Unbreak ru.po again. Maybe. Hopefully. Meh
[quassel.git] / po / de.po
1 # Copyright (C) 2009
2 # This file is distributed under the same license as the Quassel package.
3 #
4 # Martin Mayer <m4yer@minad.de>, Michael Groh <brot@minad.de>, 2009, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 16:39+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-08 23:36+0000\n"
11 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbers.com>\n"
12 "Language-Team: German <devel@quassel-irc.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-09 05:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 "X-Language: de_DE\n"
20
21 #. ts-context AboutDlg
22 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
23 msgid "About Quassel"
24 msgstr "Über Quassel"
25
26 #. ts-context AboutDlg
27 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
28 msgid ""
29 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
30 "type=\"text/css\">\n"
31 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
32 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
33 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
34 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
35 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
36 "IRC</p></body></html>"
37 msgstr ""
38 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
39 "type=\"text/css\">\n"
40 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
41 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
42 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
43 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
44 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
45 "IRC</p></body></html>"
46
47 #. ts-context AboutDlg
48 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
49 msgid ""
50 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
51 "type=\"text/css\">\n"
52 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
53 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
54 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
55 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
57 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
58 msgstr ""
59 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
60 "type=\"text/css\">\n"
61 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
62 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
63 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
64 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
65 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
66 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
67
68 #. ts-context AboutDlg
69 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
70 msgid "&About"
71 msgstr "&Über"
72
73 #. ts-context AboutDlg
74 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
75 msgid "A&uthors"
76 msgstr "A&utoren"
77
78 #. ts-context AboutDlg
79 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
80 msgid "&Contributors"
81 msgstr "&Unterstützer"
82
83 #. ts-context AboutDlg
84 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
85 msgid "&Thanks To"
86 msgstr "&Dank an"
87
88 #. ts-context AboutDlg
89 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
90 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
91 msgstr ""
92 "<b>Version:</b> %1<br><b>Protokollversion:</b> %2<br><b>Kompiliert:</b> %3"
93
94 #. ts-context AboutDlg
95 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
96 msgid ""
97 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
98 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
99 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
100 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
101 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
102 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
103 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
104 "Team</a> and used under the <a "
105 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
106 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
107 "report bugs."
108 msgstr ""
109 "<b>Ein moderner, dezentralisierter IRC-Client</b><br><br>&copy;2005-2010 "
110 "durch das Quassel Projekt<br><a href=\"http://quassel-"
111 "irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
112 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> auf <a "
113 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC ist dual-"
114 "lizenziert <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> und "
115 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Die "
116 "meisten der Icons sind &copy; durch das <a href=\"http://www.oxygen-"
117 "icons.org\">Oxygen Team</a> und werden unter der <a "
118 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> "
119 "benutzt.<br><br>Bitte benutzen Sie <a href=\"http://bugs.quassel-"
120 "irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> um Fehler zu melden."
121
122 #. ts-context AboutDlg
123 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
124 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
125 msgstr "Quassel IRC wird hauptsächlich entwickelt von:"
126
127 #. ts-context AboutDlg
128 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
129 msgid ""
130 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
131 "and everybody we forgot to mention here:"
132 msgstr ""
133 "Wir danken hier den folgenden Mitwirkenden (in alphabetischer Reihenfolge) "
134 "und all jenen, die wir vergessen haben zu erwähnen:"
135
136 #. ts-context AboutDlg
137 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
138 msgid ""
139 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
140 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
141 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
142 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
143 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
144 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
145 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
146 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
147 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
148 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
149 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
150 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
151 msgstr ""
152 "Besonderer Dank geht an:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
153 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>für großartige "
154 "künstlerische Leistung und das Quassel Icon</dt><dt><b><a "
155 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Dem Oxygen Team</a></b></dt><dd>für die "
156 "meisten anderen Icons die in Quassel zu sehen sind</dd><dt><img "
157 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
158 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software (früher: "
159 "Trolltech)</a></b></dt><dd>für Qt und Qtopia, und für die Unterstützung der "
160 "Entwicklung von QuasselTopia auf Greenphones und mehr</dd><dt><a "
161 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
162 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>für die Aufnahme von Qt und für "
163 "die Unterstützung der Entwicklung von Quassel Mobile für das N810</dd>"
164
165 #. ts-context AbstractSqlStorage
166 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
167 msgid ""
168 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
169 msgstr ""
170 "Installiertes Datenbankschema (Version %1) is nicht aktuell. Aktualisiere "
171 "auf Version %2..."
172
173 #. ts-context AbstractSqlStorage
174 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
175 msgid "Upgrade failed..."
176 msgstr "Upgrade fehlgeschlagen..."
177
178 #. ts-context AliasesModel
179 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
180 msgid ""
181 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
182 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
183 msgstr ""
184 "<b>Kurzbefehl des Alias</b><br />Kann als normaler Slash-Befehl verwendet "
185 "werden.<br /><br /><b>Beispiel:</b> Der Alias \"foo\" wird mit /foo "
186 "ausgeführt."
187
188 #. ts-context AliasesModel
189 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
190 msgid ""
191 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
192 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
193 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
194 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
195 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
196 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
197 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
198 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
199 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
200 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
201 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
202 msgstr ""
203 "<b>Der Befehl, zudem der Alias erweitert wird</b><br /><b> Besondere "
204 "Variablen:</b><br /> - <b>$i</b> steht für den i-ten Parameter.<br /> - "
205 "<b>$i..j</b> steht für den i-ten bis zum j-ten Parameter, mit Leerzeichen "
206 "getrennt.<br /> - <b>$i..</b> steht für alle Parameter ab dem i-ten, mit "
207 "Leerzeichen getrennt.<br /> - <b>$i:hostname</b> steht für den Hostnamen des "
208 "Bentuzers, der im i-ten Parameter übergeben wird oder * falls es unbekannt "
209 "ist.<br /> - <b>$0</b> steht für die gesamte Zeichenkette.<br /> - "
210 "<b>$nick</b> steht für Ihren momentanen Spitznamen.<br /> - <b>$channel</b> "
211 "steht für den Namen des momentan ausgewählten Chats.<br /><br />Mehrere "
212 "Befehle können mit Strichkommata getrennt werden.<br /><br "
213 "/><b>Beispiel:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" wird erweitert zu den "
214 "drei getrennten Meldungen \"Test 1\", \"Test 2\" und \"Test All 1 2 3\", "
215 "wenn /test 1 2 3 aufgerufen wird."
216
217 #. ts-context AliasesModel
218 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
219 msgid "Alias"
220 msgstr "Alias"
221
222 #. ts-context AliasesModel
223 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
224 msgid "Expansion"
225 msgstr "Erweiterung"
226
227 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
228 #. ts-context AliasesSettingsPage
229 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
230 #. ts-context AppearanceSettingsPage
231 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
232 #. ts-context BacklogSettingsPage
233 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
234 #. ts-context BufferViewSettingsPage
235 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
236 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
237 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
238 #. ts-context ChatViewSearchBar
239 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
240 #. ts-context ChatViewSettingsPage
241 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
242 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
243 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
244 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
245 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
246 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
247 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
248 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
249 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
250 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
251 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
252 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
253 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
254 #. ts-context HighlightSettingsPage
255 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
256 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
257 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
258 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
259 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
260 #. ts-context InputWidget
261 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
262 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
263 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
264 #. ts-context ItemViewSettingsPage
265 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
266 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
267 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
268 #. ts-context NetworksSettingsPage
269 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
270 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
271 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
272 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
273 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
274 #. ts-context TopicWidget
275 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
276 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
277 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
278 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
279 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
280 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
281 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
282 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
283 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
284 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
285 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
286 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
287 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
288 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
289 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
290 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
291 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
292 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
293 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
294 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
295 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
296 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
297 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
298 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
299 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
300 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
301 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
302 msgid "Form"
303 msgstr "Formular"
304
305 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
306 #. ts-context AliasesSettingsPage
307 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
308 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
309 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
310 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
311 msgid "New"
312 msgstr "Neu"
313
314 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
315 #. ts-context AliasesSettingsPage
316 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
317 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
318 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
319 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
320 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
321 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
322 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
323 msgid "Delete"
324 msgstr "Löschen"
325
326 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
327 #. ts-context AliasesSettingsPage
328 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
329 #. ts-context ConnectionSettingsPage
330 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
331 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
332 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
333 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
334 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
335 #. ts-context NetworksSettingsPage
336 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
337 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
338 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
339 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
340 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
341 msgid "IRC"
342 msgstr "IRC"
343
344 #. ts-context AliasesSettingsPage
345 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
346 msgid "Aliases"
347 msgstr "Aliase"
348
349 #. ts-context AppearanceSettingsPage
350 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
351 msgid "Client style:"
352 msgstr "Client-Stil:"
353
354 #. ts-context AppearanceSettingsPage
355 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
356 msgid "Set application style"
357 msgstr "Anwendungsstil ändern"
358
359 #. ts-context AppearanceSettingsPage
360 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
361 msgid "Language:"
362 msgstr "Sprache:"
363
364 #. ts-context AppearanceSettingsPage
365 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
366 msgid "Set the application language. Requires restart!"
367 msgstr "Sprache für die Anwendung ändern. Erfordert Neustart!"
368
369 #. ts-context AppearanceSettingsPage
370 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
371 msgid "<Untranslated>"
372 msgstr "<Unübersetzt>"
373
374 #. ts-context AppearanceSettingsPage
375 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
376 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
377 msgid "<System Default>"
378 msgstr "<Systemstandard>"
379
380 #. ts-context AppearanceSettingsPage
381 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
382 msgid "Use custom stylesheet"
383 msgstr "Eine benutzerdefinierte Layoutdatei verwenden"
384
385 #. ts-context AppearanceSettingsPage
386 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
387 msgid "Path:"
388 msgstr "Pfad:"
389
390 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
391 #. ts-context AppearanceSettingsPage
392 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
393 #. ts-context ChatViewSearchBar
394 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
395 #. ts-context ChatViewSettingsPage
396 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
397 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
398 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
399 #. ts-context IdentityEditWidget
400 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
401 #. ts-context ItemViewSettingsPage
402 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
403 #. ts-context NetworksSettingsPage
404 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
405 #. ts-context SimpleNetworkEditor
406 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
407 #. ts-context TopicWidget
408 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
409 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
410 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
411 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
412 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
413 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
414 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
415 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
416 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
417 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
418 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
419 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
420 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
422 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
423 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
424 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
425 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
426 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
427 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
428 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
429 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
430 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
431 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
432 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
434 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
435 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
436 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
437 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
438 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
439 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
440 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
441 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
442 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
443 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
444 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
445 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
446 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
447 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
448 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
449 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
450 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
451 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
452 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
453 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
454 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
455 msgid "..."
456 msgstr "…"
457
458 #. ts-context AppearanceSettingsPage
459 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
460 msgid "Show system tray icon"
461 msgstr "Systemleistensymbol zeigen"
462
463 #. ts-context AppearanceSettingsPage
464 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
465 msgid "Hide to tray on close button"
466 msgstr "Zur Systemleiste minimieren bei \"Schließen\""
467
468 #. ts-context AppearanceSettingsPage
469 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
470 msgid "Enable animations"
471 msgstr "Animationen verwenden"
472
473 #. ts-context AppearanceSettingsPage
474 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
475 msgid "Message Redirection"
476 msgstr "Nachrichtenumlenkung"
477
478 #. ts-context AppearanceSettingsPage
479 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
480 msgid "User Notices:"
481 msgstr "Benutzernotizen:"
482
483 #. ts-context AppearanceSettingsPage
484 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
485 msgid "Server Notices:"
486 msgstr "Servernotizen:"
487
488 #. ts-context AppearanceSettingsPage
489 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
490 msgid "Default Target"
491 msgstr "Standardziel"
492
493 #. ts-context AppearanceSettingsPage
494 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
495 msgid "Status Window"
496 msgstr "Statusfenster"
497
498 #. ts-context AppearanceSettingsPage
499 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
500 msgid "Current Chat"
501 msgstr "Aktueller Chat"
502
503 #. ts-context AppearanceSettingsPage
504 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
505 msgid "Errors:"
506 msgstr "Fehler:"
507
508 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
509 #. ts-context AppearanceSettingsPage
510 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
511 #. ts-context BacklogSettingsPage
512 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
513 #. ts-context BufferViewSettingsPage
514 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
515 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
516 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
517 #. ts-context ChatViewSettingsPage
518 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
519 #. ts-context HighlightSettingsPage
520 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
521 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
522 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
523 #. ts-context ItemViewSettingsPage
524 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
525 #. ts-context NotificationsSettingsPage
526 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
527 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
528 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
529 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
530 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
531 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
532 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
533 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
534 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
535 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
536 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
537 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
538 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
539 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
540 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
541 msgid "Interface"
542 msgstr "Oberfläche"
543
544 #. ts-context AppearanceSettingsPage
545 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
546 msgid "Please choose a stylesheet file"
547 msgstr "Bitte wählen Sie eine Layoutdatei"
548
549 #. ts-context AwayLogView
550 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
551 msgid "Away Log"
552 msgstr "Abwesenheitslog"
553
554 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
555 #. ts-context AwayLogView
556 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
557 #. ts-context ChatMonitorView
558 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
559 msgid "Show Network Name"
560 msgstr "Netzwerknamen zeigen"
561
562 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
563 #. ts-context AwayLogView
564 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
565 #. ts-context ChatMonitorView
566 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
567 msgid "Show Buffer Name"
568 msgstr "Fensternamen zeigen"
569
570 #. ts-context BacklogSettingsPage
571 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
572 msgid ""
573 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
574 "the buffer view."
575 msgstr "Anzahl der Nachrichten, die beim Zurückscrollen angefordert werden."
576
577 #. ts-context BacklogSettingsPage
578 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
579 msgid "Dynamic backlog amount:"
580 msgstr "Dynamische Verlaufsgröße:"
581
582 #. ts-context BacklogSettingsPage
583 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
584 msgid "Backlog request method:"
585 msgstr "Methode zum Holen des Verlaufs:"
586
587 #. ts-context BacklogSettingsPage
588 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
589 msgid "Fixed amount per chat"
590 msgstr "Feste Größe pro Chat"
591
592 #. ts-context BacklogSettingsPage
593 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
594 msgid "Unread messages per chat"
595 msgstr "Ungelesene Nachrichten pro Chat"
596
597 #. ts-context BacklogSettingsPage
598 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
599 msgid "Globally unread messages"
600 msgstr "Globale ungelesene Nachrichten"
601
602 #. ts-context BacklogSettingsPage
603 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
604 msgid ""
605 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
606 "window from the backlog."
607 msgstr ""
608 "Die einfachste Methode: Eine feste Anzahl Zeilen wird für jeden Chat "
609 "angefordert."
610
611 #. ts-context BacklogSettingsPage
612 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
613 msgid ""
614 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
615 "has been established."
616 msgstr ""
617 "Anzahl der Nachrichten pro Fenster, die nach dem Core-Verbindungsaufbau "
618 "angefordert werden."
619
620 #. ts-context BacklogSettingsPage
621 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
622 msgid "Initial backlog amount:"
623 msgstr "Anfängliche Verlaufsgröße:"
624
625 #. ts-context BacklogSettingsPage
626 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
627 msgid ""
628 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
629 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
630 "\n"
631 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
632 "context."
633 msgstr ""
634 "Diese Methode fordert ungelesene Nachrichten für jeden Chat individuell an. "
635 "Die Anzahl der Zeilen kann für jeden Chat einzeln begrenzt werden.\n"
636 "\n"
637 "Sie können außerdem weitere ältere Chatzeilen anfordern."
638
639 #. ts-context BacklogSettingsPage
640 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
641 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
642 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
643 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
644 msgstr "Maximale Anzahl der Nachrichten, die pro Fenster angefordert werden."
645
646 #. ts-context BacklogSettingsPage
647 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
648 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
649 msgid "Limit:"
650 msgstr "Limit:"
651
652 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
653 #. ts-context BacklogSettingsPage
654 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
655 #. ts-context NetworksSettingsPage
656 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
657 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
658 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
659 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
660 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
661 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
662 msgid "Unlimited"
663 msgstr "Unbegrenzt"
664
665 #. ts-context BacklogSettingsPage
666 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
667 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
668 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
669 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
670 msgid ""
671 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
672 "Limit does not apply here."
673 msgstr ""
674 "Anzahl der Nachrichten die zusätzlich zu den ungelesenen angefordert werden. "
675 "Das Limit wird hier nicht angewandt."
676
677 #. ts-context BacklogSettingsPage
678 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
679 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
680 msgid "Additional Messages:"
681 msgstr "Zusätzliche Nachrichten:"
682
683 #. ts-context BacklogSettingsPage
684 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
685 msgid ""
686 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
687 "all chats.\n"
688 "\n"
689 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
690 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
691 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
692 "fastest.\n"
693 "\n"
694 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
695 "context."
696 msgstr ""
697 "Diese Methode holt alle Nachrichten, die neuer als die älteste ungelesene "
698 "Nachricht sind.\n"
699 "\n"
700 "Info: Diese Methode ist nicht empfehlenswert, wenn Sie versteckte Fenster "
701 "benutzen oder inaktive Fenster haben (z.B. ältere Dialoge oder Chats).\n"
702 "Es ist hilfreich die Gesamtanzahl der Nachrichten im Verlauf zu limitieren. "
703 "Diese Methode ist vermutlich die Schnellste.\n"
704 "\n"
705 "Sie können außerdem weitere (ältere) Verlaufszeilen anfordern um den Kontext "
706 "zu wahren."
707
708 #. ts-context BacklogSettingsPage
709 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
710 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
711 msgstr ""
712 "Maximale Anzahl der Nachrichten die für alle Fenster angefordert werden."
713
714 #. ts-context BacklogSettingsPage
715 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
716 msgid "Backlog Fetching"
717 msgstr "Verlaufsempfänger"
718
719 #. ts-context BufferItem
720 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
721 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
722 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
723
724 #. ts-context BufferView
725 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
726 msgid "Merge buffers permanently?"
727 msgstr "Chats permanent zusammenführen?"
728
729 #. ts-context BufferView
730 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
731 msgid ""
732 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
733 " This cannot be reversed!"
734 msgstr ""
735 "Wollen Sie den Chat \"%1\" permanent mit dem Chat \"%2\" zusammenfügen?\n"
736 "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
737
738 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
739 #. ts-context BufferViewEditDlg
740 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
741 #. ts-context NetworkEditDlg
742 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
743 #. ts-context ServerEditDlg
744 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
745 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
746 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
747 msgid "Dialog"
748 msgstr "Dialog"
749
750 #. ts-context BufferViewEditDlg
751 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
752 msgid "Please enter a name for the chat list:"
753 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Chat-Liste an:"
754
755 #. ts-context BufferViewEditDlg
756 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
757 msgid "Add Chat List"
758 msgstr "Eine Chat-Liste hinzufügen"
759
760 #. ts-context BufferViewFilter
761 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
762 msgid "Show / Hide Chats"
763 msgstr "Chats zeigen/verstecken"
764
765 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
766 #. ts-context BufferViewSettingsPage
767 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
768 #. ts-context IdentityEditWidget
769 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
770 #. ts-context NetworksSettingsPage
771 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
772 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
773 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
774 msgid "Re&name..."
775 msgstr "Umbe&nennen..."
776
777 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
778 #. ts-context BufferViewSettingsPage
779 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
780 #. ts-context IdentityEditWidget
781 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
782 #. ts-context NetworksSettingsPage
783 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
784 #. ts-context SimpleNetworkEditor
785 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
786 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
787 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
788 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
789 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
790 msgid "&Add..."
791 msgstr "&Hinzufügen..."
792
793 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
794 #. ts-context BufferViewSettingsPage
795 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
796 #. ts-context NetworksSettingsPage
797 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
798 #. ts-context SimpleNetworkEditor
799 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
800 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
801 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
802 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
803 msgid "De&lete"
804 msgstr "&Löschen"
805
806 #. ts-context BufferViewSettingsPage
807 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
808 msgid "Chat List Settings"
809 msgstr "Einstellungen für die Chat-Listen"
810
811 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
812 #. ts-context BufferViewSettingsPage
813 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
814 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
815 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
816 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
817 msgid "Network:"
818 msgstr "Netzwerk:"
819
820 #. ts-context BufferViewSettingsPage
821 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
822 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
823 msgid "All"
824 msgstr "Alle"
825
826 #. ts-context BufferViewSettingsPage
827 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
828 msgid ""
829 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
830 "In this mode no separate status buffer is displayed."
831 msgstr ""
832 "Diese Option ist nicht verfügbar wenn alle Netzwerke sichtbar sind.\n"
833 "Keine separaten Statusfenster werden in diesem Modus angezeigt."
834
835 #. ts-context BufferViewSettingsPage
836 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
837 msgid "Show status window"
838 msgstr "Status-Fenster anzeigen"
839
840 #. ts-context BufferViewSettingsPage
841 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
842 msgid "Show channels"
843 msgstr "Chats anzeigen"
844
845 #. ts-context BufferViewSettingsPage
846 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
847 msgid "Show queries"
848 msgstr "Dialoge anzeigen"
849
850 #. ts-context BufferViewSettingsPage
851 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
852 msgid "Hide inactive chats"
853 msgstr "Inaktive Chats verstecken"
854
855 #. ts-context BufferViewSettingsPage
856 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
857 msgid "Add new chats automatically"
858 msgstr "Neue Chats automatisch hinzufügen"
859
860 #. ts-context BufferViewSettingsPage
861 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
862 msgid "Sort alphabetically"
863 msgstr "Alphabetisch sortieren"
864
865 #. ts-context BufferViewSettingsPage
866 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
867 msgid "Minimum Activity:"
868 msgstr "Aktivitätsminimum:"
869
870 #. ts-context BufferViewSettingsPage
871 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
872 msgid "No Activity"
873 msgstr "Keine Aktivität"
874
875 #. ts-context BufferViewSettingsPage
876 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
877 msgid "Other Activity"
878 msgstr "Andere Aktivitität"
879
880 #. ts-context BufferViewSettingsPage
881 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
882 msgid "New Message"
883 msgstr "Neue Meldung"
884
885 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
886 #. ts-context BufferViewSettingsPage
887 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
888 #. ts-context HighlightSettingsPage
889 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
890 #. ts-context ItemViewSettingsPage
891 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
892 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
893 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
894 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
895 msgid "Highlight"
896 msgstr "Hervorhebung"
897
898 #. ts-context BufferViewSettingsPage
899 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
900 msgid "Preview:"
901 msgstr "Vorschau:"
902
903 #. ts-context BufferViewSettingsPage
904 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
905 msgid "Custom Chat Lists"
906 msgstr "Spezielle Chat-Listen"
907
908 #. ts-context BufferViewSettingsPage
909 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
910 msgid "Delete Chat List?"
911 msgstr "Chat-Liste löschen?"
912
913 #. ts-context BufferViewSettingsPage
914 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
915 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
916 msgstr "Wollen Sie die Chat-Liste \"%1\" wirklich löschen?"
917
918 #. ts-context BufferViewWidget
919 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
920 msgid "BufferView"
921 msgstr "Ansicht"
922
923 #. ts-context BufferWidget
924 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
925 msgid "Zoom In"
926 msgstr "Heranzoomen"
927
928 #. ts-context BufferWidget
929 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
930 msgid "Zoom Out"
931 msgstr "Herauszoomen"
932
933 #. ts-context BufferWidget
934 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
935 msgid "Actual Size"
936 msgstr "Normalgröße"
937
938 #. ts-context BufferWidget
939 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
940 msgid "Set Marker Line"
941 msgstr "Markierungslinie setzen"
942
943 #. ts-context BufferWidget
944 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
945 msgid "Go to Marker Line"
946 msgstr "Zur Markierungslinie springen"
947
948 #. ts-context ChannelBufferItem
949 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
950 msgid "<b>Channel %1</b>"
951 msgstr "<b>Kanal %1</b>"
952
953 #. ts-context ChannelBufferItem
954 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
955 msgid "<b>Users:</b> %1"
956 msgstr "<b>Benutzer:</b> %1"
957
958 #. ts-context ChannelBufferItem
959 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
960 msgid "<b>Mode:</b> %1"
961 msgstr "<b>Modus:</b> %1"
962
963 #. ts-context ChannelBufferItem
964 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
965 msgid "<b>Topic:</b> %1"
966 msgstr "<b>Thema:</b> %1"
967
968 #. ts-context ChannelBufferItem
969 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
970 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
971 msgstr "Nicht aktiv <br /> Doppelklick zum Betreten"
972
973 #. ts-context ChannelBufferItem
974 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
975 msgid "<p> %1 </p>"
976 msgstr "<p> %1 </p>"
977
978 #. ts-context ChannelListDlg
979 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
980 msgid "Channel List"
981 msgstr "Kanalliste"
982
983 #. ts-context ChannelListDlg
984 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
985 msgid "Search Pattern:"
986 msgstr "Suchmuster:"
987
988 #. ts-context ChannelListDlg
989 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
990 msgid ""
991 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
992 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
993 msgstr ""
994 "Zwischen einfachem und erweitertem Modus umschalten.\n"
995 "Der erweiterte Modus ermöglicht es, Suchbegriffe an den IRC-Server "
996 "weiterzureichen."
997
998 #. ts-context ChannelListDlg
999 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1000 msgid "Show Channels"
1001 msgstr "Kanäle zeigen"
1002
1003 #. ts-context ChannelListDlg
1004 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1005 msgid "Filter:"
1006 msgstr "Filter:"
1007
1008 #. ts-context ChannelListDlg
1009 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1010 msgid "Errors Occured:"
1011 msgstr "Aufgetretene Fehler:"
1012
1013 #. ts-context ChannelListDlg
1014 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1015 msgid ""
1016 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1017 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1018 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1019 "type=\"text/css\">\n"
1020 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1021 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1022 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1023 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1024 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1025 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1026 "ERROR!!11</span></p>\n"
1027 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1028 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1029 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1030 msgstr ""
1031 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1032 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1033 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1034 "type=\"text/css\">\n"
1035 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1036 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1037 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1038 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1039 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1040 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1041 "ERROR!!11</span></p>\n"
1042 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1043 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1044 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1045
1046 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1047 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1048 msgid "Operation Mode:"
1049 msgstr "Funktionsweise:"
1050
1051 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1052 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1053 msgid ""
1054 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1055 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1056 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1057 "type=\"text/css\">\n"
1058 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1059 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1060 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1061 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1062 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1063 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1064 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1065 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1066 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
1067 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
1068 "chatmonitor</span></p>\n"
1069 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1070 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
1071 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
1072 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1073 msgstr ""
1074 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1075 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1076 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
1077 "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
1078 "font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
1079 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1080 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1081 "weight:600;\">Funktionsweise:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-"
1082 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
1083 "indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-"
1084 "decoration: underline;\">Ausgewählte zulassen:</span> <span style=\" font-"
1085 "weight:400;\">Lediglich Fenster auf der rechten Seite werden im Chatmonitor "
1086 "angezeigt</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
1087 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
1088 "style=\" text-decoration: underline;\">Ausgewählte ignorieren:</span> "
1089 "Fenster auf der rechten Seite werden im Chatmonitor "
1090 "ignoriert</p></body></html>"
1091
1092 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1093 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1094 msgid "Available:"
1095 msgstr "Verfügbar:"
1096
1097 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1098 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1099 msgid "Move selected buffers to the left"
1100 msgstr "Verschiebe ausgewählte Fenster nach links"
1101
1102 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1103 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1104 msgid "Move selected buffers to the right"
1105 msgstr "Verschiebe ausgewählte Fenster nach rechts"
1106
1107 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1108 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1109 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1110 msgid "Show:"
1111 msgstr "Anzeigen:"
1112
1113 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1114 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1115 msgid ""
1116 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1117 msgstr ""
1118 "Highlights im Verlaufsfenster auch wenn das entsprechende Fenster ignoriert "
1119 "zeigen"
1120
1121 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1122 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1123 msgid "Always show highlighted messages"
1124 msgstr "Highlights immer anzeigen"
1125
1126 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1127 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1128 msgid "Show own messages"
1129 msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen"
1130
1131 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1132 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1133 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1134 #. ts-context MainWin
1135 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
1137 msgid "Chat Monitor"
1138 msgstr "Chatmonitor"
1139
1140 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1141 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1142 msgid "Opt In"
1143 msgstr "Ausgewählte zulassen"
1144
1145 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1146 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1147 msgid "Opt Out"
1148 msgstr "Ausgewählte ignorieren"
1149
1150 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1151 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1152 msgid "Ignore:"
1153 msgstr "Ignorieren:"
1154
1155 #. ts-context ChatMonitorView
1156 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1157 msgid "Show Own Messages"
1158 msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen"
1159
1160 #. ts-context ChatMonitorView
1161 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1162 msgid "Configure..."
1163 msgstr "Konfigurieren..."
1164
1165 #. ts-context ChatScene
1166 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
1167 msgid "Copy Selection"
1168 msgstr "Auswahl kopieren"
1169
1170 #. ts-context ChatViewSearchBar
1171 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1172 msgid "case sensitive"
1173 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
1174
1175 #. ts-context ChatViewSearchBar
1176 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1177 msgid "search nick"
1178 msgstr "Spitznamen suchen"
1179
1180 #. ts-context ChatViewSearchBar
1181 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1182 msgid "search message"
1183 msgstr "Text suchen"
1184
1185 #. ts-context ChatViewSearchBar
1186 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1187 msgid "ignore joins, parts, etc."
1188 msgstr "Joins, Parts, etc. ignorieren"
1189
1190 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1191 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1192 msgid "Timestamp format:"
1193 msgstr "Zeitstempel-Format:"
1194
1195 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1196 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1197 msgid "[hh:mm:ss]"
1198 msgstr "[hh:mm:ss]"
1199
1200 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1201 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1202 msgid "Custom chat window font:"
1203 msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart für das Chat-Fenster:"
1204
1205 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1206 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1207 msgid "Show colored text in the chat window"
1208 msgstr "Farbigen Text im Chat anzeigen"
1209
1210 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1211 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1212 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1213 msgstr "Farbigen Text erlauben (mIRC-Farbcode)"
1214
1215 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1216 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1217 msgid ""
1218 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1219 msgstr ""
1220 "Webseitenvorschau beim Hovern mit der Maus über eine Webadresse zeigen"
1221
1222 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1223 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1224 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1225 msgstr "Vorschau von Webseiten beim Hovern über URLs zeigen"
1226
1227 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1228 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1229 msgid ""
1230 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1231 "another channel"
1232 msgstr ""
1233 "Setze die Markierungslinie auf das Ende des aktuellen Chats beim Wechsel zu "
1234 "einem anderen Kanal"
1235
1236 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1237 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1238 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1239 msgstr "Setze die Markierungslinie automatisch beim Wechsel der Fenster"
1240
1241 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1242 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1243 msgid "Custom Colors"
1244 msgstr "Benutzerdefinierte Farben"
1245
1246 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1247 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1248 msgid "Action:"
1249 msgstr "Aktion:"
1250
1251 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1252 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1253 msgid "Timestamp:"
1254 msgstr "Zeitstempel:"
1255
1256 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1257 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1258 msgid "Channel message:"
1259 msgstr "Chat-Nachricht:"
1260
1261 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1262 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1263 msgid "Highlight foreground:"
1264 msgstr "Vordergrundfarbe fürs Hervorheben:"
1265
1266 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1267 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1268 msgid "Command message:"
1269 msgstr "Befehls-Nachricht:"
1270
1271 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1272 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1273 msgid "Highlight background:"
1274 msgstr "Hintergrundfarbe fürs Hervorheben:"
1275
1276 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1277 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1278 msgid "Server message:"
1279 msgstr "Server-Nachricht:"
1280
1281 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1282 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1283 msgid "Marker line:"
1284 msgstr "Markierungslinie:"
1285
1286 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1287 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1288 msgid "Error message:"
1289 msgstr "Fehlermeldung:"
1290
1291 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1292 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1293 msgid "Background:"
1294 msgstr "Hintergrund:"
1295
1296 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1297 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1298 msgid "Use Sender Coloring"
1299 msgstr "Namen des Absenders färben"
1300
1301 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1302 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1303 msgid "Own messages:"
1304 msgstr "Eigene Nachrichten:"
1305
1306 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1307 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1308 msgid "Chat View"
1309 msgstr "Chat-Ansicht"
1310
1311 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1313 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1314 msgstr ""
1315 "Sie benötigen quasselcore mit Version 0.6 um dieses Feature nutzen zu können"
1316
1317 #. ts-context Client
1318 #: ../src/client/client.cpp:270
1319 msgid "Identity already exists in client!"
1320 msgstr "Identität im Client schon vorhanden!"
1321
1322 #. ts-context ClientBacklogManager
1323 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1324 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1325 msgstr "%1 Nachrichten in %2 Sekunden verarbeitet."
1326
1327 #. ts-context ClientBufferViewManager
1328 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1329 msgid "All Chats"
1330 msgstr "Alle Chats"
1331
1332 #. ts-context ClientUserInputHandler
1333 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1334 msgid "/JOIN expects a channel"
1335 msgstr "/JOIN benötigt einen Channel"
1336
1337 #. ts-context ClientUserInputHandler
1338 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1339 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1340 msgstr "/QUERY benötigt wenigstens einen Spitznamen"
1341
1342 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1343 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1344 msgid "Configure the IRC Connection"
1345 msgstr "Einstellungen der IRC-Verbindung"
1346
1347 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1348 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1349 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1350 msgstr "Erkennung von Ping-Zeitüberschreitungen"
1351
1352 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1353 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1354 msgid "Ping interval:"
1355 msgstr "Ping-Intervall:"
1356
1357 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1358 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1359 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1360 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1361 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1362 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1363 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1364 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1365 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1366 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1367 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1368 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1369 msgid " seconds"
1370 msgstr " Sekunden"
1371
1372 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1373 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1374 msgid "Disconnect after"
1375 msgstr "Trennen der Verbindung nach"
1376
1377 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1378 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1379 msgid "missed pings"
1380 msgstr "verpassten Pings"
1381
1382 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1383 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1384 msgid ""
1385 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1386 "interesting for tracking users' away status."
1387 msgstr ""
1388 "Hiermit wird das periodische Holen von Benutzerinformationen mit dem /WHO-"
1389 "Kommando aktiviert. Dies ist besonders interessant für das Verfolgen des "
1390 "Abwesenheitsstatus von Benutzern."
1391
1392 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1393 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1394 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1395 msgstr "Automatische Suche nach Nutzerinformationen (/WHO)"
1396
1397 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1398 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1399 msgid "Update interval:"
1400 msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
1401
1402 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1403 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1404 msgid "Ignore channels with more than:"
1405 msgstr "Ignoriere Chats mit mehr als:"
1406
1407 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1408 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1409 msgid " users"
1410 msgstr " Nutzern"
1411
1412 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1413 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1414 msgid "Minimum delay between requests:"
1415 msgstr "Kleinster Abstand zwischen zwei Abfragen:"
1416
1417 #. ts-context ContentsChatItem
1418 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1419 msgid "Copy Link Address"
1420 msgstr "Linkadresse kopieren"
1421
1422 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1423 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1424 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1425 #. ts-context ToolBarActionProvider
1426 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1427 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1428 msgid "Connect"
1429 msgstr "Verbindung herstellen"
1430
1431 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1432 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1433 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1434 #. ts-context ToolBarActionProvider
1435 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1436 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1437 msgid "Disconnect"
1438 msgstr "Verbindung trennen"
1439
1440 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1441 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1442 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1443 #. ts-context ToolBarActionProvider
1444 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1445 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1446 msgid "Join"
1447 msgstr "Betreten"
1448
1449 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1450 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1451 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1452 #. ts-context ToolBarActionProvider
1453 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1454 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1455 msgid "Part"
1456 msgstr "Verlassen"
1457
1458 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1459 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1460 msgid "Delete Chat(s)..."
1461 msgstr "Chat(s) löschen..."
1462
1463 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1464 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1465 msgid "Go to Chat"
1466 msgstr "Chat zeigen"
1467
1468 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1469 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1470 msgid "Joins"
1471 msgstr "Join-Meldungen"
1472
1473 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1474 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1475 msgid "Parts"
1476 msgstr "Part-Meldungen"
1477
1478 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1479 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1480 msgid "Quits"
1481 msgstr "Quit-Meldungen"
1482
1483 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1484 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1485 msgid "Nick Changes"
1486 msgstr "Spitznamenänderungen"
1487
1488 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1489 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1490 msgid "Mode Changes"
1491 msgstr "Modiänderungen"
1492
1493 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1494 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1495 msgid "Day Changes"
1496 msgstr "Tageswechsel"
1497
1498 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1499 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1500 msgid "Topic Changes"
1501 msgstr "Themenwechsel"
1502
1503 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1504 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1505 msgid "Set as Default..."
1506 msgstr "Als Standard setzen..."
1507
1508 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1509 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1510 msgid "Use Defaults..."
1511 msgstr "Standardwerte benutzen..."
1512
1513 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1514 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1515 msgid "Join Channel..."
1516 msgstr "Kanal betreten..."
1517
1518 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1519 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1520 msgid "Start Query"
1521 msgstr "Dialog starten"
1522
1523 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1524 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1525 msgid "Show Query"
1526 msgstr "Dialog anzeigen"
1527
1528 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1529 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1530 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1531 #. ts-context ToolBarActionProvider
1532 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1533 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1534 msgid "Whois"
1535 msgstr "Whois"
1536
1537 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1538 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1539 msgid "Version"
1540 msgstr "Version"
1541
1542 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1543 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1544 msgid "Time"
1545 msgstr "Zeit"
1546
1547 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1548 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1549 msgid "Ping"
1550 msgstr "Ping"
1551
1552 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1553 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1554 msgid "Client info"
1555 msgstr "Informationen zum Client"
1556
1557 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1558 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1559 msgid "Custom..."
1560 msgstr "Eigene..."
1561
1562 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1563 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1564 msgid "Give Operator Status"
1565 msgstr "Operator-Status geben"
1566
1567 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1568 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1569 msgid "Take Operator Status"
1570 msgstr "Operator-Status nehmen"
1571
1572 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1573 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1574 msgid "Give Voice"
1575 msgstr "Voice geben"
1576
1577 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1578 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1579 msgid "Take Voice"
1580 msgstr "Voice nehmen"
1581
1582 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1583 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1584 msgid "Kick From Channel"
1585 msgstr "Aus Kanal werfen"
1586
1587 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1588 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1589 msgid "Ban From Channel"
1590 msgstr "Vom Kanal bannen"
1591
1592 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1593 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1594 msgid "Kick && Ban"
1595 msgstr "Rauswerfen und bannen"
1596
1597 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1598 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1599 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1600 msgstr "Chats temporär verstecken"
1601
1602 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1603 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1604 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1605 msgstr "Chats permanent verstecken"
1606
1607 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1608 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1609 msgid "Show Channel List"
1610 msgstr "Kanalliste zeigen"
1611
1612 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1613 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1614 msgid "Show Ignore List"
1615 msgstr "Ignorieren-Liste zeigen"
1616
1617 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1618 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1619 msgid "Hide Events"
1620 msgstr "Meldungen ausblenden"
1621
1622 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1623 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1624 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1625 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1626 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1627 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1628 msgid "CTCP"
1629 msgstr "CTCP"
1630
1631 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1632 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1633 msgid "Actions"
1634 msgstr "Aktionen"
1635
1636 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1637 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1638 msgid "Ignore"
1639 msgstr "Ignorieren"
1640
1641 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1642 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1643 msgid "Add Ignore Rule"
1644 msgstr "Ignorier-Regel hinzufügen"
1645
1646 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1647 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1648 msgid "Existing Rules"
1649 msgstr "Bestehende Regeln"
1650
1651 #. ts-context Core
1652 #: ../src/core/core.cpp:182
1653 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1654 msgstr "Konnte keinen Speichermechanismus initialisieren! Beende..."
1655
1656 #. ts-context Core
1657 #: ../src/core/core.cpp:183
1658 msgid ""
1659 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1660 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1661 "quasselcore\n"
1662 "to work."
1663 msgstr ""
1664 "Quassel unterstützt momentan SQLite3 und PostgreSQL. Die Qt-Bibliothek\n"
1665 "muss das sqlite oder postgres Plugin aktiviert haben, damit der Quasselcore\n"
1666 "lauffähig ist."
1667
1668 #. ts-context Core
1669 #: ../src/core/core.cpp:232
1670 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1671 msgstr "restoreState() aufgerufen, obwohl aktive Sitzungen vorhanden sind!"
1672
1673 #. ts-context Core
1674 #: ../src/core/core.cpp:273
1675 msgid "Admin user or password not set."
1676 msgstr "Administrativbenutzer oder Passwort nicht gesetzt."
1677
1678 #. ts-context Core
1679 #: ../src/core/core.cpp:277
1680 msgid "Could not setup storage!"
1681 msgstr "Speicher konnte nicht eingerichtet werden!"
1682
1683 #. ts-context Core
1684 #: ../src/core/core.cpp:281
1685 msgid "Creating admin user..."
1686 msgstr "Erstelle Administrativbenutzer..."
1687
1688 #. ts-context Core
1689 #: ../src/core/core.cpp:394
1690 msgid "Invalid listen address %1"
1691 msgstr "Ungültige Adresse %1"
1692
1693 #. ts-context Core
1694 #: ../src/core/core.cpp:402
1695 msgid ""
1696 "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1697 msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3"
1698
1699 #. ts-context Core
1700 #: ../src/core/core.cpp:410
1701 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1702 msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3"
1703
1704 #. ts-context Core
1705 #: ../src/core/core.cpp:418
1706 msgid ""
1707 "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1708 msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3"
1709
1710 #. ts-context Core
1711 #: ../src/core/core.cpp:429
1712 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1713 msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3"
1714
1715 #. ts-context Core
1716 #: ../src/core/core.cpp:437
1717 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1718 msgstr "Ungültige Adresse %1, unbekanntes Netzwerkprotokoll"
1719
1720 #. ts-context Core
1721 #: ../src/core/core.cpp:446
1722 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1723 msgstr "Konnte keine Netzwerkoberfläche öffnen!"
1724
1725 #. ts-context Core
1726 #: ../src/core/core.cpp:480
1727 msgid "Client connected from"
1728 msgstr "Client verbunden von"
1729
1730 #. ts-context Core
1731 #: ../src/core/core.cpp:483
1732 msgid "Closing server for basic setup."
1733 msgstr "Beende Server für Setup."
1734
1735 #. ts-context Core
1736 #: ../src/core/core.cpp:502
1737 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1738 msgstr "Antiquierter Client versucht zu verbinden... lehne ab."
1739
1740 #. ts-context Core
1741 #: ../src/core/core.cpp:514
1742 msgid ""
1743 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1744 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1745 msgstr ""
1746 "<b>Ihr Quassel-Client ist zu alt!</b><br>Dieser Core benötigt mindestens "
1747 "Client-/Core-Protokollversion %1.<br>Bitte ziehen Sie in Erwägung, Ihren "
1748 "Client zu aktualisieren."
1749
1750 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1751 #. ts-context Core
1752 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1753 #. ts-context CoreSession
1754 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1755 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1756 msgid "Client"
1757 msgstr "Client"
1758
1759 #. ts-context Core
1760 #: ../src/core/core.cpp:518
1761 msgid "too old, rejecting."
1762 msgstr "zu alt, lehne ab."
1763
1764 #. ts-context Core
1765 #: ../src/core/core.cpp:535
1766 msgid ""
1767 "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1768 msgstr ""
1769 "<b>Quassel-Core Version %1</b><br>Erstellungsdatum: %2<br>Betriebsdauer: "
1770 "%3T%4S%5M (seit %6)"
1771
1772 #. ts-context Core
1773 #: ../src/core/core.cpp:588
1774 msgid "Starting TLS for Client:"
1775 msgstr "Starte TLS für Client:"
1776
1777 #. ts-context Core
1778 #: ../src/core/core.cpp:606
1779 msgid ""
1780 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1781 "trying to login."
1782 msgstr ""
1783 "<b>Client nicht initialisiert!</b><br>Sie müssen vor dem Anmeldungsversuch "
1784 "eine init-Meldung senden."
1785
1786 #. ts-context Core
1787 #: ../src/core/core.cpp:608
1788 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1789 msgstr "hat vor dem Anmeldungsversuch keine init-Meldung gesendet, lehne ab."
1790
1791 #. ts-context Core
1792 #: ../src/core/core.cpp:626
1793 msgid ""
1794 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1795 "you supplied could not be found in the database."
1796 msgstr ""
1797 "<b>Ungültiger Benutzername oder Passwort!</b><br>Die angegebene "
1798 "Benutzername/Passwort-Kombination konnte in der Datenbank nicht gefunden "
1799 "werden."
1800
1801 #. ts-context Core
1802 #: ../src/core/core.cpp:632
1803 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1804 msgstr ""
1805 "initialisiert und erfolgreich als \"%1\" (BenutzerId: %2) authentifziert."
1806
1807 #. ts-context Core
1808 #: ../src/core/core.cpp:643
1809 msgid "Non-authed client disconnected."
1810 msgstr "Nicht-authentifizierter Client getrennt."
1811
1812 #. ts-context Core
1813 #: ../src/core/core.cpp:649
1814 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1815 msgstr "Unauthentifizierter Client getrennt. (Socket bereits zerstört)"
1816
1817 #. ts-context Core
1818 #: ../src/core/core.cpp:697
1819 msgid "Could not initialize session for client:"
1820 msgstr "Konnte Sitzung für Client nicht erfolgreich initialisieren:"
1821
1822 #. ts-context Core
1823 #: ../src/core/core.cpp:719
1824 msgid "Could not find a session for client:"
1825 msgstr "Konnte Sitzung für den Client nicht finden:"
1826
1827 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1828 #. ts-context CoreAccount
1829 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1830 #. ts-context CoreAccountModel
1831 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1832 msgid "Internal Core"
1833 msgstr "Interner Core"
1834
1835 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1836 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1837 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1838 msgid "Edit Core Account"
1839 msgstr "Remote-Konto ändern"
1840
1841 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1842 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1843 msgid "Account Details"
1844 msgstr "Kontodetails"
1845
1846 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1847 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1848 msgid "Account Name:"
1849 msgstr "Kontoname:"
1850
1851 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1852 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1853 msgid "Local Core"
1854 msgstr "Lokaler Core"
1855
1856 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1857 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1858 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1859 msgid "Hostname:"
1860 msgstr "Rechnername:"
1861
1862 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1863 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1864 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1865 #. ts-context ServerEditDlg
1866 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1867 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1868 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1869 msgid "localhost"
1870 msgstr "Lokaler Rechner"
1871
1872 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1873 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1874 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1875 #. ts-context NetworkAddDlg
1876 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1877 #. ts-context ServerEditDlg
1878 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1879 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1880 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1881 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1882 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1883 msgid "Port:"
1884 msgstr "Port:"
1885
1886 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1887 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1888 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1889 msgid "User:"
1890 msgstr "Benutzer:"
1891
1892 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1893 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1894 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1895 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1896 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1897 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1898 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1899 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1900 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1901 #. ts-context NetworksSettingsPage
1902 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1903 #. ts-context ServerEditDlg
1904 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1905 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1906 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1907 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1908 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1909 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1910 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1911 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1912 msgid "Password:"
1913 msgstr "Passwort:"
1914
1915 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1916 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1917 msgid "Remember"
1918 msgstr "Merken"
1919
1920 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1921 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1922 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1923 #. ts-context ServerEditDlg
1924 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1925 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1926 msgid "Use a Proxy"
1927 msgstr "Proxy benutzen"
1928
1929 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1930 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1931 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1932 #. ts-context ServerEditDlg
1933 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1934 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1935 msgid "Proxy Type:"
1936 msgstr "Proxy-Typ:"
1937
1938 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1939 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1940 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1941 #. ts-context ServerEditDlg
1942 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1943 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1944 msgid "Socks 5"
1945 msgstr "Socks 5"
1946
1947 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1948 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1949 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1950 #. ts-context ServerEditDlg
1951 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1952 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1953 msgid "HTTP"
1954 msgstr "HTTP"
1955
1956 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1957 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1958 msgid "Add Core Account"
1959 msgstr "Remote-Konto hinzufügen"
1960
1961 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1962 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1963 msgid "Connect to Quassel Core"
1964 msgstr "Mit Quassel-Core verbinden"
1965
1966 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1967 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1968 msgid "Core Accounts"
1969 msgstr "Remote-Konto"
1970
1971 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1972 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1973 msgid "Edit..."
1974 msgstr "Ändern..."
1975
1976 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1977 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1978 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1979 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1980 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1981 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1982 msgid "Add..."
1983 msgstr "Hinzufügen..."
1984
1985 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1986 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1987 msgid "Automatically connect on startup"
1988 msgstr "Beim Starten automatisch Verbinden"
1989
1990 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1991 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1992 msgid "Connect to last account used"
1993 msgstr "Zum zuletzt benutzten Konto verbinden"
1994
1995 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1996 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1997 msgid "Always connect to"
1998 msgstr "Immer verbinden mit"
1999
2000 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2001 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
2002 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2003 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2004 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
2005 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2006 msgid "Remote Cores"
2007 msgstr "Remote Cores"
2008
2009 #. ts-context CoreConfigWizard
2010 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
2011 msgid "Core Configuration Wizard"
2012 msgstr "Core-Konfigurationshelfer"
2013
2014 #. ts-context CoreConfigWizard
2015 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
2016 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2017 msgstr "Ihr Core wurde erfolgreich konfiguriert. Melde an..."
2018
2019 #. ts-context CoreConfigWizard
2020 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
2021 msgid ""
2022 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
2023 msgstr ""
2024 "Core-Konfiguration fehlgeschlagen:<br><b>%1</b><br>Zum Neustarten "
2025 "<em>Weiter</em> wählen."
2026
2027 #. ts-context CoreConfigWizard
2028 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
2029 msgid ""
2030 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2031 "remember to configure your identities and networks now."
2032 msgstr ""
2033 "Sie sind jetzt bei Ihrem frisch konfigurierten Quassel-Core "
2034 "angemeldet!<br>Bitte denken Sie daran, jetzt Identitäten und Netzwerke zu "
2035 "konfigurieren."
2036
2037 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2038 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2039 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2040 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2041 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2042 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2043 msgid "Username:"
2044 msgstr "Benutzerame:"
2045
2046 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2047 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2048 msgid "Repeat password:"
2049 msgstr "Passwort wiederholen:"
2050
2051 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2052 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2053 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2054 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2055 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2056 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2057 msgid "Remember password"
2058 msgstr "Passwort merken"
2059
2060 # Das geht wohl noch schöner :)
2061 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2062 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2063 msgid ""
2064 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
2065 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
2066 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
2067 "help</nobr></tt>\"."
2068 msgstr ""
2069 "<b>Anmerkung:</b> Das Hinzufügen von Benutzern und das Ändern des "
2070 "Benutzernamens/Passwortes ist noch nicht in die Benutzeroberfläche "
2071 "integriert. Um dies zu tun \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\" "
2072 "ausführen."
2073
2074 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2075 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2076 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2077 msgstr ""
2078 "Dieser Helfer wird Sie durch die Einrichtung Ihres Quassel-Core führen."
2079
2080 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2081 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
2082 msgid "Create Admin User"
2083 msgstr "Administrativbenutzer erstellen"
2084
2085 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2086 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
2087 msgid ""
2088 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2089 "administrator privileges."
2090 msgstr ""
2091 "Zuerst werden wir einen Benutzer im Quassel-Core anlegen. Der erste Benutzer "
2092 "wird administrative Privilegien besitzen."
2093
2094 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2095 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
2096 msgid "Introduction"
2097 msgstr "Einleitung"
2098
2099 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2100 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
2101 msgid "Select Storage Backend"
2102 msgstr "Speichermechanismus auswählen"
2103
2104 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2105 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
2106 msgid ""
2107 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2108 "backlog and other data in."
2109 msgstr ""
2110 "Bitte wählen Sie einen Datenbankmechanismus für den Quassel-Core-Speicher, "
2111 "der zum Speichern des Verlaufs und anderen Daten verwendet wird."
2112
2113 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2114 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
2115 msgid "Connection Properties"
2116 msgstr "Verbindungseinstellungen"
2117
2118 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2119 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
2120 msgid "Storing Your Settings"
2121 msgstr "Speichere Ihre Einstellungen"
2122
2123 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2124 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
2125 msgid ""
2126 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2127 "automatically."
2128 msgstr ""
2129 "Ihre Einstellungen sind jetzt im Core gespeichert, Sie werden automatisch "
2130 "angemeldet."
2131
2132 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2133 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2134 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2135 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2136 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2137 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2138 msgid "Storage Backend:"
2139 msgstr "Speichermechanismus:"
2140
2141 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2142 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2143 msgid "Description"
2144 msgstr "Beschreibung"
2145
2146 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2147 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2148 msgid "Foobar"
2149 msgstr "Foobar"
2150
2151 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2152 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2153 msgid "Your Choices"
2154 msgstr "Ihre Auswahl"
2155
2156 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2157 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2158 msgid "Admin User:"
2159 msgstr "Administrativbenutzer:"
2160
2161 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2162 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2163 msgid "foo"
2164 msgstr "foo"
2165
2166 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2167 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2168 msgid "bar"
2169 msgstr "bar"
2170
2171 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2172 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2173 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2174 msgstr ""
2175 "Bitte warten Sie, bis Ihre Einstellungen zum Core übermittelt wurden..."
2176
2177 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2178 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2179 msgid "Authentication Required"
2180 msgstr "Authentifizierung benötigt"
2181
2182 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2183 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2184 msgid "Please enter your account data:"
2185 msgstr "Bitte die Kontodaten eingeben:"
2186
2187 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2188 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
2189 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2190 msgstr "Bitte die Kontodaten für %1 eingeben:"
2191
2192 #. ts-context CoreConnectDlg
2193 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
2194 msgid "Connect to Core"
2195 msgstr "Zum Quassel-Core verbinden"
2196
2197 #. ts-context CoreConnection
2198 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
2199 msgid "Network is down"
2200 msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
2201
2202 #. ts-context CoreConnection
2203 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
2204 msgid "Disconnected"
2205 msgstr "Getrennt"
2206
2207 #. ts-context CoreConnection
2208 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
2209 msgid "Looking up %1..."
2210 msgstr "Suche %1..."
2211
2212 #. ts-context CoreConnection
2213 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
2214 msgid "Connecting to %1..."
2215 msgstr "Verbinde mit %1..."
2216
2217 #. ts-context CoreConnection
2218 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
2219 msgid "Connected to %1"
2220 msgstr "Verbunden mit %1"
2221
2222 # "Von %1 getrennt..." wäre sprachlich hübscher, aber so steht alles am ende
2223 #. ts-context CoreConnection
2224 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
2225 msgid "Disconnecting from %1..."
2226 msgstr "Getrennt von %1..."
2227
2228 #. ts-context CoreConnection
2229 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
2230 msgid ""
2231 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2232 msgstr ""
2233 "Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte ziehen "
2234 "Sie eine Aktualisierung in Betracht."
2235
2236 #. ts-context CoreConnection
2237 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2238 msgid "Invalid data received from core"
2239 msgstr "Ungültige Daten vom Core erhalten"
2240
2241 #. ts-context CoreConnection
2242 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2243 msgid "Disconnected from core."
2244 msgstr "Vom Core getrennt."
2245
2246 #. ts-context CoreConnection
2247 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
2248 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2249 msgid "Unencrypted connection canceled"
2250 msgstr "Gesicherte Verbindung abgebrochen"
2251
2252 #. ts-context CoreConnection
2253 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2254 msgid "Synchronizing to core..."
2255 msgstr "Mit Quassel-Core synchronisieren..."
2256
2257 #. ts-context CoreConnection
2258 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2259 msgid ""
2260 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2261 "least core/client protocol v%1 to connect."
2262 msgstr ""
2263 "<b>Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist "
2264 "veraltet!</b><br>Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum Verbinden."
2265
2266 #. ts-context CoreConnection
2267 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2268 msgid "Logging in..."
2269 msgstr "Anmelden..."
2270
2271 #. ts-context CoreConnection
2272 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2273 msgid "Login canceled"
2274 msgstr "Anmelden abgebrochen"
2275
2276 #. ts-context CoreConnection
2277 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2278 msgid "Receiving session state"
2279 msgstr "Empfange Sitzungsstatus"
2280
2281 #. ts-context CoreConnection
2282 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2283 msgid "Synchronizing to %1..."
2284 msgstr "Synchronisiere mit %1..."
2285
2286 #. ts-context CoreConnection
2287 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2288 msgid "Receiving network states"
2289 msgstr "Empfange Status der Netzwerke"
2290
2291 #. ts-context CoreConnection
2292 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2293 msgid "Synchronized to %1"
2294 msgstr "Synchronisiert mit %1"
2295
2296 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2297 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2298 msgid "Network Status Detection"
2299 msgstr "Erkennen der Netzwerkverbindung"
2300
2301 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2302 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2303 msgid ""
2304 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
2305 "KDE users"
2306 msgstr ""
2307 "Die KDE Hardwareschnittstelle (Solid) verwenden um den Status der "
2308 "Netzwerkverbindung festzustellen. Empfohlen für die meisten KDE-Nnutzer"
2309
2310 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2311 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2312 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2313 msgstr "KDE zur Erkennung der Netzwerkverbindung verwenden (via Solid)"
2314
2315 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2316 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2317 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2318 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2319 msgid ""
2320 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2321 "a certain time"
2322 msgstr ""
2323 "Den Remote Core pingen und die Verbindung trennen, nachdem nach einer "
2324 "festgelegten Zeit keine Antwort kam"
2325
2326 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2327 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2328 msgid "Ping timeout after"
2329 msgstr "Ping-Zeitüberschreitung nach"
2330
2331 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2332 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2333 msgid ""
2334 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2335 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2336 msgstr ""
2337 "Die Verbindung nur trennen, wenn der Netzwerk-Socket vom Betriebssystem "
2338 "geschlossen wird. Das kann erst lange nach dem Verbindungsverlust passieren"
2339
2340 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2341 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2342 msgid "Never time out actively"
2343 msgstr "Keine Zeitübschreitungen erkennen"
2344
2345 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2346 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2347 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2348 msgstr "Automatisches Wiederverbinden bei Netzwerkfehlern"
2349
2350 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2351 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2352 msgid "Retry every"
2353 msgstr "Wiederverbinden nach"
2354
2355 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2356 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2357 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2358 #. ts-context NetworksSettingsPage
2359 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2360 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2361 msgid "Connection"
2362 msgstr "Verbindung"
2363
2364 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2365 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2366 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2367 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2368 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2369 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2370 msgid "Message"
2371 msgstr "Mitteilung"
2372
2373 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2374 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2375 msgctxt "seconds"
2376 msgid "s"
2377 msgstr "s"
2378
2379 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2380 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2381 msgctxt "milliseconds"
2382 msgid "ms"
2383 msgstr "ms"
2384
2385 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2386 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2387 msgid "(Lag: %1 %2)"
2388 msgstr "(Latenz: %1 %2)"
2389
2390 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2391 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2392 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2393 msgstr "Die Verbindung zum Quassel-Core ist mit SSL verschlüsselt"
2394
2395 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2396 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2397 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2398 msgstr "Die Verbindung zum Quassel-Core ist nicht verschlüsselt"
2399
2400 #. ts-context CoreInfoDlg
2401 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2402 msgid "Core Information"
2403 msgstr "Informationen zum Core"
2404
2405 #. ts-context CoreInfoDlg
2406 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2407 msgid "Version:"
2408 msgstr "Version:"
2409
2410 #. ts-context CoreInfoDlg
2411 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2412 msgid "<core version>"
2413 msgstr "<core version>"
2414
2415 #. ts-context CoreInfoDlg
2416 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2417 msgid "Uptime:"
2418 msgstr "Betriebsdauer:"
2419
2420 #. ts-context CoreInfoDlg
2421 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2422 msgid "Connected Clients:"
2423 msgstr "Verbundene Clients:"
2424
2425 #. ts-context CoreInfoDlg
2426 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2427 msgid "<connected clients>"
2428 msgstr "<connected clients>"
2429
2430 #. ts-context CoreInfoDlg
2431 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2432 msgid "<core uptime>"
2433 msgstr "<core uptime>"
2434
2435 #. ts-context CoreInfoDlg
2436 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2437 msgid "Build date:"
2438 msgstr "Erstellungsdatum:"
2439
2440 #. ts-context CoreInfoDlg
2441 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2442 msgid "<build date>"
2443 msgstr "<build date>"
2444
2445 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2446 #. ts-context CoreInfoDlg
2447 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2448 #. ts-context DebugLogWidget
2449 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2450 msgid "Close"
2451 msgstr "Schließen"
2452
2453 #. ts-context CoreInfoDlg
2454 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2455 msgid "%n Day(s)"
2456 msgid_plural "%n Day(s)"
2457 msgstr[0] "%n Tag"
2458 msgstr[1] "%n Tage"
2459
2460 #. ts-context CoreInfoDlg
2461 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2462 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2463 msgstr " %1:%2:%3 (seit %4)"
2464
2465 #. ts-context CoreNetwork
2466 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2467 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2468 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Wechsle zum nächsten Server"
2469
2470 #. ts-context CoreNetwork
2471 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2472 msgid "Connecting to %1:%2..."
2473 msgstr "Verbinde mit %1:%2..."
2474
2475 #. ts-context CoreNetwork
2476 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2477 msgid "Disconnecting. (%1)"
2478 msgstr "Trenne Verbindung. (%1)"
2479
2480 #. ts-context CoreNetwork
2481 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2482 msgid "Core Shutdown"
2483 msgstr "Core-Shutdown"
2484
2485 #. ts-context CoreNetwork
2486 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2487 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2488 msgstr "Konnte nicht mit %1 (%2) verbinden"
2489
2490 #. ts-context CoreNetwork
2491 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2492 msgid "Connection failure: %1"
2493 msgstr "Verbindungsfehler: %1"
2494
2495 #. ts-context CoreSession
2496 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2497 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2498 msgstr "getrennt (UserId: %1)."
2499
2500 #. ts-context CoreSession
2501 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2502 msgid ""
2503 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2504 "create network %1!"
2505 msgstr ""
2506 "CoreSession::createNetwork(): Ungültige networkId vom Core erhalten beim "
2507 "Versuch Netzwerk %1 anzulegen!"
2508
2509 #. ts-context CoreSession
2510 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2511 msgid ""
2512 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2513 "exists, updating instead!"
2514 msgstr ""
2515 "CoreSession::createNetwork(): Versuche ein Netzwerk anzulegen, das bereits "
2516 "existiert, aktualisiere stattdessen!"
2517
2518 #. ts-context CoreUserInputHandler
2519 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2520 msgid "away"
2521 msgstr "Abwesend"
2522
2523 #. ts-context CoreUserInputHandler
2524 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2525 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2526 msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2"
2527
2528 #. ts-context CoreUserInputHandler
2529 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2530 msgid ""
2531 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2532 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2533 msgstr ""
2534 "[Benutzung] /delkey <nick|channel> löscht den Schlüssel für die "
2535 "Verschlüsselung des Nicks oder Channels oder nur /delkey in einem aktiven "
2536 "Raum/Dialog"
2537
2538 #. ts-context CoreUserInputHandler
2539 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2540 msgid "No key has been set for %1."
2541 msgstr "Für %1 wurde kein Schlüssel gesetzt."
2542
2543 #. ts-context CoreUserInputHandler
2544 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2545 msgid "The key for %1 has been deleted."
2546 msgstr "Der Schlüssel für %1 wurde entfernt."
2547
2548 #. ts-context CoreUserInputHandler
2549 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2550 msgid ""
2551 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2552 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2553 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2554 "with QCA2 present."
2555 msgstr ""
2556 "Fehler: Wenn eine Verschlüsselung genutzt werden soll muss Quassel mit "
2557 "Unterstützung für die \"Qt Cryptographic Architecture\" (QCA2) Bibliothek "
2558 "kompiliert worden sein. Kontaktieren Sie ihren Distributor, dass Quassel mit "
2559 "Unterstützung für QCA2 kompiliert wird, oder kompilieren Sie Quassel selber "
2560 "mit QCA2."
2561
2562 #. ts-context CoreUserInputHandler
2563 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2564 msgid ""
2565 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2566 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2567 msgstr ""
2568 "[Benutzung] /setkey <nick|channel> <key> setzt den Schlüssel für die "
2569 "Verschlüsselung des Dialogs oder des Raums; oder ohne Argument für den "
2570 "derzeit aktiven Raum oder Dialog"
2571
2572 #. ts-context CoreUserInputHandler
2573 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2574 msgid "The key for %1 has been set."
2575 msgstr "Der Schlüssel für %1 wurde gesetzt."
2576
2577 #. ts-context CoreUserInputHandler
2578 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2579 msgid ""
2580 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2581 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2582 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2583 "with QCA present."
2584 msgstr ""
2585 "Fehler: Die Nutzung der Verschlüsselung setzt vorraus, dass Quassel mit "
2586 "Unterstützung für die \"Qt Cryptographic Architecture\" (QCA2) Bibliothek "
2587 "kompiliert worden ist. Kontaktieren Sie ihren Distributor, dass Quassel mit "
2588 "Unterstützung für QCA2 kompiliert wird, oder kompilieren Sie Quassel selber "
2589 "mit QCA2."
2590
2591 #. ts-context CoreUserInputHandler
2592 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2593 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2594 msgstr "[Fehler] Konnte ihre Nachricht \"%1\" nicht verschlüsseln."
2595
2596 #. ts-context CreateIdentityDlg
2597 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2598 msgid "Create New Identity"
2599 msgstr "Neue Identität anlegen"
2600
2601 #. ts-context CreateIdentityDlg
2602 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2603 msgid "Identity name:"
2604 msgstr "Identitätsname:"
2605
2606 #. ts-context CreateIdentityDlg
2607 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2608 msgid "Create blank identity"
2609 msgstr "Leere Identität erstellen"
2610
2611 #. ts-context CreateIdentityDlg
2612 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2613 msgid "Duplicate:"
2614 msgstr "Duplizieren:"
2615
2616 #. ts-context CtcpHandler
2617 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2618 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2619 msgstr "CTCP CLIENTINFO Anfrage von %1 erhalten"
2620
2621 #. ts-context CtcpHandler
2622 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2623 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2624 msgstr "CTCP CLIENTINFO Antwort von %1: %2"
2625
2626 #. ts-context CtcpHandler
2627 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2628 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2629 msgstr "CTCP PING-Anfrage von %1 erhalten"
2630
2631 #. ts-context CtcpHandler
2632 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2633 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2634 msgstr ""
2635 "CTCP PING-Antwort von %1 mit einer Verzögerung von %2 Sekunden erhalten"
2636
2637 #. ts-context CtcpHandler
2638 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2639 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2640 msgstr "CTCP VERSION-Anfrage von %1 erhalten"
2641
2642 #. ts-context CtcpHandler
2643 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2644 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2645 msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2"
2646
2647 #. ts-context CtcpHandler
2648 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2649 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2650 msgstr "CTCP VERSION-Anfrage von %1 erhalten"
2651
2652 #. ts-context CtcpHandler
2653 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2654 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2655 msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2"
2656
2657 #. ts-context CtcpHandler
2658 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2659 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2660 msgstr "Unbekannte CTCP-Anfrage %1 von %2 erhalten"
2661
2662 #. ts-context CtcpHandler
2663 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2664 msgid " with arguments: %1"
2665 msgstr " mit Parametern: %1"
2666
2667 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2668 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2669 msgid "Debug BufferView Overlay"
2670 msgstr "Fehler beseitigen (BufferViewOverlay)"
2671
2672 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2673 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2674 msgid "Overlay View"
2675 msgstr "Übersicht"
2676
2677 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2678 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2679 msgid "Overlay Properties"
2680 msgstr "Einstellungen"
2681
2682 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2683 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2684 msgid "BufferViews:"
2685 msgstr "Chatansichten:"
2686
2687 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2688 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2689 msgid "All Networks:"
2690 msgstr "Alle Netzwerke:"
2691
2692 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2693 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2694 msgid "Networks:"
2695 msgstr "Netzwerke:"
2696
2697 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2698 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2699 msgid "Buffers:"
2700 msgstr "Chats:"
2701
2702 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2703 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2704 msgid "Removed buffers:"
2705 msgstr "Entfernte Chats:"
2706
2707 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2708 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2709 msgid "Temp. removed buffers:"
2710 msgstr "Temporär entfernte Chats:"
2711
2712 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2713 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2714 msgid "Allowed buffer types:"
2715 msgstr "Erlaubte Chat-Arten:"
2716
2717 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2718 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2719 msgid "Minimum activity:"
2720 msgstr "Aktivitätsminimum:"
2721
2722 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2723 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2724 msgid "Is initialized:"
2725 msgstr "Initialisiert:"
2726
2727 #. ts-context DebugConsole
2728 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2729 msgid "Debug Console"
2730 msgstr "Fehlerkonsole"
2731
2732 #. ts-context DebugConsole
2733 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2734 msgid "local"
2735 msgstr "lokal"
2736
2737 #. ts-context DebugConsole
2738 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2739 msgid "core"
2740 msgstr "Core"
2741
2742 #. ts-context DebugConsole
2743 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2744 msgid "Evaluate!"
2745 msgstr "Auswerten!"
2746
2747 #. ts-context DebugLogWidget
2748 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2749 msgid "Debug Log"
2750 msgstr "Debug Log"
2751
2752 #. ts-context ExecWrapper
2753 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2754 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2755 msgstr "Ungültiger Befehl für /exec: %1"
2756
2757 #. ts-context ExecWrapper
2758 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2759 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2760 msgstr "Name \"%1\" ist ungültig: ../ oder ..\\ sind nicht erlaubt!"
2761
2762 #. ts-context ExecWrapper
2763 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2764 msgid "Could not find script \"%1\""
2765 msgstr "Konnte Script \"%1\" nicht finden"
2766
2767 #. ts-context ExecWrapper
2768 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2769 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2770 msgstr "Script \"%1\" ist abgestürzt mit dem Exit-Code %2."
2771
2772 #. ts-context ExecWrapper
2773 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2774 msgid "Script \"%1\" could not start."
2775 msgstr "Script \"%1\" konnte nicht starten."
2776
2777 #. ts-context ExecWrapper
2778 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2779 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2780 msgstr "Script \"%1\" verursachte den Fehler %2."
2781
2782 #. ts-context FontSelector
2783 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2784 msgid "Choose..."
2785 msgstr "Wähle..."
2786
2787 #. ts-context HighlightSettingsPage
2788 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2789 msgid "Custom Highlights"
2790 msgstr "Spezielle Hervorhebungen"
2791
2792 #. ts-context HighlightSettingsPage
2793 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2794 msgid "RegEx"
2795 msgstr "RegEx"
2796
2797 #. ts-context HighlightSettingsPage
2798 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2799 msgid "CS"
2800 msgstr "CS"
2801
2802 #. ts-context HighlightSettingsPage
2803 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2804 msgid "Enable"
2805 msgstr "Einschalten"
2806
2807 #. ts-context HighlightSettingsPage
2808 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2809 msgid "Add"
2810 msgstr "Hinzufügen"
2811
2812 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2813 #. ts-context HighlightSettingsPage
2814 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2815 #. ts-context IdentityEditWidget
2816 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2817 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2818 msgid "Remove"
2819 msgstr "Entfernen"
2820
2821 #. ts-context HighlightSettingsPage
2822 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2823 msgid "Highlight Nicks"
2824 msgstr "Hervorgehobene Spitznamen"
2825
2826 #. ts-context HighlightSettingsPage
2827 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2828 msgid "All nicks from identity"
2829 msgstr "Alle Spitznamen der Identität"
2830
2831 #. ts-context HighlightSettingsPage
2832 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2833 msgid "Current nick"
2834 msgstr "Aktueller Spitzname"
2835
2836 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2837 #. ts-context HighlightSettingsPage
2838 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2839 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2840 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2841 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2842 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2843 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2844 msgid "None"
2845 msgstr "Kein(e)"
2846
2847 #. ts-context HighlightSettingsPage
2848 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2849 msgid "Case sensitive"
2850 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
2851
2852 #. ts-context HighlightSettingsPage
2853 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2854 msgid "this shouldn't be empty"
2855 msgstr "dies sollte nicht leer sein"
2856
2857 #. ts-context HighlightSettingsPage
2858 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2859 msgid "highlight rule"
2860 msgstr "Highlight-Regel"
2861
2862 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2863 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2864 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2865 #. ts-context IdentityEditWidget
2866 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2867 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2868 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2869 msgid "Rename Identity"
2870 msgstr "Identität umbenennen"
2871
2872 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2873 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2874 msgid "Add Identity"
2875 msgstr "Identität hinzufügen"
2876
2877 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2878 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2879 msgid "Remove Identity"
2880 msgstr "Identität entfernen"
2881
2882 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2883 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2884 msgid "Identities"
2885 msgstr "Identitäten"
2886
2887 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2888 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2889 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2890 #. ts-context NetworksSettingsPage
2891 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2892 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2893 msgid ""
2894 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2895 "applied:</b><ul>"
2896 msgstr ""
2897 "<b>Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen "
2898 "angewendet werden können:</b><ul>"
2899
2900 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2901 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2902 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2903 msgstr "<li>Alle Identitäten benötigen einen Identitätsnamen</li>"
2904
2905 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2906 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2907 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2908 msgstr ""
2909 "<li>Bei jeder Identität muss mindestens ein Spitzname angegeben werden</li>"
2910
2911 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2912 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2913 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2914 msgstr "<li>Ein Realnamen muss für jede Identität angeben werden</li>"
2915
2916 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2917 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2918 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2919 msgstr "<li>Sie müssen einen Ident für jede Identität angeben</li>"
2920
2921 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2922 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2923 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2924 #. ts-context NetworksSettingsPage
2925 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2926 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2927 msgid "</ul>"
2928 msgstr "</ul>"
2929
2930 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2931 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2932 msgid "One or more identities are invalid"
2933 msgstr "Eine oder mehrere Identitäten sind ungültig"
2934
2935 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2936 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2937 msgid "Delete Identity?"
2938 msgstr "Identität löschen?"
2939
2940 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2941 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2942 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2943 msgstr "Wollen Sie Identität \"%1\" wirklich löschen?"
2944
2945 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2946 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2947 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2948 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Identität \"%1\" an!"
2949
2950 #. ts-context Identity
2951 #: ../src/common/identity.cpp:134
2952 msgid "Quassel IRC User"
2953 msgstr "Quassel-IRC-Benutzer"
2954
2955 #. ts-context Identity
2956 #: ../src/common/identity.cpp:162
2957 msgid "<empty>"
2958 msgstr "<leer>"
2959
2960 #. ts-context Identity
2961 #: ../src/common/identity.cpp:168
2962 msgid "Gone fishing."
2963 msgstr "Mit'm Fahrrad Sahne holen."
2964
2965 #. ts-context Identity
2966 #: ../src/common/identity.cpp:172
2967 msgid "Not here. No, really. not here!"
2968 msgstr "Nicht da. Nein, ehrlich. Nicht da!"
2969
2970 #. ts-context Identity
2971 #: ../src/common/identity.cpp:175
2972 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2973 msgstr "Alle Quassel-Clients sind vom Erdboden verschwunden..."
2974
2975 #. ts-context Identity
2976 #: ../src/common/identity.cpp:178
2977 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2978 msgstr "Der Kindergarten ist woanders!"
2979
2980 #. ts-context Identity
2981 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2982 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2983 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2984
2985 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2986 #. ts-context IdentityEditWidget
2987 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2988 #. ts-context MainWin
2989 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2990 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2991 msgid "General"
2992 msgstr "Allgemein"
2993
2994 #. ts-context IdentityEditWidget
2995 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2996 msgid "Real Name:"
2997 msgstr "Realname:"
2998
2999 #. ts-context IdentityEditWidget
3000 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3001 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3002 msgstr "Der \"Realname\" wird im /whois angezeigt."
3003
3004 #. ts-context IdentityEditWidget
3005 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3006 msgid "Nicknames"
3007 msgstr "Spitznamen"
3008
3009 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3010 #. ts-context IdentityEditWidget
3011 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3012 #. ts-context NickEditDlg
3013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3014 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
3015 msgid "Add Nickname"
3016 msgstr "Spitznamen hinzufügen"
3017
3018 #. ts-context IdentityEditWidget
3019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3020 msgid "Remove Nickname"
3021 msgstr "Spitznamen entfernen"
3022
3023 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3024 #. ts-context IdentityEditWidget
3025 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3026 #. ts-context NetworksSettingsPage
3027 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3028 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3030 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
3031 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
3032 msgid "Move upwards in list"
3033 msgstr "In Liste nach oben verschieben"
3034
3035 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3036 #. ts-context IdentityEditWidget
3037 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3038 #. ts-context NetworksSettingsPage
3039 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3040 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3041 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3042 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
3043 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
3044 msgid "Move downwards in list"
3045 msgstr "In Liste nach unten verschieben"
3046
3047 #. ts-context IdentityEditWidget
3048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3049 msgid "A&way"
3050 msgstr "Ab&wesend"
3051
3052 #. ts-context IdentityEditWidget
3053 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3054 msgid "Default Away Settings"
3055 msgstr "Standard-Abwesenheitseinstellungen"
3056
3057 #. ts-context IdentityEditWidget
3058 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3059 msgid "Nick to be used when being away"
3060 msgstr "Spitzname wenn abwesend"
3061
3062 #. ts-context IdentityEditWidget
3063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3064 msgid "Default away reason"
3065 msgstr "Standard-Abwesenheitsgrund"
3066
3067 #. ts-context IdentityEditWidget
3068 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3069 msgid "Away Nick:"
3070 msgstr "Abwesenheitsspitzname:"
3071
3072 #. ts-context IdentityEditWidget
3073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3076 msgid "Away Reason:"
3077 msgstr "Abwesenheitsgrund:"
3078
3079 #. ts-context IdentityEditWidget
3080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3081 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3082 msgstr "Als abwesend markieren, wenn alle Clients vom Core getrennt wurden"
3083
3084 #. ts-context IdentityEditWidget
3085 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3086 msgid "Away On Detach"
3087 msgstr "Als abwesend markieren, wenn vom Core getrennt"
3088
3089 #. ts-context IdentityEditWidget
3090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3091 msgid "Not implemented yet"
3092 msgstr "Noch nicht implementiert"
3093
3094 #. ts-context IdentityEditWidget
3095 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3096 msgid "Away On Idle"
3097 msgstr "Als abwesend markieren, wenn untätig"
3098
3099 #. ts-context IdentityEditWidget
3100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3101 msgid "Set away after"
3102 msgstr "Als abwesend markieren nach"
3103
3104 #. ts-context IdentityEditWidget
3105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3106 msgid "minutes of being idle"
3107 msgstr "Minuten Untätigkeit"
3108
3109 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3110 #. ts-context IdentityEditWidget
3111 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3112 #. ts-context ServerEditDlg
3113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3115 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
3116 msgid "Advanced"
3117 msgstr "Erweitert"
3118
3119 #. ts-context IdentityEditWidget
3120 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3121 msgid "Ident:"
3122 msgstr "Ident:"
3123
3124 #. ts-context IdentityEditWidget
3125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3126 msgid ""
3127 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3128 "uniquely identifies you within the IRC network."
3129 msgstr ""
3130 "Der \"Ident\" bildet zusammen mit Ihrer Rechneradresse die Rechnermaske und "
3131 "identifiziert Sie so eindeutig im IRC-Netzwerk."
3132
3133 #. ts-context IdentityEditWidget
3134 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3135 msgid "Messages"
3136 msgstr "Meldungen"
3137
3138 #. ts-context IdentityEditWidget
3139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3140 msgid "Part Reason:"
3141 msgstr "Part-Grund:"
3142
3143 #. ts-context IdentityEditWidget
3144 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3145 msgid "Quit Reason:"
3146 msgstr "Beendigungsgrund:"
3147
3148 #. ts-context IdentityEditWidget
3149 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3150 msgid "Kick Reason:"
3151 msgstr "Rauswurfsgrund:"
3152
3153 #. ts-context IdentityEditWidget
3154 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3155 msgid ""
3156 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3157 msgstr ""
3158 "Sie brauchen einen SSL-fähigen Client um die SSL-Schlüssel und Zertifikate "
3159 "des Cores zu ändern"
3160
3161 #. ts-context IdentityEditWidget
3162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3163 msgid ""
3164 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3165 "Core!\n"
3166 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3167 "Certificate!"
3168 msgstr ""
3169 "Warnung: Sie sind nicht mit einer verschlüsselten Verbindung zum Quassel-"
3170 "Core verbunden!\n"
3171 "Fortfahren bedeutet die unverschlüsselte Übertragung Ihres SSL-Schlüssels "
3172 "und SSL-Zertifikats!"
3173
3174 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3175 #. ts-context IdentityEditWidget
3176 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3177 #. ts-context MainWin
3178 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3179 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
3180 msgid "Continue"
3181 msgstr "Fortfahren"
3182
3183 #. ts-context IdentityEditWidget
3184 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3185 msgid "Use SSL Key"
3186 msgstr "SSL-Schlüssel benutzen"
3187
3188 #. ts-context IdentityEditWidget
3189 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3190 msgid "Key Type:"
3191 msgstr "Schlüsselformat:"
3192
3193 #. ts-context IdentityEditWidget
3194 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3195 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3196 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3197 msgid "No Key loaded"
3198 msgstr "Kein Schlüssel geladen"
3199
3200 #. ts-context IdentityEditWidget
3201 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3202 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3203 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3204 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3205 msgid "Load"
3206 msgstr "Laden"
3207
3208 #. ts-context IdentityEditWidget
3209 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3210 msgid "Use SSL Certificate"
3211 msgstr "SSL-Zertifikat benutzen"
3212
3213 #. ts-context IdentityEditWidget
3214 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3215 msgid "Organisation:"
3216 msgstr "Organisation:"
3217
3218 #. ts-context IdentityEditWidget
3219 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3220 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3221 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3222 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3223 msgid "No Certificate loaded"
3224 msgstr "Kein Zertifikat geladen"
3225
3226 #. ts-context IdentityEditWidget
3227 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3228 msgid "CommonName:"
3229 msgstr "Name:"
3230
3231 #. ts-context IdentityEditWidget
3232 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3233 msgid "Load a Key"
3234 msgstr "Schlüssel laden"
3235
3236 #. ts-context IdentityEditWidget
3237 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3238 msgid "RSA"
3239 msgstr "RSA"
3240
3241 #. ts-context IdentityEditWidget
3242 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3243 msgid "DSA"
3244 msgstr "DSA"
3245
3246 #. ts-context IdentityEditWidget
3247 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3248 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3249 msgid "Clear"
3250 msgstr "Löschen"
3251
3252 #. ts-context IdentityEditWidget
3253 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3254 msgid "Load a Certificate"
3255 msgstr "Ein Zertifikat laden"
3256
3257 #. ts-context IdentityPage
3258 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3259 msgid "Setup Identity"
3260 msgstr "Identität konfigurieren"
3261
3262 #. ts-context IdentityPage
3263 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3264 msgid "Default Identity"
3265 msgstr "Standardidentität"
3266
3267 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3268 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3269 msgid "Configure Ignore Rule"
3270 msgstr "Ignorier-Regel konfigurieren"
3271
3272 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3273 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3274 msgid ""
3275 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3276 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3277 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3278 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
3279 "again.</p>\n"
3280 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3281 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3282 msgstr ""
3283 "<p><b>Striktheit:</b></p>\n"
3284 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3285 "<p>Meldungen werden reversibel herausgefiltert.\n"
3286 "Immer wenn eine Regel ausgeschalten/gelöscht wird, werden die Meldungen "
3287 "wieder angezeigt.</p>\n"
3288 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3289 "<p>Meldungen werden irreversibel herausgefiltert bevor sie in der Datenbank "
3290 "gespeichert werden.</p>"
3291
3292 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3293 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3294 msgid "Strictness"
3295 msgstr "Striktheit"
3296
3297 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3298 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3299 msgid "Dynamic"
3300 msgstr "dynamisch"
3301
3302 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3303 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3304 msgid "Permanent"
3305 msgstr "permanent"
3306
3307 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3308 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3309 msgid ""
3310 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3311 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3312 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3313 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3314 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3315 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3316 msgstr ""
3317 "<p><b>Regeltyp:</b></p>\n"
3318 "<p><u>Nach Absender:</u></p>\n"
3319 "<p>Die Regel filtert abhängig vom Absenderstring.\n"
3320 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3321 "<p><u>Nach Meldungsinhalt:</u></p>\n"
3322 "<p>Die Regel filtert abhängig vom Meldungsinhalt.</p>"
3323
3324 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3325 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3326 msgid "Rule Type"
3327 msgstr "Regeltyp"
3328
3329 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3330 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3331 msgid "Sender"
3332 msgstr "Absender"
3333
3334 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3335 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3336 msgid ""
3337 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3338 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
3339 "either:</p>\n"
3340 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3341 "<p><i>Example:</i>\n"
3342 "<br />\n"
3343 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3344 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3345 "<p><i>Examples:</i>\n"
3346 "<br />\n"
3347 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3348 "<br />\n"
3349 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3350 "from any host</p>"
3351 msgstr ""
3352 "<p><b>Ignorier-Regel:</b></p>\n"
3353 "<p>Abhängig vom Regeltyp wird folgendes gefiltert:</p>\n"
3354 "<p><u>- Der Meldungsinhalt</u></p>\n"
3355 "<p><i>Beispiel:</i>\n"
3356 "<br />\n"
3357 "<i>*foobar*</i> filtert alle Meldungen, die <i>foobar</i> enthalten, "
3358 "heraus.</p>\n"
3359 "<p><u>- Der Absenderstring</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3360 "<p><i>Beispiel:</i>\n"
3361 "<br />\n"
3362 "- <i>*@foobar.com</i> filtert alle Absender mit dem Host <i>foobar.com</i> "
3363 "heraus.\n"
3364 "<br />\n"
3365 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) filtert alles vom Absender mit dem Spitznamen "
3366 "<i>stupid</i> unabhängig vom Host heraus.</p>"
3367
3368 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3369 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3370 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3371 #. ts-context IgnoreListModel
3372 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3373 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3374 msgid "Ignore Rule"
3375 msgstr "Ignorier-Regel"
3376
3377 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3378 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3379 msgid ""
3380 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3381 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3382 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3383 "characters:</p>\n"
3384 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3385 "<br />\n"
3386 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3387 msgstr ""
3388 "<p><b>Reguläre Ausdrucke (RegEx):</b></p>\n"
3389 "<p>Falls aktiviert, wird nach dem Syntax regulärer Ausdrücke gefiltert.</p>\n"
3390 "<p>Ansonsten erlauben Regeln folgende Platzhalter:</p>\n"
3391 "<p> *: entspricht einer beliebigen Anzahl an Zeichen.\n"
3392 "<br />\n"
3393 " ?: entspricht einem oder keinem Zeichen.</p>"
3394
3395 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3396 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3397 msgid "Regular expression"
3398 msgstr "Regulärer Ausdruck"
3399
3400 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3401 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3402 msgid ""
3403 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3404 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3405 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3406 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3407 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3408 "should match</p>\n"
3409 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3410 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3411 "should match</p>"
3412 msgstr ""
3413 "<p><b>Bereich:</b></p>\n"
3414 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3415 "<p>Die Regel gilt für jeden Chat in jedem Netzwerk.</p>\n"
3416 "<p><u>Netzwerk:</u></p>\n"
3417 "<p>Die Liste enthält Netzwerke, in denen die Regel filtert.</p>\n"
3418 "<p><u>Kanal:</u></p>\n"
3419 "<p>Die Liste enthält Chats, in denen die Regel filtert.</p>"
3420
3421 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3422 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3423 msgid "Scope"
3424 msgstr "Gültigkeitsbereich"
3425
3426 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3427 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3428 msgid "Global"
3429 msgstr "Global"
3430
3431 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3432 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3433 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3434 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3435 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3436 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3437 msgid "Network"
3438 msgstr "Netzwerk"
3439
3440 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3441 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3442 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3443 #. ts-context IrcListModel
3444 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3445 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3446 msgid "Channel"
3447 msgstr "Raum"
3448
3449 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3450 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3451 msgid ""
3452 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3453 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3454 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3455 "<p><i>Example:</i>\n"
3456 "<br />\n"
3457 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3458 "<br />\n"
3459 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3460 msgstr ""
3461 "<p><b>Bereichsregel:</b></p>\n"
3462 "<p>Eine Bereichsregel enthält eine mit Strichkomma getrennte Liste "
3463 "von:<i>Netzwerk</i> oder <i>Kanal-</i> Namen.</p>\n"
3464 "<p><i>Beispiel:</i>\n"
3465 "<br />\n"
3466 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3467 "<br />\n"
3468 "filtert <i>#foobar</i> und alle Kanäle die mit <i>#quassel</i> beginnen.</p>"
3469
3470 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3471 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3472 msgid ""
3473 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3474 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3475 "<br />\n"
3476 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3477 msgstr ""
3478 "<p><b>An-/Ausschalten:</b></p>\n"
3479 "<p>Nur angeschaltete Regeln werden gefiltert.\n"
3480 "<br />\n"
3481 "Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Meldungen "
3482 "wieder angezeigt.</p>"
3483
3484 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3485 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3486 msgid "Rule is enabled"
3487 msgstr "Regel ist angeschaltet"
3488
3489 #. ts-context IgnoreListModel
3490 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3491 msgid ""
3492 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3493 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3494 msgstr ""
3495 "<b>An- / Ausschalten:</b><br />Nur angeschaltete Regeln werden gefiltert.<br "
3496 "/>Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten "
3497 "Nachrichten wieder angezeigt."
3498
3499 #. ts-context IgnoreListModel
3500 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3501 msgid ""
3502 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3503 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3504 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3505 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3506 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3507 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3508 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3509 "host<br />"
3510 msgstr ""
3511 "<b>Ignorier-Regel:</b><br />Abhängig vom Regeltyp wird folgendes "
3512 "gefiltert:<br /><br />- <u>Der Meldungsinhalt</u><br /><i>Beispiel:<i><br /> "
3513 "   \"*foobar*\" filtert alle Meldungen, die \"foobar\" enthalten, heraus.<br "
3514 "/><br />- <u>Der Absenderstring <i>nick!ident@host.name<i></u><br "
3515 "/><i>Beispiel</i><br />- <i>*@foobar.com</i>\" filtert alle Absender mit dem "
3516 "Host <i>foobar.com</i> heraus<br />- <i>stupid!.+</i> (RegEx) filtert alles "
3517 "vom Absender mit dem Spitznamen <i>stupid</i> unabhängig vom Host heraus.<br "
3518 "/>"
3519
3520 #. ts-context IgnoreListModel
3521 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3522 msgid "By Sender"
3523 msgstr "Nach Absender"
3524
3525 #. ts-context IgnoreListModel
3526 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3527 msgid "By Message"
3528 msgstr "Nach Meldung"
3529
3530 #. ts-context IgnoreListModel
3531 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3532 msgid "Enabled"
3533 msgstr "Einschalten"
3534
3535 #. ts-context IgnoreListModel
3536 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3537 msgid "Type"
3538 msgstr "Typ"
3539
3540 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3541 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3542 msgid "&Edit"
3543 msgstr "Änd&ern"
3544
3545 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3546 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3547 msgid "Ignore List"
3548 msgstr "Ignorieren-Liste"
3549
3550 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3551 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3552 msgid "Rule already exists"
3553 msgstr "Regel exisitert bereits"
3554
3555 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3556 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3557 msgid ""
3558 "There is already a rule\n"
3559 "\"%1\"\n"
3560 "Please choose another rule."
3561 msgstr ""
3562 "Es gibt bereits eine Regel\n"
3563 "\"%1\"\n"
3564 "Bitte wähle eine andere Regel."
3565
3566 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3567 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3568 msgid ""
3569 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3570 "(libindicate)."
3571 msgstr ""
3572 "Unterstützung für den Indikator des Ayatana Projekts aktivieren "
3573 "(libindicate)."
3574
3575 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3576 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3577 msgid "Show messages in application indicator"
3578 msgstr "Meldungen im Indikator anzeigen"
3579
3580 #. ts-context InputWidget
3581 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3582 msgid "White"
3583 msgstr "Weiß"
3584
3585 #. ts-context InputWidget
3586 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3587 msgid "Black"
3588 msgstr "Schwarz"
3589
3590 #. ts-context InputWidget
3591 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3592 msgid "Dark blue"
3593 msgstr "Dunkelblau"
3594
3595 #. ts-context InputWidget
3596 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3597 msgid "Dark green"
3598 msgstr "Dunkelgrün"
3599
3600 #. ts-context InputWidget
3601 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3602 msgid "Red"
3603 msgstr "Rot"
3604
3605 #. ts-context InputWidget
3606 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3607 msgid "Dark red"
3608 msgstr "Dunkelrot"
3609
3610 #. ts-context InputWidget
3611 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3612 msgid "Dark magenta"
3613 msgstr "Dunkelviolett"
3614
3615 #. ts-context InputWidget
3616 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3617 msgid "Orange"
3618 msgstr "Orange"
3619
3620 #. ts-context InputWidget
3621 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3622 msgid "Yellow"
3623 msgstr "Gelb"
3624
3625 #. ts-context InputWidget
3626 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3627 msgid "Green"
3628 msgstr "Grün"
3629
3630 #. ts-context InputWidget
3631 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3632 msgid "Dark cyan"
3633 msgstr "Dunkeltürkis"
3634
3635 #. ts-context InputWidget
3636 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3637 msgid "Cyan"
3638 msgstr "Türkis"
3639
3640 #. ts-context InputWidget
3641 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3642 msgid "Blue"
3643 msgstr "Blau"
3644
3645 #. ts-context InputWidget
3646 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3647 msgid "Magenta"
3648 msgstr "Violett"
3649
3650 #. ts-context InputWidget
3651 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3652 msgid "Dark gray"
3653 msgstr "Dunkelgrau"
3654
3655 #. ts-context InputWidget
3656 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3657 msgid "Light gray"
3658 msgstr "Hellgrau"
3659
3660 #. ts-context InputWidget
3661 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3662 msgid "Clear Color"
3663 msgstr "Farbe löschen"
3664
3665 #. ts-context InputWidget
3666 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3667 msgid "Focus Input Line"
3668 msgstr "Eingabezeile fokussieren"
3669
3670 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3671 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3672 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3673 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3674 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3675 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3676 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3677 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3678 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3679 msgid "Custom font:"
3680 msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:"
3681
3682 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3683 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3684 msgid "Enable spell check"
3685 msgstr "Rechtschreibprüfung"
3686
3687 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3688 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3689 msgid "Enable per chat history"
3690 msgstr "Eigenen Verlauf für jeden Chat"
3691
3692 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3693 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3694 msgid "Show nick selector"
3695 msgstr "Namensauswahlliste anzeigen"
3696
3697 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3698 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3699 msgid "Show style buttons"
3700 msgstr "Stil-Button anzeigen"
3701
3702 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3703 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3704 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3705 msgstr "Aktiviert (begrenzte) Emacs-Tastaturbefehle für das Eingabefeld."
3706
3707 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3708 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3709 msgid "Emacs key bindings"
3710 msgstr "Emacs-Tastaturbefehle"
3711
3712 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3713 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3714 msgid "Multi-Line Editing"
3715 msgstr "Mehr als eine Zeile"
3716
3717 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3718 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3719 msgid "Show at most"
3720 msgstr "Zeige allerhöchstens"
3721
3722 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3723 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3724 msgid "lines"
3725 msgstr "Zeilen"
3726
3727 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3728 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3729 msgid "Enable scrollbars"
3730 msgstr "Scrollbalken"
3731
3732 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3733 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3734 msgid "Tab Completion"
3735 msgstr "Tab-Vervollständigung"
3736
3737 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3738 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3739 msgid "Completion suffix:"
3740 msgstr "Vervollständigungssuffix:"
3741
3742 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3743 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3744 msgid ": "
3745 msgstr ": "
3746
3747 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3748 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3749 msgid "Input Widget"
3750 msgstr "Eingabezeile"
3751
3752 #. ts-context IrcConnectionWizard
3753 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3754 msgid "Save && Connect"
3755 msgstr "Speichern und Verbinden"
3756
3757 #. ts-context IrcListModel
3758 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3759 msgid "Users"
3760 msgstr "Benutzer"
3761
3762 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3763 #. ts-context IrcListModel
3764 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3765 #. ts-context MainWin
3766 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3767 #. ts-context NetworkModel
3768 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3769 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3770 msgid "Topic"
3771 msgstr "Thema"
3772
3773 #. ts-context IrcServerHandler
3774 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3775 msgid "%1 invited you to channel %2"
3776 msgstr "%1 hat Sie in Raum %2 eingeladen."
3777
3778 #. ts-context IrcServerHandler
3779 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3780 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3781 msgstr "%1 hat das Thema für %2 geändert zu: \"%3\""
3782
3783 #. ts-context IrcServerHandler
3784 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3785 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3786 msgstr "RPL_ISUPPORT (005) ohne Parameter erhalten!"
3787
3788 #. ts-context IrcServerHandler
3789 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3790 msgid ""
3791 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3792 "behavior!"
3793 msgstr ""
3794 "nicht RFC-konformes RPL_ISUPPORT erhalten: Dies kann unerwartete "
3795 "Auswirkungen haben!"
3796
3797 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3798 #. ts-context IrcServerHandler
3799 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3800 #. Plain Message
3801 #. ----------
3802 #. Notice Message
3803 #. ----------
3804 #. Server Message
3805 #. ----------
3806 #. Info Message
3807 #. ----------
3808 #. Error Message
3809 #. ----------
3810 #. Topic Message
3811 #. ----------
3812 #. Invite Message
3813 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3814 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3815 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3816 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3817 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3818 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3819 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3820 msgid "%1"
3821 msgstr "%1"
3822
3823 #. ts-context IrcServerHandler
3824 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3825 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3826 msgstr "[Whois] %1 ist abwesend: \"%2\""
3827
3828 #. ts-context IrcServerHandler
3829 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3830 msgid "%1 is away: \"%2\""
3831 msgstr "%1 ist abwesend: \"%2\""
3832
3833 #. ts-context IrcServerHandler
3834 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3835 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3836 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3837 msgid "[Whois] %1"
3838 msgstr "[Whois] %1"
3839
3840 #. ts-context IrcServerHandler
3841 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3842 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3843 msgstr "[Whois] %1 ist %2 (%3)"
3844
3845 #. ts-context IrcServerHandler
3846 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3847 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3848 msgstr "%1 ist angemeldet über %2 (%3)"
3849
3850 #. ts-context IrcServerHandler
3851 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3852 msgid "[Whowas] %1"
3853 msgstr "[Whowas] %1"
3854
3855 #. ts-context IrcServerHandler
3856 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3857 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3858 msgstr "[Whowas] %1 war %2 (%3)"
3859
3860 #. ts-context IrcServerHandler
3861 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3862 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3863 msgstr "[Who] Ende der /WHO Liste für %1"
3864
3865 #. ts-context IrcServerHandler
3866 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3867 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3868 msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 angemeldet"
3869
3870 #. ts-context IrcServerHandler
3871 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3872 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3873 msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 (%3) inaktiv"
3874
3875 #. ts-context IrcServerHandler
3876 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3877 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3878 msgstr "[Whois] %1 ist Benutzer in den Kanälen: %2"
3879
3880 #. ts-context IrcServerHandler
3881 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3882 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3883 msgstr "[Whois] %1 hat Voice in den Kanälen: %2"
3884
3885 #. ts-context IrcServerHandler
3886 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3887 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3888 msgstr "[Whois] %1 ist Operator in den Kanälen: %2"
3889
3890 #. ts-context IrcServerHandler
3891 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3892 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3893 msgstr "Kanal %1 hat %2 Benutzer. Thema ist: %3"
3894
3895 #. ts-context IrcServerHandler
3896 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3897 msgid "End of channel list"
3898 msgstr "Ende der Kanalliste"
3899
3900 #. ts-context IrcServerHandler
3901 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3902 msgid "Homepage for %1 is %2"
3903 msgstr "Webseite für %1 ist %2"
3904
3905 #. ts-context IrcServerHandler
3906 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3907 msgid "Channel %1 created on %2"
3908 msgstr "Chat %1 wurde am %2 erzeugt"
3909
3910 #. ts-context IrcServerHandler
3911 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3912 msgid "No topic is set for %1."
3913 msgstr "Für %1 ist kein Thema gesetzt."
3914
3915 #. ts-context IrcServerHandler
3916 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3917 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3918 msgstr "Thema für %1 ist \"%2\""
3919
3920 #. ts-context IrcServerHandler
3921 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3922 msgid "Topic set by %1 on %2"
3923 msgstr "Thema gesetzt von %1 am %2"
3924
3925 #. ts-context IrcServerHandler
3926 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3927 msgid "%1 has been invited to %2"
3928 msgstr "%1 wurde nach %2 eingeladen"
3929
3930 #. ts-context IrcServerHandler
3931 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3932 msgid "[Who] %1"
3933 msgstr "[Who] %1"
3934
3935 #. ts-context IrcServerHandler
3936 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3937 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3938 msgstr "Spitzname %1 enthält ungültige Zeichen"
3939
3940 #. ts-context IrcServerHandler
3941 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3942 msgid "Nick already in use: %1"
3943 msgstr "Spitzname bereits in Benutzung: %1"
3944
3945 #. ts-context IrcServerHandler
3946 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3947 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3948 msgstr "Spitzname/Kanal ist aktuell nicht verfügbar: %1"
3949
3950 #. ts-context IrcServerHandler
3951 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3952 msgid ""
3953 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3954 msgstr ""
3955 "Keine freien und gültigen Spitznamen in Spitznamensliste gefunden. Benutze: "
3956 "/nick <andererSpitzname> zum Fortfahren"
3957
3958 #. ts-context IrcUserItem
3959 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3960 msgid " is away"
3961 msgstr " ist abwesend"
3962
3963 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3964 #. ts-context IrcUserItem
3965 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3966 #. ts-context QueryBufferItem
3967 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
3968 msgid "idling since %1"
3969 msgstr "Untätig seit %1"
3970
3971 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3972 #. ts-context IrcUserItem
3973 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3974 #. ts-context QueryBufferItem
3975 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
3976 msgid "login time: %1"
3977 msgstr "Angemeldet seit: %1"
3978
3979 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3980 #. ts-context IrcUserItem
3981 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3982 #. ts-context QueryBufferItem
3983 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
3984 msgid "server: %1"
3985 msgstr "Server: %1"
3986
3987 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3988 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3989 msgid "Show icons"
3990 msgstr "Icons anzeigen"
3991
3992 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3993 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3994 msgid "Chat List"
3995 msgstr "Chat-Listen"
3996
3997 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3998 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3999 msgid "Display topic in tooltip"
4000 msgstr "Thema in Hinweisfläche anzeigen"
4001
4002 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4003 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4004 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4005 msgstr "Mausrad verändert den ausgewählten Chat"
4006
4007 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4008 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
4009 msgid "Use Custom Colors"
4010 msgstr "Benutzerdefinierte Farben"
4011
4012 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4013 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4014 msgid "Standard:"
4015 msgstr "Standard:"
4016
4017 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4018 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4019 msgid "Inactive:"
4020 msgstr "Inaktive:"
4021
4022 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4023 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4024 msgid "Unread messages:"
4025 msgstr "Ungelesene:"
4026
4027 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4028 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4029 msgid "Highlight:"
4030 msgstr "Hervorhebung:"
4031
4032 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4033 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4034 msgid "Other activity:"
4035 msgstr "Andere Aktivität:"
4036
4037 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4038 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
4039 msgid "1"
4040 msgstr "1"
4041
4042 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4043 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4044 msgid "Custom Nick List Colors"
4045 msgstr "Benutzerdefinierte Farben für Spitznamen"
4046
4047 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4048 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4049 msgid "Online:"
4050 msgstr "Angemeldet:"
4051
4052 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4053 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4054 msgid "Away:"
4055 msgstr "Abwesend:"
4056
4057 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4058 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
4059 msgid "Chat & Nick Lists"
4060 msgstr "Chat und Spitznamenlisten"
4061
4062 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4063 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
4064 msgid "Inactive"
4065 msgstr "Inaktiv"
4066
4067 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4068 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4069 msgid "Normal"
4070 msgstr "Normal"
4071
4072 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4073 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4074 msgid "Unread messages"
4075 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
4076
4077 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4078 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4079 msgid "Other activity"
4080 msgstr "Andere Aktivitäten"
4081
4082 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4083 #. ts-context KNotificationBackend
4084 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4085 #. ts-context SystrayNotificationBackend
4086 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
4087 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
4088 msgid "%n pending highlights"
4089 msgid_plural "%n pending highlights"
4090 msgstr[0] "%n ausstehende Hervorhebungen"
4091 msgstr[1] "%n ausstehende Hervorhebungen"
4092
4093 #. ts-context KeySequenceButton
4094 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
4095 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4096 msgstr "Die gerade gedrückte Taste wird von Qt nicht unterstützt."
4097
4098 #. ts-context KeySequenceButton
4099 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
4100 msgid "Unsupported Key"
4101 msgstr "Nicht unterstützte Taste"
4102
4103 #. ts-context KeySequenceWidget
4104 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
4105 msgid ""
4106 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4107 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4108 msgstr ""
4109 "Klicken Sie auf den Knopf und drücken Sie dann die Tasten für den Kurzbefehl "
4110 "auf der Tastatur.\n"
4111 "Beispielsweise für Strg+A: Halten Sie die Strg-Taste gedrückt und drücken "
4112 "Sie dann „a“."
4113
4114 #. ts-context KeySequenceWidget
4115 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
4116 msgctxt "Meta key"
4117 msgid "Meta"
4118 msgstr "Meta"
4119
4120 #. ts-context KeySequenceWidget
4121 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
4122 msgctxt "Ctrl key"
4123 msgid "Ctrl"
4124 msgstr "Strg"
4125
4126 #. ts-context KeySequenceWidget
4127 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
4128 msgctxt "Alt key"
4129 msgid "Alt"
4130 msgstr "Alt"
4131
4132 #. ts-context KeySequenceWidget
4133 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
4134 msgctxt "Shift key"
4135 msgid "Shift"
4136 msgstr "Shift"
4137
4138 #. ts-context KeySequenceWidget
4139 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
4140 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4141 msgid "Input"
4142 msgstr "Eingabe"
4143
4144 #. ts-context KeySequenceWidget
4145 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
4146 msgctxt "No shortcut defined"
4147 msgid "None"
4148 msgstr "Nichts"
4149
4150 #. ts-context KeySequenceWidget
4151 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
4152 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
4153 msgid "Shortcut Conflict"
4154 msgstr "Tastkürzelkonflikt"
4155
4156 #. ts-context KeySequenceWidget
4157 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
4158 msgid ""
4159 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4160 "Please choose another one."
4161 msgstr ""
4162 "Das Tastenkürzel \"%1\" wird bereits benutzt, und kann nicht hier benutzt "
4163 "werden.\n"
4164 "Bitte wählen Sie ein anderes Kürzel."
4165
4166 #. ts-context KeySequenceWidget
4167 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
4168 msgid ""
4169 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4170 msgstr ""
4171 "Das Tastenkürzel \"%1\" ist gleich mit dem Tastenkürzel für die folgende "
4172 "Aktion:"
4173
4174 #. ts-context KeySequenceWidget
4175 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
4176 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4177 msgstr "Möchten Sie dieses Tastenkürzel der folgenden Aktion zuweisen?"
4178
4179 #. ts-context KeySequenceWidget
4180 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
4181 msgid "Reassign"
4182 msgstr "Neu zuweisen"
4183
4184 #. ts-context MainWin
4185 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
4186 msgid "&Connect to Core..."
4187 msgstr "Zum Core &verbinden..."
4188
4189 #. ts-context MainWin
4190 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
4191 msgid "&Disconnect from Core"
4192 msgstr "Vom Core &trennen"
4193
4194 #. ts-context MainWin
4195 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
4196 msgid "Core &Info..."
4197 msgstr "Core-&Info..."
4198
4199 #. ts-context MainWin
4200 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
4201 msgid "Configure &Networks..."
4202 msgstr "&Netzwerke konfigurieren..."
4203
4204 #. ts-context MainWin
4205 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
4206 msgid "&Quit"
4207 msgstr "&Beenden"
4208
4209 #. ts-context MainWin
4210 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
4211 msgid "&Configure Chat Lists..."
4212 msgstr "Chat-Listen &konfigurieren..."
4213
4214 #. ts-context MainWin
4215 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
4216 msgid "&Lock Layout"
4217 msgstr "Ansicht &fixieren"
4218
4219 #. ts-context MainWin
4220 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
4221 msgid "Show &Search Bar"
4222 msgstr "&Suchleiste anzeigen"
4223
4224 #. ts-context MainWin
4225 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
4226 msgid "Show Away Log"
4227 msgstr "Abwesenheitslog anzeigen"
4228
4229 #. ts-context MainWin
4230 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
4231 msgid "Show &Menubar"
4232 msgstr "&Menüleiste anzeigen"
4233
4234 #. ts-context MainWin
4235 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
4236 msgid "Show Status &Bar"
4237 msgstr "St&atusleiste anzeigen"
4238
4239 #. ts-context MainWin
4240 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4241 msgid "&Fullscreen mode"
4242 msgstr "&Vollbildmodus"
4243
4244 #. ts-context MainWin
4245 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4246 msgid "Configure &Shortcuts..."
4247 msgstr "&Tastenkürzel einrichten ..."
4248
4249 #. ts-context MainWin
4250 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4251 msgid "&Configure Quassel..."
4252 msgstr "Quassel &konfigurieren..."
4253
4254 #. ts-context MainWin
4255 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4256 msgid "&About Quassel"
4257 msgstr "&Über Quassel"
4258
4259 #. ts-context MainWin
4260 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4261 msgid "About &Qt"
4262 msgstr "Ü&ber Qt"
4263
4264 #. ts-context MainWin
4265 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4266 msgid "Debug &NetworkModel"
4267 msgstr "Debug &NetworkModel"
4268
4269 #. ts-context MainWin
4270 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
4271 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4272 msgstr "Fehler beseitigen (&BufferViewOverlay)"
4273
4274 #. ts-context MainWin
4275 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4276 msgid "Debug &MessageModel"
4277 msgstr "Debug &MessageModel"
4278
4279 #. ts-context MainWin
4280 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
4281 msgid "Debug &HotList"
4282 msgstr "Fehler beseitigen (&HotList)"
4283
4284 #. ts-context MainWin
4285 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
4286 msgid "Debug &Log"
4287 msgstr "Debug &Log"
4288
4289 #. ts-context MainWin
4290 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
4291 msgid "Reload Stylesheet"
4292 msgstr "Layoutdatei neu laden"
4293
4294 #. ts-context MainWin
4295 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4296 msgid "Navigation"
4297 msgstr "Navigation"
4298
4299 #. ts-context MainWin
4300 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4301 msgid "Jump to hot chat"
4302 msgstr "Zum neusten Chat springen"
4303
4304 #. ts-context MainWin
4305 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
4306 msgid "Set Quick Access #0"
4307 msgstr "Schnellzugriff #0 festlegen"
4308
4309 #. ts-context MainWin
4310 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4311 msgid "Set Quick Access #1"
4312 msgstr "Schnellzugriff #1 festlegen"
4313
4314 #. ts-context MainWin
4315 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4316 msgid "Set Quick Access #2"
4317 msgstr "Schnellzugriff #2 festlegen"
4318
4319 #. ts-context MainWin
4320 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4321 msgid "Set Quick Access #3"
4322 msgstr "Schnellzugriff #3 festlegen"
4323
4324 #. ts-context MainWin
4325 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4326 msgid "Set Quick Access #4"
4327 msgstr "Schnellzugriff #4 festlegen"
4328
4329 #. ts-context MainWin
4330 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4331 msgid "Set Quick Access #5"
4332 msgstr "Schnellzugriff #5 festlegen"
4333
4334 #. ts-context MainWin
4335 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4336 msgid "Set Quick Access #6"
4337 msgstr "Schnellzugriff #6 festlegen"
4338
4339 #. ts-context MainWin
4340 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4341 msgid "Set Quick Access #7"
4342 msgstr "Schnellzugriff #7 festlegen"
4343
4344 #. ts-context MainWin
4345 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
4346 msgid "Set Quick Access #8"
4347 msgstr "Schnellzugriff #8 festlegen"
4348
4349 #. ts-context MainWin
4350 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4351 msgid "Set Quick Access #9"
4352 msgstr "Schnellzugriff #9 festlegen"
4353
4354 #. ts-context MainWin
4355 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
4356 msgid "Quick Access #0"
4357 msgstr "Schnellzugriff #0"
4358
4359 #. ts-context MainWin
4360 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4361 msgid "Quick Access #1"
4362 msgstr "Schnellzugriff #1"
4363
4364 #. ts-context MainWin
4365 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4366 msgid "Quick Access #2"
4367 msgstr "Schnellzugriff #2"
4368
4369 #. ts-context MainWin
4370 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4371 msgid "Quick Access #3"
4372 msgstr "Schnellzugriff #3"
4373
4374 #. ts-context MainWin
4375 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4376 msgid "Quick Access #4"
4377 msgstr "Schnellzugriff #4"
4378
4379 #. ts-context MainWin
4380 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4381 msgid "Quick Access #5"
4382 msgstr "Schnellzugriff #5"
4383
4384 #. ts-context MainWin
4385 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4386 msgid "Quick Access #6"
4387 msgstr "Schnellzugriff #6"
4388
4389 #. ts-context MainWin
4390 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4391 msgid "Quick Access #7"
4392 msgstr "Schnellzugriff #7"
4393
4394 #. ts-context MainWin
4395 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4396 msgid "Quick Access #8"
4397 msgstr "Schnellzugriff #8"
4398
4399 #. ts-context MainWin
4400 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4401 msgid "Quick Access #9"
4402 msgstr "Schnellzugriff #9"
4403
4404 #. ts-context MainWin
4405 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4406 msgid "Activate Next Chat List"
4407 msgstr "Aktiviere die nächste Chatliste"
4408
4409 #. ts-context MainWin
4410 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4411 msgid "Activate Previous Chat List"
4412 msgstr "Vorherige die nächste Chatliste"
4413
4414 #. ts-context MainWin
4415 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4416 msgid "Go to Next Chat"
4417 msgstr "Gehe zum nächsten Chat"
4418
4419 #. ts-context MainWin
4420 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4421 msgid "Go to Previous Chat"
4422 msgstr "Gehe zum vorherigen Chat"
4423
4424 #. ts-context MainWin
4425 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4426 msgid "&File"
4427 msgstr "&Datei"
4428
4429 #. ts-context MainWin
4430 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4431 msgid "&Networks"
4432 msgstr "&Netzwerke"
4433
4434 #. ts-context MainWin
4435 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4436 msgid "&View"
4437 msgstr "&Ansicht"
4438
4439 #. ts-context MainWin
4440 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4441 msgid "&Chat Lists"
4442 msgstr "&Chat-Listen"
4443
4444 #. ts-context MainWin
4445 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4446 msgid "&Toolbars"
4447 msgstr "&Werkzeugleiste"
4448
4449 #. ts-context MainWin
4450 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4451 msgid "&Settings"
4452 msgstr "Ein&stellungen"
4453
4454 #. ts-context MainWin
4455 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4456 msgid "&Help"
4457 msgstr "&Hilfe"
4458
4459 #. ts-context MainWin
4460 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4461 msgid "Debug"
4462 msgstr "Debug"
4463
4464 #. ts-context MainWin
4465 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4466 msgid "Nicks"
4467 msgstr "Spitznamen"
4468
4469 #. ts-context MainWin
4470 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4471 msgid "Show Nick List"
4472 msgstr "Spitznamenliste anzeigen"
4473
4474 #. ts-context MainWin
4475 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4476 msgid "Show Chat Monitor"
4477 msgstr "Chatmonitor anzeigen"
4478
4479 #. ts-context MainWin
4480 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4481 msgid "Inputline"
4482 msgstr "Eingabezeile"
4483
4484 #. ts-context MainWin
4485 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4486 msgid "Show Input Line"
4487 msgstr "Eingabezeile anzeigen"
4488
4489 #. ts-context MainWin
4490 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4491 msgid "Show Topic Line"
4492 msgstr "Thema anzeigen"
4493
4494 #. ts-context MainWin
4495 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4496 msgid "Main Toolbar"
4497 msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
4498
4499 #. ts-context MainWin
4500 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4501 msgid "Connected to core."
4502 msgstr "Mit Quassel-Core verbunden."
4503
4504 #. ts-context MainWin
4505 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4506 msgid "Not connected to core."
4507 msgstr "Nicht mit Core verbunden."
4508
4509 #. ts-context MainWin
4510 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4511 msgid "Unencrypted Connection"
4512 msgstr "Unverschlüsselte Verbindung"
4513
4514 #. ts-context MainWin
4515 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4516 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4517 msgstr "<b>Ihr Client unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung</b>"
4518
4519 #. ts-context MainWin
4520 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4521 msgid ""
4522 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4523 "Quassel core."
4524 msgstr ""
4525 "Persönliche Daten, wie Passwörter, werden unverschlüsselt zum Quassel-Core "
4526 "gesendet."
4527
4528 #. ts-context MainWin
4529 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4530 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4531 msgstr "<b>Ihr Quassel-Core unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung</b>"
4532
4533 #. ts-context MainWin
4534 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4535 msgid "Untrusted Security Certificate"
4536 msgstr "Nicht vertrauenswürdiges SSL-Zertifikat"
4537
4538 #. ts-context MainWin
4539 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4540 msgid ""
4541 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4542 "following reasons:</b>"
4543 msgstr ""
4544 "<b>Das SSL-Zertifikat des Quassel-Core auf %1 ist nicht vertrauenswürdig, "
4545 "weil:</b>"
4546
4547 #. ts-context MainWin
4548 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4549 msgid "Show Certificate"
4550 msgstr "SSL-Zertifikat anzeigen"
4551
4552 #. ts-context MainWin
4553 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4554 msgid ""
4555 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4556 msgstr ""
4557 "Möchten sie das Zertifikat dauerhaft, ohne künftige Nachfragen akzeptieren?"
4558
4559 #. ts-context MainWin
4560 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4561 msgid "Current Session Only"
4562 msgstr "Nur aktuelle Sitzung"
4563
4564 #. ts-context MainWin
4565 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4566 msgid "Forever"
4567 msgstr "Dauerhaft"
4568
4569 #. ts-context MainWin
4570 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4571 msgid "Core Connection Error"
4572 msgstr "Core-Verbindungsfehler"
4573
4574 #. ts-context MainWin
4575 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4576 msgid "&Normal mode"
4577 msgstr "&Normal Mode"
4578
4579 #. ts-context MessageModel
4580 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4581 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4582 msgstr "Lade %1 Nachrichten von Verlauf für Fenster %2:%3"
4583
4584 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4585 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4586 msgid "Receiving Backlog"
4587 msgstr "Empfange Verlauf"
4588
4589 #. ts-context MultiLineEdit
4590 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4591 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4592 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4593 msgstr[0] "Wollen Sie wirklich %n Zeile einfügen?"
4594 msgstr[1] "Wollen Sie wirklich %n Zeilen einfügen?"
4595
4596 #. ts-context MultiLineEdit
4597 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4598 msgid "Paste Protection"
4599 msgstr "Spamschutz"
4600
4601 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4602 #. ts-context NetworkAddDlg
4603 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4604 #. ts-context NetworkEditDlg
4605 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4606 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4607 msgid "Add Network"
4608 msgstr "Netzwerk hinzufügen"
4609
4610 #. ts-context NetworkAddDlg
4611 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4612 msgid "Use preset:"
4613 msgstr "Voreinstellung benutzen:"
4614
4615 #. ts-context NetworkAddDlg
4616 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4617 msgid "Manually specify network settings"
4618 msgstr "Netzwerkeinstellungen manuell setzen"
4619
4620 #. ts-context NetworkAddDlg
4621 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4622 msgid "Manual Settings"
4623 msgstr "Manuelle Einstellungen"
4624
4625 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4626 #. ts-context NetworkAddDlg
4627 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4628 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4629 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4630 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4631 msgid "Network name:"
4632 msgstr "Netzwerkname:"
4633
4634 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4635 #. ts-context NetworkAddDlg
4636 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4637 #. ts-context ServerEditDlg
4638 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4639 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4640 msgid "Server address:"
4641 msgstr "Serveradresse:"
4642
4643 #. ts-context NetworkAddDlg
4644 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4645 msgid "Server password:"
4646 msgstr "Serverpasswort:"
4647
4648 #. ts-context NetworkAddDlg
4649 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4650 msgid "Use secure connection"
4651 msgstr "Gesicherte Verbindung benutzen"
4652
4653 #. ts-context NetworkEditDlg
4654 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4655 msgid "Please enter a network name:"
4656 msgstr "Bitte geben Sie einen Netzwerknamen ein:"
4657
4658 #. ts-context NetworkItem
4659 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4660 msgid "Server: %1"
4661 msgstr "Server: %1"
4662
4663 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4664 #. ts-context NetworkItem
4665 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4666 #. ts-context TopicWidget
4667 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4668 msgid "Users: %1"
4669 msgstr "Benutzer: %1"
4670
4671 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4672 #. ts-context NetworkItem
4673 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4674 #. ts-context TopicWidget
4675 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4676 msgid "Lag: %1 msecs"
4677 msgstr "Latenz: %1 msek"
4678
4679 #. ts-context NetworkModel
4680 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4681 msgid "Chat"
4682 msgstr "Chat"
4683
4684 #. ts-context NetworkModel
4685 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4686 msgid "Nick Count"
4687 msgstr "Spitznamenzähler"
4688
4689 #. ts-context NetworkModelController
4690 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4691 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4692 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4693 msgstr[0] "Wollen Sie folgenden Chat wirklich permanent löschen?"
4694 msgstr[1] "Wollen Sie folgende Chats wirklich permanent löschen?"
4695
4696 #. ts-context NetworkModelController
4697 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4698 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4699 msgstr "...und <b>%1</b> weitere<br><br>"
4700
4701 #. ts-context NetworkModelController
4702 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4703 msgid ""
4704 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4705 "from the core's database and cannot be undone."
4706 msgstr ""
4707 "<b>Achtung:</b> Diese Aktion wird alle betroffenen Daten, einschließlich des "
4708 "Verlaufes, vom Core entfernen. Kann nicht rückgängig gemacht werden."
4709
4710 #. ts-context NetworkModelController
4711 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4712 msgid ""
4713 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4714 msgstr ""
4715 "<br>Aktive Chats können nicht gelöscht werden. Bitte den Kanal erst "
4716 "verlassen."
4717
4718 #. ts-context NetworkModelController
4719 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4720 msgid "Remove buffers permanently?"
4721 msgstr "Verläufe permanent löschen?"
4722
4723 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4724 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4725 msgid "Join Channel"
4726 msgstr "Kanal betreten"
4727
4728 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4729 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4730 msgid "Channel:"
4731 msgstr "Kanal:"
4732
4733 #. ts-context NetworkPage
4734 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4735 msgid "Setup Network Connection"
4736 msgstr "Netzwerkverbindung konfigurieren"
4737
4738 #. ts-context NetworksSettingsPage
4739 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4740 msgid "Network Details"
4741 msgstr "Netzwerkdetails"
4742
4743 #. ts-context NetworksSettingsPage
4744 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4745 msgid "Identity:"
4746 msgstr "Identität:"
4747
4748 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4749 #. ts-context NetworksSettingsPage
4750 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4751 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4752 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4753 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4754 msgid "Servers"
4755 msgstr "Server"
4756
4757 #. ts-context NetworksSettingsPage
4758 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4759 msgid "Manage servers for this network"
4760 msgstr "Server für dieses Netzwerk verwalten"
4761
4762 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4763 #. ts-context NetworksSettingsPage
4764 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4765 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4766 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4767 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4768 msgid "&Edit..."
4769 msgstr "&Bearbeiten ..."
4770
4771 #. ts-context NetworksSettingsPage
4772 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4773 msgid "Commands"
4774 msgstr "Befehle"
4775
4776 #. ts-context NetworksSettingsPage
4777 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4778 msgid ""
4779 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4780 "connecting to a server"
4781 msgstr ""
4782 "Automatische Identifikation oder verschiedene Befehle zur Ausführung nach "
4783 "Herstellen der Serververbindung konfigurieren"
4784
4785 #. ts-context NetworksSettingsPage
4786 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4787 msgid "Commands to execute on connect:"
4788 msgstr "Beim Verbinden auszuführende Befehle:"
4789
4790 #. ts-context NetworksSettingsPage
4791 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4792 msgid ""
4793 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4794 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
4795 "be needed here!"
4796 msgstr ""
4797 "Geben Sie eine Liste von IRC-Befehlen an, die beim Verbinden ausgeführt "
4798 "werden.\n"
4799 "Berücksichtigen Sie, dass Quassel IRC Kanälen automatisch erneut betritt. "
4800 "/join wird hier daher selten benötigt!"
4801
4802 #. ts-context NetworksSettingsPage
4803 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4804 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4805 msgstr "Automatisches Wiederverbinden bei Netzwerkfehlern"
4806
4807 #. ts-context NetworksSettingsPage
4808 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4809 msgid "Automatic Reconnect"
4810 msgstr "Automatisches Wiederverbinden"
4811
4812 #. ts-context NetworksSettingsPage
4813 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4814 msgid "Wait"
4815 msgstr "Zwischen den Verbindungsversuchen"
4816
4817 #. ts-context NetworksSettingsPage
4818 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4819 msgid " s"
4820 msgstr " s"
4821
4822 #. ts-context NetworksSettingsPage
4823 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4824 msgid "between retries"
4825 msgstr "warten"
4826
4827 #. ts-context NetworksSettingsPage
4828 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4829 msgid "Number of retries:"
4830 msgstr "Anzahl der Wiederverbindungsversuche:"
4831
4832 #. ts-context NetworksSettingsPage
4833 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4834 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4835 msgstr "Alle Kanäle beim Wiederverbinden erneut betreten"
4836
4837 #. ts-context NetworksSettingsPage
4838 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4839 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4840 msgid "Auto Identify"
4841 msgstr "Auto-Identifizieren"
4842
4843 #. ts-context NetworksSettingsPage
4844 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4845 msgid "NickServ"
4846 msgstr "NickServ"
4847
4848 #. ts-context NetworksSettingsPage
4849 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4850 msgid "Service:"
4851 msgstr "Service:"
4852
4853 #. ts-context NetworksSettingsPage
4854 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4855 msgid "Use SASL Authentication"
4856 msgstr "SASL-Authentifizierung benutzen"
4857
4858 #. ts-context NetworksSettingsPage
4859 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4860 msgid "Account:"
4861 msgstr "Kontoname:"
4862
4863 #. ts-context NetworksSettingsPage
4864 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4865 msgid "Encodings"
4866 msgstr "Kodierungen"
4867
4868 #. ts-context NetworksSettingsPage
4869 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4870 msgid ""
4871 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4872 msgstr ""
4873 "Erweiterte Einstellungen wie Meldungskodierung und automatisches "
4874 "Wiederverbinden konfigurieren"
4875
4876 #. ts-context NetworksSettingsPage
4877 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4878 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4879 msgstr "Kodierung für ein- und abgehende Meldungen kontrollieren"
4880
4881 #. ts-context NetworksSettingsPage
4882 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4883 msgid "Use Custom Encodings"
4884 msgstr "Spezifische Kodierung verwenden"
4885
4886 #. ts-context NetworksSettingsPage
4887 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4888 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4889 msgid ""
4890 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4891 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4892 msgstr ""
4893 "Geben Sie an, mit welcher Kodierung Ihre Meldungen gesendet werden sollen.\n"
4894 "UTF-8 sollte für die meisten Netzwerke eine sinnvolle Wahl sein."
4895
4896 #. ts-context NetworksSettingsPage
4897 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4898 msgid "Send messages in:"
4899 msgstr "Meldungen senden in:"
4900
4901 #. ts-context NetworksSettingsPage
4902 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4903 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4904 msgid ""
4905 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4906 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4907 msgstr ""
4908 "In UTF-8 kodierte eingehende Meldungen werden immer als solche behandelt.\n"
4909 "Diese Einstellung bestimmt die Kodierung für Meldungen, die nicht UTF-8-"
4910 "kodiert sind."
4911
4912 #. ts-context NetworksSettingsPage
4913 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4914 msgid "Receive fallback:"
4915 msgstr "Fallback für Empfang:"
4916
4917 #. ts-context NetworksSettingsPage
4918 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4919 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4920 msgid ""
4921 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4922 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4923 msgstr ""
4924 "Dies gibt an, wie Kontrollmeldungen, Spitznamen und Servernamen kodiert "
4925 "sind.\n"
4926 "Lassen Sie dies auf ISO-8859-1 gesetzt, falls Sie nicht *wirklich* wissen, "
4927 "was Sie tun!"
4928
4929 #. ts-context NetworksSettingsPage
4930 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4931 msgid "Server encoding:"
4932 msgstr "Serverkodierung:"
4933
4934 #. ts-context NetworksSettingsPage
4935 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4936 msgid "Networks"
4937 msgstr "Netzwerke"
4938
4939 #. ts-context NetworksSettingsPage
4940 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4941 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4942 msgstr "<li>Jedes Netzwerk benötigt die Angabe mindestens eines Servers</li>"
4943
4944 #. ts-context NetworksSettingsPage
4945 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4946 msgid "Invalid Network Settings"
4947 msgstr "Ungültige Netzwerkeinstellungen"
4948
4949 #. ts-context NetworksSettingsPage
4950 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4951 msgid "Delete Network?"
4952 msgstr "Netzwerk löschen?"
4953
4954 #. ts-context NetworksSettingsPage
4955 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4956 msgid ""
4957 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4958 "including the backlog?"
4959 msgstr ""
4960 "Wollen Sie das Netzwerk \"%1\" und alle damit verbundenen Einstellungen "
4961 "inklusive des Verlaufs wirklich löschen?"
4962
4963 #. ts-context NickEditDlg
4964 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4965 msgid "Edit Nickname"
4966 msgstr "Spitznamen ändern"
4967
4968 #. ts-context NickEditDlg
4969 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4970 msgid "Please enter a valid nickname:"
4971 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Spitznamen ein:"
4972
4973 #. ts-context NickEditDlg
4974 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4975 msgid ""
4976 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4977 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4978 msgstr ""
4979 "Ein gültiger Spitzname darf die Zeichen des englischen Alphabets, Ziffern "
4980 "und die Sonderzeichen {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ sowie - enthalten."
4981
4982 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4983 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4984 msgid "Notifications"
4985 msgstr "Benachrichtigungen"
4986
4987 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4988 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4989 msgid "Select Audio File"
4990 msgstr "Audiodatei auswählen"
4991
4992 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4993 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4994 msgid "Play a sound"
4995 msgstr "Ton abspielen"
4996
4997 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4998 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4999 msgid "Prelisten to the selected sound"
5000 msgstr "Ausgewählte Ton probehören"
5001
5002 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
5003 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5004 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5005 msgid "Select the sound file to play"
5006 msgstr "Tondatei auswählen"
5007
5008 #. ts-context PostgreSqlStorage
5009 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
5010 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5011 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5012
5013 #. ts-context QObject
5014 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
5015 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5016 msgstr "Lade insgesamt %1 Nachrichten vom Verlauf von %2 Fenstern"
5017
5018 #. ts-context QObject
5019 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
5020 msgid ""
5021 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5022 msgstr "Lade insgesamt %1 ungelesene Nachrichten (und weitere %2)"
5023
5024 #. ts-context QObject
5025 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
5026 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5027 msgstr "Lade insgesamt %1 ungelesene Nachrichten in %2 Fenster"
5028
5029 #. ts-context QObject
5030 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
5031 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5032 msgstr "Willkommen zu Quassel IRC"
5033
5034 #. ts-context QObject
5035 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
5036 msgid ""
5037 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5038 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5039 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5040 msgstr ""
5041 "Dieser Dialog wird Ihnen helfen, Ihre Identität und ihre IRC-Verbindungen "
5042 "auszuwählen.<br>Dies schließt nur die wichtigsten Einstellungen mit ein. Sie "
5043 "können diesen Dialog jederzeit schließen und in den Einstellungen weitere "
5044 "Modifikationen vornehmen."
5045
5046 #. ts-context QssParser
5047 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5048 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
5049 msgid "Invalid block declaration: %1"
5050 msgstr "Ungülitge Block-Deklaration: %1"
5051
5052 #. ts-context QssParser
5053 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
5054 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5055 msgstr "Ungülltige Paletten-Zuweisung: %1"
5056
5057 #. ts-context QssParser
5058 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
5059 msgid "Unknown palette role name: %1"
5060 msgstr "Unbekannter Paletten-Name: %1"
5061
5062 #. ts-context QssParser
5063 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
5064 msgid "Invalid subelement name in %1"
5065 msgstr "Ungültige Name für das Unterlement: %1"
5066
5067 #. ts-context QssParser
5068 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
5069 msgid "Invalid message type in %1"
5070 msgstr "Ungültiger Nachrichtentyp in: %1"
5071
5072 #. ts-context QssParser
5073 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
5074 msgid "Invalid condition %1"
5075 msgstr "Ungültige Klausel: %1"
5076
5077 #. ts-context QssParser
5078 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5079 msgid "Invalid message label: %1"
5080 msgstr "Ungültige Nachrichtenbezeichnung: %1"
5081
5082 #. ts-context QssParser
5083 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
5084 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5085 msgstr "Ungültige Absenderhash-Spezifikation: %1"
5086
5087 #. ts-context QssParser
5088 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
5089 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5090 msgstr "Absenderhash darf allerhöchstens \"0x0f\" sein!"
5091
5092 #. ts-context QssParser
5093 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
5094 msgid "Invalid format name: %1"
5095 msgstr "Ungültiges Format für den Namen: %1"
5096
5097 #. ts-context QssParser
5098 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
5099 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5100 msgstr ""
5101 "Ungültige IRC-Farbspezifikation (darf nur zwischen 0x00 und 0x0f liegen): %1"
5102
5103 #. ts-context QssParser
5104 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
5105 msgid "Unhandled condition: %1"
5106 msgstr "Unbehandelte Klausel: %1"
5107
5108 #. ts-context QssParser
5109 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
5110 msgid "Invalid proplist %1"
5111 msgstr "Ungültige Eigenschaftsliste: %1"
5112
5113 #. ts-context QssParser
5114 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
5115 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5116 msgstr "Ungültiger Elementtyp in der Chat-Liste: %1"
5117
5118 #. ts-context QssParser
5119 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
5120 msgid "Invalid chatlist state %1"
5121 msgstr "Ungültiger Status in der Chat-Liste: %1"
5122
5123 #. ts-context QssParser
5124 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
5125 msgid "Invalid property declaration: %1"
5126 msgstr "Ungültige Deklaration einer Eigenschaft: %1"
5127
5128 #. ts-context QssParser
5129 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
5130 msgid "Invalid font property: %1"
5131 msgstr "Ungültige Eigenschaft der Schriftart: %1"
5132
5133 #. ts-context QssParser
5134 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
5135 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5136 msgstr "Unbekannte Eigenschaft der Chat-Zeile: %1"
5137
5138 #. ts-context QssParser
5139 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5140 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5141 msgstr "Ungülltige Paletten-Farb-Spezifikation: %1"
5142
5143 #. ts-context QssParser
5144 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
5145 msgid "Unknown palette color role: %1"
5146 msgstr "Unbekannte Paletten-Rolle: %1"
5147
5148 #. ts-context QssParser
5149 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
5150 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
5151 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5152 msgstr "Ungültiger Gradient: %1"
5153
5154 #. ts-context QssParser
5155 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
5156 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5157 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5158 msgstr "Ungültiger Gradient (Stop-Liste): %1"
5159
5160 #. ts-context QssParser
5161 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
5162 msgid "Invalid font specification: %1"
5163 msgstr "Ungültige Schriftart: %1"
5164
5165 #. ts-context QssParser
5166 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
5167 msgid "Invalid font style specification: %1"
5168 msgstr "Ungültiger Stil für die Schriftart: %1"
5169
5170 #. ts-context QssParser
5171 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
5172 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5173 msgstr "Ungültiger Formatierung für die Schriftart: %1"
5174
5175 #. ts-context QssParser
5176 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
5177 msgid "Invalid font size specification: %1"
5178 msgstr "Ungültige Größe für die Schriftart: %1"
5179
5180 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5181 #: ../src/common/util.cpp:145
5182 msgid "year"
5183 msgstr "Jahr"
5184
5185 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5186 #: ../src/common/util.cpp:146
5187 msgid "day"
5188 msgstr "Tag"
5189
5190 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5191 #: ../src/common/util.cpp:147
5192 msgid "h"
5193 msgstr "Std."
5194
5195 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5196 #: ../src/common/util.cpp:148
5197 msgid "min"
5198 msgstr "Min."
5199
5200 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5201 #: ../src/common/util.cpp:149
5202 msgid "sec"
5203 msgstr "Sek."
5204
5205 #. ts-context QueryBufferItem
5206 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
5207 msgid "<b>Query with %1</b>"
5208 msgstr "<b>Dialog mit %1</b>"
5209
5210 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5211 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5212 msgid "Sync With Core"
5213 msgstr "Mit Core synchronisieren"
5214
5215 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5216 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5217 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5218 msgstr "Synchronisiere Daten mit Core, bitte warten..."
5219
5220 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5221 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5222 msgid "Abort"
5223 msgstr "Abbrechen"
5224
5225 #. ts-context ServerEditDlg
5226 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5227 msgid "Server Info"
5228 msgstr "Serverinfo"
5229
5230 #. ts-context ServerEditDlg
5231 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5232 msgid "Use SSL"
5233 msgstr "SSL benutzen"
5234
5235 #. ts-context ServerEditDlg
5236 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5237 msgid "SSL Version:"
5238 msgstr "SSL-Version:"
5239
5240 #. ts-context ServerEditDlg
5241 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5242 msgid ""
5243 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5244 "SSLv3!"
5245 msgstr ""
5246 "Nicht verändern, außer Sie verbinden zu einem nicht-SSLv3-fähigen Server!"
5247
5248 #. ts-context ServerEditDlg
5249 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5250 msgid "SSLv3 (default)"
5251 msgstr "SSLv3 (Standard)"
5252
5253 #. ts-context ServerEditDlg
5254 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5255 msgid "SSLv2"
5256 msgstr "SSLv2"
5257
5258 #. ts-context ServerEditDlg
5259 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5260 msgid "TLSv1"
5261 msgstr "TLSv1"
5262
5263 #. ts-context ServerEditDlg
5264 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5265 msgid "Proxy Host:"
5266 msgstr "Proxy-Rechner:"
5267
5268 #. ts-context ServerEditDlg
5269 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5270 msgid "Proxy Username:"
5271 msgstr "Proxy-Benutzername:"
5272
5273 #. ts-context ServerEditDlg
5274 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5275 msgid "Proxy Password:"
5276 msgstr "Proxy-Passwort:"
5277
5278 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5279 #. ts-context SettingsDlg
5280 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5281 #. ts-context SettingsPageDlg
5282 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5283 msgid "Configure Quassel"
5284 msgstr "Quassel konfigurieren"
5285
5286 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5287 #. ts-context SettingsDlg
5288 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5289 #. ts-context SettingsPageDlg
5290 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5291 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5292 msgid "Settings"
5293 msgstr "Einstellungen"
5294
5295 #. ts-context SettingsDlg
5296 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5297 msgid "Save changes"
5298 msgstr "Einstellungen speichern"
5299
5300 #. ts-context SettingsDlg
5301 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5302 msgid ""
5303 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5304 "to apply your changes now?"
5305 msgstr ""
5306 "Es gibt nicht gespeicherte Änderungen auf der aktuellen Konfigurationsseite. "
5307 "Möchten Sie diese Änderungen jetzt anwenden?"
5308
5309 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5310 #. ts-context SettingsDlg
5311 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5312 #. ts-context SettingsPageDlg
5313 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5314 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5315 msgid "Configure %1"
5316 msgstr "%1 einrichten"
5317
5318 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5319 #. ts-context SettingsDlg
5320 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5321 #. ts-context SettingsPageDlg
5322 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5323 msgid "Reload Settings"
5324 msgstr "Einstellungen neu laden"
5325
5326 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5327 #. ts-context SettingsDlg
5328 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5329 #. ts-context SettingsPageDlg
5330 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5331 msgid ""
5332 "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5333 msgstr ""
5334 "Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite "
5335 "zurücknehmen?"
5336
5337 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5338 #. ts-context SettingsDlg
5339 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5340 #. ts-context SettingsPageDlg
5341 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5342 msgid "Restore Defaults"
5343 msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
5344
5345 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5346 #. ts-context SettingsDlg
5347 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5348 #. ts-context SettingsPageDlg
5349 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5350 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5351 msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?"
5352
5353 #. ts-context ShortcutsModel
5354 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5355 msgid "Action"
5356 msgstr "Aktion"
5357
5358 #. ts-context ShortcutsModel
5359 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5360 msgid "Shortcut"
5361 msgstr "Tastenkürzel"
5362
5363 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5364 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5365 msgid "Search:"
5366 msgstr "Suchen:"
5367
5368 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5369 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5370 msgid "Shortcut for Selected Action"
5371 msgstr "Tastenkürzel für die ausgewählte Aktion"
5372
5373 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5374 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5375 msgid "Default:"
5376 msgstr "Standard:"
5377
5378 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5379 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5380 msgid "Custom:"
5381 msgstr "Benutzerdefiniert:"
5382
5383 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5384 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5385 msgid "Shortcuts"
5386 msgstr "Tastenkürzel"
5387
5388 #. ts-context SignalProxy
5389 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5390 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5391 msgstr "Client versuchte Paket größer als max. Paketgröße zu senden!"
5392
5393 #. ts-context SignalProxy
5394 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5395 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5396 msgstr "Client versuchte 0-byte-package zu senden!"
5397
5398 #. ts-context SignalProxy
5399 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5400 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5401 msgstr "Client hat falsch komprimierte Daten gesendet!"
5402
5403 #. ts-context SignalProxy
5404 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5405 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5406 msgstr ""
5407 "Client hat beschädigte Daten gesendet. QVariant kann nicht geladen werden!"
5408
5409 #. ts-context SignalProxy
5410 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5411 msgid "Disconnecting"
5412 msgstr "Trenne"
5413
5414 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5415 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5416 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5417 msgstr "Der Name des IRC-Netzwerks, dass Sie gerade bearbeiten"
5418
5419 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5420 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5421 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5422 msgstr "Eine Liste von IRC-Servern die zu diesem Netzwerk gehören"
5423
5424 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5425 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5426 msgid "Edit this server entry"
5427 msgstr "Diesen Servereintrag bearbeiten"
5428
5429 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5430 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5431 msgid "Add another IRC server"
5432 msgstr "IRC-Server hinzufügen"
5433
5434 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5435 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5436 msgid "Remove this server entry from the list"
5437 msgstr "Diesen Server von der Liste entfernen"
5438
5439 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5440 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5441 msgid "Join Channels Automatically"
5442 msgstr "Chats automatisch betreten"
5443
5444 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5445 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5446 msgid ""
5447 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5448 "network"
5449 msgstr ""
5450 "Eine Liste von IRC-Kanälen, die Sie automatischen nach dem Verbinden betreten"
5451
5452 #. ts-context SqliteStorage
5453 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5454 msgid ""
5455 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5456 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5457 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5458 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5459 "your core."
5460 msgstr ""
5461 "SQLite ist ein dateibasiertes Datenbanksystem, das keiner Einrichtung "
5462 "bedarf. Es ist für kleine bis mittelgroße Datenbanken, die keinen "
5463 "Netzwerkzugriff benötigen, geeignet. Verwenden Sie SQLite, wenn der Quassel-"
5464 "Core seine Daten auf dem selben Rechner, auf dem er auch läuft, speichern "
5465 "soll und Sie nur mit ein paar Benutzern auf Ihrem Core rechnen."
5466
5467 #. ts-context SslInfoDlg
5468 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5469 msgid "Security Information"
5470 msgstr "Sicherheitsinformationen"
5471
5472 #. ts-context SslInfoDlg
5473 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5474 msgid "<b>Hostname:</b>"
5475 msgstr "<b>Rechnername:</b>"
5476
5477 #. ts-context SslInfoDlg
5478 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5479 msgid "<b>IP address:</b>"
5480 msgstr "<b>IP Adresse:</b>"
5481
5482 #. ts-context SslInfoDlg
5483 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5484 msgid "<b>Encryption:</b>"
5485 msgstr "<b>Verschlüsselung:</b>"
5486
5487 #. ts-context SslInfoDlg
5488 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5489 msgid "<b>Protocol:</b>"
5490 msgstr "<b>Protokoll:</b>"
5491
5492 #. ts-context SslInfoDlg
5493 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5494 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5495 msgstr "<b>Zertifikatskette:</b>"
5496
5497 #. ts-context SslInfoDlg
5498 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5499 msgid "Subject"
5500 msgstr "Betrifft"
5501
5502 #. ts-context SslInfoDlg
5503 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5504 msgid "<b>Common name:</b>"
5505 msgstr "<b>Allgemeiner Name:</b>"
5506
5507 #. ts-context SslInfoDlg
5508 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5509 msgid "<b>Organization:</b>"
5510 msgstr "<b>Organisation:</b>"
5511
5512 #. ts-context SslInfoDlg
5513 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5514 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5515 msgstr "<b>Organisationseinheit:</b>"
5516
5517 #. ts-context SslInfoDlg
5518 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5519 msgid "<b>Country:</b>"
5520 msgstr "<b>Land:</b>"
5521
5522 #. ts-context SslInfoDlg
5523 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5524 msgid "<b>State or province:</b>"
5525 msgstr "<b>Bundesland/-staat:</b>"
5526
5527 #. ts-context SslInfoDlg
5528 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5529 msgid "<b>Locality:</b>"
5530 msgstr "<b>Lokalität:</b>"
5531
5532 #. ts-context SslInfoDlg
5533 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5534 msgid "Issuer"
5535 msgstr "Ausgestellt durch"
5536
5537 #. ts-context SslInfoDlg
5538 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5539 msgid "<b>Validity period:</b>"
5540 msgstr "<b>Gültigkeitszeitraum:</b>"
5541
5542 #. ts-context SslInfoDlg
5543 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5544 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5545 msgstr "<b>MD5 Digest:</b>"
5546
5547 #. ts-context SslInfoDlg
5548 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5549 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5550 msgstr "<b>SHA1 Digest:</b>"
5551
5552 #. ts-context SslInfoDlg
5553 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5554 msgid "<b>Trusted:</b>"
5555 msgstr "<b>Vertrauenswürdig</b>"
5556
5557 #. ts-context SslInfoDlg
5558 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5559 msgid "Yes"
5560 msgstr "Ja"
5561
5562 #. ts-context SslInfoDlg
5563 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5564 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5565 msgstr "Nein, wegen den folgenden Gründen:<ul>"
5566
5567 #. ts-context SslInfoDlg
5568 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5569 msgid "%1 to %2"
5570 msgstr "%1 bis %2"
5571
5572 #. ts-context StatusBufferItem
5573 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5574 msgid "Status Buffer"
5575 msgstr "Statusfenster"
5576
5577 #. ts-context SystemTray
5578 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5579 msgid "&Minimize"
5580 msgstr "&Minimieren"
5581
5582 #. ts-context SystemTray
5583 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5584 msgid "&Restore"
5585 msgstr "&Wiederherstellen"
5586
5587 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5588 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5589 msgid "Show a message in a popup"
5590 msgstr "Meldungen im Indikator anzeigen"
5591
5592 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5593 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5594 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5595 msgstr "Animiere Systemleistensymbol (Timeout):"
5596
5597 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5598 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5599 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5600 msgstr "Markiere Fensterleisteneintrag (Timeout):"
5601
5602 #. ts-context ToolBarActionProvider
5603 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5604 msgid "Connect to IRC"
5605 msgstr "Zum IRC verbinden"
5606
5607 #. ts-context ToolBarActionProvider
5608 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5609 msgid "Disconnect from IRC"
5610 msgstr "Vom IRC trennen"
5611
5612 #. ts-context ToolBarActionProvider
5613 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5614 msgid "Leave currently selected channel"
5615 msgstr "Markierten Kanal verlassen"
5616
5617 #. ts-context ToolBarActionProvider
5618 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5619 msgid "Join a channel"
5620 msgstr "Kanal betreten"
5621
5622 #. ts-context ToolBarActionProvider
5623 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5624 msgid "Query"
5625 msgstr "Dialog"
5626
5627 #. ts-context ToolBarActionProvider
5628 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5629 msgid "Start a private conversation"
5630 msgstr "Privates Gespräch (Query) starten"
5631
5632 #. ts-context ToolBarActionProvider
5633 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5634 msgid "Request user information"
5635 msgstr "Benutzerinfo anfordern"
5636
5637 #. ts-context ToolBarActionProvider
5638 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5639 msgid "Op"
5640 msgstr "Op"
5641
5642 #. ts-context ToolBarActionProvider
5643 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5644 msgid "Give operator privileges to user"
5645 msgstr "Operator-Status geben"
5646
5647 #. ts-context ToolBarActionProvider
5648 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5649 msgid "Deop"
5650 msgstr "Deop"
5651
5652 #. ts-context ToolBarActionProvider
5653 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5654 msgid "Take operator privileges from user"
5655 msgstr "Operator-Status nehmen"
5656
5657 #. ts-context ToolBarActionProvider
5658 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5659 msgid "Voice"
5660 msgstr "Voice"
5661
5662 #. ts-context ToolBarActionProvider
5663 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5664 msgid "Give voice to user"
5665 msgstr "Voice geben"
5666
5667 #. ts-context ToolBarActionProvider
5668 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5669 msgid "Devoice"
5670 msgstr "Devoice"
5671
5672 #. ts-context ToolBarActionProvider
5673 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5674 msgid "Take voice from user"
5675 msgstr "Voice nehmen"
5676
5677 #. ts-context ToolBarActionProvider
5678 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5679 msgid "Kick"
5680 msgstr "Kicken"
5681
5682 #. ts-context ToolBarActionProvider
5683 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5684 msgid "Remove user from channel"
5685 msgstr "Benutzer aus Kanal kicken"
5686
5687 #. ts-context ToolBarActionProvider
5688 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5689 msgid "Ban"
5690 msgstr "Bannen"
5691
5692 #. ts-context ToolBarActionProvider
5693 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5694 msgid "Ban user from channel"
5695 msgstr "Benutzer aus Kanal verbannen"
5696
5697 #. ts-context ToolBarActionProvider
5698 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5699 msgid "Kick/Ban"
5700 msgstr "Rauswerfen/Verbannen"
5701
5702 #. ts-context ToolBarActionProvider
5703 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5704 msgid "Remove and ban user from channel"
5705 msgstr "Benutzer aus Kanal kicken und verbannen"
5706
5707 #. ts-context ToolBarActionProvider
5708 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5709 msgid "Connect to all"
5710 msgstr "Zu allen verbinden"
5711
5712 #. ts-context ToolBarActionProvider
5713 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5714 msgid "Disconnect from all"
5715 msgstr "Von allen trennen"
5716
5717 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5718 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5719 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5720 msgstr "Automatisch dem Inhalt anpassen"
5721
5722 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5723 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5724 msgid "On hover only"
5725 msgstr "Nur bei Berührung"
5726
5727 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5728 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5729 msgid "Topic Widget"
5730 msgstr "Themenanzeige"
5731
5732 #. Action Message
5733 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5734 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5735 msgid "%DN%1%DN %2"
5736 msgstr "%DN%1%DN %2"
5737
5738 #. Nick Message
5739 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5740 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5741 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5742 msgstr "Sie heißen jetzt %DN%1%DN"
5743
5744 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5745 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5746 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5747 msgstr "%DN%1%DN heißt jetzt %DN%2%DN"
5748
5749 #. Mode Message
5750 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5751 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5752 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5753 msgstr "Benutzermodus:  %DM%1%DM"
5754
5755 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5756 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5757 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5758 msgstr "Modus %DM%1%DM durch %DN%2%DN"
5759
5760 #. Join Message
5761 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5762 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5763 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5764 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC betreten"
5765
5766 #. Part Message
5767 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5768 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5769 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5770 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC verlassen"
5771
5772 #. Quit Message
5773 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5774 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5775 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5776 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat das Netzwerk verlassen"
5777
5778 #. Kick Message
5779 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5780 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5781 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5782 msgstr "%DN%1%DN hat %DN%2%DN aus dem Chat %DC%3%DC geworfen"
5783
5784 #. Day Change Message
5785 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5786 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5787 msgid "{Day changed to %1}"
5788 msgstr "{Tageswechsel: %1}"
5789
5790 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5791 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5792 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5793 msgstr ""
5794 "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH ist vorbei. Hinzugekommene Nutzer: "
5795
5796 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5797 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5798 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5799 msgstr "%DN%1%DN (%2 weitere)"
5800
5801 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5802 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5803 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5804 msgstr "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH. Getrennte Nutzer: "
5805
5806 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5807 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5808 msgid "[%1]"
5809 msgstr "[%1]"
5810
5811 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5812 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5813 msgid "<%1>"
5814 msgstr "<%1>"
5815
5816 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5817 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5818 msgid "-*-"
5819 msgstr "-*-"
5820
5821 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5822 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5823 msgid "<->"
5824 msgstr "<->"
5825
5826 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5827 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5828 msgid "***"
5829 msgstr "***"
5830
5831 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5832 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5833 msgid "-->"
5834 msgstr "-->"
5835
5836 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5837 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5838 msgid "<--"
5839 msgstr "<--"
5840
5841 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5842 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5843 msgid "<-*"
5844 msgstr "<-*"
5845
5846 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5847 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5848 msgid "<-x"
5849 msgstr "<-x"
5850
5851 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5852 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5853 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5854 msgid "*"
5855 msgstr "*"
5856
5857 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5858 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5859 msgid "-"
5860 msgstr "-"
5861
5862 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5863 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5864 msgid "=>"
5865 msgstr "=>"
5866
5867 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5868 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5869 msgid "<="
5870 msgstr "<="
5871
5872 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5873 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5874 msgid "->"
5875 msgstr "->"
5876
5877 #. ts-context UserCategoryItem
5878 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5879 msgid "%n Owner(s)"
5880 msgid_plural "%n Owner(s)"
5881 msgstr[0] "%n Besitzer"
5882 msgstr[1] "%n Besitzer"
5883
5884 #. ts-context UserCategoryItem
5885 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5886 msgid "%n Admin(s)"
5887 msgid_plural "%n Admin(s)"
5888 msgstr[0] "%n Admin"
5889 msgstr[1] "%n Admins"
5890
5891 #. ts-context UserCategoryItem
5892 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5893 msgid "%n Operator(s)"
5894 msgid_plural "%n Operator(s)"
5895 msgstr[0] "%n Operator"
5896 msgstr[1] "%n Operators"
5897
5898 #. ts-context UserCategoryItem
5899 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5900 msgid "%n Half-Op(s)"
5901 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5902 msgstr[0] "%n Half-Op"
5903 msgstr[1] "%n Half-Ops"
5904
5905 #. ts-context UserCategoryItem
5906 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5907 msgid "%n Voiced"
5908 msgid_plural "%n Voiced"
5909 msgstr[0] "%n Voiced"
5910 msgstr[1] "%n Voiced"
5911
5912 #. ts-context UserCategoryItem
5913 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5914 msgid "%n User(s)"
5915 msgid_plural "%n User(s)"
5916 msgstr[0] "%n Benutzer"
5917 msgstr[1] "%n Benutzer"
5918
5919 #~ msgid "Finger"
5920 #~ msgstr "Finger"
5921
5922 #~ msgid "Add Buffers Automatically:"
5923 #~ msgstr "Chats automatisch hinzufügen:"
5924
5925 #~ msgid "Hide inactive buffers:"
5926 #~ msgstr "Inaktive Chats verstecken:"
5927
5928 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5929 #~ msgstr "[Whois] Inaktivmeldung: %1"