23df9fcbc306ac7ad61b043b8394ec8f873c7ebd
[quassel.git] / po / de.po
1 # German translation for Quassel IRC
2 # Copyright (C) 2009 Quassel IRC
3 # This file is distributed under the same license as the Quassel package.
4 #
5 # Martin Mayer <m4yer@minad.de>, Michael Groh <brot@minad.de>, 2009, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <devel@quassel-irc.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-03 06:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Finkregh <admin@gamesuniverse.net>\n"
13 "Language-Team: German <devel@quassel-irc.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 05:28+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
20 "X-Language: de_DE\n"
21
22 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
23 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
24 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
25 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
26 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
27 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
28 msgid "Username:"
29 msgstr "Benutzername:"
30
31 #. ts-context AboutDlg
32 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
33 msgid "About Quassel"
34 msgstr "Über Quassel"
35
36 #. ts-context AboutDlg
37 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
38 msgid ""
39 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
40 "type=\"text/css\">\n"
41 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
42 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
43 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
44 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
45 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
46 "IRC</p></body></html>"
47 msgstr ""
48 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
49 "type=\"text/css\">\n"
50 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
51 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
52 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
53 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
54 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
55 "IRC</p></body></html>"
56
57 #. ts-context AboutDlg
58 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
59 msgid ""
60 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
61 "type=\"text/css\">\n"
62 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
63 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
64 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
65 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
66 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
67 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
68 msgstr ""
69 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
70 "type=\"text/css\">\n"
71 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
72 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
73 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
74 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
75 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
76 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
77
78 #. ts-context AboutDlg
79 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
80 msgid "&About"
81 msgstr "&Über"
82
83 #. ts-context AboutDlg
84 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
85 msgid "A&uthors"
86 msgstr "A&utoren"
87
88 #. ts-context AboutDlg
89 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
90 msgid "&Contributors"
91 msgstr "&Unterstützer"
92
93 #. ts-context AboutDlg
94 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
95 msgid "&Thanks To"
96 msgstr "&Dank an"
97
98 #. ts-context AboutDlg
99 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
100 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
101 msgstr ""
102 "<b>Version:</b> %1<br><b>Protokollversion:</b> %2<br><b>Kompiliert:</b> %3"
103
104 #. ts-context AboutDlg
105 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
106 msgid ""
107 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
108 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
109 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
110 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
111 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
112 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
113 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
114 "Team</a> and used under the <a "
115 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
116 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
117 "report bugs."
118 msgstr ""
119 "<b>Ein moderner, dezentralisierter IRC-Client</b><br><br>&copy;2005-2010 "
120 "durch das Quassel Projekt<br><a href=\"http://quassel-"
121 "irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
122 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> auf <a "
123 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC ist dual-"
124 "lizenziert <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> und "
125 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Die "
126 "meisten der Icons sind &copy; durch das <a href=\"http://www.oxygen-"
127 "icons.org\">Oxygen Team</a> und werden unter der <a "
128 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> "
129 "benutzt.<br><br>Bitte benutzen Sie <a href=\"http://bugs.quassel-"
130 "irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> um Fehler zu melden."
131
132 #. ts-context AboutDlg
133 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
134 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
135 msgstr "Quassel IRC wird hauptsächlich entwickelt von:"
136
137 #. ts-context AboutDlg
138 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
139 msgid ""
140 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
141 "and everybody we forgot to mention here:"
142 msgstr ""
143 "Wir danken hier den folgenden Mitwirkenden (in alphabetischer Reihenfolge) "
144 "und all jenen, die wir vergessen haben zu erwähnen:"
145
146 #. ts-context AboutDlg
147 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
148 msgid ""
149 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
150 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
151 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
152 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
153 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
154 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
155 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
156 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
157 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
158 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
159 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
160 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
161 msgstr ""
162 "Besonderer Dank geht an:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
163 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>für großartige "
164 "künstlerische Leistung und das Quassel Icon</dt><dt><b><a "
165 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Dem Oxygen Team</a></b></dt><dd>für die "
166 "meisten anderen Icons die in Quassel zu sehen sind</dd><dt><img "
167 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
168 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software (früher: "
169 "Trolltech)</a></b></dt><dd>für Qt und Qtopia, und für die Unterstützung der "
170 "Entwicklung von QuasselTopia auf Greenphones und mehr</dd><dt><a "
171 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
172 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>für die Aufnahme von Qt und für "
173 "die Unterstützung der Entwicklung von Quassel Mobile für das N810</dd>"
174
175 #. ts-context AbstractSqlStorage
176 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
177 msgid ""
178 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
179 msgstr ""
180 "Installiertes Datenbankschema (Version %1) is nicht aktuell. Aktualisiere "
181 "auf Version %2..."
182
183 #. ts-context AbstractSqlStorage
184 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
185 msgid "Upgrade failed..."
186 msgstr "Upgrade fehlgeschlagen..."
187
188 #. ts-context AliasesModel
189 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
190 msgid ""
191 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
192 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
193 msgstr ""
194 "<b>Kurzbefehl des Alias</b><br />Kann als normaler Slash-Befehl verwendet "
195 "werden.<br /><br /><b>Beispiel:</b> Der Alias \"foo\" wird mit /foo "
196 "ausgeführt."
197
198 #. ts-context AliasesModel
199 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
200 msgid ""
201 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
202 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
203 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
204 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
205 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
206 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
207 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
208 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
209 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
210 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
211 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
212 msgstr ""
213 "<b>Der Befehl, zudem der Alias erweitert wird</b><br /><b> Besondere "
214 "Variablen:</b><br /> - <b>$i</b> steht für den i-ten Parameter.<br /> - "
215 "<b>$i..j</b> steht für den i-ten bis zum j-ten Parameter, mit Leerzeichen "
216 "getrennt.<br /> - <b>$i..</b> steht für alle Parameter ab dem i-ten, mit "
217 "Leerzeichen getrennt.<br /> - <b>$i:hostname</b> steht für den Hostnamen des "
218 "Bentuzers, der im i-ten Parameter übergeben wird oder * falls es unbekannt "
219 "ist.<br /> - <b>$0</b> steht für die gesamte Zeichenkette.<br /> - "
220 "<b>$nick</b> steht für Ihren momentanen Spitznamen.<br /> - <b>$channel</b> "
221 "steht für den Namen des momentan ausgewählten Chats.<br /><br />Mehrere "
222 "Befehle können mit Strichkommata getrennt werden.<br /><br "
223 "/><b>Beispiel:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" wird erweitert zu den "
224 "drei getrennten Meldungen \"Test 1\", \"Test 2\" und \"Test All 1 2 3\", "
225 "wenn /test 1 2 3 aufgerufen wird."
226
227 #. ts-context AliasesModel
228 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
229 msgid "Alias"
230 msgstr "Alias"
231
232 #. ts-context AliasesModel
233 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
234 msgid "Expansion"
235 msgstr "Erweiterung"
236
237 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
238 #. ts-context AliasesSettingsPage
239 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
240 #. ts-context AppearanceSettingsPage
241 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
242 #. ts-context BacklogSettingsPage
243 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
244 #. ts-context BufferViewSettingsPage
245 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
246 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
247 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
248 #. ts-context ChatViewSearchBar
249 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
250 #. ts-context ChatViewSettingsPage
251 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
252 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
253 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
254 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
255 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
256 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
257 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
258 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
259 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
260 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
261 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
262 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
263 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
264 #. ts-context HighlightSettingsPage
265 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
266 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
267 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
268 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
269 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
270 #. ts-context InputWidget
271 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
272 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
273 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
274 #. ts-context ItemViewSettingsPage
275 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
276 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
277 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
278 #. ts-context NetworksSettingsPage
279 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
280 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
281 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
282 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
283 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
284 #. ts-context TopicWidget
285 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
286 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
287 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
288 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
289 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
290 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
291 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
292 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
293 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
294 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
295 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
296 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
297 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
298 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
299 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
300 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
301 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
302 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
303 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
304 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
305 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
306 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
307 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
308 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
309 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
310 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
311 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
312 msgid "Form"
313 msgstr "Formular"
314
315 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
316 #. ts-context AliasesSettingsPage
317 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
318 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
319 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
320 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
321 msgid "New"
322 msgstr "Neu"
323
324 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
325 #. ts-context AliasesSettingsPage
326 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
327 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
328 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
329 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
330 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
331 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
332 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
333 msgid "Delete"
334 msgstr "Löschen"
335
336 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
337 #. ts-context AliasesSettingsPage
338 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
339 #. ts-context ConnectionSettingsPage
340 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
341 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
342 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
343 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
344 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
345 #. ts-context NetworksSettingsPage
346 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
347 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
348 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
349 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
351 msgid "IRC"
352 msgstr "IRC"
353
354 #. ts-context AliasesSettingsPage
355 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
356 msgid "Aliases"
357 msgstr "Aliase"
358
359 #. ts-context AppearanceSettingsPage
360 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
361 msgid "Client style:"
362 msgstr "Client-Stil:"
363
364 #. ts-context AppearanceSettingsPage
365 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
366 msgid "Set application style"
367 msgstr "Anwendungsstil ändern"
368
369 #. ts-context AppearanceSettingsPage
370 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
371 msgid "Language:"
372 msgstr "Sprache:"
373
374 #. ts-context AppearanceSettingsPage
375 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
376 msgid "Set the application language. Requires restart!"
377 msgstr "Sprache für die Anwendung ändern. Erfordert Neustart!"
378
379 #. ts-context AppearanceSettingsPage
380 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
381 msgid "<Untranslated>"
382 msgstr "<Unübersetzt>"
383
384 #. ts-context AppearanceSettingsPage
385 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
386 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
387 msgid "<System Default>"
388 msgstr "<Systemstandard>"
389
390 #. ts-context AppearanceSettingsPage
391 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
392 msgid "Use custom stylesheet"
393 msgstr "Eine benutzerdefinierte Layoutdatei verwenden"
394
395 #. ts-context AppearanceSettingsPage
396 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
397 msgid "Path:"
398 msgstr "Pfad:"
399
400 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
401 #. ts-context AppearanceSettingsPage
402 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
403 #. ts-context ChatViewSearchBar
404 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
405 #. ts-context ChatViewSettingsPage
406 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
407 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
408 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
409 #. ts-context IdentityEditWidget
410 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
411 #. ts-context ItemViewSettingsPage
412 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
413 #. ts-context NetworksSettingsPage
414 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
415 #. ts-context SimpleNetworkEditor
416 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
417 #. ts-context TopicWidget
418 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
419 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
420 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
421 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
422 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
423 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
424 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
425 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
426 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
427 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
428 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
429 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
430 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
431 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
432 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
434 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
435 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
436 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
437 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
438 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
439 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
440 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
441 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
442 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
443 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
444 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
445 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
446 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
447 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
448 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
449 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
450 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
451 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
452 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
453 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
454 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
455 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
456 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
457 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
458 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
459 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
460 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
461 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
462 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
463 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
464 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
465 msgid "..."
466 msgstr "…"
467
468 #. ts-context AppearanceSettingsPage
469 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
470 msgid "Show system tray icon"
471 msgstr "Systemleistensymbol zeigen"
472
473 #. ts-context AppearanceSettingsPage
474 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
475 msgid "Hide to tray on close button"
476 msgstr "Zur Systemleiste minimieren bei \"Schließen\""
477
478 #. ts-context AppearanceSettingsPage
479 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
480 msgid "Enable animations"
481 msgstr "Animationen verwenden"
482
483 #. ts-context AppearanceSettingsPage
484 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
485 msgid "Message Redirection"
486 msgstr "Nachrichtenumlenkung"
487
488 #. ts-context AppearanceSettingsPage
489 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
490 msgid "User Notices:"
491 msgstr "Benutzernotizen:"
492
493 #. ts-context AppearanceSettingsPage
494 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
495 msgid "Server Notices:"
496 msgstr "Servernotizen:"
497
498 #. ts-context AppearanceSettingsPage
499 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
500 msgid "Default Target"
501 msgstr "Standardziel"
502
503 #. ts-context AppearanceSettingsPage
504 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
505 msgid "Status Window"
506 msgstr "Statusfenster"
507
508 #. ts-context AppearanceSettingsPage
509 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
510 msgid "Current Chat"
511 msgstr "Aktueller Chat"
512
513 #. ts-context AppearanceSettingsPage
514 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
515 msgid "Errors:"
516 msgstr "Fehler:"
517
518 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
519 #. ts-context AppearanceSettingsPage
520 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
521 #. ts-context BacklogSettingsPage
522 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
523 #. ts-context BufferViewSettingsPage
524 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
525 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
526 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
527 #. ts-context ChatViewSettingsPage
528 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
529 #. ts-context HighlightSettingsPage
530 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
531 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
532 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
533 #. ts-context ItemViewSettingsPage
534 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
535 #. ts-context NotificationsSettingsPage
536 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
537 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
538 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
539 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
540 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
541 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
542 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
543 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
544 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
545 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
546 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
547 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
548 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
549 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
550 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
551 msgid "Interface"
552 msgstr "Oberfläche"
553
554 #. ts-context AppearanceSettingsPage
555 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
556 msgid "Please choose a stylesheet file"
557 msgstr "Bitte wählen Sie eine Layoutdatei"
558
559 #. ts-context AwayLogView
560 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
561 msgid "Away Log"
562 msgstr "Abwesenheitslog"
563
564 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
565 #. ts-context AwayLogView
566 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
567 #. ts-context ChatMonitorView
568 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
569 msgid "Show Network Name"
570 msgstr "Netzwerknamen zeigen"
571
572 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
573 #. ts-context AwayLogView
574 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
575 #. ts-context ChatMonitorView
576 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
577 msgid "Show Buffer Name"
578 msgstr "Fensternamen zeigen"
579
580 #. ts-context BacklogSettingsPage
581 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
582 msgid ""
583 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
584 "the buffer view."
585 msgstr "Anzahl der Nachrichten, die beim Zurückscrollen angefordert werden."
586
587 #. ts-context BacklogSettingsPage
588 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
589 msgid "Dynamic backlog amount:"
590 msgstr "Dynamische Verlaufsgröße:"
591
592 #. ts-context BacklogSettingsPage
593 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
594 msgid "Backlog request method:"
595 msgstr "Methode zum Holen des Verlaufs:"
596
597 #. ts-context BacklogSettingsPage
598 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
599 msgid "Fixed amount per chat"
600 msgstr "Feste Größe pro Chat"
601
602 #. ts-context BacklogSettingsPage
603 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
604 msgid "Unread messages per chat"
605 msgstr "Ungelesene Nachrichten pro Chat"
606
607 #. ts-context BacklogSettingsPage
608 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
609 msgid "Globally unread messages"
610 msgstr "Globale ungelesene Nachrichten"
611
612 #. ts-context BacklogSettingsPage
613 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
614 msgid ""
615 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
616 "window from the backlog."
617 msgstr ""
618 "Die einfachste Methode: Eine feste Anzahl Zeilen wird für jeden Chat "
619 "angefordert."
620
621 #. ts-context BacklogSettingsPage
622 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
623 msgid ""
624 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
625 "has been established."
626 msgstr ""
627 "Anzahl der Nachrichten pro Fenster, die nach dem Core-Verbindungsaufbau "
628 "angefordert werden."
629
630 #. ts-context BacklogSettingsPage
631 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
632 msgid "Initial backlog amount:"
633 msgstr "Anfängliche Verlaufsgröße:"
634
635 #. ts-context BacklogSettingsPage
636 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
637 msgid ""
638 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
639 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
640 "\n"
641 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
642 "context."
643 msgstr ""
644 "Diese Methode fordert ungelesene Nachrichten für jeden Chat individuell an. "
645 "Die Anzahl der Zeilen kann für jeden Chat einzeln begrenzt werden.\n"
646 "\n"
647 "Sie können außerdem weitere ältere Chatzeilen anfordern."
648
649 #. ts-context BacklogSettingsPage
650 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
651 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
652 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
653 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
654 msgstr "Maximale Anzahl der Nachrichten, die pro Fenster angefordert werden."
655
656 #. ts-context BacklogSettingsPage
657 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
658 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
659 msgid "Limit:"
660 msgstr "Limit:"
661
662 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
663 #. ts-context BacklogSettingsPage
664 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
665 #. ts-context NetworksSettingsPage
666 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
667 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
668 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
669 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
670 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
671 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
672 msgid "Unlimited"
673 msgstr "Unbegrenzt"
674
675 #. ts-context BacklogSettingsPage
676 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
677 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
678 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
679 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
680 msgid ""
681 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
682 "Limit does not apply here."
683 msgstr ""
684 "Anzahl der Nachrichten die zusätzlich zu den ungelesenen angefordert werden. "
685 "Das Limit wird hier nicht angewandt."
686
687 #. ts-context BacklogSettingsPage
688 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
689 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
690 msgid "Additional Messages:"
691 msgstr "Zusätzliche Nachrichten:"
692
693 #. ts-context BacklogSettingsPage
694 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
695 msgid ""
696 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
697 "all chats.\n"
698 "\n"
699 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
700 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
701 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
702 "fastest.\n"
703 "\n"
704 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
705 "context."
706 msgstr ""
707 "Diese Methode holt alle Nachrichten, die neuer als die älteste ungelesene "
708 "Nachricht sind.\n"
709 "\n"
710 "Info: Diese Methode ist nicht empfehlenswert, wenn Sie versteckte Fenster "
711 "benutzen oder inaktive Fenster haben (z.B. ältere Dialoge oder Chats).\n"
712 "Es ist hilfreich die Gesamtanzahl der Nachrichten im Verlauf zu limitieren. "
713 "Diese Methode ist vermutlich die Schnellste.\n"
714 "\n"
715 "Sie können außerdem weitere (ältere) Verlaufszeilen anfordern um den Kontext "
716 "zu wahren."
717
718 #. ts-context BacklogSettingsPage
719 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
720 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
721 msgstr ""
722 "Maximale Anzahl der Nachrichten die für alle Fenster angefordert werden."
723
724 #. ts-context BacklogSettingsPage
725 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
726 msgid "Backlog Fetching"
727 msgstr "Verlaufsempfänger"
728
729 #. ts-context BufferItem
730 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
731 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
732 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
733
734 #. ts-context BufferView
735 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
736 msgid "Merge buffers permanently?"
737 msgstr "Chats permanent zusammenführen?"
738
739 #. ts-context BufferView
740 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
741 msgid ""
742 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
743 " This cannot be reversed!"
744 msgstr ""
745 "Wollen Sie den Chat \"%1\" permanent mit dem Chat \"%2\" zusammenfügen?\n"
746 "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
747
748 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
749 #. ts-context BufferViewEditDlg
750 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
751 #. ts-context NetworkEditDlg
752 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
753 #. ts-context ServerEditDlg
754 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
755 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
756 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
757 msgid "Dialog"
758 msgstr "Dialog"
759
760 #. ts-context BufferViewEditDlg
761 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
762 msgid "Please enter a name for the chat list:"
763 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Chat-Liste an:"
764
765 #. ts-context BufferViewEditDlg
766 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
767 msgid "Add Chat List"
768 msgstr "Eine Chat-Liste hinzufügen"
769
770 #. ts-context BufferViewFilter
771 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
772 msgid "Show / Hide Chats"
773 msgstr "Chats zeigen/verstecken"
774
775 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
776 #. ts-context BufferViewSettingsPage
777 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
778 #. ts-context IdentityEditWidget
779 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
780 #. ts-context NetworksSettingsPage
781 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
782 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
783 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
784 msgid "Re&name..."
785 msgstr "Umbe&nennen..."
786
787 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
788 #. ts-context BufferViewSettingsPage
789 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
790 #. ts-context IdentityEditWidget
791 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
792 #. ts-context NetworksSettingsPage
793 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
794 #. ts-context SimpleNetworkEditor
795 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
796 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
797 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
798 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
799 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
800 msgid "&Add..."
801 msgstr "&Hinzufügen..."
802
803 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
804 #. ts-context BufferViewSettingsPage
805 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
806 #. ts-context NetworksSettingsPage
807 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
808 #. ts-context SimpleNetworkEditor
809 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
810 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
811 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
812 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
813 msgid "De&lete"
814 msgstr "&Löschen"
815
816 #. ts-context BufferViewSettingsPage
817 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
818 msgid "Chat List Settings"
819 msgstr "Einstellungen für die Chat-Listen"
820
821 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
822 #. ts-context BufferViewSettingsPage
823 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
824 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
825 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
826 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
827 msgid "Network:"
828 msgstr "Netzwerk:"
829
830 #. ts-context BufferViewSettingsPage
831 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
832 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
833 msgid "All"
834 msgstr "Alle"
835
836 #. ts-context BufferViewSettingsPage
837 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
838 msgid ""
839 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
840 "In this mode no separate status buffer is displayed."
841 msgstr ""
842 "Diese Option ist nicht verfügbar wenn alle Netzwerke sichtbar sind.\n"
843 "Keine separaten Statusfenster werden in diesem Modus angezeigt."
844
845 #. ts-context BufferViewSettingsPage
846 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
847 msgid "Show status window"
848 msgstr "Status-Fenster anzeigen"
849
850 #. ts-context BufferViewSettingsPage
851 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
852 msgid "Show channels"
853 msgstr "Chats anzeigen"
854
855 #. ts-context BufferViewSettingsPage
856 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
857 msgid "Show queries"
858 msgstr "Dialoge anzeigen"
859
860 #. ts-context BufferViewSettingsPage
861 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
862 msgid "Hide inactive chats"
863 msgstr "Inaktive Chats verstecken"
864
865 #. ts-context BufferViewSettingsPage
866 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
867 msgid "Add new chats automatically"
868 msgstr "Neue Chats automatisch hinzufügen"
869
870 #. ts-context BufferViewSettingsPage
871 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
872 msgid "Sort alphabetically"
873 msgstr "Alphabetisch sortieren"
874
875 #. ts-context BufferViewSettingsPage
876 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
877 msgid "Minimum Activity:"
878 msgstr "Aktivitätsminimum:"
879
880 #. ts-context BufferViewSettingsPage
881 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
882 msgid "No Activity"
883 msgstr "Keine Aktivität"
884
885 #. ts-context BufferViewSettingsPage
886 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
887 msgid "Other Activity"
888 msgstr "Andere Aktivitität"
889
890 #. ts-context BufferViewSettingsPage
891 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
892 msgid "New Message"
893 msgstr "Neue Meldung"
894
895 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
896 #. ts-context BufferViewSettingsPage
897 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
898 #. ts-context HighlightSettingsPage
899 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
900 #. ts-context ItemViewSettingsPage
901 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
902 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
903 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
904 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
905 msgid "Highlight"
906 msgstr "Hervorhebung"
907
908 #. ts-context BufferViewSettingsPage
909 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
910 msgid "Preview:"
911 msgstr "Vorschau:"
912
913 #. ts-context BufferViewSettingsPage
914 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
915 msgid "Custom Chat Lists"
916 msgstr "Spezielle Chat-Listen"
917
918 #. ts-context BufferViewSettingsPage
919 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
920 msgid "Delete Chat List?"
921 msgstr "Chat-Liste löschen?"
922
923 #. ts-context BufferViewSettingsPage
924 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
925 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
926 msgstr "Wollen Sie die Chat-Liste \"%1\" wirklich löschen?"
927
928 #. ts-context BufferViewWidget
929 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
930 msgid "BufferView"
931 msgstr "Ansicht"
932
933 #. ts-context BufferWidget
934 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
935 msgid "Zoom In"
936 msgstr "Heranzoomen"
937
938 #. ts-context BufferWidget
939 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
940 msgid "Zoom Out"
941 msgstr "Herauszoomen"
942
943 #. ts-context BufferWidget
944 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
945 msgid "Actual Size"
946 msgstr "Normalgröße"
947
948 #. ts-context BufferWidget
949 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
950 msgid "Set Marker Line"
951 msgstr "Markierungslinie setzen"
952
953 #. ts-context BufferWidget
954 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
955 msgid "Go to Marker Line"
956 msgstr "Zur Markierungslinie springen"
957
958 #. ts-context ChannelBufferItem
959 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
960 msgid "<b>Channel %1</b>"
961 msgstr "<b>Kanal %1</b>"
962
963 #. ts-context ChannelBufferItem
964 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
965 msgid "<b>Users:</b> %1"
966 msgstr "<b>Benutzer:</b> %1"
967
968 #. ts-context ChannelBufferItem
969 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
970 msgid "<b>Mode:</b> %1"
971 msgstr "<b>Modus:</b> %1"
972
973 #. ts-context ChannelBufferItem
974 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
975 msgid "<b>Topic:</b> %1"
976 msgstr "<b>Thema:</b> %1"
977
978 #. ts-context ChannelBufferItem
979 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
980 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
981 msgstr "Nicht aktiv <br /> Doppelklick zum Betreten"
982
983 #. ts-context ChannelBufferItem
984 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
985 msgid "<p> %1 </p>"
986 msgstr "<p> %1 </p>"
987
988 #. ts-context ChannelListDlg
989 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
990 msgid "Channel List"
991 msgstr "Kanalliste"
992
993 #. ts-context ChannelListDlg
994 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
995 msgid "Search Pattern:"
996 msgstr "Suchmuster:"
997
998 #. ts-context ChannelListDlg
999 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1000 msgid ""
1001 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1002 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
1003 msgstr ""
1004 "Zwischen einfachem und erweitertem Modus umschalten.\n"
1005 "Der erweiterte Modus ermöglicht es, Suchbegriffe an den IRC-Server "
1006 "weiterzureichen."
1007
1008 #. ts-context ChannelListDlg
1009 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1010 msgid "Show Channels"
1011 msgstr "Kanäle zeigen"
1012
1013 #. ts-context ChannelListDlg
1014 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1015 msgid "Filter:"
1016 msgstr "Filter:"
1017
1018 #. ts-context ChannelListDlg
1019 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1020 msgid "Errors Occured:"
1021 msgstr "Aufgetretene Fehler:"
1022
1023 #. ts-context ChannelListDlg
1024 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1025 msgid ""
1026 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1027 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1028 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1029 "type=\"text/css\">\n"
1030 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1031 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1032 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1033 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1034 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1035 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1036 "ERROR!!11</span></p>\n"
1037 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1038 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1039 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1040 msgstr ""
1041 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1042 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1043 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1044 "type=\"text/css\">\n"
1045 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1046 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1047 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1048 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1049 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1050 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1051 "ERROR!!11</span></p>\n"
1052 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1053 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1054 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1055
1056 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1057 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1058 msgid "Operation Mode:"
1059 msgstr "Funktionsweise:"
1060
1061 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1062 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1063 msgid ""
1064 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1065 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1066 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1067 "type=\"text/css\">\n"
1068 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1069 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1070 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1071 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1072 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1073 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1074 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1075 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1076 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
1077 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
1078 "chatmonitor</span></p>\n"
1079 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1080 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
1081 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
1082 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1083 msgstr ""
1084 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1085 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1086 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
1087 "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
1088 "font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
1089 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1090 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1091 "weight:600;\">Funktionsweise:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-"
1092 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
1093 "indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-"
1094 "decoration: underline;\">Ausgewählte zulassen:</span> <span style=\" font-"
1095 "weight:400;\">Lediglich Fenster auf der rechten Seite werden im Chatmonitor "
1096 "angezeigt</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
1097 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
1098 "style=\" text-decoration: underline;\">Ausgewählte ignorieren:</span> "
1099 "Fenster auf der rechten Seite werden im Chatmonitor "
1100 "ignoriert</p></body></html>"
1101
1102 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1103 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1104 msgid "Available:"
1105 msgstr "Verfügbar:"
1106
1107 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1108 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1109 msgid "Move selected buffers to the left"
1110 msgstr "Verschiebe ausgewählte Fenster nach links"
1111
1112 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1113 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1114 msgid "Move selected buffers to the right"
1115 msgstr "Verschiebe ausgewählte Fenster nach rechts"
1116
1117 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1118 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1119 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1120 msgid "Show:"
1121 msgstr "Anzeigen:"
1122
1123 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1124 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1125 msgid ""
1126 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1127 msgstr ""
1128 "Highlights im Verlaufsfenster auch wenn das entsprechende Fenster ignoriert "
1129 "zeigen"
1130
1131 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1132 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1133 msgid "Always show highlighted messages"
1134 msgstr "Highlights immer anzeigen"
1135
1136 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1137 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1138 msgid "Show own messages"
1139 msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen"
1140
1141 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1142 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1143 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1144 #. ts-context MainWin
1145 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
1147 msgid "Chat Monitor"
1148 msgstr "Chatmonitor"
1149
1150 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1151 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1152 msgid "Opt In"
1153 msgstr "Ausgewählte zulassen"
1154
1155 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1156 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1157 msgid "Opt Out"
1158 msgstr "Ausgewählte ignorieren"
1159
1160 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1161 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1162 msgid "Ignore:"
1163 msgstr "Ignorieren:"
1164
1165 #. ts-context ChatMonitorView
1166 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1167 msgid "Show Own Messages"
1168 msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen"
1169
1170 #. ts-context ChatMonitorView
1171 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1172 msgid "Configure..."
1173 msgstr "Konfigurieren..."
1174
1175 #. ts-context ChatScene
1176 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
1177 msgid "Copy Selection"
1178 msgstr "Auswahl kopieren"
1179
1180 #. ts-context ChatViewSearchBar
1181 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1182 msgid "case sensitive"
1183 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
1184
1185 #. ts-context ChatViewSearchBar
1186 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1187 msgid "search nick"
1188 msgstr "Spitznamen suchen"
1189
1190 #. ts-context ChatViewSearchBar
1191 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1192 msgid "search message"
1193 msgstr "Text suchen"
1194
1195 #. ts-context ChatViewSearchBar
1196 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1197 msgid "ignore joins, parts, etc."
1198 msgstr "Joins, Parts, etc. ignorieren"
1199
1200 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1201 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1202 msgid "Timestamp format:"
1203 msgstr "Zeitstempel-Format:"
1204
1205 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1206 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1207 msgid "[hh:mm:ss]"
1208 msgstr "[hh:mm:ss]"
1209
1210 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1211 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1212 msgid "Custom chat window font:"
1213 msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart für das Chat-Fenster:"
1214
1215 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1216 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1217 msgid "Show colored text in the chat window"
1218 msgstr "Farbigen Text im Chat anzeigen"
1219
1220 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1221 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1222 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1223 msgstr "Farbigen Text erlauben (mIRC-Farbcode)"
1224
1225 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1226 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1227 msgid ""
1228 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1229 msgstr ""
1230 "Webseitenvorschau beim Hovern mit der Maus über eine Webadresse zeigen"
1231
1232 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1233 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1234 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1235 msgstr "Vorschau von Webseiten beim Hovern über URLs zeigen"
1236
1237 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1238 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1239 msgid ""
1240 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1241 "another channel"
1242 msgstr ""
1243 "Setze die Markierungslinie auf das Ende des aktuellen Chats beim Wechsel zu "
1244 "einem anderen Kanal"
1245
1246 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1247 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1248 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1249 msgstr "Setze die Markierungslinie automatisch beim Wechsel der Fenster"
1250
1251 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1252 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1253 msgid "Custom Colors"
1254 msgstr "Benutzerdefinierte Farben"
1255
1256 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1257 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1258 msgid "Action:"
1259 msgstr "Aktion:"
1260
1261 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1262 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1263 msgid "Timestamp:"
1264 msgstr "Zeitstempel:"
1265
1266 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1267 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1268 msgid "Channel message:"
1269 msgstr "Chat-Nachricht:"
1270
1271 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1272 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1273 msgid "Highlight foreground:"
1274 msgstr "Vordergrundfarbe fürs Hervorheben:"
1275
1276 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1277 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1278 msgid "Command message:"
1279 msgstr "Befehls-Nachricht:"
1280
1281 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1282 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1283 msgid "Highlight background:"
1284 msgstr "Hintergrundfarbe fürs Hervorheben:"
1285
1286 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1287 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1288 msgid "Server message:"
1289 msgstr "Server-Nachricht:"
1290
1291 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1292 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1293 msgid "Marker line:"
1294 msgstr "Markierungslinie:"
1295
1296 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1297 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1298 msgid "Error message:"
1299 msgstr "Fehlermeldung:"
1300
1301 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1302 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1303 msgid "Background:"
1304 msgstr "Hintergrund:"
1305
1306 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1307 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1308 msgid "Use Sender Coloring"
1309 msgstr "Namen des Absenders färben"
1310
1311 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1313 msgid "Own messages:"
1314 msgstr "Eigene Nachrichten:"
1315
1316 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1318 msgid "Chat View"
1319 msgstr "Chat-Ansicht"
1320
1321 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1323 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1324 msgstr ""
1325 "Sie benötigen quasselcore mit Version 0.6 um dieses Feature nutzen zu können"
1326
1327 #. ts-context Client
1328 #: ../src/client/client.cpp:270
1329 msgid "Identity already exists in client!"
1330 msgstr "Identität im Client schon vorhanden!"
1331
1332 #. ts-context ClientBacklogManager
1333 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1334 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1335 msgstr "%1 Nachrichten in %2 Sekunden verarbeitet."
1336
1337 #. ts-context ClientBufferViewManager
1338 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1339 msgid "All Chats"
1340 msgstr "Alle Chats"
1341
1342 #. ts-context ClientUserInputHandler
1343 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1344 msgid "/JOIN expects a channel"
1345 msgstr "/JOIN benötigt einen Channel"
1346
1347 #. ts-context ClientUserInputHandler
1348 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1349 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1350 msgstr "/QUERY benötigt wenigstens einen Spitznamen"
1351
1352 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1353 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1354 msgid "Configure the IRC Connection"
1355 msgstr "Einstellungen der IRC-Verbindung"
1356
1357 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1358 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1359 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1360 msgstr "Erkennung von Ping-Zeitüberschreitungen"
1361
1362 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1363 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1364 msgid "Ping interval:"
1365 msgstr "Ping-Intervall:"
1366
1367 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1368 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1369 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1370 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1371 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1372 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1373 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1374 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1375 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1376 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1377 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1378 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1379 msgid " seconds"
1380 msgstr " Sekunden"
1381
1382 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1383 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1384 msgid "Disconnect after"
1385 msgstr "Trennen der Verbindung nach"
1386
1387 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1388 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1389 msgid "missed pings"
1390 msgstr "verpassten Pings"
1391
1392 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1393 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1394 msgid ""
1395 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1396 "interesting for tracking users' away status."
1397 msgstr ""
1398 "Hiermit wird das periodische Holen von Benutzerinformationen mit dem /WHO-"
1399 "Kommando aktiviert. Dies ist besonders interessant für das Verfolgen des "
1400 "Abwesenheitsstatus von Benutzern."
1401
1402 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1403 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1404 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1405 msgstr "Automatische Suche nach Nutzerinformationen (/WHO)"
1406
1407 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1408 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1409 msgid "Update interval:"
1410 msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
1411
1412 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1413 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1414 msgid "Ignore channels with more than:"
1415 msgstr "Ignoriere Chats mit mehr als:"
1416
1417 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1418 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1419 msgid " users"
1420 msgstr " Nutzern"
1421
1422 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1423 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1424 msgid "Minimum delay between requests:"
1425 msgstr "Kleinster Abstand zwischen zwei Abfragen:"
1426
1427 #. ts-context ContentsChatItem
1428 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1429 msgid "Copy Link Address"
1430 msgstr "Linkadresse kopieren"
1431
1432 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1433 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1434 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1435 #. ts-context ToolBarActionProvider
1436 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1437 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1438 msgid "Connect"
1439 msgstr "Verbindung herstellen"
1440
1441 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1442 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1443 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1444 #. ts-context ToolBarActionProvider
1445 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1446 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1447 msgid "Disconnect"
1448 msgstr "Verbindung trennen"
1449
1450 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1451 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1452 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1453 #. ts-context ToolBarActionProvider
1454 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1455 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1456 msgid "Join"
1457 msgstr "Betreten"
1458
1459 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1460 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1461 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1462 #. ts-context ToolBarActionProvider
1463 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1464 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1465 msgid "Part"
1466 msgstr "Verlassen"
1467
1468 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1469 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1470 msgid "Delete Chat(s)..."
1471 msgstr "Chat(s) löschen..."
1472
1473 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1474 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1475 msgid "Go to Chat"
1476 msgstr "Chat zeigen"
1477
1478 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1479 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1480 msgid "Joins"
1481 msgstr "Join-Meldungen"
1482
1483 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1484 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1485 msgid "Parts"
1486 msgstr "Part-Meldungen"
1487
1488 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1489 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1490 msgid "Quits"
1491 msgstr "Quit-Meldungen"
1492
1493 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1494 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1495 msgid "Nick Changes"
1496 msgstr "Spitznamenänderungen"
1497
1498 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1499 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1500 msgid "Mode Changes"
1501 msgstr "Modiänderungen"
1502
1503 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1504 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1505 msgid "Day Changes"
1506 msgstr "Tageswechsel"
1507
1508 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1509 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1510 msgid "Topic Changes"
1511 msgstr "Themenwechsel"
1512
1513 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1514 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1515 msgid "Set as Default..."
1516 msgstr "Als Standard setzen..."
1517
1518 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1519 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1520 msgid "Use Defaults..."
1521 msgstr "Standardwerte benutzen..."
1522
1523 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1524 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1525 msgid "Join Channel..."
1526 msgstr "Kanal betreten..."
1527
1528 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1529 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1530 msgid "Start Query"
1531 msgstr "Dialog starten"
1532
1533 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1534 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1535 msgid "Show Query"
1536 msgstr "Dialog anzeigen"
1537
1538 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1539 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1540 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1541 #. ts-context ToolBarActionProvider
1542 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1543 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1544 msgid "Whois"
1545 msgstr "Whois"
1546
1547 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1548 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1549 msgid "Version"
1550 msgstr "Version"
1551
1552 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1553 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1554 msgid "Time"
1555 msgstr "Zeit"
1556
1557 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1558 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1559 msgid "Ping"
1560 msgstr "Ping"
1561
1562 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1563 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1564 msgid "Client info"
1565 msgstr "Informationen zum Client"
1566
1567 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1568 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1569 msgid "Custom..."
1570 msgstr "Eigene..."
1571
1572 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1573 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1574 msgid "Give Operator Status"
1575 msgstr "Operator-Status geben"
1576
1577 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1578 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1579 msgid "Take Operator Status"
1580 msgstr "Operator-Status nehmen"
1581
1582 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1583 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1584 msgid "Give Voice"
1585 msgstr "Voice geben"
1586
1587 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1588 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1589 msgid "Take Voice"
1590 msgstr "Voice nehmen"
1591
1592 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1593 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1594 msgid "Kick From Channel"
1595 msgstr "Aus Kanal werfen"
1596
1597 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1598 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1599 msgid "Ban From Channel"
1600 msgstr "Vom Kanal bannen"
1601
1602 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1603 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1604 msgid "Kick && Ban"
1605 msgstr "Rauswerfen und bannen"
1606
1607 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1608 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1609 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1610 msgstr "Chats temporär verstecken"
1611
1612 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1613 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1614 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1615 msgstr "Chats permanent verstecken"
1616
1617 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1618 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1619 msgid "Show Channel List"
1620 msgstr "Kanalliste zeigen"
1621
1622 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1623 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1624 msgid "Show Ignore List"
1625 msgstr "Ignorieren-Liste zeigen"
1626
1627 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1628 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1629 msgid "Hide Events"
1630 msgstr "Meldungen ausblenden"
1631
1632 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1633 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1634 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1635 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1636 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1637 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1638 msgid "CTCP"
1639 msgstr "CTCP"
1640
1641 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1642 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1643 msgid "Actions"
1644 msgstr "Aktionen"
1645
1646 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1647 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1648 msgid "Ignore"
1649 msgstr "Ignorieren"
1650
1651 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1652 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1653 msgid "Add Ignore Rule"
1654 msgstr "Ignorier-Regel hinzufügen"
1655
1656 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1657 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1658 msgid "Existing Rules"
1659 msgstr "Bestehende Regeln"
1660
1661 #. ts-context Core
1662 #: ../src/core/core.cpp:182
1663 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1664 msgstr "Konnte keinen Speichermechanismus initialisieren! Beende..."
1665
1666 #. ts-context Core
1667 #: ../src/core/core.cpp:183
1668 msgid ""
1669 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1670 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1671 "quasselcore\n"
1672 "to work."
1673 msgstr ""
1674 "Quassel unterstützt momentan SQLite3 und PostgreSQL. Die Qt-Bibliothek\n"
1675 "muss das sqlite oder postgres Plugin aktiviert haben, damit der Quasselcore\n"
1676 "lauffähig ist."
1677
1678 #. ts-context Core
1679 #: ../src/core/core.cpp:232
1680 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1681 msgstr "restoreState() aufgerufen, obwohl aktive Sitzungen vorhanden sind!"
1682
1683 #. ts-context Core
1684 #: ../src/core/core.cpp:273
1685 msgid "Admin user or password not set."
1686 msgstr "Administrativbenutzer oder Passwort nicht gesetzt."
1687
1688 #. ts-context Core
1689 #: ../src/core/core.cpp:277
1690 msgid "Could not setup storage!"
1691 msgstr "Speicher konnte nicht eingerichtet werden!"
1692
1693 #. ts-context Core
1694 #: ../src/core/core.cpp:281
1695 msgid "Creating admin user..."
1696 msgstr "Erstelle Administrativbenutzer..."
1697
1698 #. ts-context Core
1699 #: ../src/core/core.cpp:394
1700 msgid "Invalid listen address %1"
1701 msgstr "Ungültige Adresse %1"
1702
1703 #. ts-context Core
1704 #: ../src/core/core.cpp:402
1705 msgid ""
1706 "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1707 msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3"
1708
1709 #. ts-context Core
1710 #: ../src/core/core.cpp:410
1711 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1712 msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3"
1713
1714 #. ts-context Core
1715 #: ../src/core/core.cpp:418
1716 msgid ""
1717 "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1718 msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3"
1719
1720 #. ts-context Core
1721 #: ../src/core/core.cpp:429
1722 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1723 msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3"
1724
1725 #. ts-context Core
1726 #: ../src/core/core.cpp:437
1727 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1728 msgstr "Ungültige Adresse %1, unbekanntes Netzwerkprotokoll"
1729
1730 #. ts-context Core
1731 #: ../src/core/core.cpp:446
1732 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1733 msgstr "Konnte keine Netzwerkoberfläche öffnen!"
1734
1735 #. ts-context Core
1736 #: ../src/core/core.cpp:480
1737 msgid "Client connected from"
1738 msgstr "Client verbunden von"
1739
1740 #. ts-context Core
1741 #: ../src/core/core.cpp:483
1742 msgid "Closing server for basic setup."
1743 msgstr "Beende Server für Setup."
1744
1745 #. ts-context Core
1746 #: ../src/core/core.cpp:502
1747 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1748 msgstr "Antiquierter Client versucht zu verbinden... lehne ab."
1749
1750 #. ts-context Core
1751 #: ../src/core/core.cpp:514
1752 msgid ""
1753 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1754 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1755 msgstr ""
1756 "<b>Ihr Quassel-Client ist zu alt!</b><br>Dieser Core benötigt mindestens "
1757 "Client-/Core-Protokollversion %1.<br>Bitte ziehen Sie in Erwägung, Ihren "
1758 "Client zu aktualisieren."
1759
1760 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1761 #. ts-context Core
1762 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1763 #. ts-context CoreSession
1764 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1765 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1766 msgid "Client"
1767 msgstr "Client"
1768
1769 #. ts-context Core
1770 #: ../src/core/core.cpp:518
1771 msgid "too old, rejecting."
1772 msgstr "zu alt, lehne ab."
1773
1774 #. ts-context Core
1775 #: ../src/core/core.cpp:535
1776 msgid ""
1777 "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1778 msgstr ""
1779 "<b>Quassel-Core Version %1</b><br>Erstellungsdatum: %2<br>Betriebsdauer: "
1780 "%3T%4S%5M (seit %6)"
1781
1782 #. ts-context Core
1783 #: ../src/core/core.cpp:588
1784 msgid "Starting TLS for Client:"
1785 msgstr "Starte TLS für Client:"
1786
1787 #. ts-context Core
1788 #: ../src/core/core.cpp:606
1789 msgid ""
1790 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1791 "trying to login."
1792 msgstr ""
1793 "<b>Client nicht initialisiert!</b><br>Sie müssen vor dem Anmeldungsversuch "
1794 "eine init-Meldung senden."
1795
1796 #. ts-context Core
1797 #: ../src/core/core.cpp:608
1798 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1799 msgstr "hat vor dem Anmeldungsversuch keine init-Meldung gesendet, lehne ab."
1800
1801 #. ts-context Core
1802 #: ../src/core/core.cpp:626
1803 msgid ""
1804 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1805 "you supplied could not be found in the database."
1806 msgstr ""
1807 "<b>Ungültiger Benutzername oder Passwort!</b><br>Die angegebene "
1808 "Benutzername/Passwort-Kombination konnte in der Datenbank nicht gefunden "
1809 "werden."
1810
1811 #. ts-context Core
1812 #: ../src/core/core.cpp:632
1813 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1814 msgstr ""
1815 "initialisiert und erfolgreich als \"%1\" (BenutzerId: %2) authentifziert."
1816
1817 #. ts-context Core
1818 #: ../src/core/core.cpp:643
1819 msgid "Non-authed client disconnected."
1820 msgstr "Nicht-authentifizierter Client getrennt."
1821
1822 #. ts-context Core
1823 #: ../src/core/core.cpp:649
1824 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1825 msgstr "Unauthentifizierter Client getrennt. (Socket bereits zerstört)"
1826
1827 #. ts-context Core
1828 #: ../src/core/core.cpp:697
1829 msgid "Could not initialize session for client:"
1830 msgstr "Konnte Sitzung für Client nicht erfolgreich initialisieren:"
1831
1832 #. ts-context Core
1833 #: ../src/core/core.cpp:719
1834 msgid "Could not find a session for client:"
1835 msgstr "Konnte Sitzung für den Client nicht finden:"
1836
1837 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1838 #. ts-context CoreAccount
1839 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1840 #. ts-context CoreAccountModel
1841 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1842 msgid "Internal Core"
1843 msgstr "Interner Core"
1844
1845 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1846 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1847 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1848 msgid "Edit Core Account"
1849 msgstr "Remote-Konto ändern"
1850
1851 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1852 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1853 msgid "Account Details"
1854 msgstr "Kontodetails"
1855
1856 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1857 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1858 msgid "Account Name:"
1859 msgstr "Kontoname:"
1860
1861 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1862 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1863 msgid "Local Core"
1864 msgstr "Lokaler Core"
1865
1866 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1867 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1868 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1869 msgid "Hostname:"
1870 msgstr "Rechnername:"
1871
1872 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1873 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1874 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1875 #. ts-context ServerEditDlg
1876 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1877 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1878 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1879 msgid "localhost"
1880 msgstr "Lokaler Rechner"
1881
1882 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1883 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1884 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1885 #. ts-context NetworkAddDlg
1886 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1887 #. ts-context ServerEditDlg
1888 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1889 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1890 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1891 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1892 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1893 msgid "Port:"
1894 msgstr "Port:"
1895
1896 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1897 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1898 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1899 msgid "User:"
1900 msgstr "Benutzer:"
1901
1902 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1903 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1904 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1905 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1906 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1907 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1908 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1909 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1910 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1911 #. ts-context NetworksSettingsPage
1912 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1913 #. ts-context ServerEditDlg
1914 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1915 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1916 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1917 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1918 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1919 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1920 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1921 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1922 msgid "Password:"
1923 msgstr "Passwort:"
1924
1925 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1926 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1927 msgid "Remember"
1928 msgstr "Merken"
1929
1930 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1931 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1932 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1933 #. ts-context ServerEditDlg
1934 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1935 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1936 msgid "Use a Proxy"
1937 msgstr "Proxy benutzen"
1938
1939 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1940 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1941 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1942 #. ts-context ServerEditDlg
1943 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1944 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1945 msgid "Proxy Type:"
1946 msgstr "Proxy-Typ:"
1947
1948 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1949 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1950 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1951 #. ts-context ServerEditDlg
1952 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1953 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1954 msgid "Socks 5"
1955 msgstr "Socks 5"
1956
1957 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1958 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1959 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1960 #. ts-context ServerEditDlg
1961 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1962 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1963 msgid "HTTP"
1964 msgstr "HTTP"
1965
1966 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1967 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1968 msgid "Add Core Account"
1969 msgstr "Remote-Konto hinzufügen"
1970
1971 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1972 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1973 msgid "Connect to Quassel Core"
1974 msgstr "Mit Quassel-Core verbinden"
1975
1976 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1977 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1978 msgid "Core Accounts"
1979 msgstr "Remote-Konto"
1980
1981 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1982 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1983 msgid "Edit..."
1984 msgstr "Ändern..."
1985
1986 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1987 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1988 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1989 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1990 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1991 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1992 msgid "Add..."
1993 msgstr "Hinzufügen..."
1994
1995 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1996 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1997 msgid "Automatically connect on startup"
1998 msgstr "Beim Starten automatisch Verbinden"
1999
2000 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
2001 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2002 msgid "Connect to last account used"
2003 msgstr "Zum zuletzt benutzten Konto verbinden"
2004
2005 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
2006 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2007 msgid "Always connect to"
2008 msgstr "Immer verbinden mit"
2009
2010 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2011 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
2012 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2013 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2014 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
2015 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2016 msgid "Remote Cores"
2017 msgstr "Entfernte Cores"
2018
2019 #. ts-context CoreConfigWizard
2020 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
2021 msgid "Core Configuration Wizard"
2022 msgstr "Core-Konfigurationshelfer"
2023
2024 #. ts-context CoreConfigWizard
2025 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
2026 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2027 msgstr "Ihr Core wurde erfolgreich konfiguriert. Melde an..."
2028
2029 #. ts-context CoreConfigWizard
2030 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
2031 msgid ""
2032 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
2033 msgstr ""
2034 "Core-Konfiguration fehlgeschlagen:<br><b>%1</b><br>Zum Neustarten "
2035 "<em>Weiter</em> wählen."
2036
2037 #. ts-context CoreConfigWizard
2038 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
2039 msgid ""
2040 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2041 "remember to configure your identities and networks now."
2042 msgstr ""
2043 "Sie sind jetzt bei Ihrem frisch konfigurierten Quassel-Core "
2044 "angemeldet!<br>Bitte denken Sie daran, jetzt Identitäten und Netzwerke zu "
2045 "konfigurieren."
2046
2047 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2048 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2049 msgid "Repeat password:"
2050 msgstr "Passwort wiederholen:"
2051
2052 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2053 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2054 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2055 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2056 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2057 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2058 msgid "Remember password"
2059 msgstr "Passwort merken"
2060
2061 # Das geht wohl noch schöner :)
2062 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2063 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2064 msgid ""
2065 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
2066 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
2067 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
2068 "help</nobr></tt>\"."
2069 msgstr ""
2070 "<b>Anmerkung:</b> Das Hinzufügen von Benutzern und das Ändern des "
2071 "Benutzernamens/Passwortes ist noch nicht in die Benutzeroberfläche "
2072 "integriert. Um dies zu tun \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\" "
2073 "ausführen."
2074
2075 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2076 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2077 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2078 msgstr ""
2079 "Dieser Helfer wird Sie durch die Einrichtung Ihres Quassel-Core führen."
2080
2081 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2082 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
2083 msgid "Create Admin User"
2084 msgstr "Administrativbenutzer erstellen"
2085
2086 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2087 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
2088 msgid ""
2089 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2090 "administrator privileges."
2091 msgstr ""
2092 "Zuerst werden wir einen Benutzer im Quassel-Core anlegen. Der erste Benutzer "
2093 "wird administrative Privilegien besitzen."
2094
2095 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2096 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
2097 msgid "Introduction"
2098 msgstr "Einleitung"
2099
2100 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2101 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
2102 msgid "Select Storage Backend"
2103 msgstr "Speichermechanismus auswählen"
2104
2105 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2106 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
2107 msgid ""
2108 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2109 "backlog and other data in."
2110 msgstr ""
2111 "Bitte wählen Sie einen Datenbankmechanismus für den Quassel-Core-Speicher, "
2112 "der zum Speichern des Verlaufs und anderen Daten verwendet wird."
2113
2114 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2115 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
2116 msgid "Connection Properties"
2117 msgstr "Verbindungseinstellungen"
2118
2119 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2120 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
2121 msgid "Storing Your Settings"
2122 msgstr "Speichere Ihre Einstellungen"
2123
2124 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2125 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
2126 msgid ""
2127 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2128 "automatically."
2129 msgstr ""
2130 "Ihre Einstellungen sind jetzt im Core gespeichert, Sie werden automatisch "
2131 "angemeldet."
2132
2133 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2134 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2135 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2136 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2137 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2138 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2139 msgid "Storage Backend:"
2140 msgstr "Speichermechanismus:"
2141
2142 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2143 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2144 msgid "Description"
2145 msgstr "Beschreibung"
2146
2147 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2148 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2149 msgid "Foobar"
2150 msgstr "Foobar"
2151
2152 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2153 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2154 msgid "Your Choices"
2155 msgstr "Ihre Auswahl"
2156
2157 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2158 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2159 msgid "Admin User:"
2160 msgstr "Administrativbenutzer:"
2161
2162 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2163 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2164 msgid "foo"
2165 msgstr "foo"
2166
2167 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2168 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2169 msgid "bar"
2170 msgstr "bar"
2171
2172 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2173 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2174 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2175 msgstr ""
2176 "Bitte warten Sie, bis Ihre Einstellungen zum Core übermittelt wurden..."
2177
2178 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2179 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2180 msgid "Authentication Required"
2181 msgstr "Authentifizierung benötigt"
2182
2183 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2184 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2185 msgid "Please enter your account data:"
2186 msgstr "Bitte die Kontodaten eingeben:"
2187
2188 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2189 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
2190 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2191 msgstr "Bitte die Kontodaten für %1 eingeben:"
2192
2193 #. ts-context CoreConnectDlg
2194 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
2195 msgid "Connect to Core"
2196 msgstr "Zum Quassel-Core verbinden"
2197
2198 #. ts-context CoreConnection
2199 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
2200 msgid "Network is down"
2201 msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
2202
2203 #. ts-context CoreConnection
2204 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
2205 msgid "Disconnected"
2206 msgstr "Getrennt"
2207
2208 #. ts-context CoreConnection
2209 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
2210 msgid "Looking up %1..."
2211 msgstr "Suche %1..."
2212
2213 #. ts-context CoreConnection
2214 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
2215 msgid "Connecting to %1..."
2216 msgstr "Verbinde mit %1..."
2217
2218 #. ts-context CoreConnection
2219 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
2220 msgid "Connected to %1"
2221 msgstr "Verbunden mit %1"
2222
2223 # "Von %1 getrennt..." wäre sprachlich hübscher, aber so steht alles am ende
2224 #. ts-context CoreConnection
2225 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
2226 msgid "Disconnecting from %1..."
2227 msgstr "Getrennt von %1..."
2228
2229 #. ts-context CoreConnection
2230 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
2231 msgid ""
2232 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2233 msgstr ""
2234 "Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte ziehen "
2235 "Sie eine Aktualisierung in Betracht."
2236
2237 #. ts-context CoreConnection
2238 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2239 msgid "Invalid data received from core"
2240 msgstr "Ungültige Daten vom Core erhalten"
2241
2242 #. ts-context CoreConnection
2243 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2244 msgid "Disconnected from core."
2245 msgstr "Vom Core getrennt."
2246
2247 #. ts-context CoreConnection
2248 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
2249 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2250 msgid "Unencrypted connection canceled"
2251 msgstr "Gesicherte Verbindung abgebrochen"
2252
2253 #. ts-context CoreConnection
2254 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2255 msgid "Synchronizing to core..."
2256 msgstr "Mit Quassel-Core synchronisieren..."
2257
2258 #. ts-context CoreConnection
2259 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2260 msgid ""
2261 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2262 "least core/client protocol v%1 to connect."
2263 msgstr ""
2264 "<b>Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist "
2265 "veraltet!</b><br>Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum Verbinden."
2266
2267 #. ts-context CoreConnection
2268 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2269 msgid "Logging in..."
2270 msgstr "Anmelden..."
2271
2272 #. ts-context CoreConnection
2273 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2274 msgid "Login canceled"
2275 msgstr "Anmelden abgebrochen"
2276
2277 #. ts-context CoreConnection
2278 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2279 msgid "Receiving session state"
2280 msgstr "Empfange Sitzungsstatus"
2281
2282 #. ts-context CoreConnection
2283 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2284 msgid "Synchronizing to %1..."
2285 msgstr "Synchronisiere mit %1..."
2286
2287 #. ts-context CoreConnection
2288 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2289 msgid "Receiving network states"
2290 msgstr "Empfange Status der Netzwerke"
2291
2292 #. ts-context CoreConnection
2293 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2294 msgid "Synchronized to %1"
2295 msgstr "Synchronisiert mit %1"
2296
2297 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2298 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2299 msgid "Network Status Detection"
2300 msgstr "Erkennen der Netzwerkverbindung"
2301
2302 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2303 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2304 msgid ""
2305 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
2306 "KDE users"
2307 msgstr ""
2308 "Die KDE Hardwareschnittstelle (Solid) verwenden um den Status der "
2309 "Netzwerkverbindung festzustellen. Empfohlen für die meisten KDE-Nnutzer"
2310
2311 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2312 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2313 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2314 msgstr "KDE zur Erkennung der Netzwerkverbindung verwenden (via Solid)"
2315
2316 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2317 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2318 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2319 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2320 msgid ""
2321 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2322 "a certain time"
2323 msgstr ""
2324 "Den Remote Core pingen und die Verbindung trennen, nachdem nach einer "
2325 "festgelegten Zeit keine Antwort kam"
2326
2327 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2328 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2329 msgid "Ping timeout after"
2330 msgstr "Ping-Zeitüberschreitung nach"
2331
2332 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2333 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2334 msgid ""
2335 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2336 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2337 msgstr ""
2338 "Die Verbindung nur trennen, wenn der Netzwerk-Socket vom Betriebssystem "
2339 "geschlossen wird. Das kann erst lange nach dem Verbindungsverlust passieren"
2340
2341 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2342 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2343 msgid "Never time out actively"
2344 msgstr "Keine Zeitübschreitungen erkennen"
2345
2346 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2347 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2348 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2349 msgstr "Automatisches Wiederverbinden bei Netzwerkfehlern"
2350
2351 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2352 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2353 msgid "Retry every"
2354 msgstr "Wiederverbinden nach"
2355
2356 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2357 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2358 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2359 #. ts-context NetworksSettingsPage
2360 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2361 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2362 msgid "Connection"
2363 msgstr "Verbindung"
2364
2365 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2366 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2367 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2368 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2369 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2370 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2371 msgid "Message"
2372 msgstr "Mitteilung"
2373
2374 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2375 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2376 msgctxt "seconds"
2377 msgid "s"
2378 msgstr "s"
2379
2380 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2381 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2382 msgctxt "milliseconds"
2383 msgid "ms"
2384 msgstr "ms"
2385
2386 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2387 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2388 msgid "(Lag: %1 %2)"
2389 msgstr "(Latenz: %1 %2)"
2390
2391 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2392 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2393 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2394 msgstr "Die Verbindung zum Quassel-Core ist mit SSL verschlüsselt"
2395
2396 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2397 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2398 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2399 msgstr "Die Verbindung zum Quassel-Core ist nicht verschlüsselt"
2400
2401 #. ts-context CoreInfoDlg
2402 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2403 msgid "Core Information"
2404 msgstr "Informationen zum Core"
2405
2406 #. ts-context CoreInfoDlg
2407 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2408 msgid "Version:"
2409 msgstr "Version:"
2410
2411 #. ts-context CoreInfoDlg
2412 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2413 msgid "<core version>"
2414 msgstr "<core version>"
2415
2416 #. ts-context CoreInfoDlg
2417 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2418 msgid "Uptime:"
2419 msgstr "Betriebsdauer:"
2420
2421 #. ts-context CoreInfoDlg
2422 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2423 msgid "Connected Clients:"
2424 msgstr "Verbundene Clients:"
2425
2426 #. ts-context CoreInfoDlg
2427 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2428 msgid "<connected clients>"
2429 msgstr "<connected clients>"
2430
2431 #. ts-context CoreInfoDlg
2432 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2433 msgid "<core uptime>"
2434 msgstr "<core uptime>"
2435
2436 #. ts-context CoreInfoDlg
2437 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2438 msgid "Build date:"
2439 msgstr "Erstellungsdatum:"
2440
2441 #. ts-context CoreInfoDlg
2442 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2443 msgid "<build date>"
2444 msgstr "<build date>"
2445
2446 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2447 #. ts-context CoreInfoDlg
2448 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2449 #. ts-context DebugLogWidget
2450 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2451 msgid "Close"
2452 msgstr "Schließen"
2453
2454 #. ts-context CoreInfoDlg
2455 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2456 msgid "%n Day(s)"
2457 msgid_plural "%n Day(s)"
2458 msgstr[0] "%n Tag"
2459 msgstr[1] "%n Tage"
2460
2461 #. ts-context CoreInfoDlg
2462 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2463 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2464 msgstr " %1:%2:%3 (seit %4)"
2465
2466 #. ts-context CoreNetwork
2467 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2468 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2469 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Wechsle zum nächsten Server"
2470
2471 #. ts-context CoreNetwork
2472 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2473 msgid "Connecting to %1:%2..."
2474 msgstr "Verbinde mit %1:%2..."
2475
2476 #. ts-context CoreNetwork
2477 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2478 msgid "Disconnecting. (%1)"
2479 msgstr "Trenne Verbindung. (%1)"
2480
2481 #. ts-context CoreNetwork
2482 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2483 msgid "Core Shutdown"
2484 msgstr "Core-Shutdown"
2485
2486 #. ts-context CoreNetwork
2487 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2488 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2489 msgstr "Konnte nicht mit %1 (%2) verbinden"
2490
2491 #. ts-context CoreNetwork
2492 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2493 msgid "Connection failure: %1"
2494 msgstr "Verbindungsfehler: %1"
2495
2496 #. ts-context CoreSession
2497 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2498 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2499 msgstr "getrennt (UserId: %1)."
2500
2501 #. ts-context CoreSession
2502 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2503 msgid ""
2504 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2505 "create network %1!"
2506 msgstr ""
2507 "CoreSession::createNetwork(): Ungültige networkId vom Core erhalten beim "
2508 "Versuch Netzwerk %1 anzulegen!"
2509
2510 #. ts-context CoreSession
2511 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2512 msgid ""
2513 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2514 "exists, updating instead!"
2515 msgstr ""
2516 "CoreSession::createNetwork(): Versuche ein Netzwerk anzulegen, das bereits "
2517 "existiert, aktualisiere stattdessen!"
2518
2519 #. ts-context CoreUserInputHandler
2520 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2521 msgid "away"
2522 msgstr "Abwesend"
2523
2524 #. ts-context CoreUserInputHandler
2525 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2526 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2527 msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2"
2528
2529 #. ts-context CoreUserInputHandler
2530 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2531 msgid ""
2532 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2533 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2534 msgstr ""
2535 "[Benutzung] /delkey <nick|channel> löscht den Schlüssel für die "
2536 "Verschlüsselung des Nicks oder Channels oder nur /delkey in einem aktiven "
2537 "Raum/Dialog"
2538
2539 #. ts-context CoreUserInputHandler
2540 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2541 msgid "No key has been set for %1."
2542 msgstr "Für %1 wurde kein Schlüssel gesetzt."
2543
2544 #. ts-context CoreUserInputHandler
2545 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2546 msgid "The key for %1 has been deleted."
2547 msgstr "Der Schlüssel für %1 wurde entfernt."
2548
2549 #. ts-context CoreUserInputHandler
2550 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2551 msgid ""
2552 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2553 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2554 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2555 "with QCA2 present."
2556 msgstr ""
2557 "Fehler: Wenn eine Verschlüsselung genutzt werden soll muss Quassel mit "
2558 "Unterstützung für die \"Qt Cryptographic Architecture\" (QCA2) Bibliothek "
2559 "kompiliert worden sein. Kontaktieren Sie ihren Distributor, dass Quassel mit "
2560 "Unterstützung für QCA2 kompiliert wird, oder kompilieren Sie Quassel selber "
2561 "mit QCA2."
2562
2563 #. ts-context CoreUserInputHandler
2564 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2565 msgid ""
2566 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2567 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2568 msgstr ""
2569 "[Benutzung] /setkey <nick|channel> <key> setzt den Schlüssel für die "
2570 "Verschlüsselung des Dialogs oder des Raums; oder ohne Argument für den "
2571 "derzeit aktiven Raum oder Dialog"
2572
2573 #. ts-context CoreUserInputHandler
2574 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2575 msgid "The key for %1 has been set."
2576 msgstr "Der Schlüssel für %1 wurde gesetzt."
2577
2578 #. ts-context CoreUserInputHandler
2579 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2580 msgid ""
2581 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2582 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2583 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2584 "with QCA present."
2585 msgstr ""
2586 "Fehler: Die Nutzung der Verschlüsselung setzt vorraus, dass Quassel mit "
2587 "Unterstützung für die \"Qt Cryptographic Architecture\" (QCA2) Bibliothek "
2588 "kompiliert worden ist. Kontaktieren Sie ihren Distributor, dass Quassel mit "
2589 "Unterstützung für QCA2 kompiliert wird, oder kompilieren Sie Quassel selber "
2590 "mit QCA2."
2591
2592 #. ts-context CoreUserInputHandler
2593 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2594 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2595 msgstr "[Fehler] Konnte ihre Nachricht \"%1\" nicht verschlüsseln."
2596
2597 #. ts-context CreateIdentityDlg
2598 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2599 msgid "Create New Identity"
2600 msgstr "Neue Identität anlegen"
2601
2602 #. ts-context CreateIdentityDlg
2603 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2604 msgid "Identity name:"
2605 msgstr "Identitätsname:"
2606
2607 #. ts-context CreateIdentityDlg
2608 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2609 msgid "Create blank identity"
2610 msgstr "Leere Identität erstellen"
2611
2612 #. ts-context CreateIdentityDlg
2613 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2614 msgid "Duplicate:"
2615 msgstr "Duplizieren:"
2616
2617 #. ts-context CtcpHandler
2618 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2619 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2620 msgstr "CTCP CLIENTINFO Anfrage von %1 erhalten"
2621
2622 #. ts-context CtcpHandler
2623 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2624 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2625 msgstr "CTCP CLIENTINFO Antwort von %1: %2"
2626
2627 #. ts-context CtcpHandler
2628 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2629 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2630 msgstr "CTCP PING-Anfrage von %1 erhalten"
2631
2632 #. ts-context CtcpHandler
2633 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2634 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2635 msgstr ""
2636 "CTCP PING-Antwort von %1 mit einer Verzögerung von %2 Sekunden erhalten"
2637
2638 #. ts-context CtcpHandler
2639 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2640 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2641 msgstr "CTCP VERSION-Anfrage von %1 erhalten"
2642
2643 #. ts-context CtcpHandler
2644 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2645 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2646 msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2"
2647
2648 #. ts-context CtcpHandler
2649 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2650 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2651 msgstr "CTCP VERSION-Anfrage von %1 erhalten"
2652
2653 #. ts-context CtcpHandler
2654 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2655 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2656 msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2"
2657
2658 #. ts-context CtcpHandler
2659 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2660 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2661 msgstr "Unbekannte CTCP-Anfrage %1 von %2 erhalten"
2662
2663 #. ts-context CtcpHandler
2664 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2665 msgid " with arguments: %1"
2666 msgstr " mit Parametern: %1"
2667
2668 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2669 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2670 msgid "Debug BufferView Overlay"
2671 msgstr "Fehler beseitigen (BufferViewOverlay)"
2672
2673 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2674 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2675 msgid "Overlay View"
2676 msgstr "Übersicht"
2677
2678 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2679 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2680 msgid "Overlay Properties"
2681 msgstr "Einstellungen"
2682
2683 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2684 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2685 msgid "BufferViews:"
2686 msgstr "Chatansichten:"
2687
2688 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2689 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2690 msgid "All Networks:"
2691 msgstr "Alle Netzwerke:"
2692
2693 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2694 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2695 msgid "Networks:"
2696 msgstr "Netzwerke:"
2697
2698 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2699 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2700 msgid "Buffers:"
2701 msgstr "Chats:"
2702
2703 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2704 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2705 msgid "Removed buffers:"
2706 msgstr "Entfernte Chats:"
2707
2708 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2709 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2710 msgid "Temp. removed buffers:"
2711 msgstr "Temporär entfernte Chats:"
2712
2713 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2714 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2715 msgid "Allowed buffer types:"
2716 msgstr "Erlaubte Chat-Arten:"
2717
2718 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2719 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2720 msgid "Minimum activity:"
2721 msgstr "Aktivitätsminimum:"
2722
2723 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2724 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2725 msgid "Is initialized:"
2726 msgstr "Initialisiert:"
2727
2728 #. ts-context DebugConsole
2729 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2730 msgid "Debug Console"
2731 msgstr "Fehlerkonsole"
2732
2733 #. ts-context DebugConsole
2734 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2735 msgid "local"
2736 msgstr "lokal"
2737
2738 #. ts-context DebugConsole
2739 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2740 msgid "core"
2741 msgstr "Core"
2742
2743 #. ts-context DebugConsole
2744 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2745 msgid "Evaluate!"
2746 msgstr "Auswerten!"
2747
2748 #. ts-context DebugLogWidget
2749 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2750 msgid "Debug Log"
2751 msgstr "Debug Log"
2752
2753 #. ts-context ExecWrapper
2754 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2755 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2756 msgstr "Ungültiger Befehl für /exec: %1"
2757
2758 #. ts-context ExecWrapper
2759 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2760 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2761 msgstr "Name \"%1\" ist ungültig: ../ oder ..\\ sind nicht erlaubt!"
2762
2763 #. ts-context ExecWrapper
2764 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2765 msgid "Could not find script \"%1\""
2766 msgstr "Konnte Script \"%1\" nicht finden"
2767
2768 #. ts-context ExecWrapper
2769 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2770 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2771 msgstr "Script \"%1\" ist abgestürzt mit dem Exit-Code %2."
2772
2773 #. ts-context ExecWrapper
2774 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2775 msgid "Script \"%1\" could not start."
2776 msgstr "Script \"%1\" konnte nicht starten."
2777
2778 #. ts-context ExecWrapper
2779 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2780 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2781 msgstr "Script \"%1\" verursachte den Fehler %2."
2782
2783 #. ts-context FontSelector
2784 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2785 msgid "Choose..."
2786 msgstr "Wähle..."
2787
2788 #. ts-context HighlightSettingsPage
2789 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2790 msgid "Custom Highlights"
2791 msgstr "Spezielle Hervorhebungen"
2792
2793 #. ts-context HighlightSettingsPage
2794 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2795 msgid "RegEx"
2796 msgstr "RegEx"
2797
2798 #. ts-context HighlightSettingsPage
2799 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2800 msgid "CS"
2801 msgstr "CS"
2802
2803 #. ts-context HighlightSettingsPage
2804 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2805 msgid "Enable"
2806 msgstr "Einschalten"
2807
2808 #. ts-context HighlightSettingsPage
2809 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2810 msgid "Add"
2811 msgstr "Hinzufügen"
2812
2813 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2814 #. ts-context HighlightSettingsPage
2815 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2816 #. ts-context IdentityEditWidget
2817 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2818 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2819 msgid "Remove"
2820 msgstr "Entfernen"
2821
2822 #. ts-context HighlightSettingsPage
2823 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2824 msgid "Highlight Nicks"
2825 msgstr "Hervorgehobene Spitznamen"
2826
2827 #. ts-context HighlightSettingsPage
2828 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2829 msgid "All nicks from identity"
2830 msgstr "Alle Spitznamen der Identität"
2831
2832 #. ts-context HighlightSettingsPage
2833 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2834 msgid "Current nick"
2835 msgstr "Aktueller Spitzname"
2836
2837 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2838 #. ts-context HighlightSettingsPage
2839 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2840 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2841 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2842 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2843 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2844 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2845 msgid "None"
2846 msgstr "Kein(e)"
2847
2848 #. ts-context HighlightSettingsPage
2849 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2850 msgid "Case sensitive"
2851 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
2852
2853 #. ts-context HighlightSettingsPage
2854 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2855 msgid "this shouldn't be empty"
2856 msgstr "dies sollte nicht leer sein"
2857
2858 #. ts-context HighlightSettingsPage
2859 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2860 msgid "highlight rule"
2861 msgstr "Highlight-Regel"
2862
2863 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2864 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2865 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2866 #. ts-context IdentityEditWidget
2867 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2868 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2870 msgid "Rename Identity"
2871 msgstr "Identität umbenennen"
2872
2873 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2874 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2875 msgid "Add Identity"
2876 msgstr "Identität hinzufügen"
2877
2878 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2879 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2880 msgid "Remove Identity"
2881 msgstr "Identität entfernen"
2882
2883 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2884 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2885 msgid "Identities"
2886 msgstr "Identitäten"
2887
2888 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2889 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2890 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2891 #. ts-context NetworksSettingsPage
2892 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2893 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2894 msgid ""
2895 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2896 "applied:</b><ul>"
2897 msgstr ""
2898 "<b>Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen "
2899 "angewendet werden können:</b><ul>"
2900
2901 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2902 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2903 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2904 msgstr "<li>Alle Identitäten benötigen einen Identitätsnamen</li>"
2905
2906 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2907 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2908 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2909 msgstr ""
2910 "<li>Bei jeder Identität muss mindestens ein Spitzname angegeben werden</li>"
2911
2912 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2913 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2914 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2915 msgstr "<li>Ein Realnamen muss für jede Identität angeben werden</li>"
2916
2917 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2918 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2919 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2920 msgstr "<li>Sie müssen einen Ident für jede Identität angeben</li>"
2921
2922 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2923 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2924 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2925 #. ts-context NetworksSettingsPage
2926 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2927 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2928 msgid "</ul>"
2929 msgstr "</ul>"
2930
2931 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2932 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2933 msgid "One or more identities are invalid"
2934 msgstr "Eine oder mehrere Identitäten sind ungültig"
2935
2936 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2937 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2938 msgid "Delete Identity?"
2939 msgstr "Identität löschen?"
2940
2941 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2942 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2943 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2944 msgstr "Wollen Sie Identität \"%1\" wirklich löschen?"
2945
2946 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2947 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2948 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2949 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Identität \"%1\" an!"
2950
2951 #. ts-context Identity
2952 #: ../src/common/identity.cpp:134
2953 msgid "Quassel IRC User"
2954 msgstr "Quassel-IRC-Benutzer"
2955
2956 #. ts-context Identity
2957 #: ../src/common/identity.cpp:162
2958 msgid "<empty>"
2959 msgstr "<leer>"
2960
2961 #. ts-context Identity
2962 #: ../src/common/identity.cpp:168
2963 msgid "Gone fishing."
2964 msgstr "Mit'm Fahrrad Sahne holen."
2965
2966 #. ts-context Identity
2967 #: ../src/common/identity.cpp:172
2968 msgid "Not here. No, really. not here!"
2969 msgstr "Nicht da. Nein, ehrlich. Nicht da!"
2970
2971 #. ts-context Identity
2972 #: ../src/common/identity.cpp:175
2973 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2974 msgstr "Alle Quassel-Clients sind vom Erdboden verschwunden..."
2975
2976 #. ts-context Identity
2977 #: ../src/common/identity.cpp:178
2978 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2979 msgstr "Der Kindergarten ist woanders!"
2980
2981 #. ts-context Identity
2982 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2983 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2984 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2985
2986 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2987 #. ts-context IdentityEditWidget
2988 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2989 #. ts-context MainWin
2990 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2992 msgid "General"
2993 msgstr "Allgemein"
2994
2995 #. ts-context IdentityEditWidget
2996 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2997 msgid "Real Name:"
2998 msgstr "Realname:"
2999
3000 #. ts-context IdentityEditWidget
3001 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3002 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3003 msgstr "Der \"Realname\" wird im /whois angezeigt."
3004
3005 #. ts-context IdentityEditWidget
3006 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3007 msgid "Nicknames"
3008 msgstr "Spitznamen"
3009
3010 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3011 #. ts-context IdentityEditWidget
3012 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3013 #. ts-context NickEditDlg
3014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3015 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
3016 msgid "Add Nickname"
3017 msgstr "Spitznamen hinzufügen"
3018
3019 #. ts-context IdentityEditWidget
3020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3021 msgid "Remove Nickname"
3022 msgstr "Spitznamen entfernen"
3023
3024 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3025 #. ts-context IdentityEditWidget
3026 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3027 #. ts-context NetworksSettingsPage
3028 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3029 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3031 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
3032 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
3033 msgid "Move upwards in list"
3034 msgstr "In Liste nach oben verschieben"
3035
3036 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3037 #. ts-context IdentityEditWidget
3038 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3039 #. ts-context NetworksSettingsPage
3040 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3041 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3042 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3043 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
3044 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
3045 msgid "Move downwards in list"
3046 msgstr "In Liste nach unten verschieben"
3047
3048 #. ts-context IdentityEditWidget
3049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3050 msgid "A&way"
3051 msgstr "Ab&wesend"
3052
3053 #. ts-context IdentityEditWidget
3054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3055 msgid "Default Away Settings"
3056 msgstr "Standard-Abwesenheitseinstellungen"
3057
3058 #. ts-context IdentityEditWidget
3059 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3060 msgid "Nick to be used when being away"
3061 msgstr "Spitzname wenn abwesend"
3062
3063 #. ts-context IdentityEditWidget
3064 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3065 msgid "Default away reason"
3066 msgstr "Standard-Abwesenheitsgrund"
3067
3068 #. ts-context IdentityEditWidget
3069 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3070 msgid "Away Nick:"
3071 msgstr "Abwesenheitsspitzname:"
3072
3073 #. ts-context IdentityEditWidget
3074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3076 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3077 msgid "Away Reason:"
3078 msgstr "Abwesenheitsgrund:"
3079
3080 #. ts-context IdentityEditWidget
3081 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3082 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3083 msgstr "Als abwesend markieren, wenn alle Clients vom Core getrennt wurden"
3084
3085 #. ts-context IdentityEditWidget
3086 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3087 msgid "Away On Detach"
3088 msgstr "Als abwesend markieren, wenn vom Core getrennt"
3089
3090 #. ts-context IdentityEditWidget
3091 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3092 msgid "Not implemented yet"
3093 msgstr "Noch nicht implementiert"
3094
3095 #. ts-context IdentityEditWidget
3096 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3097 msgid "Away On Idle"
3098 msgstr "Als abwesend markieren, wenn untätig"
3099
3100 #. ts-context IdentityEditWidget
3101 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3102 msgid "Set away after"
3103 msgstr "Als abwesend markieren nach"
3104
3105 #. ts-context IdentityEditWidget
3106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3107 msgid "minutes of being idle"
3108 msgstr "Minuten Untätigkeit"
3109
3110 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3111 #. ts-context IdentityEditWidget
3112 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3113 #. ts-context ServerEditDlg
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3116 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
3117 msgid "Advanced"
3118 msgstr "Erweitert"
3119
3120 #. ts-context IdentityEditWidget
3121 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3122 msgid "Ident:"
3123 msgstr "Ident:"
3124
3125 #. ts-context IdentityEditWidget
3126 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3127 msgid ""
3128 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3129 "uniquely identifies you within the IRC network."
3130 msgstr ""
3131 "Der \"Ident\" bildet zusammen mit Ihrer Rechneradresse die Rechnermaske und "
3132 "identifiziert Sie so eindeutig im IRC-Netzwerk."
3133
3134 #. ts-context IdentityEditWidget
3135 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3136 msgid "Messages"
3137 msgstr "Meldungen"
3138
3139 #. ts-context IdentityEditWidget
3140 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3141 msgid "Part Reason:"
3142 msgstr "Part-Grund:"
3143
3144 #. ts-context IdentityEditWidget
3145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3146 msgid "Quit Reason:"
3147 msgstr "Beendigungsgrund:"
3148
3149 #. ts-context IdentityEditWidget
3150 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3151 msgid "Kick Reason:"
3152 msgstr "Rauswurfsgrund:"
3153
3154 #. ts-context IdentityEditWidget
3155 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3156 msgid ""
3157 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3158 msgstr ""
3159 "Sie brauchen einen SSL-fähigen Client um die SSL-Schlüssel und Zertifikate "
3160 "des Cores zu ändern"
3161
3162 #. ts-context IdentityEditWidget
3163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3164 msgid ""
3165 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3166 "Core!\n"
3167 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3168 "Certificate!"
3169 msgstr ""
3170 "Warnung: Sie sind nicht mit einer verschlüsselten Verbindung zum Quassel-"
3171 "Core verbunden!\n"
3172 "Fortfahren bedeutet die unverschlüsselte Übertragung Ihres SSL-Schlüssels "
3173 "und SSL-Zertifikats!"
3174
3175 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3176 #. ts-context IdentityEditWidget
3177 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3178 #. ts-context MainWin
3179 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3180 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
3181 msgid "Continue"
3182 msgstr "Fortfahren"
3183
3184 #. ts-context IdentityEditWidget
3185 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3186 msgid "Use SSL Key"
3187 msgstr "SSL-Schlüssel benutzen"
3188
3189 #. ts-context IdentityEditWidget
3190 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3191 msgid "Key Type:"
3192 msgstr "Schlüsselformat:"
3193
3194 #. ts-context IdentityEditWidget
3195 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3196 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3197 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3198 msgid "No Key loaded"
3199 msgstr "Kein Schlüssel geladen"
3200
3201 #. ts-context IdentityEditWidget
3202 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3203 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3204 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3205 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3206 msgid "Load"
3207 msgstr "Laden"
3208
3209 #. ts-context IdentityEditWidget
3210 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3211 msgid "Use SSL Certificate"
3212 msgstr "SSL-Zertifikat benutzen"
3213
3214 #. ts-context IdentityEditWidget
3215 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3216 msgid "Organisation:"
3217 msgstr "Organisation:"
3218
3219 #. ts-context IdentityEditWidget
3220 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3221 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3222 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3223 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3224 msgid "No Certificate loaded"
3225 msgstr "Kein Zertifikat geladen"
3226
3227 #. ts-context IdentityEditWidget
3228 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3229 msgid "CommonName:"
3230 msgstr "Name:"
3231
3232 #. ts-context IdentityEditWidget
3233 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3234 msgid "Load a Key"
3235 msgstr "Schlüssel laden"
3236
3237 #. ts-context IdentityEditWidget
3238 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3239 msgid "RSA"
3240 msgstr "RSA"
3241
3242 #. ts-context IdentityEditWidget
3243 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3244 msgid "DSA"
3245 msgstr "DSA"
3246
3247 #. ts-context IdentityEditWidget
3248 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3249 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3250 msgid "Clear"
3251 msgstr "Löschen"
3252
3253 #. ts-context IdentityEditWidget
3254 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3255 msgid "Load a Certificate"
3256 msgstr "Ein Zertifikat laden"
3257
3258 #. ts-context IdentityPage
3259 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3260 msgid "Setup Identity"
3261 msgstr "Identität konfigurieren"
3262
3263 #. ts-context IdentityPage
3264 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3265 msgid "Default Identity"
3266 msgstr "Standardidentität"
3267
3268 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3269 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3270 msgid "Configure Ignore Rule"
3271 msgstr "Ignorier-Regel konfigurieren"
3272
3273 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3274 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3275 msgid ""
3276 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3277 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3278 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3279 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
3280 "again.</p>\n"
3281 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3282 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3283 msgstr ""
3284 "<p><b>Striktheit:</b></p>\n"
3285 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3286 "<p>Meldungen werden reversibel herausgefiltert.\n"
3287 "Immer wenn eine Regel ausgeschalten/gelöscht wird, werden die Meldungen "
3288 "wieder angezeigt.</p>\n"
3289 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3290 "<p>Meldungen werden irreversibel herausgefiltert bevor sie in der Datenbank "
3291 "gespeichert werden.</p>"
3292
3293 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3294 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3295 msgid "Strictness"
3296 msgstr "Striktheit"
3297
3298 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3299 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3300 msgid "Dynamic"
3301 msgstr "dynamisch"
3302
3303 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3304 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3305 msgid "Permanent"
3306 msgstr "permanent"
3307
3308 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3309 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3310 msgid ""
3311 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3312 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3313 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3314 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3315 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3316 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3317 msgstr ""
3318 "<p><b>Regeltyp:</b></p>\n"
3319 "<p><u>Nach Absender:</u></p>\n"
3320 "<p>Die Regel filtert abhängig vom Absenderstring.\n"
3321 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3322 "<p><u>Nach Meldungsinhalt:</u></p>\n"
3323 "<p>Die Regel filtert abhängig vom Meldungsinhalt.</p>"
3324
3325 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3326 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3327 msgid "Rule Type"
3328 msgstr "Regeltyp"
3329
3330 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3331 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3332 msgid "Sender"
3333 msgstr "Absender"
3334
3335 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3336 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3337 msgid ""
3338 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3339 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
3340 "either:</p>\n"
3341 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3342 "<p><i>Example:</i>\n"
3343 "<br />\n"
3344 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3345 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3346 "<p><i>Examples:</i>\n"
3347 "<br />\n"
3348 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3349 "<br />\n"
3350 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3351 "from any host</p>"
3352 msgstr ""
3353 "<p><b>Ignorier-Regel:</b></p>\n"
3354 "<p>Abhängig vom Regeltyp wird folgendes gefiltert:</p>\n"
3355 "<p><u>- Der Meldungsinhalt</u></p>\n"
3356 "<p><i>Beispiel:</i>\n"
3357 "<br />\n"
3358 "<i>*foobar*</i> filtert alle Meldungen, die <i>foobar</i> enthalten, "
3359 "heraus.</p>\n"
3360 "<p><u>- Der Absenderstring</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3361 "<p><i>Beispiel:</i>\n"
3362 "<br />\n"
3363 "- <i>*@foobar.com</i> filtert alle Absender mit dem Host <i>foobar.com</i> "
3364 "heraus.\n"
3365 "<br />\n"
3366 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) filtert alles vom Absender mit dem Spitznamen "
3367 "<i>stupid</i> unabhängig vom Host heraus.</p>"
3368
3369 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3370 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3371 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3372 #. ts-context IgnoreListModel
3373 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3374 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3375 msgid "Ignore Rule"
3376 msgstr "Ignorier-Regel"
3377
3378 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3379 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3380 msgid ""
3381 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3382 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3383 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3384 "characters:</p>\n"
3385 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3386 "<br />\n"
3387 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3388 msgstr ""
3389 "<p><b>Reguläre Ausdrucke (RegEx):</b></p>\n"
3390 "<p>Falls aktiviert, wird nach dem Syntax regulärer Ausdrücke gefiltert.</p>\n"
3391 "<p>Ansonsten erlauben Regeln folgende Platzhalter:</p>\n"
3392 "<p> *: entspricht einer beliebigen Anzahl an Zeichen.\n"
3393 "<br />\n"
3394 " ?: entspricht einem oder keinem Zeichen.</p>"
3395
3396 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3397 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3398 msgid "Regular expression"
3399 msgstr "Regulärer Ausdruck"
3400
3401 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3402 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3403 msgid ""
3404 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3405 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3406 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3407 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3408 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3409 "should match</p>\n"
3410 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3411 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3412 "should match</p>"
3413 msgstr ""
3414 "<p><b>Bereich:</b></p>\n"
3415 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3416 "<p>Die Regel gilt für jeden Chat in jedem Netzwerk.</p>\n"
3417 "<p><u>Netzwerk:</u></p>\n"
3418 "<p>Die Liste enthält Netzwerke, in denen die Regel filtert.</p>\n"
3419 "<p><u>Kanal:</u></p>\n"
3420 "<p>Die Liste enthält Chats, in denen die Regel filtert.</p>"
3421
3422 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3423 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3424 msgid "Scope"
3425 msgstr "Gültigkeitsbereich"
3426
3427 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3428 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3429 msgid "Global"
3430 msgstr "Global"
3431
3432 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3433 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3434 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3435 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3436 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3437 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3438 msgid "Network"
3439 msgstr "Netzwerk"
3440
3441 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3442 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3443 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3444 #. ts-context IrcListModel
3445 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3446 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3447 msgid "Channel"
3448 msgstr "Raum"
3449
3450 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3451 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3452 msgid ""
3453 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3454 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3455 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3456 "<p><i>Example:</i>\n"
3457 "<br />\n"
3458 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3459 "<br />\n"
3460 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3461 msgstr ""
3462 "<p><b>Bereichsregel:</b></p>\n"
3463 "<p>Eine Bereichsregel enthält eine mit Strichkomma getrennte Liste "
3464 "von:<i>Netzwerk</i> oder <i>Kanal-</i> Namen.</p>\n"
3465 "<p><i>Beispiel:</i>\n"
3466 "<br />\n"
3467 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3468 "<br />\n"
3469 "filtert <i>#foobar</i> und alle Kanäle die mit <i>#quassel</i> beginnen.</p>"
3470
3471 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3472 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3473 msgid ""
3474 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3475 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3476 "<br />\n"
3477 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3478 msgstr ""
3479 "<p><b>An-/Ausschalten:</b></p>\n"
3480 "<p>Nur angeschaltete Regeln werden gefiltert.\n"
3481 "<br />\n"
3482 "Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Meldungen "
3483 "wieder angezeigt.</p>"
3484
3485 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3486 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3487 msgid "Rule is enabled"
3488 msgstr "Regel ist angeschaltet"
3489
3490 #. ts-context IgnoreListModel
3491 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3492 msgid ""
3493 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3494 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3495 msgstr ""
3496 "<b>An- / Ausschalten:</b><br />Nur angeschaltete Regeln werden gefiltert.<br "
3497 "/>Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten "
3498 "Nachrichten wieder angezeigt."
3499
3500 #. ts-context IgnoreListModel
3501 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3502 msgid ""
3503 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3504 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3505 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3506 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3507 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3508 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3509 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3510 "host<br />"
3511 msgstr ""
3512 "<b>Ignorier-Regel:</b><br />Abhängig vom Regeltyp wird folgendes "
3513 "gefiltert:<br /><br />- <u>Der Meldungsinhalt</u><br /><i>Beispiel:<i><br /> "
3514 "   \"*foobar*\" filtert alle Meldungen, die \"foobar\" enthalten, heraus.<br "
3515 "/><br />- <u>Der Absenderstring <i>nick!ident@host.name<i></u><br "
3516 "/><i>Beispiel</i><br />- <i>*@foobar.com</i>\" filtert alle Absender mit dem "
3517 "Host <i>foobar.com</i> heraus<br />- <i>stupid!.+</i> (RegEx) filtert alles "
3518 "vom Absender mit dem Spitznamen <i>stupid</i> unabhängig vom Host heraus.<br "
3519 "/>"
3520
3521 #. ts-context IgnoreListModel
3522 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3523 msgid "By Sender"
3524 msgstr "Nach Absender"
3525
3526 #. ts-context IgnoreListModel
3527 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3528 msgid "By Message"
3529 msgstr "Nach Meldung"
3530
3531 #. ts-context IgnoreListModel
3532 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3533 msgid "Enabled"
3534 msgstr "Einschalten"
3535
3536 #. ts-context IgnoreListModel
3537 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3538 msgid "Type"
3539 msgstr "Typ"
3540
3541 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3542 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3543 msgid "&Edit"
3544 msgstr "Änd&ern"
3545
3546 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3547 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3548 msgid "Ignore List"
3549 msgstr "Ignorieren-Liste"
3550
3551 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3552 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3553 msgid "Rule already exists"
3554 msgstr "Regel exisitert bereits"
3555
3556 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3557 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3558 msgid ""
3559 "There is already a rule\n"
3560 "\"%1\"\n"
3561 "Please choose another rule."
3562 msgstr ""
3563 "Es gibt bereits eine Regel\n"
3564 "\"%1\"\n"
3565 "Bitte wähle eine andere Regel."
3566
3567 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3568 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3569 msgid ""
3570 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3571 "(libindicate)."
3572 msgstr ""
3573 "Unterstützung für den Indikator des Ayatana Projekts aktivieren "
3574 "(libindicate)."
3575
3576 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3577 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3578 msgid "Show messages in application indicator"
3579 msgstr "Meldungen im Indikator anzeigen"
3580
3581 #. ts-context InputWidget
3582 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3583 msgid "White"
3584 msgstr "Weiß"
3585
3586 #. ts-context InputWidget
3587 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3588 msgid "Black"
3589 msgstr "Schwarz"
3590
3591 #. ts-context InputWidget
3592 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3593 msgid "Dark blue"
3594 msgstr "Dunkelblau"
3595
3596 #. ts-context InputWidget
3597 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3598 msgid "Dark green"
3599 msgstr "Dunkelgrün"
3600
3601 #. ts-context InputWidget
3602 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3603 msgid "Red"
3604 msgstr "Rot"
3605
3606 #. ts-context InputWidget
3607 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3608 msgid "Dark red"
3609 msgstr "Dunkelrot"
3610
3611 #. ts-context InputWidget
3612 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3613 msgid "Dark magenta"
3614 msgstr "Dunkelviolett"
3615
3616 #. ts-context InputWidget
3617 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3618 msgid "Orange"
3619 msgstr "Orange"
3620
3621 #. ts-context InputWidget
3622 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3623 msgid "Yellow"
3624 msgstr "Gelb"
3625
3626 #. ts-context InputWidget
3627 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3628 msgid "Green"
3629 msgstr "Grün"
3630
3631 #. ts-context InputWidget
3632 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3633 msgid "Dark cyan"
3634 msgstr "Dunkeltürkis"
3635
3636 #. ts-context InputWidget
3637 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3638 msgid "Cyan"
3639 msgstr "Türkis"
3640
3641 #. ts-context InputWidget
3642 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3643 msgid "Blue"
3644 msgstr "Blau"
3645
3646 #. ts-context InputWidget
3647 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3648 msgid "Magenta"
3649 msgstr "Violett"
3650
3651 #. ts-context InputWidget
3652 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3653 msgid "Dark gray"
3654 msgstr "Dunkelgrau"
3655
3656 #. ts-context InputWidget
3657 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3658 msgid "Light gray"
3659 msgstr "Hellgrau"
3660
3661 #. ts-context InputWidget
3662 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3663 msgid "Clear Color"
3664 msgstr "Farbe löschen"
3665
3666 #. ts-context InputWidget
3667 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3668 msgid "Focus Input Line"
3669 msgstr "Eingabezeile fokussieren"
3670
3671 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3672 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3673 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3674 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3675 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3676 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3677 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3678 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3679 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3680 msgid "Custom font:"
3681 msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:"
3682
3683 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3684 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3685 msgid "Enable spell check"
3686 msgstr "Rechtschreibprüfung"
3687
3688 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3689 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3690 msgid "Enable per chat history"
3691 msgstr "Eigenen Verlauf für jeden Chat"
3692
3693 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3694 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3695 msgid "Show nick selector"
3696 msgstr "Namensauswahlliste anzeigen"
3697
3698 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3699 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3700 msgid "Show style buttons"
3701 msgstr "Stil-Button anzeigen"
3702
3703 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3704 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3705 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3706 msgstr "Aktiviert (begrenzte) Emacs-Tastaturbefehle für das Eingabefeld."
3707
3708 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3709 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3710 msgid "Emacs key bindings"
3711 msgstr "Emacs-Tastaturbefehle"
3712
3713 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3714 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3715 msgid "Multi-Line Editing"
3716 msgstr "Mehr als eine Zeile"
3717
3718 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3719 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3720 msgid "Show at most"
3721 msgstr "Zeige allerhöchstens"
3722
3723 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3724 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3725 msgid "lines"
3726 msgstr "Zeilen"
3727
3728 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3729 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3730 msgid "Enable scrollbars"
3731 msgstr "Scrollbalken"
3732
3733 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3734 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3735 msgid "Tab Completion"
3736 msgstr "Tab-Vervollständigung"
3737
3738 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3739 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3740 msgid "Completion suffix:"
3741 msgstr "Vervollständigungssuffix:"
3742
3743 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3744 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3745 msgid ": "
3746 msgstr ": "
3747
3748 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3749 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3750 msgid "Input Widget"
3751 msgstr "Eingabezeile"
3752
3753 #. ts-context IrcConnectionWizard
3754 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3755 msgid "Save && Connect"
3756 msgstr "Speichern und Verbinden"
3757
3758 #. ts-context IrcListModel
3759 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3760 msgid "Users"
3761 msgstr "Benutzer"
3762
3763 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3764 #. ts-context IrcListModel
3765 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3766 #. ts-context MainWin
3767 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3768 #. ts-context NetworkModel
3769 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3770 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3771 msgid "Topic"
3772 msgstr "Thema"
3773
3774 #. ts-context IrcServerHandler
3775 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3776 msgid "%1 invited you to channel %2"
3777 msgstr "%1 hat Sie in Raum %2 eingeladen."
3778
3779 #. ts-context IrcServerHandler
3780 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3781 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3782 msgstr "%1 hat das Thema für %2 geändert zu: \"%3\""
3783
3784 #. ts-context IrcServerHandler
3785 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3786 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3787 msgstr "RPL_ISUPPORT (005) ohne Parameter erhalten!"
3788
3789 #. ts-context IrcServerHandler
3790 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3791 msgid ""
3792 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3793 "behavior!"
3794 msgstr ""
3795 "nicht RFC-konformes RPL_ISUPPORT erhalten: Dies kann unerwartete "
3796 "Auswirkungen haben!"
3797
3798 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3799 #. ts-context IrcServerHandler
3800 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3801 #. Plain Message
3802 #. ----------
3803 #. Notice Message
3804 #. ----------
3805 #. Server Message
3806 #. ----------
3807 #. Info Message
3808 #. ----------
3809 #. Error Message
3810 #. ----------
3811 #. Topic Message
3812 #. ----------
3813 #. Invite Message
3814 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3815 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3816 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3817 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3818 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3819 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3820 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3821 msgid "%1"
3822 msgstr "%1"
3823
3824 #. ts-context IrcServerHandler
3825 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3826 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3827 msgstr "[Whois] %1 ist abwesend: \"%2\""
3828
3829 #. ts-context IrcServerHandler
3830 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3831 msgid "%1 is away: \"%2\""
3832 msgstr "%1 ist abwesend: \"%2\""
3833
3834 #. ts-context IrcServerHandler
3835 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3836 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3837 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3838 msgid "[Whois] %1"
3839 msgstr "[Whois] %1"
3840
3841 #. ts-context IrcServerHandler
3842 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3843 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3844 msgstr "[Whois] %1 ist %2 (%3)"
3845
3846 #. ts-context IrcServerHandler
3847 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3848 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3849 msgstr "%1 ist angemeldet über %2 (%3)"
3850
3851 #. ts-context IrcServerHandler
3852 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3853 msgid "[Whowas] %1"
3854 msgstr "[Whowas] %1"
3855
3856 #. ts-context IrcServerHandler
3857 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3858 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3859 msgstr "[Whowas] %1 war %2 (%3)"
3860
3861 #. ts-context IrcServerHandler
3862 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3863 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3864 msgstr "[Who] Ende der /WHO Liste für %1"
3865
3866 #. ts-context IrcServerHandler
3867 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3868 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3869 msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 angemeldet"
3870
3871 #. ts-context IrcServerHandler
3872 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3873 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3874 msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 (%3) inaktiv"
3875
3876 #. ts-context IrcServerHandler
3877 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3878 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3879 msgstr "[Whois] %1 ist Benutzer in den Kanälen: %2"
3880
3881 #. ts-context IrcServerHandler
3882 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3883 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3884 msgstr "[Whois] %1 hat Voice in den Kanälen: %2"
3885
3886 #. ts-context IrcServerHandler
3887 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3888 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3889 msgstr "[Whois] %1 ist Operator in den Kanälen: %2"
3890
3891 #. ts-context IrcServerHandler
3892 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3893 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3894 msgstr "Kanal %1 hat %2 Benutzer. Thema ist: %3"
3895
3896 #. ts-context IrcServerHandler
3897 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3898 msgid "End of channel list"
3899 msgstr "Ende der Kanalliste"
3900
3901 #. ts-context IrcServerHandler
3902 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3903 msgid "Homepage for %1 is %2"
3904 msgstr "Webseite für %1 ist %2"
3905
3906 #. ts-context IrcServerHandler
3907 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3908 msgid "Channel %1 created on %2"
3909 msgstr "Chat %1 wurde am %2 erzeugt"
3910
3911 #. ts-context IrcServerHandler
3912 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3913 msgid "No topic is set for %1."
3914 msgstr "Für %1 ist kein Thema gesetzt."
3915
3916 #. ts-context IrcServerHandler
3917 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3918 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3919 msgstr "Thema für %1 ist \"%2\""
3920
3921 #. ts-context IrcServerHandler
3922 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3923 msgid "Topic set by %1 on %2"
3924 msgstr "Thema gesetzt von %1 am %2"
3925
3926 #. ts-context IrcServerHandler
3927 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3928 msgid "%1 has been invited to %2"
3929 msgstr "%1 wurde nach %2 eingeladen"
3930
3931 #. ts-context IrcServerHandler
3932 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3933 msgid "[Who] %1"
3934 msgstr "[Who] %1"
3935
3936 #. ts-context IrcServerHandler
3937 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3938 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3939 msgstr "Spitzname %1 enthält ungültige Zeichen"
3940
3941 #. ts-context IrcServerHandler
3942 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3943 msgid "Nick already in use: %1"
3944 msgstr "Spitzname bereits in Benutzung: %1"
3945
3946 #. ts-context IrcServerHandler
3947 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3948 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3949 msgstr "Spitzname/Kanal ist aktuell nicht verfügbar: %1"
3950
3951 #. ts-context IrcServerHandler
3952 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3953 msgid ""
3954 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3955 msgstr ""
3956 "Keine freien und gültigen Spitznamen in Spitznamensliste gefunden. Benutze: "
3957 "/nick <andererSpitzname> zum Fortfahren"
3958
3959 #. ts-context IrcUserItem
3960 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3961 msgid " is away"
3962 msgstr " ist abwesend"
3963
3964 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3965 #. ts-context IrcUserItem
3966 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3967 #. ts-context QueryBufferItem
3968 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
3969 msgid "idling since %1"
3970 msgstr "Untätig seit %1"
3971
3972 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3973 #. ts-context IrcUserItem
3974 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3975 #. ts-context QueryBufferItem
3976 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
3977 msgid "login time: %1"
3978 msgstr "Angemeldet seit: %1"
3979
3980 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3981 #. ts-context IrcUserItem
3982 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3983 #. ts-context QueryBufferItem
3984 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
3985 msgid "server: %1"
3986 msgstr "Server: %1"
3987
3988 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3989 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3990 msgid "Show icons"
3991 msgstr "Icons anzeigen"
3992
3993 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3994 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3995 msgid "Chat List"
3996 msgstr "Chat-Listen"
3997
3998 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3999 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
4000 msgid "Display topic in tooltip"
4001 msgstr "Thema in Hinweisfläche anzeigen"
4002
4003 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4004 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4005 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4006 msgstr "Mausrad verändert den ausgewählten Chat"
4007
4008 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4009 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
4010 msgid "Use Custom Colors"
4011 msgstr "Benutzerdefinierte Farben"
4012
4013 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4014 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4015 msgid "Standard:"
4016 msgstr "Standard:"
4017
4018 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4019 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4020 msgid "Inactive:"
4021 msgstr "Inaktive:"
4022
4023 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4024 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4025 msgid "Unread messages:"
4026 msgstr "Ungelesene:"
4027
4028 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4029 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4030 msgid "Highlight:"
4031 msgstr "Hervorhebung:"
4032
4033 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4034 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4035 msgid "Other activity:"
4036 msgstr "Andere Aktivität:"
4037
4038 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4039 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
4040 msgid "1"
4041 msgstr "1"
4042
4043 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4044 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4045 msgid "Custom Nick List Colors"
4046 msgstr "Benutzerdefinierte Farben für Spitznamen"
4047
4048 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4049 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4050 msgid "Online:"
4051 msgstr "Angemeldet:"
4052
4053 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4054 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4055 msgid "Away:"
4056 msgstr "Abwesend:"
4057
4058 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4059 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
4060 msgid "Chat & Nick Lists"
4061 msgstr "Chat und Spitznamenlisten"
4062
4063 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4064 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
4065 msgid "Inactive"
4066 msgstr "Inaktiv"
4067
4068 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4069 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4070 msgid "Normal"
4071 msgstr "Normal"
4072
4073 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4074 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4075 msgid "Unread messages"
4076 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
4077
4078 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4079 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4080 msgid "Other activity"
4081 msgstr "Andere Aktivitäten"
4082
4083 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4084 #. ts-context KNotificationBackend
4085 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4086 #. ts-context SystrayNotificationBackend
4087 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
4088 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
4089 msgid "%n pending highlights"
4090 msgid_plural "%n pending highlights"
4091 msgstr[0] "%n ausstehende Hervorhebungen"
4092 msgstr[1] "%n ausstehende Hervorhebungen"
4093
4094 #. ts-context KeySequenceButton
4095 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
4096 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4097 msgstr "Die gerade gedrückte Taste wird von Qt nicht unterstützt."
4098
4099 #. ts-context KeySequenceButton
4100 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
4101 msgid "Unsupported Key"
4102 msgstr "Nicht unterstützte Taste"
4103
4104 #. ts-context KeySequenceWidget
4105 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
4106 msgid ""
4107 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4108 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4109 msgstr ""
4110 "Klicken Sie auf den Knopf und drücken Sie dann die Tasten für den Kurzbefehl "
4111 "auf der Tastatur.\n"
4112 "Beispielsweise für Strg+A: Halten Sie die Strg-Taste gedrückt und drücken "
4113 "Sie dann „a“."
4114
4115 #. ts-context KeySequenceWidget
4116 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
4117 msgctxt "Meta key"
4118 msgid "Meta"
4119 msgstr "Meta"
4120
4121 #. ts-context KeySequenceWidget
4122 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
4123 msgctxt "Ctrl key"
4124 msgid "Ctrl"
4125 msgstr "Strg"
4126
4127 #. ts-context KeySequenceWidget
4128 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
4129 msgctxt "Alt key"
4130 msgid "Alt"
4131 msgstr "Alt"
4132
4133 #. ts-context KeySequenceWidget
4134 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
4135 msgctxt "Shift key"
4136 msgid "Shift"
4137 msgstr "Shift"
4138
4139 #. ts-context KeySequenceWidget
4140 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
4141 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4142 msgid "Input"
4143 msgstr "Eingabe"
4144
4145 #. ts-context KeySequenceWidget
4146 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
4147 msgctxt "No shortcut defined"
4148 msgid "None"
4149 msgstr "Nichts"
4150
4151 #. ts-context KeySequenceWidget
4152 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
4153 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
4154 msgid "Shortcut Conflict"
4155 msgstr "Tastkürzelkonflikt"
4156
4157 #. ts-context KeySequenceWidget
4158 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
4159 msgid ""
4160 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4161 "Please choose another one."
4162 msgstr ""
4163 "Das Tastenkürzel \"%1\" wird bereits benutzt, und kann nicht hier benutzt "
4164 "werden.\n"
4165 "Bitte wählen Sie ein anderes Kürzel."
4166
4167 #. ts-context KeySequenceWidget
4168 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
4169 msgid ""
4170 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4171 msgstr ""
4172 "Das Tastenkürzel \"%1\" ist gleich mit dem Tastenkürzel für die folgende "
4173 "Aktion:"
4174
4175 #. ts-context KeySequenceWidget
4176 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
4177 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4178 msgstr "Möchten Sie dieses Tastenkürzel der folgenden Aktion zuweisen?"
4179
4180 #. ts-context KeySequenceWidget
4181 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
4182 msgid "Reassign"
4183 msgstr "Neu zuweisen"
4184
4185 #. ts-context MainWin
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
4187 msgid "&Connect to Core..."
4188 msgstr "Zum Core &verbinden..."
4189
4190 #. ts-context MainWin
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
4192 msgid "&Disconnect from Core"
4193 msgstr "Vom Core &trennen"
4194
4195 #. ts-context MainWin
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
4197 msgid "Core &Info..."
4198 msgstr "Core-&Info..."
4199
4200 #. ts-context MainWin
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
4202 msgid "Configure &Networks..."
4203 msgstr "&Netzwerke konfigurieren..."
4204
4205 #. ts-context MainWin
4206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
4207 msgid "&Quit"
4208 msgstr "&Beenden"
4209
4210 #. ts-context MainWin
4211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
4212 msgid "&Configure Chat Lists..."
4213 msgstr "Chat-Listen &konfigurieren..."
4214
4215 #. ts-context MainWin
4216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
4217 msgid "&Lock Layout"
4218 msgstr "Ansicht &fixieren"
4219
4220 #. ts-context MainWin
4221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
4222 msgid "Show &Search Bar"
4223 msgstr "&Suchleiste anzeigen"
4224
4225 #. ts-context MainWin
4226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
4227 msgid "Show Away Log"
4228 msgstr "Abwesenheitslog anzeigen"
4229
4230 #. ts-context MainWin
4231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
4232 msgid "Show &Menubar"
4233 msgstr "&Menüleiste anzeigen"
4234
4235 #. ts-context MainWin
4236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
4237 msgid "Show Status &Bar"
4238 msgstr "St&atusleiste anzeigen"
4239
4240 #. ts-context MainWin
4241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4242 msgid "&Fullscreen mode"
4243 msgstr "&Vollbildmodus"
4244
4245 #. ts-context MainWin
4246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4247 msgid "Configure &Shortcuts..."
4248 msgstr "&Tastenkürzel einrichten ..."
4249
4250 #. ts-context MainWin
4251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4252 msgid "&Configure Quassel..."
4253 msgstr "Quassel &konfigurieren..."
4254
4255 #. ts-context MainWin
4256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4257 msgid "&About Quassel"
4258 msgstr "&Über Quassel"
4259
4260 #. ts-context MainWin
4261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4262 msgid "About &Qt"
4263 msgstr "Ü&ber Qt"
4264
4265 #. ts-context MainWin
4266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4267 msgid "Debug &NetworkModel"
4268 msgstr "Debug &NetworkModel"
4269
4270 #. ts-context MainWin
4271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
4272 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4273 msgstr "Fehler beseitigen (&BufferViewOverlay)"
4274
4275 #. ts-context MainWin
4276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4277 msgid "Debug &MessageModel"
4278 msgstr "Debug &MessageModel"
4279
4280 #. ts-context MainWin
4281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
4282 msgid "Debug &HotList"
4283 msgstr "Fehler beseitigen (&HotList)"
4284
4285 #. ts-context MainWin
4286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
4287 msgid "Debug &Log"
4288 msgstr "Debug &Log"
4289
4290 #. ts-context MainWin
4291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
4292 msgid "Reload Stylesheet"
4293 msgstr "Layoutdatei neu laden"
4294
4295 #. ts-context MainWin
4296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4297 msgid "Navigation"
4298 msgstr "Navigation"
4299
4300 #. ts-context MainWin
4301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4302 msgid "Jump to hot chat"
4303 msgstr "Zum neusten Chat springen"
4304
4305 #. ts-context MainWin
4306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
4307 msgid "Set Quick Access #0"
4308 msgstr "Schnellzugriff #0 festlegen"
4309
4310 #. ts-context MainWin
4311 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4312 msgid "Set Quick Access #1"
4313 msgstr "Schnellzugriff #1 festlegen"
4314
4315 #. ts-context MainWin
4316 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4317 msgid "Set Quick Access #2"
4318 msgstr "Schnellzugriff #2 festlegen"
4319
4320 #. ts-context MainWin
4321 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4322 msgid "Set Quick Access #3"
4323 msgstr "Schnellzugriff #3 festlegen"
4324
4325 #. ts-context MainWin
4326 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4327 msgid "Set Quick Access #4"
4328 msgstr "Schnellzugriff #4 festlegen"
4329
4330 #. ts-context MainWin
4331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4332 msgid "Set Quick Access #5"
4333 msgstr "Schnellzugriff #5 festlegen"
4334
4335 #. ts-context MainWin
4336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4337 msgid "Set Quick Access #6"
4338 msgstr "Schnellzugriff #6 festlegen"
4339
4340 #. ts-context MainWin
4341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4342 msgid "Set Quick Access #7"
4343 msgstr "Schnellzugriff #7 festlegen"
4344
4345 #. ts-context MainWin
4346 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
4347 msgid "Set Quick Access #8"
4348 msgstr "Schnellzugriff #8 festlegen"
4349
4350 #. ts-context MainWin
4351 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4352 msgid "Set Quick Access #9"
4353 msgstr "Schnellzugriff #9 festlegen"
4354
4355 #. ts-context MainWin
4356 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
4357 msgid "Quick Access #0"
4358 msgstr "Schnellzugriff #0"
4359
4360 #. ts-context MainWin
4361 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4362 msgid "Quick Access #1"
4363 msgstr "Schnellzugriff #1"
4364
4365 #. ts-context MainWin
4366 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4367 msgid "Quick Access #2"
4368 msgstr "Schnellzugriff #2"
4369
4370 #. ts-context MainWin
4371 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4372 msgid "Quick Access #3"
4373 msgstr "Schnellzugriff #3"
4374
4375 #. ts-context MainWin
4376 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4377 msgid "Quick Access #4"
4378 msgstr "Schnellzugriff #4"
4379
4380 #. ts-context MainWin
4381 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4382 msgid "Quick Access #5"
4383 msgstr "Schnellzugriff #5"
4384
4385 #. ts-context MainWin
4386 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4387 msgid "Quick Access #6"
4388 msgstr "Schnellzugriff #6"
4389
4390 #. ts-context MainWin
4391 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4392 msgid "Quick Access #7"
4393 msgstr "Schnellzugriff #7"
4394
4395 #. ts-context MainWin
4396 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4397 msgid "Quick Access #8"
4398 msgstr "Schnellzugriff #8"
4399
4400 #. ts-context MainWin
4401 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4402 msgid "Quick Access #9"
4403 msgstr "Schnellzugriff #9"
4404
4405 #. ts-context MainWin
4406 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4407 msgid "Activate Next Chat List"
4408 msgstr "Aktiviere die nächste Chatliste"
4409
4410 #. ts-context MainWin
4411 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4412 msgid "Activate Previous Chat List"
4413 msgstr "Vorherige die nächste Chatliste"
4414
4415 #. ts-context MainWin
4416 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4417 msgid "Go to Next Chat"
4418 msgstr "Gehe zum nächsten Chat"
4419
4420 #. ts-context MainWin
4421 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4422 msgid "Go to Previous Chat"
4423 msgstr "Gehe zum vorherigen Chat"
4424
4425 #. ts-context MainWin
4426 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4427 msgid "&File"
4428 msgstr "&Datei"
4429
4430 #. ts-context MainWin
4431 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4432 msgid "&Networks"
4433 msgstr "&Netzwerke"
4434
4435 #. ts-context MainWin
4436 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4437 msgid "&View"
4438 msgstr "&Ansicht"
4439
4440 #. ts-context MainWin
4441 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4442 msgid "&Chat Lists"
4443 msgstr "&Chat-Listen"
4444
4445 #. ts-context MainWin
4446 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4447 msgid "&Toolbars"
4448 msgstr "&Werkzeugleiste"
4449
4450 #. ts-context MainWin
4451 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4452 msgid "&Settings"
4453 msgstr "Ein&stellungen"
4454
4455 #. ts-context MainWin
4456 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4457 msgid "&Help"
4458 msgstr "&Hilfe"
4459
4460 #. ts-context MainWin
4461 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4462 msgid "Debug"
4463 msgstr "Debug"
4464
4465 #. ts-context MainWin
4466 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4467 msgid "Nicks"
4468 msgstr "Spitznamen"
4469
4470 #. ts-context MainWin
4471 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4472 msgid "Show Nick List"
4473 msgstr "Spitznamenliste anzeigen"
4474
4475 #. ts-context MainWin
4476 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4477 msgid "Show Chat Monitor"
4478 msgstr "Chatmonitor anzeigen"
4479
4480 #. ts-context MainWin
4481 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4482 msgid "Inputline"
4483 msgstr "Eingabezeile"
4484
4485 #. ts-context MainWin
4486 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4487 msgid "Show Input Line"
4488 msgstr "Eingabezeile anzeigen"
4489
4490 #. ts-context MainWin
4491 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4492 msgid "Show Topic Line"
4493 msgstr "Thema anzeigen"
4494
4495 #. ts-context MainWin
4496 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4497 msgid "Main Toolbar"
4498 msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
4499
4500 #. ts-context MainWin
4501 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4502 msgid "Connected to core."
4503 msgstr "Mit Quassel-Core verbunden."
4504
4505 #. ts-context MainWin
4506 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4507 msgid "Not connected to core."
4508 msgstr "Nicht mit Core verbunden."
4509
4510 #. ts-context MainWin
4511 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4512 msgid "Unencrypted Connection"
4513 msgstr "Unverschlüsselte Verbindung"
4514
4515 #. ts-context MainWin
4516 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4517 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4518 msgstr "<b>Ihr Client unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung</b>"
4519
4520 #. ts-context MainWin
4521 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4522 msgid ""
4523 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4524 "Quassel core."
4525 msgstr ""
4526 "Persönliche Daten, wie Passwörter, werden unverschlüsselt zum Quassel-Core "
4527 "gesendet."
4528
4529 #. ts-context MainWin
4530 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4531 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4532 msgstr "<b>Ihr Quassel-Core unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung</b>"
4533
4534 #. ts-context MainWin
4535 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4536 msgid "Untrusted Security Certificate"
4537 msgstr "Nicht vertrauenswürdiges SSL-Zertifikat"
4538
4539 #. ts-context MainWin
4540 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4541 msgid ""
4542 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4543 "following reasons:</b>"
4544 msgstr ""
4545 "<b>Das SSL-Zertifikat des Quassel-Core auf %1 ist nicht vertrauenswürdig, "
4546 "weil:</b>"
4547
4548 #. ts-context MainWin
4549 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4550 msgid "Show Certificate"
4551 msgstr "SSL-Zertifikat anzeigen"
4552
4553 #. ts-context MainWin
4554 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4555 msgid ""
4556 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4557 msgstr ""
4558 "Möchten sie das Zertifikat dauerhaft, ohne künftige Nachfragen akzeptieren?"
4559
4560 #. ts-context MainWin
4561 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4562 msgid "Current Session Only"
4563 msgstr "Nur aktuelle Sitzung"
4564
4565 #. ts-context MainWin
4566 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4567 msgid "Forever"
4568 msgstr "Dauerhaft"
4569
4570 #. ts-context MainWin
4571 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4572 msgid "Core Connection Error"
4573 msgstr "Core-Verbindungsfehler"
4574
4575 #. ts-context MainWin
4576 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4577 msgid "&Normal mode"
4578 msgstr "&Normal Mode"
4579
4580 #. ts-context MessageModel
4581 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4582 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4583 msgstr "Lade %1 Nachrichten von Verlauf für Fenster %2:%3"
4584
4585 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4586 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4587 msgid "Receiving Backlog"
4588 msgstr "Empfange Verlauf"
4589
4590 #. ts-context MultiLineEdit
4591 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4592 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4593 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4594 msgstr[0] "Wollen Sie wirklich %n Zeile einfügen?"
4595 msgstr[1] "Wollen Sie wirklich %n Zeilen einfügen?"
4596
4597 #. ts-context MultiLineEdit
4598 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4599 msgid "Paste Protection"
4600 msgstr "Spamschutz"
4601
4602 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4603 #. ts-context NetworkAddDlg
4604 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4605 #. ts-context NetworkEditDlg
4606 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4607 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4608 msgid "Add Network"
4609 msgstr "Netzwerk hinzufügen"
4610
4611 #. ts-context NetworkAddDlg
4612 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4613 msgid "Use preset:"
4614 msgstr "Voreinstellung benutzen:"
4615
4616 #. ts-context NetworkAddDlg
4617 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4618 msgid "Manually specify network settings"
4619 msgstr "Netzwerkeinstellungen manuell setzen"
4620
4621 #. ts-context NetworkAddDlg
4622 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4623 msgid "Manual Settings"
4624 msgstr "Manuelle Einstellungen"
4625
4626 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4627 #. ts-context NetworkAddDlg
4628 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4629 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4630 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4631 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4632 msgid "Network name:"
4633 msgstr "Netzwerkname:"
4634
4635 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4636 #. ts-context NetworkAddDlg
4637 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4638 #. ts-context ServerEditDlg
4639 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4640 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4641 msgid "Server address:"
4642 msgstr "Serveradresse:"
4643
4644 #. ts-context NetworkAddDlg
4645 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4646 msgid "Server password:"
4647 msgstr "Serverpasswort:"
4648
4649 #. ts-context NetworkAddDlg
4650 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4651 msgid "Use secure connection"
4652 msgstr "Gesicherte Verbindung benutzen"
4653
4654 #. ts-context NetworkEditDlg
4655 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4656 msgid "Please enter a network name:"
4657 msgstr "Bitte geben Sie einen Netzwerknamen ein:"
4658
4659 #. ts-context NetworkItem
4660 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4661 msgid "Server: %1"
4662 msgstr "Server: %1"
4663
4664 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4665 #. ts-context NetworkItem
4666 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4667 #. ts-context TopicWidget
4668 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4669 msgid "Users: %1"
4670 msgstr "Benutzer: %1"
4671
4672 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4673 #. ts-context NetworkItem
4674 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4675 #. ts-context TopicWidget
4676 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4677 msgid "Lag: %1 msecs"
4678 msgstr "Latenz: %1 msek"
4679
4680 #. ts-context NetworkModel
4681 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4682 msgid "Chat"
4683 msgstr "Chat"
4684
4685 #. ts-context NetworkModel
4686 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4687 msgid "Nick Count"
4688 msgstr "Spitznamenzähler"
4689
4690 #. ts-context NetworkModelController
4691 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4692 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4693 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4694 msgstr[0] "Wollen Sie folgenden Chat wirklich permanent löschen?"
4695 msgstr[1] "Wollen Sie folgende Chats wirklich permanent löschen?"
4696
4697 #. ts-context NetworkModelController
4698 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4699 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4700 msgstr "...und <b>%1</b> weitere<br><br>"
4701
4702 #. ts-context NetworkModelController
4703 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4704 msgid ""
4705 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4706 "from the core's database and cannot be undone."
4707 msgstr ""
4708 "<b>Achtung:</b> Diese Aktion wird alle betroffenen Daten, einschließlich des "
4709 "Verlaufes, vom Core entfernen. Kann nicht rückgängig gemacht werden."
4710
4711 #. ts-context NetworkModelController
4712 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4713 msgid ""
4714 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4715 msgstr ""
4716 "<br>Aktive Chats können nicht gelöscht werden. Bitte den Kanal erst "
4717 "verlassen."
4718
4719 #. ts-context NetworkModelController
4720 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4721 msgid "Remove buffers permanently?"
4722 msgstr "Verläufe permanent löschen?"
4723
4724 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4725 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4726 msgid "Join Channel"
4727 msgstr "Kanal betreten"
4728
4729 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4730 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4731 msgid "Channel:"
4732 msgstr "Kanal:"
4733
4734 #. ts-context NetworkPage
4735 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4736 msgid "Setup Network Connection"
4737 msgstr "Netzwerkverbindung konfigurieren"
4738
4739 #. ts-context NetworksSettingsPage
4740 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4741 msgid "Network Details"
4742 msgstr "Netzwerkdetails"
4743
4744 #. ts-context NetworksSettingsPage
4745 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4746 msgid "Identity:"
4747 msgstr "Identität:"
4748
4749 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4750 #. ts-context NetworksSettingsPage
4751 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4752 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4753 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4754 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4755 msgid "Servers"
4756 msgstr "Server"
4757
4758 #. ts-context NetworksSettingsPage
4759 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4760 msgid "Manage servers for this network"
4761 msgstr "Server für dieses Netzwerk verwalten"
4762
4763 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4764 #. ts-context NetworksSettingsPage
4765 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4766 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4767 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4768 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4769 msgid "&Edit..."
4770 msgstr "&Bearbeiten ..."
4771
4772 #. ts-context NetworksSettingsPage
4773 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4774 msgid "Commands"
4775 msgstr "Befehle"
4776
4777 #. ts-context NetworksSettingsPage
4778 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4779 msgid ""
4780 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4781 "connecting to a server"
4782 msgstr ""
4783 "Automatische Identifikation oder verschiedene Befehle zur Ausführung nach "
4784 "Herstellen der Serververbindung konfigurieren"
4785
4786 #. ts-context NetworksSettingsPage
4787 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4788 msgid "Commands to execute on connect:"
4789 msgstr "Beim Verbinden auszuführende Befehle:"
4790
4791 #. ts-context NetworksSettingsPage
4792 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4793 msgid ""
4794 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4795 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
4796 "be needed here!"
4797 msgstr ""
4798 "Geben Sie eine Liste von IRC-Befehlen an, die beim Verbinden ausgeführt "
4799 "werden.\n"
4800 "Berücksichtigen Sie, dass Quassel IRC Kanälen automatisch erneut betritt. "
4801 "/join wird hier daher selten benötigt!"
4802
4803 #. ts-context NetworksSettingsPage
4804 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4805 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4806 msgstr "Automatisches Wiederverbinden bei Netzwerkfehlern"
4807
4808 #. ts-context NetworksSettingsPage
4809 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4810 msgid "Automatic Reconnect"
4811 msgstr "Automatisches Wiederverbinden"
4812
4813 #. ts-context NetworksSettingsPage
4814 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4815 msgid "Wait"
4816 msgstr "Zwischen den Verbindungsversuchen"
4817
4818 #. ts-context NetworksSettingsPage
4819 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4820 msgid " s"
4821 msgstr " s"
4822
4823 #. ts-context NetworksSettingsPage
4824 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4825 msgid "between retries"
4826 msgstr "warten"
4827
4828 #. ts-context NetworksSettingsPage
4829 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4830 msgid "Number of retries:"
4831 msgstr "Anzahl der Wiederverbindungsversuche:"
4832
4833 #. ts-context NetworksSettingsPage
4834 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4835 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4836 msgstr "Alle Kanäle beim Wiederverbinden erneut betreten"
4837
4838 #. ts-context NetworksSettingsPage
4839 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4840 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4841 msgid "Auto Identify"
4842 msgstr "Auto-Identifizieren"
4843
4844 #. ts-context NetworksSettingsPage
4845 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4846 msgid "NickServ"
4847 msgstr "NickServ"
4848
4849 #. ts-context NetworksSettingsPage
4850 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4851 msgid "Service:"
4852 msgstr "Service:"
4853
4854 #. ts-context NetworksSettingsPage
4855 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4856 msgid "Use SASL Authentication"
4857 msgstr "SASL-Authentifizierung benutzen"
4858
4859 #. ts-context NetworksSettingsPage
4860 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4861 msgid "Account:"
4862 msgstr "Kontoname:"
4863
4864 #. ts-context NetworksSettingsPage
4865 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4866 msgid "Encodings"
4867 msgstr "Kodierungen"
4868
4869 #. ts-context NetworksSettingsPage
4870 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4871 msgid ""
4872 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4873 msgstr ""
4874 "Erweiterte Einstellungen wie Meldungskodierung und automatisches "
4875 "Wiederverbinden konfigurieren"
4876
4877 #. ts-context NetworksSettingsPage
4878 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4879 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4880 msgstr "Kodierung für ein- und abgehende Meldungen kontrollieren"
4881
4882 #. ts-context NetworksSettingsPage
4883 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4884 msgid "Use Custom Encodings"
4885 msgstr "Spezifische Kodierung verwenden"
4886
4887 #. ts-context NetworksSettingsPage
4888 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4889 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4890 msgid ""
4891 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4892 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4893 msgstr ""
4894 "Geben Sie an, mit welcher Kodierung Ihre Meldungen gesendet werden sollen.\n"
4895 "UTF-8 sollte für die meisten Netzwerke eine sinnvolle Wahl sein."
4896
4897 #. ts-context NetworksSettingsPage
4898 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4899 msgid "Send messages in:"
4900 msgstr "Meldungen senden in:"
4901
4902 #. ts-context NetworksSettingsPage
4903 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4904 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4905 msgid ""
4906 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4907 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4908 msgstr ""
4909 "In UTF-8 kodierte eingehende Meldungen werden immer als solche behandelt.\n"
4910 "Diese Einstellung bestimmt die Kodierung für Meldungen, die nicht UTF-8-"
4911 "kodiert sind."
4912
4913 #. ts-context NetworksSettingsPage
4914 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4915 msgid "Receive fallback:"
4916 msgstr "Fallback für Empfang:"
4917
4918 #. ts-context NetworksSettingsPage
4919 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4920 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4921 msgid ""
4922 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4923 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4924 msgstr ""
4925 "Dies gibt an, wie Kontrollmeldungen, Spitznamen und Servernamen kodiert "
4926 "sind.\n"
4927 "Lassen Sie dies auf ISO-8859-1 gesetzt, falls Sie nicht *wirklich* wissen, "
4928 "was Sie tun!"
4929
4930 #. ts-context NetworksSettingsPage
4931 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4932 msgid "Server encoding:"
4933 msgstr "Serverkodierung:"
4934
4935 #. ts-context NetworksSettingsPage
4936 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4937 msgid "Networks"
4938 msgstr "Netzwerke"
4939
4940 #. ts-context NetworksSettingsPage
4941 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4942 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4943 msgstr "<li>Jedes Netzwerk benötigt die Angabe mindestens eines Servers</li>"
4944
4945 #. ts-context NetworksSettingsPage
4946 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4947 msgid "Invalid Network Settings"
4948 msgstr "Ungültige Netzwerkeinstellungen"
4949
4950 #. ts-context NetworksSettingsPage
4951 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4952 msgid "Delete Network?"
4953 msgstr "Netzwerk löschen?"
4954
4955 #. ts-context NetworksSettingsPage
4956 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4957 msgid ""
4958 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4959 "including the backlog?"
4960 msgstr ""
4961 "Wollen Sie das Netzwerk \"%1\" und alle damit verbundenen Einstellungen "
4962 "inklusive des Verlaufs wirklich löschen?"
4963
4964 #. ts-context NickEditDlg
4965 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4966 msgid "Edit Nickname"
4967 msgstr "Spitznamen ändern"
4968
4969 #. ts-context NickEditDlg
4970 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4971 msgid "Please enter a valid nickname:"
4972 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Spitznamen ein:"
4973
4974 #. ts-context NickEditDlg
4975 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4976 msgid ""
4977 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4978 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4979 msgstr ""
4980 "Ein gültiger Spitzname darf die Zeichen des englischen Alphabets, Ziffern "
4981 "und die Sonderzeichen {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ sowie - enthalten."
4982
4983 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4984 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4985 msgid "Notifications"
4986 msgstr "Benachrichtigungen"
4987
4988 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4989 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4990 msgid "Select Audio File"
4991 msgstr "Audiodatei auswählen"
4992
4993 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4994 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4995 msgid "Play a sound"
4996 msgstr "Ton abspielen"
4997
4998 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4999 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5000 msgid "Prelisten to the selected sound"
5001 msgstr "Ausgewählte Ton probehören"
5002
5003 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
5004 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5005 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5006 msgid "Select the sound file to play"
5007 msgstr "Tondatei auswählen"
5008
5009 #. ts-context PostgreSqlStorage
5010 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
5011 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5012 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5013
5014 #. ts-context QObject
5015 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
5016 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5017 msgstr "Lade insgesamt %1 Nachrichten vom Verlauf von %2 Fenstern"
5018
5019 #. ts-context QObject
5020 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
5021 msgid ""
5022 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5023 msgstr "Lade insgesamt %1 ungelesene Nachrichten (und weitere %2)"
5024
5025 #. ts-context QObject
5026 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
5027 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5028 msgstr "Lade insgesamt %1 ungelesene Nachrichten in %2 Fenster"
5029
5030 #. ts-context QObject
5031 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
5032 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5033 msgstr "Willkommen zu Quassel IRC"
5034
5035 #. ts-context QObject
5036 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
5037 msgid ""
5038 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5039 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5040 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5041 msgstr ""
5042 "Dieser Dialog wird Ihnen helfen, Ihre Identität und ihre IRC-Verbindungen "
5043 "auszuwählen.<br>Dies schließt nur die wichtigsten Einstellungen mit ein. Sie "
5044 "können diesen Dialog jederzeit schließen und in den Einstellungen weitere "
5045 "Modifikationen vornehmen."
5046
5047 #. ts-context QssParser
5048 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5049 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
5050 msgid "Invalid block declaration: %1"
5051 msgstr "Ungülitge Block-Deklaration: %1"
5052
5053 #. ts-context QssParser
5054 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
5055 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5056 msgstr "Ungülltige Paletten-Zuweisung: %1"
5057
5058 #. ts-context QssParser
5059 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
5060 msgid "Unknown palette role name: %1"
5061 msgstr "Unbekannter Paletten-Name: %1"
5062
5063 #. ts-context QssParser
5064 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
5065 msgid "Invalid subelement name in %1"
5066 msgstr "Ungültige Name für das Unterlement: %1"
5067
5068 #. ts-context QssParser
5069 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
5070 msgid "Invalid message type in %1"
5071 msgstr "Ungültiger Nachrichtentyp in: %1"
5072
5073 #. ts-context QssParser
5074 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
5075 msgid "Invalid condition %1"
5076 msgstr "Ungültige Klausel: %1"
5077
5078 #. ts-context QssParser
5079 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5080 msgid "Invalid message label: %1"
5081 msgstr "Ungültige Nachrichtenbezeichnung: %1"
5082
5083 #. ts-context QssParser
5084 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
5085 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5086 msgstr "Ungültige Absenderhash-Spezifikation: %1"
5087
5088 #. ts-context QssParser
5089 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
5090 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5091 msgstr "Absenderhash darf allerhöchstens \"0x0f\" sein!"
5092
5093 #. ts-context QssParser
5094 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
5095 msgid "Invalid format name: %1"
5096 msgstr "Ungültiges Format für den Namen: %1"
5097
5098 #. ts-context QssParser
5099 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
5100 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5101 msgstr ""
5102 "Ungültige IRC-Farbspezifikation (darf nur zwischen 0x00 und 0x0f liegen): %1"
5103
5104 #. ts-context QssParser
5105 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
5106 msgid "Unhandled condition: %1"
5107 msgstr "Unbehandelte Klausel: %1"
5108
5109 #. ts-context QssParser
5110 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
5111 msgid "Invalid proplist %1"
5112 msgstr "Ungültige Eigenschaftsliste: %1"
5113
5114 #. ts-context QssParser
5115 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
5116 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5117 msgstr "Ungültiger Elementtyp in der Chat-Liste: %1"
5118
5119 #. ts-context QssParser
5120 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
5121 msgid "Invalid chatlist state %1"
5122 msgstr "Ungültiger Status in der Chat-Liste: %1"
5123
5124 #. ts-context QssParser
5125 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
5126 msgid "Invalid property declaration: %1"
5127 msgstr "Ungültige Deklaration einer Eigenschaft: %1"
5128
5129 #. ts-context QssParser
5130 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
5131 msgid "Invalid font property: %1"
5132 msgstr "Ungültige Eigenschaft der Schriftart: %1"
5133
5134 #. ts-context QssParser
5135 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
5136 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5137 msgstr "Unbekannte Eigenschaft der Chat-Zeile: %1"
5138
5139 #. ts-context QssParser
5140 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5141 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5142 msgstr "Ungülltige Paletten-Farb-Spezifikation: %1"
5143
5144 #. ts-context QssParser
5145 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
5146 msgid "Unknown palette color role: %1"
5147 msgstr "Unbekannte Paletten-Rolle: %1"
5148
5149 #. ts-context QssParser
5150 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
5151 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
5152 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5153 msgstr "Ungültiger Gradient: %1"
5154
5155 #. ts-context QssParser
5156 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
5157 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5158 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5159 msgstr "Ungültiger Gradient (Stop-Liste): %1"
5160
5161 #. ts-context QssParser
5162 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
5163 msgid "Invalid font specification: %1"
5164 msgstr "Ungültige Schriftart: %1"
5165
5166 #. ts-context QssParser
5167 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
5168 msgid "Invalid font style specification: %1"
5169 msgstr "Ungültiger Stil für die Schriftart: %1"
5170
5171 #. ts-context QssParser
5172 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
5173 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5174 msgstr "Ungültiger Formatierung für die Schriftart: %1"
5175
5176 #. ts-context QssParser
5177 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
5178 msgid "Invalid font size specification: %1"
5179 msgstr "Ungültige Größe für die Schriftart: %1"
5180
5181 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5182 #: ../src/common/util.cpp:145
5183 msgid "year"
5184 msgstr "Jahr"
5185
5186 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5187 #: ../src/common/util.cpp:146
5188 msgid "day"
5189 msgstr "Tag"
5190
5191 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5192 #: ../src/common/util.cpp:147
5193 msgid "h"
5194 msgstr "Std."
5195
5196 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5197 #: ../src/common/util.cpp:148
5198 msgid "min"
5199 msgstr "Min."
5200
5201 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5202 #: ../src/common/util.cpp:149
5203 msgid "sec"
5204 msgstr "Sek."
5205
5206 #. ts-context QueryBufferItem
5207 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
5208 msgid "<b>Query with %1</b>"
5209 msgstr "<b>Dialog mit %1</b>"
5210
5211 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5212 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5213 msgid "Sync With Core"
5214 msgstr "Mit Core synchronisieren"
5215
5216 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5217 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5218 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5219 msgstr "Synchronisiere Daten mit Core, bitte warten..."
5220
5221 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5222 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5223 msgid "Abort"
5224 msgstr "Abbrechen"
5225
5226 #. ts-context ServerEditDlg
5227 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5228 msgid "Server Info"
5229 msgstr "Serverinfo"
5230
5231 #. ts-context ServerEditDlg
5232 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5233 msgid "Use SSL"
5234 msgstr "SSL benutzen"
5235
5236 #. ts-context ServerEditDlg
5237 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5238 msgid "SSL Version:"
5239 msgstr "SSL-Version:"
5240
5241 #. ts-context ServerEditDlg
5242 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5243 msgid ""
5244 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5245 "SSLv3!"
5246 msgstr ""
5247 "Nicht verändern, außer Sie verbinden zu einem nicht-SSLv3-fähigen Server!"
5248
5249 #. ts-context ServerEditDlg
5250 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5251 msgid "SSLv3 (default)"
5252 msgstr "SSLv3 (Standard)"
5253
5254 #. ts-context ServerEditDlg
5255 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5256 msgid "SSLv2"
5257 msgstr "SSLv2"
5258
5259 #. ts-context ServerEditDlg
5260 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5261 msgid "TLSv1"
5262 msgstr "TLSv1"
5263
5264 #. ts-context ServerEditDlg
5265 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5266 msgid "Proxy Host:"
5267 msgstr "Proxy-Rechner:"
5268
5269 #. ts-context ServerEditDlg
5270 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5271 msgid "Proxy Username:"
5272 msgstr "Proxy-Benutzername:"
5273
5274 #. ts-context ServerEditDlg
5275 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5276 msgid "Proxy Password:"
5277 msgstr "Proxy-Passwort:"
5278
5279 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5280 #. ts-context SettingsDlg
5281 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5282 #. ts-context SettingsPageDlg
5283 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5284 msgid "Configure Quassel"
5285 msgstr "Quassel konfigurieren"
5286
5287 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5288 #. ts-context SettingsDlg
5289 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5290 #. ts-context SettingsPageDlg
5291 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5292 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5293 msgid "Settings"
5294 msgstr "Einstellungen"
5295
5296 #. ts-context SettingsDlg
5297 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5298 msgid "Save changes"
5299 msgstr "Einstellungen speichern"
5300
5301 #. ts-context SettingsDlg
5302 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5303 msgid ""
5304 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5305 "to apply your changes now?"
5306 msgstr ""
5307 "Es gibt nicht gespeicherte Änderungen auf der aktuellen Konfigurationsseite. "
5308 "Möchten Sie diese Änderungen jetzt anwenden?"
5309
5310 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5311 #. ts-context SettingsDlg
5312 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5313 #. ts-context SettingsPageDlg
5314 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5315 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5316 msgid "Configure %1"
5317 msgstr "%1 einrichten"
5318
5319 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5320 #. ts-context SettingsDlg
5321 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5322 #. ts-context SettingsPageDlg
5323 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5324 msgid "Reload Settings"
5325 msgstr "Einstellungen neu laden"
5326
5327 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5328 #. ts-context SettingsDlg
5329 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5330 #. ts-context SettingsPageDlg
5331 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5332 msgid ""
5333 "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5334 msgstr ""
5335 "Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite "
5336 "zurücknehmen?"
5337
5338 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5339 #. ts-context SettingsDlg
5340 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5341 #. ts-context SettingsPageDlg
5342 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5343 msgid "Restore Defaults"
5344 msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
5345
5346 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5347 #. ts-context SettingsDlg
5348 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5349 #. ts-context SettingsPageDlg
5350 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5351 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5352 msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?"
5353
5354 #. ts-context ShortcutsModel
5355 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5356 msgid "Action"
5357 msgstr "Aktion"
5358
5359 #. ts-context ShortcutsModel
5360 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5361 msgid "Shortcut"
5362 msgstr "Tastenkürzel"
5363
5364 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5365 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5366 msgid "Search:"
5367 msgstr "Suchen:"
5368
5369 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5370 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5371 msgid "Shortcut for Selected Action"
5372 msgstr "Tastenkürzel für die ausgewählte Aktion"
5373
5374 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5375 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5376 msgid "Default:"
5377 msgstr "Standard:"
5378
5379 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5380 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5381 msgid "Custom:"
5382 msgstr "Benutzerdefiniert:"
5383
5384 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5385 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5386 msgid "Shortcuts"
5387 msgstr "Tastenkürzel"
5388
5389 #. ts-context SignalProxy
5390 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5391 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5392 msgstr "Client versuchte Paket größer als max. Paketgröße zu senden!"
5393
5394 #. ts-context SignalProxy
5395 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5396 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5397 msgstr "Client versuchte 0-byte-package zu senden!"
5398
5399 #. ts-context SignalProxy
5400 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5401 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5402 msgstr "Client hat falsch komprimierte Daten gesendet!"
5403
5404 #. ts-context SignalProxy
5405 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5406 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5407 msgstr ""
5408 "Client hat beschädigte Daten gesendet. QVariant kann nicht geladen werden!"
5409
5410 #. ts-context SignalProxy
5411 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5412 msgid "Disconnecting"
5413 msgstr "Trenne"
5414
5415 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5416 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5417 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5418 msgstr "Der Name des IRC-Netzwerks, dass Sie gerade bearbeiten"
5419
5420 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5421 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5422 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5423 msgstr "Eine Liste von IRC-Servern die zu diesem Netzwerk gehören"
5424
5425 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5426 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5427 msgid "Edit this server entry"
5428 msgstr "Diesen Servereintrag bearbeiten"
5429
5430 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5431 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5432 msgid "Add another IRC server"
5433 msgstr "IRC-Server hinzufügen"
5434
5435 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5436 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5437 msgid "Remove this server entry from the list"
5438 msgstr "Diesen Server von der Liste entfernen"
5439
5440 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5441 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5442 msgid "Join Channels Automatically"
5443 msgstr "Chats automatisch betreten"
5444
5445 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5446 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5447 msgid ""
5448 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5449 "network"
5450 msgstr ""
5451 "Eine Liste von IRC-Kanälen, die Sie automatischen nach dem Verbinden betreten"
5452
5453 #. ts-context SqliteStorage
5454 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5455 msgid ""
5456 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5457 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5458 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5459 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5460 "your core."
5461 msgstr ""
5462 "SQLite ist ein dateibasiertes Datenbanksystem, das keiner Einrichtung "
5463 "bedarf. Es ist für kleine bis mittelgroße Datenbanken, die keinen "
5464 "Netzwerkzugriff benötigen, geeignet. Verwenden Sie SQLite, wenn der Quassel-"
5465 "Core seine Daten auf dem selben Rechner, auf dem er auch läuft, speichern "
5466 "soll und Sie nur mit ein paar Benutzern auf Ihrem Core rechnen."
5467
5468 #. ts-context SslInfoDlg
5469 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5470 msgid "Security Information"
5471 msgstr "Sicherheitsinformationen"
5472
5473 #. ts-context SslInfoDlg
5474 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5475 msgid "<b>Hostname:</b>"
5476 msgstr "<b>Rechnername:</b>"
5477
5478 #. ts-context SslInfoDlg
5479 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5480 msgid "<b>IP address:</b>"
5481 msgstr "<b>IP Adresse:</b>"
5482
5483 #. ts-context SslInfoDlg
5484 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5485 msgid "<b>Encryption:</b>"
5486 msgstr "<b>Verschlüsselung:</b>"
5487
5488 #. ts-context SslInfoDlg
5489 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5490 msgid "<b>Protocol:</b>"
5491 msgstr "<b>Protokoll:</b>"
5492
5493 #. ts-context SslInfoDlg
5494 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5495 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5496 msgstr "<b>Zertifikatskette:</b>"
5497
5498 #. ts-context SslInfoDlg
5499 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5500 msgid "Subject"
5501 msgstr "Betrifft"
5502
5503 #. ts-context SslInfoDlg
5504 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5505 msgid "<b>Common name:</b>"
5506 msgstr "<b>Allgemeiner Name:</b>"
5507
5508 #. ts-context SslInfoDlg
5509 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5510 msgid "<b>Organization:</b>"
5511 msgstr "<b>Organisation:</b>"
5512
5513 #. ts-context SslInfoDlg
5514 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5515 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5516 msgstr "<b>Organisationseinheit:</b>"
5517
5518 #. ts-context SslInfoDlg
5519 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5520 msgid "<b>Country:</b>"
5521 msgstr "<b>Land:</b>"
5522
5523 #. ts-context SslInfoDlg
5524 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5525 msgid "<b>State or province:</b>"
5526 msgstr "<b>Bundesland/-staat:</b>"
5527
5528 #. ts-context SslInfoDlg
5529 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5530 msgid "<b>Locality:</b>"
5531 msgstr "<b>Lokalität:</b>"
5532
5533 #. ts-context SslInfoDlg
5534 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5535 msgid "Issuer"
5536 msgstr "Ausgestellt durch"
5537
5538 #. ts-context SslInfoDlg
5539 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5540 msgid "<b>Validity period:</b>"
5541 msgstr "<b>Gültigkeitszeitraum:</b>"
5542
5543 #. ts-context SslInfoDlg
5544 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5545 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5546 msgstr "<b>MD5 Digest:</b>"
5547
5548 #. ts-context SslInfoDlg
5549 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5550 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5551 msgstr "<b>SHA1 Digest:</b>"
5552
5553 #. ts-context SslInfoDlg
5554 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5555 msgid "<b>Trusted:</b>"
5556 msgstr "<b>Vertrauenswürdig</b>"
5557
5558 #. ts-context SslInfoDlg
5559 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5560 msgid "Yes"
5561 msgstr "Ja"
5562
5563 #. ts-context SslInfoDlg
5564 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5565 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5566 msgstr "Nein, wegen den folgenden Gründen:<ul>"
5567
5568 #. ts-context SslInfoDlg
5569 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5570 msgid "%1 to %2"
5571 msgstr "%1 bis %2"
5572
5573 #. ts-context StatusBufferItem
5574 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5575 msgid "Status Buffer"
5576 msgstr "Statusfenster"
5577
5578 #. ts-context SystemTray
5579 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5580 msgid "&Minimize"
5581 msgstr "&Minimieren"
5582
5583 #. ts-context SystemTray
5584 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5585 msgid "&Restore"
5586 msgstr "&Wiederherstellen"
5587
5588 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5589 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5590 msgid "Show a message in a popup"
5591 msgstr "Meldungen im Indikator anzeigen"
5592
5593 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5594 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5595 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5596 msgstr "Animiere Systemleistensymbol (Timeout):"
5597
5598 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5599 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5600 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5601 msgstr "Markiere Fensterleisteneintrag (Timeout):"
5602
5603 #. ts-context ToolBarActionProvider
5604 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5605 msgid "Connect to IRC"
5606 msgstr "Zum IRC verbinden"
5607
5608 #. ts-context ToolBarActionProvider
5609 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5610 msgid "Disconnect from IRC"
5611 msgstr "Vom IRC trennen"
5612
5613 #. ts-context ToolBarActionProvider
5614 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5615 msgid "Leave currently selected channel"
5616 msgstr "Markierten Kanal verlassen"
5617
5618 #. ts-context ToolBarActionProvider
5619 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5620 msgid "Join a channel"
5621 msgstr "Kanal betreten"
5622
5623 #. ts-context ToolBarActionProvider
5624 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5625 msgid "Query"
5626 msgstr "Dialog"
5627
5628 #. ts-context ToolBarActionProvider
5629 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5630 msgid "Start a private conversation"
5631 msgstr "Privates Gespräch (Query) starten"
5632
5633 #. ts-context ToolBarActionProvider
5634 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5635 msgid "Request user information"
5636 msgstr "Benutzerinfo anfordern"
5637
5638 #. ts-context ToolBarActionProvider
5639 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5640 msgid "Op"
5641 msgstr "Op"
5642
5643 #. ts-context ToolBarActionProvider
5644 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5645 msgid "Give operator privileges to user"
5646 msgstr "Operator-Status geben"
5647
5648 #. ts-context ToolBarActionProvider
5649 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5650 msgid "Deop"
5651 msgstr "Deop"
5652
5653 #. ts-context ToolBarActionProvider
5654 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5655 msgid "Take operator privileges from user"
5656 msgstr "Operator-Status nehmen"
5657
5658 #. ts-context ToolBarActionProvider
5659 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5660 msgid "Voice"
5661 msgstr "Voice"
5662
5663 #. ts-context ToolBarActionProvider
5664 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5665 msgid "Give voice to user"
5666 msgstr "Voice geben"
5667
5668 #. ts-context ToolBarActionProvider
5669 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5670 msgid "Devoice"
5671 msgstr "Devoice"
5672
5673 #. ts-context ToolBarActionProvider
5674 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5675 msgid "Take voice from user"
5676 msgstr "Voice nehmen"
5677
5678 #. ts-context ToolBarActionProvider
5679 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5680 msgid "Kick"
5681 msgstr "Kicken"
5682
5683 #. ts-context ToolBarActionProvider
5684 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5685 msgid "Remove user from channel"
5686 msgstr "Benutzer aus Kanal kicken"
5687
5688 #. ts-context ToolBarActionProvider
5689 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5690 msgid "Ban"
5691 msgstr "Bannen"
5692
5693 #. ts-context ToolBarActionProvider
5694 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5695 msgid "Ban user from channel"
5696 msgstr "Benutzer aus Kanal verbannen"
5697
5698 #. ts-context ToolBarActionProvider
5699 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5700 msgid "Kick/Ban"
5701 msgstr "Rauswerfen/Verbannen"
5702
5703 #. ts-context ToolBarActionProvider
5704 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5705 msgid "Remove and ban user from channel"
5706 msgstr "Benutzer aus Kanal kicken und verbannen"
5707
5708 #. ts-context ToolBarActionProvider
5709 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5710 msgid "Connect to all"
5711 msgstr "Zu allen verbinden"
5712
5713 #. ts-context ToolBarActionProvider
5714 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5715 msgid "Disconnect from all"
5716 msgstr "Von allen trennen"
5717
5718 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5719 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5720 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5721 msgstr "Automatisch dem Inhalt anpassen"
5722
5723 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5724 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5725 msgid "On hover only"
5726 msgstr "Nur bei Berührung"
5727
5728 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5729 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5730 msgid "Topic Widget"
5731 msgstr "Themenanzeige"
5732
5733 #. Action Message
5734 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5735 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5736 msgid "%DN%1%DN %2"
5737 msgstr "%DN%1%DN %2"
5738
5739 #. Nick Message
5740 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5741 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5742 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5743 msgstr "Sie heißen jetzt %DN%1%DN"
5744
5745 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5746 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5747 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5748 msgstr "%DN%1%DN heißt jetzt %DN%2%DN"
5749
5750 #. Mode Message
5751 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5752 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5753 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5754 msgstr "Benutzermodus:  %DM%1%DM"
5755
5756 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5757 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5758 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5759 msgstr "Modus %DM%1%DM durch %DN%2%DN"
5760
5761 #. Join Message
5762 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5763 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5764 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5765 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC betreten"
5766
5767 #. Part Message
5768 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5769 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5770 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5771 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC verlassen"
5772
5773 #. Quit Message
5774 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5775 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5776 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5777 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat das Netzwerk verlassen"
5778
5779 #. Kick Message
5780 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5781 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5782 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5783 msgstr "%DN%1%DN hat %DN%2%DN aus dem Chat %DC%3%DC geworfen"
5784
5785 #. Day Change Message
5786 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5787 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5788 msgid "{Day changed to %1}"
5789 msgstr "{Tageswechsel: %1}"
5790
5791 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5792 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5793 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5794 msgstr ""
5795 "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH ist vorbei. Hinzugekommene Nutzer: "
5796
5797 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5798 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5799 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5800 msgstr "%DN%1%DN (%2 weitere)"
5801
5802 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5803 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5804 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5805 msgstr "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH. Getrennte Nutzer: "
5806
5807 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5808 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5809 msgid "[%1]"
5810 msgstr "[%1]"
5811
5812 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5813 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5814 msgid "<%1>"
5815 msgstr "<%1>"
5816
5817 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5818 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5819 msgid "-*-"
5820 msgstr "-*-"
5821
5822 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5823 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5824 msgid "<->"
5825 msgstr "<->"
5826
5827 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5828 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5829 msgid "***"
5830 msgstr "***"
5831
5832 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5833 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5834 msgid "-->"
5835 msgstr "-->"
5836
5837 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5838 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5839 msgid "<--"
5840 msgstr "<--"
5841
5842 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5843 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5844 msgid "<-*"
5845 msgstr "<-*"
5846
5847 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5848 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5849 msgid "<-x"
5850 msgstr "<-x"
5851
5852 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5853 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5854 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5855 msgid "*"
5856 msgstr "*"
5857
5858 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5859 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5860 msgid "-"
5861 msgstr "-"
5862
5863 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5864 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5865 msgid "=>"
5866 msgstr "=>"
5867
5868 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5869 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5870 msgid "<="
5871 msgstr "<="
5872
5873 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5874 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5875 msgid "->"
5876 msgstr "->"
5877
5878 #. ts-context UserCategoryItem
5879 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5880 msgid "%n Owner(s)"
5881 msgid_plural "%n Owner(s)"
5882 msgstr[0] "%n Besitzer"
5883 msgstr[1] "%n Besitzer"
5884
5885 #. ts-context UserCategoryItem
5886 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5887 msgid "%n Admin(s)"
5888 msgid_plural "%n Admin(s)"
5889 msgstr[0] "%n Admin"
5890 msgstr[1] "%n Admins"
5891
5892 #. ts-context UserCategoryItem
5893 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5894 msgid "%n Operator(s)"
5895 msgid_plural "%n Operator(s)"
5896 msgstr[0] "%n Operator"
5897 msgstr[1] "%n Operators"
5898
5899 #. ts-context UserCategoryItem
5900 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5901 msgid "%n Half-Op(s)"
5902 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5903 msgstr[0] "%n Half-Op"
5904 msgstr[1] "%n Half-Ops"
5905
5906 #. ts-context UserCategoryItem
5907 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5908 msgid "%n Voiced"
5909 msgid_plural "%n Voiced"
5910 msgstr[0] "%n Voiced"
5911 msgstr[1] "%n Voiced"
5912
5913 #. ts-context UserCategoryItem
5914 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5915 msgid "%n User(s)"
5916 msgid_plural "%n User(s)"
5917 msgstr[0] "%n Benutzer"
5918 msgstr[1] "%n Benutzer"
5919
5920 #~ msgid "Finger"
5921 #~ msgstr "Finger"
5922
5923 #~ msgid "Add Buffers Automatically:"
5924 #~ msgstr "Chats automatisch hinzufügen:"
5925
5926 #~ msgid "Hide inactive buffers:"
5927 #~ msgstr "Inaktive Chats verstecken:"
5928
5929 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5930 #~ msgstr "[Whois] Inaktivmeldung: %1"