1 # Czech translation for Quassel IRC
3 # This file is distributed under the same license as the Quassel package.
5 # Tomáš Chvátal <scarabeus@gentoo.org>, 2009, 2010.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <devel@quassel-irc.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-25 06:34+0000\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <scarabeus@gentoo.org>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:48+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
23 #. ts-context AboutDlg
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
26 msgstr "O aplikaci Quassel"
28 #. ts-context AboutDlg
29 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
31 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
32 "type=\"text/css\">\n"
33 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
34 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
35 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
36 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
37 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
38 "IRC</p></body></html>"
40 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
41 "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
42 "style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-"
43 "style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
44 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
45 "IRC</p></body></html>"
47 #. ts-context AboutDlg
48 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
50 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
51 "type=\"text/css\">\n"
52 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
53 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
54 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
55 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
57 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
59 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
60 "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
61 "style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-"
62 "style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
63 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Verze "
64 "0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
66 #. ts-context AboutDlg
67 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
71 #. ts-context AboutDlg
72 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
76 #. ts-context AboutDlg
77 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
79 msgstr "Přispěva&telé"
81 #. ts-context AboutDlg
82 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
86 #. ts-context AboutDlg
87 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
88 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
89 msgstr "<b>Verze:</b> %1<br><b>Verze protokolu:</b> %2<br><b>Složení:</b> %3"
91 #. ts-context AboutDlg
92 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
94 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the "
95 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
96 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
97 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
98 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
99 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
100 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
101 "Team</a> and used under the <a "
102 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
103 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
106 "<b>A Moderní, distribuovaný IRC Client</b><br><br>Vytvořený ©2005-2010 "
107 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
108 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> na <a "
109 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC je duálně-"
110 "licencován pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
111 "a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Většina "
112 "ikon náleží © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a>u "
114 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Prosíme "
115 "použijte <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-"
116 "irc.org</a> pro hlášení chyb."
118 #. ts-context AboutDlg
119 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
120 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
121 msgstr "Hlavní vývojáři Quassel IRC:"
123 #. ts-context AboutDlg
124 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
126 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
127 "and everybody we forgot to mention here:"
129 "Rádi bychom poděkovali následujícím přispěvatelům (v abecedním pořadí) a "
130 "také všem, na které jsme zde zapomněli:"
132 #. ts-context AboutDlg
133 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
135 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
136 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
137 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
138 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
139 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
140 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
141 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
142 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
143 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
144 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
145 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
146 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
148 "Zvláště bychom rádi poděkovali:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
149 "eye.png\"> <b>Johnu \"nox\" Handovi</b></dt><dd>pro skvělý artwork a "
150 "Quassel logo/ikonku</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
151 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a></b></dt><dd>pro "
152 "vytvoření většiny ostatních skvělých ikon, které můžete vidět všude možně v "
153 "aplikaci</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
154 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software (dříve znám jako "
155 "Trolltech)</a></b></dt><dd>za vytvoření Qt a Qtopia, a pro sponzorování "
156 "vývoje QuasselTopia s Greenphones a dalších</dd><dt><b><a "
157 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
158 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>pro udržování Qt naživu, a pro "
159 "sponzorování vývoje Quassel Mobile N810</dd>"
161 #. ts-context AbstractSqlStorage
162 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
164 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
165 msgstr "Instalované schéma (verze %1) není aktuální. aktualizuji na %2..."
167 #. ts-context AbstractSqlStorage
168 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
169 msgid "Upgrade failed..."
170 msgstr "Aktualizace selhala..."
172 #. ts-context AliasesModel
173 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
175 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
176 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
178 "<b>Zkratka pro alternativu</b><br />Lze ji použít jako běžný lomítkový "
179 "příkaz.<br /><br /><b>Příklad:</b> \"foo\" lze zavolat pomocí /foo"
181 #. ts-context AliasesModel
182 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
184 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
185 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
186 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
187 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
188 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
189 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
190 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
191 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
192 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
193 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
194 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
196 "<b>Text na jaký bude převedena zkratka</b><br /><b>Speciální hodnoty:</b><br "
197 "/> - <b>$i</b> reprezentuje i-tý parametr.<br /> - <b>$i..j</b> reprezentuje "
198 "i-tý až j-tý parametr oddělený mezerami.<br /> - <b>$i..</b> reprezentuje "
199 "všechny parametry od i-tého, oddělené mezerami.<br /> - <b>$i:hostname</b> "
200 "reprezentuje název počítače uživatele identifikovaného i-tým parametrem nebo "
201 "* pokud je neznámý.<br /> - <b>$0</b> celý text.<br /> - <b>$nick</b> vaše "
202 "současná přezdívka<br /> - <b>$channel</b> název vybraného kanálu<br /><br "
203 "/>Oddělení více příkazů je umožněno pomocí středníku<br /><br "
204 "/><b>Příklad:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" bude interpretováno jako "
205 "\"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
207 #. ts-context AliasesModel
208 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
212 #. ts-context AliasesModel
213 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
215 msgstr "Rozšířený výraz"
217 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
218 #. ts-context AliasesSettingsPage
219 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
220 #. ts-context AppearanceSettingsPage
221 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
222 #. ts-context BacklogSettingsPage
223 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
224 #. ts-context BufferViewSettingsPage
225 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
226 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
227 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
228 #. ts-context ChatViewSearchBar
229 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
230 #. ts-context ChatViewSettingsPage
231 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
232 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
233 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
234 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
235 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
236 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
237 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
238 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
239 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
240 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
241 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
242 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
243 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
244 #. ts-context HighlightSettingsPage
245 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
246 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
247 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
248 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
249 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
250 #. ts-context InputWidget
251 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
252 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
253 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
254 #. ts-context ItemViewSettingsPage
255 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
256 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
257 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
258 #. ts-context NetworksSettingsPage
259 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
260 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
261 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
262 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
263 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
264 #. ts-context TopicWidget
265 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
266 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
267 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
268 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
269 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
270 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
271 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
272 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
273 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
274 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
275 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
276 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
277 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
278 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
279 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
280 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
281 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
282 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
283 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
284 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
285 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
286 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
287 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
288 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
289 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
290 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
291 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
295 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
296 #. ts-context AliasesSettingsPage
297 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
298 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
299 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
300 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
304 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
305 #. ts-context AliasesSettingsPage
306 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
307 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
308 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
309 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
310 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
311 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
312 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
316 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
317 #. ts-context AliasesSettingsPage
318 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
319 #. ts-context ConnectionSettingsPage
320 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
321 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
322 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
323 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
324 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
325 #. ts-context NetworksSettingsPage
326 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
327 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
328 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
329 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
330 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
334 #. ts-context AliasesSettingsPage
335 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
339 #. ts-context AppearanceSettingsPage
340 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
341 msgid "Client style:"
342 msgstr "Styl klienta:"
344 #. ts-context AppearanceSettingsPage
345 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
346 msgid "Set application style"
347 msgstr "Zvolte styl aplikace"
349 #. ts-context AppearanceSettingsPage
350 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
354 #. ts-context AppearanceSettingsPage
355 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
356 msgid "Set the application language. Requires restart!"
357 msgstr "Zvolte jazyk aplikace. Vyžaduje restart!"
359 #. ts-context AppearanceSettingsPage
360 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
361 msgid "<Untranslated>"
362 msgstr "<Nepřeloženo>"
364 #. ts-context AppearanceSettingsPage
365 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
366 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
367 msgid "<System Default>"
368 msgstr "<Systémové výchozí>"
370 #. ts-context AppearanceSettingsPage
371 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
372 msgid "Use custom stylesheet"
373 msgstr "Používat vlastní soubor stylu"
375 #. ts-context AppearanceSettingsPage
376 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
380 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
381 #. ts-context AppearanceSettingsPage
382 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
383 #. ts-context ChatViewSearchBar
384 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
385 #. ts-context ChatViewSettingsPage
386 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
387 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
388 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
389 #. ts-context IdentityEditWidget
390 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
391 #. ts-context ItemViewSettingsPage
392 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
393 #. ts-context NetworksSettingsPage
394 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
395 #. ts-context SimpleNetworkEditor
396 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
397 #. ts-context TopicWidget
398 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
399 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
400 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
401 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
402 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
403 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
404 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
405 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
406 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
407 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
408 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
409 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
410 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
411 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
412 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
413 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
414 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
415 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
416 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
417 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
418 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
419 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
420 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
422 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
423 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
424 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
425 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
426 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
427 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
428 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
429 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
430 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
431 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
432 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
433 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
434 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
435 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
436 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
437 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
438 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
439 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
440 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
441 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
442 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
443 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
444 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
448 #. ts-context AppearanceSettingsPage
449 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
450 msgid "Show system tray icon"
451 msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové části panelu"
453 #. ts-context AppearanceSettingsPage
454 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
455 msgid "Hide to tray on close button"
456 msgstr "Při zavření skrýt do systémové části panelu"
458 #. ts-context AppearanceSettingsPage
459 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
460 msgid "Enable animations"
461 msgstr "Povolit animace"
463 #. ts-context AppearanceSettingsPage
464 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
465 msgid "Message Redirection"
466 msgstr "Přesměrování zpráv"
468 #. ts-context AppearanceSettingsPage
469 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
470 msgid "User Notices:"
471 msgstr "Uživatelská oznámení:"
473 #. ts-context AppearanceSettingsPage
474 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
475 msgid "Server Notices:"
476 msgstr "Oznámení serveru:"
478 #. ts-context AppearanceSettingsPage
479 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
480 msgid "Default Target"
483 #. ts-context AppearanceSettingsPage
484 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
485 msgid "Status Window"
488 #. ts-context AppearanceSettingsPage
489 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
491 msgstr "Aktuální rozhovor"
493 #. ts-context AppearanceSettingsPage
494 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
498 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
499 #. ts-context AppearanceSettingsPage
500 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
501 #. ts-context BacklogSettingsPage
502 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
503 #. ts-context BufferViewSettingsPage
504 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
505 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
506 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
507 #. ts-context ChatViewSettingsPage
508 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
509 #. ts-context HighlightSettingsPage
510 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
511 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
512 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
513 #. ts-context ItemViewSettingsPage
514 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
515 #. ts-context NotificationsSettingsPage
516 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
517 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
518 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
519 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
520 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
521 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
522 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
523 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
524 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
525 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
526 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
527 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
528 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
529 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
530 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
534 #. ts-context AppearanceSettingsPage
535 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
536 msgid "Please choose a stylesheet file"
537 msgstr "Prosím vyberte soubor stylu"
539 #. ts-context AwayLogView
540 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
542 msgstr "Logovaní při nastavení pryč"
544 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
545 #. ts-context AwayLogView
546 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
547 #. ts-context ChatMonitorView
548 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
549 msgid "Show Network Name"
550 msgstr "Zobrazit název sítě"
552 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
553 #. ts-context AwayLogView
554 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
555 #. ts-context ChatMonitorView
556 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
557 msgid "Show Buffer Name"
558 msgstr "Zobrazit název záložky"
560 #. ts-context BacklogSettingsPage
561 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
563 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
566 "Počet zpráv které se stáhnou z jádra při rolování myší ve zobrazené záložce."
568 #. ts-context BacklogSettingsPage
569 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
570 msgid "Dynamic backlog amount:"
571 msgstr "Dynamická velikost získávané historie:"
573 #. ts-context BacklogSettingsPage
574 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
575 msgid "Backlog request method:"
576 msgstr "Metoda požadování historie:"
578 #. ts-context BacklogSettingsPage
579 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
580 msgid "Fixed amount per chat"
581 msgstr "Pevné množství za záložku"
583 #. ts-context BacklogSettingsPage
584 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
585 msgid "Unread messages per chat"
586 msgstr "Nepřečtené zprávy za záložku"
588 #. ts-context BacklogSettingsPage
589 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
590 msgid "Globally unread messages"
591 msgstr "Celkově nepřečtené zprávy"
593 #. ts-context BacklogSettingsPage
594 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
596 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
597 "window from the backlog."
599 "Nejjednodušší požadavek. Stáhne přesný počet řádků pro každou záložku z "
602 #. ts-context BacklogSettingsPage
603 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
605 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
606 "has been established."
608 "množství zpráv za záložku, které jsou vyžádány když bylo navázáno spojení s "
611 #. ts-context BacklogSettingsPage
612 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
613 msgid "Initial backlog amount:"
614 msgstr "Výchozí množství historie:"
616 #. ts-context BacklogSettingsPage
617 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
619 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
620 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
622 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
625 "Tento požadavek stáhne nepřečtené zprávy individuálně pro každou záložku. "
626 "Množství řádek lze limitovat pro celý rozhovor.\n"
628 "Také můžete vybrat množství dodatečně stahovaných zastaralých zpráv pro "
629 "lepší srozumitelnost."
631 #. ts-context BacklogSettingsPage
632 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
633 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
634 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
635 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
636 msgstr "Maximální množství zpráv, které se stáhnou za záložku."
638 #. ts-context BacklogSettingsPage
639 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
640 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
644 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
645 #. ts-context BacklogSettingsPage
646 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
647 #. ts-context NetworksSettingsPage
648 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
649 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
650 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
651 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
652 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
653 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
657 #. ts-context BacklogSettingsPage
658 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
659 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
660 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
661 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
663 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
664 "Limit does not apply here."
666 "Množství zpráv které se stáhnou dodatečně k nepřečteným zprávám. Omezení zde "
669 #. ts-context BacklogSettingsPage
670 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
671 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
672 msgid "Additional Messages:"
673 msgstr "Dodatečné zprávy:"
675 #. ts-context BacklogSettingsPage
676 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
678 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
681 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
682 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
683 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
686 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
689 "Tento požadavek stáhne všechny zprávy novější nežli nejstarší nepřečtené "
690 "zprávy pro všechny záložky.\n"
692 "Poznámka: Tento požadavek není doporučen pokud používáte skryté, nebo "
693 "neaktivní, záložky (tedy žádné nepoužívané místnosti ani kanály)\n"
694 "Je užitečný k omezení celkového získávání historie a je pravděpodobně "
697 "Můžete také vybrat dodatečné zprávy pro získání lepšího přehledu."
699 #. ts-context BacklogSettingsPage
700 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
701 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
702 msgstr "Maximální množství zpráv stažené pro všechny záložky."
704 #. ts-context BacklogSettingsPage
705 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
706 msgid "Backlog Fetching"
707 msgstr "Stahování historie"
709 #. ts-context BufferItem
710 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
711 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
712 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
714 #. ts-context BufferView
715 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
716 msgid "Merge buffers permanently?"
717 msgstr "Sloučit trvale záložky?"
719 #. ts-context BufferView
720 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
722 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
723 " This cannot be reversed!"
725 "Opravdu chcete trvale sloučit záložku \"%1\" do záložky \"%2\"?\n"
726 "Tuto operaci nelze zvrátit!"
728 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
729 #. ts-context BufferViewEditDlg
730 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
731 #. ts-context NetworkEditDlg
732 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
733 #. ts-context ServerEditDlg
734 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
735 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
736 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
740 #. ts-context BufferViewEditDlg
741 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
742 msgid "Please enter a name for the chat list:"
743 msgstr "Prosím zadejte název pro seznam místností:"
745 #. ts-context BufferViewEditDlg
746 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
747 msgid "Add Chat List"
748 msgstr "Přidat seznam místností"
750 #. ts-context BufferViewFilter
751 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
752 msgid "Show / Hide Chats"
753 msgstr "Zobrazit / Skrýt rozhovory"
755 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
756 #. ts-context BufferViewSettingsPage
757 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
758 #. ts-context IdentityEditWidget
759 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
760 #. ts-context NetworksSettingsPage
761 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
762 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
763 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
765 msgstr "Přejme&novat..."
767 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
768 #. ts-context BufferViewSettingsPage
769 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
770 #. ts-context IdentityEditWidget
771 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
772 #. ts-context NetworksSettingsPage
773 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
774 #. ts-context SimpleNetworkEditor
775 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
776 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
777 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
778 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
779 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
783 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
784 #. ts-context BufferViewSettingsPage
785 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
786 #. ts-context NetworksSettingsPage
787 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
788 #. ts-context SimpleNetworkEditor
789 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
790 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
791 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
792 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
796 #. ts-context BufferViewSettingsPage
797 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
798 msgid "Chat List Settings"
799 msgstr "Nastavení seznamu rozhovorů"
801 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
802 #. ts-context BufferViewSettingsPage
803 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
804 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
805 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
806 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
810 #. ts-context BufferViewSettingsPage
811 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
812 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
816 #. ts-context BufferViewSettingsPage
817 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
819 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
820 "In this mode no separate status buffer is displayed."
822 "Tato možnost není dostupná když jsou viditelné všechny sítě\n"
823 "V daném režimu nejsou zobrazeny separátní záložky stavu."
825 #. ts-context BufferViewSettingsPage
826 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
827 msgid "Show status window"
828 msgstr "Zobrazit okno statusu"
830 #. ts-context BufferViewSettingsPage
831 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
832 msgid "Show channels"
833 msgstr "Zobrazit kanály"
835 #. ts-context BufferViewSettingsPage
836 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
838 msgstr "Zobrazit rozhovory"
840 #. ts-context BufferViewSettingsPage
841 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
842 msgid "Hide inactive chats"
843 msgstr "Skrýt neaktivní"
845 #. ts-context BufferViewSettingsPage
846 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
847 msgid "Add new chats automatically"
848 msgstr "Přidávat nové automaticky"
850 #. ts-context BufferViewSettingsPage
851 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
852 msgid "Sort alphabetically"
853 msgstr "Seřadit abecedně"
855 #. ts-context BufferViewSettingsPage
856 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
857 msgid "Minimum Activity:"
858 msgstr "Minimální aktivita:"
860 #. ts-context BufferViewSettingsPage
861 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
863 msgstr "Žádná aktivita"
865 #. ts-context BufferViewSettingsPage
866 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
867 msgid "Other Activity"
868 msgstr "Další aktivity"
870 #. ts-context BufferViewSettingsPage
871 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
875 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
876 #. ts-context BufferViewSettingsPage
877 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
878 #. ts-context HighlightSettingsPage
879 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
880 #. ts-context ItemViewSettingsPage
881 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
882 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
883 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
884 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
888 #. ts-context BufferViewSettingsPage
889 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
893 #. ts-context BufferViewSettingsPage
894 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
895 msgid "Custom Chat Lists"
896 msgstr "Vlastní seznamy rozhovorů"
898 #. ts-context BufferViewSettingsPage
899 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
900 msgid "Delete Chat List?"
901 msgstr "Smazat seznam rozhovorů?"
903 #. ts-context BufferViewSettingsPage
904 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
905 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
906 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam rozhovorů \"%1\"?"
908 #. ts-context BufferViewWidget
909 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
911 msgstr "Pohled na záložky"
913 #. ts-context BufferWidget
914 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
918 #. ts-context BufferWidget
919 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
923 #. ts-context BufferWidget
924 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
926 msgstr "Současná velikost"
928 #. ts-context BufferWidget
929 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
930 msgid "Set Marker Line"
931 msgstr "Nastavit značící řádku"
933 #. ts-context BufferWidget
934 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
935 msgid "Go to Marker Line"
936 msgstr "Přejít na značící řádku"
938 #. ts-context ChannelBufferItem
939 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
940 msgid "<b>Channel %1</b>"
941 msgstr "<b>Kanál %1</b>"
943 #. ts-context ChannelBufferItem
944 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
945 msgid "<b>Users:</b> %1"
946 msgstr "<b>uživatelé:</b> %1"
948 #. ts-context ChannelBufferItem
949 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
950 msgid "<b>Mode:</b> %1"
951 msgstr "<b>Mód:</b> %1"
953 #. ts-context ChannelBufferItem
954 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
955 msgid "<b>Topic:</b> %1"
956 msgstr "<b>Téma:</b> %1"
958 #. ts-context ChannelBufferItem
959 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
960 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
961 msgstr "Neaktivní <br /> Dvojklikem vstupte"
963 #. ts-context ChannelBufferItem
964 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
968 #. ts-context ChannelListDlg
969 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
971 msgstr "Seznam Kanálů"
973 #. ts-context ChannelListDlg
974 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
975 msgid "Search Pattern:"
976 msgstr "Vyhledávaný text:"
978 #. ts-context ChannelListDlg
979 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
981 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
982 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
984 "Přepnout mezi jednoduchým a pokročilým módem.Pokročilý mód umožňuje předat "
985 "vyhledávaný řetězec IRC Serveru."
987 #. ts-context ChannelListDlg
988 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
989 msgid "Show Channels"
990 msgstr "Zobrazit kanály"
992 #. ts-context ChannelListDlg
993 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
997 #. ts-context ChannelListDlg
998 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
999 msgid "Errors Occured:"
1000 msgstr "Nastalé chyby:"
1002 #. ts-context ChannelListDlg
1003 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1005 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1006 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1007 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1008 "type=\"text/css\">\n"
1009 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1010 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1011 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1012 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1013 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1014 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1015 "ERROR!!11</span></p>\n"
1016 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1017 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1018 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1020 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1021 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1022 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1023 "type=\"text/css\">\n"
1024 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1025 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1026 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1027 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1028 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1029 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ZOMG POLARNI LEDY OPRAVDU ROZTALY, "
1030 "TOHLE QUASSEL NEUSTOJI!!11</span></p>\n"
1031 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1032 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1033 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1035 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1036 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1037 msgid "Operation Mode:"
1038 msgstr "Operační režim:"
1040 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1041 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1043 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1044 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1045 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1046 "type=\"text/css\">\n"
1047 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1048 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1049 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1050 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1051 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1052 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1053 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1054 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1055 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
1056 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
1057 "chatmonitor</span></p>\n"
1058 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1059 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
1060 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
1061 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1063 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1064 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1065 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1066 "type=\"text/css\">\n"
1067 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1068 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1069 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1070 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1071 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1072 "weight:600;\">Operační režimy:</span></p>\n"
1073 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1074 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1075 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
1076 "style=\" font-weight:400;\">Monitor místností zobrazuje pouze záložky na "
1077 "pravé straně.</span></p>\n"
1078 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1079 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
1080 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Monitor místností ignoruje záložky "
1081 "na pravé straně.</p></body></html>"
1083 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1084 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1088 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1089 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1090 msgid "Move selected buffers to the left"
1091 msgstr "Přesune vybrané záložky doleva"
1093 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1094 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1095 msgid "Move selected buffers to the right"
1096 msgstr "Přesune vybrané záložky doprava"
1098 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1099 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1100 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1104 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1105 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1107 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1109 "Zobrazovat zvýraznění v monitoru místností i v případě, že záložka je "
1112 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1113 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1114 msgid "Always show highlighted messages"
1115 msgstr "Vždy zobrazovat zvýrazněné zprávy"
1117 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1118 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1119 msgid "Show own messages"
1120 msgstr "Zobrazovat vlastní zprávy"
1122 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1123 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1124 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1125 #. ts-context MainWin
1126 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1127 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
1128 msgid "Chat Monitor"
1129 msgstr "Monitor místností"
1131 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1132 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1136 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1137 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1141 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1142 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1146 #. ts-context ChatMonitorView
1147 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1148 msgid "Show Own Messages"
1149 msgstr "Zobrazit vlastní zprávy"
1151 #. ts-context ChatMonitorView
1152 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1153 msgid "Configure..."
1154 msgstr "Nastavit..."
1156 #. ts-context ChatScene
1157 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
1158 msgid "Copy Selection"
1159 msgstr "Kopírovat označené"
1161 #. ts-context ChatViewSearchBar
1162 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1163 msgid "case sensitive"
1164 msgstr "citlivost na velikost"
1166 #. ts-context ChatViewSearchBar
1167 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1169 msgstr "hledat přezdívku"
1171 #. ts-context ChatViewSearchBar
1172 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1173 msgid "search message"
1174 msgstr "hledat zprávu"
1176 #. ts-context ChatViewSearchBar
1177 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1178 msgid "ignore joins, parts, etc."
1179 msgstr "Ignorovat vstupy, výstupy, atd."
1181 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1182 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1183 msgid "Timestamp format:"
1184 msgstr "Formát času:"
1186 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1187 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1191 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1192 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1193 msgid "Custom chat window font:"
1194 msgstr "Vlastní font v okně rozhovoru:"
1196 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1197 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1198 msgid "Show colored text in the chat window"
1199 msgstr "Zobrazit barevný text v okně rozhovoru"
1201 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1202 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1203 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1204 msgstr "Povolit barevný text (mIRC kódy barev)"
1206 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1207 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1209 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1210 msgstr "Zobrazit náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
1212 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1213 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1214 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1215 msgstr "Zobrazí náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
1217 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1218 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1220 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1223 "Nastavit značící linku na konec současného okna rozhovoru při výběru jiného "
1226 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1227 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1228 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1229 msgstr "Nastavit značící linku automaticky při přepínání rozhovorů"
1231 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1232 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1233 msgid "Custom Colors"
1234 msgstr "Vlastní barvy"
1236 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1237 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1241 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1242 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1244 msgstr "Časová známka:"
1246 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1247 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1248 msgid "Channel message:"
1249 msgstr "Zpráva kanálu:"
1251 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1252 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1253 msgid "Highlight foreground:"
1254 msgstr "Popředí zvýrazněné:"
1256 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1257 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1258 msgid "Command message:"
1259 msgstr "Zprava příkazu:"
1261 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1262 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1263 msgid "Highlight background:"
1264 msgstr "Pozadí zvýrazněné:"
1266 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1267 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1268 msgid "Server message:"
1269 msgstr "Zpráva serveru:"
1271 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1272 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1273 msgid "Marker line:"
1274 msgstr "Značící řádka:"
1276 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1277 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1278 msgid "Error message:"
1279 msgstr "Chybová zpráva:"
1281 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1282 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1286 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1287 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1288 msgid "Use Sender Coloring"
1289 msgstr "Používat barvy pro odesílatele"
1291 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1292 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1293 msgid "Own messages:"
1294 msgstr "Vlastní zprávy:"
1296 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1297 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1299 msgstr "Okno rozhovoru"
1301 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1302 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1303 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1304 msgstr "Pro tuto funkci potřebujete alespoň jádro quassel verze 0.6"
1306 #. ts-context Client
1307 #: ../src/client/client.cpp:270
1308 msgid "Identity already exists in client!"
1309 msgstr "Identita v klientu již existuje!"
1311 #. ts-context ClientBacklogManager
1312 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1313 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1314 msgstr "Zpracováno %1 zpráv v %2 vteřin."
1316 #. ts-context ClientBufferViewManager
1317 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1319 msgstr "Všechny místnosti"
1321 #. ts-context ClientUserInputHandler
1322 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1323 msgid "/JOIN expects a channel"
1324 msgstr "/JOIN očekává kanál"
1326 #. ts-context ClientUserInputHandler
1327 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1328 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1329 msgstr "/QUERY očekává alespoň přezdívku"
1331 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1332 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1333 msgid "Configure the IRC Connection"
1334 msgstr "Nastavení spojení k IRC serveru"
1336 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1337 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1338 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1339 msgstr "Povolit detekci Ping Timeout"
1341 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1342 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1343 msgid "Ping interval:"
1344 msgstr "Interval ping:"
1346 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1347 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1348 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1349 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1350 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1351 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1352 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1353 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1354 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1355 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1356 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1357 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1361 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1362 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1363 msgid "Disconnect after"
1366 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1367 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1368 msgid "missed pings"
1369 msgstr "zmeškaných ping"
1371 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1372 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1374 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1375 "interesting for tracking users' away status."
1377 "Toto nastavení povolí periodické zjišťování informací o uživatelích s "
1378 "použitím příkazu /WHO. Tato funkce je zajímavá pro zjišťování důvodu proč je "
1381 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1382 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1383 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1384 msgstr "Povolit automatické vyhledávání informací o uživatelích (/WHO)"
1386 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1387 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1388 msgid "Update interval:"
1389 msgstr "Interval aktualizace:"
1391 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1392 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1393 msgid "Ignore channels with more than:"
1394 msgstr "Ignorovat kanály s více než:"
1396 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1397 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1401 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1402 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1403 msgid "Minimum delay between requests:"
1404 msgstr "Minimální přestávka mezi požadavky:"
1406 #. ts-context ContentsChatItem
1407 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1408 msgid "Copy Link Address"
1409 msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
1411 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1412 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1413 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1414 #. ts-context ToolBarActionProvider
1415 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1416 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1420 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1421 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1422 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1423 #. ts-context ToolBarActionProvider
1424 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1425 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1429 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1430 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1431 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1432 #. ts-context ToolBarActionProvider
1433 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1434 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1438 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1439 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1440 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1441 #. ts-context ToolBarActionProvider
1442 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1443 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1447 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1448 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1449 msgid "Delete Chat(s)..."
1450 msgstr "Smazat rozhovor(y)..."
1452 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1453 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1455 msgstr "Přejít na rozhovor"
1457 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1458 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1462 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1463 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1467 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1468 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1472 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1473 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1474 msgid "Nick Changes"
1475 msgstr "Změny přezdívek"
1477 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1478 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1479 msgid "Mode Changes"
1480 msgstr "Změny režimu"
1482 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1483 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1487 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1488 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1489 msgid "Topic Changes"
1490 msgstr "Změny tématu"
1492 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1493 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1494 msgid "Set as Default..."
1495 msgstr "Nastavit jako výchozí..."
1497 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1498 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1499 msgid "Use Defaults..."
1500 msgstr "Použít výchozí..."
1502 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1503 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1504 msgid "Join Channel..."
1505 msgstr "Vstoupit do kanálu..."
1507 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1508 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1510 msgstr "Zahájit pokec"
1512 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1513 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1515 msgstr "Zobrazit pokec"
1517 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1518 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1519 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1520 #. ts-context ToolBarActionProvider
1521 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1522 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1526 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1527 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1531 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1532 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1536 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1537 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1541 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1542 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1544 msgstr "Informace o klientu"
1546 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1547 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1551 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1552 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1553 msgid "Give Operator Status"
1554 msgstr "Přidat práva dozorce"
1556 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1557 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1558 msgid "Take Operator Status"
1559 msgstr "Odebrat status dozorce"
1561 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1562 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1566 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1567 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1571 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1572 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1573 msgid "Kick From Channel"
1574 msgstr "Vyhodit z kanálu"
1576 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1577 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1578 msgid "Ban From Channel"
1579 msgstr "Zablokovat pro kanál"
1581 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1582 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1584 msgstr "Vyhodit && Zablokovat"
1586 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1587 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1588 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1589 msgstr "Dočasně skrýt záložku(y)"
1591 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1592 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1593 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1594 msgstr "Trvale skrýt záložku(y)"
1596 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1597 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1598 msgid "Show Channel List"
1599 msgstr "Zobrazit seznam kanálů"
1601 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1602 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1603 msgid "Show Ignore List"
1604 msgstr "Zobrazit seznam ignorovaných"
1606 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1607 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1609 msgstr "Skrýt události"
1611 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1612 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1613 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1614 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1615 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1616 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1620 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1621 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1625 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1626 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1630 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1631 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1632 msgid "Add Ignore Rule"
1633 msgstr "Přidat pravidlo ignorování"
1635 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1636 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1637 msgid "Existing Rules"
1638 msgstr "Existující pravidla"
1641 #: ../src/core/core.cpp:182
1642 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1643 msgstr "Nezdařilo se inicializovat libovolné ukládací rozhraní! Končím..."
1646 #: ../src/core/core.cpp:183
1648 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1649 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1653 "V současné chvíli Quassel podporuje SQLite3 a PostgreSQL. Musíte sestavit "
1655 "Qt knihovnu s podporou sqlite nebo postgres pluginu aby jádro Quasselu\n"
1659 #: ../src/core/core.cpp:232
1660 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1661 msgstr "Volám restoreState() i když existuje aktivní sezení!"
1664 #: ../src/core/core.cpp:273
1665 msgid "Admin user or password not set."
1666 msgstr "Uživatelský účet administrátora, nebo jeho heslo není nastaveno."
1669 #: ../src/core/core.cpp:277
1670 msgid "Could not setup storage!"
1671 msgstr "Nezdařilo se nastavení úložného prostoru!"
1674 #: ../src/core/core.cpp:281
1675 msgid "Creating admin user..."
1676 msgstr "Vytvářím účet administrátora..."
1679 #: ../src/core/core.cpp:394
1680 msgid "Invalid listen address %1"
1681 msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech"
1684 #: ../src/core/core.cpp:402
1686 "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1688 "Naslouchám pro GUI klienty na IPv4 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
1691 #: ../src/core/core.cpp:410
1692 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1693 msgstr "Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3"
1696 #: ../src/core/core.cpp:418
1698 "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1700 "Naslouchám pro GUI klienty na IPv6 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
1703 #: ../src/core/core.cpp:429
1704 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1705 msgstr "Nezdařilo se otevření IPv6 rozhraní %1:%2: %3"
1708 #: ../src/core/core.cpp:437
1709 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1710 msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech, neznámý síťový protokol"
1713 #: ../src/core/core.cpp:446
1714 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1715 msgstr "Nezdařilo se otevřít síťové rozhraní k poslechu!"
1718 #: ../src/core/core.cpp:480
1719 msgid "Client connected from"
1720 msgstr "Klient připojen od"
1723 #: ../src/core/core.cpp:483
1724 msgid "Closing server for basic setup."
1725 msgstr "Uzavírám server pro základní nastavení."
1728 #: ../src/core/core.cpp:502
1729 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1730 msgstr "Připojit se pokouší zastaralý klient... odmítám spojení."
1733 #: ../src/core/core.cpp:514
1735 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1736 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1738 "<b>Váš Quassel Klient je příliš starý!</b><br>Toto jádro potřebuje klienta s "
1739 "protokolem alespoň verze %1.<br>Prosíme zvažte aktualizaci vašeho klienta."
1741 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1743 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1744 #. ts-context CoreSession
1745 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1746 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1751 #: ../src/core/core.cpp:518
1752 msgid "too old, rejecting."
1753 msgstr "příliš staré, odmítám."
1756 #: ../src/core/core.cpp:535
1758 "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1760 "<b>Verze jádra %1</b><br>Sestavení: %2<br>Doba běhu %3d%4h%5m (od %6)"
1763 #: ../src/core/core.cpp:588
1764 msgid "Starting TLS for Client:"
1765 msgstr "Zahajuji TLS pro klienta:"
1768 #: ../src/core/core.cpp:606
1770 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1773 "<b>Klient není inicializován!</b><br>Musíte poslat inicializační zprávu před "
1774 "pokusem o přihlášení."
1777 #: ../src/core/core.cpp:608
1778 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1779 msgstr "neodeslána inicializační zpráva před pokusem o přihlášení, odmítám."
1782 #: ../src/core/core.cpp:626
1784 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1785 "you supplied could not be found in the database."
1787 "<b>Neplatné uživatelské jméno či heslo!</b><br>Kombinace uživatelského jména "
1788 "a hesla kterou jste zadali nebyla nalezena v databázi."
1791 #: ../src/core/core.cpp:632
1792 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1793 msgstr "inicializováno a přihlášen jako \"%1\" (Uživ-Id: %2)."
1796 #: ../src/core/core.cpp:643
1797 msgid "Non-authed client disconnected."
1798 msgstr "Neautorizovaný klient odpojen."
1801 #: ../src/core/core.cpp:649
1802 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1803 msgstr "Neautorizovaný klient odpojen. (socket je již zničen)"
1806 #: ../src/core/core.cpp:697
1807 msgid "Could not initialize session for client:"
1808 msgstr "Nezdařilo se zahájit sezení pro klienta:"
1811 #: ../src/core/core.cpp:719
1812 msgid "Could not find a session for client:"
1813 msgstr "Nepodařilo se nalézt sezení pro klienta:"
1815 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1816 #. ts-context CoreAccount
1817 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1818 #. ts-context CoreAccountModel
1819 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1820 msgid "Internal Core"
1821 msgstr "Interní jádro"
1823 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1824 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1825 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1826 msgid "Edit Core Account"
1827 msgstr "Upravit účet jádra"
1829 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1830 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1831 msgid "Account Details"
1832 msgstr "Detaily účtu"
1834 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1835 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1836 msgid "Account Name:"
1837 msgstr "Název účtu:"
1839 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1840 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1842 msgstr "Lokální jádro"
1844 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1845 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1846 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1848 msgstr "Název počítače:"
1850 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1851 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1852 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1853 #. ts-context ServerEditDlg
1854 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1855 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1856 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1858 msgstr "tento počítač (localhost)"
1860 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1861 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1862 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1863 #. ts-context NetworkAddDlg
1864 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1865 #. ts-context ServerEditDlg
1866 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1867 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1868 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1869 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1870 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1874 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1875 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1876 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1880 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1881 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1882 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1883 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1884 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1885 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1886 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1887 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1888 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1889 #. ts-context NetworksSettingsPage
1890 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1891 #. ts-context ServerEditDlg
1892 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1893 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1894 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1895 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1896 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1897 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1898 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1899 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1903 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1904 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1908 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1909 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1910 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1911 #. ts-context ServerEditDlg
1912 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1913 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1915 msgstr "Používat proxy"
1917 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1918 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1919 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1920 #. ts-context ServerEditDlg
1921 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1922 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1926 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1927 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1928 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1929 #. ts-context ServerEditDlg
1930 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1931 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1935 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1936 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1937 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1938 #. ts-context ServerEditDlg
1939 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1940 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1944 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1945 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1946 msgid "Add Core Account"
1947 msgstr "Přidat účet jádra"
1949 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1950 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1951 msgid "Connect to Quassel Core"
1952 msgstr "Připojit k jádru Quassel"
1954 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1955 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1956 msgid "Core Accounts"
1959 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1960 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1962 msgstr "Editovat..."
1964 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1965 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1966 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1967 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1968 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1969 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1973 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1974 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1975 msgid "Automatically connect on startup"
1976 msgstr "Automaticky připojit při spuštění"
1978 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1979 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1980 msgid "Connect to last account used"
1981 msgstr "Připojit k naposledy použitému účtu"
1983 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1984 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1985 msgid "Always connect to"
1986 msgstr "Vždy připojit k"
1988 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1989 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1990 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1991 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1992 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1993 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1994 msgid "Remote Cores"
1995 msgstr "Vzdálená jádra"
1997 #. ts-context CoreConfigWizard
1998 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1999 msgid "Core Configuration Wizard"
2000 msgstr "Průvodce nastavením jádra"
2002 #. ts-context CoreConfigWizard
2003 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
2004 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2005 msgstr "Vaše jádro bylo úspěšně nastaveno. Přihlašuji se..."
2007 #. ts-context CoreConfigWizard
2008 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
2010 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
2012 "Nastavení jádra selhalo:<br><b>%1</b><br>Stiskněte <em>Další</em> pro "
2015 #. ts-context CoreConfigWizard
2016 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
2018 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2019 "remember to configure your identities and networks now."
2021 "Nyní jste připojeni k čerstvě nastavenému Quassel jádru!<br>Nezapomeňte si "
2022 "nyní nastavit své sítě a identity."
2024 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2025 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2026 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2027 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2028 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2029 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2031 msgstr "Uživatelské jméno:"
2033 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2034 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2035 msgid "Repeat password:"
2036 msgstr "Heslo znovu:"
2038 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2039 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2040 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2041 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2042 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2043 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2044 msgid "Remember password"
2045 msgstr "Pamatovat heslo"
2047 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2048 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2050 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
2051 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
2052 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
2053 "help</nobr></tt>\"."
2055 "<b>Poznámka:</b> Přidávání více uživatelů a změny uživatelského jména a "
2056 "hesla prozatím nejsou proveditelné skrze grafické rozhraní Quassel klienta.\n"
2057 "Pokud dané operace potřebujete provést, prosíme spusťte "
2058 "\"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2060 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2061 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2062 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2063 msgstr "Tento průvodce vás provede skrze nastavení jádra Quassel."
2065 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2066 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
2067 msgid "Create Admin User"
2068 msgstr "Vytvořit účet administrátora"
2070 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2071 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
2073 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2074 "administrator privileges."
2076 "Nejprve vytvoříme uživatele jádra. První (tento) uživatel bude mít "
2077 "administrátorská práva."
2079 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2080 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
2081 msgid "Introduction"
2084 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2085 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
2086 msgid "Select Storage Backend"
2087 msgstr "Zvolte skladovací rozhraní"
2089 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2090 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
2092 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2093 "backlog and other data in."
2094 msgstr "Prosím zvolte databázové rozhraní pro ukládání dat Quassel jádra."
2096 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2097 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
2098 msgid "Connection Properties"
2099 msgstr "Možnosti spojení"
2101 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2102 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
2103 msgid "Storing Your Settings"
2104 msgstr "Ukládám Vaše nastavení"
2106 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2107 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
2109 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2112 "Vaše nastavení je nyní uloženo v Jádře a tedy budete automaticky přihlášeni."
2114 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2115 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2116 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2117 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2118 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2119 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2120 msgid "Storage Backend:"
2121 msgstr "Skladovací rozhraní:"
2123 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2124 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2128 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2129 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2133 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2134 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2135 msgid "Your Choices"
2138 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2139 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2141 msgstr "Administrátor:"
2143 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2144 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2148 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2149 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2153 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2154 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2155 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2156 msgstr "Prosím vyčkejte dokud se nastavení nepřenese k jádru..."
2158 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2159 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2160 msgid "Authentication Required"
2161 msgstr "Autenifikace vyžadována"
2163 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2164 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2165 msgid "Please enter your account data:"
2166 msgstr "Prosím zadejte údaje vašeho účtu:"
2168 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2169 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
2170 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2171 msgstr "Prosím zadejte vaše pověření pro %1:"
2173 #. ts-context CoreConnectDlg
2174 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
2175 msgid "Connect to Core"
2176 msgstr "Připojit k jádru"
2178 #. ts-context CoreConnection
2179 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
2180 msgid "Network is down"
2181 msgstr "Síť je mimo provoz"
2183 #. ts-context CoreConnection
2184 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
2185 msgid "Disconnected"
2188 #. ts-context CoreConnection
2189 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
2190 msgid "Looking up %1..."
2191 msgstr "Vyhledávám %1..."
2193 #. ts-context CoreConnection
2194 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
2195 msgid "Connecting to %1..."
2196 msgstr "Připojuji se k %1..."
2198 #. ts-context CoreConnection
2199 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
2200 msgid "Connected to %1"
2201 msgstr "Připojeno k %1..."
2203 #. ts-context CoreConnection
2204 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
2205 msgid "Disconnecting from %1..."
2206 msgstr "Odpojeno od %1..."
2208 #. ts-context CoreConnection
2209 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
2211 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2213 "Jádro Quasselu, ke kterému se snazíte připojit, je příliš staré! Prosíme "
2214 "zvažte jeho aktualizaci."
2216 #. ts-context CoreConnection
2217 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2218 msgid "Invalid data received from core"
2219 msgstr "Přijata neplatná data od jádra"
2221 #. ts-context CoreConnection
2222 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2223 msgid "Disconnected from core."
2224 msgstr "Odpojit od jádra."
2226 #. ts-context CoreConnection
2227 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
2228 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2229 msgid "Unencrypted connection canceled"
2230 msgstr "Nešifrované spojení zrušeno"
2232 #. ts-context CoreConnection
2233 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2234 msgid "Synchronizing to core..."
2235 msgstr "Synchronizace s jádrem..."
2237 #. ts-context CoreConnection
2238 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2240 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2241 "least core/client protocol v%1 to connect."
2243 "<b>Jádro Quasselu, ke kterému se snažíte připojit, je příliš staré!</b><br> "
2244 "Požadovaný je protokol verze %1 pro spojení."
2246 #. ts-context CoreConnection
2247 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2248 msgid "Logging in..."
2249 msgstr "Probíhá přihlášení..."
2251 #. ts-context CoreConnection
2252 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2253 msgid "Login canceled"
2254 msgstr "Přihlášení zrušeno"
2256 #. ts-context CoreConnection
2257 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2258 msgid "Receiving session state"
2259 msgstr "Příjem stavu sezení"
2261 #. ts-context CoreConnection
2262 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2263 msgid "Synchronizing to %1..."
2264 msgstr "Synchronizace s %1..."
2266 #. ts-context CoreConnection
2267 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2268 msgid "Receiving network states"
2269 msgstr "Příjem stavů sítí"
2271 #. ts-context CoreConnection
2272 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2273 msgid "Synchronized to %1"
2274 msgstr "Synchronizováno s %1"
2276 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2277 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2278 msgid "Network Status Detection"
2279 msgstr "Detekce stavu sítě"
2281 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2282 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2284 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
2287 "Při detekci stavu spoléhat na hardwarovou vrstvu KDE. Doporučeno pro většinu "
2290 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2291 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2292 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2293 msgstr "Použít detekci stavu sítě KDE (skrze Solid)"
2295 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2296 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2297 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2298 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2300 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2303 "Aktivně pinkat vzdálené jádro a odpojit pokud neobdržíme odpověď po určitém "
2306 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2307 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2308 msgid "Ping timeout after"
2309 msgstr "Vypršení časového limitu po"
2311 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2312 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2314 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2315 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2317 "Odpojit pouze pokud bude síťový socket uzavřen operačním systémem. Může "
2318 "trvat poněkud déle nežli uzavře spojení po ztracení připojení"
2320 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2321 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2322 msgid "Never time out actively"
2323 msgstr "Aktivně neodpojovat"
2325 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2326 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2327 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2328 msgstr "Automaticky připojit při síťových výpadcích"
2330 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2331 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2335 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2336 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2337 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2338 #. ts-context NetworksSettingsPage
2339 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2340 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2344 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2345 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2346 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2347 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2348 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2349 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2353 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2354 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2359 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2360 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2361 msgctxt "milliseconds"
2365 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2366 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2367 msgid "(Lag: %1 %2)"
2368 msgstr "(Zpoždění: %1 %2)"
2370 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2371 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2372 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2373 msgstr "Spojení k vašemu jádru je šifrované pomocí SSL."
2375 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2376 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2377 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2378 msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované."
2380 #. ts-context CoreInfoDlg
2381 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2382 msgid "Core Information"
2383 msgstr "Informace o jádru"
2385 #. ts-context CoreInfoDlg
2386 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2390 #. ts-context CoreInfoDlg
2391 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2392 msgid "<core version>"
2393 msgstr "<verze jádra>"
2395 #. ts-context CoreInfoDlg
2396 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2400 #. ts-context CoreInfoDlg
2401 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2402 msgid "Connected Clients:"
2403 msgstr "Připojení klienti:"
2405 #. ts-context CoreInfoDlg
2406 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2407 msgid "<connected clients>"
2408 msgstr "<připojení klienti>"
2410 #. ts-context CoreInfoDlg
2411 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2412 msgid "<core uptime>"
2413 msgstr "<doba běhu jádra>"
2415 #. ts-context CoreInfoDlg
2416 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2418 msgstr "Datum sestavení:"
2420 #. ts-context CoreInfoDlg
2421 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2422 msgid "<build date>"
2423 msgstr "<datum sestavení>"
2425 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2426 #. ts-context CoreInfoDlg
2427 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2428 #. ts-context DebugLogWidget
2429 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2433 #. ts-context CoreInfoDlg
2434 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2436 msgid_plural "%n Day(s)"
2441 #. ts-context CoreInfoDlg
2442 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2443 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2444 msgstr " %1:%2:%3 (od %4)"
2446 #. ts-context CoreNetwork
2447 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2448 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2449 msgstr "Spojení selhalo. Zkouším další server"
2451 #. ts-context CoreNetwork
2452 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2453 msgid "Connecting to %1:%2..."
2454 msgstr "Připojuji se k %1:%2..."
2456 #. ts-context CoreNetwork
2457 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2458 msgid "Disconnecting. (%1)"
2459 msgstr "Odpojuji. (%1)"
2461 #. ts-context CoreNetwork
2462 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2463 msgid "Core Shutdown"
2464 msgstr "Vypnutí jádra"
2466 #. ts-context CoreNetwork
2467 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2468 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2469 msgstr "Nemohu se spojit s %1 (%2)"
2471 #. ts-context CoreNetwork
2472 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2473 msgid "Connection failure: %1"
2474 msgstr "Chyba spojení: %1"
2476 #. ts-context CoreSession
2477 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2478 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2479 msgstr "odpojen (Id-Uživatele: %1)."
2481 #. ts-context CoreSession
2482 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2484 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2485 "create network %1!"
2487 "CoreSession::createNetwork(): Obdrženo špatné networkId od jádra při pokusu "
2488 "o vytvoření sítě %1!"
2490 #. ts-context CoreSession
2491 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2493 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2494 "exists, updating instead!"
2496 "CoreSession::createNetwork(): Síť s daným názvem již existuje. Aktualizuji "
2499 #. ts-context CoreUserInputHandler
2500 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2504 #. ts-context CoreUserInputHandler
2505 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2506 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2507 msgstr "posílám %2 požadavek CTCP-%1"
2509 #. ts-context CoreUserInputHandler
2510 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2512 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2513 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2515 "[použití] /delkey <kanál|přezdívka> smaže šifrovací klíč pro kanál nebo "
2516 "přezdívku. Nastavení klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze provést "
2517 "pomocí /delkey, když je na popředí."
2519 #. ts-context CoreUserInputHandler
2520 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2521 msgid "No key has been set for %1."
2522 msgstr "Pro %1 není nastavena žádná klávesa."
2524 #. ts-context CoreUserInputHandler
2525 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2526 msgid "The key for %1 has been deleted."
2527 msgstr "Klíč pro %1 byl smazán."
2529 #. ts-context CoreUserInputHandler
2530 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2532 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2533 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2534 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2535 "with QCA2 present."
2537 "Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou "
2538 "pro knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého "
2539 "distributora pro získání baličku Quassel s podporou QCA2, nebo znovu "
2540 "sestavte Quassel s dostupnou QCA2."
2542 #. ts-context CoreUserInputHandler
2543 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2545 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2546 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2548 "[použití] /setkey <kanál|přezdívka> <klíč> nastaví šifrovací klíč pro kanál "
2549 "nebo přezdívku. Nastavení klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze "
2550 "provést pomocí /setkey <klíč>, když je na popředí."
2552 #. ts-context CoreUserInputHandler
2553 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2554 msgid "The key for %1 has been set."
2555 msgstr "Klíč pro %1 byl nastaven."
2557 #. ts-context CoreUserInputHandler
2558 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2560 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2561 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2562 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2565 "Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou "
2566 "pro knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého "
2567 "distributora pro získání baličku Quassel s podporou QCA, nebo znovu sestavte "
2568 "Quassel s dostupnou QCA."
2570 #. ts-context CoreUserInputHandler
2571 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2572 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2573 msgstr "[Chyba] Nemohu zašifrovat vaši zprávu: %1"
2575 #. ts-context CreateIdentityDlg
2576 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2577 msgid "Create New Identity"
2578 msgstr "Vytvořit novou identitu"
2580 #. ts-context CreateIdentityDlg
2581 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2582 msgid "Identity name:"
2583 msgstr "Název identity:"
2585 #. ts-context CreateIdentityDlg
2586 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2587 msgid "Create blank identity"
2588 msgstr "Vytvořit prázdnou identitu"
2590 #. ts-context CreateIdentityDlg
2591 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2593 msgstr "Duplikovat:"
2595 #. ts-context CtcpHandler
2596 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2597 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2598 msgstr "Obdržen CTCP CLIENTINFO požadavek od %1"
2600 #. ts-context CtcpHandler
2601 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2602 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2603 msgstr "Obdržena CTCP CLIENTINFO odpověď od %1: %2"
2605 #. ts-context CtcpHandler
2606 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2607 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2608 msgstr "Obdržen CTCP PING požadavek od %1"
2610 #. ts-context CtcpHandler
2611 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2612 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2613 msgstr "Obdržena CTCP PING odpověď od %1 s %2 vteřinovým odstupem"
2615 #. ts-context CtcpHandler
2616 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2617 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2618 msgstr "Obdržen CTCP VERSION požadavek od %1"
2620 #. ts-context CtcpHandler
2621 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2622 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2623 msgstr "Obdržena CTCP VERSION odpověď od %1: %2"
2625 #. ts-context CtcpHandler
2626 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2627 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2628 msgstr "Obdržen CTCP TIME požadavek od %1"
2630 #. ts-context CtcpHandler
2631 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2632 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2633 msgstr "Obdržena CTCP TIME odpověď od %1: %2"
2635 #. ts-context CtcpHandler
2636 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2637 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2638 msgstr "Obdrženo neznáme CTCP %1 od %2"
2640 #. ts-context CtcpHandler
2641 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2642 msgid " with arguments: %1"
2643 msgstr " s argumenty: %1"
2645 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2646 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2647 msgid "Debug BufferView Overlay"
2648 msgstr "Ladící vrstva záložek"
2650 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2651 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2652 msgid "Overlay View"
2653 msgstr "Pohled vrstvy"
2655 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2656 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2657 msgid "Overlay Properties"
2658 msgstr "Nastavení vrstvy"
2660 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2661 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2662 msgid "BufferViews:"
2663 msgstr "Pohledy na záložky:"
2665 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2666 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2667 msgid "All Networks:"
2668 msgstr "Všechny sítě:"
2670 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2671 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2675 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2676 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2680 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2681 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2682 msgid "Removed buffers:"
2683 msgstr "Odstraněné záložky:"
2685 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2686 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2687 msgid "Temp. removed buffers:"
2688 msgstr "Dočasně odstraněné záložky:"
2690 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2691 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2692 msgid "Allowed buffer types:"
2693 msgstr "Povolené typy záložek:"
2695 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2696 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2697 msgid "Minimum activity:"
2698 msgstr "Minimální aktivita:"
2700 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2701 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2702 msgid "Is initialized:"
2703 msgstr "Je inicializován:"
2705 #. ts-context DebugConsole
2706 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2707 msgid "Debug Console"
2708 msgstr "Ladící konzole"
2710 #. ts-context DebugConsole
2711 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2715 #. ts-context DebugConsole
2716 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2720 #. ts-context DebugConsole
2721 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2725 #. ts-context DebugLogWidget
2726 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2730 #. ts-context ExecWrapper
2731 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2732 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2733 msgstr "Neplatný příkaz pro /exec: %1"
2735 #. ts-context ExecWrapper
2736 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2737 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2738 msgstr "Název \"%1\" není platný: ../ nebo ..\\ nejsou povoleny!"
2740 #. ts-context ExecWrapper
2741 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2742 msgid "Could not find script \"%1\""
2743 msgstr "Nemohu najít skript \"%1\""
2745 #. ts-context ExecWrapper
2746 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2747 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2748 msgstr "Skript \"%1\" se zbořil s výstupním kódem %2."
2750 #. ts-context ExecWrapper
2751 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2752 msgid "Script \"%1\" could not start."
2753 msgstr "Skript \"%1\" se nepodařilo spustit."
2755 #. ts-context ExecWrapper
2756 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2757 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2758 msgstr "Skript \"%1\" způsobil chybu %2."
2760 #. ts-context FontSelector
2761 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2765 #. ts-context HighlightSettingsPage
2766 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2767 msgid "Custom Highlights"
2768 msgstr "Uživatelská zvýraznění"
2770 #. ts-context HighlightSettingsPage
2771 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2773 msgstr "Regulérní výraz"
2775 #. ts-context HighlightSettingsPage
2776 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2780 #. ts-context HighlightSettingsPage
2781 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2785 #. ts-context HighlightSettingsPage
2786 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2790 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2791 #. ts-context HighlightSettingsPage
2792 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2793 #. ts-context IdentityEditWidget
2794 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2795 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2799 #. ts-context HighlightSettingsPage
2800 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2801 msgid "Highlight Nicks"
2802 msgstr "Zvýrazňované přezdívky"
2804 #. ts-context HighlightSettingsPage
2805 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2806 msgid "All nicks from identity"
2807 msgstr "Všechny přezdívky z identity"
2809 #. ts-context HighlightSettingsPage
2810 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2811 msgid "Current nick"
2814 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2815 #. ts-context HighlightSettingsPage
2816 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2817 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2818 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2819 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2820 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2821 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2825 #. ts-context HighlightSettingsPage
2826 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2827 msgid "Case sensitive"
2828 msgstr "Citlivý na velikost písma"
2830 #. ts-context HighlightSettingsPage
2831 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2832 msgid "this shouldn't be empty"
2833 msgstr "toto by nemělo být prázdné"
2835 #. ts-context HighlightSettingsPage
2836 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2837 msgid "highlight rule"
2838 msgstr "Pravidla zvýraznění"
2840 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2841 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2842 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2843 #. ts-context IdentityEditWidget
2844 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2845 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2846 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2847 msgid "Rename Identity"
2848 msgstr "Přejmenovat identitu"
2850 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2851 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2852 msgid "Add Identity"
2853 msgstr "Přidat identitu"
2855 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2856 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2857 msgid "Remove Identity"
2858 msgstr "Odstranit identitu"
2860 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2861 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2865 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2866 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2867 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2868 #. ts-context NetworksSettingsPage
2869 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2870 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2872 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2874 msgstr "<b>Následující problémy je třeba opravit pro uložení změn:</b><ul>"
2876 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2877 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2878 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2879 msgstr "<li>Všechny identity potřebují název</li>"
2881 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2882 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2883 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2884 msgstr "<li>Každý identita požaduje alespoň jednu definovanou přezdívku</li>"
2886 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2887 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2888 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2889 msgstr "<li>Pro každou identitu je třeba zadat reálné jméno</li>"
2891 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2892 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2893 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2894 msgstr "<li>Musíte specifikovat ident pro každou identitu</li>"
2896 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2897 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2898 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2899 #. ts-context NetworksSettingsPage
2900 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2901 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2905 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2906 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2907 msgid "One or more identities are invalid"
2908 msgstr "Jedna (či více) identita není validní"
2910 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2911 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2912 msgid "Delete Identity?"
2913 msgstr "Smazat Identitu?"
2915 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2916 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2917 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2918 msgstr "Opravdu chcete smazat identitu \"%1\"?"
2920 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2921 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2922 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2923 msgstr "Prosím zadejte nový název pro identitu \"%1\"!"
2925 #. ts-context Identity
2926 #: ../src/common/identity.cpp:134
2927 msgid "Quassel IRC User"
2928 msgstr "Uživatel Quassel IRC"
2930 #. ts-context Identity
2931 #: ../src/common/identity.cpp:162
2935 #. ts-context Identity
2936 #: ../src/common/identity.cpp:168
2937 msgid "Gone fishing."
2938 msgstr "Šel jsem rybařit."
2940 #. ts-context Identity
2941 #: ../src/common/identity.cpp:172
2942 msgid "Not here. No, really. not here!"
2943 msgstr "Nejsem tu. Vážně tu nejsem!"
2945 #. ts-context Identity
2946 #: ../src/common/identity.cpp:175
2947 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2948 msgstr "Všichni Quassel klienti zmizeli z povrchu země..."
2950 #. ts-context Identity
2951 #: ../src/common/identity.cpp:178
2952 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2953 msgstr "Tady opravdu není školka!"
2955 #. ts-context Identity
2956 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2957 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2958 msgstr "http://quassel-irc.org - Pohodlné vykecávání. Odkudkoliv."
2960 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2961 #. ts-context IdentityEditWidget
2962 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2963 #. ts-context MainWin
2964 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2965 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2969 #. ts-context IdentityEditWidget
2970 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2972 msgstr "Skutečné jméno:"
2974 #. ts-context IdentityEditWidget
2975 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2976 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2977 msgstr "\"Skutečné jméno\" je zobrazeno při volání příkazu /whois."
2979 #. ts-context IdentityEditWidget
2980 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2984 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2985 #. ts-context IdentityEditWidget
2986 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2987 #. ts-context NickEditDlg
2988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2989 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2990 msgid "Add Nickname"
2991 msgstr "Přidat přezdívku"
2993 #. ts-context IdentityEditWidget
2994 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2995 msgid "Remove Nickname"
2996 msgstr "Odstranit přezdívku"
2998 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2999 #. ts-context IdentityEditWidget
3000 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3001 #. ts-context NetworksSettingsPage
3002 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3003 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3004 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3005 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
3006 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
3007 msgid "Move upwards in list"
3008 msgstr "Posunout výš v seznamu"
3010 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3011 #. ts-context IdentityEditWidget
3012 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3013 #. ts-context NetworksSettingsPage
3014 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3015 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3016 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3017 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
3018 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
3019 msgid "Move downwards in list"
3020 msgstr "Posunout níž v seznamu"
3022 #. ts-context IdentityEditWidget
3023 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3027 #. ts-context IdentityEditWidget
3028 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3029 msgid "Default Away Settings"
3030 msgstr "Výchozí nastavení Vzdálení"
3032 #. ts-context IdentityEditWidget
3033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3034 msgid "Nick to be used when being away"
3035 msgstr "Přezdívka která se použije pokud jste vzdáleni"
3037 #. ts-context IdentityEditWidget
3038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3039 msgid "Default away reason"
3040 msgstr "Výchozí důvod proč jste vzdáleni"
3042 #. ts-context IdentityEditWidget
3043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3045 msgstr "Přezdívka při vzdálení:"
3047 #. ts-context IdentityEditWidget
3048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3050 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3051 msgid "Away Reason:"
3052 msgstr "Důvod vzdálení:"
3054 #. ts-context IdentityEditWidget
3055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3056 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3057 msgstr "Nastaví vzdálení pokud jsou všichni klienti odpojeni od jádra"
3059 #. ts-context IdentityEditWidget
3060 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3061 msgid "Away On Detach"
3062 msgstr "Vzdálen při odpojení"
3064 #. ts-context IdentityEditWidget
3065 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3066 msgid "Not implemented yet"
3067 msgstr "Ještě jsme to neimplementovali ;]"
3069 #. ts-context IdentityEditWidget
3070 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3071 msgid "Away On Idle"
3072 msgstr "Nastavit vzdálen při nicnedělání"
3074 #. ts-context IdentityEditWidget
3075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3076 msgid "Set away after"
3077 msgstr "Nastavit vzdálen po"
3079 #. ts-context IdentityEditWidget
3080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3081 msgid "minutes of being idle"
3082 msgstr "minut nicnedělání"
3084 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3085 #. ts-context IdentityEditWidget
3086 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3087 #. ts-context ServerEditDlg
3088 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3089 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3090 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
3094 #. ts-context IdentityEditWidget
3095 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3097 msgstr "Identifikace:"
3099 #. ts-context IdentityEditWidget
3100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3102 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3103 "uniquely identifies you within the IRC network."
3105 "\"Ident\" je částí vaší masky a spolu s názvem vašeho počítače vás unikátně "
3106 "označuje pro IRC síť."
3108 #. ts-context IdentityEditWidget
3109 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3113 #. ts-context IdentityEditWidget
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3115 msgid "Part Reason:"
3116 msgstr "Důvod pro opuštění:"
3118 #. ts-context IdentityEditWidget
3119 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3120 msgid "Quit Reason:"
3121 msgstr "Důvod pro ukončení:"
3123 #. ts-context IdentityEditWidget
3124 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3125 msgid "Kick Reason:"
3126 msgstr "Důvod pro vyhození:"
3128 #. ts-context IdentityEditWidget
3129 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3131 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3133 "Abyste byli schopni měnit nastavení SSL klíče a certifikátu musí váš klient "
3136 #. ts-context IdentityEditWidget
3137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3139 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3141 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3144 "Varování: nejste připojeni k jádru zabezpečeným spojením!\n"
3145 "Pokračování povede k nešifrovanému přenosu vašeho SSL klíče a SSL "
3148 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3149 #. ts-context IdentityEditWidget
3150 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3151 #. ts-context MainWin
3152 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3153 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
3157 #. ts-context IdentityEditWidget
3158 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3160 msgstr "Použít SSL Klíč"
3162 #. ts-context IdentityEditWidget
3163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3167 #. ts-context IdentityEditWidget
3168 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3169 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3170 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3171 msgid "No Key loaded"
3172 msgstr "Nebyl načten žádný klíč"
3174 #. ts-context IdentityEditWidget
3175 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3176 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3177 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3178 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3182 #. ts-context IdentityEditWidget
3183 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3184 msgid "Use SSL Certificate"
3185 msgstr "Použít SSL Certifikát"
3187 #. ts-context IdentityEditWidget
3188 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3189 msgid "Organisation:"
3190 msgstr "Organizace:"
3192 #. ts-context IdentityEditWidget
3193 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3194 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3195 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3196 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3197 msgid "No Certificate loaded"
3198 msgstr "Nebyl načten žádný certifikát"
3200 #. ts-context IdentityEditWidget
3201 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3203 msgstr "Běžné jméno:"
3205 #. ts-context IdentityEditWidget
3206 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3208 msgstr "Načíst klíč"
3210 #. ts-context IdentityEditWidget
3211 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3215 #. ts-context IdentityEditWidget
3216 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3220 #. ts-context IdentityEditWidget
3221 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3222 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3226 #. ts-context IdentityEditWidget
3227 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3228 msgid "Load a Certificate"
3229 msgstr "Načíst certifikát"
3231 #. ts-context IdentityPage
3232 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3233 msgid "Setup Identity"
3234 msgstr "Nastavení identity"
3236 #. ts-context IdentityPage
3237 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3238 msgid "Default Identity"
3239 msgstr "Výchozí Identita"
3241 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3242 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3243 msgid "Configure Ignore Rule"
3244 msgstr "Nastavit pravidlo ignorování"
3246 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3247 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3249 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3250 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3251 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3252 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
3254 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3255 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3257 "<p><b>Přísnost:</b></p>\n"
3258 "<p><u>Dynamická:</u></p>\n"
3259 "<p>Zprávy jsou filtrovány \"za běhu\".\n"
3260 "Pokud je pravidlo zakázáno, zprávy se znovu objeví.</p>\n"
3261 "<p><u>Permanentní:</u></p>\n"
3262 "<p>Zprávy jsou filtrovány ještě před uložením do databáze.</p>"
3264 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3265 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3269 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3270 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3274 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3275 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3279 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3280 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3282 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3283 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3284 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3285 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3286 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3287 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3289 "<p><b>Typ pravidla:</b></p>\n"
3290 "<p><u>Odesílatel:</u></p>\n"
3291 "<p>Pravidlo je porovnáváno vůči odesílateli\n"
3292 "<i>přezdívka!ident@jméno.počítače<i></p>\n"
3293 "<p><u>Zpráva:</u></p>\n"
3294 "<p>Pravidlo je porovnáváno vůči obsahu dané zprávy</p>"
3296 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3297 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3299 msgstr "Typ pravidla"
3301 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3302 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3306 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3307 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3309 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3310 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
3312 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3313 "<p><i>Example:</i>\n"
3315 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3316 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3317 "<p><i>Examples:</i>\n"
3319 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3321 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3324 "<p><b>Pravidlo ignorance:</b></p>\n"
3325 "<p>Podle typu pravidla je text kontrolován proti:</p>\n"
3326 "<p><u>- obsahu zprávy:</u></p>\n"
3327 "<p><i>Příklad:</i>\n"
3329 "<i>*foobar*</i> platí pro libovolný text obsahující <i>foobar</i></p>\n"
3330 "<p><u>- textu odesílatele</u> <i>(přezdívka!ident@název.počítače)</i></p>\n"
3331 "<p><i>Příklad:</i>\n"
3333 "- <i>*@foobar.com</i> bude platit pro každý počítač z domény "
3334 "<i>foobar.com</i>\n"
3336 "- <i>hlupec!.+</i> (RegEx) platí pro každého uživatele s přezdívkou "
3337 "<i>hlupec</i>, který se může připojovat z libovolného počítače</p>"
3339 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3340 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3341 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3342 #. ts-context IgnoreListModel
3343 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3344 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3346 msgstr "Pravidlo ignorance"
3348 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3349 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3351 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3352 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3353 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3355 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3357 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3359 "<p><b>Používat regulární výrazy:</b></p>\n"
3360 "<p>Při povolení je pravidlo zpracováno jako regulární výraz.</p>\n"
3361 "<p>V opačném případě pravidla povolují tyto speciální znaky:</p>\n"
3362 "<p> *: reprezentuje \"libovolné množství znaků\"\n"
3364 "?: reprezentuje \"právě jeden znak\"</p>"
3366 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3367 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3368 msgid "Regular expression"
3369 msgstr "Regulární výrazy"
3371 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3372 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3374 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3375 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3376 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3377 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3378 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3379 "should match</p>\n"
3380 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3381 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3384 "<p><b>Rozsah:</b></p>\n"
3385 "<p><u>Globální:</u></p>\n"
3386 "<p>Pravidlo je platné pro všechny sítě a na všech kanálech</p>\n"
3387 "<p><u>Síť:</u></p>\n"
3388 "<p>Seznam je interpretován jako seznam sítí, kde je pravidlo platné</p>\n"
3389 "<p><u>Kanál:</u></p>\n"
3390 "<p>Seznam je interpretován jako seznam kanálů, kde je pravidlo platné</p>"
3392 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3393 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3397 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3398 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3402 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3403 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3404 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3405 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3406 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3407 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3411 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3412 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3413 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3414 #. ts-context IrcListModel
3415 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3416 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3420 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3421 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3423 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3424 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3425 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3426 "<p><i>Example:</i>\n"
3428 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3430 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3432 "<p><b>Rozsah pravidla:</b></p>\n"
3433 "<p>Jedná se o seznam středníkem oddělených hodnot obsahujících seznam názvů "
3434 "<i>sítí</i> nebo <i>kanálů</i>.</p>\n"
3435 "<p><i>Příklad:</i>\n"
3437 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3439 "bude platit na #foobar a na každý kanál začínající <i>#quassel</i></p>"
3441 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3442 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3444 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3445 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3447 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3449 "<p><b>Povolit / Zakázat:</b></p>\n"
3450 "<p>Pouze povolená pravidla jsou filtrována.\n"
3452 "Pro dynamická pravidla vypnutí opětovně zobrazí dříve filtrované zprávy.</p>"
3454 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3455 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3456 msgid "Rule is enabled"
3457 msgstr "Povolit pravidlo"
3459 #. ts-context IgnoreListModel
3460 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3462 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3463 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3465 "<b>Povolit / Zakázat:</b><br />Pouze povolená pravidla jsou filtrována.<br "
3466 "/>Pro dynamická pravidla jsou jejich vypnutím filtrované zprávy znovu "
3469 #. ts-context IgnoreListModel
3470 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3472 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3473 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3474 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3475 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3476 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3477 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3478 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3481 "<b>Pravidlo ignorance:</b><br />Podle typu pravidla text je porovnáván "
3482 "vůči:<br /><br />- <u>obsahu zprávy:</u><br /><i>Příklad:<i><br /> "
3483 "\"*foobar*\" bude platit na jakýkoliv text obsahující \"foobar\"<br /><br />-"
3484 " <u>odesílateli <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Příklad:</i><br /> "
3485 "\"*@foobar.com\" platí na všechny odesílatele z domény foobar.com<br /> "
3486 "\"stupid!.+\" (RegEx) bude platit na kohokoliv s přezdívkou \"stupid\" a z "
3487 "libovolné adresy<br />"
3489 #. ts-context IgnoreListModel
3490 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3492 msgstr "Dle odesílatele"
3494 #. ts-context IgnoreListModel
3495 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3499 #. ts-context IgnoreListModel
3500 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3504 #. ts-context IgnoreListModel
3505 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3509 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3510 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3514 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3515 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3517 msgstr "Seznam Ignorovaných"
3519 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3520 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3521 msgid "Rule already exists"
3522 msgstr "Pravidlo již existuje"
3524 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3525 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3527 "There is already a rule\n"
3529 "Please choose another rule."
3531 "Pravidlo již existuje\n"
3533 "Prosím vyberte jiné pravidlo."
3535 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3536 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3538 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3541 "Povoluje podporu aplikačního indikátoru projektu Ayatana (libindicate)."
3543 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3544 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3545 msgid "Show messages in application indicator"
3546 msgstr "Zobrazovat zprávy v indikátoru aplikace"
3548 #. ts-context InputWidget
3549 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3553 #. ts-context InputWidget
3554 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3558 #. ts-context InputWidget
3559 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3561 msgstr "Tmavě modrá"
3563 #. ts-context InputWidget
3564 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3566 msgstr "Tmavě zelená"
3568 #. ts-context InputWidget
3569 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3573 #. ts-context InputWidget
3574 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3576 msgstr "Tmavě červená"
3578 #. ts-context InputWidget
3579 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3580 msgid "Dark magenta"
3581 msgstr "Tmavě fuchsová"
3583 #. ts-context InputWidget
3584 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3588 #. ts-context InputWidget
3589 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3593 #. ts-context InputWidget
3594 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3598 #. ts-context InputWidget
3599 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3601 msgstr "Tmavě modrozelená"
3603 #. ts-context InputWidget
3604 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3608 #. ts-context InputWidget
3609 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3613 #. ts-context InputWidget
3614 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3618 #. ts-context InputWidget
3619 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3623 #. ts-context InputWidget
3624 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3626 msgstr "Světle šedá"
3628 #. ts-context InputWidget
3629 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3631 msgstr "Smazat barvu"
3633 #. ts-context InputWidget
3634 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3635 msgid "Focus Input Line"
3636 msgstr "Přepnout na vstupní řádku"
3638 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3639 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3640 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3641 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3642 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3643 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3644 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3645 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3646 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3647 msgid "Custom font:"
3648 msgstr "Vlastní font:"
3650 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3651 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3652 msgid "Enable spell check"
3653 msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
3655 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3656 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3657 msgid "Enable per chat history"
3658 msgstr "Povolit historii za rozhovor"
3660 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3661 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3662 msgid "Show nick selector"
3663 msgstr "Zobrazit výběr přezdívek"
3665 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3666 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3667 msgid "Show style buttons"
3668 msgstr "Zobrazovat tlačítka stylu"
3670 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3671 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3672 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3673 msgstr "Povolí (omezené) klávesové zkratky Emacs ve vstupním poli"
3675 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3676 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3677 msgid "Emacs key bindings"
3678 msgstr "Klávesové zkratky Emacs"
3680 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3681 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3682 msgid "Multi-Line Editing"
3683 msgstr "Víceřádková editace"
3685 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3686 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3687 msgid "Show at most"
3688 msgstr "Ukázat nejvíce"
3690 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3691 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3695 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3696 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3697 msgid "Enable scrollbars"
3698 msgstr "Povolit rolovací proužek"
3700 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3701 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3702 msgid "Tab Completion"
3703 msgstr "Doplňování tabulátorem"
3705 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3706 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3707 msgid "Completion suffix:"
3708 msgstr "Zakončení doplňování:"
3710 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3711 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3715 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3716 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3717 msgid "Input Widget"
3718 msgstr "Vstupní řádka"
3720 #. ts-context IrcConnectionWizard
3721 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3722 msgid "Save && Connect"
3723 msgstr "Uložit && Připojit"
3725 #. ts-context IrcListModel
3726 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3730 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3731 #. ts-context IrcListModel
3732 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3733 #. ts-context MainWin
3734 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3735 #. ts-context NetworkModel
3736 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3737 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3741 #. ts-context IrcServerHandler
3742 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3743 msgid "%1 invited you to channel %2"
3744 msgstr "%1 vás pozval do kanálu %2"
3746 #. ts-context IrcServerHandler
3747 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3748 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3749 msgstr "%1 změnil téma pro %2 na: \"%3\""
3751 #. ts-context IrcServerHandler
3752 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3753 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3754 msgstr "Obdrženo RPL_ISUPPORT (005) bez parametrů!"
3756 #. ts-context IrcServerHandler
3757 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3759 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3762 "Obdržena RFC nekompatibilní RPL_ISUPPORT: což může vést k neočekávanému "
3765 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3766 #. ts-context IrcServerHandler
3767 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3781 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3782 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3783 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3784 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3785 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3786 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3787 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3791 #. ts-context IrcServerHandler
3792 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3793 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3794 msgstr "[Whois] %1 je pryč: \"%2\""
3796 #. ts-context IrcServerHandler
3797 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3798 msgid "%1 is away: \"%2\""
3799 msgstr "%1 je fuč: \"%2\""
3801 #. ts-context IrcServerHandler
3802 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3803 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3804 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3808 #. ts-context IrcServerHandler
3809 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3810 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3811 msgstr "[Whois] %1 je %2 (%3)"
3813 #. ts-context IrcServerHandler
3814 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3815 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3816 msgstr "%1 je online skrze %2 (%3)"
3818 #. ts-context IrcServerHandler
3819 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3821 msgstr "[Whowas] %1"
3823 #. ts-context IrcServerHandler
3824 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3825 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3826 msgstr "[Whowas] %1 byl %2 (%3)"
3828 #. ts-context IrcServerHandler
3829 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3830 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3831 msgstr "[Who] Konec /WHO seznamu pro %1"
3833 #. ts-context IrcServerHandler
3834 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3835 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3836 msgstr "[Whois] %1 je přihlášen od %2"
3838 #. ts-context IrcServerHandler
3839 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3840 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3841 msgstr "[Whois] %1 je nečinný po %2 (%3)"
3843 #. ts-context IrcServerHandler
3844 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3845 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3846 msgstr "[Whois] %1 je uživatelem kanálů: %2"
3848 #. ts-context IrcServerHandler
3849 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3850 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3851 msgstr "[Whois] %1 je mluvka na kanálech: %2"
3853 #. ts-context IrcServerHandler
3854 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3855 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3856 msgstr "[Whois] %1 je dozorce na kanálech: %2"
3858 #. ts-context IrcServerHandler
3859 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3860 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3861 msgstr "Kanál %1 má %2 uživatelů. Tématem je: %3"
3863 #. ts-context IrcServerHandler
3864 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3865 msgid "End of channel list"
3866 msgstr "Konec seznamu s kanály"
3868 #. ts-context IrcServerHandler
3869 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3870 msgid "Homepage for %1 is %2"
3871 msgstr "Domovská stránka pro %1 je %2"
3873 #. ts-context IrcServerHandler
3874 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3875 msgid "Channel %1 created on %2"
3876 msgstr "Kanál %1 byl vytvořen %2"
3878 #. ts-context IrcServerHandler
3879 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3880 msgid "No topic is set for %1."
3881 msgstr "Pro %1 není nastaveno žádné téma."
3883 #. ts-context IrcServerHandler
3884 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3885 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3886 msgstr "Téma pro %1 je \"%2\""
3888 #. ts-context IrcServerHandler
3889 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3890 msgid "Topic set by %1 on %2"
3891 msgstr "Téma nastavil %1 v %2"
3893 #. ts-context IrcServerHandler
3894 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3895 msgid "%1 has been invited to %2"
3896 msgstr "%1 byl pozván do %2"
3898 #. ts-context IrcServerHandler
3899 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3903 #. ts-context IrcServerHandler
3904 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3905 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3906 msgstr "Přezdívka %1 obsahuje neplatné znaky"
3908 #. ts-context IrcServerHandler
3909 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3910 msgid "Nick already in use: %1"
3911 msgstr "Přezdívka se již používá: %1"
3913 #. ts-context IrcServerHandler
3914 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3915 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3916 msgstr "Přezdívka/kanál je dočasně nedostupná: %1"
3918 #. ts-context IrcServerHandler
3919 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3921 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3923 "Nebyla nalezena žádná volná a platná přezdívka ze seznamu přezdívek. Pro "
3924 "pokračování použijte: /nick <jiná_přezdívka>"
3926 #. ts-context IrcUserItem
3927 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3931 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3932 #. ts-context IrcUserItem
3933 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3934 #. ts-context QueryBufferItem
3935 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
3936 msgid "idling since %1"
3937 msgstr "nic nedělá od %1"
3939 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3940 #. ts-context IrcUserItem
3941 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3942 #. ts-context QueryBufferItem
3943 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
3944 msgid "login time: %1"
3945 msgstr "čas přihlášení: %1"
3947 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3948 #. ts-context IrcUserItem
3949 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3950 #. ts-context QueryBufferItem
3951 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
3955 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3956 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3958 msgstr "Zobrazit ikonky"
3960 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3961 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3963 msgstr "Seznam místností"
3965 # WORD TRANSLATION :D
3966 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3967 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3968 msgid "Display topic in tooltip"
3969 msgstr "Zobrazit téma ve sponce (tooltip :))"
3971 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3972 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3973 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3974 msgstr "Kolečko myši mění vybranou místnost"
3976 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3977 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3978 msgid "Use Custom Colors"
3979 msgstr "Použít vlastní barvy"
3981 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3982 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3984 msgstr "Standardní:"
3986 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3987 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3991 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3992 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3993 msgid "Unread messages:"
3994 msgstr "Nepřečtené zprávy:"
3996 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3997 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3999 msgstr "Zvýraznění:"
4001 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4002 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4003 msgid "Other activity:"
4004 msgstr "Jiné činnosti:"
4006 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4007 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
4011 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4012 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4013 msgid "Custom Nick List Colors"
4014 msgstr "Vlastní barvy v seznamu přezdívek"
4016 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4017 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4021 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4022 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4026 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4027 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
4028 msgid "Chat & Nick Lists"
4029 msgstr "Místnosti & Seznam přezdívek"
4031 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4032 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
4036 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4037 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4041 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4042 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4043 msgid "Unread messages"
4044 msgstr "Nepřečtené zprávy"
4046 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4047 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4048 msgid "Other activity"
4049 msgstr "Jiné činnosti"
4051 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4052 #. ts-context KNotificationBackend
4053 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4054 #. ts-context SystrayNotificationBackend
4055 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
4056 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
4057 msgid "%n pending highlights"
4058 msgid_plural "%n pending highlights"
4059 msgstr[0] "%n zbývající zvýraznění"
4060 msgstr[1] "%n zbývající zvýraznění"
4061 msgstr[2] "%n zbývajících zvýraznění"
4063 #. ts-context KeySequenceButton
4064 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
4065 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4066 msgstr "Právě stisknutá klávesa není podporována v Qt."
4068 #. ts-context KeySequenceButton
4069 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
4070 msgid "Unsupported Key"
4071 msgstr "Nepodporovaná klávesa"
4073 #. ts-context KeySequenceWidget
4074 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
4076 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4077 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4079 "Klikněte na tlačítko a poté zadejte zkratku, kterou byste rádi používali.\n"
4080 "Například pro Ctrl+a držte klávesu Ctrl a stiskněte a."
4082 #. ts-context KeySequenceWidget
4083 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
4088 #. ts-context KeySequenceWidget
4089 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
4094 #. ts-context KeySequenceWidget
4095 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
4100 #. ts-context KeySequenceWidget
4101 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
4106 #. ts-context KeySequenceWidget
4107 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
4108 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4112 #. ts-context KeySequenceWidget
4113 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
4114 msgctxt "No shortcut defined"
4118 #. ts-context KeySequenceWidget
4119 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
4120 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
4121 msgid "Shortcut Conflict"
4122 msgstr "Konflikt zkratek"
4124 #. ts-context KeySequenceWidget
4125 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
4127 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4128 "Please choose another one."
4130 "Zkratka \"%1\" je již používána a tedy nemůže být nastavena.\n"
4131 "Prosím zvolte jinou."
4133 #. ts-context KeySequenceWidget
4134 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
4136 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4138 "Zkratka \"%1\" má nejednoznačný význam spolu se zkratkou pro následujíc "
4141 #. ts-context KeySequenceWidget
4142 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
4143 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4144 msgstr "Přejete si přeřadit tuto zkratku k vybrané činnosti?"
4146 #. ts-context KeySequenceWidget
4147 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
4151 #. ts-context MainWin
4152 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
4153 msgid "&Connect to Core..."
4154 msgstr "Přip&ojit k jádru..."
4156 #. ts-context MainWin
4157 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
4158 msgid "&Disconnect from Core"
4159 msgstr "O&dpojit od jádra"
4161 #. ts-context MainWin
4162 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
4163 msgid "Core &Info..."
4164 msgstr "&Informace jádra..."
4166 #. ts-context MainWin
4167 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
4168 msgid "Configure &Networks..."
4169 msgstr "Nastavit &sítě..."
4171 #. ts-context MainWin
4172 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
4176 #. ts-context MainWin
4177 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
4178 msgid "&Configure Chat Lists..."
4179 msgstr "&Nastavit seznam místností..."
4181 #. ts-context MainWin
4182 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
4183 msgid "&Lock Layout"
4184 msgstr "U&zamknout rozvržení"
4186 #. ts-context MainWin
4187 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
4188 msgid "Show &Search Bar"
4189 msgstr "Zobrazit vy&hledávání"
4191 #. ts-context MainWin
4192 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
4193 msgid "Show Away Log"
4194 msgstr "Zobrazit Log pro Pryč"
4196 #. ts-context MainWin
4197 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
4198 msgid "Show &Menubar"
4199 msgstr "Zobrazit Hlavní &nabídku"
4201 #. ts-context MainWin
4202 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
4203 msgid "Show Status &Bar"
4204 msgstr "Zo&brazit stavový řádek"
4206 #. ts-context MainWin
4207 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4208 msgid "&Fullscreen mode"
4209 msgstr "Režim &celé obrazovky"
4211 #. ts-context MainWin
4212 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4213 msgid "Configure &Shortcuts..."
4214 msgstr "Nastavit zk&ratky..."
4216 #. ts-context MainWin
4217 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4218 msgid "&Configure Quassel..."
4219 msgstr "&Nastavit Quassel..."
4221 #. ts-context MainWin
4222 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4223 msgid "&About Quassel"
4224 msgstr "O progr&amu Quassel"
4226 #. ts-context MainWin
4227 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4231 #. ts-context MainWin
4232 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4233 msgid "Debug &NetworkModel"
4234 msgstr "Ladění Sít&ového-Modelu"
4236 #. ts-context MainWin
4237 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
4238 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4239 msgstr "Ladění vrstvy P&ohledu na záložky"
4241 #. ts-context MainWin
4242 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4243 msgid "Debug &MessageModel"
4244 msgstr "Ladění &Modelu-Zpráv"
4246 #. ts-context MainWin
4247 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
4248 msgid "Debug &HotList"
4249 msgstr "Ladění &Seznamů rozhovorů"
4251 #. ts-context MainWin
4252 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
4254 msgstr "Ladící &Log"
4256 #. ts-context MainWin
4257 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
4258 msgid "Reload Stylesheet"
4259 msgstr "Pře-načíst styl"
4261 #. ts-context MainWin
4262 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4266 #. ts-context MainWin
4267 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4268 msgid "Jump to hot chat"
4269 msgstr "Přejít na další aktivní záložku"
4271 #. ts-context MainWin
4272 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
4273 msgid "Set Quick Access #0"
4274 msgstr "Nastavit rychlý přístup #0"
4276 #. ts-context MainWin
4277 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4278 msgid "Set Quick Access #1"
4279 msgstr "Nastavit rychlý přístup #1"
4281 #. ts-context MainWin
4282 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4283 msgid "Set Quick Access #2"
4284 msgstr "Nastavit rychlý přístup #2"
4286 #. ts-context MainWin
4287 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4288 msgid "Set Quick Access #3"
4289 msgstr "Nastavit rychlý přístup #3"
4291 #. ts-context MainWin
4292 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4293 msgid "Set Quick Access #4"
4294 msgstr "Nastavit rychlý přístup #4"
4296 #. ts-context MainWin
4297 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4298 msgid "Set Quick Access #5"
4299 msgstr "Nastavit rychlý přístup 5"
4301 #. ts-context MainWin
4302 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4303 msgid "Set Quick Access #6"
4304 msgstr "Nastavit rychlý přístup #6"
4306 #. ts-context MainWin
4307 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4308 msgid "Set Quick Access #7"
4309 msgstr "Nastavit rychlý přístup #7"
4311 #. ts-context MainWin
4312 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
4313 msgid "Set Quick Access #8"
4314 msgstr "Nastavit rychlý přístup #8"
4316 #. ts-context MainWin
4317 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4318 msgid "Set Quick Access #9"
4319 msgstr "Nastavit rychlý přístup #9"
4321 #. ts-context MainWin
4322 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
4323 msgid "Quick Access #0"
4324 msgstr "Rychlý přístup #0"
4326 #. ts-context MainWin
4327 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4328 msgid "Quick Access #1"
4329 msgstr "Rychlý přístup #1"
4331 #. ts-context MainWin
4332 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4333 msgid "Quick Access #2"
4334 msgstr "Rychlý přístup #2"
4336 #. ts-context MainWin
4337 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4338 msgid "Quick Access #3"
4339 msgstr "Rychlý přístup #3"
4341 #. ts-context MainWin
4342 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4343 msgid "Quick Access #4"
4344 msgstr "Rychlý přístup #4"
4346 #. ts-context MainWin
4347 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4348 msgid "Quick Access #5"
4349 msgstr "Rychlý přístup #5"
4351 #. ts-context MainWin
4352 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4353 msgid "Quick Access #6"
4354 msgstr "Rychlý přístup #6"
4356 #. ts-context MainWin
4357 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4358 msgid "Quick Access #7"
4359 msgstr "Rychlý přístup #7"
4361 #. ts-context MainWin
4362 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4363 msgid "Quick Access #8"
4364 msgstr "Rychlý přístup #8"
4366 #. ts-context MainWin
4367 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4368 msgid "Quick Access #9"
4369 msgstr "Rychlý přístup #9"
4371 #. ts-context MainWin
4372 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4373 msgid "Activate Next Chat List"
4374 msgstr "Aktivovat další rozhovor"
4376 #. ts-context MainWin
4377 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4378 msgid "Activate Previous Chat List"
4379 msgstr "Aktivovat předchozí rozhovor"
4381 #. ts-context MainWin
4382 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4383 msgid "Go to Next Chat"
4384 msgstr "Přejít na další rozhovor"
4386 #. ts-context MainWin
4387 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4388 msgid "Go to Previous Chat"
4389 msgstr "Přejít na předchozí rozhovor"
4391 #. ts-context MainWin
4392 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4396 #. ts-context MainWin
4397 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4401 #. ts-context MainWin
4402 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4406 #. ts-context MainWin
4407 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4409 msgstr "&Seznam místností"
4411 #. ts-context MainWin
4412 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4416 #. ts-context MainWin
4417 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4421 #. ts-context MainWin
4422 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4426 #. ts-context MainWin
4427 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4431 #. ts-context MainWin
4432 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4436 #. ts-context MainWin
4437 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4438 msgid "Show Nick List"
4439 msgstr "Zobrazit seznam přezdívek"
4441 #. ts-context MainWin
4442 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4443 msgid "Show Chat Monitor"
4444 msgstr "Zobrazí monitor místností"
4446 #. ts-context MainWin
4447 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4449 msgstr "Vstupní řádka"
4451 #. ts-context MainWin
4452 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4453 msgid "Show Input Line"
4454 msgstr "Zobrazit řádku se vstupem"
4456 #. ts-context MainWin
4457 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4458 msgid "Show Topic Line"
4459 msgstr "Zobrazit řádek s tématem"
4461 #. ts-context MainWin
4462 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4463 msgid "Main Toolbar"
4464 msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
4466 #. ts-context MainWin
4467 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4468 msgid "Connected to core."
4469 msgstr "Připojen k jádru."
4471 #. ts-context MainWin
4472 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4473 msgid "Not connected to core."
4474 msgstr "Nepřipojen k jádru."
4476 #. ts-context MainWin
4477 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4478 msgid "Unencrypted Connection"
4479 msgstr "Nešifrované spojení"
4481 #. ts-context MainWin
4482 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4483 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4484 msgstr "<b>Váš klient nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
4486 #. ts-context MainWin
4487 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4489 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4492 "Citlivá data, například hesla, budou přenášena k jádru Quasselu bez použití "
4495 #. ts-context MainWin
4496 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4497 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4498 msgstr "<b>Vaše jádro nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
4500 #. ts-context MainWin
4501 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4502 msgid "Untrusted Security Certificate"
4503 msgstr "Nedůvěryhodný bezpečnostní certifikát"
4505 #. ts-context MainWin
4506 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4508 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4509 "following reasons:</b>"
4511 "<b>SSL certifikát poskytnutý jádrem %1 je nedůvěryhodný z následujících "
4514 #. ts-context MainWin
4515 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4516 msgid "Show Certificate"
4517 msgstr "Zobrazit certifikát"
4519 #. ts-context MainWin
4520 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4522 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4524 "Chcete tento certifikát přijmout na trvalo a vyhnout se opětovnému "
4527 #. ts-context MainWin
4528 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4529 msgid "Current Session Only"
4530 msgstr "Pouze současné sezení"
4532 #. ts-context MainWin
4533 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4537 #. ts-context MainWin
4538 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4539 msgid "Core Connection Error"
4540 msgstr "Chyba spojení s jádrem"
4542 #. ts-context MainWin
4543 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4544 msgid "&Normal mode"
4545 msgstr "&Normální režim"
4547 #. ts-context MessageModel
4548 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4549 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4550 msgstr "Požaduji %1 zpráv z historie pro záložku %2:%3"
4552 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4553 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4554 msgid "Receiving Backlog"
4555 msgstr "Získávám historii"
4557 #. ts-context MultiLineEdit
4558 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4559 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4560 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4561 msgstr[0] "Opravdu chcete vložit %n řádek?"
4562 msgstr[1] "Opravdu chcete vložit %n řádky?"
4563 msgstr[2] "Opravdu chcete vložit %n řádků?"
4565 #. ts-context MultiLineEdit
4566 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4567 msgid "Paste Protection"
4568 msgstr "Ochrana proti náhodnému vložení"
4570 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4571 #. ts-context NetworkAddDlg
4572 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4573 #. ts-context NetworkEditDlg
4574 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4575 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4579 #. ts-context NetworkAddDlg
4580 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4582 msgstr "Použít přednastavené:"
4584 #. ts-context NetworkAddDlg
4585 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4586 msgid "Manually specify network settings"
4587 msgstr "Ručně zvolit nastavení sítě"
4589 #. ts-context NetworkAddDlg
4590 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4591 msgid "Manual Settings"
4592 msgstr "Ruční nastavení"
4594 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4595 #. ts-context NetworkAddDlg
4596 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4597 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4598 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4599 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4600 msgid "Network name:"
4601 msgstr "Název sítě:"
4603 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4604 #. ts-context NetworkAddDlg
4605 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4606 #. ts-context ServerEditDlg
4607 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4608 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4609 msgid "Server address:"
4610 msgstr "Adresa serveru:"
4612 #. ts-context NetworkAddDlg
4613 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4614 msgid "Server password:"
4615 msgstr "Heslo serveru:"
4617 #. ts-context NetworkAddDlg
4618 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4619 msgid "Use secure connection"
4620 msgstr "Použít zabezpečené spojení"
4622 #. ts-context NetworkEditDlg
4623 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4624 msgid "Please enter a network name:"
4625 msgstr "Prosím zadejte název sítě:"
4627 #. ts-context NetworkItem
4628 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4632 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4633 #. ts-context NetworkItem
4634 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4635 #. ts-context TopicWidget
4636 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4638 msgstr "Uživatelé: %1"
4640 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4641 #. ts-context NetworkItem
4642 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4643 #. ts-context TopicWidget
4644 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4645 msgid "Lag: %1 msecs"
4646 msgstr "Zpoždění: %1 msecs"
4648 #. ts-context NetworkModel
4649 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4653 #. ts-context NetworkModel
4654 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4656 msgstr "Počet přezdívek"
4658 #. ts-context NetworkModelController
4659 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4660 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4661 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4662 msgstr[0] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
4663 msgstr[1] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
4664 msgstr[2] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
4666 #. ts-context NetworkModelController
4667 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4668 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4669 msgstr "...a <b>%1</b> více<br><br>"
4671 #. ts-context NetworkModelController
4672 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4674 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4675 "from the core's database and cannot be undone."
4677 "<b>Poznámka:</b> Tento krok smaže všechna relevantní data, včetně historie, "
4678 "z databáze jádra a nelze jej zvrátit."
4680 #. ts-context NetworkModelController
4681 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4683 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4685 "<br>Aktivní záložky s kanály nelze smazat, nejprve musíte daný kanál opustit."
4687 #. ts-context NetworkModelController
4688 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4689 msgid "Remove buffers permanently?"
4690 msgstr "Odstranit trvale záložky?"
4692 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4693 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4694 msgid "Join Channel"
4695 msgstr "Vstoupit do kanálu"
4697 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4698 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4702 #. ts-context NetworkPage
4703 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4704 msgid "Setup Network Connection"
4705 msgstr "Nastavit připojení k síti"
4707 #. ts-context NetworksSettingsPage
4708 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4709 msgid "Network Details"
4710 msgstr "Detaily sítě"
4712 #. ts-context NetworksSettingsPage
4713 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4717 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4718 #. ts-context NetworksSettingsPage
4719 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4720 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4721 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4722 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4726 #. ts-context NetworksSettingsPage
4727 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4728 msgid "Manage servers for this network"
4729 msgstr "Spravovat servery pro tuto síť"
4731 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4732 #. ts-context NetworksSettingsPage
4733 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4734 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4735 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4736 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4738 msgstr "&Editovat..."
4740 #. ts-context NetworksSettingsPage
4741 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4745 #. ts-context NetworksSettingsPage
4746 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4748 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4749 "connecting to a server"
4751 "Natavit automatickou identifikaci, nebo různé příkazy ke spuštění, po "
4752 "připojení k serveru"
4754 #. ts-context NetworksSettingsPage
4755 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4756 msgid "Commands to execute on connect:"
4757 msgstr "Příkazy, které se spustí při připojení:"
4759 #. ts-context NetworksSettingsPage
4760 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4762 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4763 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
4766 "Seznam IRC příkazů, které se spustí při připojení.\n"
4767 "Quassel se automaticky připojuje ke kanálům, tedy /join zde s vysokou "
4768 "pravděpodobností nebude třeba!"
4770 #. ts-context NetworksSettingsPage
4771 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4772 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4773 msgstr "Automaticky připojit k IRC síti při síťových výpadcích"
4775 #. ts-context NetworksSettingsPage
4776 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4777 msgid "Automatic Reconnect"
4778 msgstr "Automaticky znovu připojit"
4780 #. ts-context NetworksSettingsPage
4781 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4785 #. ts-context NetworksSettingsPage
4786 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4790 #. ts-context NetworksSettingsPage
4791 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4792 msgid "between retries"
4793 msgstr "mezi pokusy"
4795 #. ts-context NetworksSettingsPage
4796 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4797 msgid "Number of retries:"
4798 msgstr "Počet pokusů:"
4800 #. ts-context NetworksSettingsPage
4801 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4802 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4803 msgstr "Znovu vstoupit do všech kanálů při opakovaném spojení"
4805 #. ts-context NetworksSettingsPage
4806 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4807 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4808 msgid "Auto Identify"
4809 msgstr "Automaticky identifikovat"
4811 #. ts-context NetworksSettingsPage
4812 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4816 #. ts-context NetworksSettingsPage
4817 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4821 #. ts-context NetworksSettingsPage
4822 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4823 msgid "Use SASL Authentication"
4824 msgstr "Použít autentizaci SASL"
4826 #. ts-context NetworksSettingsPage
4827 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4831 #. ts-context NetworksSettingsPage
4832 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4836 #. ts-context NetworksSettingsPage
4837 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4839 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4841 "Nastavení pokročilých možností, jako kódování a automatické opakování "
4844 #. ts-context NetworksSettingsPage
4845 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4846 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4847 msgstr "Nastavení kódování pro příchozí a odchozí zprávy"
4849 #. ts-context NetworksSettingsPage
4850 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4851 msgid "Use Custom Encodings"
4852 msgstr "Používat různá kódování"
4854 #. ts-context NetworksSettingsPage
4855 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4856 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4858 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4859 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4861 "Specifikuje v jakém kódování budete odesílat zprávy.\n"
4862 "UTF-8 je dosti inteligentní volba pro většinu sítí."
4864 #. ts-context NetworksSettingsPage
4865 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4866 msgid "Send messages in:"
4867 msgstr "Odesílat zprávy v:"
4869 #. ts-context NetworksSettingsPage
4870 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4871 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4873 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4874 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4876 "Příchozí zprávy kódované v UTF8 budou vždy rozpoznány.\n"
4877 "Toto nastavení definuje kódování pro zprávy které nejsou v UTF8."
4879 #. ts-context NetworksSettingsPage
4880 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4881 msgid "Receive fallback:"
4882 msgstr "Záložní kódování:"
4884 #. ts-context NetworksSettingsPage
4885 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4886 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4888 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4889 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4891 "Tato volba specifikuje v jakém kódování jsou přezdívky, kontrolní zprávy a "
4893 "Pokud FAKTICKY nevíte co děláte radši ponechte nastaveno na ISO-8859-1!"
4895 #. ts-context NetworksSettingsPage
4896 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4897 msgid "Server encoding:"
4898 msgstr "Kódování serveru:"
4900 #. ts-context NetworksSettingsPage
4901 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4905 #. ts-context NetworksSettingsPage
4906 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4907 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4908 msgstr "<li>Každá síť potřebuje definovaný alespoň jeden server</li>"
4910 #. ts-context NetworksSettingsPage
4911 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4912 msgid "Invalid Network Settings"
4913 msgstr "Špatné nastavení sítě"
4915 #. ts-context NetworksSettingsPage
4916 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4917 msgid "Delete Network?"
4918 msgstr "Smazat síť?"
4920 #. ts-context NetworksSettingsPage
4921 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4923 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4924 "including the backlog?"
4926 "Opravdu chcete smazat síť \"%1\" a veškeré její nastavení, včetně historie?"
4928 #. ts-context NickEditDlg
4929 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4930 msgid "Edit Nickname"
4931 msgstr "Upravit přezdívku"
4933 #. ts-context NickEditDlg
4934 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4935 msgid "Please enter a valid nickname:"
4936 msgstr "Prosím vložte validní přezdívku:"
4938 #. ts-context NickEditDlg
4939 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4941 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4942 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4944 "Validní přezdívka může obsahovat písmenka anglické abecedy, čísla, a "
4945 "speciální znaky {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ a -."
4947 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4948 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4949 msgid "Notifications"
4952 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4953 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4954 msgid "Select Audio File"
4955 msgstr "Vyberte zvukový soubor"
4957 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4958 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4959 msgid "Play a sound"
4960 msgstr "Přehrát zvuk"
4962 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4963 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4964 msgid "Prelisten to the selected sound"
4965 msgstr "Přehrát vybraný zvuk"
4967 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4968 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4969 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4970 msgid "Select the sound file to play"
4971 msgstr "Vyberte zvukový soubor pro přehrání"
4973 #. ts-context PostgreSqlStorage
4974 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4975 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4976 msgstr "PostgreSQL Proste labůžo!"
4978 #. ts-context QObject
4979 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4980 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4981 msgstr "Požaduji %1 zpráv historie pro %2 záložky"
4983 #. ts-context QObject
4984 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4986 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4987 msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie (a navíc ještě %2)"
4989 #. ts-context QObject
4990 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4991 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4992 msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie pro %2 záložek"
4994 #. ts-context QObject
4995 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4996 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4997 msgstr "Vítejte v IRC klientu Quassel"
4999 #. ts-context QObject
5000 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
5002 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5003 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5004 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5006 "Tento průvodce vám pomůže nastavit výchozí identitu a spojení k IRC "
5007 "síti.<br>Zaměřuje se pouze na základní nastavení. Můžete ho kdykoliv "
5008 "přerušit a použít nastavení v aplikaci pro podrobnější nastavení/změny."
5010 #. ts-context QssParser
5011 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5012 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
5013 msgid "Invalid block declaration: %1"
5014 msgstr "Neplatná deklarace bloku: %1"
5016 #. ts-context QssParser
5017 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
5018 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5019 msgstr "Neplatné přiřazení role palety: %1"
5021 #. ts-context QssParser
5022 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
5023 msgid "Unknown palette role name: %1"
5024 msgstr "Neznámý název role palety: %1"
5026 #. ts-context QssParser
5027 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
5028 msgid "Invalid subelement name in %1"
5029 msgstr "Neplatný název pod-elementu v %1"
5031 #. ts-context QssParser
5032 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
5033 msgid "Invalid message type in %1"
5034 msgstr "Neplatný typ zprávy v %1"
5036 #. ts-context QssParser
5037 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
5038 msgid "Invalid condition %1"
5039 msgstr "Neplatný stav: %1"
5041 #. ts-context QssParser
5042 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5043 msgid "Invalid message label: %1"
5044 msgstr "Neplatný popisek zprávy: %1"
5046 #. ts-context QssParser
5047 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
5048 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5049 msgstr "Neplatná specifikace hash odesílatele: %1"
5051 #. ts-context QssParser
5052 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
5053 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5054 msgstr "Hash odesílatele může být maximálně \"0x0f\"!"
5056 #. ts-context QssParser
5057 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
5058 msgid "Invalid format name: %1"
5059 msgstr "Neplatný název formátu: %1"
5061 #. ts-context QssParser
5062 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
5063 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5064 msgstr "Neplatná specifikace IRC barvy (musí být mezi 00 a 0f): %1"
5066 #. ts-context QssParser
5067 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
5068 msgid "Unhandled condition: %1"
5069 msgstr "Neobsloužený stav: %1"
5071 #. ts-context QssParser
5072 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
5073 msgid "Invalid proplist %1"
5074 msgstr "Neplatný seznam vlastností: %1"
5076 #. ts-context QssParser
5077 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
5078 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5079 msgstr "Neplatný typ položky seznamu rozhovorů: %1"
5081 #. ts-context QssParser
5082 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
5083 msgid "Invalid chatlist state %1"
5084 msgstr "Neplatný stav seznamu místností %1"
5086 #. ts-context QssParser
5087 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
5088 msgid "Invalid property declaration: %1"
5089 msgstr "Neplatná deklarace vlastnosti: %1"
5091 #. ts-context QssParser
5092 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
5093 msgid "Invalid font property: %1"
5094 msgstr "Neplatná vlastnost písma: %1"
5096 #. ts-context QssParser
5097 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
5098 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5099 msgstr "Neznámá vlastnost ChatLine: %1"
5101 #. ts-context QssParser
5102 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5103 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5104 msgstr "Neplatná specifikace role barevné palety: %1"
5106 #. ts-context QssParser
5107 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
5108 msgid "Unknown palette color role: %1"
5109 msgstr "Neznámá role barevné palety: %1"
5111 #. ts-context QssParser
5112 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
5113 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
5114 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5115 msgstr "Neplatná deklarace gradientu: %1"
5117 #. ts-context QssParser
5118 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
5119 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5120 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5121 msgstr "Neplatný seznam zastavení gradientu: %1"
5123 #. ts-context QssParser
5124 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
5125 msgid "Invalid font specification: %1"
5126 msgstr "Neplatná specifikace písma: %1"
5128 #. ts-context QssParser
5129 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
5130 msgid "Invalid font style specification: %1"
5131 msgstr "Neplatná specifikace stylu písma: %1"
5133 #. ts-context QssParser
5134 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
5135 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5136 msgstr "Neplatná specifikace proporcí písma: %1"
5138 #. ts-context QssParser
5139 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
5140 msgid "Invalid font size specification: %1"
5141 msgstr "Neplatná specifikace velikosti písma: %1"
5143 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5144 #: ../src/common/util.cpp:145
5148 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5149 #: ../src/common/util.cpp:146
5153 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5154 #: ../src/common/util.cpp:147
5158 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5159 #: ../src/common/util.cpp:148
5163 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5164 #: ../src/common/util.cpp:149
5168 #. ts-context QueryBufferItem
5169 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
5170 msgid "<b>Query with %1</b>"
5171 msgstr "<b>Pokec s %1</b>"
5173 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5174 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5175 msgid "Sync With Core"
5176 msgstr "Synchronizovat s Jádrem"
5178 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5179 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5180 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5181 msgstr "Synchronizuji data s Jádrem, prosím o strpení..."
5183 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5184 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5188 #. ts-context ServerEditDlg
5189 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5191 msgstr "Informace o serveru"
5193 #. ts-context ServerEditDlg
5194 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5198 #. ts-context ServerEditDlg
5199 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5200 msgid "SSL Version:"
5203 #. ts-context ServerEditDlg
5204 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5206 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5209 "Tuto hodnotu měňte pouze za předpokladu, že se připojujete k serveru "
5210 "nepodporujícímu SSLv3!"
5212 #. ts-context ServerEditDlg
5213 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5214 msgid "SSLv3 (default)"
5215 msgstr "SSLv3 (výchozí)"
5217 #. ts-context ServerEditDlg
5218 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5222 #. ts-context ServerEditDlg
5223 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5227 #. ts-context ServerEditDlg
5228 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5232 #. ts-context ServerEditDlg
5233 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5234 msgid "Proxy Username:"
5235 msgstr "Proxy - Uživatelské jméno:"
5237 #. ts-context ServerEditDlg
5238 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5239 msgid "Proxy Password:"
5240 msgstr "Proxy - Heslo:"
5242 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5243 #. ts-context SettingsDlg
5244 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5245 #. ts-context SettingsPageDlg
5246 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5247 msgid "Configure Quassel"
5248 msgstr "Nastavit Quassel"
5250 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5251 #. ts-context SettingsDlg
5252 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5253 #. ts-context SettingsPageDlg
5254 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5255 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5259 #. ts-context SettingsDlg
5260 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5261 msgid "Save changes"
5262 msgstr "Uložit změny"
5264 #. ts-context SettingsDlg
5265 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5267 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5268 "to apply your changes now?"
5270 "Na této konfigurační stránce jsou neuložené změny. Přejete si je uložit?"
5272 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5273 #. ts-context SettingsDlg
5274 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5275 #. ts-context SettingsPageDlg
5276 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5277 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5278 msgid "Configure %1"
5279 msgstr "Nastavit %1"
5281 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5282 #. ts-context SettingsDlg
5283 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5284 #. ts-context SettingsPageDlg
5285 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5286 msgid "Reload Settings"
5287 msgstr "Znovu načíst nastavení"
5289 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5290 #. ts-context SettingsDlg
5291 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5292 #. ts-context SettingsPageDlg
5293 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5295 "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5297 "Opravdu chcete znovu načíst nastavení, odstraní všechny změny na této "
5300 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5301 #. ts-context SettingsDlg
5302 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5303 #. ts-context SettingsPageDlg
5304 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5305 msgid "Restore Defaults"
5306 msgstr "Obnovit výchozí"
5308 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5309 #. ts-context SettingsDlg
5310 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5311 #. ts-context SettingsPageDlg
5312 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5313 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5314 msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?"
5316 #. ts-context ShortcutsModel
5317 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5321 #. ts-context ShortcutsModel
5322 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5326 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5327 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5331 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5332 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5333 msgid "Shortcut for Selected Action"
5334 msgstr "Zkratka pro vybranou činnost"
5336 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5337 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5341 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5342 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5346 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5347 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5351 #. ts-context SignalProxy
5352 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5353 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5355 "Peer se pokusil odeslat balíček větší než je maximální povolená velikost!"
5357 #. ts-context SignalProxy
5358 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5359 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5360 msgstr "Peer se pokusil odeslat balíček s nulovou velikostí!"
5362 #. ts-context SignalProxy
5363 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5364 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5365 msgstr "Peer odeslal porušená komprimovaná data!"
5367 #. ts-context SignalProxy
5368 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5369 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5370 msgstr "Peer odeslal porušená data: nezdařilo se načítaní QVariant!"
5372 #. ts-context SignalProxy
5373 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5374 msgid "Disconnecting"
5377 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5378 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5379 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5380 msgstr "Název IRC sítě kterou nastavujete"
5382 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5383 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5384 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5385 msgstr "Seznam IRC serverů patřících do zvolené sítě"
5387 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5388 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5389 msgid "Edit this server entry"
5390 msgstr "Upravit nastavení zvoleného serveru"
5392 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5393 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5394 msgid "Add another IRC server"
5395 msgstr "Přidá další IRC server"
5397 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5398 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5399 msgid "Remove this server entry from the list"
5400 msgstr "Smaže vybraný server ze seznamu"
5402 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5403 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5404 msgid "Join Channels Automatically"
5405 msgstr "Automaticky vstoupit do"
5407 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5408 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5410 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5413 "Seznam IRC kanálů ke kterým se automaticky připojíte po připojení do dané "
5416 #. ts-context SqliteStorage
5417 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5419 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5420 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5421 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5422 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5425 "SQLite je souborově založený databázový server, který nevyžaduje "
5426 "nastavování. Je vhodný pro malé a střední databáze, které nepotřebují být "
5427 "přístupné přes síť. Použijte jej pokud vaše Quassel jádro ukládá data na "
5428 "stejném stroji na kterém běží a pokud očekáváte pouze pár připojujících se "
5429 "uživatelů k tomuto jádru."
5431 #. ts-context SslInfoDlg
5432 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5433 msgid "Security Information"
5434 msgstr "Bezpečnostní informace"
5436 #. ts-context SslInfoDlg
5437 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5438 msgid "<b>Hostname:</b>"
5439 msgstr "<b>Název počítače</b>"
5441 #. ts-context SslInfoDlg
5442 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5443 msgid "<b>IP address:</b>"
5444 msgstr "<b>IP adresa:</b>"
5446 #. ts-context SslInfoDlg
5447 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5448 msgid "<b>Encryption:</b>"
5449 msgstr "<b>Šifra:</b>"
5451 #. ts-context SslInfoDlg
5452 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5453 msgid "<b>Protocol:</b>"
5454 msgstr "<b>Protokol:</b>"
5456 #. ts-context SslInfoDlg
5457 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5458 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5459 msgstr "<b>Certifikační řetězec:</b>"
5461 #. ts-context SslInfoDlg
5462 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5466 #. ts-context SslInfoDlg
5467 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5468 msgid "<b>Common name:</b>"
5469 msgstr "<b>Jméno:</b>"
5471 #. ts-context SslInfoDlg
5472 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5473 msgid "<b>Organization:</b>"
5474 msgstr "<b>Organizace:</b>"
5476 #. ts-context SslInfoDlg
5477 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5478 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5479 msgstr "<b>Organizační jednotka:</b>"
5481 #. ts-context SslInfoDlg
5482 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5483 msgid "<b>Country:</b>"
5484 msgstr "<b>Země:</b>"
5486 #. ts-context SslInfoDlg
5487 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5488 msgid "<b>State or province:</b>"
5489 msgstr "<b>Stát či provincie:</b>"
5491 #. ts-context SslInfoDlg
5492 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5493 msgid "<b>Locality:</b>"
5494 msgstr "<b>Lokalita:</b>"
5496 #. ts-context SslInfoDlg
5497 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5501 #. ts-context SslInfoDlg
5502 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5503 msgid "<b>Validity period:</b>"
5504 msgstr "<b>Doba platnosti:</b>"
5506 #. ts-context SslInfoDlg
5507 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5508 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5509 msgstr "<b>MD5 přehled:</b>"
5511 #. ts-context SslInfoDlg
5512 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5513 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5514 msgstr "<b>SHA1 přehled:</b>"
5516 #. ts-context SslInfoDlg
5517 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5518 msgid "<b>Trusted:</b>"
5519 msgstr "<b>Důvěryhodný:</b>"
5521 #. ts-context SslInfoDlg
5522 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5526 #. ts-context SslInfoDlg
5527 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5528 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5529 msgstr "Ne, z následujících důvodů:<ul>"
5531 #. ts-context SslInfoDlg
5532 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5536 #. ts-context StatusBufferItem
5537 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5538 msgid "Status Buffer"
5539 msgstr "Záložka stavu"
5541 #. ts-context SystemTray
5542 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5544 msgstr "&Minimalizovat"
5546 #. ts-context SystemTray
5547 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5551 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5552 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5553 msgid "Show a message in a popup"
5554 msgstr "Zobrazit zprávu ve vyskakovacím okně"
5556 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5557 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5558 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5559 msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
5561 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5562 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5563 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5564 msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
5566 #. ts-context ToolBarActionProvider
5567 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5568 msgid "Connect to IRC"
5569 msgstr "Připojí k IRC"
5571 #. ts-context ToolBarActionProvider
5572 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5573 msgid "Disconnect from IRC"
5574 msgstr "Odpojí od IRC"
5576 #. ts-context ToolBarActionProvider
5577 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5578 msgid "Leave currently selected channel"
5579 msgstr "Opustí zvýrazněný kanál"
5581 #. ts-context ToolBarActionProvider
5582 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5583 msgid "Join a channel"
5584 msgstr "Vstoupí na kanál"
5586 #. ts-context ToolBarActionProvider
5587 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5591 #. ts-context ToolBarActionProvider
5592 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5593 msgid "Start a private conversation"
5594 msgstr "Zahájí soukromou konverzaci"
5596 #. ts-context ToolBarActionProvider
5597 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5598 msgid "Request user information"
5599 msgstr "Vyžádá uživatelské informace"
5601 #. ts-context ToolBarActionProvider
5602 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5606 #. ts-context ToolBarActionProvider
5607 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5608 msgid "Give operator privileges to user"
5609 msgstr "Přidá práva dozorce uživateli"
5611 #. ts-context ToolBarActionProvider
5612 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5616 #. ts-context ToolBarActionProvider
5617 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5618 msgid "Take operator privileges from user"
5619 msgstr "Odebere práva dozorce uživateli"
5621 #. ts-context ToolBarActionProvider
5622 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5626 #. ts-context ToolBarActionProvider
5627 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5628 msgid "Give voice to user"
5629 msgstr "Nastaví stav mluvky na uživatele"
5631 #. ts-context ToolBarActionProvider
5632 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5636 #. ts-context ToolBarActionProvider
5637 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5638 msgid "Take voice from user"
5639 msgstr "Odebere stav mluvky od uživatele"
5641 #. ts-context ToolBarActionProvider
5642 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5646 #. ts-context ToolBarActionProvider
5647 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5648 msgid "Remove user from channel"
5649 msgstr "Odstraní uživatele z kanálu"
5651 #. ts-context ToolBarActionProvider
5652 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5656 #. ts-context ToolBarActionProvider
5657 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5658 msgid "Ban user from channel"
5659 msgstr "Zabrání uživateli v přístupu ke kanálu"
5661 #. ts-context ToolBarActionProvider
5662 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5664 msgstr "Vyhodit/Zablokovat"
5666 #. ts-context ToolBarActionProvider
5667 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5668 msgid "Remove and ban user from channel"
5669 msgstr "Odstraní uživatele a zablokuje opětovný přístup uživateli na kanál"
5671 #. ts-context ToolBarActionProvider
5672 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5673 msgid "Connect to all"
5674 msgstr "Připojit ke všemu"
5676 #. ts-context ToolBarActionProvider
5677 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5678 msgid "Disconnect from all"
5679 msgstr "Odpojit ze všeho"
5681 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5682 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5683 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5684 msgstr "Měnit velikost podle obsahu"
5686 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5687 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5688 msgid "On hover only"
5689 msgstr "Pouze při podržení myši nad tématem"
5691 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5692 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5693 msgid "Topic Widget"
5694 msgstr "Rozhraní Tématu"
5697 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5698 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5700 msgstr "%DN%1%DN %2"
5703 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5704 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5705 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5706 msgstr "Nyní jste znám jako %DN%1%DN"
5708 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5709 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5710 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5711 msgstr "%DN%1%DN je nyní znám jako %DN%2%DN"
5714 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5715 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5716 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5717 msgstr "Uživatelský režim: %DM%1%DM"
5719 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5720 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5721 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5722 msgstr "Režim %DM%1%DM od %DN%2%DN"
5725 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5726 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5727 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5728 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH vlezl do %DC%4%DC"
5731 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5732 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5733 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5734 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH opustil %DC%4%DC"
5737 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5738 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5739 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5740 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH to zabalil"
5743 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5744 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5745 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5746 msgstr "%DN%1%DN vykopnul %DN%2%DN z %DC%3%DC"
5748 #. Day Change Message
5749 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5750 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5751 msgid "{Day changed to %1}"
5754 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5755 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5756 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5757 msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH skončil. Vrátili se: "
5759 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5760 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5761 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5762 msgstr "%DN%1%DN (%2 více)"
5764 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5765 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5766 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5767 msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH. Opustili nás: "
5769 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5770 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5774 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5775 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5779 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5780 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5784 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5785 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5789 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5790 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5794 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5795 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5799 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5800 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5804 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5805 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5809 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5810 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5814 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5815 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5816 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5820 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5821 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5825 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5826 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5830 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5831 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5835 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5836 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5840 #. ts-context UserCategoryItem
5841 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5843 msgid_plural "%n Owner(s)"
5844 msgstr[0] "%n Vlastník"
5845 msgstr[1] "%n Vlastníci"
5846 msgstr[2] "%n Vlastníků"
5848 #. ts-context UserCategoryItem
5849 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5851 msgid_plural "%n Admin(s)"
5852 msgstr[0] "%n Administrátor"
5853 msgstr[1] "%n Administrátoři"
5854 msgstr[2] "%n Administrátorů"
5856 #. ts-context UserCategoryItem
5857 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5858 msgid "%n Operator(s)"
5859 msgid_plural "%n Operator(s)"
5860 msgstr[0] "%n Stálý Správce"
5861 msgstr[1] "%n Stálý Správci"
5862 msgstr[2] "%n Stálých Správců"
5864 #. ts-context UserCategoryItem
5865 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5866 msgid "%n Half-Op(s)"
5867 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5868 msgstr[0] "%n Správce"
5869 msgstr[1] "%n Správci"
5870 msgstr[2] "%n Správců"
5872 #. ts-context UserCategoryItem
5873 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5875 msgid_plural "%n Voiced"
5876 msgstr[0] "%n Uživatel"
5877 msgstr[1] "%n Uživatelé"
5878 msgstr[2] "%n Uživatelů"
5880 #. ts-context UserCategoryItem
5881 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5883 msgid_plural "%n User(s)"
5884 msgstr[0] "%n Uživatel"
5885 msgstr[1] "%n Uživatelé"
5886 msgstr[2] "%n Uživatelů"
5891 #~ msgid "Add Buffers Automatically:"
5892 #~ msgstr "Přidávat záložky automaticky:"
5894 #~ msgid "Hide inactive buffers:"
5895 #~ msgstr "Skrýt neaktivní záložky:"
5897 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5898 #~ msgstr "[Whois] důvod nečinnosti: %1"