1 # German translation for Quassel IRC
2 # Copyright (C) 2009 Quassel IRC
3 # This file is distributed under the same license as the Quassel package.
5 # Martin Mayer <m4yer@minad.de>, Michael Groh <brot@minad.de>, 2009, 2010.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <devel@quassel-irc.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 16:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-08 23:36+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbers.com>\n"
13 "Language-Team: German <devel@quassel-irc.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-09 05:08+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22 #. ts-context AboutDlg
23 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
27 #. ts-context AboutDlg
28 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
30 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
31 "type=\"text/css\">\n"
32 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
34 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
35 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
36 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
37 "IRC</p></body></html>"
39 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
40 "type=\"text/css\">\n"
41 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
42 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
43 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
44 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
45 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
46 "IRC</p></body></html>"
48 #. ts-context AboutDlg
49 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
51 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
52 "type=\"text/css\">\n"
53 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
54 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
55 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
56 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
57 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
58 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
60 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
61 "type=\"text/css\">\n"
62 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
63 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
64 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
65 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
66 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
67 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
69 #. ts-context AboutDlg
70 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
74 #. ts-context AboutDlg
75 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
79 #. ts-context AboutDlg
80 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
82 msgstr "&Unterstützer"
84 #. ts-context AboutDlg
85 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
89 #. ts-context AboutDlg
90 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
91 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
93 "<b>Version:</b> %1<br><b>Protokollversion:</b> %2<br><b>Kompiliert:</b> %3"
95 #. ts-context AboutDlg
96 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
98 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the "
99 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
100 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
101 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
102 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
103 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
104 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
105 "Team</a> and used under the <a "
106 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
107 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
110 "<b>Ein moderner, dezentralisierter IRC-Client</b><br><br>©2005-2010 "
111 "durch das Quassel Projekt<br><a href=\"http://quassel-"
112 "irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
113 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> auf <a "
114 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC ist dual-"
115 "lizenziert <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> und "
116 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Die "
117 "meisten der Icons sind © durch das <a href=\"http://www.oxygen-"
118 "icons.org\">Oxygen Team</a> und werden unter der <a "
119 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> "
120 "benutzt.<br><br>Bitte benutzen Sie <a href=\"http://bugs.quassel-"
121 "irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> um Fehler zu melden."
123 #. ts-context AboutDlg
124 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
125 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
126 msgstr "Quassel IRC wird hauptsächlich entwickelt von:"
128 #. ts-context AboutDlg
129 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
131 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
132 "and everybody we forgot to mention here:"
134 "Wir danken hier den folgenden Mitwirkenden (in alphabetischer Reihenfolge) "
135 "und all jenen, die wir vergessen haben zu erwähnen:"
137 #. ts-context AboutDlg
138 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
140 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
141 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
142 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
143 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
144 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
145 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
146 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
147 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
148 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
149 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
150 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
151 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
153 "Besonderer Dank geht an:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
154 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>für großartige "
155 "künstlerische Leistung und das Quassel Icon</dt><dt><b><a "
156 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Dem Oxygen Team</a></b></dt><dd>für die "
157 "meisten anderen Icons die in Quassel zu sehen sind</dd><dt><img "
158 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
159 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software (früher: "
160 "Trolltech)</a></b></dt><dd>für Qt und Qtopia, und für die Unterstützung der "
161 "Entwicklung von QuasselTopia auf Greenphones und mehr</dd><dt><a "
162 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
163 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>für die Aufnahme von Qt und für "
164 "die Unterstützung der Entwicklung von Quassel Mobile für das N810</dd>"
166 #. ts-context AbstractSqlStorage
167 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
169 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
171 "Installiertes Datenbankschema (Version %1) is nicht aktuell. Aktualisiere "
174 #. ts-context AbstractSqlStorage
175 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
176 msgid "Upgrade failed..."
177 msgstr "Upgrade fehlgeschlagen..."
179 #. ts-context AliasesModel
180 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
182 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
183 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
185 "<b>Kurzbefehl des Alias</b><br />Kann als normaler Slash-Befehl verwendet "
186 "werden.<br /><br /><b>Beispiel:</b> Der Alias \"foo\" wird mit /foo "
189 #. ts-context AliasesModel
190 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
192 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
193 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
194 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
195 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
196 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
197 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
198 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
199 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
200 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
201 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
202 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
204 "<b>Der Befehl, zudem der Alias erweitert wird</b><br /><b> Besondere "
205 "Variablen:</b><br /> - <b>$i</b> steht für den i-ten Parameter.<br /> - "
206 "<b>$i..j</b> steht für den i-ten bis zum j-ten Parameter, mit Leerzeichen "
207 "getrennt.<br /> - <b>$i..</b> steht für alle Parameter ab dem i-ten, mit "
208 "Leerzeichen getrennt.<br /> - <b>$i:hostname</b> steht für den Hostnamen des "
209 "Bentuzers, der im i-ten Parameter übergeben wird oder * falls es unbekannt "
210 "ist.<br /> - <b>$0</b> steht für die gesamte Zeichenkette.<br /> - "
211 "<b>$nick</b> steht für Ihren momentanen Spitznamen.<br /> - <b>$channel</b> "
212 "steht für den Namen des momentan ausgewählten Chats.<br /><br />Mehrere "
213 "Befehle können mit Strichkommata getrennt werden.<br /><br "
214 "/><b>Beispiel:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" wird erweitert zu den "
215 "drei getrennten Meldungen \"Test 1\", \"Test 2\" und \"Test All 1 2 3\", "
216 "wenn /test 1 2 3 aufgerufen wird."
218 #. ts-context AliasesModel
219 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
223 #. ts-context AliasesModel
224 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
228 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
229 #. ts-context AliasesSettingsPage
230 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
231 #. ts-context AppearanceSettingsPage
232 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
233 #. ts-context BacklogSettingsPage
234 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
235 #. ts-context BufferViewSettingsPage
236 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
237 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
238 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
239 #. ts-context ChatViewSearchBar
240 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
241 #. ts-context ChatViewSettingsPage
242 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
243 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
244 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
245 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
246 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
247 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
248 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
249 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
250 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
251 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
252 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
253 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
254 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
255 #. ts-context HighlightSettingsPage
256 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
257 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
258 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
259 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
260 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
261 #. ts-context InputWidget
262 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
263 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
264 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
265 #. ts-context ItemViewSettingsPage
266 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
267 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
268 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
269 #. ts-context NetworksSettingsPage
270 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
271 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
272 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
273 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
274 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
275 #. ts-context TopicWidget
276 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
277 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
278 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
279 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
280 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
281 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
282 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
283 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
284 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
285 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
286 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
287 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
288 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
289 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
290 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
291 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
292 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
293 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
294 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
295 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
296 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
297 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
298 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
299 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
300 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
301 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
302 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
306 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
307 #. ts-context AliasesSettingsPage
308 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
309 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
310 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
311 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
315 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
316 #. ts-context AliasesSettingsPage
317 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
318 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
319 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
320 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
321 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
322 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
323 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
327 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
328 #. ts-context AliasesSettingsPage
329 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
330 #. ts-context ConnectionSettingsPage
331 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
332 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
333 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
334 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
335 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
336 #. ts-context NetworksSettingsPage
337 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
338 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
339 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
340 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
341 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
345 #. ts-context AliasesSettingsPage
346 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
350 #. ts-context AppearanceSettingsPage
351 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
352 msgid "Client style:"
353 msgstr "Client-Stil:"
355 #. ts-context AppearanceSettingsPage
356 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
357 msgid "Set application style"
358 msgstr "Anwendungsstil ändern"
360 #. ts-context AppearanceSettingsPage
361 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
365 #. ts-context AppearanceSettingsPage
366 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
367 msgid "Set the application language. Requires restart!"
368 msgstr "Sprache für die Anwendung ändern. Erfordert Neustart!"
370 #. ts-context AppearanceSettingsPage
371 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
372 msgid "<Untranslated>"
373 msgstr "<Unübersetzt>"
375 #. ts-context AppearanceSettingsPage
376 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
377 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
378 msgid "<System Default>"
379 msgstr "<Systemstandard>"
381 #. ts-context AppearanceSettingsPage
382 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
383 msgid "Use custom stylesheet"
384 msgstr "Eine benutzerdefinierte Layoutdatei verwenden"
386 #. ts-context AppearanceSettingsPage
387 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
391 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
392 #. ts-context AppearanceSettingsPage
393 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
394 #. ts-context ChatViewSearchBar
395 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
396 #. ts-context ChatViewSettingsPage
397 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
398 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
399 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
400 #. ts-context IdentityEditWidget
401 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
402 #. ts-context ItemViewSettingsPage
403 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
404 #. ts-context NetworksSettingsPage
405 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
406 #. ts-context SimpleNetworkEditor
407 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
408 #. ts-context TopicWidget
409 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
410 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
411 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
412 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
413 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
414 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
415 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
416 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
417 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
418 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
419 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
420 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
422 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
423 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
424 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
425 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
426 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
427 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
428 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
429 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
430 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
431 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
432 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
434 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
435 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
436 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
437 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
438 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
439 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
440 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
441 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
442 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
443 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
444 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
445 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
446 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
447 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
448 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
449 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
450 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
451 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
452 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
453 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
454 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
455 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
459 #. ts-context AppearanceSettingsPage
460 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
461 msgid "Show system tray icon"
462 msgstr "Systemleistensymbol zeigen"
464 #. ts-context AppearanceSettingsPage
465 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
466 msgid "Hide to tray on close button"
467 msgstr "Zur Systemleiste minimieren bei \"Schließen\""
469 #. ts-context AppearanceSettingsPage
470 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
471 msgid "Enable animations"
472 msgstr "Animationen verwenden"
474 #. ts-context AppearanceSettingsPage
475 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
476 msgid "Message Redirection"
477 msgstr "Nachrichtenumlenkung"
479 #. ts-context AppearanceSettingsPage
480 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
481 msgid "User Notices:"
482 msgstr "Benutzernotizen:"
484 #. ts-context AppearanceSettingsPage
485 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
486 msgid "Server Notices:"
487 msgstr "Servernotizen:"
489 #. ts-context AppearanceSettingsPage
490 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
491 msgid "Default Target"
492 msgstr "Standardziel"
494 #. ts-context AppearanceSettingsPage
495 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
496 msgid "Status Window"
497 msgstr "Statusfenster"
499 #. ts-context AppearanceSettingsPage
500 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
502 msgstr "Aktueller Chat"
504 #. ts-context AppearanceSettingsPage
505 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
509 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
510 #. ts-context AppearanceSettingsPage
511 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
512 #. ts-context BacklogSettingsPage
513 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
514 #. ts-context BufferViewSettingsPage
515 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
516 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
517 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
518 #. ts-context ChatViewSettingsPage
519 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
520 #. ts-context HighlightSettingsPage
521 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
522 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
523 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
524 #. ts-context ItemViewSettingsPage
525 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
526 #. ts-context NotificationsSettingsPage
527 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
528 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
529 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
530 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
531 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
532 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
533 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
534 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
535 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
536 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
537 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
538 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
539 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
540 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
541 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
545 #. ts-context AppearanceSettingsPage
546 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
547 msgid "Please choose a stylesheet file"
548 msgstr "Bitte wählen Sie eine Layoutdatei"
550 #. ts-context AwayLogView
551 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
553 msgstr "Abwesenheitslog"
555 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
556 #. ts-context AwayLogView
557 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
558 #. ts-context ChatMonitorView
559 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
560 msgid "Show Network Name"
561 msgstr "Netzwerknamen zeigen"
563 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
564 #. ts-context AwayLogView
565 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
566 #. ts-context ChatMonitorView
567 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
568 msgid "Show Buffer Name"
569 msgstr "Fensternamen zeigen"
571 #. ts-context BacklogSettingsPage
572 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
574 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
576 msgstr "Anzahl der Nachrichten, die beim Zurückscrollen angefordert werden."
578 #. ts-context BacklogSettingsPage
579 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
580 msgid "Dynamic backlog amount:"
581 msgstr "Dynamische Verlaufsgröße:"
583 #. ts-context BacklogSettingsPage
584 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
585 msgid "Backlog request method:"
586 msgstr "Methode zum Holen des Verlaufs:"
588 #. ts-context BacklogSettingsPage
589 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
590 msgid "Fixed amount per chat"
591 msgstr "Feste Größe pro Chat"
593 #. ts-context BacklogSettingsPage
594 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
595 msgid "Unread messages per chat"
596 msgstr "Ungelesene Nachrichten pro Chat"
598 #. ts-context BacklogSettingsPage
599 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
600 msgid "Globally unread messages"
601 msgstr "Globale ungelesene Nachrichten"
603 #. ts-context BacklogSettingsPage
604 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
606 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
607 "window from the backlog."
609 "Die einfachste Methode: Eine feste Anzahl Zeilen wird für jeden Chat "
612 #. ts-context BacklogSettingsPage
613 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
615 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
616 "has been established."
618 "Anzahl der Nachrichten pro Fenster, die nach dem Core-Verbindungsaufbau "
619 "angefordert werden."
621 #. ts-context BacklogSettingsPage
622 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
623 msgid "Initial backlog amount:"
624 msgstr "Anfängliche Verlaufsgröße:"
626 #. ts-context BacklogSettingsPage
627 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
629 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
630 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
632 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
635 "Diese Methode fordert ungelesene Nachrichten für jeden Chat individuell an. "
636 "Die Anzahl der Zeilen kann für jeden Chat einzeln begrenzt werden.\n"
638 "Sie können außerdem weitere ältere Chatzeilen anfordern."
640 #. ts-context BacklogSettingsPage
641 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
642 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
643 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
644 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
645 msgstr "Maximale Anzahl der Nachrichten, die pro Fenster angefordert werden."
647 #. ts-context BacklogSettingsPage
648 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
649 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
653 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
654 #. ts-context BacklogSettingsPage
655 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
656 #. ts-context NetworksSettingsPage
657 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
658 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
659 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
660 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
661 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
662 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
666 #. ts-context BacklogSettingsPage
667 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
668 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
669 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
670 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
672 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
673 "Limit does not apply here."
675 "Anzahl der Nachrichten die zusätzlich zu den ungelesenen angefordert werden. "
676 "Das Limit wird hier nicht angewandt."
678 #. ts-context BacklogSettingsPage
679 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
680 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
681 msgid "Additional Messages:"
682 msgstr "Zusätzliche Nachrichten:"
684 #. ts-context BacklogSettingsPage
685 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
687 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
690 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
691 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
692 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
695 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
698 "Diese Methode holt alle Nachrichten, die neuer als die älteste ungelesene "
701 "Info: Diese Methode ist nicht empfehlenswert, wenn Sie versteckte Fenster "
702 "benutzen oder inaktive Fenster haben (z.B. ältere Dialoge oder Chats).\n"
703 "Es ist hilfreich die Gesamtanzahl der Nachrichten im Verlauf zu limitieren. "
704 "Diese Methode ist vermutlich die Schnellste.\n"
706 "Sie können außerdem weitere (ältere) Verlaufszeilen anfordern um den Kontext "
709 #. ts-context BacklogSettingsPage
710 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
711 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
713 "Maximale Anzahl der Nachrichten die für alle Fenster angefordert werden."
715 #. ts-context BacklogSettingsPage
716 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
717 msgid "Backlog Fetching"
718 msgstr "Verlaufsempfänger"
720 #. ts-context BufferItem
721 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
722 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
723 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
725 #. ts-context BufferView
726 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
727 msgid "Merge buffers permanently?"
728 msgstr "Chats permanent zusammenführen?"
730 #. ts-context BufferView
731 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
733 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
734 " This cannot be reversed!"
736 "Wollen Sie den Chat \"%1\" permanent mit dem Chat \"%2\" zusammenfügen?\n"
737 "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
739 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
740 #. ts-context BufferViewEditDlg
741 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
742 #. ts-context NetworkEditDlg
743 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
744 #. ts-context ServerEditDlg
745 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
746 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
747 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
751 #. ts-context BufferViewEditDlg
752 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
753 msgid "Please enter a name for the chat list:"
754 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Chat-Liste an:"
756 #. ts-context BufferViewEditDlg
757 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
758 msgid "Add Chat List"
759 msgstr "Eine Chat-Liste hinzufügen"
761 #. ts-context BufferViewFilter
762 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
763 msgid "Show / Hide Chats"
764 msgstr "Chats zeigen/verstecken"
766 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
767 #. ts-context BufferViewSettingsPage
768 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
769 #. ts-context IdentityEditWidget
770 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
771 #. ts-context NetworksSettingsPage
772 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
773 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
774 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
776 msgstr "Umbe&nennen..."
778 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
779 #. ts-context BufferViewSettingsPage
780 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
781 #. ts-context IdentityEditWidget
782 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
783 #. ts-context NetworksSettingsPage
784 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
785 #. ts-context SimpleNetworkEditor
786 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
787 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
788 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
789 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
790 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
792 msgstr "&Hinzufügen..."
794 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
795 #. ts-context BufferViewSettingsPage
796 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
797 #. ts-context NetworksSettingsPage
798 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
799 #. ts-context SimpleNetworkEditor
800 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
801 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
802 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
803 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
807 #. ts-context BufferViewSettingsPage
808 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
809 msgid "Chat List Settings"
810 msgstr "Einstellungen für die Chat-Listen"
812 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
813 #. ts-context BufferViewSettingsPage
814 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
815 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
816 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
817 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
821 #. ts-context BufferViewSettingsPage
822 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
823 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
827 #. ts-context BufferViewSettingsPage
828 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
830 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
831 "In this mode no separate status buffer is displayed."
833 "Diese Option ist nicht verfügbar wenn alle Netzwerke sichtbar sind.\n"
834 "Keine separaten Statusfenster werden in diesem Modus angezeigt."
836 #. ts-context BufferViewSettingsPage
837 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
838 msgid "Show status window"
839 msgstr "Status-Fenster anzeigen"
841 #. ts-context BufferViewSettingsPage
842 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
843 msgid "Show channels"
844 msgstr "Chats anzeigen"
846 #. ts-context BufferViewSettingsPage
847 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
849 msgstr "Dialoge anzeigen"
851 #. ts-context BufferViewSettingsPage
852 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
853 msgid "Hide inactive chats"
854 msgstr "Inaktive Chats verstecken"
856 #. ts-context BufferViewSettingsPage
857 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
858 msgid "Add new chats automatically"
859 msgstr "Neue Chats automatisch hinzufügen"
861 #. ts-context BufferViewSettingsPage
862 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
863 msgid "Sort alphabetically"
864 msgstr "Alphabetisch sortieren"
866 #. ts-context BufferViewSettingsPage
867 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
868 msgid "Minimum Activity:"
869 msgstr "Aktivitätsminimum:"
871 #. ts-context BufferViewSettingsPage
872 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
874 msgstr "Keine Aktivität"
876 #. ts-context BufferViewSettingsPage
877 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
878 msgid "Other Activity"
879 msgstr "Andere Aktivitität"
881 #. ts-context BufferViewSettingsPage
882 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
884 msgstr "Neue Meldung"
886 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
887 #. ts-context BufferViewSettingsPage
888 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
889 #. ts-context HighlightSettingsPage
890 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
891 #. ts-context ItemViewSettingsPage
892 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
893 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
894 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
895 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
897 msgstr "Hervorhebung"
899 #. ts-context BufferViewSettingsPage
900 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
904 #. ts-context BufferViewSettingsPage
905 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
906 msgid "Custom Chat Lists"
907 msgstr "Spezielle Chat-Listen"
909 #. ts-context BufferViewSettingsPage
910 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
911 msgid "Delete Chat List?"
912 msgstr "Chat-Liste löschen?"
914 #. ts-context BufferViewSettingsPage
915 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
916 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
917 msgstr "Wollen Sie die Chat-Liste \"%1\" wirklich löschen?"
919 #. ts-context BufferViewWidget
920 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
924 #. ts-context BufferWidget
925 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
929 #. ts-context BufferWidget
930 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
932 msgstr "Herauszoomen"
934 #. ts-context BufferWidget
935 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
939 #. ts-context BufferWidget
940 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
941 msgid "Set Marker Line"
942 msgstr "Markierungslinie setzen"
944 #. ts-context BufferWidget
945 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
946 msgid "Go to Marker Line"
947 msgstr "Zur Markierungslinie springen"
949 #. ts-context ChannelBufferItem
950 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
951 msgid "<b>Channel %1</b>"
952 msgstr "<b>Kanal %1</b>"
954 #. ts-context ChannelBufferItem
955 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
956 msgid "<b>Users:</b> %1"
957 msgstr "<b>Benutzer:</b> %1"
959 #. ts-context ChannelBufferItem
960 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
961 msgid "<b>Mode:</b> %1"
962 msgstr "<b>Modus:</b> %1"
964 #. ts-context ChannelBufferItem
965 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
966 msgid "<b>Topic:</b> %1"
967 msgstr "<b>Thema:</b> %1"
969 #. ts-context ChannelBufferItem
970 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
971 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
972 msgstr "Nicht aktiv <br /> Doppelklick zum Betreten"
974 #. ts-context ChannelBufferItem
975 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
979 #. ts-context ChannelListDlg
980 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
984 #. ts-context ChannelListDlg
985 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
986 msgid "Search Pattern:"
989 #. ts-context ChannelListDlg
990 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
992 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
993 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
995 "Zwischen einfachem und erweitertem Modus umschalten.\n"
996 "Der erweiterte Modus ermöglicht es, Suchbegriffe an den IRC-Server "
999 #. ts-context ChannelListDlg
1000 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1001 msgid "Show Channels"
1002 msgstr "Kanäle zeigen"
1004 #. ts-context ChannelListDlg
1005 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1009 #. ts-context ChannelListDlg
1010 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1011 msgid "Errors Occured:"
1012 msgstr "Aufgetretene Fehler:"
1014 #. ts-context ChannelListDlg
1015 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1017 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1018 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1019 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1020 "type=\"text/css\">\n"
1021 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1022 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1023 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1024 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1025 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1026 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1027 "ERROR!!11</span></p>\n"
1028 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1029 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1030 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1032 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1033 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1034 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1035 "type=\"text/css\">\n"
1036 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1037 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1038 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1039 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1040 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1041 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1042 "ERROR!!11</span></p>\n"
1043 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1044 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1045 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1047 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1048 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1049 msgid "Operation Mode:"
1050 msgstr "Funktionsweise:"
1052 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1053 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1055 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1056 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1057 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1058 "type=\"text/css\">\n"
1059 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1060 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1061 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1062 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1063 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1064 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1065 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1066 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1067 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
1068 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
1069 "chatmonitor</span></p>\n"
1070 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1071 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
1072 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
1073 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1075 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1076 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1077 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
1078 "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
1079 "font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
1080 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1081 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1082 "weight:600;\">Funktionsweise:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-"
1083 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
1084 "indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-"
1085 "decoration: underline;\">Ausgewählte zulassen:</span> <span style=\" font-"
1086 "weight:400;\">Lediglich Fenster auf der rechten Seite werden im Chatmonitor "
1087 "angezeigt</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
1088 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
1089 "style=\" text-decoration: underline;\">Ausgewählte ignorieren:</span> "
1090 "Fenster auf der rechten Seite werden im Chatmonitor "
1091 "ignoriert</p></body></html>"
1093 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1094 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1098 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1099 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1100 msgid "Move selected buffers to the left"
1101 msgstr "Verschiebe ausgewählte Fenster nach links"
1103 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1104 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1105 msgid "Move selected buffers to the right"
1106 msgstr "Verschiebe ausgewählte Fenster nach rechts"
1108 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1109 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1110 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1114 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1115 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1117 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1119 "Highlights im Verlaufsfenster auch wenn das entsprechende Fenster ignoriert "
1122 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1123 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1124 msgid "Always show highlighted messages"
1125 msgstr "Highlights immer anzeigen"
1127 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1128 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1129 msgid "Show own messages"
1130 msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen"
1132 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1133 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1134 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1135 #. ts-context MainWin
1136 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1137 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
1138 msgid "Chat Monitor"
1139 msgstr "Chatmonitor"
1141 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1142 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1144 msgstr "Ausgewählte zulassen"
1146 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1147 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1149 msgstr "Ausgewählte ignorieren"
1151 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1152 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1154 msgstr "Ignorieren:"
1156 #. ts-context ChatMonitorView
1157 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1158 msgid "Show Own Messages"
1159 msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen"
1161 #. ts-context ChatMonitorView
1162 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1163 msgid "Configure..."
1164 msgstr "Konfigurieren..."
1166 #. ts-context ChatScene
1167 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
1168 msgid "Copy Selection"
1169 msgstr "Auswahl kopieren"
1171 #. ts-context ChatViewSearchBar
1172 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1173 msgid "case sensitive"
1174 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
1176 #. ts-context ChatViewSearchBar
1177 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1179 msgstr "Spitznamen suchen"
1181 #. ts-context ChatViewSearchBar
1182 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1183 msgid "search message"
1184 msgstr "Text suchen"
1186 #. ts-context ChatViewSearchBar
1187 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1188 msgid "ignore joins, parts, etc."
1189 msgstr "Joins, Parts, etc. ignorieren"
1191 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1192 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1193 msgid "Timestamp format:"
1194 msgstr "Zeitstempel-Format:"
1196 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1197 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1201 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1202 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1203 msgid "Custom chat window font:"
1204 msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart für das Chat-Fenster:"
1206 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1207 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1208 msgid "Show colored text in the chat window"
1209 msgstr "Farbigen Text im Chat anzeigen"
1211 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1212 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1213 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1214 msgstr "Farbigen Text erlauben (mIRC-Farbcode)"
1216 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1217 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1219 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1221 "Webseitenvorschau beim Hovern mit der Maus über eine Webadresse zeigen"
1223 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1224 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1225 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1226 msgstr "Vorschau von Webseiten beim Hovern über URLs zeigen"
1228 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1229 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1231 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1234 "Setze die Markierungslinie auf das Ende des aktuellen Chats beim Wechsel zu "
1235 "einem anderen Kanal"
1237 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1238 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1239 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1240 msgstr "Setze die Markierungslinie automatisch beim Wechsel der Fenster"
1242 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1243 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1244 msgid "Custom Colors"
1245 msgstr "Benutzerdefinierte Farben"
1247 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1248 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1252 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1253 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1255 msgstr "Zeitstempel:"
1257 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1258 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1259 msgid "Channel message:"
1260 msgstr "Chat-Nachricht:"
1262 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1263 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1264 msgid "Highlight foreground:"
1265 msgstr "Vordergrundfarbe fürs Hervorheben:"
1267 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1268 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1269 msgid "Command message:"
1270 msgstr "Befehls-Nachricht:"
1272 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1273 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1274 msgid "Highlight background:"
1275 msgstr "Hintergrundfarbe fürs Hervorheben:"
1277 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1278 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1279 msgid "Server message:"
1280 msgstr "Server-Nachricht:"
1282 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1283 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1284 msgid "Marker line:"
1285 msgstr "Markierungslinie:"
1287 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1288 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1289 msgid "Error message:"
1290 msgstr "Fehlermeldung:"
1292 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1293 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1295 msgstr "Hintergrund:"
1297 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1298 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1299 msgid "Use Sender Coloring"
1300 msgstr "Namen des Absenders färben"
1302 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1303 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1304 msgid "Own messages:"
1305 msgstr "Eigene Nachrichten:"
1307 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1308 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1310 msgstr "Chat-Ansicht"
1312 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1314 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1316 "Sie benötigen quasselcore mit Version 0.6 um dieses Feature nutzen zu können"
1318 #. ts-context Client
1319 #: ../src/client/client.cpp:270
1320 msgid "Identity already exists in client!"
1321 msgstr "Identität im Client schon vorhanden!"
1323 #. ts-context ClientBacklogManager
1324 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1325 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1326 msgstr "%1 Nachrichten in %2 Sekunden verarbeitet."
1328 #. ts-context ClientBufferViewManager
1329 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1333 #. ts-context ClientUserInputHandler
1334 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1335 msgid "/JOIN expects a channel"
1336 msgstr "/JOIN benötigt einen Channel"
1338 #. ts-context ClientUserInputHandler
1339 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1340 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1341 msgstr "/QUERY benötigt wenigstens einen Spitznamen"
1343 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1344 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1345 msgid "Configure the IRC Connection"
1346 msgstr "Einstellungen der IRC-Verbindung"
1348 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1349 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1350 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1351 msgstr "Erkennung von Ping-Zeitüberschreitungen"
1353 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1354 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1355 msgid "Ping interval:"
1356 msgstr "Ping-Intervall:"
1358 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1359 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1360 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1361 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1362 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1363 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1364 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1365 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1366 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1367 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1368 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1369 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1373 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1374 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1375 msgid "Disconnect after"
1376 msgstr "Trennen der Verbindung nach"
1378 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1379 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1380 msgid "missed pings"
1381 msgstr "verpassten Pings"
1383 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1384 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1386 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1387 "interesting for tracking users' away status."
1389 "Hiermit wird das periodische Holen von Benutzerinformationen mit dem /WHO-"
1390 "Kommando aktiviert. Dies ist besonders interessant für das Verfolgen des "
1391 "Abwesenheitsstatus von Benutzern."
1393 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1394 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1395 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1396 msgstr "Automatische Suche nach Nutzerinformationen (/WHO)"
1398 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1399 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1400 msgid "Update interval:"
1401 msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
1403 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1404 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1405 msgid "Ignore channels with more than:"
1406 msgstr "Ignoriere Chats mit mehr als:"
1408 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1409 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1413 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1414 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1415 msgid "Minimum delay between requests:"
1416 msgstr "Kleinster Abstand zwischen zwei Abfragen:"
1418 #. ts-context ContentsChatItem
1419 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1420 msgid "Copy Link Address"
1421 msgstr "Linkadresse kopieren"
1423 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1424 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1425 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1426 #. ts-context ToolBarActionProvider
1427 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1428 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1430 msgstr "Verbindung herstellen"
1432 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1433 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1434 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1435 #. ts-context ToolBarActionProvider
1436 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1437 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1439 msgstr "Verbindung trennen"
1441 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1442 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1443 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1444 #. ts-context ToolBarActionProvider
1445 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1446 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1450 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1451 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1452 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1453 #. ts-context ToolBarActionProvider
1454 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1455 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1459 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1460 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1461 msgid "Delete Chat(s)..."
1462 msgstr "Chat(s) löschen..."
1464 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1465 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1467 msgstr "Chat zeigen"
1469 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1470 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1472 msgstr "Join-Meldungen"
1474 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1475 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1477 msgstr "Part-Meldungen"
1479 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1480 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1482 msgstr "Quit-Meldungen"
1484 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1485 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1486 msgid "Nick Changes"
1487 msgstr "Spitznamenänderungen"
1489 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1490 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1491 msgid "Mode Changes"
1492 msgstr "Modiänderungen"
1494 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1495 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1497 msgstr "Tageswechsel"
1499 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1500 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1501 msgid "Topic Changes"
1502 msgstr "Themenwechsel"
1504 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1505 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1506 msgid "Set as Default..."
1507 msgstr "Als Standard setzen..."
1509 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1510 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1511 msgid "Use Defaults..."
1512 msgstr "Standardwerte benutzen..."
1514 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1515 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1516 msgid "Join Channel..."
1517 msgstr "Kanal betreten..."
1519 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1520 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1522 msgstr "Dialog starten"
1524 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1525 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1527 msgstr "Dialog anzeigen"
1529 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1530 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1531 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1532 #. ts-context ToolBarActionProvider
1533 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1534 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1538 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1539 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1543 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1544 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1548 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1549 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1553 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1554 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1556 msgstr "Informationen zum Client"
1558 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1559 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1563 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1564 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1565 msgid "Give Operator Status"
1566 msgstr "Operator-Status geben"
1568 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1569 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1570 msgid "Take Operator Status"
1571 msgstr "Operator-Status nehmen"
1573 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1574 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1576 msgstr "Voice geben"
1578 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1579 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1581 msgstr "Voice nehmen"
1583 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1584 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1585 msgid "Kick From Channel"
1586 msgstr "Aus Kanal werfen"
1588 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1589 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1590 msgid "Ban From Channel"
1591 msgstr "Vom Kanal bannen"
1593 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1594 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1596 msgstr "Rauswerfen und bannen"
1598 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1599 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1600 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1601 msgstr "Chats temporär verstecken"
1603 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1604 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1605 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1606 msgstr "Chats permanent verstecken"
1608 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1609 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1610 msgid "Show Channel List"
1611 msgstr "Kanalliste zeigen"
1613 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1614 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1615 msgid "Show Ignore List"
1616 msgstr "Ignorieren-Liste zeigen"
1618 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1619 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1621 msgstr "Meldungen ausblenden"
1623 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1624 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1625 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1626 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1627 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1628 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1632 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1633 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1637 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1638 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1642 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1643 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1644 msgid "Add Ignore Rule"
1645 msgstr "Ignorier-Regel hinzufügen"
1647 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1648 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1649 msgid "Existing Rules"
1650 msgstr "Bestehende Regeln"
1653 #: ../src/core/core.cpp:182
1654 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1655 msgstr "Konnte keinen Speichermechanismus initialisieren! Beende..."
1658 #: ../src/core/core.cpp:183
1660 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1661 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1665 "Quassel unterstützt momentan SQLite3 und PostgreSQL. Die Qt-Bibliothek\n"
1666 "muss das sqlite oder postgres Plugin aktiviert haben, damit der Quasselcore\n"
1670 #: ../src/core/core.cpp:232
1671 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1672 msgstr "restoreState() aufgerufen, obwohl aktive Sitzungen vorhanden sind!"
1675 #: ../src/core/core.cpp:273
1676 msgid "Admin user or password not set."
1677 msgstr "Administrativbenutzer oder Passwort nicht gesetzt."
1680 #: ../src/core/core.cpp:277
1681 msgid "Could not setup storage!"
1682 msgstr "Speicher konnte nicht eingerichtet werden!"
1685 #: ../src/core/core.cpp:281
1686 msgid "Creating admin user..."
1687 msgstr "Erstelle Administrativbenutzer..."
1690 #: ../src/core/core.cpp:394
1691 msgid "Invalid listen address %1"
1692 msgstr "Ungültige Adresse %1"
1695 #: ../src/core/core.cpp:402
1697 "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1698 msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3"
1701 #: ../src/core/core.cpp:410
1702 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1703 msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3"
1706 #: ../src/core/core.cpp:418
1708 "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1709 msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3"
1712 #: ../src/core/core.cpp:429
1713 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1714 msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3"
1717 #: ../src/core/core.cpp:437
1718 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1719 msgstr "Ungültige Adresse %1, unbekanntes Netzwerkprotokoll"
1722 #: ../src/core/core.cpp:446
1723 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1724 msgstr "Konnte keine Netzwerkoberfläche öffnen!"
1727 #: ../src/core/core.cpp:480
1728 msgid "Client connected from"
1729 msgstr "Client verbunden von"
1732 #: ../src/core/core.cpp:483
1733 msgid "Closing server for basic setup."
1734 msgstr "Beende Server für Setup."
1737 #: ../src/core/core.cpp:502
1738 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1739 msgstr "Antiquierter Client versucht zu verbinden... lehne ab."
1742 #: ../src/core/core.cpp:514
1744 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1745 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1747 "<b>Ihr Quassel-Client ist zu alt!</b><br>Dieser Core benötigt mindestens "
1748 "Client-/Core-Protokollversion %1.<br>Bitte ziehen Sie in Erwägung, Ihren "
1749 "Client zu aktualisieren."
1751 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1753 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1754 #. ts-context CoreSession
1755 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1756 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1761 #: ../src/core/core.cpp:518
1762 msgid "too old, rejecting."
1763 msgstr "zu alt, lehne ab."
1766 #: ../src/core/core.cpp:535
1768 "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1770 "<b>Quassel-Core Version %1</b><br>Erstellungsdatum: %2<br>Betriebsdauer: "
1771 "%3T%4S%5M (seit %6)"
1774 #: ../src/core/core.cpp:588
1775 msgid "Starting TLS for Client:"
1776 msgstr "Starte TLS für Client:"
1779 #: ../src/core/core.cpp:606
1781 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1784 "<b>Client nicht initialisiert!</b><br>Sie müssen vor dem Anmeldungsversuch "
1785 "eine init-Meldung senden."
1788 #: ../src/core/core.cpp:608
1789 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1790 msgstr "hat vor dem Anmeldungsversuch keine init-Meldung gesendet, lehne ab."
1793 #: ../src/core/core.cpp:626
1795 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1796 "you supplied could not be found in the database."
1798 "<b>Ungültiger Benutzername oder Passwort!</b><br>Die angegebene "
1799 "Benutzername/Passwort-Kombination konnte in der Datenbank nicht gefunden "
1803 #: ../src/core/core.cpp:632
1804 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1806 "initialisiert und erfolgreich als \"%1\" (BenutzerId: %2) authentifziert."
1809 #: ../src/core/core.cpp:643
1810 msgid "Non-authed client disconnected."
1811 msgstr "Nicht-authentifizierter Client getrennt."
1814 #: ../src/core/core.cpp:649
1815 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1816 msgstr "Unauthentifizierter Client getrennt. (Socket bereits zerstört)"
1819 #: ../src/core/core.cpp:697
1820 msgid "Could not initialize session for client:"
1821 msgstr "Konnte Sitzung für Client nicht erfolgreich initialisieren:"
1824 #: ../src/core/core.cpp:719
1825 msgid "Could not find a session for client:"
1826 msgstr "Konnte Sitzung für den Client nicht finden:"
1828 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1829 #. ts-context CoreAccount
1830 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1831 #. ts-context CoreAccountModel
1832 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1833 msgid "Internal Core"
1834 msgstr "Interner Core"
1836 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1837 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1838 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1839 msgid "Edit Core Account"
1840 msgstr "Remote-Konto ändern"
1842 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1843 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1844 msgid "Account Details"
1845 msgstr "Kontodetails"
1847 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1848 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1849 msgid "Account Name:"
1852 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1853 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1855 msgstr "Lokaler Core"
1857 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1858 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1859 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1861 msgstr "Rechnername:"
1863 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1864 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1865 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1866 #. ts-context ServerEditDlg
1867 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1868 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1869 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1871 msgstr "Lokaler Rechner"
1873 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1874 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1875 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1876 #. ts-context NetworkAddDlg
1877 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1878 #. ts-context ServerEditDlg
1879 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1880 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1881 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1882 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1883 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1887 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1888 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1889 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1893 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1894 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1895 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1896 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1897 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1898 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1899 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1900 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1901 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1902 #. ts-context NetworksSettingsPage
1903 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1904 #. ts-context ServerEditDlg
1905 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1906 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1907 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1908 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1909 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1910 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1911 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1912 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1916 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1917 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1921 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1922 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1923 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1924 #. ts-context ServerEditDlg
1925 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1926 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1928 msgstr "Proxy benutzen"
1930 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1931 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1932 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1933 #. ts-context ServerEditDlg
1934 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1935 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1939 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1940 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1941 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1942 #. ts-context ServerEditDlg
1943 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1944 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1948 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1949 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1950 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1951 #. ts-context ServerEditDlg
1952 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1953 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1957 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1958 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1959 msgid "Add Core Account"
1960 msgstr "Remote-Konto hinzufügen"
1962 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1963 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1964 msgid "Connect to Quassel Core"
1965 msgstr "Mit Quassel-Core verbinden"
1967 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1968 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1969 msgid "Core Accounts"
1970 msgstr "Remote-Konto"
1972 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1973 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1977 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1978 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1979 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1980 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1981 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1982 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1984 msgstr "Hinzufügen..."
1986 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1987 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1988 msgid "Automatically connect on startup"
1989 msgstr "Beim Starten automatisch Verbinden"
1991 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1992 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1993 msgid "Connect to last account used"
1994 msgstr "Zum zuletzt benutzten Konto verbinden"
1996 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1997 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1998 msgid "Always connect to"
1999 msgstr "Immer verbinden mit"
2001 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2002 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
2003 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2004 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2005 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
2006 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2007 msgid "Remote Cores"
2008 msgstr "Remote Cores"
2010 #. ts-context CoreConfigWizard
2011 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
2012 msgid "Core Configuration Wizard"
2013 msgstr "Core-Konfigurationshelfer"
2015 #. ts-context CoreConfigWizard
2016 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
2017 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2018 msgstr "Ihr Core wurde erfolgreich konfiguriert. Melde an..."
2020 #. ts-context CoreConfigWizard
2021 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
2023 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
2025 "Core-Konfiguration fehlgeschlagen:<br><b>%1</b><br>Zum Neustarten "
2026 "<em>Weiter</em> wählen."
2028 #. ts-context CoreConfigWizard
2029 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
2031 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2032 "remember to configure your identities and networks now."
2034 "Sie sind jetzt bei Ihrem frisch konfigurierten Quassel-Core "
2035 "angemeldet!<br>Bitte denken Sie daran, jetzt Identitäten und Netzwerke zu "
2038 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2039 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2040 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2041 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2042 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2043 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2045 msgstr "Benutzerame:"
2047 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2048 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2049 msgid "Repeat password:"
2050 msgstr "Passwort wiederholen:"
2052 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2053 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2054 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2055 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2056 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2057 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2058 msgid "Remember password"
2059 msgstr "Passwort merken"
2061 # Das geht wohl noch schöner :)
2062 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2063 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2065 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
2066 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
2067 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
2068 "help</nobr></tt>\"."
2070 "<b>Anmerkung:</b> Das Hinzufügen von Benutzern und das Ändern des "
2071 "Benutzernamens/Passwortes ist noch nicht in die Benutzeroberfläche "
2072 "integriert. Um dies zu tun \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\" "
2075 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2076 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2077 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2079 "Dieser Helfer wird Sie durch die Einrichtung Ihres Quassel-Core führen."
2081 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2082 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
2083 msgid "Create Admin User"
2084 msgstr "Administrativbenutzer erstellen"
2086 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2087 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
2089 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2090 "administrator privileges."
2092 "Zuerst werden wir einen Benutzer im Quassel-Core anlegen. Der erste Benutzer "
2093 "wird administrative Privilegien besitzen."
2095 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2096 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
2097 msgid "Introduction"
2100 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2101 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
2102 msgid "Select Storage Backend"
2103 msgstr "Speichermechanismus auswählen"
2105 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2106 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
2108 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2109 "backlog and other data in."
2111 "Bitte wählen Sie einen Datenbankmechanismus für den Quassel-Core-Speicher, "
2112 "der zum Speichern des Verlaufs und anderen Daten verwendet wird."
2114 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2115 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
2116 msgid "Connection Properties"
2117 msgstr "Verbindungseinstellungen"
2119 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2120 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
2121 msgid "Storing Your Settings"
2122 msgstr "Speichere Ihre Einstellungen"
2124 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2125 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
2127 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2130 "Ihre Einstellungen sind jetzt im Core gespeichert, Sie werden automatisch "
2133 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2134 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2135 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2136 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2137 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2138 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2139 msgid "Storage Backend:"
2140 msgstr "Speichermechanismus:"
2142 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2143 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2145 msgstr "Beschreibung"
2147 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2148 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2152 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2153 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2154 msgid "Your Choices"
2155 msgstr "Ihre Auswahl"
2157 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2158 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2160 msgstr "Administrativbenutzer:"
2162 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2163 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2167 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2168 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2172 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2173 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2174 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2176 "Bitte warten Sie, bis Ihre Einstellungen zum Core übermittelt wurden..."
2178 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2179 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2180 msgid "Authentication Required"
2181 msgstr "Authentifizierung benötigt"
2183 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2184 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2185 msgid "Please enter your account data:"
2186 msgstr "Bitte die Kontodaten eingeben:"
2188 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2189 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
2190 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2191 msgstr "Bitte die Kontodaten für %1 eingeben:"
2193 #. ts-context CoreConnectDlg
2194 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
2195 msgid "Connect to Core"
2196 msgstr "Zum Quassel-Core verbinden"
2198 #. ts-context CoreConnection
2199 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
2200 msgid "Network is down"
2201 msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
2203 #. ts-context CoreConnection
2204 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
2205 msgid "Disconnected"
2208 #. ts-context CoreConnection
2209 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
2210 msgid "Looking up %1..."
2211 msgstr "Suche %1..."
2213 #. ts-context CoreConnection
2214 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
2215 msgid "Connecting to %1..."
2216 msgstr "Verbinde mit %1..."
2218 #. ts-context CoreConnection
2219 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
2220 msgid "Connected to %1"
2221 msgstr "Verbunden mit %1"
2223 # "Von %1 getrennt..." wäre sprachlich hübscher, aber so steht alles am ende
2224 #. ts-context CoreConnection
2225 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
2226 msgid "Disconnecting from %1..."
2227 msgstr "Getrennt von %1..."
2229 #. ts-context CoreConnection
2230 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
2232 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2234 "Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte ziehen "
2235 "Sie eine Aktualisierung in Betracht."
2237 #. ts-context CoreConnection
2238 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2239 msgid "Invalid data received from core"
2240 msgstr "Ungültige Daten vom Core erhalten"
2242 #. ts-context CoreConnection
2243 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2244 msgid "Disconnected from core."
2245 msgstr "Vom Core getrennt."
2247 #. ts-context CoreConnection
2248 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
2249 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2250 msgid "Unencrypted connection canceled"
2251 msgstr "Gesicherte Verbindung abgebrochen"
2253 #. ts-context CoreConnection
2254 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2255 msgid "Synchronizing to core..."
2256 msgstr "Mit Quassel-Core synchronisieren..."
2258 #. ts-context CoreConnection
2259 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2261 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2262 "least core/client protocol v%1 to connect."
2264 "<b>Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist "
2265 "veraltet!</b><br>Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum Verbinden."
2267 #. ts-context CoreConnection
2268 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2269 msgid "Logging in..."
2270 msgstr "Anmelden..."
2272 #. ts-context CoreConnection
2273 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2274 msgid "Login canceled"
2275 msgstr "Anmelden abgebrochen"
2277 #. ts-context CoreConnection
2278 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2279 msgid "Receiving session state"
2280 msgstr "Empfange Sitzungsstatus"
2282 #. ts-context CoreConnection
2283 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2284 msgid "Synchronizing to %1..."
2285 msgstr "Synchronisiere mit %1..."
2287 #. ts-context CoreConnection
2288 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2289 msgid "Receiving network states"
2290 msgstr "Empfange Status der Netzwerke"
2292 #. ts-context CoreConnection
2293 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2294 msgid "Synchronized to %1"
2295 msgstr "Synchronisiert mit %1"
2297 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2298 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2299 msgid "Network Status Detection"
2300 msgstr "Erkennen der Netzwerkverbindung"
2302 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2303 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2305 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
2308 "Die KDE Hardwareschnittstelle (Solid) verwenden um den Status der "
2309 "Netzwerkverbindung festzustellen. Empfohlen für die meisten KDE-Nnutzer"
2311 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2312 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2313 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2314 msgstr "KDE zur Erkennung der Netzwerkverbindung verwenden (via Solid)"
2316 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2317 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2318 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2319 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2321 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2324 "Den Remote Core pingen und die Verbindung trennen, nachdem nach einer "
2325 "festgelegten Zeit keine Antwort kam"
2327 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2328 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2329 msgid "Ping timeout after"
2330 msgstr "Ping-Zeitüberschreitung nach"
2332 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2333 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2335 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2336 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2338 "Die Verbindung nur trennen, wenn der Netzwerk-Socket vom Betriebssystem "
2339 "geschlossen wird. Das kann erst lange nach dem Verbindungsverlust passieren"
2341 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2342 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2343 msgid "Never time out actively"
2344 msgstr "Keine Zeitübschreitungen erkennen"
2346 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2347 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2348 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2349 msgstr "Automatisches Wiederverbinden bei Netzwerkfehlern"
2351 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2352 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2354 msgstr "Wiederverbinden nach"
2356 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2357 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2358 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2359 #. ts-context NetworksSettingsPage
2360 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2361 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2365 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2366 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2367 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2368 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2369 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2370 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2374 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2375 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2380 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2381 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2382 msgctxt "milliseconds"
2386 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2387 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2388 msgid "(Lag: %1 %2)"
2389 msgstr "(Latenz: %1 %2)"
2391 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2392 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2393 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2394 msgstr "Die Verbindung zum Quassel-Core ist mit SSL verschlüsselt"
2396 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2397 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2398 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2399 msgstr "Die Verbindung zum Quassel-Core ist nicht verschlüsselt"
2401 #. ts-context CoreInfoDlg
2402 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2403 msgid "Core Information"
2404 msgstr "Informationen zum Core"
2406 #. ts-context CoreInfoDlg
2407 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2411 #. ts-context CoreInfoDlg
2412 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2413 msgid "<core version>"
2414 msgstr "<core version>"
2416 #. ts-context CoreInfoDlg
2417 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2419 msgstr "Betriebsdauer:"
2421 #. ts-context CoreInfoDlg
2422 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2423 msgid "Connected Clients:"
2424 msgstr "Verbundene Clients:"
2426 #. ts-context CoreInfoDlg
2427 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2428 msgid "<connected clients>"
2429 msgstr "<connected clients>"
2431 #. ts-context CoreInfoDlg
2432 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2433 msgid "<core uptime>"
2434 msgstr "<core uptime>"
2436 #. ts-context CoreInfoDlg
2437 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2439 msgstr "Erstellungsdatum:"
2441 #. ts-context CoreInfoDlg
2442 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2443 msgid "<build date>"
2444 msgstr "<build date>"
2446 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2447 #. ts-context CoreInfoDlg
2448 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2449 #. ts-context DebugLogWidget
2450 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2454 #. ts-context CoreInfoDlg
2455 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2457 msgid_plural "%n Day(s)"
2461 #. ts-context CoreInfoDlg
2462 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2463 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2464 msgstr " %1:%2:%3 (seit %4)"
2466 #. ts-context CoreNetwork
2467 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2468 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2469 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Wechsle zum nächsten Server"
2471 #. ts-context CoreNetwork
2472 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2473 msgid "Connecting to %1:%2..."
2474 msgstr "Verbinde mit %1:%2..."
2476 #. ts-context CoreNetwork
2477 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2478 msgid "Disconnecting. (%1)"
2479 msgstr "Trenne Verbindung. (%1)"
2481 #. ts-context CoreNetwork
2482 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2483 msgid "Core Shutdown"
2484 msgstr "Core-Shutdown"
2486 #. ts-context CoreNetwork
2487 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2488 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2489 msgstr "Konnte nicht mit %1 (%2) verbinden"
2491 #. ts-context CoreNetwork
2492 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2493 msgid "Connection failure: %1"
2494 msgstr "Verbindungsfehler: %1"
2496 #. ts-context CoreSession
2497 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2498 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2499 msgstr "getrennt (UserId: %1)."
2501 #. ts-context CoreSession
2502 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2504 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2505 "create network %1!"
2507 "CoreSession::createNetwork(): Ungültige networkId vom Core erhalten beim "
2508 "Versuch Netzwerk %1 anzulegen!"
2510 #. ts-context CoreSession
2511 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2513 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2514 "exists, updating instead!"
2516 "CoreSession::createNetwork(): Versuche ein Netzwerk anzulegen, das bereits "
2517 "existiert, aktualisiere stattdessen!"
2519 #. ts-context CoreUserInputHandler
2520 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2524 #. ts-context CoreUserInputHandler
2525 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2526 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2527 msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2"
2529 #. ts-context CoreUserInputHandler
2530 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2532 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2533 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2535 "[Benutzung] /delkey <nick|channel> löscht den Schlüssel für die "
2536 "Verschlüsselung des Nicks oder Channels oder nur /delkey in einem aktiven "
2539 #. ts-context CoreUserInputHandler
2540 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2541 msgid "No key has been set for %1."
2542 msgstr "Für %1 wurde kein Schlüssel gesetzt."
2544 #. ts-context CoreUserInputHandler
2545 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2546 msgid "The key for %1 has been deleted."
2547 msgstr "Der Schlüssel für %1 wurde entfernt."
2549 #. ts-context CoreUserInputHandler
2550 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2552 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2553 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2554 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2555 "with QCA2 present."
2557 "Fehler: Wenn eine Verschlüsselung genutzt werden soll muss Quassel mit "
2558 "Unterstützung für die \"Qt Cryptographic Architecture\" (QCA2) Bibliothek "
2559 "kompiliert worden sein. Kontaktieren Sie ihren Distributor, dass Quassel mit "
2560 "Unterstützung für QCA2 kompiliert wird, oder kompilieren Sie Quassel selber "
2563 #. ts-context CoreUserInputHandler
2564 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2566 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2567 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2569 "[Benutzung] /setkey <nick|channel> <key> setzt den Schlüssel für die "
2570 "Verschlüsselung des Dialogs oder des Raums; oder ohne Argument für den "
2571 "derzeit aktiven Raum oder Dialog"
2573 #. ts-context CoreUserInputHandler
2574 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2575 msgid "The key for %1 has been set."
2576 msgstr "Der Schlüssel für %1 wurde gesetzt."
2578 #. ts-context CoreUserInputHandler
2579 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2581 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2582 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2583 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2586 "Fehler: Die Nutzung der Verschlüsselung setzt vorraus, dass Quassel mit "
2587 "Unterstützung für die \"Qt Cryptographic Architecture\" (QCA2) Bibliothek "
2588 "kompiliert worden ist. Kontaktieren Sie ihren Distributor, dass Quassel mit "
2589 "Unterstützung für QCA2 kompiliert wird, oder kompilieren Sie Quassel selber "
2592 #. ts-context CoreUserInputHandler
2593 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2594 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2595 msgstr "[Fehler] Konnte ihre Nachricht \"%1\" nicht verschlüsseln."
2597 #. ts-context CreateIdentityDlg
2598 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2599 msgid "Create New Identity"
2600 msgstr "Neue Identität anlegen"
2602 #. ts-context CreateIdentityDlg
2603 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2604 msgid "Identity name:"
2605 msgstr "Identitätsname:"
2607 #. ts-context CreateIdentityDlg
2608 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2609 msgid "Create blank identity"
2610 msgstr "Leere Identität erstellen"
2612 #. ts-context CreateIdentityDlg
2613 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2615 msgstr "Duplizieren:"
2617 #. ts-context CtcpHandler
2618 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2619 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2620 msgstr "CTCP CLIENTINFO Anfrage von %1 erhalten"
2622 #. ts-context CtcpHandler
2623 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2624 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2625 msgstr "CTCP CLIENTINFO Antwort von %1: %2"
2627 #. ts-context CtcpHandler
2628 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2629 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2630 msgstr "CTCP PING-Anfrage von %1 erhalten"
2632 #. ts-context CtcpHandler
2633 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2634 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2636 "CTCP PING-Antwort von %1 mit einer Verzögerung von %2 Sekunden erhalten"
2638 #. ts-context CtcpHandler
2639 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2640 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2641 msgstr "CTCP VERSION-Anfrage von %1 erhalten"
2643 #. ts-context CtcpHandler
2644 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2645 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2646 msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2"
2648 #. ts-context CtcpHandler
2649 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2650 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2651 msgstr "CTCP VERSION-Anfrage von %1 erhalten"
2653 #. ts-context CtcpHandler
2654 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2655 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2656 msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2"
2658 #. ts-context CtcpHandler
2659 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2660 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2661 msgstr "Unbekannte CTCP-Anfrage %1 von %2 erhalten"
2663 #. ts-context CtcpHandler
2664 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2665 msgid " with arguments: %1"
2666 msgstr " mit Parametern: %1"
2668 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2669 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2670 msgid "Debug BufferView Overlay"
2671 msgstr "Fehler beseitigen (BufferViewOverlay)"
2673 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2674 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2675 msgid "Overlay View"
2678 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2679 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2680 msgid "Overlay Properties"
2681 msgstr "Einstellungen"
2683 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2684 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2685 msgid "BufferViews:"
2686 msgstr "Chatansichten:"
2688 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2689 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2690 msgid "All Networks:"
2691 msgstr "Alle Netzwerke:"
2693 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2694 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2698 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2699 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2703 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2704 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2705 msgid "Removed buffers:"
2706 msgstr "Entfernte Chats:"
2708 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2709 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2710 msgid "Temp. removed buffers:"
2711 msgstr "Temporär entfernte Chats:"
2713 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2714 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2715 msgid "Allowed buffer types:"
2716 msgstr "Erlaubte Chat-Arten:"
2718 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2719 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2720 msgid "Minimum activity:"
2721 msgstr "Aktivitätsminimum:"
2723 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2724 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2725 msgid "Is initialized:"
2726 msgstr "Initialisiert:"
2728 #. ts-context DebugConsole
2729 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2730 msgid "Debug Console"
2731 msgstr "Fehlerkonsole"
2733 #. ts-context DebugConsole
2734 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2738 #. ts-context DebugConsole
2739 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2743 #. ts-context DebugConsole
2744 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2748 #. ts-context DebugLogWidget
2749 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2753 #. ts-context ExecWrapper
2754 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2755 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2756 msgstr "Ungültiger Befehl für /exec: %1"
2758 #. ts-context ExecWrapper
2759 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2760 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2761 msgstr "Name \"%1\" ist ungültig: ../ oder ..\\ sind nicht erlaubt!"
2763 #. ts-context ExecWrapper
2764 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2765 msgid "Could not find script \"%1\""
2766 msgstr "Konnte Script \"%1\" nicht finden"
2768 #. ts-context ExecWrapper
2769 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2770 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2771 msgstr "Script \"%1\" ist abgestürzt mit dem Exit-Code %2."
2773 #. ts-context ExecWrapper
2774 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2775 msgid "Script \"%1\" could not start."
2776 msgstr "Script \"%1\" konnte nicht starten."
2778 #. ts-context ExecWrapper
2779 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2780 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2781 msgstr "Script \"%1\" verursachte den Fehler %2."
2783 #. ts-context FontSelector
2784 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2788 #. ts-context HighlightSettingsPage
2789 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2790 msgid "Custom Highlights"
2791 msgstr "Spezielle Hervorhebungen"
2793 #. ts-context HighlightSettingsPage
2794 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2798 #. ts-context HighlightSettingsPage
2799 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2803 #. ts-context HighlightSettingsPage
2804 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2806 msgstr "Einschalten"
2808 #. ts-context HighlightSettingsPage
2809 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2813 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2814 #. ts-context HighlightSettingsPage
2815 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2816 #. ts-context IdentityEditWidget
2817 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2818 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2822 #. ts-context HighlightSettingsPage
2823 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2824 msgid "Highlight Nicks"
2825 msgstr "Hervorgehobene Spitznamen"
2827 #. ts-context HighlightSettingsPage
2828 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2829 msgid "All nicks from identity"
2830 msgstr "Alle Spitznamen der Identität"
2832 #. ts-context HighlightSettingsPage
2833 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2834 msgid "Current nick"
2835 msgstr "Aktueller Spitzname"
2837 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2838 #. ts-context HighlightSettingsPage
2839 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2840 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2841 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2842 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2843 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2844 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2848 #. ts-context HighlightSettingsPage
2849 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2850 msgid "Case sensitive"
2851 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
2853 #. ts-context HighlightSettingsPage
2854 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2855 msgid "this shouldn't be empty"
2856 msgstr "dies sollte nicht leer sein"
2858 #. ts-context HighlightSettingsPage
2859 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2860 msgid "highlight rule"
2861 msgstr "Highlight-Regel"
2863 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2864 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2865 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2866 #. ts-context IdentityEditWidget
2867 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2868 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2870 msgid "Rename Identity"
2871 msgstr "Identität umbenennen"
2873 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2874 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2875 msgid "Add Identity"
2876 msgstr "Identität hinzufügen"
2878 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2879 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2880 msgid "Remove Identity"
2881 msgstr "Identität entfernen"
2883 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2884 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2886 msgstr "Identitäten"
2888 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2889 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2890 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2891 #. ts-context NetworksSettingsPage
2892 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2893 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2895 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2898 "<b>Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen "
2899 "angewendet werden können:</b><ul>"
2901 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2902 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2903 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2904 msgstr "<li>Alle Identitäten benötigen einen Identitätsnamen</li>"
2906 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2907 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2908 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2910 "<li>Bei jeder Identität muss mindestens ein Spitzname angegeben werden</li>"
2912 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2913 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2914 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2915 msgstr "<li>Ein Realnamen muss für jede Identität angeben werden</li>"
2917 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2918 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2919 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2920 msgstr "<li>Sie müssen einen Ident für jede Identität angeben</li>"
2922 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2923 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2924 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2925 #. ts-context NetworksSettingsPage
2926 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2927 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2931 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2932 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2933 msgid "One or more identities are invalid"
2934 msgstr "Eine oder mehrere Identitäten sind ungültig"
2936 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2937 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2938 msgid "Delete Identity?"
2939 msgstr "Identität löschen?"
2941 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2942 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2943 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2944 msgstr "Wollen Sie Identität \"%1\" wirklich löschen?"
2946 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2947 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2948 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2949 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Identität \"%1\" an!"
2951 #. ts-context Identity
2952 #: ../src/common/identity.cpp:134
2953 msgid "Quassel IRC User"
2954 msgstr "Quassel-IRC-Benutzer"
2956 #. ts-context Identity
2957 #: ../src/common/identity.cpp:162
2961 #. ts-context Identity
2962 #: ../src/common/identity.cpp:168
2963 msgid "Gone fishing."
2964 msgstr "Mit'm Fahrrad Sahne holen."
2966 #. ts-context Identity
2967 #: ../src/common/identity.cpp:172
2968 msgid "Not here. No, really. not here!"
2969 msgstr "Nicht da. Nein, ehrlich. Nicht da!"
2971 #. ts-context Identity
2972 #: ../src/common/identity.cpp:175
2973 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2974 msgstr "Alle Quassel-Clients sind vom Erdboden verschwunden..."
2976 #. ts-context Identity
2977 #: ../src/common/identity.cpp:178
2978 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2979 msgstr "Der Kindergarten ist woanders!"
2981 #. ts-context Identity
2982 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2983 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2984 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2986 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2987 #. ts-context IdentityEditWidget
2988 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2989 #. ts-context MainWin
2990 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2995 #. ts-context IdentityEditWidget
2996 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
3000 #. ts-context IdentityEditWidget
3001 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3002 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3003 msgstr "Der \"Realname\" wird im /whois angezeigt."
3005 #. ts-context IdentityEditWidget
3006 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3010 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3011 #. ts-context IdentityEditWidget
3012 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3013 #. ts-context NickEditDlg
3014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3015 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
3016 msgid "Add Nickname"
3017 msgstr "Spitznamen hinzufügen"
3019 #. ts-context IdentityEditWidget
3020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3021 msgid "Remove Nickname"
3022 msgstr "Spitznamen entfernen"
3024 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3025 #. ts-context IdentityEditWidget
3026 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3027 #. ts-context NetworksSettingsPage
3028 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3029 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3031 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
3032 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
3033 msgid "Move upwards in list"
3034 msgstr "In Liste nach oben verschieben"
3036 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3037 #. ts-context IdentityEditWidget
3038 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3039 #. ts-context NetworksSettingsPage
3040 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3041 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3042 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3043 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
3044 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
3045 msgid "Move downwards in list"
3046 msgstr "In Liste nach unten verschieben"
3048 #. ts-context IdentityEditWidget
3049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3053 #. ts-context IdentityEditWidget
3054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3055 msgid "Default Away Settings"
3056 msgstr "Standard-Abwesenheitseinstellungen"
3058 #. ts-context IdentityEditWidget
3059 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3060 msgid "Nick to be used when being away"
3061 msgstr "Spitzname wenn abwesend"
3063 #. ts-context IdentityEditWidget
3064 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3065 msgid "Default away reason"
3066 msgstr "Standard-Abwesenheitsgrund"
3068 #. ts-context IdentityEditWidget
3069 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3071 msgstr "Abwesenheitsspitzname:"
3073 #. ts-context IdentityEditWidget
3074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3076 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3077 msgid "Away Reason:"
3078 msgstr "Abwesenheitsgrund:"
3080 #. ts-context IdentityEditWidget
3081 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3082 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3083 msgstr "Als abwesend markieren, wenn alle Clients vom Core getrennt wurden"
3085 #. ts-context IdentityEditWidget
3086 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3087 msgid "Away On Detach"
3088 msgstr "Als abwesend markieren, wenn vom Core getrennt"
3090 #. ts-context IdentityEditWidget
3091 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3092 msgid "Not implemented yet"
3093 msgstr "Noch nicht implementiert"
3095 #. ts-context IdentityEditWidget
3096 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3097 msgid "Away On Idle"
3098 msgstr "Als abwesend markieren, wenn untätig"
3100 #. ts-context IdentityEditWidget
3101 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3102 msgid "Set away after"
3103 msgstr "Als abwesend markieren nach"
3105 #. ts-context IdentityEditWidget
3106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3107 msgid "minutes of being idle"
3108 msgstr "Minuten Untätigkeit"
3110 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3111 #. ts-context IdentityEditWidget
3112 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3113 #. ts-context ServerEditDlg
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3116 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
3120 #. ts-context IdentityEditWidget
3121 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3125 #. ts-context IdentityEditWidget
3126 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3128 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3129 "uniquely identifies you within the IRC network."
3131 "Der \"Ident\" bildet zusammen mit Ihrer Rechneradresse die Rechnermaske und "
3132 "identifiziert Sie so eindeutig im IRC-Netzwerk."
3134 #. ts-context IdentityEditWidget
3135 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3139 #. ts-context IdentityEditWidget
3140 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3141 msgid "Part Reason:"
3142 msgstr "Part-Grund:"
3144 #. ts-context IdentityEditWidget
3145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3146 msgid "Quit Reason:"
3147 msgstr "Beendigungsgrund:"
3149 #. ts-context IdentityEditWidget
3150 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3151 msgid "Kick Reason:"
3152 msgstr "Rauswurfsgrund:"
3154 #. ts-context IdentityEditWidget
3155 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3157 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3159 "Sie brauchen einen SSL-fähigen Client um die SSL-Schlüssel und Zertifikate "
3160 "des Cores zu ändern"
3162 #. ts-context IdentityEditWidget
3163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3165 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3167 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3170 "Warnung: Sie sind nicht mit einer verschlüsselten Verbindung zum Quassel-"
3172 "Fortfahren bedeutet die unverschlüsselte Übertragung Ihres SSL-Schlüssels "
3173 "und SSL-Zertifikats!"
3175 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3176 #. ts-context IdentityEditWidget
3177 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3178 #. ts-context MainWin
3179 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3180 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
3184 #. ts-context IdentityEditWidget
3185 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3187 msgstr "SSL-Schlüssel benutzen"
3189 #. ts-context IdentityEditWidget
3190 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3192 msgstr "Schlüsselformat:"
3194 #. ts-context IdentityEditWidget
3195 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3196 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3197 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3198 msgid "No Key loaded"
3199 msgstr "Kein Schlüssel geladen"
3201 #. ts-context IdentityEditWidget
3202 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3203 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3204 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3205 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3209 #. ts-context IdentityEditWidget
3210 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3211 msgid "Use SSL Certificate"
3212 msgstr "SSL-Zertifikat benutzen"
3214 #. ts-context IdentityEditWidget
3215 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3216 msgid "Organisation:"
3217 msgstr "Organisation:"
3219 #. ts-context IdentityEditWidget
3220 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3221 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3222 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3223 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3224 msgid "No Certificate loaded"
3225 msgstr "Kein Zertifikat geladen"
3227 #. ts-context IdentityEditWidget
3228 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3232 #. ts-context IdentityEditWidget
3233 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3235 msgstr "Schlüssel laden"
3237 #. ts-context IdentityEditWidget
3238 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3242 #. ts-context IdentityEditWidget
3243 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3247 #. ts-context IdentityEditWidget
3248 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3249 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3253 #. ts-context IdentityEditWidget
3254 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3255 msgid "Load a Certificate"
3256 msgstr "Ein Zertifikat laden"
3258 #. ts-context IdentityPage
3259 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3260 msgid "Setup Identity"
3261 msgstr "Identität konfigurieren"
3263 #. ts-context IdentityPage
3264 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3265 msgid "Default Identity"
3266 msgstr "Standardidentität"
3268 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3269 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3270 msgid "Configure Ignore Rule"
3271 msgstr "Ignorier-Regel konfigurieren"
3273 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3274 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3276 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3277 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3278 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3279 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
3281 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3282 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3284 "<p><b>Striktheit:</b></p>\n"
3285 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3286 "<p>Meldungen werden reversibel herausgefiltert.\n"
3287 "Immer wenn eine Regel ausgeschalten/gelöscht wird, werden die Meldungen "
3288 "wieder angezeigt.</p>\n"
3289 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3290 "<p>Meldungen werden irreversibel herausgefiltert bevor sie in der Datenbank "
3291 "gespeichert werden.</p>"
3293 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3294 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3298 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3299 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3303 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3304 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3308 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3309 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3311 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3312 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3313 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3314 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3315 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3316 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3318 "<p><b>Regeltyp:</b></p>\n"
3319 "<p><u>Nach Absender:</u></p>\n"
3320 "<p>Die Regel filtert abhängig vom Absenderstring.\n"
3321 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3322 "<p><u>Nach Meldungsinhalt:</u></p>\n"
3323 "<p>Die Regel filtert abhängig vom Meldungsinhalt.</p>"
3325 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3326 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3330 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3331 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3335 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3336 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3338 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3339 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
3341 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3342 "<p><i>Example:</i>\n"
3344 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3345 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3346 "<p><i>Examples:</i>\n"
3348 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3350 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3353 "<p><b>Ignorier-Regel:</b></p>\n"
3354 "<p>Abhängig vom Regeltyp wird folgendes gefiltert:</p>\n"
3355 "<p><u>- Der Meldungsinhalt</u></p>\n"
3356 "<p><i>Beispiel:</i>\n"
3358 "<i>*foobar*</i> filtert alle Meldungen, die <i>foobar</i> enthalten, "
3360 "<p><u>- Der Absenderstring</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3361 "<p><i>Beispiel:</i>\n"
3363 "- <i>*@foobar.com</i> filtert alle Absender mit dem Host <i>foobar.com</i> "
3366 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) filtert alles vom Absender mit dem Spitznamen "
3367 "<i>stupid</i> unabhängig vom Host heraus.</p>"
3369 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3370 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3371 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3372 #. ts-context IgnoreListModel
3373 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3374 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3376 msgstr "Ignorier-Regel"
3378 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3379 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3381 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3382 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3383 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3385 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3387 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3389 "<p><b>Reguläre Ausdrucke (RegEx):</b></p>\n"
3390 "<p>Falls aktiviert, wird nach dem Syntax regulärer Ausdrücke gefiltert.</p>\n"
3391 "<p>Ansonsten erlauben Regeln folgende Platzhalter:</p>\n"
3392 "<p> *: entspricht einer beliebigen Anzahl an Zeichen.\n"
3394 " ?: entspricht einem oder keinem Zeichen.</p>"
3396 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3397 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3398 msgid "Regular expression"
3399 msgstr "Regulärer Ausdruck"
3401 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3402 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3404 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3405 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3406 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3407 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3408 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3409 "should match</p>\n"
3410 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3411 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3414 "<p><b>Bereich:</b></p>\n"
3415 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3416 "<p>Die Regel gilt für jeden Chat in jedem Netzwerk.</p>\n"
3417 "<p><u>Netzwerk:</u></p>\n"
3418 "<p>Die Liste enthält Netzwerke, in denen die Regel filtert.</p>\n"
3419 "<p><u>Kanal:</u></p>\n"
3420 "<p>Die Liste enthält Chats, in denen die Regel filtert.</p>"
3422 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3423 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3425 msgstr "Gültigkeitsbereich"
3427 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3428 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3432 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3433 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3434 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3435 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3436 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3437 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3441 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3442 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3443 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3444 #. ts-context IrcListModel
3445 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3446 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3450 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3451 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3453 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3454 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3455 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3456 "<p><i>Example:</i>\n"
3458 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3460 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3462 "<p><b>Bereichsregel:</b></p>\n"
3463 "<p>Eine Bereichsregel enthält eine mit Strichkomma getrennte Liste "
3464 "von:<i>Netzwerk</i> oder <i>Kanal-</i> Namen.</p>\n"
3465 "<p><i>Beispiel:</i>\n"
3467 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3469 "filtert <i>#foobar</i> und alle Kanäle die mit <i>#quassel</i> beginnen.</p>"
3471 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3472 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3474 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3475 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3477 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3479 "<p><b>An-/Ausschalten:</b></p>\n"
3480 "<p>Nur angeschaltete Regeln werden gefiltert.\n"
3482 "Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Meldungen "
3483 "wieder angezeigt.</p>"
3485 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3486 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3487 msgid "Rule is enabled"
3488 msgstr "Regel ist angeschaltet"
3490 #. ts-context IgnoreListModel
3491 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3493 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3494 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3496 "<b>An- / Ausschalten:</b><br />Nur angeschaltete Regeln werden gefiltert.<br "
3497 "/>Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten "
3498 "Nachrichten wieder angezeigt."
3500 #. ts-context IgnoreListModel
3501 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3503 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3504 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3505 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3506 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3507 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3508 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3509 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3512 "<b>Ignorier-Regel:</b><br />Abhängig vom Regeltyp wird folgendes "
3513 "gefiltert:<br /><br />- <u>Der Meldungsinhalt</u><br /><i>Beispiel:<i><br /> "
3514 " \"*foobar*\" filtert alle Meldungen, die \"foobar\" enthalten, heraus.<br "
3515 "/><br />- <u>Der Absenderstring <i>nick!ident@host.name<i></u><br "
3516 "/><i>Beispiel</i><br />- <i>*@foobar.com</i>\" filtert alle Absender mit dem "
3517 "Host <i>foobar.com</i> heraus<br />- <i>stupid!.+</i> (RegEx) filtert alles "
3518 "vom Absender mit dem Spitznamen <i>stupid</i> unabhängig vom Host heraus.<br "
3521 #. ts-context IgnoreListModel
3522 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3524 msgstr "Nach Absender"
3526 #. ts-context IgnoreListModel
3527 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3529 msgstr "Nach Meldung"
3531 #. ts-context IgnoreListModel
3532 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3534 msgstr "Einschalten"
3536 #. ts-context IgnoreListModel
3537 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3541 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3542 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3546 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3547 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3549 msgstr "Ignorieren-Liste"
3551 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3552 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3553 msgid "Rule already exists"
3554 msgstr "Regel exisitert bereits"
3556 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3557 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3559 "There is already a rule\n"
3561 "Please choose another rule."
3563 "Es gibt bereits eine Regel\n"
3565 "Bitte wähle eine andere Regel."
3567 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3568 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3570 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3573 "Unterstützung für den Indikator des Ayatana Projekts aktivieren "
3576 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3577 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3578 msgid "Show messages in application indicator"
3579 msgstr "Meldungen im Indikator anzeigen"
3581 #. ts-context InputWidget
3582 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3586 #. ts-context InputWidget
3587 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3591 #. ts-context InputWidget
3592 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3596 #. ts-context InputWidget
3597 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3601 #. ts-context InputWidget
3602 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3606 #. ts-context InputWidget
3607 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3611 #. ts-context InputWidget
3612 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3613 msgid "Dark magenta"
3614 msgstr "Dunkelviolett"
3616 #. ts-context InputWidget
3617 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3621 #. ts-context InputWidget
3622 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3626 #. ts-context InputWidget
3627 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3631 #. ts-context InputWidget
3632 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3634 msgstr "Dunkeltürkis"
3636 #. ts-context InputWidget
3637 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3641 #. ts-context InputWidget
3642 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3646 #. ts-context InputWidget
3647 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3651 #. ts-context InputWidget
3652 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3656 #. ts-context InputWidget
3657 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3661 #. ts-context InputWidget
3662 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3664 msgstr "Farbe löschen"
3666 #. ts-context InputWidget
3667 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3668 msgid "Focus Input Line"
3669 msgstr "Eingabezeile fokussieren"
3671 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3672 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3673 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3674 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3675 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3676 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3677 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3678 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3679 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3680 msgid "Custom font:"
3681 msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:"
3683 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3684 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3685 msgid "Enable spell check"
3686 msgstr "Rechtschreibprüfung"
3688 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3689 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3690 msgid "Enable per chat history"
3691 msgstr "Eigenen Verlauf für jeden Chat"
3693 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3694 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3695 msgid "Show nick selector"
3696 msgstr "Namensauswahlliste anzeigen"
3698 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3699 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3700 msgid "Show style buttons"
3701 msgstr "Stil-Button anzeigen"
3703 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3704 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3705 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3706 msgstr "Aktiviert (begrenzte) Emacs-Tastaturbefehle für das Eingabefeld."
3708 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3709 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3710 msgid "Emacs key bindings"
3711 msgstr "Emacs-Tastaturbefehle"
3713 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3714 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3715 msgid "Multi-Line Editing"
3716 msgstr "Mehr als eine Zeile"
3718 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3719 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3720 msgid "Show at most"
3721 msgstr "Zeige allerhöchstens"
3723 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3724 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3728 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3729 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3730 msgid "Enable scrollbars"
3731 msgstr "Scrollbalken"
3733 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3734 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3735 msgid "Tab Completion"
3736 msgstr "Tab-Vervollständigung"
3738 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3739 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3740 msgid "Completion suffix:"
3741 msgstr "Vervollständigungssuffix:"
3743 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3744 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3748 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3749 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3750 msgid "Input Widget"
3751 msgstr "Eingabezeile"
3753 #. ts-context IrcConnectionWizard
3754 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3755 msgid "Save && Connect"
3756 msgstr "Speichern und Verbinden"
3758 #. ts-context IrcListModel
3759 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3763 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3764 #. ts-context IrcListModel
3765 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3766 #. ts-context MainWin
3767 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3768 #. ts-context NetworkModel
3769 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3770 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3774 #. ts-context IrcServerHandler
3775 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3776 msgid "%1 invited you to channel %2"
3777 msgstr "%1 hat Sie in Raum %2 eingeladen."
3779 #. ts-context IrcServerHandler
3780 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3781 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3782 msgstr "%1 hat das Thema für %2 geändert zu: \"%3\""
3784 #. ts-context IrcServerHandler
3785 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3786 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3787 msgstr "RPL_ISUPPORT (005) ohne Parameter erhalten!"
3789 #. ts-context IrcServerHandler
3790 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3792 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3795 "nicht RFC-konformes RPL_ISUPPORT erhalten: Dies kann unerwartete "
3796 "Auswirkungen haben!"
3798 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3799 #. ts-context IrcServerHandler
3800 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3814 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3815 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3816 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3817 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3818 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3819 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3820 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3824 #. ts-context IrcServerHandler
3825 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3826 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3827 msgstr "[Whois] %1 ist abwesend: \"%2\""
3829 #. ts-context IrcServerHandler
3830 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3831 msgid "%1 is away: \"%2\""
3832 msgstr "%1 ist abwesend: \"%2\""
3834 #. ts-context IrcServerHandler
3835 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3836 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3837 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3841 #. ts-context IrcServerHandler
3842 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3843 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3844 msgstr "[Whois] %1 ist %2 (%3)"
3846 #. ts-context IrcServerHandler
3847 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3848 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3849 msgstr "%1 ist angemeldet über %2 (%3)"
3851 #. ts-context IrcServerHandler
3852 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3854 msgstr "[Whowas] %1"
3856 #. ts-context IrcServerHandler
3857 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3858 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3859 msgstr "[Whowas] %1 war %2 (%3)"
3861 #. ts-context IrcServerHandler
3862 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3863 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3864 msgstr "[Who] Ende der /WHO Liste für %1"
3866 #. ts-context IrcServerHandler
3867 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3868 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3869 msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 angemeldet"
3871 #. ts-context IrcServerHandler
3872 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3873 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3874 msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 (%3) inaktiv"
3876 #. ts-context IrcServerHandler
3877 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3878 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3879 msgstr "[Whois] %1 ist Benutzer in den Kanälen: %2"
3881 #. ts-context IrcServerHandler
3882 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3883 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3884 msgstr "[Whois] %1 hat Voice in den Kanälen: %2"
3886 #. ts-context IrcServerHandler
3887 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3888 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3889 msgstr "[Whois] %1 ist Operator in den Kanälen: %2"
3891 #. ts-context IrcServerHandler
3892 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3893 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3894 msgstr "Kanal %1 hat %2 Benutzer. Thema ist: %3"
3896 #. ts-context IrcServerHandler
3897 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3898 msgid "End of channel list"
3899 msgstr "Ende der Kanalliste"
3901 #. ts-context IrcServerHandler
3902 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3903 msgid "Homepage for %1 is %2"
3904 msgstr "Webseite für %1 ist %2"
3906 #. ts-context IrcServerHandler
3907 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3908 msgid "Channel %1 created on %2"
3909 msgstr "Chat %1 wurde am %2 erzeugt"
3911 #. ts-context IrcServerHandler
3912 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3913 msgid "No topic is set for %1."
3914 msgstr "Für %1 ist kein Thema gesetzt."
3916 #. ts-context IrcServerHandler
3917 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3918 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3919 msgstr "Thema für %1 ist \"%2\""
3921 #. ts-context IrcServerHandler
3922 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3923 msgid "Topic set by %1 on %2"
3924 msgstr "Thema gesetzt von %1 am %2"
3926 #. ts-context IrcServerHandler
3927 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3928 msgid "%1 has been invited to %2"
3929 msgstr "%1 wurde nach %2 eingeladen"
3931 #. ts-context IrcServerHandler
3932 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3936 #. ts-context IrcServerHandler
3937 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3938 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3939 msgstr "Spitzname %1 enthält ungültige Zeichen"
3941 #. ts-context IrcServerHandler
3942 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3943 msgid "Nick already in use: %1"
3944 msgstr "Spitzname bereits in Benutzung: %1"
3946 #. ts-context IrcServerHandler
3947 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3948 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3949 msgstr "Spitzname/Kanal ist aktuell nicht verfügbar: %1"
3951 #. ts-context IrcServerHandler
3952 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3954 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3956 "Keine freien und gültigen Spitznamen in Spitznamensliste gefunden. Benutze: "
3957 "/nick <andererSpitzname> zum Fortfahren"
3959 #. ts-context IrcUserItem
3960 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3962 msgstr " ist abwesend"
3964 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3965 #. ts-context IrcUserItem
3966 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3967 #. ts-context QueryBufferItem
3968 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
3969 msgid "idling since %1"
3970 msgstr "Untätig seit %1"
3972 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3973 #. ts-context IrcUserItem
3974 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3975 #. ts-context QueryBufferItem
3976 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
3977 msgid "login time: %1"
3978 msgstr "Angemeldet seit: %1"
3980 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3981 #. ts-context IrcUserItem
3982 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3983 #. ts-context QueryBufferItem
3984 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
3988 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3989 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3991 msgstr "Icons anzeigen"
3993 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3994 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3996 msgstr "Chat-Listen"
3998 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3999 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
4000 msgid "Display topic in tooltip"
4001 msgstr "Thema in Hinweisfläche anzeigen"
4003 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4004 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4005 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4006 msgstr "Mausrad verändert den ausgewählten Chat"
4008 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4009 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
4010 msgid "Use Custom Colors"
4011 msgstr "Benutzerdefinierte Farben"
4013 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4014 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4018 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4019 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4023 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4024 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4025 msgid "Unread messages:"
4026 msgstr "Ungelesene:"
4028 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4029 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4031 msgstr "Hervorhebung:"
4033 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4034 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4035 msgid "Other activity:"
4036 msgstr "Andere Aktivität:"
4038 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4039 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
4043 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4044 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4045 msgid "Custom Nick List Colors"
4046 msgstr "Benutzerdefinierte Farben für Spitznamen"
4048 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4049 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4051 msgstr "Angemeldet:"
4053 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4054 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4058 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4059 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
4060 msgid "Chat & Nick Lists"
4061 msgstr "Chat und Spitznamenlisten"
4063 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4064 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
4068 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4069 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4073 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4074 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4075 msgid "Unread messages"
4076 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
4078 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4079 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4080 msgid "Other activity"
4081 msgstr "Andere Aktivitäten"
4083 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4084 #. ts-context KNotificationBackend
4085 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4086 #. ts-context SystrayNotificationBackend
4087 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
4088 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
4089 msgid "%n pending highlights"
4090 msgid_plural "%n pending highlights"
4091 msgstr[0] "%n ausstehende Hervorhebungen"
4092 msgstr[1] "%n ausstehende Hervorhebungen"
4094 #. ts-context KeySequenceButton
4095 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
4096 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4097 msgstr "Die gerade gedrückte Taste wird von Qt nicht unterstützt."
4099 #. ts-context KeySequenceButton
4100 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
4101 msgid "Unsupported Key"
4102 msgstr "Nicht unterstützte Taste"
4104 #. ts-context KeySequenceWidget
4105 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
4107 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4108 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4110 "Klicken Sie auf den Knopf und drücken Sie dann die Tasten für den Kurzbefehl "
4111 "auf der Tastatur.\n"
4112 "Beispielsweise für Strg+A: Halten Sie die Strg-Taste gedrückt und drücken "
4115 #. ts-context KeySequenceWidget
4116 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
4121 #. ts-context KeySequenceWidget
4122 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
4127 #. ts-context KeySequenceWidget
4128 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
4133 #. ts-context KeySequenceWidget
4134 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
4139 #. ts-context KeySequenceWidget
4140 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
4141 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4145 #. ts-context KeySequenceWidget
4146 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
4147 msgctxt "No shortcut defined"
4151 #. ts-context KeySequenceWidget
4152 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
4153 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
4154 msgid "Shortcut Conflict"
4155 msgstr "Tastkürzelkonflikt"
4157 #. ts-context KeySequenceWidget
4158 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
4160 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4161 "Please choose another one."
4163 "Das Tastenkürzel \"%1\" wird bereits benutzt, und kann nicht hier benutzt "
4165 "Bitte wählen Sie ein anderes Kürzel."
4167 #. ts-context KeySequenceWidget
4168 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
4170 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4172 "Das Tastenkürzel \"%1\" ist gleich mit dem Tastenkürzel für die folgende "
4175 #. ts-context KeySequenceWidget
4176 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
4177 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4178 msgstr "Möchten Sie dieses Tastenkürzel der folgenden Aktion zuweisen?"
4180 #. ts-context KeySequenceWidget
4181 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
4183 msgstr "Neu zuweisen"
4185 #. ts-context MainWin
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
4187 msgid "&Connect to Core..."
4188 msgstr "Zum Core &verbinden..."
4190 #. ts-context MainWin
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
4192 msgid "&Disconnect from Core"
4193 msgstr "Vom Core &trennen"
4195 #. ts-context MainWin
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
4197 msgid "Core &Info..."
4198 msgstr "Core-&Info..."
4200 #. ts-context MainWin
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
4202 msgid "Configure &Networks..."
4203 msgstr "&Netzwerke konfigurieren..."
4205 #. ts-context MainWin
4206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
4210 #. ts-context MainWin
4211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
4212 msgid "&Configure Chat Lists..."
4213 msgstr "Chat-Listen &konfigurieren..."
4215 #. ts-context MainWin
4216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
4217 msgid "&Lock Layout"
4218 msgstr "Ansicht &fixieren"
4220 #. ts-context MainWin
4221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
4222 msgid "Show &Search Bar"
4223 msgstr "&Suchleiste anzeigen"
4225 #. ts-context MainWin
4226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
4227 msgid "Show Away Log"
4228 msgstr "Abwesenheitslog anzeigen"
4230 #. ts-context MainWin
4231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
4232 msgid "Show &Menubar"
4233 msgstr "&Menüleiste anzeigen"
4235 #. ts-context MainWin
4236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
4237 msgid "Show Status &Bar"
4238 msgstr "St&atusleiste anzeigen"
4240 #. ts-context MainWin
4241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4242 msgid "&Fullscreen mode"
4243 msgstr "&Vollbildmodus"
4245 #. ts-context MainWin
4246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4247 msgid "Configure &Shortcuts..."
4248 msgstr "&Tastenkürzel einrichten ..."
4250 #. ts-context MainWin
4251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4252 msgid "&Configure Quassel..."
4253 msgstr "Quassel &konfigurieren..."
4255 #. ts-context MainWin
4256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4257 msgid "&About Quassel"
4258 msgstr "&Über Quassel"
4260 #. ts-context MainWin
4261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4265 #. ts-context MainWin
4266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4267 msgid "Debug &NetworkModel"
4268 msgstr "Debug &NetworkModel"
4270 #. ts-context MainWin
4271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
4272 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4273 msgstr "Fehler beseitigen (&BufferViewOverlay)"
4275 #. ts-context MainWin
4276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4277 msgid "Debug &MessageModel"
4278 msgstr "Debug &MessageModel"
4280 #. ts-context MainWin
4281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
4282 msgid "Debug &HotList"
4283 msgstr "Fehler beseitigen (&HotList)"
4285 #. ts-context MainWin
4286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
4290 #. ts-context MainWin
4291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
4292 msgid "Reload Stylesheet"
4293 msgstr "Layoutdatei neu laden"
4295 #. ts-context MainWin
4296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4300 #. ts-context MainWin
4301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4302 msgid "Jump to hot chat"
4303 msgstr "Zum neusten Chat springen"
4305 #. ts-context MainWin
4306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
4307 msgid "Set Quick Access #0"
4308 msgstr "Schnellzugriff #0 festlegen"
4310 #. ts-context MainWin
4311 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4312 msgid "Set Quick Access #1"
4313 msgstr "Schnellzugriff #1 festlegen"
4315 #. ts-context MainWin
4316 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4317 msgid "Set Quick Access #2"
4318 msgstr "Schnellzugriff #2 festlegen"
4320 #. ts-context MainWin
4321 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4322 msgid "Set Quick Access #3"
4323 msgstr "Schnellzugriff #3 festlegen"
4325 #. ts-context MainWin
4326 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4327 msgid "Set Quick Access #4"
4328 msgstr "Schnellzugriff #4 festlegen"
4330 #. ts-context MainWin
4331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4332 msgid "Set Quick Access #5"
4333 msgstr "Schnellzugriff #5 festlegen"
4335 #. ts-context MainWin
4336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4337 msgid "Set Quick Access #6"
4338 msgstr "Schnellzugriff #6 festlegen"
4340 #. ts-context MainWin
4341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4342 msgid "Set Quick Access #7"
4343 msgstr "Schnellzugriff #7 festlegen"
4345 #. ts-context MainWin
4346 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
4347 msgid "Set Quick Access #8"
4348 msgstr "Schnellzugriff #8 festlegen"
4350 #. ts-context MainWin
4351 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4352 msgid "Set Quick Access #9"
4353 msgstr "Schnellzugriff #9 festlegen"
4355 #. ts-context MainWin
4356 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
4357 msgid "Quick Access #0"
4358 msgstr "Schnellzugriff #0"
4360 #. ts-context MainWin
4361 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4362 msgid "Quick Access #1"
4363 msgstr "Schnellzugriff #1"
4365 #. ts-context MainWin
4366 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4367 msgid "Quick Access #2"
4368 msgstr "Schnellzugriff #2"
4370 #. ts-context MainWin
4371 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4372 msgid "Quick Access #3"
4373 msgstr "Schnellzugriff #3"
4375 #. ts-context MainWin
4376 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4377 msgid "Quick Access #4"
4378 msgstr "Schnellzugriff #4"
4380 #. ts-context MainWin
4381 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4382 msgid "Quick Access #5"
4383 msgstr "Schnellzugriff #5"
4385 #. ts-context MainWin
4386 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4387 msgid "Quick Access #6"
4388 msgstr "Schnellzugriff #6"
4390 #. ts-context MainWin
4391 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4392 msgid "Quick Access #7"
4393 msgstr "Schnellzugriff #7"
4395 #. ts-context MainWin
4396 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4397 msgid "Quick Access #8"
4398 msgstr "Schnellzugriff #8"
4400 #. ts-context MainWin
4401 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4402 msgid "Quick Access #9"
4403 msgstr "Schnellzugriff #9"
4405 #. ts-context MainWin
4406 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4407 msgid "Activate Next Chat List"
4408 msgstr "Aktiviere die nächste Chatliste"
4410 #. ts-context MainWin
4411 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4412 msgid "Activate Previous Chat List"
4413 msgstr "Vorherige die nächste Chatliste"
4415 #. ts-context MainWin
4416 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4417 msgid "Go to Next Chat"
4418 msgstr "Gehe zum nächsten Chat"
4420 #. ts-context MainWin
4421 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4422 msgid "Go to Previous Chat"
4423 msgstr "Gehe zum vorherigen Chat"
4425 #. ts-context MainWin
4426 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4430 #. ts-context MainWin
4431 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4435 #. ts-context MainWin
4436 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4440 #. ts-context MainWin
4441 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4443 msgstr "&Chat-Listen"
4445 #. ts-context MainWin
4446 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4448 msgstr "&Werkzeugleiste"
4450 #. ts-context MainWin
4451 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4453 msgstr "Ein&stellungen"
4455 #. ts-context MainWin
4456 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4460 #. ts-context MainWin
4461 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4465 #. ts-context MainWin
4466 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4470 #. ts-context MainWin
4471 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4472 msgid "Show Nick List"
4473 msgstr "Spitznamenliste anzeigen"
4475 #. ts-context MainWin
4476 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4477 msgid "Show Chat Monitor"
4478 msgstr "Chatmonitor anzeigen"
4480 #. ts-context MainWin
4481 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4483 msgstr "Eingabezeile"
4485 #. ts-context MainWin
4486 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4487 msgid "Show Input Line"
4488 msgstr "Eingabezeile anzeigen"
4490 #. ts-context MainWin
4491 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4492 msgid "Show Topic Line"
4493 msgstr "Thema anzeigen"
4495 #. ts-context MainWin
4496 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4497 msgid "Main Toolbar"
4498 msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
4500 #. ts-context MainWin
4501 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4502 msgid "Connected to core."
4503 msgstr "Mit Quassel-Core verbunden."
4505 #. ts-context MainWin
4506 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4507 msgid "Not connected to core."
4508 msgstr "Nicht mit Core verbunden."
4510 #. ts-context MainWin
4511 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4512 msgid "Unencrypted Connection"
4513 msgstr "Unverschlüsselte Verbindung"
4515 #. ts-context MainWin
4516 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4517 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4518 msgstr "<b>Ihr Client unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung</b>"
4520 #. ts-context MainWin
4521 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4523 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4526 "Persönliche Daten, wie Passwörter, werden unverschlüsselt zum Quassel-Core "
4529 #. ts-context MainWin
4530 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4531 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4532 msgstr "<b>Ihr Quassel-Core unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung</b>"
4534 #. ts-context MainWin
4535 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4536 msgid "Untrusted Security Certificate"
4537 msgstr "Nicht vertrauenswürdiges SSL-Zertifikat"
4539 #. ts-context MainWin
4540 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4542 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4543 "following reasons:</b>"
4545 "<b>Das SSL-Zertifikat des Quassel-Core auf %1 ist nicht vertrauenswürdig, "
4548 #. ts-context MainWin
4549 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4550 msgid "Show Certificate"
4551 msgstr "SSL-Zertifikat anzeigen"
4553 #. ts-context MainWin
4554 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4556 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4558 "Möchten sie das Zertifikat dauerhaft, ohne künftige Nachfragen akzeptieren?"
4560 #. ts-context MainWin
4561 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4562 msgid "Current Session Only"
4563 msgstr "Nur aktuelle Sitzung"
4565 #. ts-context MainWin
4566 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4570 #. ts-context MainWin
4571 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4572 msgid "Core Connection Error"
4573 msgstr "Core-Verbindungsfehler"
4575 #. ts-context MainWin
4576 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4577 msgid "&Normal mode"
4578 msgstr "&Normal Mode"
4580 #. ts-context MessageModel
4581 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4582 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4583 msgstr "Lade %1 Nachrichten von Verlauf für Fenster %2:%3"
4585 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4586 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4587 msgid "Receiving Backlog"
4588 msgstr "Empfange Verlauf"
4590 #. ts-context MultiLineEdit
4591 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4592 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4593 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4594 msgstr[0] "Wollen Sie wirklich %n Zeile einfügen?"
4595 msgstr[1] "Wollen Sie wirklich %n Zeilen einfügen?"
4597 #. ts-context MultiLineEdit
4598 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4599 msgid "Paste Protection"
4602 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4603 #. ts-context NetworkAddDlg
4604 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4605 #. ts-context NetworkEditDlg
4606 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4607 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4609 msgstr "Netzwerk hinzufügen"
4611 #. ts-context NetworkAddDlg
4612 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4614 msgstr "Voreinstellung benutzen:"
4616 #. ts-context NetworkAddDlg
4617 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4618 msgid "Manually specify network settings"
4619 msgstr "Netzwerkeinstellungen manuell setzen"
4621 #. ts-context NetworkAddDlg
4622 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4623 msgid "Manual Settings"
4624 msgstr "Manuelle Einstellungen"
4626 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4627 #. ts-context NetworkAddDlg
4628 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4629 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4630 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4631 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4632 msgid "Network name:"
4633 msgstr "Netzwerkname:"
4635 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4636 #. ts-context NetworkAddDlg
4637 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4638 #. ts-context ServerEditDlg
4639 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4640 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4641 msgid "Server address:"
4642 msgstr "Serveradresse:"
4644 #. ts-context NetworkAddDlg
4645 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4646 msgid "Server password:"
4647 msgstr "Serverpasswort:"
4649 #. ts-context NetworkAddDlg
4650 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4651 msgid "Use secure connection"
4652 msgstr "Gesicherte Verbindung benutzen"
4654 #. ts-context NetworkEditDlg
4655 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4656 msgid "Please enter a network name:"
4657 msgstr "Bitte geben Sie einen Netzwerknamen ein:"
4659 #. ts-context NetworkItem
4660 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4664 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4665 #. ts-context NetworkItem
4666 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4667 #. ts-context TopicWidget
4668 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4670 msgstr "Benutzer: %1"
4672 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4673 #. ts-context NetworkItem
4674 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4675 #. ts-context TopicWidget
4676 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4677 msgid "Lag: %1 msecs"
4678 msgstr "Latenz: %1 msek"
4680 #. ts-context NetworkModel
4681 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4685 #. ts-context NetworkModel
4686 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4688 msgstr "Spitznamenzähler"
4690 #. ts-context NetworkModelController
4691 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4692 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4693 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4694 msgstr[0] "Wollen Sie folgenden Chat wirklich permanent löschen?"
4695 msgstr[1] "Wollen Sie folgende Chats wirklich permanent löschen?"
4697 #. ts-context NetworkModelController
4698 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4699 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4700 msgstr "...und <b>%1</b> weitere<br><br>"
4702 #. ts-context NetworkModelController
4703 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4705 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4706 "from the core's database and cannot be undone."
4708 "<b>Achtung:</b> Diese Aktion wird alle betroffenen Daten, einschließlich des "
4709 "Verlaufes, vom Core entfernen. Kann nicht rückgängig gemacht werden."
4711 #. ts-context NetworkModelController
4712 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4714 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4716 "<br>Aktive Chats können nicht gelöscht werden. Bitte den Kanal erst "
4719 #. ts-context NetworkModelController
4720 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4721 msgid "Remove buffers permanently?"
4722 msgstr "Verläufe permanent löschen?"
4724 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4725 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4726 msgid "Join Channel"
4727 msgstr "Kanal betreten"
4729 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4730 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4734 #. ts-context NetworkPage
4735 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4736 msgid "Setup Network Connection"
4737 msgstr "Netzwerkverbindung konfigurieren"
4739 #. ts-context NetworksSettingsPage
4740 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4741 msgid "Network Details"
4742 msgstr "Netzwerkdetails"
4744 #. ts-context NetworksSettingsPage
4745 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4749 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4750 #. ts-context NetworksSettingsPage
4751 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4752 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4753 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4754 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4758 #. ts-context NetworksSettingsPage
4759 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4760 msgid "Manage servers for this network"
4761 msgstr "Server für dieses Netzwerk verwalten"
4763 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4764 #. ts-context NetworksSettingsPage
4765 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4766 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4767 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4768 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4770 msgstr "&Bearbeiten ..."
4772 #. ts-context NetworksSettingsPage
4773 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4777 #. ts-context NetworksSettingsPage
4778 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4780 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4781 "connecting to a server"
4783 "Automatische Identifikation oder verschiedene Befehle zur Ausführung nach "
4784 "Herstellen der Serververbindung konfigurieren"
4786 #. ts-context NetworksSettingsPage
4787 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4788 msgid "Commands to execute on connect:"
4789 msgstr "Beim Verbinden auszuführende Befehle:"
4791 #. ts-context NetworksSettingsPage
4792 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4794 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4795 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
4798 "Geben Sie eine Liste von IRC-Befehlen an, die beim Verbinden ausgeführt "
4800 "Berücksichtigen Sie, dass Quassel IRC Kanälen automatisch erneut betritt. "
4801 "/join wird hier daher selten benötigt!"
4803 #. ts-context NetworksSettingsPage
4804 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4805 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4806 msgstr "Automatisches Wiederverbinden bei Netzwerkfehlern"
4808 #. ts-context NetworksSettingsPage
4809 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4810 msgid "Automatic Reconnect"
4811 msgstr "Automatisches Wiederverbinden"
4813 #. ts-context NetworksSettingsPage
4814 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4816 msgstr "Zwischen den Verbindungsversuchen"
4818 #. ts-context NetworksSettingsPage
4819 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4823 #. ts-context NetworksSettingsPage
4824 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4825 msgid "between retries"
4828 #. ts-context NetworksSettingsPage
4829 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4830 msgid "Number of retries:"
4831 msgstr "Anzahl der Wiederverbindungsversuche:"
4833 #. ts-context NetworksSettingsPage
4834 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4835 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4836 msgstr "Alle Kanäle beim Wiederverbinden erneut betreten"
4838 #. ts-context NetworksSettingsPage
4839 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4840 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4841 msgid "Auto Identify"
4842 msgstr "Auto-Identifizieren"
4844 #. ts-context NetworksSettingsPage
4845 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4849 #. ts-context NetworksSettingsPage
4850 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4854 #. ts-context NetworksSettingsPage
4855 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4856 msgid "Use SASL Authentication"
4857 msgstr "SASL-Authentifizierung benutzen"
4859 #. ts-context NetworksSettingsPage
4860 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4864 #. ts-context NetworksSettingsPage
4865 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4867 msgstr "Kodierungen"
4869 #. ts-context NetworksSettingsPage
4870 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4872 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4874 "Erweiterte Einstellungen wie Meldungskodierung und automatisches "
4875 "Wiederverbinden konfigurieren"
4877 #. ts-context NetworksSettingsPage
4878 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4879 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4880 msgstr "Kodierung für ein- und abgehende Meldungen kontrollieren"
4882 #. ts-context NetworksSettingsPage
4883 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4884 msgid "Use Custom Encodings"
4885 msgstr "Spezifische Kodierung verwenden"
4887 #. ts-context NetworksSettingsPage
4888 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4889 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4891 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4892 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4894 "Geben Sie an, mit welcher Kodierung Ihre Meldungen gesendet werden sollen.\n"
4895 "UTF-8 sollte für die meisten Netzwerke eine sinnvolle Wahl sein."
4897 #. ts-context NetworksSettingsPage
4898 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4899 msgid "Send messages in:"
4900 msgstr "Meldungen senden in:"
4902 #. ts-context NetworksSettingsPage
4903 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4904 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4906 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4907 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4909 "In UTF-8 kodierte eingehende Meldungen werden immer als solche behandelt.\n"
4910 "Diese Einstellung bestimmt die Kodierung für Meldungen, die nicht UTF-8-"
4913 #. ts-context NetworksSettingsPage
4914 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4915 msgid "Receive fallback:"
4916 msgstr "Fallback für Empfang:"
4918 #. ts-context NetworksSettingsPage
4919 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4920 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4922 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4923 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4925 "Dies gibt an, wie Kontrollmeldungen, Spitznamen und Servernamen kodiert "
4927 "Lassen Sie dies auf ISO-8859-1 gesetzt, falls Sie nicht *wirklich* wissen, "
4930 #. ts-context NetworksSettingsPage
4931 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4932 msgid "Server encoding:"
4933 msgstr "Serverkodierung:"
4935 #. ts-context NetworksSettingsPage
4936 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4940 #. ts-context NetworksSettingsPage
4941 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4942 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4943 msgstr "<li>Jedes Netzwerk benötigt die Angabe mindestens eines Servers</li>"
4945 #. ts-context NetworksSettingsPage
4946 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4947 msgid "Invalid Network Settings"
4948 msgstr "Ungültige Netzwerkeinstellungen"
4950 #. ts-context NetworksSettingsPage
4951 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4952 msgid "Delete Network?"
4953 msgstr "Netzwerk löschen?"
4955 #. ts-context NetworksSettingsPage
4956 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4958 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4959 "including the backlog?"
4961 "Wollen Sie das Netzwerk \"%1\" und alle damit verbundenen Einstellungen "
4962 "inklusive des Verlaufs wirklich löschen?"
4964 #. ts-context NickEditDlg
4965 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4966 msgid "Edit Nickname"
4967 msgstr "Spitznamen ändern"
4969 #. ts-context NickEditDlg
4970 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4971 msgid "Please enter a valid nickname:"
4972 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Spitznamen ein:"
4974 #. ts-context NickEditDlg
4975 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4977 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4978 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4980 "Ein gültiger Spitzname darf die Zeichen des englischen Alphabets, Ziffern "
4981 "und die Sonderzeichen {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ sowie - enthalten."
4983 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4984 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4985 msgid "Notifications"
4986 msgstr "Benachrichtigungen"
4988 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4989 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4990 msgid "Select Audio File"
4991 msgstr "Audiodatei auswählen"
4993 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4994 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4995 msgid "Play a sound"
4996 msgstr "Ton abspielen"
4998 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4999 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5000 msgid "Prelisten to the selected sound"
5001 msgstr "Ausgewählte Ton probehören"
5003 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
5004 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5005 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5006 msgid "Select the sound file to play"
5007 msgstr "Tondatei auswählen"
5009 #. ts-context PostgreSqlStorage
5010 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
5011 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5012 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5014 #. ts-context QObject
5015 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
5016 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5017 msgstr "Lade insgesamt %1 Nachrichten vom Verlauf von %2 Fenstern"
5019 #. ts-context QObject
5020 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
5022 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5023 msgstr "Lade insgesamt %1 ungelesene Nachrichten (und weitere %2)"
5025 #. ts-context QObject
5026 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
5027 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5028 msgstr "Lade insgesamt %1 ungelesene Nachrichten in %2 Fenster"
5030 #. ts-context QObject
5031 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
5032 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5033 msgstr "Willkommen zu Quassel IRC"
5035 #. ts-context QObject
5036 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
5038 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5039 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5040 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5042 "Dieser Dialog wird Ihnen helfen, Ihre Identität und ihre IRC-Verbindungen "
5043 "auszuwählen.<br>Dies schließt nur die wichtigsten Einstellungen mit ein. Sie "
5044 "können diesen Dialog jederzeit schließen und in den Einstellungen weitere "
5045 "Modifikationen vornehmen."
5047 #. ts-context QssParser
5048 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5049 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
5050 msgid "Invalid block declaration: %1"
5051 msgstr "Ungülitge Block-Deklaration: %1"
5053 #. ts-context QssParser
5054 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
5055 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5056 msgstr "Ungülltige Paletten-Zuweisung: %1"
5058 #. ts-context QssParser
5059 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
5060 msgid "Unknown palette role name: %1"
5061 msgstr "Unbekannter Paletten-Name: %1"
5063 #. ts-context QssParser
5064 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
5065 msgid "Invalid subelement name in %1"
5066 msgstr "Ungültige Name für das Unterlement: %1"
5068 #. ts-context QssParser
5069 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
5070 msgid "Invalid message type in %1"
5071 msgstr "Ungültiger Nachrichtentyp in: %1"
5073 #. ts-context QssParser
5074 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
5075 msgid "Invalid condition %1"
5076 msgstr "Ungültige Klausel: %1"
5078 #. ts-context QssParser
5079 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5080 msgid "Invalid message label: %1"
5081 msgstr "Ungültige Nachrichtenbezeichnung: %1"
5083 #. ts-context QssParser
5084 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
5085 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5086 msgstr "Ungültige Absenderhash-Spezifikation: %1"
5088 #. ts-context QssParser
5089 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
5090 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5091 msgstr "Absenderhash darf allerhöchstens \"0x0f\" sein!"
5093 #. ts-context QssParser
5094 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
5095 msgid "Invalid format name: %1"
5096 msgstr "Ungültiges Format für den Namen: %1"
5098 #. ts-context QssParser
5099 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
5100 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5102 "Ungültige IRC-Farbspezifikation (darf nur zwischen 0x00 und 0x0f liegen): %1"
5104 #. ts-context QssParser
5105 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
5106 msgid "Unhandled condition: %1"
5107 msgstr "Unbehandelte Klausel: %1"
5109 #. ts-context QssParser
5110 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
5111 msgid "Invalid proplist %1"
5112 msgstr "Ungültige Eigenschaftsliste: %1"
5114 #. ts-context QssParser
5115 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
5116 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5117 msgstr "Ungültiger Elementtyp in der Chat-Liste: %1"
5119 #. ts-context QssParser
5120 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
5121 msgid "Invalid chatlist state %1"
5122 msgstr "Ungültiger Status in der Chat-Liste: %1"
5124 #. ts-context QssParser
5125 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
5126 msgid "Invalid property declaration: %1"
5127 msgstr "Ungültige Deklaration einer Eigenschaft: %1"
5129 #. ts-context QssParser
5130 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
5131 msgid "Invalid font property: %1"
5132 msgstr "Ungültige Eigenschaft der Schriftart: %1"
5134 #. ts-context QssParser
5135 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
5136 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5137 msgstr "Unbekannte Eigenschaft der Chat-Zeile: %1"
5139 #. ts-context QssParser
5140 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5141 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5142 msgstr "Ungülltige Paletten-Farb-Spezifikation: %1"
5144 #. ts-context QssParser
5145 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
5146 msgid "Unknown palette color role: %1"
5147 msgstr "Unbekannte Paletten-Rolle: %1"
5149 #. ts-context QssParser
5150 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
5151 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
5152 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5153 msgstr "Ungültiger Gradient: %1"
5155 #. ts-context QssParser
5156 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
5157 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5158 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5159 msgstr "Ungültiger Gradient (Stop-Liste): %1"
5161 #. ts-context QssParser
5162 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
5163 msgid "Invalid font specification: %1"
5164 msgstr "Ungültige Schriftart: %1"
5166 #. ts-context QssParser
5167 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
5168 msgid "Invalid font style specification: %1"
5169 msgstr "Ungültiger Stil für die Schriftart: %1"
5171 #. ts-context QssParser
5172 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
5173 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5174 msgstr "Ungültiger Formatierung für die Schriftart: %1"
5176 #. ts-context QssParser
5177 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
5178 msgid "Invalid font size specification: %1"
5179 msgstr "Ungültige Größe für die Schriftart: %1"
5181 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5182 #: ../src/common/util.cpp:145
5186 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5187 #: ../src/common/util.cpp:146
5191 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5192 #: ../src/common/util.cpp:147
5196 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5197 #: ../src/common/util.cpp:148
5201 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5202 #: ../src/common/util.cpp:149
5206 #. ts-context QueryBufferItem
5207 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
5208 msgid "<b>Query with %1</b>"
5209 msgstr "<b>Dialog mit %1</b>"
5211 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5212 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5213 msgid "Sync With Core"
5214 msgstr "Mit Core synchronisieren"
5216 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5217 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5218 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5219 msgstr "Synchronisiere Daten mit Core, bitte warten..."
5221 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5222 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5226 #. ts-context ServerEditDlg
5227 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5231 #. ts-context ServerEditDlg
5232 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5234 msgstr "SSL benutzen"
5236 #. ts-context ServerEditDlg
5237 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5238 msgid "SSL Version:"
5239 msgstr "SSL-Version:"
5241 #. ts-context ServerEditDlg
5242 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5244 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5247 "Nicht verändern, außer Sie verbinden zu einem nicht-SSLv3-fähigen Server!"
5249 #. ts-context ServerEditDlg
5250 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5251 msgid "SSLv3 (default)"
5252 msgstr "SSLv3 (Standard)"
5254 #. ts-context ServerEditDlg
5255 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5259 #. ts-context ServerEditDlg
5260 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5264 #. ts-context ServerEditDlg
5265 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5267 msgstr "Proxy-Rechner:"
5269 #. ts-context ServerEditDlg
5270 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5271 msgid "Proxy Username:"
5272 msgstr "Proxy-Benutzername:"
5274 #. ts-context ServerEditDlg
5275 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5276 msgid "Proxy Password:"
5277 msgstr "Proxy-Passwort:"
5279 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5280 #. ts-context SettingsDlg
5281 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5282 #. ts-context SettingsPageDlg
5283 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5284 msgid "Configure Quassel"
5285 msgstr "Quassel konfigurieren"
5287 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5288 #. ts-context SettingsDlg
5289 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5290 #. ts-context SettingsPageDlg
5291 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5292 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5294 msgstr "Einstellungen"
5296 #. ts-context SettingsDlg
5297 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5298 msgid "Save changes"
5299 msgstr "Einstellungen speichern"
5301 #. ts-context SettingsDlg
5302 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5304 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5305 "to apply your changes now?"
5307 "Es gibt nicht gespeicherte Änderungen auf der aktuellen Konfigurationsseite. "
5308 "Möchten Sie diese Änderungen jetzt anwenden?"
5310 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5311 #. ts-context SettingsDlg
5312 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5313 #. ts-context SettingsPageDlg
5314 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5315 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5316 msgid "Configure %1"
5317 msgstr "%1 einrichten"
5319 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5320 #. ts-context SettingsDlg
5321 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5322 #. ts-context SettingsPageDlg
5323 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5324 msgid "Reload Settings"
5325 msgstr "Einstellungen neu laden"
5327 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5328 #. ts-context SettingsDlg
5329 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5330 #. ts-context SettingsPageDlg
5331 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5333 "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5335 "Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite "
5338 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5339 #. ts-context SettingsDlg
5340 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5341 #. ts-context SettingsPageDlg
5342 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5343 msgid "Restore Defaults"
5344 msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
5346 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5347 #. ts-context SettingsDlg
5348 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5349 #. ts-context SettingsPageDlg
5350 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5351 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5352 msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?"
5354 #. ts-context ShortcutsModel
5355 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5359 #. ts-context ShortcutsModel
5360 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5362 msgstr "Tastenkürzel"
5364 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5365 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5369 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5370 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5371 msgid "Shortcut for Selected Action"
5372 msgstr "Tastenkürzel für die ausgewählte Aktion"
5374 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5375 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5379 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5380 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5382 msgstr "Benutzerdefiniert:"
5384 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5385 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5387 msgstr "Tastenkürzel"
5389 #. ts-context SignalProxy
5390 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5391 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5392 msgstr "Client versuchte Paket größer als max. Paketgröße zu senden!"
5394 #. ts-context SignalProxy
5395 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5396 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5397 msgstr "Client versuchte 0-byte-package zu senden!"
5399 #. ts-context SignalProxy
5400 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5401 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5402 msgstr "Client hat falsch komprimierte Daten gesendet!"
5404 #. ts-context SignalProxy
5405 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5406 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5408 "Client hat beschädigte Daten gesendet. QVariant kann nicht geladen werden!"
5410 #. ts-context SignalProxy
5411 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5412 msgid "Disconnecting"
5415 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5416 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5417 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5418 msgstr "Der Name des IRC-Netzwerks, dass Sie gerade bearbeiten"
5420 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5421 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5422 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5423 msgstr "Eine Liste von IRC-Servern die zu diesem Netzwerk gehören"
5425 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5426 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5427 msgid "Edit this server entry"
5428 msgstr "Diesen Servereintrag bearbeiten"
5430 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5431 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5432 msgid "Add another IRC server"
5433 msgstr "IRC-Server hinzufügen"
5435 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5436 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5437 msgid "Remove this server entry from the list"
5438 msgstr "Diesen Server von der Liste entfernen"
5440 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5441 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5442 msgid "Join Channels Automatically"
5443 msgstr "Chats automatisch betreten"
5445 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5446 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5448 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5451 "Eine Liste von IRC-Kanälen, die Sie automatischen nach dem Verbinden betreten"
5453 #. ts-context SqliteStorage
5454 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5456 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5457 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5458 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5459 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5462 "SQLite ist ein dateibasiertes Datenbanksystem, das keiner Einrichtung "
5463 "bedarf. Es ist für kleine bis mittelgroße Datenbanken, die keinen "
5464 "Netzwerkzugriff benötigen, geeignet. Verwenden Sie SQLite, wenn der Quassel-"
5465 "Core seine Daten auf dem selben Rechner, auf dem er auch läuft, speichern "
5466 "soll und Sie nur mit ein paar Benutzern auf Ihrem Core rechnen."
5468 #. ts-context SslInfoDlg
5469 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5470 msgid "Security Information"
5471 msgstr "Sicherheitsinformationen"
5473 #. ts-context SslInfoDlg
5474 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5475 msgid "<b>Hostname:</b>"
5476 msgstr "<b>Rechnername:</b>"
5478 #. ts-context SslInfoDlg
5479 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5480 msgid "<b>IP address:</b>"
5481 msgstr "<b>IP Adresse:</b>"
5483 #. ts-context SslInfoDlg
5484 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5485 msgid "<b>Encryption:</b>"
5486 msgstr "<b>Verschlüsselung:</b>"
5488 #. ts-context SslInfoDlg
5489 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5490 msgid "<b>Protocol:</b>"
5491 msgstr "<b>Protokoll:</b>"
5493 #. ts-context SslInfoDlg
5494 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5495 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5496 msgstr "<b>Zertifikatskette:</b>"
5498 #. ts-context SslInfoDlg
5499 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5503 #. ts-context SslInfoDlg
5504 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5505 msgid "<b>Common name:</b>"
5506 msgstr "<b>Allgemeiner Name:</b>"
5508 #. ts-context SslInfoDlg
5509 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5510 msgid "<b>Organization:</b>"
5511 msgstr "<b>Organisation:</b>"
5513 #. ts-context SslInfoDlg
5514 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5515 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5516 msgstr "<b>Organisationseinheit:</b>"
5518 #. ts-context SslInfoDlg
5519 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5520 msgid "<b>Country:</b>"
5521 msgstr "<b>Land:</b>"
5523 #. ts-context SslInfoDlg
5524 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5525 msgid "<b>State or province:</b>"
5526 msgstr "<b>Bundesland/-staat:</b>"
5528 #. ts-context SslInfoDlg
5529 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5530 msgid "<b>Locality:</b>"
5531 msgstr "<b>Lokalität:</b>"
5533 #. ts-context SslInfoDlg
5534 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5536 msgstr "Ausgestellt durch"
5538 #. ts-context SslInfoDlg
5539 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5540 msgid "<b>Validity period:</b>"
5541 msgstr "<b>Gültigkeitszeitraum:</b>"
5543 #. ts-context SslInfoDlg
5544 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5545 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5546 msgstr "<b>MD5 Digest:</b>"
5548 #. ts-context SslInfoDlg
5549 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5550 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5551 msgstr "<b>SHA1 Digest:</b>"
5553 #. ts-context SslInfoDlg
5554 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5555 msgid "<b>Trusted:</b>"
5556 msgstr "<b>Vertrauenswürdig</b>"
5558 #. ts-context SslInfoDlg
5559 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5563 #. ts-context SslInfoDlg
5564 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5565 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5566 msgstr "Nein, wegen den folgenden Gründen:<ul>"
5568 #. ts-context SslInfoDlg
5569 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5573 #. ts-context StatusBufferItem
5574 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5575 msgid "Status Buffer"
5576 msgstr "Statusfenster"
5578 #. ts-context SystemTray
5579 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5581 msgstr "&Minimieren"
5583 #. ts-context SystemTray
5584 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5586 msgstr "&Wiederherstellen"
5588 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5589 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5590 msgid "Show a message in a popup"
5591 msgstr "Meldungen im Indikator anzeigen"
5593 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5594 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5595 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5596 msgstr "Animiere Systemleistensymbol (Timeout):"
5598 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5599 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5600 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5601 msgstr "Markiere Fensterleisteneintrag (Timeout):"
5603 #. ts-context ToolBarActionProvider
5604 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5605 msgid "Connect to IRC"
5606 msgstr "Zum IRC verbinden"
5608 #. ts-context ToolBarActionProvider
5609 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5610 msgid "Disconnect from IRC"
5611 msgstr "Vom IRC trennen"
5613 #. ts-context ToolBarActionProvider
5614 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5615 msgid "Leave currently selected channel"
5616 msgstr "Markierten Kanal verlassen"
5618 #. ts-context ToolBarActionProvider
5619 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5620 msgid "Join a channel"
5621 msgstr "Kanal betreten"
5623 #. ts-context ToolBarActionProvider
5624 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5628 #. ts-context ToolBarActionProvider
5629 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5630 msgid "Start a private conversation"
5631 msgstr "Privates Gespräch (Query) starten"
5633 #. ts-context ToolBarActionProvider
5634 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5635 msgid "Request user information"
5636 msgstr "Benutzerinfo anfordern"
5638 #. ts-context ToolBarActionProvider
5639 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5643 #. ts-context ToolBarActionProvider
5644 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5645 msgid "Give operator privileges to user"
5646 msgstr "Operator-Status geben"
5648 #. ts-context ToolBarActionProvider
5649 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5653 #. ts-context ToolBarActionProvider
5654 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5655 msgid "Take operator privileges from user"
5656 msgstr "Operator-Status nehmen"
5658 #. ts-context ToolBarActionProvider
5659 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5663 #. ts-context ToolBarActionProvider
5664 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5665 msgid "Give voice to user"
5666 msgstr "Voice geben"
5668 #. ts-context ToolBarActionProvider
5669 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5673 #. ts-context ToolBarActionProvider
5674 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5675 msgid "Take voice from user"
5676 msgstr "Voice nehmen"
5678 #. ts-context ToolBarActionProvider
5679 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5683 #. ts-context ToolBarActionProvider
5684 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5685 msgid "Remove user from channel"
5686 msgstr "Benutzer aus Kanal kicken"
5688 #. ts-context ToolBarActionProvider
5689 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5693 #. ts-context ToolBarActionProvider
5694 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5695 msgid "Ban user from channel"
5696 msgstr "Benutzer aus Kanal verbannen"
5698 #. ts-context ToolBarActionProvider
5699 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5701 msgstr "Rauswerfen/Verbannen"
5703 #. ts-context ToolBarActionProvider
5704 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5705 msgid "Remove and ban user from channel"
5706 msgstr "Benutzer aus Kanal kicken und verbannen"
5708 #. ts-context ToolBarActionProvider
5709 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5710 msgid "Connect to all"
5711 msgstr "Zu allen verbinden"
5713 #. ts-context ToolBarActionProvider
5714 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5715 msgid "Disconnect from all"
5716 msgstr "Von allen trennen"
5718 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5719 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5720 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5721 msgstr "Automatisch dem Inhalt anpassen"
5723 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5724 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5725 msgid "On hover only"
5726 msgstr "Nur bei Berührung"
5728 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5729 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5730 msgid "Topic Widget"
5731 msgstr "Themenanzeige"
5734 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5735 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5737 msgstr "%DN%1%DN %2"
5740 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5741 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5742 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5743 msgstr "Sie heißen jetzt %DN%1%DN"
5745 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5746 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5747 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5748 msgstr "%DN%1%DN heißt jetzt %DN%2%DN"
5751 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5752 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5753 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5754 msgstr "Benutzermodus: %DM%1%DM"
5756 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5757 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5758 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5759 msgstr "Modus %DM%1%DM durch %DN%2%DN"
5762 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5763 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5764 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5765 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC betreten"
5768 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5769 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5770 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5771 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC verlassen"
5774 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5775 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5776 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5777 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat das Netzwerk verlassen"
5780 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5781 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5782 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5783 msgstr "%DN%1%DN hat %DN%2%DN aus dem Chat %DC%3%DC geworfen"
5785 #. Day Change Message
5786 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5787 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5788 msgid "{Day changed to %1}"
5789 msgstr "{Tageswechsel: %1}"
5791 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5792 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5793 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5795 "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH ist vorbei. Hinzugekommene Nutzer: "
5797 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5798 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5799 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5800 msgstr "%DN%1%DN (%2 weitere)"
5802 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5803 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5804 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5805 msgstr "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH. Getrennte Nutzer: "
5807 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5808 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5812 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5813 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5817 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5818 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5822 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5823 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5827 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5828 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5832 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5833 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5837 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5838 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5842 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5843 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5847 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5848 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5852 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5853 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5854 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5858 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5859 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5863 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5864 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5868 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5869 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5873 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5874 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5878 #. ts-context UserCategoryItem
5879 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5881 msgid_plural "%n Owner(s)"
5882 msgstr[0] "%n Besitzer"
5883 msgstr[1] "%n Besitzer"
5885 #. ts-context UserCategoryItem
5886 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5888 msgid_plural "%n Admin(s)"
5889 msgstr[0] "%n Admin"
5890 msgstr[1] "%n Admins"
5892 #. ts-context UserCategoryItem
5893 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5894 msgid "%n Operator(s)"
5895 msgid_plural "%n Operator(s)"
5896 msgstr[0] "%n Operator"
5897 msgstr[1] "%n Operators"
5899 #. ts-context UserCategoryItem
5900 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5901 msgid "%n Half-Op(s)"
5902 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5903 msgstr[0] "%n Half-Op"
5904 msgstr[1] "%n Half-Ops"
5906 #. ts-context UserCategoryItem
5907 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5909 msgid_plural "%n Voiced"
5910 msgstr[0] "%n Voiced"
5911 msgstr[1] "%n Voiced"
5913 #. ts-context UserCategoryItem
5914 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5916 msgid_plural "%n User(s)"
5917 msgstr[0] "%n Benutzer"
5918 msgstr[1] "%n Benutzer"
5923 #~ msgid "Add Buffers Automatically:"
5924 #~ msgstr "Chats automatisch hinzufügen:"
5926 #~ msgid "Hide inactive buffers:"
5927 #~ msgstr "Inaktive Chats verstecken:"
5929 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5930 #~ msgstr "[Whois] Inaktivmeldung: %1"