strg"
4126
4127 #. ts-context KeySequenceWidget
4128 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
4129 msgctxt "Alt key"
4130 msgid "Alt"
4131 msgstr "Alt"
4132
4133 #. ts-context KeySequenceWidget
4134 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
4135 msgctxt "Shift key"
4136 msgid "Shift"
4137 msgstr "Shift"
4138
4139 #. ts-context KeySequenceWidget
4140 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
4141 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4142 msgid "Input"
4143 msgstr "Eingabe"
4144
4145 #. ts-context KeySequenceWidget
4146 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
4147 msgctxt "No shortcut defined"
4148 msgid "None"
4149 msgstr "Nichts"
4150
4151 #. ts-context KeySequenceWidget
4152 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
4153 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
4154 msgid "Shortcut Conflict"
4155 msgstr "Tastkürzelkonflikt"
4156
4157 #. ts-context KeySequenceWidget
4158 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
4159 msgid ""
4160 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4161 "Please choose another one."
4162 msgstr ""
4163 "Das Tastenkürzel \"%1\" wird bereits benutzt, und kann nicht hier benutzt "
4164 "werden.\n"
4165 "Bitte wählen Sie ein anderes Kürzel."
4166
4167 #. ts-context KeySequenceWidget
4168 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
4169 msgid ""
4170 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4171 msgstr ""
4172 "Das Tastenkürzel \"%1\" ist gleich mit dem Tastenkürzel für die folgende "
4173 "Aktion:"
4174
4175 #. ts-context KeySequenceWidget
4176 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
4177 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4178 msgstr "Möchten Sie dieses Tastenkürzel der folgenden Aktion zuweisen?"
4179
4180 #. ts-context KeySequenceWidget
4181 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
4182 msgid "Reassign"
4183 msgstr "Neu zuweisen"
4184
4185 #. ts-context MainWin
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
4187 msgid "&Connect to Core..."
4188 msgstr "Zum Core &verbinden..."
4189
4190 #. ts-context MainWin
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
4192 msgid "&Disconnect from Core"
4193 msgstr "Vom Core &trennen"
4194
4195 #. ts-context MainWin
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
4197 msgid "Core &Info..."
4198 msgstr "Core-&Info..."
4199
4200 #. ts-context MainWin
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
4202 msgid "Configure &Networks..."
4203 msgstr "&Netzwerke konfigurieren..."
4204
4205 #. ts-context MainWin
4206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
4207 msgid "&Quit"
4208 msgstr "&Beenden"
4209
4210 #. ts-context MainWin
4211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
4212 msgid "&Configure Chat Lists..."
4213 msgstr "Chat-Listen &konfigurieren..."
4214
4215 #. ts-context MainWin
4216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
4217 msgid "&Lock Layout"
4218 msgstr "Ansicht &fixieren"
4219
4220 #. ts-context MainWin
4221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
4222 msgid "Show &Search Bar"
4223 msgstr "&Suchleiste anzeigen"
4224
4225 #. ts-context MainWin
4226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
4227 msgid "Show Away Log"
4228 msgstr "Abwesenheitslog anzeigen"
4229
4230 #. ts-context MainWin
4231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
4232 msgid "Show &Menubar"
4233 msgstr "&Menüleiste anzeigen"
4234
4235 #. ts-context MainWin
4236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
4237 msgid "Show Status &Bar"
4238 msgstr "St&atusleiste anzeigen"
4239
4240 #. ts-context MainWin
4241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4242 msgid "&Fullscreen mode"
4243 msgstr "&Vollbildmodus"
4244
4245 #. ts-context MainWin
4246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4247 msgid "Configure &Shortcuts..."
4248 msgstr "&Tastenkürzel einrichten ..."
4249
4250 #. ts-context MainWin
4251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4252 msgid "&Configure Quassel..."
4253 msgstr "Quassel &konfigurieren..."
4254
4255 #. ts-context MainWin
4256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4257 msgid "&About Quassel"
4258 msgstr "&Über Quassel"
4259
4260 #. ts-context MainWin
4261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4262 msgid "About &Qt"
4263 msgstr "Ü&ber Qt"
4264
4265 #. ts-context MainWin
4266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4267 msgid "Debug &NetworkModel"
4268 msgstr "Debug &NetworkModel"
4269
4270 #. ts-context MainWin
4271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
4272 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4273 msgstr "Fehler beseitigen (&BufferViewOverlay)"
4274
4275 #. ts-context MainWin
4276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4277 msgid "Debug &MessageModel"
4278 msgstr "Debug &MessageModel"
4279
4280 #. ts-context MainWin
4281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
4282 msgid "Debug &HotList"
4283 msgstr "Fehler beseitigen (&HotList)"
4284
4285 #. ts-context MainWin
4286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
4287 msgid "Debug &Log"
4288 msgstr "Debug &Log"
4289
4290 #. ts-context MainWin
4291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
4292 msgid "Reload Stylesheet"
4293 msgstr "Layoutdatei neu laden"
4294
4295 #. ts-context MainWin
4296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4297 msgid "Navigation"
4298 msgstr "Navigation"
4299
4300 #. ts-context MainWin
4301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4302 msgid "Jump to hot chat"
4303 msgstr "Zum neusten Chat springen"
4304
4305 #. ts-context MainWin
4306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
4307 msgid "Set Quick Access #0"
4308 msgstr "Schnellzugriff #0 festlegen"
4309
4310 #. ts-context MainWin
4311 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4312 msgid "Set Quick Access #1"
4313 msgstr "Schnellzugriff #1 festlegen"
4314
4315 #. ts-context MainWin
4316 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4317 msgid "Set Quick Access #2"
4318 msgstr "Schnellzugriff #2 festlegen"
4319
4320 #. ts-context MainWin
4321 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4322 msgid "Set Quick Access #3"
4323 msgstr "Schnellzugriff #3 festlegen"
4324
4325 #. ts-context MainWin
4326 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4327 msgid "Set Quick Access #4"
4328 msgstr "Schnellzugriff #4 festlegen"
4329
4330 #. ts-context MainWin
4331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4332 msgid "Set Quick Access #5"
4333 msgstr "Schnellzugriff #5 festlegen"
4334
4335 #. ts-context MainWin
4336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4337 msgid "Set Quick Access #6"
4338 msgstr "Schnellzugriff #6 festlegen"
4339
4340 #. ts-context MainWin
4341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4342 msgid "Set Quick Access #7"
4343 msgstr "Schnellzugriff #7 festlegen"
4344
4345 #. ts-context MainWin
4346 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
4347 msgid "Set Quick Access #8"
4348 msgstr "Schnellzugriff #8 festlegen"
4349
4350 #. ts-context MainWin
4351 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4352 msgid "Set Quick Access #9"
4353 msgstr "Schnellzugriff #9 festlegen"
4354
4355 #. ts-context MainWin
4356 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
4357 msgid "Quick Access #0"
4358 msgstr "Schnellzugriff #0"
4359
4360 #. ts-context MainWin
4361 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4362 msgid "Quick Access #1"
4363 msgstr "Schnellzugriff #1"
4364
4365 #. ts-context MainWin
4366 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4367 msgid "Quick Access #2"
4368 msgstr "Schnellzugriff #2"
4369
4370 #. ts-context MainWin
4371 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4372 msgid "Quick Access #3"
4373 msgstr "Schnellzugriff #3"
4374
4375 #. ts-context MainWin
4376 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4377 msgid "Quick Access #4"
4378 msgstr "Schnellzugriff #4"
4379
4380 #. ts-context MainWin
4381 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4382 msgid "Quick Access #5"
4383 msgstr "Schnellzugriff #5"
4384
4385 #. ts-context MainWin
4386 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4387 msgid "Quick Access #6"
4388 msgstr "Schnellzugriff #6"
4389
4390 #. ts-context MainWin
4391 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4392 msgid "Quick Access #7"
4393 msgstr "Schnellzugriff #7"
4394
4395 #. ts-context MainWin
4396 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4397 msgid "Quick Access #8"
4398 msgstr "Schnellzugriff #8"
4399
4400 #. ts-context MainWin
4401 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4402 msgid "Quick Access #9"
4403 msgstr "Schnellzugriff #9"
4404
4405 #. ts-context MainWin
4406 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4407 msgid "Activate Next Chat List"
4408 msgstr "Aktiviere die nächste Chatliste"
4409
4410 #. ts-context MainWin
4411 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4412 msgid "Activate Previous Chat List"
4413 msgstr "Vorherige die nächste Chatliste"
4414
4415 #. ts-context MainWin
4416 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4417 msgid "Go to Next Chat"
4418 msgstr "Gehe zum nächsten Chat"
4419
4420 #. ts-context MainWin
4421 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4422 msgid "Go to Previous Chat"
4423 msgstr "Gehe zum vorherigen Chat"
4424
4425 #. ts-context MainWin
4426 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4427 msgid "&File"
4428 msgstr "&Datei"
4429
4430 #. ts-context MainWin
4431 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4432 msgid "&Networks"
4433 msgstr "&Netzwerke"
4434
4435 #. ts-context MainWin
4436 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4437 msgid "&View"
4438 msgstr "&Ansicht"
4439
4440 #. ts-context MainWin
4441 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4442 msgid "&Chat Lists"
4443 msgstr "&Chat-Listen"
4444
4445 #. ts-context MainWin
4446 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4447 msgid "&Toolbars"
4448 msgstr "&Werkzeugleiste"
4449
4450 #. ts-context MainWin
4451 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4452 msgid "&Settings"
4453 msgstr "Ein&stellungen"
4454
4455 #. ts-context MainWin
4456 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4457 msgid "&Help"
4458 msgstr "&Hilfe"
4459
4460 #. ts-context MainWin
4461 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4462 msgid "Debug"
4463 msgstr "Debug"
4464
4465 #. ts-context MainWin
4466 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4467 msgid "Nicks"
4468 msgstr "Spitznamen"
4469
4470 #. ts-context MainWin
4471 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4472 msgid "Show Nick List"
4473 msgstr "Spitznamenliste anzeigen"
4474
4475 #. ts-context MainWin
4476 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4477 msgid "Show Chat Monitor"
4478 msgstr "Chatmonitor anzeigen"
4479
4480 #. ts-context MainWin
4481 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4482 msgid "Inputline"
4483 msgstr "Eingabezeile"
4484
4485 #. ts-context MainWin
4486 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4487 msgid "Show Input Line"
4488 msgstr "Eingabezeile anzeigen"
4489
4490 #. ts-context MainWin
4491 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4492 msgid "Show Topic Line"
4493 msgstr "Thema anzeigen"
4494
4495 #. ts-context MainWin
4496 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4497 msgid "Main Toolbar"
4498 msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
4499
4500 #. ts-context MainWin
4501 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4502 msgid "Connected to core."
4503 msgstr "Mit Quassel-Core verbunden."
4504
4505 #. ts-context MainWin
4506 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4507 msgid "Not connected to core."
4508 msgstr "Nicht mit Core verbunden."
4509
4510 #. ts-context MainWin
4511 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4512 msgid "Unencrypted Connection"
4513 msgstr "Unverschlüsselte Verbindung"
4514
4515 #. ts-context MainWin
4516 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4517 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4518 msgstr "<b>Ihr Client unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung</b>"
4519
4520 #. ts-context MainWin
4521 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4522 msgid ""
4523 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4524 "Quassel core."
4525 msgstr ""
4526 "Persönliche Daten, wie Passwörter, werden unverschlüsselt zum Quassel-Core "
4527 "gesendet."
4528
4529 #. ts-context MainWin
4530 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4531 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4532 msgstr "<b>Ihr Quassel-Core unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung</b>"
4533
4534 #. ts-context MainWin
4535 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4536 msgid "Untrusted Security Certificate"
4537 msgstr "Nicht vertrauenswürdiges SSL-Zertifikat"
4538
4539 #. ts-context MainWin
4540 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4541 msgid ""
4542 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4543 "following reasons:</b>"
4544 msgstr ""
4545 "<b>Das SSL-Zertifikat des Quassel-Core auf %1 ist nicht vertrauenswürdig, "
4546 "weil:</b>"
4547
4548 #. ts-context MainWin
4549 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4550 msgid "Show Certificate"
4551 msgstr "SSL-Zertifikat anzeigen"
4552
4553 #. ts-context MainWin
4554 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4555 msgid ""
4556 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4557 msgstr ""
4558 "Möchten sie das Zertifikat dauerhaft, ohne künftige Nachfragen akzeptieren?"
4559
4560 #. ts-context MainWin
4561 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4562 msgid "Current Session Only"
4563 msgstr "Nur aktuelle Sitzung"
4564
4565 #. ts-context MainWin
4566 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4567 msgid "Forever"
4568 msgstr "Dauerhaft"
4569
4570 #. ts-context MainWin
4571 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4572 msgid "Core Connection Error"
4573 msgstr "Core-Verbindungsfehler"
4574
4575 #. ts-context MainWin
4576 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4577 msgid "&Normal mode"
4578 msgstr "&Normal Mode"
4579
4580 #. ts-context MessageModel
4581 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4582 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4583 msgstr "Lade %1 Nachrichten von Verlauf für Fenster %2:%3"
4584
4585 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4586 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4587 msgid "Receiving Backlog"
4588 msgstr "Empfange Verlauf"
4589
4590 #. ts-context MultiLineEdit
4591 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4592 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4593 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4594 msgstr[0] "Wollen Sie wirklich %n Zeile einfügen?"
4595 msgstr[1] "Wollen Sie wirklich %n Zeilen einfügen?"
4596
4597 #. ts-context MultiLineEdit
4598 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4599 msgid "Paste Protection"
4600 msgstr "Spamschutz"
4601
4602 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4603 #. ts-context NetworkAddDlg
4604 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4605 #. ts-context NetworkEditDlg
4606 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4607 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4608 msgid "Add Network"
4609 msgstr "Netzwerk hinzufügen"
4610
4611 #. ts-context NetworkAddDlg
4612 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4613 msgid "Use preset:"
4614 msgstr "Voreinstellung benutzen:"
4615
4616 #. ts-context NetworkAddDlg
4617 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4618 msgid "Manually specify network settings"
4619 msgstr "Netzwerkeinstellungen manuell setzen"
4620
4621 #. ts-context NetworkAddDlg
4622 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4623 msgid "Manual Settings"
4624 msgstr "Manuelle Einstellungen"
4625
4626 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4627 #. ts-context NetworkAddDlg
4628 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4629 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4630 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4631 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4632 msgid "Network name:"
4633 msgstr "Netzwerkname:"
4634
4635 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4636 #. ts-context NetworkAddDlg
4637 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4638 #. ts-context ServerEditDlg
4639 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4640 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4641 msgid "Server address:"
4642 msgstr "Serveradresse:"
4643
4644 #. ts-context NetworkAddDlg
4645 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4646 msgid "Server password:"
4647 msgstr "Serverpasswort:"
4648
4649 #. ts-context NetworkAddDlg
4650 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4651 msgid "Use secure connection"
4652 msgstr "Gesicherte Verbindung benutzen"
4653
4654 #. ts-context NetworkEditDlg
4655 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4656 msgid "Please enter a network name:"
4657 msgstr "Bitte geben Sie einen Netzwerknamen ein:"
4658
4659 #. ts-context NetworkItem
4660 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4661 msgid "Server: %1"
4662 msgstr "Server: %1"
4663
4664 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4665 #. ts-context NetworkItem
4666 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4667 #. ts-context TopicWidget
4668 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4669 msgid "Users: %1"
4670 msgstr "Benutzer: %1"
4671
4672 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4673 #. ts-context NetworkItem
4674 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4675 #. ts-context TopicWidget
4676 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4677 msgid "Lag: %1 msecs"
4678 msgstr "Latenz: %1 msek"
4679
4680 #. ts-context NetworkModel
4681 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4682 msgid "Chat"
4683 msgstr "Chat"
4684
4685 #. ts-context NetworkModel
4686 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4687 msgid "Nick Count"
4688 msgstr "Spitznamenzähler"
4689
4690 #. ts-context NetworkModelController
4691 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4692 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4693 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4694 msgstr[0] "Wollen Sie folgenden Chat wirklich permanent löschen?"
4695 msgstr[1] "Wollen Sie folgende Chats wirklich permanent löschen?"
4696
4697 #. ts-context NetworkModelController
4698 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4699 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4700 msgstr "...und <b>%1</b> weitere<br><br>"
4701
4702 #. ts-context NetworkModelController
4703 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4704 msgid ""
4705 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4706 "from the core's database and cannot be undone."
4707 msgstr ""
4708 "<b>Achtung:</b> Diese Aktion wird alle betroffenen Daten, einschließlich des "
4709 "Verlaufes, vom Core entfernen. Kann nicht rückgängig gemacht werden."
4710
4711 #. ts-context NetworkModelController
4712 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4713 msgid ""
4714 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4715 msgstr ""
4716 "<br>Aktive Chats können nicht gelöscht werden. Bitte den Kanal erst "
4717 "verlassen."
4718
4719 #. ts-context NetworkModelController
4720 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4721 msgid "Remove buffers permanently?"
4722 msgstr "Verläufe permanent löschen?"
4723
4724 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4725 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4726 msgid "Join Channel"
4727 msgstr "Kanal betreten"
4728
4729 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4730 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4731 msgid "Channel:"
4732 msgstr "Kanal:"
4733
4734 #. ts-context NetworkPage
4735 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4736 msgid "Setup Network Connection"
4737 msgstr "Netzwerkverbindung konfigurieren"
4738
4739 #. ts-context NetworksSettingsPage
4740 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4741 msgid "Network Details"
4742 msgstr "Netzwerkdetails"
4743
4744 #. ts-context NetworksSettingsPage
4745 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4746 msgid "Identity:"
4747 msgstr "Identität:"
4748
4749 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4750 #. ts-context NetworksSettingsPage
4751 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4752 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4753 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4754 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4755 msgid "Servers"
4756 msgstr "Server"
4757
4758 #. ts-context NetworksSettingsPage
4759 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4760 msgid "Manage servers for this network"
4761 msgstr "Server für dieses Netzwerk verwalten"
4762
4763 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4764 #. ts-context NetworksSettingsPage
4765 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4766 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4767 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4768 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4769 msgid "&Edit..."
4770 msgstr "&Bearbeiten ..."
4771
4772 #. ts-context NetworksSettingsPage
4773 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4774 msgid "Commands"
4775 msgstr "Befehle"
4776
4777 #. ts-context NetworksSettingsPage
4778 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4779 msgid ""
4780 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4781 "connecting to a server"
4782 msgstr ""
4783 "Automatische Identifikation oder verschiedene Befehle zur Ausführung nach "
4784 "Herstellen der Serververbindung konfigurieren"
4785
4786 #. ts-context NetworksSettingsPage
4787 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4788 msgid "Commands to execute on connect:"
4789 msgstr "Beim Verbinden auszuführende Befehle:"
4790
4791 #. ts-context NetworksSettingsPage
4792 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4793 msgid ""
4794 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4795 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
4796 "be needed here!"
4797 msgstr ""
4798 "Geben Sie eine Liste von IRC-Befehlen an, die beim Verbinden ausgeführt "
4799 "werden.\n"
4800 "Berücksichtigen Sie, dass Quassel IRC Kanälen automatisch erneut betritt. "
4801 "/join wird hier daher selten benötigt!"
4802
4803 #. ts-context NetworksSettingsPage
4804 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4805 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4806 msgstr "Automatisches Wiederverbinden bei Netzwerkfehlern"
4807
4808 #. ts-context NetworksSettingsPage
4809 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4810 msgid "Automatic Reconnect"
4811 msgstr "Automatisches Wiederverbinden"
4812
4813 #. ts-context NetworksSettingsPage
4814 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4815 msgid "Wait"
4816 msgstr "Zwischen den Verbindungsversuchen"
4817
4818 #. ts-context NetworksSettingsPage
4819 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4820 msgid " s"
4821 msgstr " s"
4822
4823 #. ts-context NetworksSettingsPage
4824 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4825 msgid "between retries"
4826 msgstr "warten"
4827
4828 #. ts-context NetworksSettingsPage
4829 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4830 msgid "Number of retries:"
4831 msgstr "Anzahl der Wiederverbindungsversuche:"
4832
4833 #. ts-context NetworksSettingsPage
4834 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4835 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4836 msgstr "Alle Kanäle beim Wiederverbinden erneut betreten"
4837
4838 #. ts-context NetworksSettingsPage
4839 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4840 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4841 msgid "Auto Identify"
4842 msgstr "Auto-Identifizieren"
4843
4844 #. ts-context NetworksSettingsPage
4845 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4846 msgid "NickServ"
4847 msgstr "NickServ"
4848
4849 #. ts-context NetworksSettingsPage
4850 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4851 msgid "Service:"
4852 msgstr "Service:"
4853
4854 #. ts-context NetworksSettingsPage
4855 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4856 msgid "Use SASL Authentication"
4857 msgstr "SASL-Authentifizierung benutzen"
4858
4859 #. ts-context NetworksSettingsPage
4860 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4861 msgid "Account:"
4862 msgstr "Kontoname:"
4863
4864 #. ts-context NetworksSettingsPage
4865 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4866 msgid "Encodings"
4867 msgstr "Kodierungen"
4868
4869 #. ts-context NetworksSettingsPage
4870 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4871 msgid ""
4872 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4873 msgstr ""
4874 "Erweiterte Einstellungen wie Meldungskodierung und automatisches "
4875 "Wiederverbinden konfigurieren"
4876
4877 #. ts-context NetworksSettingsPage
4878 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4879 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4880 msgstr "Kodierung für ein- und abgehende Meldungen kontrollieren"
4881
4882 #. ts-context NetworksSettingsPage
4883 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4884 msgid "Use Custom Encodings"
4885 msgstr "Spezifische Kodierung verwenden"
4886
4887 #. ts-context NetworksSettingsPage
4888 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4889 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4890 msgid ""
4891 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4892 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4893 msgstr ""
4894 "Geben Sie an, mit welcher Kodierung Ihre Meldungen gesendet werden sollen.\n"
4895 "UTF-8 sollte für die meisten Netzwerke eine sinnvolle Wahl sein."
4896
4897 #. ts-context NetworksSettingsPage
4898 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4899 msgid "Send messages in:"
4900 msgstr "Meldungen senden in:"
4901
4902 #. ts-context NetworksSettingsPage
4903 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4904 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4905 msgid ""
4906 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4907 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4908 msgstr ""
4909 "In UTF-8 kodierte eingehende Meldungen werden immer als solche behandelt.\n"
4910 "Diese Einstellung bestimmt die Kodierung für Meldungen, die nicht UTF-8-"
4911 "kodiert sind."
4912
4913 #. ts-context NetworksSettingsPage
4914 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4915 msgid "Receive fallback:"
4916 msgstr "Fallback für Empfang:"
4917
4918 #. ts-context NetworksSettingsPage
4919 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4920 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4921 msgid ""
4922 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4923 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4924 msgstr ""
4925 "Dies gibt an, wie Kontrollmeldungen, Spitznamen und Servernamen kodiert "
4926 "sind.\n"
4927 "Lassen Sie dies auf ISO-8859-1 gesetzt, falls Sie nicht *wirklich* wissen, "
4928 "was Sie tun!"
4929
4930 #. ts-context NetworksSettingsPage
4931 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4932 msgid "Server encoding:"
4933 msgstr "Serverkodierung:"
4934
4935 #. ts-context NetworksSettingsPage
4936 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4937 msgid "Networks"
4938 msgstr "Netzwerke"
4939
4940 #. ts-context NetworksSettingsPage
4941 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4942 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4943 msgstr "<li>Jedes Netzwerk benötigt die Angabe mindestens eines Servers</li>"
4944
4945 #. ts-context NetworksSettingsPage
4946 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4947 msgid "Invalid Network Settings"
4948 msgstr "Ungültige Netzwerkeinstellungen"
4949
4950 #. ts-context NetworksSettingsPage
4951 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4952 msgid "Delete Network?"
4953 msgstr "Netzwerk löschen?"
4954
4955 #. ts-context NetworksSettingsPage
4956 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4957 msgid ""
4958 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4959 "including the backlog?"
4960 msgstr ""
4961 "Wollen Sie das Netzwerk \"%1\" und alle damit verbundenen Einstellungen "
4962 "inklusive des Verlaufs wirklich löschen?"
4963
4964 #. ts-context NickEditDlg
4965 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4966 msgid "Edit Nickname"
4967 msgstr "Spitznamen ändern"
4968
4969 #. ts-context NickEditDlg
4970 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4971 msgid "Please enter a valid nickname:"
4972 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Spitznamen ein:"
4973
4974 #. ts-context NickEditDlg
4975 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4976 msgid ""
4977 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4978 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4979 msgstr ""
4980 "Ein gültiger Spitzname darf die Zeichen des englischen Alphabets, Ziffern "
4981 "und die Sonderzeichen {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ sowie - enthalten."
4982
4983 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4984 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4985 msgid "Notifications"
4986 msgstr "Benachrichtigungen"
4987
4988 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4989 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4990 msgid "Select Audio File"
4991 msgstr "Audiodatei auswählen"
4992
4993 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4994 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4995 msgid "Play a sound"
4996 msgstr "Ton abspielen"
4997
4998 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4999 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5000 msgid "Prelisten to the selected sound"
5001 msgstr "Ausgewählte Ton probehören"
5002
5003 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
5004 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5005 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5006 msgid "Select the sound file to play"
5007 msgstr "Tondatei auswählen"
5008
5009 #. ts-context PostgreSqlStorage
5010 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
5011 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5012 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5013
5014 #. ts-context QObject
5015 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
5016 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5017 msgstr "Lade insgesamt %1 Nachrichten vom Verlauf von %2 Fenstern"
5018
5019 #. ts-context QObject
5020 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
5021 msgid ""
5022 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5023 msgstr "Lade insgesamt %1 ungelesene Nachrichten (und weitere %2)"
5024
5025 #. ts-context QObject
5026 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
5027 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5028 msgstr "Lade insgesamt %1 ungelesene Nachrichten in %2 Fenster"
5029
5030 #. ts-context QObject
5031 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
5032 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5033 msgstr "Willkommen zu Quassel IRC"
5034
5035 #. ts-context QObject
5036 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
5037 msgid ""
5038 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5039 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5040 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5041 msgstr ""
5042 "Dieser Dialog wird Ihnen helfen, Ihre Identität und ihre IRC-Verbindungen "
5043 "auszuwählen.<br>Dies schließt nur die wichtigsten Einstellungen mit ein. Sie "
5044 "können diesen Dialog jederzeit schließen und in den Einstellungen weitere "
5045 "Modifikationen vornehmen."
5046
5047 #. ts-context QssParser
5048 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5049 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
5050 msgid "Invalid block declaration: %1"
5051 msgstr "Ungülitge Block-Deklaration: %1"
5052
5053 #. ts-context QssParser
5054 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
5055 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5056 msgstr "Ungülltige Paletten-Zuweisung: %1"
5057
5058 #. ts-context QssParser
5059 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
5060 msgid "Unknown palette role name: %1"
5061 msgstr "Unbekannter Paletten-Name: %1"
5062
5063 #. ts-context QssParser
5064 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
5065 msgid "Invalid subelement name in %1"
5066 msgstr "Ungültige Name für das Unterlement: %1"
5067
5068 #. ts-context QssParser
5069 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
5070 msgid "Invalid message type in %1"
5071 msgstr "Ungültiger Nachrichtentyp in: %1"
5072
5073 #. ts-context QssParser
5074 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
5075 msgid "Invalid condition %1"
5076 msgstr "Ungültige Klausel: %1"
5077
5078 #. ts-context QssParser
5079 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5080 msgid "Invalid message label: %1"
5081 msgstr "Ungültige Nachrichtenbezeichnung: %1"
5082
5083 #. ts-context QssParser
5084 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
5085 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5086 msgstr "Ungültige Absenderhash-Spezifikation: %1"
5087
5088 #. ts-context QssParser
5089 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
5090 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5091 msgstr "Absenderhash darf allerhöchstens \"0x0f\" sein!"
5092
5093 #. ts-context QssParser
5094 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
5095 msgid "Invalid format name: %1"
5096 msgstr "Ungültiges Format für den Namen: %1"
5097
5098 #. ts-context QssParser
5099 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
5100 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5101 msgstr ""
5102 "Ungültige IRC-Farbspezifikation (darf nur zwischen 0x00 und 0x0f liegen): %1"
5103
5104 #. ts-context QssParser
5105 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
5106 msgid "Unhandled condition: %1"
5107 msgstr "Unbehandelte Klausel: %1"
5108
5109 #. ts-context QssParser
5110 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
5111 msgid "Invalid proplist %1"
5112 msgstr "Ungültige Eigenschaftsliste: %1"
5113
5114 #. ts-context QssParser
5115 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
5116 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5117 msgstr "Ungültiger Elementtyp in der Chat-Liste: %1"
5118
5119 #. ts-context QssParser
5120 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
5121 msgid "Invalid chatlist state %1"
5122 msgstr "Ungültiger Status in der Chat-Liste: %1"
5123
5124 #. ts-context QssParser
5125 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
5126 msgid "Invalid property declaration: %1"
5127 msgstr "Ungültige Deklaration einer Eigenschaft: %1"
5128
5129 #. ts-context QssParser
5130 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
5131 msgid "Invalid font property: %1"
5132 msgstr "Ungültige Eigenschaft der Schriftart: %1"
5133
5134 #. ts-context QssParser
5135 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
5136 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5137 msgstr "Unbekannte Eigenschaft der Chat-Zeile: %1"
5138
5139 #. ts-context QssParser
5140 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5141 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5142 msgstr "Ungülltige Paletten-Farb-Spezifikation: %1"
5143
5144 #. ts-context QssParser
5145 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
5146 msgid "Unknown palette color role: %1"
5147 msgstr "Unbekannte Paletten-Rolle: %1"
5148
5149 #. ts-context QssParser
5150 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
5151 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
5152 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5153 msgstr "Ungültiger Gradient: %1"
5154
5155 #. ts-context QssParser
5156 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
5157 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5158 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5159 msgstr "Ungültiger Gradient (Stop-Liste): %1"
5160
5161 #. ts-context QssParser
5162 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
5163 msgid "Invalid font specification: %1"
5164 msgstr "Ungültige Schriftart: %1"
5165
5166 #. ts-context QssParser
5167 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
5168 msgid "Invalid font style specification: %1"
5169 msgstr "Ungültiger Stil für die Schriftart: %1"
5170
5171 #. ts-context QssParser
5172 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
5173 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5174 msgstr "Ungültiger Formatierung für die Schriftart: %1"
5175
5176 #. ts-context QssParser
5177 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
5178 msgid "Invalid font size specification: %1"
5179 msgstr "Ungültige Größe für die Schriftart: %1"
5180
5181 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5182 #: ../src/common/util.cpp:145
5183 msgid "year"
5184 msgstr "Jahr"
5185
5186 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5187 #: ../src/common/util.cpp:146
5188 msgid "day"
5189 msgstr "Tag"
5190
5191 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5192 #: ../src/common/util.cpp:147
5193 msgid "h"
5194 msgstr "Std."
5195
5196 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5197 #: ../src/common/util.cpp:148
5198 msgid "min"
5199 msgstr "Min."
5200
5201 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5202 #: ../src/common/util.cpp:149
5203 msgid "sec"
5204 msgstr "Sek."
5205
5206 #. ts-context QueryBufferItem
5207 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
5208 msgid "<b>Query with %1</b>"
5209 msgstr "<b>Dialog mit %1</b>"
5210
5211 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5212 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5213 msgid "Sync With Core"
5214 msgstr "Mit Core synchronisieren"
5215
5216 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5217 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5218 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5219 msgstr "Synchronisiere Daten mit Core, bitte warten..."
5220
5221 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5222 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5223 msgid "Abort"
5224 msgstr "Abbrechen"
5225
5226 #. ts-context ServerEditDlg
5227 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5228 msgid "Server Info"
5229 msgstr "Serverinfo"
5230
5231 #. ts-context ServerEditDlg
5232 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5233 msgid "Use SSL"
5234 msgstr "SSL benutzen"
5235
5236 #. ts-context ServerEditDlg
5237 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5238 msgid "SSL Version:"
5239 msgstr "SSL-Version:"
5240
5241 #. ts-context ServerEditDlg
5242 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5243 msgid ""
5244 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5245 "SSLv3!"
5246 msgstr ""
5247 "Nicht verändern, außer Sie verbinden zu einem nicht-SSLv3-fähigen Server!"
5248
5249 #. ts-context ServerEditDlg
5250 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5251 msgid "SSLv3 (default)"
5252 msgstr "SSLv3 (Standard)"
5253
5254 #. ts-context ServerEditDlg
5255 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5256 msgid "SSLv2"
5257 msgstr "SSLv2"
5258
5259 #. ts-context ServerEditDlg
5260 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5261 msgid "TLSv1"
5262 msgstr "TLSv1"
5263
5264 #. ts-context ServerEditDlg
5265 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5266 msgid "Proxy Host:"
5267 msgstr "Proxy-Rechner:"
5268
5269 #. ts-context ServerEditDlg
5270 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5271 msgid "Proxy Username:"
5272 msgstr "Proxy-Benutzername:"
5273
5274 #. ts-context ServerEditDlg
5275 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5276 msgid "Proxy Password:"
5277 msgstr "Proxy-Passwort:"
5278
5279 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5280 #. ts-context SettingsDlg
5281 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5282 #. ts-context SettingsPageDlg
5283 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5284 msgid "Configure Quassel"
5285 msgstr "Quassel konfigurieren"
5286
5287 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5288 #. ts-context SettingsDlg
5289 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5290 #. ts-context SettingsPageDlg
5291 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5292 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5293 msgid "Settings"
5294 msgstr "Einstellungen"
5295
5296 #. ts-context SettingsDlg
5297 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5298 msgid "Save changes"
5299 msgstr "Einstellungen speichern"
5300
5301 #. ts-context SettingsDlg
5302 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5303 msgid ""
5304 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5305 "to apply your changes now?"
5306 msgstr ""
5307 "Es gibt nicht gespeicherte Änderungen auf der aktuellen Konfigurationsseite. "
5308 "Möchten Sie diese Änderungen jetzt anwenden?"
5309
5310 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5311 #. ts-context SettingsDlg
5312 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5313 #. ts-context SettingsPageDlg
5314 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5315 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5316 msgid "Configure %1"
5317 msgstr "%1 einrichten"
5318
5319 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5320 #. ts-context SettingsDlg
5321 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5322 #. ts-context SettingsPageDlg
5323 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5324 msgid "Reload Settings"
5325 msgstr "Einstellungen neu laden"
5326
5327 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5328 #. ts-context SettingsDlg
5329 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5330 #. ts-context SettingsPageDlg
5331 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5332 msgid ""
5333 "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5334 msgstr ""
5335 "Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite "
5336 "zurücknehmen?"
5337
5338 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5339 #. ts-context SettingsDlg
5340 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5341 #. ts-context SettingsPageDlg
5342 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5343 msgid "Restore Defaults"
5344 msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
5345
5346 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5347 #. ts-context SettingsDlg
5348 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5349 #. ts-context SettingsPageDlg
5350 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5351 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5352 msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?"
5353
5354 #. ts-context ShortcutsModel
5355 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5356 msgid "Action"
5357 msgstr "Aktion"
5358
5359 #. ts-context ShortcutsModel
5360 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5361 msgid "Shortcut"
5362 msgstr "Tastenkürzel"
5363
5364 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5365 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5366 msgid "Search:"
5367 msgstr "Suchen:"
5368
5369 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5370 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5371 msgid "Shortcut for Selected Action"
5372 msgstr "Tastenkürzel für die ausgewählte Aktion"
5373
5374 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5375 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5376 msgid "Default:"
5377 msgstr "Standard:"
5378
5379 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5380 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5381 msgid "Custom:"
5382 msgstr "Benutzerdefiniert:"
5383
5384 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5385 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5386 msgid "Shortcuts"
5387 msgstr "Tastenkürzel"
5388
5389 #. ts-context SignalProxy
5390 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5391 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5392 msgstr "Client versuchte Paket größer als max. Paketgröße zu senden!"
5393
5394 #. ts-context SignalProxy
5395 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5396 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5397 msgstr "Client versuchte 0-byte-package zu senden!"
5398
5399 #. ts-context SignalProxy
5400 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5401 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5402 msgstr "Client hat falsch komprimierte Daten gesendet!"
5403
5404 #. ts-context SignalProxy
5405 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5406 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5407 msgstr ""
5408 "Client hat beschädigte Daten gesendet. QVariant kann nicht geladen werden!"
5409
5410 #. ts-context SignalProxy
5411 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5412 msgid "Disconnecting"
5413 msgstr "Trenne"
5414
5415 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5416 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5417 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5418 msgstr "Der Name des IRC-Netzwerks, dass Sie gerade bearbeiten"
5419
5420 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5421 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5422 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5423 msgstr "Eine Liste von IRC-Servern die zu diesem Netzwerk gehören"
5424
5425 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5426 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5427 msgid "Edit this server entry"
5428 msgstr "Diesen Servereintrag bearbeiten"
5429
5430 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5431 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5432 msgid "Add another IRC server"
5433 msgstr "IRC-Server hinzufügen"
5434
5435 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5436 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5437 msgid "Remove this server entry from the list"
5438 msgstr "Diesen Server von der Liste entfernen"
5439
5440 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5441 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5442 msgid "Join Channels Automatically"
5443 msgstr "Chats automatisch betreten"
5444
5445 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5446 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5447 msgid ""
5448 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5449 "network"
5450 msgstr ""
5451 "Eine Liste von IRC-Kanälen, die Sie automatischen nach dem Verbinden betreten"
5452
5453 #. ts-context SqliteStorage
5454 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5455 msgid ""
5456 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5457 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5458 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5459 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5460 "your core."
5461 msgstr ""
5462 "SQLite ist ein dateibasiertes Datenbanksystem, das keiner Einrichtung "
5463 "bedarf. Es ist für kleine bis mittelgroße Datenbanken, die keinen "
5464 "Netzwerkzugriff benötigen, geeignet. Verwenden Sie SQLite, wenn der Quassel-"
5465 "Core seine Daten auf dem selben Rechner, auf dem er auch läuft, speichern "
5466 "soll und Sie nur mit ein paar Benutzern auf Ihrem Core rechnen."
5467
5468 #. ts-context SslInfoDlg
5469 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5470 msgid "Security Information"
5471 msgstr "Sicherheitsinformationen"
5472
5473 #. ts-context SslInfoDlg
5474 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5475 msgid "<b>Hostname:</b>"
5476 msgstr "<b>Rechnername:</b>"
5477
5478 #. ts-context SslInfoDlg
5479 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5480 msgid "<b>IP address:</b>"
5481 msgstr "<b>IP Adresse:</b>"
5482
5483 #. ts-context SslInfoDlg
5484 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5485 msgid "<b>Encryption:</b>"
5486 msgstr "<b>Verschlüsselung:</b>"
5487
5488 #. ts-context SslInfoDlg
5489 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5490 msgid "<b>Protocol:</b>"
5491 msgstr "<b>Protokoll:</b>"
5492
5493 #. ts-context SslInfoDlg
5494 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5495 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5496 msgstr "<b>Zertifikatskette:</b>"
5497
5498 #. ts-context SslInfoDlg
5499 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5500 msgid "Subject"
5501 msgstr "Betrifft"
5502
5503 #. ts-context SslInfoDlg
5504 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5505 msgid "<b>Common name:</b>"
5506 msgstr "<b>Allgemeiner Name:</b>"
5507
5508 #. ts-context SslInfoDlg
5509 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5510 msgid "<b>Organization:</b>"
5511 msgstr "<b>Organisation:</b>"
5512
5513 #. ts-context SslInfoDlg
5514 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5515 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5516 msgstr "<b>Organisationseinheit:</b>"
5517
5518 #. ts-context SslInfoDlg
5519 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5520 msgid "<b>Country:</b>"
5521 msgstr "<b>Land:</b>"
5522
5523 #. ts-context SslInfoDlg
5524 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5525 msgid "<b>State or province:</b>"
5526 msgstr "<b>Bundesland/-staat:</b>"
5527
5528 #. ts-context SslInfoDlg
5529 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5530 msgid "<b>Locality:</b>"
5531 msgstr "<b>Lokalität:</b>"
5532
5533 #. ts-context SslInfoDlg
5534 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5535 msgid "Issuer"
5536 msgstr "Ausgestellt durch"
5537
5538 #. ts-context SslInfoDlg
5539 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5540 msgid "<b>Validity period:</b>"
5541 msgstr "<b>Gültigkeitszeitraum:</b>"
5542
5543 #. ts-context SslInfoDlg
5544 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5545 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5546 msgstr "<b>MD5 Digest:</b>"
5547
5548 #. ts-context SslInfoDlg
5549 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5550 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5551 msgstr "<b>SHA1 Digest:</b>"
5552
5553 #. ts-context SslInfoDlg
5554 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5555 msgid "<b>Trusted:</b>"
5556 msgstr "<b>Vertrauenswürdig</b>"
5557
5558 #. ts-context SslInfoDlg
5559 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5560 msgid "Yes"
5561 msgstr "Ja"
5562
5563 #. ts-context SslInfoDlg
5564 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5565 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5566 msgstr "Nein, wegen den folgenden Gründen:<ul>"
5567
5568 #. ts-context SslInfoDlg
5569 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5570 msgid "%1 to %2"
5571 msgstr "%1 bis %2"
5572
5573 #. ts-context StatusBufferItem
5574 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5575 msgid "Status Buffer"
5576 msgstr "Statusfenster"
5577
5578 #. ts-context SystemTray
5579 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5580 msgid "&Minimize"
5581 msgstr "&Minimieren"
5582
5583 #. ts-context SystemTray
5584 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5585 msgid "&Restore"
5586 msgstr "&Wiederherstellen"
5587
5588 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5589 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5590 msgid "Show a message in a popup"
5591 msgstr "Meldungen im Indikator anzeigen"
5592
5593 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5594 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5595 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5596 msgstr "Animiere Systemleistensymbol (Timeout):"
5597
5598 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5599 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5600 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5601 msgstr "Markiere Fensterleisteneintrag (Timeout):"
5602
5603 #. ts-context ToolBarActionProvider
5604 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5605 msgid "Connect to IRC"
5606 msgstr "Zum IRC verbinden"
5607
5608 #. ts-context ToolBarActionProvider
5609 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5610 msgid "Disconnect from IRC"
5611 msgstr "Vom IRC trennen"
5612
5613 #. ts-context ToolBarActionProvider
5614 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5615 msgid "Leave currently selected channel"
5616 msgstr "Markierten Kanal verlassen"
5617
5618 #. ts-context ToolBarActionProvider
5619 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5620 msgid "Join a channel"
5621 msgstr "Kanal betreten"
5622
5623 #. ts-context ToolBarActionProvider
5624 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5625 msgid "Query"
5626 msgstr "Dialog"
5627
5628 #. ts-context ToolBarActionProvider
5629 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5630 msgid "Start a private conversation"
5631 msgstr "Privates Gespräch (Query) starten"
5632
5633 #. ts-context ToolBarActionProvider
5634 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5635 msgid "Request user information"
5636 msgstr "Benutzerinfo anfordern"
5637
5638 #. ts-context ToolBarActionProvider
5639 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5640 msgid "Op"
5641 msgstr "Op"
5642
5643 #. ts-context ToolBarActionProvider
5644 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5645 msgid "Give operator privileges to user"
5646 msgstr "Operator-Status geben"
5647
5648 #. ts-context ToolBarActionProvider
5649 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5650 msgid "Deop"
5651 msgstr "Deop"
5652
5653 #. ts-context ToolBarActionProvider
5654 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5655 msgid "Take operator privileges from user"
5656 msgstr "Operator-Status nehmen"
5657
5658 #. ts-context ToolBarActionProvider
5659 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5660 msgid "Voice"
5661 msgstr "Voice"
5662
5663 #. ts-context ToolBarActionProvider
5664 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5665 msgid "Give voice to user"
5666 msgstr "Voice geben"
5667
5668 #. ts-context ToolBarActionProvider
5669 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5670 msgid "Devoice"
5671 msgstr "Devoice"
5672
5673 #. ts-context ToolBarActionProvider
5674 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5675 msgid "Take voice from user"
5676 msgstr "Voice nehmen"
5677
5678 #. ts-context ToolBarActionProvider
5679 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5680 msgid "Kick"
5681 msgstr "Kicken"
5682
5683 #. ts-context ToolBarActionProvider
5684 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5685 msgid "Remove user from channel"
5686 msgstr "Benutzer aus Kanal kicken"
5687
5688 #. ts-context ToolBarActionProvider
5689 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5690 msgid "Ban"
5691 msgstr "Bannen"
5692
5693 #. ts-context ToolBarActionProvider
5694 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5695 msgid "Ban user from channel"
5696 msgstr "Benutzer aus Kanal verbannen"
5697
5698 #. ts-context ToolBarActionProvider
5699 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5700 msgid "Kick/Ban"
5701 msgstr "Rauswerfen/Verbannen"
5702
5703 #. ts-context ToolBarActionProvider
5704 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5705 msgid "Remove and ban user from channel"
5706 msgstr "Benutzer aus Kanal kicken und verbannen"
5707
5708 #. ts-context ToolBarActionProvider
5709 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5710 msgid "Connect to all"
5711 msgstr "Zu allen verbinden"
5712
5713 #. ts-context ToolBarActionProvider
5714 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5715 msgid "Disconnect from all"
5716 msgstr "Von allen trennen"
5717
5718 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5719 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5720 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5721 msgstr "Automatisch dem Inhalt anpassen"
5722
5723 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5724 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5725 msgid "On hover only"
5726 msgstr "Nur bei Berührung"
5727
5728 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5729 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5730 msgid "Topic Widget"
5731 msgstr "Themenanzeige"
5732
5733 #. Action Message
5734 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5735 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5736 msgid "%DN%1%DN %2"
5737 msgstr "%DN%1%DN %2"
5738
5739 #. Nick Message
5740 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5741 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5742 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5743 msgstr "Sie heißen jetzt %DN%1%DN"
5744
5745 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5746 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5747 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5748 msgstr "%DN%1%DN heißt jetzt %DN%2%DN"
5749
5750 #. Mode Message
5751 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5752 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5753 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5754 msgstr "Benutzermodus:  %DM%1%DM"
5755
5756 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5757 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5758 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5759 msgstr "Modus %DM%1%DM durch %DN%2%DN"
5760
5761 #. Join Message
5762 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5763 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5764 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5765 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC betreten"
5766
5767 #. Part Message
5768 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5769 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5770 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5771 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC verlassen"
5772
5773 #. Quit Message
5774 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5775 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5776 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5777 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat das Netzwerk verlassen"
5778
5779 #. Kick Message
5780 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5781 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5782 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5783 msgstr "%DN%1%DN hat %DN%2%DN aus dem Chat %DC%3%DC geworfen"
5784
5785 #. Day Change Message
5786 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5787 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5788 msgid "{Day changed to %1}"
5789 msgstr "{Tageswechsel: %1}"
5790
5791 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5792 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5793 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5794 msgstr ""
5795 "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH ist vorbei. Hinzugekommene Nutzer: "
5796
5797 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5798 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5799 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5800 msgstr "%DN%1%DN (%2 weitere)"
5801
5802 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5803 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5804 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5805 msgstr "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH. Getrennte Nutzer: "
5806
5807 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5808 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5809 msgid "[%1]"
5810 msgstr "[%1]"
5811
5812 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5813 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5814 msgid "<%1>"
5815 msgstr "<%1>"
5816
5817 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5818 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5819 msgid "-*-"
5820 msgstr "-*-"
5821
5822 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5823 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5824 msgid "<->"
5825 msgstr "<->"
5826
5827 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5828 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5829 msgid "***"
5830 msgstr "***"
5831
5832 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5833 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5834 msgid "-->"
5835 msgstr "-->"
5836
5837 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5838 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5839 msgid "<--"
5840 msgstr "<--"
5841
5842 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5843 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5844 msgid "<-*"
5845 msgstr "<-*"
5846
5847 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5848 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5849 msgid "<-x"
5850 msgstr "<-x"
5851
5852 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5853 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5854 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5855 msgid "*"
5856 msgstr "*"
5857
5858 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5859 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5860 msgid "-"
5861 msgstr "-"
5862
5863 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5864 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5865 msgid "=>"
5866 msgstr "=>"
5867
5868 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5869 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5870 msgid "<="
5871 msgstr "<="
5872
5873 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5874 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5875 msgid "->"
5876 msgstr "->"
5877
5878 #. ts-context UserCategoryItem
5879 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5880 msgid "%n Owner(s)"
5881 msgid_plural "%n Owner(s)"
5882 msgstr[0] "%n Besitzer"
5883 msgstr[1] "%n Besitzer"
5884
5885 #. ts-context UserCategoryItem
5886 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5887 msgid "%n Admin(s)"
5888 msgid_plural "%n Admin(s)"
5889 msgstr[0] "%n Admin"
5890 msgstr[1] "%n Admins"
5891
5892 #. ts-context UserCategoryItem
5893 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5894 msgid "%n Operator(s)"
5895 msgid_plural "%n Operator(s)"
5896 msgstr[0] "%n Operator"
5897 msgstr[1] "%n Operators"
5898
5899 #. ts-context UserCategoryItem
5900 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5901 msgid "%n Half-Op(s)"
5902 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5903 msgstr[0] "%n Half-Op"
5904 msgstr[1] "%n Half-Ops"
5905
5906 #. ts-context UserCategoryItem
5907 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5908 msgid "%n Voiced"
5909 msgid_plural "%n Voiced"
5910 msgstr[0] "%n Voiced"
5911 msgstr[1] "%n Voiced"
5912
5913 #. ts-context UserCategoryItem
5914 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5915 msgid "%n User(s)"
5916 msgid_plural "%n User(s)"
5917 msgstr[0] "%n Benutzer"
5918 msgstr[1] "%n Benutzer"
5919
5920 #~ msgid "Finger"
5921 #~ msgstr "Finger"
5922
5923 #~ msgid "Add Buffers Automatically:"
5924 #~ msgstr "Chats automatisch hinzufügen:"
5925
5926 #~ msgid "Hide inactive buffers:"
5927 #~ msgstr "Inaktive Chats verstecken:"
5928
5929 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5930 #~ msgstr "[Whois] Inaktivmeldung: %1"