X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsl.po;h=552974cef6625a3bd576abf6eb9c4f5c3a862342;hb=5c16b6e05eef3343594d9cac10a96e1e098bbefd;hp=42055be8aff2f0a8f11d6a7a5d2947d49bb650df;hpb=9539f27ee10f040b82c01121a7d545a9c16caabd;p=quassel.git
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 42055be8..552974ce 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Andrej Mernik , 2014
+# Andrej Mernik , 2014-2016
# Daniel Albers , 2011
# Jure Repinc , 2009-2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-11 21:10+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Albers \n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/sl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 04:21+0000\n"
+"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,12 +17,628 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Quassel IRC"
+msgstr "Quassel IRC"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "A modern, distributed IRC client"
+msgstr "Moderen, porazdeljen odjemalec za IRC"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Project founder, lead developer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Project motivator, lead developer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Former lead developer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Many features, fixes and improvements"
+msgstr "Veliko zmožnosti, popravkov in izboljšav"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
+msgstr "Veliko popravkov in izboljÅ¡av, obravnavanje hroÅ¡Äev in popravkov, podpora skupnosti"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
+msgctxt "AboutData|"
+msgid ""
+"IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
+"PRs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
+msgctxt "AboutData|"
+msgid ""
+"Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
+"and fixes, testing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "OSX UI improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Chatview improvements"
+msgstr "Izboljšave prikaza klepeta"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Spanish translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Build system fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Database performance improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "UI improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Tray icon fix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Language improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Documentation improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Various improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Brazilian translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Slovenian translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Romanian translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Punjabi translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Finnish translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Message indicator support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Build system fix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Windows build system fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "AppData metadata, LDAP support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Crash fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "French translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Occitan translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Usability review"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "SASL support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Various fixes and improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Settings fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Galician translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Esperanto translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Japanese translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Gentoo maintainer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Certificate handling improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Early beta tester and bughunter (on Vistaâ¢!)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Translation system fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "OSX Notification Center support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Turkish translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Mac fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "D-Bus notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Polish translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Build system improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "BluesTheme stylesheet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Russian translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Italian translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "German translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Norwegian translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Hungarian translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "IRC parser improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Initial Qt5 support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Various features and improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Various fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Bugfixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Czech translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Python improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Postgres improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Postgres migration fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Danish translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Context menu fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Project founder, various improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Serbian translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
+msgctxt "AboutData|"
+msgid ""
+"Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
+"Finnish alcohol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Buffer merge improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Greek translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "OSX improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Lithuanian translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Documentation fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "German translation, fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Initial design and main window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Early beta tester and bughunter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Linewrap for input line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Performance improvements and cleanups"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "/print command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Performance improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "CMake fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Hindi and Marathi translations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
+msgctxt "AboutData|"
+msgid ""
+"Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Emacs keybindings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Highlight configuration improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Bugfixes, German translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Audio backend improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Chinese translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Dutch translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Korean translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Alias improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Norwegian translation, documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Former Windows builder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Fixes, Debian packaging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Fixes and feedback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Logger fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Network detection improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Ukrainian translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Portuguese translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
msgctxt "AboutDlg|"
msgid "About Quassel"
msgstr "O Quassel"
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
"\nQuassel IRC
"
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
msgctxt "AboutDlg|"
msgid "&About"
msgstr "&O programu"
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
msgctxt "AboutDlg|"
msgid "A&uthors"
msgstr "A&vtorji"
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
msgctxt "AboutDlg|"
msgid "&Contributors"
msgstr "Pri&spevkarji"
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
msgctxt "AboutDlg|"
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Zahvale"
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
-#, qt-format
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
msgctxt "AboutDlg|"
-msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3"
-msgstr "RazliÄica: %1
RazliÄica protokola: %2
Izgrajeno: %3"
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
#, qt-format
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
+"Version: %1
Version date: %2
Protocol version: %3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
+#, qt-format
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid ""
"A modern, distributed IRC Client
©%1 by the Quassel "
-"Project
http://quassel-"
+"Project
https://quassel-"
"irc.org
#quassel on Freenode
Quassel IRC is dual-"
-"licensed under GPLv2"
-" and GPLv3.
Most "
-"icons are © by the Oxygen "
-"Team and used under the LGPL.
Please use "
-"http://bugs.quassel-irc.org to "
+" href=\"https://www.freenode.net\">Freenode
Quassel IRC is dual-"
+"licensed under GPLv2 and GPLv3.
Breeze icon "
+"theme © Uri Herrera and others, licensed under the LGPLv3.
Oxygen icon theme © Nuno Pinheiro and others, "
+"licensed under the LGPLv3.
Please use https://bugs.quassel-irc.org to "
"report bugs."
-msgstr "Moderen, porazdeljen odjemalec za IRC
©%1 projekt Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel na Freenode
Quassel IRC je izdan pod pogoji licenc GPLv2 in GPLv3.
VeÄina ikon je © s strani ekipe Oxygen in uporabljenih pod pogoji LGPL.
Za poroÄanje o napakah obiÅ¡Äite stran http://bugs.quassel-irc.org."
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
msgctxt "AboutDlg|"
msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
msgstr "Quassel IRC v glavnem razvijajo:"
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
"and everybody we forgot to mention here:"
msgstr "Radi bi se zahvalili naslednjim sodelavcem (po abecednem vrstnem redu) in vsem, ki smo jih pozabili omeniti tu:"
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:206
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
-"Special thanks goes to:
- John \"nox\" Hand
- for the original Quassel "
-"icon - The All-Seeing Eye
- The Oxygen Team
- for "
-"creating all the artwork you see throughout Quassel
- Qt Software formerly known as "
-"Trolltech
- for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
-"development of QuasselTopia with Greenphones and more
- for keeping Qt alive, and for "
-"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
"
-msgstr "Posebno zahvalo si zaslužijo:
- John \"nox\" Hand
- za izvorno ikono za Quassel - vsevidno oko
- Ekipa Oxygen
- za izdelavo vse grafiÄne podobe, ki jo vidite v programu Quassel
- Qt Software, nekdaj znanim kot Trolltech
- za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje razvoja QuasselTopia z Greenphone in veÄ
- za nadaljnji razvoj Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z veÄ N810
"
-
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
+"...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
+"others and being part of the community!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "Special thanks goes to:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "for the Oxygen Quassel logo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid ""
+"for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
+"Greenphones, N810s, N950s and more"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136
#, qt-format
msgctxt "AbstractSqlStorage|"
msgid ""
-"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
-msgstr "NameÅ¡Äena shema (razliÄica %1) ni posodobljena. Nadgradnja na razliÄico %2 ..."
+"Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
+"version %2... This may take a while for major upgrades."
+msgstr ""
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144
msgctxt "AbstractSqlStorage|"
msgid "Upgrade failed..."
msgstr "Nadgradnja ni uspela ..."
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
+#, qt-format
+msgctxt "AbstractSqlStorage|"
+msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid ""
+"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash "
+"command.
Example: \"foo\" can be used per /foo"
+msgstr "Bližnjica za vzdevek
Uporabite jo lahko kot obiÄajen ukaz s poÅ¡evnico.
Primer: »foo« lahko uporabite kot /foo"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "The string the shortcut will be expanded to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "Special variables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "Parameter variables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "i'th parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "all parameters from i on separated by spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "Nickname parameter variables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid ""
+"account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
+"unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid ""
+"ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
+"or unverified (prefixed with '~')"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "General variables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "the whole string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "your current nickname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "the name of the selected channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid "Example:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
msgctxt "AliasesModel|"
-msgid ""
-"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash "
-"command.
Example: \"foo\" can be used per /foo"
-msgstr "Bližnjica za vzdevek
Uporabite jo lahko kot obiÄajen ukaz s poÅ¡evnico.
Primer: »foo« lahko uporabite kot /foo"
+msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
msgctxt "AliasesModel|"
msgid ""
-"The string the shortcut will be expanded to
special "
-"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- "
-"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by "
-"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of"
-" the selected channel
Multiple commands can be separated with "
-"semicolons
Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
-" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
-"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
-msgstr "Niz, v katerega se bo razširila bližnjica
posebne spremenljivke:
- $i predstavlja i-ti parameter.
- $i..j predstavlja s presledkom loÄene parametre od i-tega do j-tega.
- $i.. predstavlja vse s presledkom loÄene parametre od i-tega dalje.
- $i:hostname predstavlja ime gostitelja uporabnika, ki je doloÄen z i-tim parametrom, oz. z *, Äe je neznan.
- $0 celoten niz
- $nick vaš trenutni vzdevek
- $channel ime izbranega kanala
VeÄ ukazov lahko loÄite s podpiÄji
Primer: »Test $1; Test $2; Test Vse $0« bo razÅ¡irjeno v tri loÄena sporoÄila »Test 1«, »Test 2« in »Test Vse 1 2 3«, Äe uporabite /test 1 2 3"
-
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
+"...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
+"\"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "Alias"
msgstr "Vzdevek"
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
msgctxt "AliasesModel|"
msgid "Expansion"
msgstr "Razširitev"
@@ -180,96 +916,118 @@ msgstr "Obrazec"
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
-msgid "Client style:"
-msgstr "Slog odjemalca:"
-
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
-msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
-msgid "Set application style"
-msgstr "Nastavite slog programa"
-
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
-msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Set the application language. Requires restart!"
msgstr "Nastavite jezik programa. Zahteva ponovni zagon."
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
-msgid "Use custom stylesheet"
-msgstr "Uporabi slogovno predlogo po meri"
+msgid "Widget style:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Set application style"
+msgstr "Nastavite slog programa"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Fallback icon theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid ""
+"Icon theme to use for icons that are not found in the "
+"current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
+"system-wide, or as part of the Quassel installation.
Supported themes "
+"are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.
"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid ""
+"If enabled, uses the selected fallback icon theme "
+"instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
+"want Quassel to have a consistent look-and-feel.
"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Override system theme"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
-msgid "Path:"
-msgstr "Pot:"
+msgid "Use custom stylesheet"
+msgstr "Uporabi slogovno predlogo po meri"
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "..."
msgstr "â¦"
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Pokaži ikono v sistemski vrstici"
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
-msgid "Hide to tray on close button"
-msgstr "Gumb za zapiranje skrije v sistemsko vrstico"
+msgid "Invert brightness"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
-msgid "Enable animations"
-msgstr "OmogoÄi animacije"
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr "Gumb za zapiranje skrije v sistemsko vrstico"
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Message Redirection"
msgstr "Preusmeritev sporoÄil"
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "User Notices:"
msgstr "Obvestila uporabnika:"
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Server Notices:"
msgstr "Obvestila strežnika:"
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Default Target"
msgstr "Privzeti cilj"
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Status Window"
msgstr "Okno s stanjem"
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Current Chat"
msgstr "Trenutni klepet"
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Errors:"
msgstr "Napake:"
@@ -279,12 +1037,22 @@ msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Icon theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Please choose a stylesheet file"
msgstr "Izberite datoteko s slogovno predlogo"
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
msgctxt "AwayLogView|"
msgid "Away Log"
msgstr "Dnevnik odsotnosti"
@@ -294,7 +1062,7 @@ msgctxt "AwayLogView|"
msgid "Show Network Name"
msgstr "Pokaži ime omrežja"
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
msgctxt "AwayLogView|"
msgid "Show Buffer Name"
msgstr "Pokaži ime prikaza"
@@ -316,46 +1084,65 @@ msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Dynamic backlog amount:"
msgstr "DinamiÄno Å¡tevilo sporoÄil v dnevniku:"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:66
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"When switching to a chat, more backlog will be fetched if no messages are "
+"shown yet or the scrollbar isn't visible. Useful when not fetching any "
+"initial backlog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:69
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Fetch backlog if needed when switching chats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:91
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Backlog request method:"
msgstr "NaÄin zahtevanja sporoÄil iz dnevnika:"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:102
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Fixed amount per chat"
msgstr "DoloÄeno Å¡tevilo na klepet"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:107
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Unread messages per chat"
msgstr "Neprebranih sporoÄil na klepet"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:112
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Only fetch when needed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:117
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Globally unread messages"
msgstr "Globalno neprebranih sporoÄil"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:147
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
"window from the backlog."
msgstr "NajpreprostejÅ¡e zahtevanje. Iz dnevnika pridobi doloÄeno Å¡tevilo vrstic za vsako okno za klepet."
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:162
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:366
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
-"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
+"Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
"has been established."
-msgstr "Å tevilo sporoÄil na prikaz, ki so zahtevana po vzpostavljeni povezavi z jedrom."
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:165
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Initial backlog amount:"
msgstr "ZaÄetno Å¡tevilo sporoÄil dnevnika:"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:229
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
@@ -363,42 +1150,56 @@ msgid ""
"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
msgstr "Zahteva se pridobivanje neprebranih sporoÄil za vsako okno za klepet posebej. Å tevilo vrstic je mogoÄe omejiti na klepet.\n\nZa boljÅ¡i kontekst lahko omogoÄite tudi pridobivanje dodatnih starejÅ¡ih vrstic klepeta."
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:246
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:256
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:463
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
msgstr "NajveÄje Å¡tevilo pridobljenih sporoÄil na prikaz."
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:249
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:456
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Limit:"
msgstr "Omejitev:"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:259
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:466
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomejeno"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:284
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:294
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:491
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:501
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
"Limit does not apply here."
msgstr "Å tevilo sporoÄil, ki naj se pridobijo poleg neprebranih sporoÄil. Omejitev tu nima veljave."
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:287
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:494
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Additional Messages:"
msgstr "Dodatna sporoÄila:"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:348
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"On modern cores (v0.13.0 or newer), no backlog will be fetched. The core keeps track of chat activity automatically.
\n"
+"Note: Chat Monitor won't show past messages.\n"
+"
\n"
+"On older cores, this requester fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog.
"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:369
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "For legacy cores, initial backlog amount:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:433
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
@@ -409,33 +1210,33 @@ msgid ""
"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
msgstr "Zahteva se pridobivanje vseh sporoÄil, ki so novejÅ¡a od najstarejÅ¡ega neprebranega sporoÄila iz kateregakoli klepeta.\n\nOpomba: ta naÄin ni priporoÄljiv, Äe uporabljate skrita okna za klepet ali pa imate nedejavne klepete (t.j. stare poizvedbe in kanale).\nUporaben je za omejitev skupnega Å¡tevila sporoÄil dnevnika in je verjetno najhitrejÅ¡i.\n\nZa boljÅ¡i kontekst lahko omogoÄite tudi pridobivanje dodatnih starejÅ¡ih vrstic klepeta."
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:453
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
msgstr "NajveÄje Å¡tevilo sporoÄil, pridobljenih za vse prikaze."
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Backlog Fetching"
msgstr "Pridobivanje sporoÄil iz dnevnika"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:401
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:444
#, qt-format
msgctxt "BufferItem|"
msgid " %1 - %2
"
msgstr " %1 - %2
"
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
msgctxt "BufferView|"
msgid "Merge buffers permanently?"
msgstr "Trajno združim prikaza?"
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
#, qt-format
msgctxt "BufferView|"
msgid ""
@@ -443,6 +1244,11 @@ msgid ""
" This cannot be reversed!"
msgstr "Ali želite trajno združiti prikaz »%1« v prikaz »%2«?\nTega kasneje ni mogoÄe razveljaviti!"
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:721
+msgctxt "BufferViewDock|"
+msgid "Search..."
+msgstr ""
+
#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
msgctxt "BufferViewEditDlg|"
msgid "Dialog"
@@ -453,12 +1259,12 @@ msgctxt "BufferViewEditDlg|"
msgid "Please enter a name for the chat list:"
msgstr "Vnesite ime za seznam klepetov:"
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:582
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569
msgctxt "BufferViewEditDlg|"
msgid "Add Chat List"
msgstr "Dodaj seznam klepetov"
-#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
+#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
msgctxt "BufferViewFilter|"
msgid "Show / Hide Chats"
msgstr "Pokaži/skrij klepete"
@@ -543,153 +1349,166 @@ msgstr "Razvrsti po abecedi"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
+msgid "Show search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Minimum Activity:"
msgstr "Najmanjša dejavnost:"
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:171
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "No Activity"
msgstr "Brez dejavnosti"
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Other Activity"
msgstr "Druga dejavnost"
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:181
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "New Message"
msgstr "Novo sporoÄilo"
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:186
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Highlight"
msgstr "Poudari"
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:212
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Preview:"
msgstr "Predogled:"
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Custom Chat Lists"
msgstr "Seznami klepetov po meri"
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:383
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Delete Chat List?"
msgstr "Izbrišem seznam klepetov?"
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374
#, qt-format
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
msgstr "Ali resniÄno želite izbrisati seznam klepetov »%1«?"
-#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
+#: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
msgctxt "BufferViewWidget|"
msgid "BufferView"
msgstr "BufferView"
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Zoom In"
msgstr "Približaj"
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddalji"
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:77
msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Actual Size"
msgstr "Dejanska velikost"
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Set Marker Line"
msgstr "Postavi Ärto oznaÄevalnika"
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Go to Marker Line"
msgstr "Pojdi do Ärte oznaÄevalnika"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:583 ../src/client/networkmodel.cpp:585
-#, qt-format
-msgctxt "ChannelBufferItem|"
-msgid "Channel %1"
-msgstr "Kanal %1"
+#: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:14
+msgctxt "CapsEditDlg|"
+msgid "Edit Network Features"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:20
+msgctxt "CapsEditDlg|"
+msgid "Enter a space-separated list of IRCv3 capabilities to ignore:
"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:36
+msgctxt "CapsEditDlg|"
+msgid ""
+"A list of capabilities may be found at https://ircv3.net/irc/.
"
+msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:589
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:720
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
-msgid "Users: %1"
-msgstr "Uporabniki: %1"
+msgid "Channel %1"
+msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:593
-#, qt-format
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:724
msgctxt "ChannelBufferItem|"
-msgid "Mode: %1"
-msgstr "NaÄin: %1"
+msgid "Users"
+msgstr "Uporabniki"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:608
-#, qt-format
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:729
msgctxt "ChannelBufferItem|"
-msgid "Topic: %1"
-msgstr "Tema: %1"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:613
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:739
msgctxt "ChannelBufferItem|"
-msgid "Not active
Double-click to join"
-msgstr "Ni dejaven
Dvokliknite za pridružitev"
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:616
-#, qt-format
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:746
msgctxt "ChannelBufferItem|"
-msgid " %1
"
-msgstr " %1
"
+msgid "Not active, double-click to join"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Channel List"
msgstr "Seznam kanalov"
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Search Pattern:"
msgstr "Iskalni vzorec:"
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid ""
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
"Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
msgstr "Preklopi med preprostim in naprednim naÄinom.\nNapredni naÄin omogoÄa poÅ¡iljanje iskalnih nizov na strežnik za IRC."
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Show Channels"
msgstr "Pokaži kanale"
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Errors Occurred:"
msgstr "Prišlo je do napak:"
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid ""
"\n"
@@ -738,7 +1557,7 @@ msgid "Move selected buffers to the right"
msgstr "Premakni izbrane prikaze na desno"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:272
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:282
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Show:"
msgstr "Pokaži:"
@@ -759,115 +1578,315 @@ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Show own messages"
msgstr "Pokaži lastna sporoÄila"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:164
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid ""
+"Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Include ignored buffers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:196
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Display messages from backlog on reconnect"
msgstr "Ob ponovni povezavi pokaži sporoÄila iz dnevnika"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:167
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:199
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:298
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Show messages from backlog"
msgstr "Pokaži sporoÄila iz dnevnika"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:192
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:212
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Details..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:239
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
msgstr "Ob ponovni povezavi vkljuÄi prebrana sporoÄila iz dnevnika"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:195
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:242
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Include read messages"
msgstr "VkljuÄi prebrana sporoÄila"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Nadzornik klepeta"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:63
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Opt In"
msgstr "VkljuÄi"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:64
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Opt Out"
msgstr "Izvzemi"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:275
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Ignore:"
msgstr "Prezri:"
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:295
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Show messages from backlog (not available)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:309
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Messages from backlog are not fetched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:311
+#, qt-format
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid ""
+"No initial backlog will be fetched when using the backlog request method of "
+"%1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:312
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Only fetch when needed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:313
+#, qt-format
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Configure this in the %1 settings page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:314
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Pridobivanje sporoÄil iz dnevnika"
+
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
msgctxt "ChatMonitorView|"
msgid "Show Own Messages"
msgstr "Pokaži lastna sporoÄila"
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
msgctxt "ChatMonitorView|"
msgid "Show Network Name"
msgstr "Pokaži ime omrežja"
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
msgctxt "ChatMonitorView|"
msgid "Show Buffer Name"
msgstr "Pokaži ime prikaza"
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
msgctxt "ChatMonitorView|"
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavi ..."
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:826
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
msgctxt "ChatScene|"
msgid "Copy Selection"
msgstr "Kopiraj izbor"
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:833
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
#, qt-format
msgctxt "ChatScene|"
msgid "Search '%1'"
msgstr "PoiÅ¡Äi »%1«"
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:844
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
msgctxt "ChatScene|"
msgid "Reset Column Widths"
msgstr "Ponastavi Å¡irino stolpcev"
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Show colored text in the chat window"
+msgstr "V oknu za klepet prikaži obarvano besedilo"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
+msgstr "Dovoli obarvano besedilo (barvne kode mIRC-a)"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Barve po meri"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Action:"
+msgstr "Dejanje:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "..."
+msgstr "â¦"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Äasovni žig:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Channel message:"
+msgstr "SporoÄilo kanala:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "Ospredje poudarka:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Command message:"
+msgstr "Ukazno sporoÄilo:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "Ozadje poudarka:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Server message:"
+msgstr "SporoÄilo strežnika:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Marker line:"
+msgstr "Ärta oznaÄevalnika:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Error message:"
+msgstr "SporoÄilo napake:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Background:"
+msgstr "Ozadje:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Color senders in chat based on nicknames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Use Sender Coloring"
+msgstr "Obarvaj pošiljatelje"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Own messages:"
+msgstr "Lastna sporoÄila:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid ""
+"Color sender nicknames in action messages, e.g.
-*- Nick does an action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Color senders in action messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid ""
+"Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.
--> "
+"Nick joined #quassel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Color nicknames in other messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Vmesnik"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
+msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
+msgid "Chat View Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "..."
msgstr "â¦"
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "case sensitive"
msgstr "LoÄevanje velikosti Ärk"
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "search nick"
msgstr "v vzdevkih"
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "search message"
msgstr "v sporoÄilih"
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "ignore joins, parts, etc."
msgstr "prezri pridružitve, zapustitve ..."
@@ -879,268 +1898,216 @@ msgstr "Obrazec"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Timestamp format:"
-msgstr "Oblika Äasovnega žiga:"
+msgid "Use a custom format for the timestamp"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
-msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid ""
-"Usage examples:
\n"
-"\n"
-"dd.MM.yyyy | 21.05.2001 |
\n"
-"ddd MMMM d yy | Tue May 21 01 |
\n"
-"hh:mm:ss.zzz | 14:13:09.042 |
\n"
-"h:m:s ap | 2:13:9 pm |
\n"
-"
\n"
-""
-msgstr "Primeri uporabe:
\n\ndd.MM.yyyy | 21.05.2001 |
\nddd MMMM d yy | tor maj 21 01 |
\nhh:mm:ss.zzz | 14:13:09.042 |
\nh:m:s ap | 2:13:9 pop |
\n
\n"
-
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "[hh:mm:ss]"
-msgstr "[hh:mm:ss]"
+msgid "Custom timestamp format:"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Custom chat window font:"
-msgstr "Pisava okna za klepet:"
+msgid ""
+"
\n"
+" Accepts Qt QDateTime Format.
\n"
+" Examples:
\n"
+" \n"
+" dd.MM.yyyy | 21.05.2001 |
\n"
+" ddd MMMM d yy | Tue May 21 01 |
\n"
+" hh:mm:ss.zzz | 14:13:09.042 |
\n"
+" h:m:s ap | 2:13:9 pm |
\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:56
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Show colored text in the chat window"
-msgstr "V oknu za klepet prikaži obarvano besedilo"
+msgid " hh:mm:ss"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:81
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
-msgstr "Dovoli obarvano besedilo (barvne kode mIRC-a)"
+msgid "Shows around the names of senders"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:84
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid ""
-"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-msgstr "Prikaži okno s predogledom spletiÅ¡Äa ob prehodu miÅ¡ke Äez spletni naslov"
+msgid "Show brackets around sender names"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Show previews of webpages on URL hover"
-msgstr "Ob prehodu miÅ¡ke Äez URL prikaži predoglede spletiÅ¡Ä"
+msgid "Show sender modes before nicknames:"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:109
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid ""
-"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
-"another channel"
-msgstr "Ob izboru drugega kanala postavi Ärto oznaÄevalnika na dno trenutnega okna za klepet"
+"\n"
+"Sender modes:
\n"
+"No modes: Don't show any modes
Example: <nickname>
\n"
+"Highest mode: Show only the highest active mode
Example: <@nickname>
\n"
+"All modes: Show all active modes
Example: <@+nickname>
\n"
+""
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:144
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Set marker line automatically when switching chats"
-msgstr "Ob preklopu med klepeti samodejno postavi Ärto oznaÄevalnika"
+msgid "Custom chat window font:"
+msgstr "Pisava okna za klepet:"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid ""
-"Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
-"loses focus."
-msgstr "Äe Quassel izgubi žariÅ¡Äe, postavi Ärto oznaÄevalnika na dno trenutnega okna za klepet."
-
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:162
-msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
-msgstr "Ob izgubi žariÅ¡Äa programa samodejno postavi Ärto oznaÄevalnika"
+"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
+msgstr "Prikaži okno s predogledom spletiÅ¡Äa ob prehodu miÅ¡ke Äez spletni naslov"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Web Search Url:"
-msgstr "URL za spletno iskanje:"
-
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:187
-msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid ""
-"The URL to open with the selected text as the "
-"parameter. Place %s where selected "
-"text should go.
Eg:
https://www.google.com/search?q=%s
https://duckduckgo.com/?q=%s
"
-msgstr "
URL, ki bo odprt z izbranim besedilom kot parametrom. Postavite %s na mesto, kamor naj bo postavljeno izbrano besedilo.
Na primer:
https://www.google.com/search?q=%s
https://duckduckgo.com/?q=%s
"
-
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
-msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
-msgstr "https://www.google.com/search?q=%s"
-
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:202
-msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Barve po meri"
-
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:220
-msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Action:"
-msgstr "Dejanje:"
+msgid "Show previews of webpages on URL hover"
+msgstr "Ob prehodu miÅ¡ke Äez URL prikaži predoglede spletiÅ¡Ä"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:227
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:251
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:275
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:312
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:336
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:367
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:391
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:415
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:439
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:456
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:496
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:513
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:530
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:547
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:564
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:581
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:598
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:615
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:632
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:649
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:666
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:683
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:700
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:717
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:734
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:751
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:779
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:196
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "..."
-msgstr "â¦"
+msgid ""
+"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
+"another channel"
+msgstr "Ob izboru drugega kanala postavi Ärto oznaÄevalnika na dno trenutnega okna za klepet"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:244
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:199
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Äasovni žig:"
+msgid "Set marker line automatically when switching chats"
+msgstr "Ob preklopu med klepeti samodejno postavi Ärto oznaÄevalnika"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:268
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Channel message:"
-msgstr "SporoÄilo kanala:"
+msgid ""
+"Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
+"loses focus."
+msgstr "Äe Quassel izgubi žariÅ¡Äe, postavi Ärto oznaÄevalnika na dno trenutnega okna za klepet."
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:305
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:218
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Ospredje poudarka:"
+msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
+msgstr "Ob izgubi žariÅ¡Äa programa samodejno postavi Ärto oznaÄevalnika"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:329
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:236
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Command message:"
-msgstr "Ukazno sporoÄilo:"
+msgid "Web Search URL:"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:353
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:243
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Highlight background:"
-msgstr "Ozadje poudarka:"
+msgid ""
+"The URL to open with the selected text as the "
+"parameter. Place %s where selected "
+"text should go.
Eg:
https://www.google.com/search?q=%s
https://duckduckgo.com/?q=%s
"
+msgstr "URL, ki bo odprt z izbranim besedilom kot parametrom. Postavite %s na mesto, kamor naj bo postavljeno izbrano besedilo.
Na primer:
https://www.google.com/search?q=%s
https://duckduckgo.com/?q=%s
"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:360
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:249
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Server message:"
-msgstr "SporoÄilo strežnika:"
+msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
+msgstr "https://www.google.com/search?q=%s"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:384
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Marker line:"
-msgstr "Ärta oznaÄevalnika:"
+msgid "Interface"
+msgstr "Vmesnik"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:408
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Error message:"
-msgstr "SporoÄilo napake:"
+msgid "Chat View"
+msgstr "Prikaz klepeta"
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:432
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Background:"
-msgstr "Ozadje:"
+msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:476
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Use Sender Coloring"
-msgstr "Obarvaj pošiljatelje"
+msgid "Your Quassel core does not support this feature"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:772
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Own messages:"
-msgstr "Lastna sporoÄila:"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
+"before nicknames."
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Interface"
-msgstr "Vmesnik"
+msgid "No modes"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "Chat View"
-msgstr "Prikaz klepeta"
+msgid "Highest mode"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
-msgstr "Za uporabo te zmožnosti je zahtevano jedro za Quassel razliÄice 0.6 ali novejÅ¡e"
+msgid "All modes"
+msgstr ""
-#: ../src/client/client.cpp:320
+#: ../src/client/client.cpp:274
msgctxt "Client|"
msgid "Identity already exists in client!"
msgstr "Istovetnost že obstaja v odjemalcu!"
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:65
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:471
-msgctxt "ClientAuthHandler|"
-msgid "Unencrypted connection canceled"
-msgstr "Nešifrirana povezava preklicana"
-
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:87
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:77
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:92
#, qt-format
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Povezovanje z %1 ..."
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:88
#, qt-format
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Looking up %1..."
msgstr "Iskanje %1 ..."
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:106
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:315
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:95
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:302
#, qt-format
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Connected to %1"
msgstr "Povezan z %1"
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
#, qt-format
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Disconnecting from %1..."
msgstr "Prekinjanje povezave z %1 ..."
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Disconnected"
msgstr "Povezava prekinjena"
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:149
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:137
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
msgstr "Ponovno povezovanje v združljivostnem naÄinu ..."
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:236
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:224
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid ""
"Incompatible Quassel Core!
None of the protocols this client "
"speaks are supported by the core you are trying to connect to."
msgstr "Nezdružljivo jedro za Quassel!
Nobeden izmed protokolov, ki ga uporablja ta odjemalec, ni podprt s strani jedra, na katerega se poskušate povezati."
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:239
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:227
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Core speaks none of the protocols we support"
msgstr "Jedro ne podpira nobenega izmed protokolov, ki ga uporabljamo mi"
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:254
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241
#, qt-format
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid ""
@@ -1148,53 +2115,70 @@ msgid ""
"at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
msgstr "Jedro za Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro!
Zahtevan je protokol r%1, jedro pa podpira samo protokol r%2."
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
msgstr "Nezdružljiva razliÄica protokola, povezava z jedrom je bila zavrnjena"
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:278
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Synchronizing to core..."
msgstr "Usklajevanje z jedrom ..."
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:293
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:272
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "The core refused connection from this client"
msgstr "Jedro je zavrnilo povezavo s tem odjemalcem"
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:357
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:295
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Core does not support the following features: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Core supports unknown features: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:339
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Logging in..."
msgstr "Prijavljanje ..."
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:362
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Login canceled"
msgstr "Prijava preklicana"
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:420
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:393
msgctxt "ClientAuthHandler|"
msgid "Unencrypted connection cancelled"
msgstr "Nešifrirana povezava preklicana"
-#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:460
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Nešifrirana povezava preklicana"
+
+#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:177
#, qt-format
msgctxt "ClientBacklogManager|"
msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
msgstr "Obdelanih %1 sporoÄil v %2 sekundah."
-#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
+#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
msgctxt "ClientBufferViewManager|"
msgid "All Chats"
msgstr "Vsi klepeti"
-#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
msgctxt "ClientUserInputHandler|"
msgid "/JOIN expects a channel"
msgstr "/JOIN priÄakuje kanal"
-#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
msgctxt "ClientUserInputHandler|"
msgid "/QUERY expects at least a nick"
msgstr "/QUERY priÄakuje vsaj vzdevek"
@@ -1273,7 +2257,7 @@ msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:800
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:826
msgctxt "ContentsChatItem|"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiraj naslov povezave"
@@ -1310,300 +2294,468 @@ msgstr "Pojdi na klepet"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Joins/Parts/Quits"
+msgstr "Pridružitve/zapustitve/konÄanja"
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Joins"
msgstr "Pridružitve"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Parts"
msgstr "Zapustitve"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Quits"
msgstr "KonÄanja"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Nick Changes"
msgstr "Spremembe vzdevkov"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Mode Changes"
msgstr "Spremembe naÄina"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Day Changes"
msgstr "Spremembe dneva"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Topic Changes"
msgstr "Spremembe teme"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Set as Default..."
msgstr "Nastavi kot privzeto ..."
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Use Defaults..."
msgstr "Uporabi privzete vrednosti ..."
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Join Channel..."
msgstr "Pridruži se kanalu ..."
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Start Query"
msgstr "ZaÄni poizvedbo"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Show Query"
msgstr "Pokaži poizvedbo"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Version"
msgstr "RazliÄica"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Time"
msgstr "Äas"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Client info"
msgstr "Podatki o odjemalcu"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Custom..."
msgstr "Po meri ..."
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Give Operator Status"
msgstr "Dodeli stanje operaterja"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Take Operator Status"
msgstr "Odvzemi stanje operaterja"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Give Half-Operator Status"
msgstr "Dodeli stanje pol-operaterja"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Take Half-Operator Status"
msgstr "Odvzemi stanje pol-operaterja"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Give Voice"
msgstr "Dodeli glasovno pravico"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Take Voice"
msgstr "Odvzemi glasovno pravico"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Kick From Channel"
msgstr "Brcni s kanala"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Ban From Channel"
msgstr "IzobÄi s kanala"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Kick && Ban"
msgstr "Brcni in izobÄi"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
msgstr "ZaÄasno skrij klepete"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Hide Chat(s) Permanently"
msgstr "Trajno skrij klepete"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Show Channel List"
msgstr "Pokaži seznam kanalov"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Show Ignore List"
msgstr "Pokaži seznam prezrtih"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Hide Events"
msgstr "Skrij dogodke"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Add Ignore Rule"
msgstr "Dodaj pravilo za preziranje"
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Existing Rules"
msgstr "ObstojeÄa pravila"
-#: ../src/core/core.cpp:191
+#: ../src/core/core.cpp:100
+msgctxt "Core|"
+msgid "Invalid core settings version!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:167
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Cannot configure from environment: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:171
msgctxt "Core|"
-msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
-msgstr "Ni bilo mogoÄe zaÄeti nobenega zaledja za shranjevanje. KonÄujem ..."
+msgid "Cannot configure from environment!"
+msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:192
+#: ../src/core/core.cpp:177
msgctxt "Core|"
msgid ""
+"Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
"to work."
-msgstr "Trenutno Quassel podpira SQLite3 in PostgreSQL. Za pravilno delovanje morate\nknjižnico Qt izgraditi z omogoÄenim vstavkom sqlite ali postgres."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:184
+msgctxt "Core|"
+msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:240
+msgctxt "Core|"
+msgid "Cannot open port for listening!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:311
+msgctxt "Core|"
+msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
+msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:251
+#: ../src/core/core.cpp:315
msgctxt "Core|"
msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
msgstr "Klicanje restoreState(), Äeprav obstajajo dejavne seje!"
-#: ../src/core/core.cpp:285
+#: ../src/core/core.cpp:360
msgctxt "Core|"
msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
msgstr "Jedro je že nastavljeno! Novega nastavljanja ne bo ..."
-#: ../src/core/core.cpp:288
+#: ../src/core/core.cpp:363
msgctxt "Core|"
msgid "Admin user or password not set."
msgstr "Skrbniški uporabnik, ali njegovo geslo, ni nastavljen."
-#: ../src/core/core.cpp:291
+#: ../src/core/core.cpp:367
msgctxt "Core|"
msgid "Could not setup storage!"
msgstr "Ni mogoÄe nastaviti shrambe!"
-#: ../src/core/core.cpp:296
+#: ../src/core/core.cpp:372
+msgctxt "Core|"
+msgid "Could not setup authenticator!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:378
+msgctxt "Core|"
+msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:382
+msgctxt "Core|"
+msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:386
msgctxt "Core|"
msgid "Creating admin user..."
msgstr "Ustvarjanje skrbniškega uporabnika ..."
-#: ../src/core/core.cpp:449
+#: ../src/core/core.cpp:464
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Selected storage backend %1 is not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:557
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Selected auth backend %1 is not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:627
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Invalid listen address %1"
msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1)"
-#: ../src/core/core.cpp:458
+#: ../src/core/core.cpp:633
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
msgstr "PosluÅ¡anje za odjemalci na IPv6 %1, vratih %2, z uporabo protokola razliÄice %3"
-#: ../src/core/core.cpp:467
+#: ../src/core/core.cpp:640
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti vmesnika IPv6 %1:%2: %3"
-#: ../src/core/core.cpp:475
+#: ../src/core/core.cpp:644
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
msgstr "PosluÅ¡anje za odjemalci na IPv4 %1, vratih %2, z uporabo protokola razliÄice %3"
-#: ../src/core/core.cpp:486
+#: ../src/core/core.cpp:653
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti vmesnika IPv4 %1:%2: %3"
-#: ../src/core/core.cpp:494
+#: ../src/core/core.cpp:657
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1), neznan omrežni protokol"
-#: ../src/core/core.cpp:503
+#: ../src/core/core.cpp:664
msgctxt "Core|"
msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti nobenega omrežnega vmesnika za posluÅ¡anje!"
-#: ../src/core/core.cpp:543
+#: ../src/core/core.cpp:719
msgctxt "Core|"
msgid "Client connected from"
msgstr "Odjemalec se je povezal z"
-#: ../src/core/core.cpp:546
+#: ../src/core/core.cpp:722
msgctxt "Core|"
msgid "Closing server for basic setup."
msgstr "Zapiranje strežnika za osnovno nastavitev."
-#: ../src/core/core.cpp:558
+#: ../src/core/core.cpp:733
msgctxt "Core|"
msgid "Non-authed client disconnected:"
msgstr "NepooblaÅ¡Äen odjemalec je prekinil povezavo:"
-#: ../src/core/core.cpp:590
+#: ../src/core/core.cpp:807
+msgctxt "Core|"
+msgid "Cannot setup storage backend."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:896
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unsupported storage backend: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:897
+msgctxt "Core|"
+msgid "Supported backends are:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:909 ../src/core/core.cpp:929
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Switched storage backend to: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:910
+msgctxt "Core|"
+msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:913
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Storage backend is not available: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:917
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unable to setup storage backend: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:922
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:937
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:942
+msgctxt "Core|"
+msgid "Migration finished!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:949
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:955
+msgctxt "Core|"
+msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:958
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:961
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "New storage backend does not support migration: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:983
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Unsupported authenticator: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:984
+msgctxt "Core|"
+msgid "Supported authenticators are:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:994 ../src/core/core.cpp:1011
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Switched authenticator to: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:997
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Authenticator is not available: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:1001
+#, qt-format
msgctxt "Core|"
-msgid "Could not initialize session for client:"
-msgstr "Ni bilo mogoÄe zaÄeti seje za odjemalca:"
+msgid "Unable to setup authenticator: %1"
+msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:617
+#: ../src/core/core.cpp:1006
+#, qt-format
msgctxt "Core|"
-msgid "Could not find a session for client:"
-msgstr "Ni bilo mogoÄe najti seje za odjemalca:"
+msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
+msgstr ""
-#: ../src/client/coreaccount.h:40
+#: ../src/client/coreaccount.h:43
msgctxt "CoreAccount|"
msgid "Internal Core"
msgstr "Notranje jedro"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
-#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Edit Core Account"
msgstr "Urejanje raÄuna pri jedru"
@@ -1624,7 +2776,7 @@ msgid "Local Core"
msgstr "Krajevno jedro"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
-#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime gostitelja:"
@@ -1636,13 +2788,13 @@ msgid "localhost"
msgstr "localhost"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
-#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Port:"
msgstr "Vrata:"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
-#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "User:"
msgstr "Uporabnik:"
@@ -1660,30 +2812,45 @@ msgstr "Zapomni si"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
-msgid "Use a Proxy"
-msgstr "Uporabi pos. strž."
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Vrsta pos. strž.:"
-#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
+msgid "No pro&xy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
-msgid "Socks 5"
-msgstr "Socks 5"
+msgid "S&ystem proxy"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgid "&Manual proxy configuration"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Add Core Account"
msgstr "Dodaj raÄun pri jedru"
-#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
+#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
msgctxt "CoreAccountModel|"
msgid "Internal Core"
msgstr "Notranje jedro"
@@ -1728,22 +2895,23 @@ msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Always connect to"
msgstr "Vedno se poveži z"
-#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Remote Cores"
msgstr "Oddaljena jedra"
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167 ../src/core/coreauthhandler.cpp:179
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid "Client"
msgstr "Odjemalec"
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid "too old, rejecting."
msgstr "je prestar, zavraÄanje."
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:133
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
#, qt-format
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid ""
@@ -1752,55 +2920,101 @@ msgid ""
" client."
msgstr "Vaš odjemalec Quassel je prestar!
To jedro zahteva vsaj razliÄico odjemalca/jedra %1 (dobljena: %2).
Razmislite o nadgradnji odjemalca."
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:180
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
msgstr "ni poslal registracijskega sporoÄila pred poskusom prijave, zavraÄanje."
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:145
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid ""
"Client not initialized!
You need to send a registration message "
"before trying to login."
msgstr "Odjemalec ni zaÄet!
Pred poskusom prijave morate poslati registracijsko sporoÄilo."
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:198
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
+msgstr "Zahtevan je SSL, zaznan pa je bil poskus povezave brez SSL od %1"
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:199
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid ""
"SSL is required!
You need to use SSL in order to connect to this "
"core."
msgstr "Zahtevan je SSL!
Za povezavo s tem jedrom morate uporabiti SSL."
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:202
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:254
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"Attempted to login before core was configured!
The core must be "
+"configured before attempting to login."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:278
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
+msgstr "Neveljaven poskus prijave od %1 kot »%2«"
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:279
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid ""
"Invalid username or password!
The username/password combination "
"you supplied could not be found in the database."
msgstr "Neveljavno uporabniško ime ali geslo.
Podane kombinacije uporabniÅ¡kega imena in gesla ni mogoÄe najti v podatkovni zbirki."
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:207
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:291
#, qt-format
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid ""
"Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
msgstr "Odjemalec %1 je bil uspeÅ¡no zaÄet in pooblaÅ¡Äen kot »%2« (ID uporabnika: %3)."
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:298
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Client does not support extended features."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Client does not support the following features: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:304
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Client supports unknown features: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:337
msgctxt "CoreAuthHandler|"
msgid "Starting encryption for Client:"
msgstr "ZaÄenjanje Å¡ifriranja za odjemalec:"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid "Core Configuration Wizard"
msgstr "Äarovnik za nastavitev jedra"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
msgstr "Jedro je bilo uspešno nastavljeno. Prijavljanje ..."
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
#, qt-format
msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid ""
@@ -1808,224 +3022,231 @@ msgid ""
"over."
msgstr "Nastavitev jedra ni uspela.
%1
Kliknite Naprej, da zaÄnete znova."
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
-msgctxt "CoreConfigWizard|"
-msgid ""
-"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please "
-"remember to configure your identities and networks now."
-msgstr "Prijavljeni ste v sveže nastavljeno jedro za Quassel.
Ne pozabite sedaj nastaviti svojih istovetnosti in omrežij."
-
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Repeat password:"
msgstr "Ponovite geslo:"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Remember password"
msgstr "Zapomni si geslo"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid ""
"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"."
msgstr "Opomba: dodajanje uporabnikov in spreminjanje uporabniÅ¡kega imena ter gesla iz odjemalca Quassel Å¡e ni mogoÄe.\nÄe želite to storiti, zaženite »quasselcore --help«."
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
+msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
+msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
+msgid "Authentication Backend:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
msgstr "Ta Äarovnik vas bo vodil skozi namestitev jedra za Quassel."
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
msgid "Create Admin User"
msgstr "Ustvari skrbniškega uporabnika"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
msgid ""
"First, we will create a user on the core. This first user will have "
"administrator privileges."
msgstr "Najprej bomo ustvarili uporabnika pri jedru. Prvi uporabnik bo imel skrbniška dovoljenja."
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
+msgid "Select Authentication Backend"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
+msgid ""
+"Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
+msgid "Authentication Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
msgid "Select Storage Backend"
msgstr "Izberite zaledje za shranjevanje"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
-msgid ""
-"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
-"backlog and other data in."
-msgstr "Izberite zaledje za podatkovno zbirko, v katero se bo shranjeval dnevnik sporoÄil in drugi podatki."
+msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
-msgid "Connection Properties"
-msgstr "Lastnosti povezave"
+msgid "Storage Settings"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
msgid "Storing Your Settings"
msgstr "Shranjevanje nastavitev"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
msgid ""
-"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
+"Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
"automatically."
-msgstr "Vaše nastavitve so sedaj shranjene pri jedru, samodejno boste prijavljeni."
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
msgid "Storage Backend:"
msgstr "Zaledje za shranjevanje:"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
-msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
-msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
-msgid "Foobar"
-msgstr "Foobar"
-
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Your Choices"
msgstr "Vaše izbire"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Admin User:"
msgstr "Skrbniški uporabnik:"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
-msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
-msgid "foo"
-msgstr "foo"
-
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Storage Backend:"
msgstr "Zaledje za shranjevanje:"
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+msgid "Authentication Backend:"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
msgstr "PoÄakajte med prenaÅ¡anjem vaÅ¡ih nastavitev do jedra ..."
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Authentication Required"
msgstr "Zahtevana je overitev"
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Please enter your account data:"
msgstr "Vnesite podatke o svojem raÄunu:"
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Remember password"
msgstr "Zapomni si geslo"
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
#, qt-format
msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Please enter your credentials for %1:"
msgstr "Vnesite poverila za %1:"
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
msgctxt "CoreConnectDlg|"
msgid "Connect to Core"
msgstr "Poveži se z jedrom"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:193
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:164
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Network is down"
msgstr "Omrežje ni vzpostavljeno"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:276
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:247
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnected"
msgstr "Povezava prekinjena"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:311
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:281
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnected from core."
msgstr "Povezava z jedrom prekinjena."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:449
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:357
+msgctxt "CoreConnection|"
+msgid "Initializing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:412
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Receiving session state"
msgstr "Prejemanje stanja seje"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:451
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:414
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronizing to %1..."
msgstr "Usklajevanje z %1 ..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:487
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:444
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Receiving network states"
msgstr "Prejemanje stanj omrežij"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:538
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:493
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronized to %1"
@@ -2043,19 +3264,16 @@ msgstr "Zaznavanje stanja omrežja"
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
-msgid ""
-"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
-" KDE users"
-msgstr "Za zaznavanja stanja povezave se zanašaj na KDE-jevo storitev za delo s strojno opremo."
+msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
+msgstr "Za zaznavanje povezanosti se zanesi na upravljalnika nastavitev omrežja za Qt"
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
-msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
-msgstr "Uporabi KDE-jevo zaznavanje stanja omrežja (prek Solid)"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
-#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid ""
"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
@@ -2095,6 +3313,11 @@ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Retry every"
msgstr "Poskusi znova vsakih"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid "Interval between consecutive connection attempts"
+msgstr "Razmik med ponovnimi poskusi povezave"
+
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Remote Cores"
@@ -2105,93 +3328,355 @@ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Connection"
msgstr "Povezava"
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "Message"
msgstr "SporoÄilo"
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
#, qt-format
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "(Lag: %1 %2)"
msgstr "(zakasnitev: %1 %2)"
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
msgstr "Povezava z jedrom je Å¡ifrirana s SSL."
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "The connection to your core is not encrypted."
msgstr "Povezava z jedrom ni Å¡ifrirana."
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:677
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Details..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlight Rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlight Nicks"
+msgstr "Poudari vzdevke"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "LoÄevanje velikosti Ärk"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Custom Highlights"
+msgstr "Poudarjanje po meri"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmogoÄeno"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Rule"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "RegEx"
+msgstr "Reg. izr."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "CS"
+msgstr "VÄ"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Sender"
+msgstr "Pošiljatelj"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlight Ignore Rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Never Highlight For"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Vmesnik"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "All Nicks from Identity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Current Nick"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "None"
+msgstr "Nobenega"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:86
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Import Legacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
+#, qt-format
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Import highlight rules configured in %1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:674
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Legacy Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:129
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Enable/disable this rule"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:132
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:135
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"RegEx: This option determines if the highlight rule, Sender, "
+"and Channel should be interpreted as regular expressions or "
+"just as keywords."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:140
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"CS: This option determines if the highlight rule, Sender, and "
+"Channel should be interpreted case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"Sender: Semicolon separated list of nick!ident@host names, "
+"leave blank to match any nickname.
Example:
Alice!*; "
+"Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*
would match on "
+"Alice, Bob with hostmask example.com, and any nickname "
+"starting with Carol except for Caroline
If only "
+"inverted names are specified, it will match anything except for what's "
+"specified (implicit wildcard).
Example:
!Announce*!*; "
+"!Wheatley!aperture@*
would match anything except for "
+"Wheatley with ident aperture or any nickname starting with "
+"Announce
"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:158
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"Channel: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
+"blank to match any name.
Example:
#quassel*; #foobar; "
+"!#quasseldroid
would match on #foobar and any channel "
+"starting with #quassel except for #quasseldroid
If "
+"only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
+"specified (implicit wildcard).
Example:
!#quassel*; "
+"!#foobar
would match anything except for #foobar or any "
+"channel starting with #quassel
"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:678
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:680
+#, qt-format
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "You can still configure highlights for this device only in %1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Remote Highlights unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "No highlights to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
+#, qt-format
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "No highlight rules in %1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:705
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Import highlights?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:706
+#, qt-format
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Import all highlight rules from %1?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Imported highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758
+#, qt-format
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "%1 highlight rules successfully imported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Clean up old, duplicate highlight rules?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:63
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:71
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "highlight rule"
+msgstr "pravilo poudarjanja"
+
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Core Information"
msgstr "Podatki o jedru"
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Version:"
msgstr "RazliÄica:"
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:42
msgctxt "CoreInfoDlg|"
-msgid ""
-msgstr ""
+msgid "Version date:"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:56
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Uptime:"
msgstr "Äas delovanja:"
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:70
msgctxt "CoreInfoDlg|"
-msgid "Connected Clients:"
-msgstr "Povezanih odjemalcev:"
+msgid "Connected clients:"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:123 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
msgctxt "CoreInfoDlg|"
-msgid ""
-msgstr ""
+msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:130
msgctxt "CoreInfoDlg|"
-msgid ""
-msgstr "<Äas delovanja jedra>"
+msgid "Details..."
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:206
msgctxt "CoreInfoDlg|"
-msgid "Build date:"
-msgstr "Datum izgradnje:"
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
msgctxt "CoreInfoDlg|"
-msgid ""
-msgstr ""
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
msgctxt "CoreInfoDlg|"
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+msgid "Disconnected from core"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
#, qt-format
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "%n Day(s)"
@@ -2201,58 +3686,159 @@ msgstr[1] "%n dneva"
msgstr[2] "%n dni"
msgstr[3] "%n dan"
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
#, qt-format
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
msgstr " %1:%2:%3 (od %4)"
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:168
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid "Active sessions unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
+"connected clients."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:231
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Connection failed. Cycling to next server..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Povezovanje z %1:%2 ..."
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:316
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Disconnecting. (%1)"
+msgstr "Prekinjanje povezave ... (%1)"
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:316
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Core Shutdown"
+msgstr "Izklop jedra"
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:537
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Could not connect to %1 (%2)"
+msgstr "Ni se bilo mogoÄe povezati z %1 (%2)"
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:543
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Connection failure: %1"
+msgstr "Napaka povezave: %1"
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:591
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Requesting capability list..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1125
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1141
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1253
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1289
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "No capabilities available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1295
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid ""
+"None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1303
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid ""
+"No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1320 ../src/core/corenetwork.cpp:1343
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Quassel is configured to ignore some capabilities (skipped: %1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1334
+#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
-msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
-msgstr "Povezava ni uspela. Prehajanje na naslednji strežnik"
+msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
+msgstr ""
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:176 ../src/core/corenetwork.cpp:177
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1356
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Povezovanje z %1:%2 ..."
+msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1376
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "SASL authentication currently not supported by server"
+msgstr ""
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:234
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1384
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
-msgid "Disconnecting. (%1)"
-msgstr "Prekinjanje povezave ... (%1)"
+msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
+msgstr ""
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:234
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1518
msgctxt "CoreNetwork|"
-msgid "Core Shutdown"
-msgstr "Izklop jedra"
+msgid ""
+"Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
+"is required"
+msgstr ""
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:432
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1522 ../src/core/corenetwork.cpp:1541
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
-msgid "Could not connect to %1 (%2)"
-msgstr "Ni se bilo mogoÄe povezati z %1 (%2)"
+msgid " (Reason: %1)"
+msgstr ""
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:434
-#, qt-format
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1537
msgctxt "CoreNetwork|"
-msgid "Connection failure: %1"
-msgstr "Napaka povezave: %1"
+msgid ""
+"Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
+"not required"
+msgstr ""
-#: ../src/core/coresession.cpp:230
+#: ../src/core/coresession.cpp:279
msgctxt "CoreSession|"
msgid "Client"
msgstr "Odjemalec"
-#: ../src/core/coresession.cpp:230
+#: ../src/core/coresession.cpp:279
#, qt-format
msgctxt "CoreSession|"
msgid "disconnected (UserId: %1)."
msgstr "je prekinil povezavo (ID uporabnika: %1)."
-#: ../src/core/coresession.cpp:477
+#: ../src/core/coresession.cpp:607
#, qt-format
msgctxt "CoreSession|"
msgid ""
@@ -2260,64 +3846,129 @@ msgid ""
" create network %1!"
msgstr "CoreSession::createNetwork(): med poskusom ustvarjanja omrežja %1 je bil od jedra prejet neveljaven networkId!"
-#: ../src/core/coresession.cpp:509
+#: ../src/core/coresession.cpp:638
msgctxt "CoreSession|"
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
"exists, updating instead!"
msgstr "CoreSession::createNetwork(): poskus ustvaritve omrežja, ki že obstaja, namesto tega posodabljam!"
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid ""
"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to "
"continue"
msgstr "Na seznamu vzdevkov ni mogoÄe najti nobenega prostega ali veljavnega vzdevka. Za nadaljevanje uporabite »/nick «"
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:821
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
msgstr "Ni mogoÄe izvesti izmenjave kljuÄa, manjka vstavek qca-ossl."
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:838
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti DH1080_INIT. Izmenjava kljuÄa je spodletela."
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:849
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:864
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
msgstr "VaÅ¡ kljuÄ je nastavljen in sporoÄila bodo Å¡ifrirana."
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:873
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
msgstr "Ni bilo mogoÄe razÄleniti DH1080_FINISH. Izmenjava kljuÄa je spodletela."
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1056
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1602
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Reverse DCC SEND not supported"
msgstr "Obratni DCC SEND ni podprt"
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1074
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1625
#, qt-format
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "DCC %1 not supported"
msgstr "DCC %1 ni podprt"
-#: ../src/core/coretransfer.cpp:58
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "12.34.56.78"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Client:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:57
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Version date:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:71
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:85
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Connected since:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:99
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Secure:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:130
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "End Session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Unknown date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "End the client's session, disconnecting it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "This client does not support being remotely disconnected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
+msgctxt "CoreSessionWidget|"
+msgid "Ending session..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:64
msgctxt "CoreTransfer|"
msgid "Socket closed while still transferring!"
msgstr "VtiÄ je bil zaprt med prenosom!"
-#: ../src/core/coretransfer.cpp:70
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:75
#, qt-format
msgctxt "CoreTransfer|"
msgid "DCC connection error: %1"
msgstr "Napaka povezave DCC: %1"
-#: ../src/core/coretransfer.cpp:114
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:115
msgctxt "CoreTransfer|"
msgid "Reverse DCC not supported yet!"
msgstr "Obratni DCC Å¡e ni podprt!"
@@ -2327,54 +3978,54 @@ msgctxt "CoreTransfer|"
msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
msgstr "Prejetje DCC: dobljenih je bilo veÄ podatkov kot priÄakovano!"
-#: ../src/core/coretransfer.cpp:176
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:175
msgctxt "CoreTransfer|"
msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
msgstr "Prejetje DCC: odjemalec Quassel je prekinil povezavo med prenosom!"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "away"
msgstr "odsoten"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
msgstr "pošiljanje zahteve CTCP-%1 do %2"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:364
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:609
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:647
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:210
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:406
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:767
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:830
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
" plugin."
msgstr "Napaka: ponudnik za vstavek QCA ni bil najden. ObiÄajno ga vsebuje vstavek qca-ossl."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:204
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:225
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or "
"channel or just /delkey when in a channel or query."
msgstr "[uporaba] /delkey izbriÅ¡e Å¡ifrirni kljuÄ za vzdevek ali kanal, v kanalu ali poizvedbi lahko uporabite samo /delkey."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:665
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:238
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:859
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "No key has been set for %1."
msgstr "Za %1 ni bil nastavljen noben kljuÄ."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:248
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 has been deleted."
msgstr "KljuÄ za %1 je bil izbrisan."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:220
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:673
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:257
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:877
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
@@ -2383,31 +4034,31 @@ msgid ""
"with QCA2 present."
msgstr "Napaka: nastavljanje Å¡ifrirnega kljuÄa zahteva vgrajeno podporo knjižnici Å ifrirna arhitektura Qt (QCA2). Stopite v stik z avtorjem vaÅ¡e distribucije za to podporo ali pa Quassel izgradite sami s prisotnim QCA2."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:374
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:420
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /keyx [] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
msgstr "[usage] /keyx [] zaÄne izmenjavo kljuÄev DH1080 s ciljem."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:381
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:432
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
msgstr "KljuÄe je mogoÄe izmenjati le v prikazu poizvedbe."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:391
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:447
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
msgstr "Ni bilo mogoÄe zaÄeti izmenjave kljuÄa z %1."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:396
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:457
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Initiated key exchange with %1."
msgstr "ZaÄeta izmenjava kljuÄa z %1."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:400
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:631
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:466
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:804
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
@@ -2416,45 +4067,45 @@ msgid ""
"with QCA present."
msgstr "Napaka: nastavljanje Å¡ifrirnega kljuÄa zahteva vgrajeno podporo knjižnici Å ifrirna arhitektura Qt (QCA). Stopite v stik z avtorjem vaÅ¡e distribucije za to podporo ali pa Quassel izgradite sami s prisotnim QCA."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:559
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:540
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Your persistent modes have been reset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Starting query with %1"
msgstr "ZaÄenjanje poizvedbe z %1"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:619
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:781
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or "
"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for "
-"it."
-msgstr "[uporaba] /setkey nastavi Å¡ifrirni kljuÄ za vzdevek ali kanal, v kanalu ali poizvedbi lahko uporabite samo /setkey "
+"it. Prefix by cbc: or ebc: to explicitly set the encryption mode "
+"respectively. Default is CBC."
+msgstr ""
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:796
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 has been set."
msgstr "KljuÄ za %1 je bil nastavljen."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:657
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:845
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel"
" or just /showkey when in a channel or query."
msgstr "[uporaba] /showkey pokaže Å¡ifrirni kljuÄ za vzdevek ali kanal, v kanalu ali poizvedbi lahko uporabite samo /showkey."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:669
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:868
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 is %2:%3"
msgstr "KljuÄ za %1 je %2:%3"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:797
-#, qt-format
-msgctxt "CoreUserInputHandler|"
-msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
-msgstr "[Napaka] VaÅ¡ega sporoÄila ni bilo mogoÄe Å¡ifrirati: %1"
-
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
msgctxt "CreateIdentityDlg|"
msgid "Create New Identity"
@@ -2475,28 +4126,130 @@ msgctxt "CreateIdentityDlg|"
msgid "Duplicate:"
msgstr "Podvoji:"
-#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:115
+#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
msgctxt "DataStreamPeer|"
msgid "Invalid handshake message!"
msgstr "Neveljavno sporoÄilo rokovanja!"
-#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:162
+#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
#, qt-format
msgctxt "DataStreamPeer|"
msgid "Unknown protocol message of type %1"
msgstr "Neznano sporoÄilo protokola vrste %1"
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Enable DCC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Ports:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Outgoing IP:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "DCC send timeout:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid " seconds"
+msgstr " s"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Chunk size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid " KiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Use passive/reverse DCC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "File transfers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Default download folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "..."
+msgstr "â¦"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Create folder per sender"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "Prefix filenames with sender"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
+msgctxt "DccSettingsPage|"
+msgid "DCC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Debug BufferView Overlay"
msgstr "RazhroÅ¡Äevanje BufferViewOverlay"
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Overlay View"
msgstr "Prekrivni prikaz"
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Overlay Properties"
msgstr "Lastnosti prekritja"
@@ -2546,312 +4299,299 @@ msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Is initialized:"
msgstr "Je zaÄet:"
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
-msgctxt "DebugConsole|"
-msgid "Debug Console"
-msgstr "RazhroÅ¡Äevalna konzola"
-
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
-msgctxt "DebugConsole|"
-msgid "local"
-msgstr "krajevno"
-
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
-msgctxt "DebugConsole|"
-msgid "core"
-msgstr "jedro"
-
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
-msgctxt "DebugConsole|"
-msgid "Evaluate!"
-msgstr "Ovrednoti!"
-
-#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
-msgctxt "DebugLogWidget|"
+#: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
+msgctxt "DebugLogDlg|"
msgid "Debug Log"
msgstr "RazhroÅ¡Äevalni dnevnik"
-#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
-msgctxt "DebugLogWidget|"
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
+#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Mark dockmanager entry"
msgstr "OznaÄi vnos upravljalnika sidriÅ¡Äa"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:450
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] "
msgstr "[Whois] "
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:261
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 invited you to channel %2"
msgstr "%1 vas je povabil v kanal %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:264
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 invited %2 to channel %3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:412
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
msgstr "%1 je spremenil temo za %2 v: »%3«"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Error from server: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Operwall] %1: %2"
msgstr "[Operwall] %1: %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:436
msgctxt "EventStringifier|"
msgid ""
"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
"behavior!"
msgstr "Prejet je bil RPL_ISUPPORT, ki ni skladen z RFC: to lahko vodi do nepredvidenega obnašanja!"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:473
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 is away: \"%2\""
msgstr "%1 je odsoten: »%2«"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "You are no longer marked as being away"
msgstr "Niste veÄ oznaÄeni kot odsotni"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "You have been marked as being away"
msgstr "Sedaj ste oznaÄeni kot odsotni"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
msgstr "[Whois] %1 je %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
msgstr "[Whois] %1 je povezan prek %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
msgstr "[Whowas] %1 je bil povezan prek %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:533
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
msgstr "[Whowas] %1 je bil %2@%3 (%4)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:541
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
msgstr "[Who] Konec seznama /WHO za %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:563
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
msgstr "[Whois] %1 je prijavljen od %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:568
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
msgstr "[Whois] %1 je nedejaven od %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:576
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
msgstr "[Whois] Konec seznama /WHOIS"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:598
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 je uporabnik na kanalih: %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:600
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 ima glas na kanalih: %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:602
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 je operater na kanalih: %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
msgstr "Kanal %1 ima %2 uporabnikov. Tema je: %3"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "End of channel list"
msgstr "Konec seznama kanalov"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:647
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Homepage for %1 is %2"
msgstr "DomaÄa stran za %1 je %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:672
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Channel %1 created on %2"
msgstr "Kanal %1 je bil ustvarjen %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
msgstr "[Whois] %1 je pooblaÅ¡Äen kot %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:686
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
msgstr "[Whowas] %1 je bil pooblaÅ¡Äen kot %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:694
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "No topic is set for %1."
msgstr "Za %1 ni nastavljene nobene teme."
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Topic for %1 is \"%2\""
msgstr "Tema za %1 je »%2«"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:722
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Topic set by %1 on %2"
msgstr "Temo za %2 je nastavil %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:734
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 has been invited to %2"
msgstr "%1 je bil povabljen v %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:741
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Who] %1"
msgstr "[Who] %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:750
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[WhoX] %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:756
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "End of /WHOWAS"
msgstr "Konec /WHOWAS"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:765
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Nick %1 contains illegal characters"
msgstr "Vzdevek %1 vsebuje neveljavne znake"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:774
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Nick already in use: %1"
msgstr "Vzdevek je že v uporabi: %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:783
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
msgstr "Vzdevek ali kanal zaÄasno ni dosegljiv: %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:812
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
msgstr "pošiljanje zahteve CTCP-%1 na %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
+#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:829
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
msgstr "Prejeta zahteva %1CTCP-%2 od %3"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:835
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
msgstr "Prejet odgovor CTCP-%1 od %2: %3"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:737
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:858
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
msgstr "Prejet odgovor CTCP-PING od %1 z zamikom %2 milisekund"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:740
-#, qt-format
-msgctxt "EventStringifier|"
-msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
-msgstr "Prejet odgovor CTCP-PING od %1 z zamikom %2 sekund"
-
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:49
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:58
#, qt-format
msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Invalid command string for /exec: %1"
msgstr "Neveljaven ukazni niz za /exec: %1"
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:58
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:68
#, qt-format
msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
msgstr "Ime »%1« ni veljavno: ../ in ..\\ nista dovoljena!"
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:69
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:79
#, qt-format
msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Could not find script \"%1\""
msgstr "Ni bilo mogoÄe najti skripta »%1«"
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:93
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:100
#, qt-format
msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
msgstr "Skript »%1« se je sesul z izhodno kodo %2."
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:111
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:117
#, qt-format
msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Script \"%1\" could not start."
msgstr "Skript »%1« se ni mogel zagnati."
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:113
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:119
#, qt-format
msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Script \"%1\" caused error %2."
msgstr "Skript »%1« je povzroÄil napako %2."
-#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
+#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
msgctxt "FontSelector|"
msgid "Choose..."
msgstr "Izberite ..."
@@ -2861,89 +4601,213 @@ msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:35
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:260
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Details..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:51
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Custom Highlights"
msgstr "Poudarjanje po meri"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:64
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmogoÄeno"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Highlight"
msgstr "Poudarek"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:74
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "RegEx"
msgstr "Reg. izr."
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:79
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "CS"
msgstr "VÄ"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
-msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "Enable"
-msgstr "OmogoÄi"
-
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:84
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:100
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:132
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Highlight Nicks"
msgstr "Poudari vzdevke"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:138
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "All nicks from identity"
msgstr "Vse vzdevke iz istovetnosti"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:145
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Current nick"
msgstr "Trenutni vzdevek"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:155
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "None"
msgstr "Nobenega"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:162
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Case sensitive"
msgstr "LoÄevanje velikosti Ärk"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:192
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Legacy Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:143
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Enable/disable this rule"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:144
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Phrase to match"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:145
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"RegEx: This option determines if the highlight rule and "
+"Channel should be interpreted as regular expressions or just "
+"as keywords."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:147
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"CS: This option determines if the highlight rule and Channel "
+"should be interpreted case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:149
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"Channel: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
+"blank to match any name.
Example:
#quassel*; #foobar; "
+"!#quasseldroid
would match on #foobar and any channel "
+"starting with #quassel except for #quasseldroid
If "
+"only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
+"specified (implicit wildcard).
Example:
!#quassel*; "
+"!#foobar
would match anything except for #foobar or any "
+"channel starting with #quassel
"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:234
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "this shouldn't be empty"
msgstr "to ne sme biti prazno"
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:258
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:261
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid ""
+"These highlights will keep working for now, but you should move to the "
+"improved highlight rules when you can."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:263
+#, qt-format
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Configure the new style of highlights in %1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:264
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "highlight rule"
msgstr "pravilo poudarjanja"
+#: ../src/core/identserver.cpp:46
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Invalid listen address %1"
+msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1)"
+
+#: ../src/core/identserver.cpp:55
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/identserver.cpp:63
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti vmesnika IPv6 %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/identserver.cpp:71
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/identserver.cpp:81
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti vmesnika IPv4 %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/identserver.cpp:89
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
+msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1), neznan omrežni protokol"
+
+#: ../src/core/identserver.cpp:98
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid ""
+"Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
+"functionality will be available"
+msgstr ""
+
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Rename Identity"
msgstr "Preimenuj istovetnost"
@@ -2969,104 +4833,104 @@ msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Remove Identity"
msgstr "Odstrani istovetnost"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Identities"
msgstr "Istovetnosti"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:192
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid ""
"The following problems need to be corrected before your changes can be "
"applied:"
msgstr "Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti naslednje težave:"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:194
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "- All identities need an identity name set
"
msgstr "- Vse istovetnosti morajo imeti nastavljeno ime
"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:196
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "- Every identity needs at least one nickname defined
"
msgstr "- Vsaka istovetnost mora imeti doloÄen vsaj en vzdevek
"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:198
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "- You need to specify a real name for every identity
"
msgstr "- Za vsako istovetnost morate podati pravo ime
"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "- You need to specify an ident for every identity
"
msgstr "- Za vsako istovetnost morate podati ident
"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "
"
msgstr "
"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "One or more identities are invalid"
msgstr "Vsaj ena istovetnost ni veljavna"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:335
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Delete Identity?"
msgstr "Izbrišem istovetnost?"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:336
#, qt-format
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
msgstr "Ali resniÄno želite zbrisati istovetnost »%1«?"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
#, qt-format
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
msgstr "Vnesite novo ime istovetnosti »%1«!"
-#: ../src/common/identity.cpp:147
+#: ../src/common/identity.cpp:141
msgctxt "Identity|"
msgid "Quassel IRC User"
msgstr "Uporabnik Quassel IRC"
-#: ../src/common/identity.cpp:177
+#: ../src/common/identity.cpp:170
msgctxt "Identity|"
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/common/identity.cpp:183
+#: ../src/common/identity.cpp:176
msgctxt "Identity|"
msgid "Gone fishing."
msgstr "Odšel sem ribarit."
-#: ../src/common/identity.cpp:187
+#: ../src/common/identity.cpp:180
msgctxt "Identity|"
msgid "Not here. No, really. not here!"
msgstr "Ni me tu. Ne, res, ni me tu!"
-#: ../src/common/identity.cpp:190
+#: ../src/common/identity.cpp:183
msgctxt "Identity|"
msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
msgstr "Vsi odjemalci Quassel so izginili z obliÄja Zemlje ..."
-#: ../src/common/identity.cpp:193
+#: ../src/common/identity.cpp:186
msgctxt "Identity|"
msgid "Kindergarten is elsewhere!"
msgstr "Otroški vrtec je drugje!"
-#: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
+#: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
msgctxt "Identity|"
-msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
-msgstr "http://quassel-irc.org - Klepetajte udobno. Kjerkoli."
+msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
+msgstr ""
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
msgctxt "IdentityEditWidget|"
@@ -3197,7 +5061,7 @@ msgid "minutes of being idle"
msgstr "minutah nedejavnosti"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:244
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:277
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -3263,16 +5127,15 @@ msgid "Key Type:"
msgstr "Vrsta kljuÄa:"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:396
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "No Key loaded"
msgstr "Naložen ni noben kljuÄ"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:423
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:397
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:451
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load"
msgstr "Naloži"
@@ -3289,8 +5152,8 @@ msgstr "Organizacija:"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:421
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:422
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:449
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:450
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "No Certificate loaded"
msgstr "Naloženo ni nobeno potrdilo"
@@ -3300,50 +5163,127 @@ msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "CommonName:"
msgstr "Skupno ime:"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:327
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:101
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"You can add date/time to this message using the syntax:
%%<format>%%, where <format> is:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "the hour"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:108
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "the minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "AM/PM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "day"
+msgstr "dni"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "current timezone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"%%%% without anything inside represents %%. Other format codes are "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load a Key"
msgstr "Naloži kljuÄ"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:380
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Failed to read key"
msgstr "KljuÄa ni bilo mogoÄe prebrati"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:381
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid ""
"Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
" the key file must not have a passphrase."
msgstr "Datoteke kljuÄa ni bilo mogoÄe prebrati, saj je ali nezdružljiva ali pa neveljavna. Zapomnite si, da datoteka s kljuÄem ne sme imeti Å¡ifrirne fraze."
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:370
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:386
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Core does not support ECDSA keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
+"contact the core administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:402
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "ECDSA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:378
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:433
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Invalid key or no key loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Clear"
msgstr "PoÄisti"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:390
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load a Certificate"
msgstr "Naloži potrdilo"
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
msgctxt "IdentityPage|"
msgid "Setup Identity"
msgstr "Nastavitev istovetnosti"
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
msgctxt "IdentityPage|"
msgid "Default Identity"
msgstr "Privzeta istovetnost"
@@ -3487,12 +5427,19 @@ msgid ""
"A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.
\n"
"Example:\n"
"
\n"
-"#quassel*; #foobar\n"
+"#quassel*; #foobar; !#quasseldroid\n"
+"
\n"
+"would match on #foobar and any channel starting with #quassel except for #quasseldroid\n"
+"
\n"
+"
If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).
\n"
+"Example:\n"
+"
\n"
+"!#quassel*; !#foobar\n"
"
\n"
-"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel
"
-msgstr "Obseg pravila:
\nObseg pravila je s podpiÄji loÄen seznam imen omrežij ali kanalov.
\nPrimer:\n
\n#quassel*; #foobar\n
\npravilo bo delovalo na #foobar in na kateremkoli kanalu, ki se zaÄne z #quassel
"
+"would match anything except for #foobar or any channel starting with #quassel
"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid ""
"Enable / Disable:
\n"
@@ -3501,19 +5448,19 @@ msgid ""
"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again."
msgstr "OmogoÄi/onemogoÄi:
\nFiltrirajo samo omogoÄena pravila.\n
\nOnemogoÄenje dinamiÄnega pravila spet prikaže filtrirana sporoÄila.
"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Rule is enabled"
msgstr "Pravilo je omogoÄeno"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid ""
"Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For "
"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
msgstr "OmogoÄi/onemogoÄi:
Filtrirajo samo omogoÄena pravila.
OnemogoÄenje dinamiÄnega pravila spet prikaže filtrirana sporoÄila."
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid ""
"Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is "
@@ -3526,27 +5473,27 @@ msgid ""
"host
"
msgstr "Pravilo preziranja:
Glede na vrsto pravila se besedilo nanaša na:
- vsebino sporoÄila:
Primer:
»*foobar*« se ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo »foobar«
- niz pošiljatelja vzdevek!ident@ime.gostitelja
Primera:
»*@foobar.si« se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja foobar.si
»baraba!.+« (regularni izraz) se ujema s katerimkoli pošiljateljem z vzdevkom baraba s kateregakoli gostitelja
"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "By Sender"
msgstr "Po pošiljatelju"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "By Message"
msgstr "Po sporoÄilu"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "Enabled"
msgstr "OmogoÄeno"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "Ignore Rule"
msgstr "Pravilo preziranja"
@@ -3571,22 +5518,22 @@ msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid "&Edit"
msgstr "Ur&edi"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid "Ignore List"
msgstr "Seznam prezrtih"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid "Rule already exists"
msgstr "Pravilo že obstaja"
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid ""
@@ -3595,118 +5542,151 @@ msgid ""
"Please choose another rule."
msgstr "Pravilo že obstaja: »%1«\nIzberite drugo pravilo."
-#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
-msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
-msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
-msgid ""
-"This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
-"(libindicate)."
-msgstr "To omogoÄi podporo za programski kazalnik projekta Ayatana (libindicate)."
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:89
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "View and change nick"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
-msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
-msgid "Show messages in application indicator"
-msgstr "Pokaži sporoÄila v programskem kazalniku"
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:175
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Bold"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:215
msgctxt "InputWidget|"
-msgid "Form"
-msgstr "Obrazec"
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:258
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Underline"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:301
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:341
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Set foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:372
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Set background color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:406
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Clear formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
msgctxt "InputWidget|"
msgid "White"
msgstr "Bela"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Black"
msgstr "Ärna"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark blue"
msgstr "Temno modra"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark green"
msgstr "Temno zelena"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Red"
msgstr "RdeÄa"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark red"
msgstr "Temno rdeÄa"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark magenta"
msgstr "Temno Å¡krlatna"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Orange"
msgstr "Oranžna"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Yellow"
msgstr "Rumena"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark cyan"
msgstr "Temno sinja"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Cyan"
msgstr "Sinja"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Magenta"
msgstr "Å krlatna"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark gray"
msgstr "Temno siva"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:81
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Light gray"
msgstr "Svetlo siva"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:91 ../src/qtui/inputwidget.cpp:92
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Clear Color"
msgstr "PoÄisti barvo"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:136
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:134
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Focus Input Line"
msgstr "Postavi vnosno vrstico v žariÅ¡Äe"
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:603
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Hide formatting options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:607
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Show formatting options"
+msgstr ""
+
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Form"
@@ -3719,80 +5699,75 @@ msgstr "Pisava po meri:"
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
-msgid "Enable spell check"
-msgstr "OmogoÄi preverjanje Ärkovanja"
-
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Enable per chat history"
msgstr "OmogoÄi zgodovine, loÄene po klepetih"
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Show nick selector"
msgstr "Pokaži izbiralnik vzdevka"
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Show style buttons"
msgstr "Pokaži gumbe za slog"
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
msgstr "V vnosnem polju omogoÄi nekatere tipkovne bližnjice Emacsa"
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Emacs key bindings"
msgstr "Tipkovne bližnjice Emacsa"
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Enables line wrapping for input."
msgstr "OmogoÄa prelom vrstic za vnos."
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Line wrapping"
msgstr "Prelom vrstic"
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:143
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
-msgid "Multi-Line Editing"
-msgstr "VeÄvrstiÄno urejanje"
+msgid "&Multi-Line Editing"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:160
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Show at most"
msgstr "Pokaži najveÄ"
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:186
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "lines"
msgstr "vrstic"
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:208
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Enable scrollbars"
msgstr "OmogoÄi drsnike"
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:227
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Tab Completion"
msgstr "Dopolnjevanje s tabulatorjem"
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Completion suffix:"
msgstr "Pripona dopolnjevanja:"
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:251
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:278
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
msgstr "Dodaj presledek za vzdevkom, Äe je dopolnjen sredi stavka"
@@ -3807,53 +5782,120 @@ msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Input Widget"
msgstr "Vnosni gradnik"
-#: ../src/common/internalpeer.cpp:58
+#: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
msgctxt "InternalPeer|"
msgid "internal connection"
msgstr "notranja povezava"
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
msgctxt "IrcConnectionWizard|"
msgid "Save && Connect"
msgstr "Shrani in poveži"
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
msgctxt "IrcListModel|"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
msgctxt "IrcListModel|"
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
msgctxt "IrcListModel|"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:953
+#: ../src/core/ircparser.cpp:452
+msgctxt "IrcParser|"
+msgid "Capability negotiation not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1100
msgctxt "IrcUserItem|"
-msgid " is away"
-msgstr " je odsoten"
+msgid "Modes"
+msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:968
-#, qt-format
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1102
msgctxt "IrcUserItem|"
-msgid "idling since %1"
-msgstr "nedejaven od %1"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:971
-#, qt-format
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1108
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Away message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1110
msgctxt "IrcUserItem|"
-msgid "login time: %1"
-msgstr "Äas prijave: %1"
+msgid "Realname"
+msgstr "Pravo ime"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:974
-#, qt-format
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Help status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Available for help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1118
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Service status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1128
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1141
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Identified for this nick"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1147
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Service Reply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1151
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Hostmask"
+msgstr "Maska gostitelja"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1155
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operater"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1163
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Idling since"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1167
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Login time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1170
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid "Server"
+msgstr "Strežnik"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1175
msgctxt "IrcUserItem|"
-msgid "server: %1"
-msgstr "strežnik: %1"
+msgid "No information available"
+msgstr ""
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
@@ -3890,63 +5932,63 @@ msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Use Custom Colors"
msgstr "Uporabi barve po meri"
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Standard:"
msgstr "ObiÄajno:"
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "..."
msgstr "â¦"
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Inactive:"
msgstr "Nedejavno:"
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Unread messages:"
msgstr "Neprebrano:"
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Highlight:"
msgstr "Poudarek:"
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Other activity:"
msgstr "Druga dejavnost:"
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Custom Nick List Colors"
msgstr "Barve po meri za seznam vzdevkov"
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Online:"
msgstr "Povezan:"
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Away:"
msgstr "Odsoten:"
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Chat & Nick Lists"
msgstr "Seznama klepetov in vzdevkov"
@@ -3981,7 +6023,13 @@ msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Other activity"
msgstr "Druga dejavnost"
-#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:134
+#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78
+#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80
+msgctxt "KNotificationBackend|"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138
#, qt-format
msgctxt "KNotificationBackend|"
msgid "%n pending highlight(s)"
@@ -3991,61 +6039,61 @@ msgstr[1] "%n ÄakajoÄa poudarka"
msgstr[2] "%n ÄakajoÄi poudarki"
msgstr[3] "%n ÄakajoÄih poudarkov"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
msgctxt "KeySequenceButton|"
msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
msgstr "Qt ne podpira tipke, ki ste jo ravnokar pritisnili."
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
msgctxt "KeySequenceButton|"
msgid "Unsupported Key"
msgstr "Nepodprta tipka"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid ""
"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
msgstr "Kliknite gumb in nato vnesite bližnjico, kot bi jo v programu.\nPrimer za Ctrl+A: držite pritisnjeno tipko Ctrl in pritisnite tipko A."
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
msgctxt ""
"KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
msgid "Input"
msgstr "Vnos"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
msgid "None"
msgstr "Nobenega"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid "Shortcut Conflict"
msgstr "Spor med bližnjicami"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
#, qt-format
msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid ""
@@ -4053,413 +6101,599 @@ msgid ""
"Please choose another one."
msgstr "Bližnjica »%1« je že v uporabi in je ni mogoÄe nastaviti.\nIzberite drugo."
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
#, qt-format
msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid ""
"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
msgstr "Bližnjica »%1« je dvoumna, saj je prav tako bližnjica za naslednje dejanje:"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
msgstr "Ali želite prestaviti to bližnjico k izbranemu dejanju?"
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid "Reassign"
msgstr "Prestavi"
-#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:136
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Authenticate users using an LDAP server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Bind Password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Base DN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
+msgctxt "LdapAuthenticator|"
+msgid "UID Attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
msgctxt "LegacyPeer|"
msgid "Invalid handshake message!"
msgstr "Neveljavno sporoÄilo rokovanja!"
-#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:207
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
#, qt-format
msgctxt "LegacyPeer|"
msgid "Unknown protocol message of type %1"
msgstr "Neznano sporoÄilo protokola vrste %1"
-#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:256
+#: ../src/common/logger.cpp:90
#, qt-format
-msgctxt "LegacyPeer|"
-msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr "Jedro za Quassel razliÄice %1
Izgrajeno: %2
TeÄe %3 d %4 u %5 m (od %6)"
+msgctxt "Logger|"
+msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
+#: ../src/common/logger.cpp:98
+#, qt-format
+msgctxt "Logger|"
+msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/logger.cpp:103
+#, qt-format
+msgctxt "Logger|"
+msgid "Cannot write to stderr: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
+msgctxt "MainPage|"
+msgid "Connect to Core..."
+msgstr "Poveži se z jedrom ..."
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
msgctxt "MainWin|"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Connect to Core..."
msgstr "&Poveži se z jedrom ..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Disconnect from Core"
msgstr "P&rekini povezavo z jedrom"
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
msgctxt "MainWin|"
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "S&premeni geslo ..."
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Core &Info..."
msgstr "Podatk&i o jedru ..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
msgctxt "MainWin|"
msgid "Configure &Networks..."
msgstr "&Nastavi omrežja ..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Quit"
msgstr "KonÄa&j"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Configure Chat Lists..."
msgstr "&Nastavi sezname klepetov ..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
-msgctxt "MainWin|"
-msgid "&Lock Layout"
-msgstr "Zak&leni razpored"
-
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show &Search Bar"
msgstr "Pokaži i&skalno vrstico"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Away Log"
msgstr "Pokaži dnevnik odsotnosti"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:375
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Pokaži &menijsko vrstico"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "Po&kaži vrstico stanja"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:378
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Lock Layout"
+msgstr "Zak&leni razpored"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Full Screen Mode"
msgstr "&Celozaslonski naÄin"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:400
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
msgctxt "MainWin|"
msgid "Configure &Shortcuts..."
msgstr "Na&stavi bližnjice ..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 ../src/qtui/mainwin.cpp:410
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Configure Quassel..."
msgstr "&Nastavi Quassel ..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
msgctxt "MainWin|"
msgid "&About Quassel"
msgstr "&O programu Quassel"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
msgctxt "MainWin|"
msgid "About &Qt"
msgstr "O &Qt"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &NetworkModel"
msgstr "RazhroÅ¡Äevanje &modela omrežja"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &BufferViewOverlay"
msgstr "RazhroÅ¡Äevanje &BufferViewOverlay"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &MessageModel"
msgstr "Ra&zhroÅ¡Äevanje modela sporoÄil"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &HotList"
msgstr "RazhroÅ¡Äevanje &HotList"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &Log"
msgstr "RazhroÅ¡Äevalni &dnevnik"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show &Resource Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
msgctxt "MainWin|"
msgid "Reload Stylesheet"
msgstr "Znova naloži slogovno predlogo"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
msgctxt "MainWin|"
msgid "Hide Current Buffer"
msgstr "Skrij trenuten prikaz"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Text formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Apply foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Apply background color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Clear formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Toggle bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Toggle italics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Toggle underline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Toggle strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
msgctxt "MainWin|"
msgid "Navigation"
msgstr "Krmarjenje"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
msgctxt "MainWin|"
msgid "Jump to hot chat"
msgstr "SkoÄi na vroÄi klepet"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Activate the buffer search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #0"
msgstr "Nastavi hitri dostop #1"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #1"
msgstr "Nastavi hitri dostop #1"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #2"
msgstr "Nastavi hitri dostop #2"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #3"
msgstr "Nastavi hitri dostop #3"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #4"
msgstr "Nastavi hitri dostop #4"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:512
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #5"
msgstr "Nastavi hitri dostop #5"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:515
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #6"
msgstr "Nastavi hitri dostop #6"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:518
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #7"
msgstr "Nastavi hitri dostop #7"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:521
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #8"
msgstr "Nastavi hitri dostop #8"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #9"
msgstr "Nastavi hitri dostop #9"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #0"
msgstr "Hitri dostop #0"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:529
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #1"
msgstr "Hitri dostop #1"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #2"
msgstr "Hitri dostop #2"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #3"
msgstr "Hitri dostop #3"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:535
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #4"
msgstr "Hitri dostop #4"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:537
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #5"
msgstr "Hitri dostop #5"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:539
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #6"
msgstr "Hitri dostop #6"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #7"
msgstr "Hitri dostop #7"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:543
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #8"
msgstr "Hitri dostop #8"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:545
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #9"
msgstr "Hitri dostop #9"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
msgctxt "MainWin|"
msgid "Activate Next Chat List"
msgstr "OmogoÄi naslednji seznam klepetov"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
msgctxt "MainWin|"
msgid "Activate Previous Chat List"
msgstr "OmogoÄi predhodni seznam klepetov"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
msgctxt "MainWin|"
msgid "Go to Next Chat"
msgstr "Pojdi na naslednji klepet"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:572
msgctxt "MainWin|"
msgid "Go to Previous Chat"
msgstr "Pojdi na predhodni klepet"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
msgctxt "MainWin|"
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Networks"
msgstr "O&mrežja"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
msgctxt "MainWin|"
msgid "&View"
msgstr "Po&gled"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:605
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Chat Lists"
msgstr "Seznami &klepetov"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:607
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Toolbars"
msgstr "Orodne vrs&tice"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:621
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Settings"
msgstr "Na&stavitve"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:635
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Help"
msgstr "&PomoÄ"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:648
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug"
msgstr "RazhroÅ¡Äi"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Feature Not Supported"
+msgstr "Zmožnost ni podprta"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Your Quassel Core does not support this feature"
+msgstr "Vaše jedro ne podpira te zmožnosti"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:819
+msgctxt "MainWin|"
+msgid ""
+"You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
+"change your password."
+msgstr "Da bi lahko oddaljeno spremenili vaÅ¡e geslo, morate imeti jedro Quassel razliÄice 0.12.0 ali novejÅ¡e"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Upgrading..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:829
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Your database is being upgraded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
+msgctxt "MainWin|"
+msgid ""
+"In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
+"database. This may take a long while."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:834
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:850
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Reason:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:966
msgctxt "MainWin|"
msgid "Nicks"
msgstr "Vzdevki"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:976
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Nick List"
msgstr "Pokaži seznam vzdevkov"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:990
msgctxt "MainWin|"
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Nadzornik klepeta"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:877
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Chat Monitor"
msgstr "Pokaži nadzornik klepeta"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1006
msgctxt "MainWin|"
msgid "Inputline"
msgstr "Vnosna vrstica"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:892
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Input Line"
msgstr "Pokaži vnosno vrstico"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:907
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
msgctxt "MainWin|"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:919
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Topic Line"
msgstr "Pokaži vrstico s temo"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1013
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Transfers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1055
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1150
msgctxt "MainWin|"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna orodna vrstica"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1074
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Nick Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1251
msgctxt "MainWin|"
msgid "Connected to core."
msgstr "Povezan z jedrom."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1173
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1347
msgctxt "MainWin|"
msgid "Not connected to core."
msgstr "Brez povezave z jedrom."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1191 ../src/qtui/mainwin.cpp:1201
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365 ../src/qtui/mainwin.cpp:1376
msgctxt "MainWin|"
msgid "Unencrypted Connection"
msgstr "Nešifrirana povezava"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1191
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366
msgctxt "MainWin|"
msgid "Your client does not support SSL encryption"
msgstr "Vaš odjemalec ne podpira šifriranja SSL."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1203
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1368 ../src/qtui/mainwin.cpp:1379
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
"Quassel core."
msgstr "Zaupni podatki, kot so gesla, bodo do jedra za Quassel poslani nešifrirani."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1201
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1377
msgctxt "MainWin|"
msgid "Your core does not support SSL encryption"
msgstr "Vaše jedro ne podpira šifriranja SSL."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1219 ../src/qtui/mainwin.cpp:1240
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398 ../src/qtui/mainwin.cpp:1418
msgctxt "MainWin|"
msgid "Untrusted Security Certificate"
msgstr "Varnostno potrdilo, ki ni zaupanja vredno"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1399
#, qt-format
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
@@ -4467,54 +6701,112 @@ msgid ""
"following reasons:"
msgstr "Potrdilo SSL, ki ga je ponudilo jedro na %1, ni zaupanja vredno zaradi naslednjih razlogov:"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1223
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1402
msgctxt "MainWin|"
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1224
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Certificate"
msgstr "Prikaži potrdilo"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1241
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1419
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr "Ali bi radi trajno sprejeli to potrdilo brez nadaljnjih vprašanj?"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1243
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1421
msgctxt "MainWin|"
msgid "Current Session Only"
msgstr "Samo za trenutno sejo"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1244
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1422
msgctxt "MainWin|"
msgid "Forever"
msgstr "Trajno"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1255
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1430
msgctxt "MainWin|"
msgid "Core Connection Error"
msgstr "Napaka povezave z jedrom"
-#: ../src/client/messagemodel.cpp:404
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460 ../src/qtui/mainwin.cpp:1461
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "No network selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1463
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Select a network before trying to view the channel list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/messagemodel.cpp:410
#, qt-format
msgctxt "MessageModel|"
msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
msgstr "Zahtevanje %1 sporoÄil iz dnevnika za prikaz %2:%3"
-#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:53
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Invalid listen address %1"
+msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1)"
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:62
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:70
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti vmesnika IPv6 %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:78
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:88
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti vmesnika IPv4 %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:96
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
+msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1), neznan omrežni protokol"
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:105
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid ""
+"Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics "
+"functionality will be available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
+#: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
msgid "Receiving Backlog"
msgstr "Prejemanje sporoÄil iz dnevnika"
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
+msgctxt "MultiLineEdit|"
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:723
#, qt-format
msgctxt "MultiLineEdit|"
msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
@@ -4524,7 +6816,7 @@ msgstr[1] "Ali resniÄno želite prilepiti %n vrstici?"
msgstr[2] "Ali resniÄno želite prilepiti %n vrstice?"
msgstr[3] "Ali resniÄno želite prilepiti %n vrstic?"
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:731
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:732
msgctxt "MultiLineEdit|"
msgid "Paste Protection"
msgstr "ZaÅ¡Äita pri lepljenju"
@@ -4571,8 +6863,38 @@ msgstr "Geslo strežnika:"
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
msgctxt "NetworkAddDlg|"
-msgid "Use secure connection"
-msgstr "Uporabi varno povezavo"
+msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid "Use encrypted connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid ""
+"Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
+"security.
Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
+"certificate.
"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid "Verify connection security"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1177
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid "Your Quassel core does not support this feature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1178
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
+"security."
+msgstr ""
#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
msgctxt "NetworkEditDlg|"
@@ -4584,45 +6906,53 @@ msgctxt "NetworkEditDlg|"
msgid "Please enter a network name:"
msgstr "Vnesite ime omrežja:"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1252
msgctxt "NetworkEditDlg|"
msgid "Add Network"
msgstr "Dodaj omrežje"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:216 ../src/client/networkmodel.cpp:219
-#, qt-format
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:230
msgctxt "NetworkItem|"
-msgid "Server: %1"
-msgstr "Strežnik: %1"
+msgid "Server"
+msgstr "Strežnik"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:221
-#, qt-format
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:231
msgctxt "NetworkItem|"
-msgid "Users: %1"
-msgstr "Uporabniki: %1"
+msgid "Users"
+msgstr "Uporabniki"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:233
+msgctxt "NetworkItem|"
+msgid "Lag"
+msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:224
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:233
#, qt-format
msgctxt "NetworkItem|"
-msgid "Lag: %1 msecs"
-msgstr "Zakasnitev: %1 ms"
+msgid "%1 msecs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:238
+msgctxt "NetworkItem|"
+msgid "Not connected"
+msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Chat"
msgstr "Klepet"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Nick Count"
msgstr "Å t. vzdevkov"
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
msgctxt "NetworkModelController|"
msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
@@ -4631,51 +6961,67 @@ msgstr[1] "Ali želite trajno izbrisati naslednja %n prikaza?"
msgstr[2] "Ali želite trajno izbrisati naslednje %n prikaze?"
msgstr[3] "Ali želite trajno izbrisati naslednjih %n prikazov?"
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
#, qt-format
msgctxt "NetworkModelController|"
msgid "...and %1 more
"
msgstr "... in Å¡e %1 veÄ
"
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
msgctxt "NetworkModelController|"
msgid ""
"Note: This will delete all related data, including all backlog data, "
"from the core's database and cannot be undone."
msgstr "Opomba: s tem iz podatkovne zbirke jedra izbriÅ¡ete vse povezane podatke, vkljuÄno z dnevnikom sporoÄil. Tega kasneje ni mogoÄe razveljaviti."
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
msgctxt "NetworkModelController|"
msgid ""
"
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
msgstr "
Dejavnih prikazov kanalov ni mogoÄe izbrisati. Najprej zapustite kanale."
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
msgctxt "NetworkModelController|"
msgid "Remove buffers permanently?"
msgstr "Ali trajno izbrišem prikaze?"
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
msgid "Join Channel"
msgstr "Pridruži se kanalu"
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
msgid "Network:"
msgstr "Omrežje:"
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
msgctxt "NetworkPage|"
msgid "Setup Network Connection"
msgstr "Nastavitev omrežne povezave"
@@ -4691,13 +7037,13 @@ msgid "Re&name..."
msgstr "Preime&nuj ..."
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "&Add..."
msgstr "Dod&aj ..."
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "De&lete"
msgstr "Iz&briši"
@@ -4713,8 +7059,8 @@ msgid "Identity:"
msgstr "Istovetnost:"
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "..."
msgstr "â¦"
@@ -4734,118 +7080,162 @@ msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "&Edit..."
msgstr "Ur&edi ..."
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Move upwards in list"
msgstr "Premakni gor po seznamu"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Move downwards in list"
msgstr "Premakni dol po seznamu"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Commands"
msgstr "Ukazi"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
"connecting to a server"
msgstr "Nastavite samodejno identificacijo ali druge ukaze, ki naj se izvedejo po povezavi s strežnikom"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Commands to execute on connect:"
msgstr "Ukazi, izvedeni po povezavi:"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
msgstr "Podajte seznam ukazov IRC, ki naj se izvedejo po povezavi.\nZapomnite si, da se Quassel samodejno znova pridruži kanalom, zato /join tu verjetno ne bo potreben!"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Connection"
msgstr "Povezava"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
msgstr "Po omrežnih težavah se samodejno znova poveži v omrežje IRC"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Samodejno ponovno povezovanje"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Wait"
msgstr "Äakaj"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid " s"
msgstr " s"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "between retries"
msgstr "med ponovnimi poskusi"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Number of retries:"
msgstr "Å tevilo ponovnih poskusov:"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomejeno"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Rejoin all channels after reconnect"
msgstr "Po ponovni povezavi se pridruži vsem kanalom"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid "Auto Identify"
-msgstr "Samodejna identifikacija"
+msgid "Use Custom Rate Limits"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid "NickServ"
-msgstr "NickServ"
+msgid "Max. messages at once:"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid "Service:"
-msgstr "Storitev:"
+msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
+msgid ""
+"Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
+"bridges.
Don't use with most normal networks.
"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Delay between messages after the maximum number of "
+"undelayed messages have been sent.
"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "between future messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Auto Identify"
+msgstr "Samodejna identifikacija"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Use SASL Authentication"
msgstr "Uporabi overjanje SASL"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Account name, often the same as your nickname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Account:"
msgstr "RaÄun:"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Account password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:764
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Note: because"
@@ -4853,111 +7243,372 @@ msgid ""
"used.
"
msgstr "Opomba: ker ima ta istovetnost nastavljeno potrdilo SSL, bo uporabljen SASL EXTERNAL.
"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:789
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Could not detect if supported by server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:796
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:933
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Details..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Authenticate to services using your password. Use SASL instead to identify "
+"before joining channels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Service:"
+msgstr "Storitev:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Configure the modern IRC messaging features Quassel supports"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:923
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "These features require support from the network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:964
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Let the IRC network control the timestamps for messages, such as when viewing messages from the past.
\n"
+"This is useful when connecting to bouncers, IRC bridges, or networks that send messages you've missed when reconnecting.
\n"
+"Toggles the IRCv3 'server-time' capability.
"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:969
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Use network timestamps for messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:978
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Configure which IRC capabilities Quassel will ignore during negotiation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:981
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Advanced..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1003
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Changes apply after reconnecting to the network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1027
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Encodings"
msgstr "Kodiranja"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1030
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid ""
-"Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
-"reconnect"
-msgstr "Nastavite napredne nastavitve, kot so kodiranja za sporoÄila in samodejno ponovno povezovanje"
+msgid "Configure advanced settings such as message encodings"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1039
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
msgstr "Nadzor nad kodiranjem prejetih in poslanih sporoÄil"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1042
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Use Custom Encodings"
msgstr "Uporabi kodiranja po meri"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1053
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1073
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
+"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
+msgstr "DoloÄite, s katerim kodiranjem bodo poslana vaÅ¡a sporoÄila.\nZa veÄino omrežij bi morala biti UTF-8 razumna izbira."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1057
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Send messages in:"
+msgstr "PoÅ¡lji sporoÄila z:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1084
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1104
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
+"This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1088
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Receive fallback:"
+msgstr "Zasilen za prejeta:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1115
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1128
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"This specifies how control messages, nicks and servernames are "
+"encoded.
UTF-8 should be fine for modern networks. On other "
+"networks, you may need to use ISO-8859-1 to avoid errors with illegal"
+" characters and invalid encoding.
"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1118
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Server encoding:"
+msgstr "Kodiranje strežnika:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Networks"
+msgstr "Omrežja"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Override default message rate limiting.
Setting limits too low "
+"may get you disconnected from the server!
"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Your Quassel core does not support this feature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
+"limits."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:193
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 features"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:230
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:"
+msgstr "Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti naslednje težave:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:232
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "- All networks need at least one server defined
"
+msgstr "- Vsako omrežje mora imeti doloÄen vsaj en strežnik
"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:233
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "
"
+msgstr "
"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:234
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Invalid Network Settings"
+msgstr "Neveljavne nastavitve omrežja"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Could not check if supported by network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:754
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Cannot check if supported when disconnected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:759
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Not currently supported by network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:769
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "May be supported by network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:773
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Supported by network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:860
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Delete Network?"
+msgstr "Izbrišem omrežje?"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:861
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
+"including the backlog?"
+msgstr "Ali resniÄno želite izbrisati omrežje »%1« in vse z njim povezane nastavitve, vkljuÄno z dnevnikom sporoÄil?"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:991
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Could not check if SASL supported by network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:992
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Quassel could not check if \"%1\" supports SASL. This may be due to unsaved"
+" changes or an older Quassel core. You can still try using SASL."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:998
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:999
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected. Connect to "
+"the network, or try using SASL anyways."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1007
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "SASL EXTERNAL not currently supported by network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1008
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"The network \"%1\" does not currently support SASL EXTERNAL for SSL "
+"certificate authentication. However, support might be added later on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1015
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "SASL not currently supported by network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1016
+#, qt-format
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
-"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
-"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
-msgstr "DoloÄite, s katerim kodiranjem bodo poslana vaÅ¡a sporoÄila.\nZa veÄino omrežij bi morala biti UTF-8 razumna izbira."
+"The network \"%1\" does not currently support SASL. However, support might "
+"be added later on."
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1027
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid "Send messages in:"
-msgstr "PoÅ¡lji sporoÄila z:"
+msgid "SASL EXTERNAL may be supported by network"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1028
+#, qt-format
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
-"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
-"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
-msgstr "Prejeta sporoÄila, kodirana v UTF-8, bodo vedno obravnavana kot taka.\nTa nastavitev doloÄa kodiranje za sporoÄila, ki niso UTF-8."
+"The network \"%1\" may support SASL EXTERNAL for SSL certificate "
+"authentication. In most cases, you should use SASL instead of NickServ "
+"identification."
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1035
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid "Receive fallback:"
-msgstr "Zasilen za prejeta:"
+msgid "SASL supported by network"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1036
+#, qt-format
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
-"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
-"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
-msgstr "To doloÄa, kakÅ¡no kodiranje imajo nadzorna sporoÄila, vzdevki in imena strežnikov.\nPustite na ISO-8859-1, razen Äe resniÄno veste kaj poÄnete!"
+"The network \"%1\" supports SASL. In most cases, you should use SASL "
+"instead of NickServ identification."
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1044
+#, qt-format
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid "Server encoding:"
-msgstr "Kodiranje strežnika:"
+msgid "SASL support for \"%1\""
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1048
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid ""
+"SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1087
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid "Networks"
-msgstr "Omrežja"
+msgid ""
+"Quassel makes use of newer IRC features when supported by the IRC network. "
+"If desired, you can disable unwanted or problematic features here."
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1089
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
-"The following problems need to be corrected before your changes can be "
-"applied:"
-msgstr "Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti naslednje težave:"
+"The IRCv3 website provides more "
+"technical details on the IRCv3 capabilities powering these features."
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1100
+#, qt-format
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid "- All networks need at least one server defined
"
-msgstr "- Vsako omrežje mora imeti doloÄen vsaj en strežnik
"
+msgid "Currently enabled IRCv3 capabilities for this network: %1"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1104
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid "
"
-msgstr "
"
+msgid "Configuring network features"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1108
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid "Invalid Network Settings"
-msgstr "Neveljavne nastavitve omrežja"
+msgid "Configuring network features unsupported"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1110
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid "Delete Network?"
-msgstr "Izbrišem omrežje?"
+msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 network features"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
-#, qt-format
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1111
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
-"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
-"including the backlog?"
-msgstr "Ali resniÄno želite izbrisati omrežje »%1« in vse z njim povezane nastavitve, vkljuÄno z dnevnikom sporoÄil?"
+"You need a Quassel core v0.14.0 or newer to control what network features "
+"Quassel will use."
+msgstr ""
#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
msgctxt "NickEditDlg|"
@@ -4976,7 +7627,7 @@ msgid ""
"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
msgstr "Veljaven vzdevek lahko vsebuje znake angleške abecede, števke in posebne znake {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ter -."
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:462
msgctxt "NickEditDlg|"
msgid "Add Nickname"
msgstr "Dodaj vzdevek"
@@ -4991,62 +7642,112 @@ msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
-#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
-msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
-msgid "Select Audio File"
-msgstr "Izberite zvoÄno datoteko"
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Spremeni geslo"
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
-msgid "Form"
-msgstr "Obrazec"
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid "Old password:"
+msgstr "Staro geslo:"
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Predvajaj zvok"
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid "New Password:"
+msgstr "Novo geslo:"
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
-msgid "Prelisten to the selected sound"
-msgstr "Poslušajte izbrani zvok"
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Potrdite geslo:"
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
-msgid "Select the sound file to play"
-msgstr "Izberite zvoÄno datoteko za predvajanje"
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
+#, qt-format
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid ""
+"This changes the password for your username %1 on the Quassel Core "
+"running at %2."
+msgstr "To spremeni geslo za uporabniÅ¡ko ime %1 na jedru Quassel, ki teÄe na %2."
+
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid "Password Not Changed"
+msgstr "Geslo ni bilo spremenjeno"
+
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid "Password change failed"
+msgstr "Sprememba gesla ni uspela"
+
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
+msgctxt "PasswordChangeDlg|"
+msgid ""
+"The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
+"you entered your old password correctly!"
+msgstr "Med poskusom spreminjanja gesla je jedro sporoÄilo napako. PrepriÄajte se, da ste vnesli pravilno staro geslo!"
+
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
+msgstr ""
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71
msgctxt "PostgreSqlStorage|"
msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
+msgid "Database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:81
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:154
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
msgstr "Zahtevanje najveÄ %1 sporoÄil iz dnevnika za %2 prikazov"
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:109
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
msgstr "Zahtevanje najveÄ %1 neprebranih sporoÄil iz dnevnika (in dodatnih %2)"
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:127
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
msgstr "Zahtevanje najveÄ %1 neprebranih sporoÄil iz dnevnika za %2 prikazov"
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
msgctxt "QObject|"
msgid "Welcome to Quassel IRC"
msgstr "Dobrodošli v Quassel IRC"
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
msgctxt "QObject|"
msgid ""
"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
@@ -5054,219 +7755,620 @@ msgid ""
"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
msgstr "Ta Äarovnik vam bo pomagal pri nastavitvi privzete istovetnosti in povezave v omrežje IRC.
Zaobjete so le osnovne nastavitve. Tega Äarovnika lahko prekliÄete kadarkoli in za podrobnejÅ¡e spremembe uporabite nastavitveno okno."
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid block declaration: %1"
msgstr "Neveljavna deklaracija bloka: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid palette role assignment: %1"
msgstr "Neveljavna dodelitev vloge barvnega nabora: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown palette role name: %1"
msgstr "Neznano ime vloge barvnega nabora: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid subelement name in %1"
msgstr "Neveljavno ime podpredmeta v %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid message type in %1"
msgstr "Neveljavna vrsta sporoÄila v %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid condition %1"
msgstr "Neveljaven pogoj %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid message label: %1"
msgstr "Neveljavna oznaka sporoÄila: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid senderhash specification: %1"
msgstr "Neveljavno doloÄilo razprÅ¡ila vzdevka: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
msgctxt "QssParser|"
msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
msgstr "RazprÅ¡ilo vzdevka je lahko najveÄ Â»0x0f«!"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid format name: %1"
msgstr "Neveljavno ime oblike: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
msgstr "Neveljavno doloÄilo barve za IRC (mora biti med 00 in 0F): %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Unhandled condition: %1"
msgstr "Neobravnavan pogoj: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid proplist %1"
msgstr "Neveljaven seznam lastnosti: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid chatlist item type %1"
msgstr "Neveljavna vrsta predmeta na seznamu klepetov: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid chatlist state %1"
msgstr "Neveljavno stanje seznama klepetov: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid property declaration: %1"
msgstr "Neveljavno doloÄilo lastnosti: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font property: %1"
msgstr "Neveljavna lastnost pisave: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
-#, qt-format
-msgctxt "QssParser|"
-msgid "Unknown ChatLine property: %1"
-msgstr "Neznana lastnost za vrstico klepeta: %1"
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Unknown ChatLine property: %1"
+msgstr "Neznana lastnost za vrstico klepeta: %1"
+
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid boolean value: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid palette color role specification: %1"
+msgstr "Neveljavno doloÄilo vloge barve barvnega nabora: %1"
+
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Unknown palette color role: %1"
+msgstr "Neznana vloga barve barvnega nabora: %1"
+
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid gradient declaration: %1"
+msgstr "Neveljavno doloÄilo preliva: %1"
+
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid gradient stops list: %1"
+msgstr "Neveljaven seznam postankov preliva: %1"
+
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid font specification: %1"
+msgstr "Neveljavno doloÄilo pisave: %1"
+
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid font style specification: %1"
+msgstr "Neveljavno doloÄilo sloga pisave: %1"
+
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid font weight specification: %1"
+msgstr "Neveljavno doloÄilo debeline pisave: %1"
+
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
+msgid "Invalid font size specification: %1"
+msgstr "Neveljavno doloÄilo velikosti pisave: %1"
+
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
+msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Select Audio File"
+msgstr "Izberite zvoÄno datoteko"
+
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
+msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Predvajaj zvok"
+
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
+msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
+msgid "Prelisten to the selected sound"
+msgstr "Poslušajte izbrani zvok"
+
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
+msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
+msgid "Select the sound file to play"
+msgstr "Izberite zvoÄno datoteko za predvajanje"
+
+#. Supported icon theme names
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:250
+msgctxt "QtUi|"
+msgid "Breeze"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:251
+msgctxt "QtUi|"
+msgid "Breeze Dark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:253
+msgctxt "QtUi|"
+msgid "Oxygen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:304
+msgctxt "QtUi|"
+msgid ""
+"No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
+"KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48
+msgctxt "QtUiApplication|"
+msgid "Could not load or upgrade client settings!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:325
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Specify the directory holding the client configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
+#: ../src/common/quassel.cpp:367 ../src/common/quassel.cpp:368
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:329
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
+"the SSL certificate."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:336
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:336
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:337
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Load a custom application stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:337
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "file.qss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:338
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Start the client minimized to the system tray."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:339
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Account id to connect to on startup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:339
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:346
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:346
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "[,[,...]]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:347
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "The port quasselcore will listen at."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360
+#: ../src/common/quassel.cpp:370
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:348
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Don't restore last core's state."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:349
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Load configuration from environment variables."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:350
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:350
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "backendidentifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:351
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Select authentication backend."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:351
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "authidentifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:352
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:354
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Starts an interactive session to change the password of the user identified "
+"by ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:355
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:356
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
+"configured ident setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:357
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enable internal ident daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:359
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
+" --ident-daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:362
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format "
+"as --listen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365
+#: ../src/common/quassel.cpp:371
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "[,...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:363
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
+"ident."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:364
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Set path to oidentd configuration file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:364
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:365
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:366
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:367
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Specify the path to the SSL certificate."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:368
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Specify the path to the SSL key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:369
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enable metrics API."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:370
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful "
+"with --metrics-daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:371
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format"
+" as --listen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:377
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:377
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:378
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Log to a file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:380
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Log to syslog."
+msgstr ""
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
-#, qt-format
-msgctxt "QssParser|"
-msgid "Invalid palette color role specification: %1"
-msgstr "Neveljavno doloÄilo vloge barve barvnega nabora: %1"
+#: ../src/common/quassel.cpp:385
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enable debug output."
+msgstr ""
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
-#, qt-format
-msgctxt "QssParser|"
-msgid "Unknown palette color role: %1"
-msgstr "Neznana vloga barve barvnega nabora: %1"
+#: ../src/common/quassel.cpp:388
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enables debugging for bufferswitches."
+msgstr ""
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
-#, qt-format
-msgctxt "QssParser|"
-msgid "Invalid gradient declaration: %1"
-msgstr "Neveljavno doloÄilo preliva: %1"
+#: ../src/common/quassel.cpp:389
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enables debugging for models."
+msgstr ""
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
-#, qt-format
-msgctxt "QssParser|"
-msgid "Invalid gradient stops list: %1"
-msgstr "Neveljaven seznam postankov preliva: %1"
+#: ../src/common/quassel.cpp:394
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords! "
+"In most cases you should also set --loglevel Debug"
+msgstr ""
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
-#, qt-format
-msgctxt "QssParser|"
-msgid "Invalid font specification: %1"
-msgstr "Neveljavno doloÄilo pisave: %1"
+#: ../src/common/quassel.cpp:395
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Limit raw IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc"
+msgstr ""
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
-#, qt-format
-msgctxt "QssParser|"
-msgid "Invalid font style specification: %1"
-msgstr "Neveljavno doloÄilo sloga pisave: %1"
+#: ../src/common/quassel.cpp:395 ../src/common/quassel.cpp:397
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "database network ID"
+msgstr ""
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
-#, qt-format
-msgctxt "QssParser|"
-msgid "Invalid font weight specification: %1"
-msgstr "Neveljavno doloÄilo debeline pisave: %1"
+#: ../src/common/quassel.cpp:396
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!"
+" In most cases you should also set --loglevel Debug"
+msgstr ""
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
-#, qt-format
-msgctxt "QssParser|"
-msgid "Invalid font size specification: %1"
-msgstr "Neveljavno doloÄilo velikosti pisave: %1"
+#: ../src/common/quassel.cpp:397
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Limit parsed IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc-parsed"
+msgstr ""
-#: ../src/common/util.cpp:169
+#: ../src/common/quassel.cpp:404
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
+msgstr "Quassel IRC je moderen, porazdeljen odjemalec za IRC"
+
+#: ../src/common/util.cpp:181
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "year"
msgstr "let"
-#: ../src/common/util.cpp:170
+#: ../src/common/util.cpp:183
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "day"
msgstr "dni"
-#: ../src/common/util.cpp:171
+#: ../src/common/util.cpp:184
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "h"
msgstr "ur"
-#: ../src/common/util.cpp:172
+#: ../src/common/util.cpp:185
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "min"
msgstr "min"
-#: ../src/common/util.cpp:173
+#: ../src/common/util.cpp:186
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "sec"
msgstr "sek"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:497
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:543
#, qt-format
msgctxt "QueryBufferItem|"
-msgid "Query with %1"
-msgstr "Poizvedba z %1"
+msgid "Query with %1"
+msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:515
-#, qt-format
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:566
msgctxt "QueryBufferItem|"
-msgid "idling since %1"
-msgstr "nedejaven od %1"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:518
-#, qt-format
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:572
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Away message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:574
msgctxt "QueryBufferItem|"
-msgid "login time: %1"
-msgstr "Äas prijave: %1"
+msgid "Realname"
+msgstr "Pravo ime"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:521
-#, qt-format
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:578
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Help status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:578
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Available for help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:581
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Service status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:591
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:604
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Identified for this nick"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:610
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Service Reply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:614
msgctxt "QueryBufferItem|"
-msgid "server: %1"
-msgstr "strežnik: %1"
+msgid "Hostmask"
+msgstr "Maska gostitelja"
-#: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:618
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operater"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:626
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Idling since"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:630
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Login time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:633
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "Server"
+msgstr "Strežnik"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:639
+msgctxt "QueryBufferItem|"
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
msgctxt "ReceiveFileDlg|"
msgid "Incoming File Transfer"
msgstr "Dohodni prenos datoteke"
-#: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
+#: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
#, qt-format
msgctxt "ReceiveFileDlg|"
msgid "%1 wants to send you a file:
%2 (%3 bytes)"
@@ -5277,6 +8379,26 @@ msgctxt "RemotePeer|"
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Prekinjanje povezave ..."
+#: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
+msgctxt "ResourceTreeDlg|"
+msgid "Resource Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
+msgctxt "ResourceTreeDlg|"
+msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
+msgctxt "ResourceTreeDlg|"
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
+msgctxt "ResourceTreeDlg|"
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
msgid "Sync With Core"
@@ -5294,8 +8416,8 @@ msgstr "Prekini"
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
msgctxt "ServerEditDlg|"
-msgid "Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno"
+msgid "Edit Server"
+msgstr ""
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
msgctxt "ServerEditDlg|"
@@ -5308,7 +8430,7 @@ msgid "Server address:"
msgstr "Naslov strežnika:"
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:181
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Port:"
msgstr "Vrata:"
@@ -5320,78 +8442,133 @@ msgstr "Geslo:"
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
msgctxt "ServerEditDlg|"
-msgid "Use SSL"
-msgstr "Uporabi SSL"
+msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Use encrypted connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid ""
+"Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
+"security.
Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
+"certificate.
"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Verify connection security"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:125
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "SSL Version:"
+msgstr "RazliÄica SSL:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
+msgstr "Uporabite le TLSv1, razen Äe veste kaj delate!"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "SSLv3 (insecure)"
+msgstr "SSLv3 (ni varno)"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "SSLv2 (insecure)"
+msgstr "SSLv2 (ni varno)"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "TLSv1"
+msgstr "TLSv1"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Use a Proxy"
msgstr "Uporabi pos. strž."
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:142
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Vrsta pos. strž.:"
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:150
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
msgctxt "ServerEditDlg|"
-msgid "Socks 5"
-msgstr "Socks 5"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:167
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Proxy Host:"
msgstr "Gostitelj pos. strž.:"
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:174
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:205
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Uporabniško ime pos. strž.:"
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Geslo pos. strž.:"
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1327
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid "Your Quassel core does not support this feature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1328
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
+"security."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Nastavi Quassel"
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
+#: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Save changes"
msgstr "Shrani spremembe"
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
msgctxt "SettingsDlg|"
msgid ""
"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
"to apply your changes now?"
msgstr "Na trenutni strani z nastavitvami so neshranjene spremembe. Ali želite sedaj uveljaviti spremembe?"
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
#, qt-format
msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Configure %1"
@@ -5402,27 +8579,27 @@ msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Reload Settings"
msgstr "Znova naloži nastavitve"
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve, pri Äemer se spremembe izgubijo?"
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovi privzete vrednosti"
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran?"
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Nastavi Quassel"
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@@ -5433,7 +8610,7 @@ msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Configure %1"
msgstr "Nastavi %1"
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Reload Settings"
msgstr "Znova naloži nastavitve"
@@ -5443,22 +8620,22 @@ msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve, pri Äemer se spremembe izgubijo?"
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovi privzete vrednosti"
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran?"
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
msgctxt "ShortcutsModel|"
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
msgctxt "ShortcutsModel|"
msgid "Shortcut"
msgstr "Bližnjica"
@@ -5484,8 +8661,8 @@ msgid "Default:"
msgstr "Privzeto:"
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
msgid "None"
msgstr "Nobenega"
@@ -5495,133 +8672,140 @@ msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
msgid "Custom:"
msgstr "Po meri:"
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Bližnjice"
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:770
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:616
msgctxt "SignalProxy|"
msgid "Disconnecting"
msgstr "Prekinjanje povezave"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Network name:"
msgstr "Ime omrežja:"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "The name of the IRC network you are configuring"
msgstr "Ime omrežja IRC, ki ga nastavljate"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Servers"
msgstr "Strežniki"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
msgstr "Seznam strežnikov, ki spadajo v to omrežje"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Edit this server entry"
msgstr "Uredi izbran vnos strežnika"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "&Edit..."
msgstr "Ur&edi ..."
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Add another IRC server"
msgstr "Doda nov strežnik za IRC"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "&Add..."
msgstr "Dod&aj ..."
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Remove this server entry from the list"
msgstr "Odstrani ta vnos strežnika s seznama"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "De&lete"
msgstr "Iz&briši"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Move upwards in list"
msgstr "Premakni gor po seznamu"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "..."
msgstr "â¦"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Move downwards in list"
msgstr "Premakni dol po seznamu"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Join Channels Automatically"
msgstr "Samodejno se pridruži kanalom"
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid ""
"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
"network"
msgstr "Seznam kanalov IRC, katerim se boste po vzpostavljeni povezavi v omrežje pridružili samodejno"
-#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:60
+#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
msgid "Private Message"
msgstr "Zasebno sporoÄilo"
-#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
+#: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
+#: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
msgid "Snore"
msgstr "Snore"
-#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
+#: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
-msgid "Backend:"
-msgstr "Zaledje:"
+msgid "Enable Snore"
+msgstr "OmogoÄi smrÄanje"
-#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
-msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Äasovna omejitev:"
+#: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
+msgctxt "SonnetSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Vmesnik"
-#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
-msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
-msgid " s"
-msgstr " s"
+#: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
+msgctxt "SonnetSettingsPage|"
+msgid "Spell Checking"
+msgstr ""
-#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
-msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
-msgid "0 means infinite"
-msgstr "0 pomeni neskonÄno"
+#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
+msgctxt "SqlAuthenticator|"
+msgid "Database"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
+msgctxt "SqlAuthenticator|"
+msgid ""
+"Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
+"and salted password in the database selected in the next step."
+msgstr ""
#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
msgctxt "SqliteStorage|"
@@ -5633,128 +8817,169 @@ msgid ""
"your core."
msgstr "SQLite je pogon za zbirko podatkov, ki temelji na datotekah in ne potrebuje nobenega nastavljanja. Primeren je za male in srednje-velike podatkovne zbirke, ki ne potrebujejo dostopa prek omrežja. Uporabite SQLite, Äe naj jedro Quassel shranjuje svoje podatke na raÄunalniku, kjer teÄe, in Äe bo jedro uporabljalo malo uporabnikov."
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Security Information"
msgstr "Podrobnosti o varnosti"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime gostitelja:"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "IP address:"
msgstr "Naslov IP:"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Encryption:"
msgstr "Å ifriranje:"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Certificate chain:"
msgstr "Veriga potrdil:"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Common name:"
msgstr "Splošno ime:"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Organization:"
msgstr "Organizacija:"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Organizational unit:"
msgstr "Organizacijska enota:"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Country:"
msgstr "Država:"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "State or province:"
msgstr "Dežela ali pokrajina:"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Locality:"
msgstr "Krajevnost:"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Issuer"
msgstr "Izdajatelj"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Validity period:"
msgstr "Obdobje veljavnosti:"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "MD5 digest:"
msgstr "IzvleÄek MD5:"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "SHA1 digest:"
msgstr "IzvleÄek SHA1:"
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
+msgctxt "SslInfoDlg|"
+msgid "SHA256 digest:"
+msgstr "IzvleÄek SHA256:"
+
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Trusted:"
msgstr "Zaupano:"
-#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:76
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:79
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "No, for the following reasons:"
msgstr "Ne, zaradi naslednjih razlogov:"
-#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:88
#, qt-format
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "%1 to %2"
msgstr "%1 do %2"
-#: ../src/client/networkmodel.h:151
+#: ../src/client/networkmodel.h:169
msgctxt "StatusBufferItem|"
msgid "Status Buffer"
msgstr "Prikaz stanja"
-#: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
msgctxt "SystemTray|"
msgid "&Minimize"
msgstr "S&krÄi"
-#: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
msgctxt "SystemTray|"
msgid "&Restore"
msgstr "&Obnovi"
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
+msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
+msgid ""
+"
If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
+" notification.
It depends on your desktop environment how an alert is "
+"visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
+"will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
+"even letting the icon blink, if desired.
Note that not all icon themes"
+" support changing the color of the tray icon.
"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
+msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
+msgid "Alert tray icon and"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
+msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
+msgid "do nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
+msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
+msgid "change color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
+msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
+msgid "blink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
#, qt-format
msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
msgid "%n pending highlight(s)"
@@ -5764,32 +8989,32 @@ msgstr[1] "%n ÄakajoÄa poudarka"
msgstr[2] "%n ÄakajoÄi poudarki"
msgstr[3] "%n ÄakajoÄih poudarkov"
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Show a message in a popup"
msgstr "Prikaži sporoÄilo v pojavnem oknu"
-#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
+#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
msgctxt "TabCompleter|"
msgid "Tab completion"
msgstr "Dopolnjevanje s tabulatorjem"
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Activate dock entry, timeout:"
msgstr "OmogoÄi vnos sidriÅ¡Äa, Äasovna omejitev:"
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
msgstr "OznaÄi vnos v opravilni vrstici, Äasovna omejitev:"
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomejeno"
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid " seconds"
msgstr " s"
@@ -5814,143 +9039,143 @@ msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Disconnect from IRC"
msgstr "Prekini povezavo z IRC-em"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Connect to all"
+msgstr "Poveži se z vsemi"
+
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
+msgid "Disconnect from all"
+msgstr "Prekini povezavo z vsemi"
+
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Part"
msgstr "Zapusti"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Leave currently selected channel"
msgstr "Zapusti trenutno izbrani kanal"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Join"
msgstr "Pridruži se"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Join a channel"
msgstr "Pridruži se kanalu"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Query"
msgstr "Poizvedba"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Start a private conversation"
msgstr "ZaÄni zaseben pogovor"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Request user information"
msgstr "Zahtevaj podrobnosti o uporabniku"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Op"
msgstr "Op"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Give operator privileges to user"
msgstr "Uporabniku dodeli dovoljenja operaterja"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Deop"
msgstr "Razop"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Take operator privileges from user"
msgstr "Uporabniku odvzemi dovoljenja operaterja"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Voice"
msgstr "Glasovna pravica"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Give voice to user"
msgstr "Uporabniku dodeli glasovno pravico"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Devoice"
msgstr "Odvzemi glasovno pravico"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Take voice from user"
msgstr "Uporabniku odvzemi glasovno pravico"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Kick"
msgstr "Brcni"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Remove user from channel"
msgstr "Uporabnika odstrani iz kanala"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Ban"
msgstr "IzobÄi"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Ban user from channel"
msgstr "Uporabnika izobÄi iz kanala"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Kick/Ban"
msgstr "Brcni/izobÄi"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Remove and ban user from channel"
msgstr "Uporabnika odstrani in izobÄi iz kanala"
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
-msgctxt "ToolBarActionProvider|"
-msgid "Connect to all"
-msgstr "Poveži se z vsemi"
-
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
-msgctxt "ToolBarActionProvider|"
-msgid "Disconnect from all"
-msgstr "Prekini povezavo z vsemi"
-
-#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
+#: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
msgctxt "TopicWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
+#: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
msgctxt "TopicWidget|"
msgid "..."
msgstr "â¦"
-#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
#, qt-format
msgctxt "TopicWidget|"
msgid "Users: %1"
msgstr "Uporabniki: %1"
-#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
#, qt-format
msgctxt "TopicWidget|"
msgid "Lag: %1 msecs"
@@ -5986,127 +9211,176 @@ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
msgid "Topic Widget"
msgstr "Gradnik s temo"
-#. Plain Message
-#. ----------
-#. Notice Message
-#. ----------
-#. Server Message
-#. ----------
-#. Info Message
-#. ----------
-#. Error Message
-#. ----------
-#. Topic Message
-#. ----------
-#. Invite Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:669 ../src/uisupport/uistyle.cpp:672
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:728
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:762
-#, qt-format
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
+#: ../src/common/transfer.cpp:92
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
-#. Action Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675
-#, qt-format
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
-msgid "%DN%1%DN %2"
-msgstr "%DN%1%DN %2"
+#: ../src/common/transfer.cpp:94
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/transfer.cpp:96
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/transfer.cpp:98
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Transferring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/transfer.cpp:100
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/transfer.cpp:102
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/transfer.cpp:104
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/transfer.cpp:106
+msgctxt "Transfer|"
+msgid "Rejected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Transferred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Peer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Peer Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:75
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:75
+msgctxt "TransferModel|"
+msgid "Receive"
+msgstr ""
#. Nick Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:679
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "You are now known as %DN%1%DN"
msgstr "Sedaj ste znani kot %DN%1%DN"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
msgstr "%DN%1%DN je sedaj znan kot %DN%2%DN"
#. Mode Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:684
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "User mode: %DM%1%DM"
msgstr "UporabniÅ¡ki naÄin: %DM%1%DM"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
msgstr "NaÄin %DM%1%DM od %DN%2%DN"
#. Join Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:689
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se je pridružil %DC%4%DC"
#. Part Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:692
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je zapustil %DC%4%DC"
#. Quit Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je konÄal"
#. Kick Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
msgstr "%DN%1%DN je brcnil %DN%2%DN iz %DC%3%DC"
#. Day Change Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "{Day changed to %1}"
msgstr "{dan se je spremenil na %1}"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
msgstr "Združitev omrežij %DH%1%DH in %DH%2%DH Uporabniki, ki so se pridružili: "
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:741 ../src/uisupport/uistyle.cpp:757
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
msgstr "%DN%1%DN (Å¡e %2)"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:752
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
msgstr "LoÄitev omrežij %DH%1%DH in %DH%2%DH. Uporabniki, ki so konÄali: "
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:764 ../src/uisupport/uistyle.cpp:812
-#, qt-format
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
-msgid "[%1]"
-msgstr "[%1]"
-
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:810
-#, qt-format
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
-msgid "<%1>"
-msgstr "<%1>"
-
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:825
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:954
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Owner(s)"
@@ -6116,7 +9390,7 @@ msgstr[1] "%n lastnika"
msgstr[2] "%n lastniki"
msgstr[3] "%n lastnikov"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:827
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:956
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Admin(s)"
@@ -6126,7 +9400,7 @@ msgstr[1] "%n skrbnika"
msgstr[2] "%n skrbniki"
msgstr[3] "%n skrbnikov"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:829
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:958
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Operator(s)"
@@ -6136,7 +9410,7 @@ msgstr[1] "%n operaterja"
msgstr[2] "%n operaterji"
msgstr[3] "%n operaterjev"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:831
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Half-Op(s)"
@@ -6146,7 +9420,7 @@ msgstr[1] "%n pol-operaterja"
msgstr[2] "%n pol-operaterji"
msgstr[3] "%n pol-operaterjev"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:833
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:962
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Voiced"
@@ -6156,7 +9430,7 @@ msgstr[1] "%n z glasovno pravico"
msgstr[2] "%n z glasovno pravico"
msgstr[3] "%n z glasovno pravico"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:835
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:964
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n User(s)"