X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=389059db6b1cc8c2d7c98e9dc173af8e4caa2955;hb=da2507ded5eaecc8e7f06b9035c5d1b7cec13b9b;hp=300ed7f09375ba44d0314b67ee05711ac1d9430d;hpb=d1592fdad29ac39ccdb54cab0472e8ff5de32590;p=quassel.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 300ed7f0..389059db 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,25 +3,48 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"X-Language: ru\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-21 20:06+0000\n" +"Last-Translator: Uicraor \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 22:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Language: ru\n" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +#: AboutDlg#1 msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "" "Версия: %1
Версия протокола: %2
Дата сборки: %3" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +#: AboutDlg#2 +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " +"Quassel Project
http://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2 " +"and GPLv3.
Most " +"icons are © by the Oxygen " +"Team and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" + +#: AboutDlg#3 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +#: AboutDlg#4 msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" @@ -29,35 +52,59 @@ msgstr "" "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в " "алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +#: AboutDlg#5 +msgid "" +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "" +"Особая благодарность:
 John \"nox\" Hand
за оригинальный значок " +"Quassel - Всевидящее Око
 The Oxygen Team
за всю " +"графическую работу для Quassel
 Qt Software, ранее " +"известная как Trolltech
за создание Qt и Qtopia, и за " +"поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего
за поддержку жизни Qt, и за " +"спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810
" + +#: AboutDlg#6 msgid "About Quassel" msgstr "О Quassel" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +#: AboutDlg#7 msgid "" -"\n" "

Quassel IRC

" -msgstr "" -"

Quassel IRC

" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel " +"IRC

" +msgstr "" +"

Quassel " +"IRC

" + +#: AboutDlg#8 msgid "" -"\n" @@ -65,274 +112,256 @@ msgid "" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build " ">= 474 (2008-02-08)

" msgstr "" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" +"

Version " +"0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +#: AboutDlg#9 msgid "&About" msgstr "&О программе" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +#: AboutDlg#10 msgid "A&uthors" msgstr "&Авторы" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +#: AboutDlg#11 msgid "&Contributors" msgstr "&Помощники" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +#: AboutDlg#12 msgid "&Thanks To" msgstr "&Благодарности" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 -msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " -"Quassel Project
http://quassel-irc." -"org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "" -"Современный, распределённый клиент IRC

©2005-2009 Quassel " -"Project
http://quassel-irc.org
#quassel в сети Freenode

Quassel IRC распространяется " -"по двойной лицензии GPLv2 и GPLv3." -"
Большинство значков © Команда Oxygen и используются по лицензии LGPL.

Об ошибках пожалуйста сообщайте " -"на http://bugs.quassel-irc.org." - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 -msgid "" -"Special thanks goes to:
 " -"John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known " -"as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
" -msgstr "" -"Особая благодарность:
 " -"John \"nox\" Hand
за оригинальный значок Quassel - Всевидящее " -"Око
 The Oxygen Team
за всю графическую работу " -"для Quassel
 Qt Software, ранее известная как Trolltech
за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с " -"помощью Greenphones и прочего
за поддержку жизни Qt, и за " -"спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810
" - -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +#: AbstractSqlStorage#1 msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..." -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#: AbstractSqlStorage#2 msgid "Upgrade failed..." msgstr "Обновление не удалось..." -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +#: AliasesModel#1 msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +#: AliasesModel#2 msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
special variables:" -"
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j " -"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:" -"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- " -"$nick your current nickname
- $channel the name of the " -"selected channel

Multiple commands can be separated with " +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " +"the selected channel

Multiple commands can be separated with " "semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " "1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +#: AliasesModel#3 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +#: AliasesModel#4 msgid "Expansion" msgstr "Расширение" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +#: AliasesSettingsPage#1 +msgctxt "AliasesSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: AliasesSettingsPage#2 msgid "Aliases" msgstr "Псевдонимы" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +#: AliasesSettingsPage#3 +msgctxt "AliasesSettingsPage#3" msgid "Form" -msgstr "Форма" +msgstr "" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +#: AliasesSettingsPage#4 +msgctxt "AliasesSettingsPage#4" msgid "New" -msgstr "Новый" +msgstr "Создать" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +#: AliasesSettingsPage#5 +msgctxt "AliasesSettingsPage#5" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Misc" -msgstr "Прочее" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +#: AppearanceSettingsPage#1 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Внешний вид" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +#: AppearanceSettingsPage#2 msgid "" msgstr "<По умолчанию>" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +#: AppearanceSettingsPage#3 msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста выбирите файл таблицы стилей" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 -msgid "" -msgstr "<Без изменений>" +#: AppearanceSettingsPage#4 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#4" +msgid "Form" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 -msgid "Client Style" -msgstr "Стиль клиента" +#: AppearanceSettingsPage#5 +msgid "Client style:" +msgstr "Стиль клиента:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#: AppearanceSettingsPage#6 msgid "Set application style" msgstr "Задаёт стиль приложения" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgid "Language" -msgstr "Язык" +#: AppearanceSettingsPage#7 +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#: AppearanceSettingsPage#8 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 -msgid "Use Custom Stylesheet" -msgstr "" +#: AppearanceSettingsPage#9 +msgid "" +msgstr "<Непереведенный>" + +#: AppearanceSettingsPage#10 +msgid "Use custom stylesheet" +msgstr "Другой список стилей" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#: AppearanceSettingsPage#11 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Путь:" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#12" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" + +#: AppearanceSettingsPage#13 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Показывать значок в трее" + +#: AppearanceSettingsPage#14 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток" + +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Enable animations" +msgstr "Включить анимацию" + +#: AppearanceSettingsPage#16 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Перенаправление сообщений" + +#: AppearanceSettingsPage#17 +msgid "User Notices:" +msgstr "Пользовательские сообщения:" + +#: AppearanceSettingsPage#18 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Серверные сообщения:" + +#: AppearanceSettingsPage#19 +msgid "Default Target" +msgstr "Цель по умолчанию" + +#: AppearanceSettingsPage#20 +msgid "Status Window" +msgstr "Окно статуса" + +#: AppearanceSettingsPage#21 +msgid "Current Chat" +msgstr "Текущий чат" + +#: AppearanceSettingsPage#22 +msgid "Errors:" +msgstr "Ошибки:" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +#: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "Журнал отсутствия" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +#: AwayLogView#2 +msgctxt "AwayLogView#2" msgid "Show Network Name" msgstr "Показывать название сети" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +#: AwayLogView#3 +msgctxt "AwayLogView#3" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Показывать название буфера" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Backlog" -msgstr "Журнал" +#: BacklogSettingsPage#1 +msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Внешний вид" + +#: BacklogSettingsPage#2 +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "" + +#: BacklogSettingsPage#3 +msgctxt "BacklogSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "" -"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " -"has been established." +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." msgstr "" -"количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после " -"установления соединения." +"Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 -msgid "Initial backlog amount:" -msgstr "Начальный размер журнала:" +#: BacklogSettingsPage#5 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Динамический размер журнала:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Backlog request method:" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#: BacklogSettingsPage#8 msgid "Unread messages per chat" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#: BacklogSettingsPage#9 msgid "Globally unread messages" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +#: BacklogSettingsPage#10 msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#: BacklogSettingsPage#11 +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после " +"установления соединения." + +#: BacklogSettingsPage#12 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Начальный размер журнала:" + +#: BacklogSettingsPage#13 msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. " "The amount of lines can be limited per chat.\n" @@ -341,29 +370,20 @@ msgid "" "context." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +#: BacklogSettingsPage#14 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +#: BacklogSettingsPage#15 msgid "Limit:" msgstr "Предел:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +#: BacklogSettingsPage#16 +msgctxt "BacklogSettingsPage#16" msgid "Unlimited" msgstr "Неограничено" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +#: BacklogSettingsPage#17 msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." @@ -371,14 +391,11 @@ msgstr "" "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел " "здесь не применяется." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +#: BacklogSettingsPage#18 msgid "Additional Messages:" msgstr "Дополнительных сообщений:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#: BacklogSettingsPage#19 msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " "all chats.\n" @@ -392,35 +409,19 @@ msgid "" "context." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +#: BacklogSettingsPage#20 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 -msgid "" -"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " -"the buffer view." -msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 -msgid "Dynamic backlog amount:" -msgstr "Динамический размер журнала:" - -#. ts-context BufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +#: BufferItem#1 msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +#: BufferView#1 msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?" -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#: BufferView#2 msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" @@ -428,203 +429,179 @@ msgstr "" "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n" " Это нельзя обратить!" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +#: BufferViewEditDlg#1 +msgctxt "BufferViewEditDlg#1" msgid "Dialog" -msgstr "Диалог" +msgstr "" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста введите имя для списка чата:" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" -msgstr "" +msgstr "Добавьте Список Чатов" -#. ts-context BufferViewFilter -#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" -msgstr "" +msgstr "Показать / Скрыть Чаты" + +#: BufferViewSettingsPage#1 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Внешний вид" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#: BufferViewSettingsPage#2 msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский Список Чатов" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#: BufferViewSettingsPage#3 msgid "All" msgstr "Все" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +#: BufferViewSettingsPage#4 msgid "Delete Chat List?" -msgstr "" +msgstr "Удалить Список Чатов?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#: BufferViewSettingsPage#5 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +#: BufferViewSettingsPage#6 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#7 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#7" msgid "Re&name..." -msgstr "Пере&именовать..." +msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +#: BufferViewSettingsPage#8 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#8" msgid "&Add..." -msgstr "Доб&авить..." +msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +#: BufferViewSettingsPage#9 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#9" msgid "De&lete" -msgstr "У&далить" +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#10 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +#: BufferViewSettingsPage#11 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#11" msgid "Network:" -msgstr "Сеть:" +msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -msgid "Chat List Settings" +#: BufferViewSettingsPage#12 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." msgstr "" +"Эта опция недоступна когда видны все сети.\n" +"В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Show status window" -msgstr "" +msgstr "Показать окно статуса" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Show channels" -msgstr "" +msgstr "Показать каналы" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Show queries" -msgstr "" +msgstr "Показать запросы" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "Hide inactive chats" -msgstr "" +msgstr "Скрыть неактивные чаты" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Add new chats automatically" -msgstr "" +msgstr "Добавить новые чаты автоматически" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Сортировать по алфавиту" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +#: BufferViewSettingsPage#19 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Минимальная активность:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "No Activity" msgstr "Нет активности" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +#: BufferViewSettingsPage#21 msgid "Other Activity" msgstr "Другая активность" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +#: BufferViewSettingsPage#22 msgid "New Message" msgstr "Новое сообщение" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: BufferViewSettingsPage#23 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#23" msgid "Highlight" -msgstr "Подсветка" +msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +#: BufferViewSettingsPage#24 msgid "Preview:" msgstr "Предварительный просмотр:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 -msgid "" -"This option is not available when all Networks are visible.\n" -"In this mode no separate status buffer is displayed." -msgstr "" -"Эта опция недоступна когда видны все сети.\n" -"В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются." - -#. ts-context BufferViewWidget -#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +#: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" msgstr "СписокБуферов" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#: BufferWidget#1 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +#: BufferWidget#2 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +#: BufferWidget#3 msgid "Actual Size" msgstr "Исходный размер" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +#: ChannelBufferItem#1 msgid "Channel %1" msgstr "Канал %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +#: ChannelBufferItem#2 msgid "Users: %1" msgstr "Пользователи: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +#: ChannelBufferItem#3 msgid "Mode: %1" msgstr "Режим: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +#: ChannelBufferItem#4 msgid "Topic: %1" msgstr "Тема: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#: ChannelBufferItem#5 msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "Неактивно
Дважды щёлкните чтобы войти" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#: ChannelBufferItem#6 msgid "

%1

" msgstr "

%1

" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +#: ChannelListDlg#1 msgid "Channel List" msgstr "Список каналов" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +#: ChannelListDlg#2 msgid "Search Pattern:" msgstr "Шаблон поиска:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#: ChannelListDlg#3 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." @@ -632,90 +609,91 @@ msgstr "" "Переключение между простым и расширенным режимами.\n" "Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC." -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +#: ChannelListDlg#4 msgid "Show Channels" msgstr "Показать каналы" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +#: ChannelListDlg#5 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +#: ChannelListDlg#6 msgid "Errors Occured:" msgstr "Произошли ошибки:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +#: ChannelListDlg#7 msgid "" -"\n" -"\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC " +"ERROR!!11

\n" "

" msgstr "" -"

СУПЕР ЗЛАЯ " -"НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин

{3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} " -"{0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11\n" +"\n" +"

ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ " +"ОШИБКА!

\n" +"

" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#: ChatMonitorSettingsPage#1 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: ChatMonitorSettingsPage#2 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2" msgid "Chat Monitor" -msgstr "Монитор чата" +msgstr "" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +#: ChatMonitorSettingsPage#3 msgid "Opt In" msgstr "Белый список" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +#: ChatMonitorSettingsPage#4 msgid "Opt Out" msgstr "Чёрный список" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +#: ChatMonitorSettingsPage#5 msgid "Show:" msgstr "Показывать:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +#: ChatMonitorSettingsPage#6 msgid "Ignore:" msgstr "Игнорировать:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: ChatMonitorSettingsPage#8 msgid "Operation Mode:" msgstr "Режим:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "" -"\n" -"\n" @@ -732,542 +710,538 @@ msgid "" "decoration: underline;\">Opt-Out: Buffers on the right side will be " "ignored in chatmonitor

" msgstr "" -"

Режимы:

Режимы:

Белый список: В мониторе чата отображаются только буферы из списка " +"indent:0px; font-weight:600;\">Белый список: В мониторе чата отображаются только буферы из списка " "справа.

Opt-Out:Буферы из списка " "справа монитором чата игнорируются.

" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Available:" msgstr "" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +#: ChatMonitorSettingsPage#11 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Переместить выбранные буферы влево" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +#: ChatMonitorSettingsPage#12 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Переместить выбранные буферы вправо" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +#: ChatMonitorSettingsPage#13 msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +#: ChatMonitorSettingsPage#14 msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +#: ChatMonitorSettingsPage#15 msgid "Show own messages" msgstr "Показывать свои сообщения" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +#: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Показывать свои сообщения" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +#: ChatMonitorView#2 +msgctxt "ChatMonitorView#2" +msgid "Show Network Name" +msgstr "" + +#: ChatMonitorView#3 +msgctxt "ChatMonitorView#3" +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "" + +#: ChatMonitorView#4 msgid "Configure..." msgstr "Настроить..." -#. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +#: ChatScene#1 msgid "Copy Selection" msgstr "Скопировать выделение" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +#: ChatViewSearchBar#1 +msgctxt "ChatViewSearchBar#1" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: ChatViewSearchBar#2 +msgctxt "ChatViewSearchBar#2" +msgid "..." +msgstr "" + +#: ChatViewSearchBar#3 msgid "case sensitive" msgstr "учитывать регистр" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +#: ChatViewSearchBar#4 msgid "search nick" msgstr "искать ник" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +#: ChatViewSearchBar#5 msgid "search message" msgstr "искать сообщение" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +#: ChatViewSearchBar#6 msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п." -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#: ChatViewSettingsPage#1 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: ChatViewSettingsPage#2 msgid "Chat View" +msgstr "Показать чат" + +#: ChatViewSettingsPage#3 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#3" +msgid "Form" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Timestamp format:" -msgstr "" +msgstr "Формат времени:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "[hh:mm:ss]" -msgstr "" +msgstr "[чч:мм:сс]" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#: ChatViewSettingsPage#6 msgid "Custom chat window font:" -msgstr "" +msgstr "Выбрать шрифт чата" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#: ChatViewSettingsPage#7 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "Разрешить цветной текст (mIRC цветовые коды)" + +#: ChatViewSettingsPage#8 +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" +"Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ChatViewSettingsPage#9 +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL" + +#: ChatViewSettingsPage#10 msgid "Custom Colors" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ChatViewSettingsPage#11 msgid "Action:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ChatViewSettingsPage#12 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#12" +msgid "..." +msgstr "" + +#: ChatViewSettingsPage#13 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Время:" + +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Channel message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight foreground:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Command message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Highlight background:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Server message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Marker line:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Error message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Background:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ChatViewSettingsPage#22 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ChatViewSettingsPage#23 msgid "Own messages:" msgstr "" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:270 +#: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Личность уже есть в клиенте!" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:369 +#: Client#2 msgid "All Chats" msgstr "" -#. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста " -"обновите." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 -msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." -msgstr "От ядра получены некорректные данные!
Отсоединяюсь." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 -msgid "" -"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " -"SSL in the account settings." -msgstr "" -"Этот клиент был собран без поддержки SSL!
Отключите " -"использование SSL в настройках аккаунта." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!
Для " -"соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере " -"версии %1." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the " -"account settings." -msgstr "" -"Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!
Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в " -"настройках аккаунта." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Авторизуюсь..." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:535 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +#: ConnectionSettingsPage#1 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#1" +msgid "IRC" msgstr "" -"Ядро Quassel версии %1
Собрано: %2
Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)" - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 -msgid "Cert Digest changed! was: %1" -msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1" - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 -msgid "No Host to connect to specified." -msgstr "Не указан хост для соединения." - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 -msgid "Connection" -msgstr "Соединения" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +#: ConnectionSettingsPage#2 msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#: ConnectionSettingsPage#3 msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#: ConnectionSettingsPage#4 msgid "Ping interval:" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#: ConnectionSettingsPage#5 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#5" msgid " seconds" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#: ConnectionSettingsPage#6 msgid "Disconnect after" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#: ConnectionSettingsPage#7 msgid "missed pings" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " "interesting for tracking users' away status." msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Update interval:" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#: ConnectionSettingsPage#11 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#: ConnectionSettingsPage#12 msgid " users" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#: ConnectionSettingsPage#13 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "" -#. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +#: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" msgstr "Скопировать адрес ссылки" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#: ContextMenuActionProvider#1 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: ContextMenuActionProvider#2 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: ContextMenuActionProvider#3 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" +msgid "Join" +msgstr "" + +#: ContextMenuActionProvider#4 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" +msgid "Part" +msgstr "" + +#: ContextMenuActionProvider#5 msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#: ContextMenuActionProvider#6 msgid "Go to Chat" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +#: ContextMenuActionProvider#7 +msgid "Joins" +msgstr "Входы" + +#: ContextMenuActionProvider#8 +msgid "Parts" +msgstr "Выходы из канала" + +#: ContextMenuActionProvider#9 +msgid "Quits" +msgstr "Выходы из сети" + +#: ContextMenuActionProvider#10 +msgid "Nick Changes" +msgstr "Смены ника" + +#: ContextMenuActionProvider#11 msgid "Mode Changes" msgstr "Смены режимов" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +#: ContextMenuActionProvider#12 msgid "Day Changes" msgstr "Смены дня" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#: ContextMenuActionProvider#13 msgid "Topic Changes" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +#: ContextMenuActionProvider#14 msgid "Set as Default..." msgstr "Задать буфер по умолчанию..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +#: ContextMenuActionProvider#15 msgid "Use Defaults..." msgstr "Использовать по умолчанию..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +#: ContextMenuActionProvider#16 msgid "Join Channel..." msgstr "Зайти на канал..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +#: ContextMenuActionProvider#17 msgid "Start Query" msgstr "Начать диалог" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +#: ContextMenuActionProvider#18 msgid "Show Query" msgstr "Показать диалог" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ContextMenuActionProvider#19 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" msgid "Whois" -msgstr "Whois" +msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +#: ContextMenuActionProvider#20 msgid "Version" msgstr "Версия" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +#: ContextMenuActionProvider#21 msgid "Time" msgstr "Время" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +#: ContextMenuActionProvider#22 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +#: ContextMenuActionProvider#23 msgid "Finger" msgstr "Finger" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#: ContextMenuActionProvider#24 msgid "Custom..." msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +#: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" msgstr "Дать оператора" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +#: ContextMenuActionProvider#26 msgid "Take Operator Status" msgstr "Снять оператора" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +#: ContextMenuActionProvider#27 msgid "Give Voice" msgstr "Дать голос" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +#: ContextMenuActionProvider#28 msgid "Take Voice" msgstr "Снять голос" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +#: ContextMenuActionProvider#29 msgid "Kick From Channel" msgstr "Выгнать с канала" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +#: ContextMenuActionProvider#30 msgid "Ban From Channel" msgstr "Забанить на канале" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +#: ContextMenuActionProvider#31 msgid "Kick && Ban" msgstr "Выгнать и забанить" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#: ContextMenuActionProvider#32 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "" +msgstr "Временно Скрыть Чат (ы)" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#: ContextMenuActionProvider#33 msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 -msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Постоянное Скрытие Чата(ов)" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 -msgid "Existing Rules" -msgstr "" +#: ContextMenuActionProvider#34 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Показать список каналов" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +#: ContextMenuActionProvider#35 msgid "Show Ignore List" msgstr "Показать список игнорируемых" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#: ContextMenuActionProvider#36 +msgid "Hide Events" +msgstr "Спрятать события" + +#: ContextMenuActionProvider#37 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +#: ContextMenuActionProvider#38 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:182 +#: ContextMenuActionProvider#39 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" + +#: ContextMenuActionProvider#40 +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "Добавить Правило Игнорирования" + +#: ContextMenuActionProvider#41 +msgid "Existing Rules" +msgstr "Имеющиеся правила" + +#: Core#1 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:232 +#: Core#2 +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" + +#: Core#3 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:273 +#: Core#4 msgid "Admin user or password not set." msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 +#: Core#5 msgid "Could not setup storage!" msgstr "Не могу настроить хранилище!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 +#: Core#6 msgid "Creating admin user..." msgstr "Создаю пользователя-администратора..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 -msgid "Client connected from" -msgstr "Клиент соединился с" +#: Core#7 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 -msgid "Closing server for basic setup." -msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки." +#: Core#8 +msgid "" +"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол " +"версии %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 -msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю." +#: Core#9 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 +#: Core#10 msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол " +"версии %3" + +#: Core#11 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3" + +#: Core#12 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "" +"Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол" + +#: Core#13 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!" + +#: Core#14 +msgid "Client connected from" +msgstr "Клиент соединился с" + +#: Core#15 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки." + +#: Core#16 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю." + +#: Core#17 +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." msgstr "" "Ваш клиент Quassel слишком старый!
Этому ядру нужна версия клиент-" "серверного протокола по крайней мере %1.
Пожалуйста обновите клиент." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#18 +msgctxt "Core#18" msgid "Client" msgstr "Клиент" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 +#: Core#19 msgid "too old, rejecting." msgstr "слишком старый, отказываю." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:586 +#: Core#20 +msgid "" +"Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Ядро Quassel версии %1
Собрано: %2
Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)" + +#: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "Запускаю TLS для клиента:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:604 +#: Core#22 msgid "" "Client not initialized!
You need to send an init message before " "trying to login." @@ -1275,14 +1249,12 @@ msgstr "" "Клиент не инициализирован!
Вам нужно отправить инициализационное " "сообщение перед попыткой входа." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 +#: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "" "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:624 +#: Core#24 msgid "" "Invalid username or password!
The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." @@ -1290,185 +1262,158 @@ msgstr "" "Неверное имя пользователя или пароль!
Предоставленные вами имя " "пользователя и пароль не найдены в базе." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:641 +#: Core#26 msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:647 +#: Core#27 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:695 +#: Core#28 msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:717 +#: Core#29 msgid "Could not find a session for client:" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 -msgid "Invalid listen address %1" -msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:183 -msgid "" -"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" -"to work." -msgstr "" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол " -"версии %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 -msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +#: CoreAccount#1 +msgctxt "CoreAccount#1" +msgid "Internal Core" msgstr "" -"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол " -"версии %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 -msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" -msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 -msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" -msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 -msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" -msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Добавить аккаунт в ядре" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" msgstr "Редактировать аккаунт в ядре" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#: CoreAccountEditDlg#2 msgid "Account Details" msgstr "Подробности аккаунта" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#: CoreAccountEditDlg#3 msgid "Account Name:" msgstr "Название аккаунта:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +#: CoreAccountEditDlg#4 msgid "Local Core" msgstr "Локальное ядро" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: CoreAccountEditDlg#5 msgid "Hostname:" msgstr "Хост:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: CoreAccountEditDlg#6 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: CoreAccountEditDlg#7 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: CoreAccountEditDlg#8 +msgid "User:" +msgstr "Пользователь:" + +#: CoreAccountEditDlg#9 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)" +#: CoreAccountEditDlg#10 +msgid "Remember" +msgstr "Запомнить" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" -msgstr "Использовать прокси:" +#: CoreAccountEditDlg#11 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" +msgid "Use a Proxy" +msgstr "" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#: CoreAccountEditDlg#12 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" msgid "Proxy Type:" -msgstr "Тип прокси:" +msgstr "" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: CoreAccountEditDlg#13 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" msgid "Socks 5" -msgstr "Socks 5" +msgstr "" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +#: CoreAccountEditDlg#14 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgstr "" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Хост прокси:" +#: CoreAccountEditDlg#15 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Добавить аккаунт в ядре" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Порт прокси:" +#: CoreAccountModel#1 +msgctxt "CoreAccountModel#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Имя пользователя прокси:" +#: CoreAccountSettingsPage#1 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Пароль прокси:" +#: CoreAccountSettingsPage#2 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Соединение с ядром Quassel" + +#: CoreAccountSettingsPage#3 +msgid "Core Accounts" +msgstr "" + +#: CoreAccountSettingsPage#4 +msgid "Edit..." +msgstr "Правка..." + +#: CoreAccountSettingsPage#5 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: CoreAccountSettingsPage#6 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +#: CoreAccountSettingsPage#7 +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Подключаться при запуске" + +#: CoreAccountSettingsPage#8 +msgid "Connect to last account used" +msgstr "" + +#: CoreAccountSettingsPage#9 +msgid "Always connect to" +msgstr "Всегда подключаться к" + +#: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Мастер конфигурации ядра" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +#: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +#: CoreConfigWizard#3 msgid "" "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." msgstr "" "Ошибка конфигурации ядра:
%1
Нажмите Далее чтобы " "начать сначала." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +#: CoreConfigWizard#4 msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." @@ -1476,77 +1421,52 @@ msgstr "" "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!
Теперь, пожалуйста, не " "забудьте настроить ваши личности и сети." -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 msgid "Repeat password:" msgstr "Повторите пароль:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" msgid "Remember password" -msgstr "Запомнить пароль" +msgstr "Сохранить пароль" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Note: Adding more users and changing your " -"username/password is not possible via Quassel's interface yet.

\n" -"

If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Замечание: Через интерфейс " -"Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя " -"пользователя и пароль.

\n" -"

Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт " -"manageusers.py в директории /scripts.

" +"Note: Adding more users and changing your username/password is not " +"possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --" +"help\"." +msgstr "" + +#: CoreConfigWizardIntroPage#1 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" +msgid "Form" +msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +#: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 msgid "Create Admin User" msgstr "Создание пользователя-администратора" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." @@ -1554,18 +1474,15 @@ msgstr "" "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя " "будут привилегии администратора." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" msgstr "Введение" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 msgid "Select Storage Backend" msgstr "Выбор средства хранения" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." @@ -1573,18 +1490,15 @@ msgstr "" "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel " "будет хранить журнал и прочие данные." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства соединения" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Сохранение настроек" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." @@ -1592,329 +1506,344 @@ msgstr "" "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру " "автоматически." -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" -msgstr "Движок хранения:" +msgstr "Программа хранения:" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" msgstr "Описание" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 msgid "Foobar" msgstr "Foobar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +#: CoreConfigWizardSyncPage#1 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" msgstr "Ваши выборы" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +#: CoreConfigWizardSyncPage#3 msgid "Admin User:" msgstr "Пользователь-администратор:" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +#: CoreConfigWizardSyncPage#4 msgid "foo" msgstr "foo" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardSyncPage#5 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" +msgid "Storage Backend:" +msgstr "" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#6 msgid "bar" msgstr "bar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +#: CoreConfigWizardSyncPage#7 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Удаление настроек аккаунта" +#: CoreConnectAuthDlg#1 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Введите ваши данные пользователя для %1:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 -msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" -msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта " -"ядра Quassel?
Замечание: это не удалит и никак не изменит данные " -"в самом ядре!" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "Соединиться с %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
Connection to %1 failed!
" -msgstr "
Сбой соединения с %1!
" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "Нет соединения с %1." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +#: CoreConnectAuthDlg#2 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: CoreConnectAuthDlg#3 +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Пожалуйста введите свои данные учетной записи:" + +#: CoreConnectAuthDlg#4 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: CoreConnectAuthDlg#5 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: CoreConnectAuthDlg#6 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6" +msgid "Remember password" +msgstr "Сохранить пароль" + +#: CoreConnectDlg#1 +msgid "Connect to Core" +msgstr "Подключение к ядру" + +#: CoreConnection#1 +msgid "Network is down" +msgstr "Сеть не работает" + +#: CoreConnection#2 +msgid "Disconnected" +msgstr "Отключено" + +#: CoreConnection#3 msgid "Looking up %1..." msgstr "Ищу хост %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +#: CoreConnection#4 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Соединяюсь с %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +#: CoreConnection#5 msgid "Connected to %1" msgstr "Соединение с %1 установлено" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" -msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1" +#: CoreConnection#6 +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Идет отключение от %1..." + +#: CoreConnection#7 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста " +"обновите." + +#: CoreConnection#8 +msgid "Invalid data received from core" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 -msgid "Login" -msgstr "Вход" +#: CoreConnection#9 +msgid "Disconnected from core." +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Соединение с ядром Quassel" +#: CoreConnection#10 +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Незашифрованное подключение отменено" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Правка..." +#: CoreConnection#11 +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Синхронизация с ядром..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." +#: CoreConnection#12 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!
Для " +"соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере " +"версии %1." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Всегда использовать этот аккаунт" +#: CoreConnection#13 +msgid "Logging in..." +msgstr "Авторизуюсь..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" -msgstr "Инициализирую ваше соединение" +#: CoreConnection#14 +msgid "Login canceled" +msgstr "Вход в систему отменен" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net." +#: CoreConnection#15 +msgid "Receiving session state" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 -msgid "User:" -msgstr "Пользователь:" +#: CoreConnection#16 +msgid "Synchronizing to %1..." +msgstr "Синхронизация с %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" -msgstr "Запомнить" +#: CoreConnection#17 +msgid "Receiving network states" +msgstr "Получение состояния сетей" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -msgid "View SSL Certificate" +#: CoreConnection#18 +msgid "Synchronized to %1" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -msgid "Add to known hosts" +#: CoreConnectionSettingsPage#1 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Настройте ваше ядро Quassel" +#: CoreConnectionSettingsPage#2 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2" +msgid "Connection" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 -msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3" +msgid "Form" msgstr "" -"Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете " -"запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Запустить мастер" +#: CoreConnectionSettingsPage#4 +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Сетевое Состояние Обнаружено" + +#: CoreConnectionSettingsPage#5 +msgid "" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " +"KDE users" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." -msgstr "Инициализирую ваш сеанс..." +#: CoreConnectionSettingsPage#6 +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" +msgstr "Используйте сетевое обнаружение состояния KDE (via Solid)" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +#: CoreConnectionSettingsPage#7 msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" -msgstr "" -"Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром " -"Quassel!" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" -msgstr "Состояние сессии:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" -msgstr "Состояния сетей:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 -msgid "0/0" -msgstr "0/0" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" -msgstr "Использовать встроенное ядро" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " +"a certain time" +msgstr "" +"Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет " +"отклика" + +#: CoreConnectionSettingsPage#8 +msgid "Ping timeout after" +msgstr "Отключаться через" + +#: CoreConnectionSettingsPage#9 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9" +msgid " seconds" +msgstr "" + +#: CoreConnectionSettingsPage#10 msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" -msgstr "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" -msgstr "
При соединении с \"%1\" возникли ошибки:
" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" -msgstr "Продолжить соединение" - -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " +"This may take a long time after actually losing connectivity" +msgstr "" +"Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение " +"отключения может пройти занять много времени" + +#: CoreConnectionSettingsPage#11 +msgid "Never time out actively" +msgstr "Неактивное время" + +#: CoreConnectionSettingsPage#12 +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения" + +#: CoreConnectionSettingsPage#13 +msgid "Retry every" +msgstr "Повтор каждые" + +#: CoreConnectionStatusWidget#1 +msgid "s" +msgstr "" + +#: CoreConnectionStatusWidget#2 +msgid "ms" +msgstr "мс" + +#: CoreConnectionStatusWidget#3 +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "(Задержка: %1 %2)" + +#: CoreConnectionStatusWidget#4 +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование." + +#: CoreConnectionStatusWidget#5 +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование." + +#: CoreConnectionStatusWidget#6 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: CoreConnectionStatusWidget#7 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7" +msgid "Message" +msgstr "" + +#: CoreInfoDlg#1 msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n День" -msgstr[1] "%n Дня" -msgstr[2] "%n Дней" +msgstr "%n дн." -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +#: CoreInfoDlg#2 msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr " %1:%2:%3 (с %4)" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +#: CoreInfoDlg#3 msgid "Core Information" msgstr "Информация о ядре" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Version:" msgstr "Версия:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "Uptime:" msgstr "Аптайм:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "Connected Clients:" msgstr "Соединено клиентов:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +#: CoreInfoDlg#10 msgid "Build date:" msgstr "Дата сборки:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +#: CoreInfoDlg#11 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#: CoreInfoDlg#12 +msgctxt "CoreInfoDlg#12" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +#: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: CoreNetwork#2 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Соединяюсь с %1:%2..." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +#: CoreNetwork#3 +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "Отсоединяюсь. (%1)" + +#: CoreNetwork#4 +msgid "Core Shutdown" +msgstr "Ядро завершает работу" + +#: CoreNetwork#5 msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +#: CoreNetwork#6 msgid "Connection failure: %1" msgstr "Сбой соединения: %1" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 -msgid "Disconnecting. (%1)" -msgstr "Отсоединяюсь. (%1)" - -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 -msgid "Core Shutdown" -msgstr "Ядро завершает работу" +#: CoreSession#1 +msgctxt "CoreSession#1" +msgid "Client" +msgstr "Клиент" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: CoreSession#2 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "отсоединён (UserId: %1)." -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 +#: CoreSession#3 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " "create network %1!" @@ -1922,8 +1851,7 @@ msgstr "" "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь " "создать сеть %1!" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 +#: CoreSession#4 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" @@ -1931,491 +1859,595 @@ msgstr "" "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, " "вместо этого обновляю!" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "отправляю запрос CTCP-%1" - -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" msgstr "отсутствует" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#: CoreUserInputHandler#2 +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "посылка % CTCP-1 запрос к %2" + +#: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" msgstr "Создать новую личность" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#: CreateIdentityDlg#2 msgid "Identity name:" msgstr "Название личности:" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#: CreateIdentityDlg#3 msgid "Create blank identity" msgstr "Создать пустую личность" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#: CreateIdentityDlg#4 msgid "Duplicate:" msgstr "Дублировать:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +#: CtcpHandler#1 msgid "Received CTCP PING request from %1" msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +#: CtcpHandler#2 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +#: CtcpHandler#3 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +#: CtcpHandler#4 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +#: CtcpHandler#5 +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Полученное ВРЕМЯ CTCP запрашивает %1" + +#: CtcpHandler#6 +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Полученный ответ ВРЕМЕНИ CTCP от %1: %2" + +#: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr " с параметрами: %1" + +#: DebugBufferViewOverlay#1 msgid "BufferViews:" -msgstr "" +msgstr "Просмотр Буфера:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#: DebugBufferViewOverlay#2 msgid "All Networks:" -msgstr "" +msgstr "Все сети:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#: DebugBufferViewOverlay#3 msgid "Networks:" -msgstr "" +msgstr "Сети:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#: DebugBufferViewOverlay#4 msgid "Buffers:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#: DebugBufferViewOverlay#5 msgid "Removed buffers:" -msgstr "" +msgstr "Удаленные буфера:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#: DebugBufferViewOverlay#6 msgid "Temp. removed buffers:" -msgstr "" +msgstr "Врем. удаленные буфера:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#: DebugBufferViewOverlay#7 msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "" +msgstr "Автоматически Добавить Буфер" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#: DebugBufferViewOverlay#8 msgid "Hide inactive buffers:" -msgstr "" +msgstr "Скройть неактивные буфера:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#: DebugBufferViewOverlay#9 msgid "Allowed buffer types:" -msgstr "" +msgstr "Разрешенные типы буфера:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: DebugBufferViewOverlay#10 msgid "Minimum activity:" -msgstr "" +msgstr "Минимальная активности:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: DebugBufferViewOverlay#11 msgid "Is initialized:" -msgstr "" +msgstr "Инициализирован:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +#: DebugBufferViewOverlay#12 msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +#: DebugBufferViewOverlay#13 msgid "Overlay View" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +#: DebugBufferViewOverlay#14 msgid "Overlay Properties" msgstr "" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" msgstr "Консоль отладки" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +#: DebugConsole#2 msgid "local" msgstr "local" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#: DebugConsole#3 msgid "core" msgstr "core" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#: DebugConsole#4 msgid "Evaluate!" msgstr "Вычислить!" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +#: DebugLogWidget#1 msgid "Debug Log" msgstr "Журнал отладки" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 -msgid "Timeout:" -msgstr "Тайм-аут:" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 -msgid " s" -msgstr "сек" +#: DebugLogWidget#2 +msgctxt "DebugLogWidget#2" +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 -msgid "Position hint:" -msgstr "Положение:" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 -msgid " px" -msgstr "пикс." - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 -msgid "X: " -msgstr "X:" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 -msgid "Y: " -msgstr "Y:" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь" - -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#: ExecWrapper#2 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" -msgstr "" +msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#: ExecWrapper#3 msgid "Could not find script \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Не могу найти скрипт \"%1\"" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." -msgstr "" +msgstr "Скрипт \"%1\" потерпел крах с кодом завершения %2." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." -msgstr "" +msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\"" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "Скрипт \"%1\" вызванная ошибка %2." + +#: FontSelector#1 +msgid "Choose..." +msgstr "Выбрать..." + +#: HighlightSettingsPage#1 +msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +msgid "Interface" msgstr "" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Показывать значок в трее" +#: HighlightSettingsPage#2 +msgctxt "HighlightSettingsPage#2" +msgid "Highlight" +msgstr "" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 -msgid "Tray Icon" -msgstr "Значок в трее" +#: HighlightSettingsPage#3 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "это не должно быть пусто" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Показывать значок в трее" +#: HighlightSettingsPage#4 +msgid "highlight rule" +msgstr "правило подсветки" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 -msgid "Hide to tray on close button" +#: HighlightSettingsPage#5 +msgctxt "HighlightSettingsPage#5" +msgid "Form" msgstr "" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 -msgid "Message Redirection" -msgstr "Перенаправление сообщений" +#: HighlightSettingsPage#6 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Произвольные подсветки" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 -msgid "User Notices:" -msgstr "Пользовательские сообщения:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 -msgid "Server Notices:" -msgstr "Серверные сообщения:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 -msgid "Default Target" -msgstr "Цель по умолчанию" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 -msgid "Status Window" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 -msgid "Current Chat" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 -msgid "Errors:" -msgstr "Ошибки:" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "это не должно быть пусто" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "правило подсветки" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "Произвольные подсветки" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "RegEx" msgstr "Регэксп" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +#: HighlightSettingsPage#8 msgid "CS" msgstr "Регистр" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +#: HighlightSettingsPage#9 +msgid "Enable" +msgstr "Включено" + +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +#: HighlightSettingsPage#11 +msgctxt "HighlightSettingsPage#11" msgid "Remove" -msgstr "Удалить" +msgstr "" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Подсвечивать ники" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "All nicks from identity" msgstr "Все ники личности" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +#: HighlightSettingsPage#14 msgid "Current nick" msgstr "Текущий ник" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#: HighlightSettingsPage#15 msgid "None" msgstr "Нет" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +#: HighlightSettingsPage#16 msgid "Case sensitive" msgstr "Учитывать регистр" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#: IdentitiesSettingsPage#1 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: IdentitiesSettingsPage#2 msgid "Identities" msgstr "Личности" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +#: IdentitiesSettingsPage#3 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" -"Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:
      " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +#: IdentitiesSettingsPage#4 msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " msgstr "
    • У всех личностей должно быть название
    • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +#: IdentitiesSettingsPage#5 msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " msgstr "
    • В каждой личности должен быть хотя бы один ник
    • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +#: IdentitiesSettingsPage#6 msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " msgstr "
    • Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности
    • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +#: IdentitiesSettingsPage#7 msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " msgstr "
    • Вам нужно указать идент для каждой личности
    • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#: IdentitiesSettingsPage#8 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" msgid "
    " -msgstr "
" +msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +#: IdentitiesSettingsPage#9 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Одна или несколько личностей некорректны" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +#: IdentitiesSettingsPage#10 msgid "Delete Identity?" msgstr "Удалить личность?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#: IdentitiesSettingsPage#11 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +#: IdentitiesSettingsPage#12 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12" msgid "Rename Identity" -msgstr "Переименовать личность" +msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#: IdentitiesSettingsPage#13 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +#: IdentitiesSettingsPage#14 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14" +msgid "..." +msgstr "" + +#: IdentitiesSettingsPage#15 msgid "Add Identity" msgstr "Добавить личность" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +#: IdentitiesSettingsPage#16 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16" +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: IdentitiesSettingsPage#17 msgid "Remove Identity" msgstr "Удалить личность" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 -msgid "" -msgstr "<пусто>" - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 +#: Identity#1 msgid "Quassel IRC User" msgstr "Пользователь Quassel IRC" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 +#: Identity#2 +msgid "" +msgstr "<пусто>" + +#: Identity#3 msgid "Gone fishing." msgstr "Ловлю рыбу." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 +#: Identity#4 msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 +#: Identity#5 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 +#: Identity#6 msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "Детский сад в другом месте!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +#: Identity#7 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде." -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +#: IdentityEditWidget#1 +msgctxt "IdentityEditWidget#1" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#2 +msgid "Load a Key" +msgstr "Загрузить ключ" + +#: IdentityEditWidget#3 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Ключ не загружен" + +#: IdentityEditWidget#4 +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" + +#: IdentityEditWidget#5 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#6 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#7 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: IdentityEditWidget#8 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Загрузить сертификат" + +#: IdentityEditWidget#9 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Сертификат не загружен" + +#: IdentityEditWidget#10 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: IdentityEditWidget#11 +msgid "Real Name:" +msgstr "Настоящее имя:" + +#: IdentityEditWidget#12 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois." + +#: IdentityEditWidget#13 +msgid "Nicknames" +msgstr "Ники" + +#: IdentityEditWidget#14 +msgctxt "IdentityEditWidget#14" +msgid "Add Nickname" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#15 +msgctxt "IdentityEditWidget#15" +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#16 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Удалить ник" + +#: IdentityEditWidget#17 +msgctxt "IdentityEditWidget#17" +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#18 +msgctxt "IdentityEditWidget#18" +msgid "Rename Identity" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#19 +msgctxt "IdentityEditWidget#19" +msgid "Re&name..." +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#20 +msgctxt "IdentityEditWidget#20" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#21 +msgctxt "IdentityEditWidget#21" +msgid "..." +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#22 +msgctxt "IdentityEditWidget#22" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#23 +msgid "A&way" +msgstr "&Отсутствую" + +#: IdentityEditWidget#24 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию" + +#: IdentityEditWidget#25 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\"" + +#: IdentityEditWidget#26 +msgid "Default away reason" +msgstr "Причина по-умолчанию" + +#: IdentityEditWidget#27 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Ник при отсутствии:" + +#: IdentityEditWidget#28 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Причина отсутствия:" + +#: IdentityEditWidget#29 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "" +"Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра" + +#: IdentityEditWidget#30 +msgid "Away On Detach" +msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении" + +#: IdentityEditWidget#31 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ещё не реализовано" + +#: IdentityEditWidget#32 +msgid "Away On Idle" +msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности" + +#: IdentityEditWidget#33 +msgid "Set away after" +msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после" + +#: IdentityEditWidget#34 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "минут неактивности" + +#: IdentityEditWidget#35 +msgid "Ident:" +msgstr "Идент:" + +#: IdentityEditWidget#36 +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" +"\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным " +"идентификатором пользователя сети IRC." + +#: IdentityEditWidget#37 +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +#: IdentityEditWidget#38 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Причина выхода с канала:" + +#: IdentityEditWidget#39 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Причина выхода:" + +#: IdentityEditWidget#40 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Причина изгнания:" + +#: IdentityEditWidget#41 +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" +"Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и " +"сертификата SSL" + +#: IdentityEditWidget#42 +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" +"Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n" +"В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!" + +#: IdentityEditWidget#43 +msgctxt "IdentityEditWidget#43" +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#44 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "Использовать ключ SSL" + +#: IdentityEditWidget#45 +msgid "Key Type:" +msgstr "Тип ключа:" + +#: IdentityEditWidget#46 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "Использовать сертификат SSL" + +#: IdentityEditWidget#47 +msgid "Organisation:" +msgstr "Организация:" + +#: IdentityEditWidget#48 +msgid "CommonName:" +msgstr "ОбщееИмя:" + +#: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" msgstr "Настроить личность" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +#: IdentityPage#2 +msgid "Default Identity" +msgstr "Личность по умолчанию" + +#: IgnoreListEditDlg#1 msgid "Configure Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Настроить правило игнорирования" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#: IgnoreListEditDlg#2 msgid "" "

Strictness:

\n" "

Dynamic:

\n" "

Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

\n" "

Permanent:

\n" "

Messages are filtered before they get stored in the database.

" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#: IgnoreListEditDlg#3 msgid "Strictness" -msgstr "" +msgstr "Строгость" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#: IgnoreListEditDlg#4 msgid "Dynamic" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#: IgnoreListEditDlg#5 msgid "Permanent" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#: IgnoreListEditDlg#6 msgid "" "

Rule Type:

\n" "

Sender:

\n" @@ -2425,22 +2457,29 @@ msgid "" "

The rule is matched against the actual message content

" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#: IgnoreListEditDlg#7 msgid "Rule Type" -msgstr "" +msgstr "Тип правила" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#: IgnoreListEditDlg#8 msgid "Sender" +msgstr "Отправитель" + +#: IgnoreListEditDlg#9 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#: IgnoreListEditDlg#10 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

Ignore rule:

\n" -"

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" +"

Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

\n" "

- the message content:

\n" "

Example:\n" "
\n" @@ -2454,13 +2493,12 @@ msgid "" "from any host

" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#: IgnoreListEditDlg#12 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" @@ -2471,13 +2509,11 @@ msgid "" "?: representing \"exactly one character\"

" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Регулярное выражение" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

Scope:

\n" "

Global:

\n" @@ -2490,28 +2526,25 @@ msgid "" "should match

" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#: IgnoreListEditDlg#18 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" msgstr "" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +#: IgnoreListEditDlg#19 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" -msgstr "Канал" +msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

Scope rule:

\n" "

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " @@ -2523,8 +2556,7 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

Enable / Disable:

\n" "

Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2532,749 +2564,1002 @@ msgid "" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" -msgstr "" +msgstr "Правило включено" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +#: IgnoreListModel#1 msgid "" "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +#: IgnoreListModel#2 msgid "" "Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

- the sender string nick!ident@host.name
Example:
\"*@foobar.com\" matches any sender from " -"host foobar.com
\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " -"nickname \"stupid\" from any host
" +"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

- the sender string " +"nick!ident@host.name
Example:
" +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#: IgnoreListModel#3 msgid "By Sender" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#: IgnoreListModel#4 msgid "By Message" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#: IgnoreListModel#5 msgid "Enabled" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#: IgnoreListModel#6 msgid "Type" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -msgid "Ignore List" +#: IgnoreListModel#7 +msgctxt "IgnoreListModel#7" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Правило Игнорирования" + +#: IgnoreListSettingsPage#1 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +msgid "IRC" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#: IgnoreListSettingsPage#2 +msgid "Ignore List" +msgstr "Список Игнорирования" + +#: IgnoreListSettingsPage#3 msgid "Rule already exists" -msgstr "" +msgstr "Правило уже существует" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#: IgnoreListSettingsPage#4 msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." msgstr "" +"Уже есть правило\n" +"\"%1\"\n" +"Пожалуйста выберите другое правило." + +#: IgnoreListSettingsPage#5 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: IgnoreListSettingsPage#6 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6" +msgid "New" +msgstr "" + +#: IgnoreListSettingsPage#7 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +#: IgnoreListSettingsPage#8 msgid "&Edit" msgstr "" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 -msgid "Show messages in indicator" +#: IndicatorNotificationConfigWidget#1 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: IndicatorNotificationConfigWidget#2 +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." +msgstr "" +"Это включает поддержку индикатора приложения Ayatana Project's (libindicate)." + +#: IndicatorNotificationConfigWidget#3 +msgid "Show messages in application indicator" +msgstr "Показать сообщение в индикаторе приложения" + +#: InputWidget#1 +msgid "White" +msgstr "" + +#: InputWidget#2 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: InputWidget#3 +msgid "Dark blue" +msgstr "Темно-синий" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark green" +msgstr "Темно-зеленый" + +#: InputWidget#5 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: InputWidget#6 +msgid "Dark red" +msgstr "Темно-красный" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark magenta" +msgstr "Фиолетовый" + +#: InputWidget#8 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: InputWidget#9 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: InputWidget#10 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: InputWidget#11 +msgid "Dark cyan" +msgstr "Сине-зеленый" + +#: InputWidget#12 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#13 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#14 +msgid "Magenta" msgstr "" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +#: InputWidget#15 +msgid "Dark gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#16 +msgid "Light gray" +msgstr "Светло-серый" + +#: InputWidget#17 +msgid "Clear Color" +msgstr "Очистить цвет" + +#: InputWidget#18 msgid "Focus Input Line" msgstr "Активировать строку ввода" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +#: InputWidget#19 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#: InputWidget#20 +msgctxt "InputWidget#20" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: InputWidgetSettingsPage#1 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: InputWidgetSettingsPage#2 msgid "Input Widget" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#: InputWidgetSettingsPage#3 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: InputWidgetSettingsPage#4 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4" msgid "Custom font:" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#: InputWidgetSettingsPage#5 msgid "Enable spell check" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#: InputWidgetSettingsPage#6 +msgid "Enable per chat history" +msgstr "Включить историю чата" + +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show nick selector" -msgstr "" +msgstr "Показать выбраные ники" + +#: InputWidgetSettingsPage#8 +msgid "Show style buttons" +msgstr "Показать стиль кнопок" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Multi-Line Editing" -msgstr "" +msgstr "Многострочное поле текста" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Show at most" -msgstr "" +msgstr "Показывать не более" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#: InputWidgetSettingsPage#11 msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "строк" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid "Enable scrollbars" -msgstr "" +msgstr "Включить прокрутку" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#: InputWidgetSettingsPage#13 msgid "Tab Completion" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#: InputWidgetSettingsPage#14 +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Суффикс автодополнения:" + +#: InputWidgetSettingsPage#15 msgid ": " -msgstr "" +msgstr ": " -#. ts-context IrcConnectionWizard -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +#: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "Сохранить и соединиться" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +#: IrcListModel#1 +msgctxt "IrcListModel#1" +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: IrcListModel#2 msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +#: IrcListModel#3 +msgctxt "IrcListModel#3" msgid "Topic" msgstr "Тема" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +#: IrcServerHandler#1 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +#: IrcServerHandler#2 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +#: IrcServerHandler#3 msgid "" "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " "behavior!" msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +#: IrcServerHandler#4 +msgctxt "IrcServerHandler#4" msgid "%1" -msgstr "%1" +msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +#: IrcServerHandler#5 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +#: IrcServerHandler#6 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 отсутствует: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +#: IrcServerHandler#7 msgid "[Whois] %1" msgstr "[Whois] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +#: IrcServerHandler#8 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +#: IrcServerHandler#9 msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1 подключен через %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +#: IrcServerHandler#10 msgid "[Whowas] %1" msgstr "[Whowas] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#: IrcServerHandler#11 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +#: IrcServerHandler#12 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#: IrcServerHandler#13 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#: IrcServerHandler#14 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +#: IrcServerHandler#15 msgid "[Whois] idle message: %1" msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#: IrcServerHandler#16 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#: IrcServerHandler#17 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#: IrcServerHandler#18 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +#: IrcServerHandler#19 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +#: IrcServerHandler#20 msgid "End of channel list" msgstr "Конец списка каналов" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#: IrcServerHandler#21 msgid "Homepage for %1 is %2" -msgstr "" +msgstr "Домашняя страница для %1 %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#: IrcServerHandler#22 msgid "Channel %1 created on %2" -msgstr "" +msgstr "Создан канал %1 на сервере %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +#: IrcServerHandler#23 msgid "No topic is set for %1." msgstr "Тема для канала %1 не установлена." -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +#: IrcServerHandler#24 msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "Тема канала %1 \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +#: IrcServerHandler#25 msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "Тема установлена %1 %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +#: IrcServerHandler#26 msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +#: IrcServerHandler#27 msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +#: IrcServerHandler#28 msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Ник уже используется: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +#: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "Ник/канал временно недоступен: %1" + +#: IrcServerHandler#30 msgid "" "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "" "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick " "<другой ник> для продолжения" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +#: IrcUserItem#1 +msgctxt "IrcUserItem#1" msgid "idling since %1" -msgstr "неактивен с %1" +msgstr "" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +#: IrcUserItem#2 +msgctxt "IrcUserItem#2" msgid "login time: %1" -msgstr "время входа: %1" +msgstr "" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +#: IrcUserItem#3 +msgctxt "IrcUserItem#3" msgid "server: %1" msgstr "сервер: %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#: ItemViewSettingsPage#1 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: ItemViewSettingsPage#2 msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Чат & Ник Списки" + +#: ItemViewSettingsPage#3 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#3" +msgid "Network" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +#: ItemViewSettingsPage#4 msgid "Inactive" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +#: ItemViewSettingsPage#5 msgid "Normal" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +#: ItemViewSettingsPage#6 msgid "Unread messages" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +#: ItemViewSettingsPage#7 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#7" +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: ItemViewSettingsPage#8 msgid "Other activity" +msgstr "Другая активность" + +#: ItemViewSettingsPage#9 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +msgid "Form" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 -msgid "Show icons" +#: ItemViewSettingsPage#10 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#10" +msgid "Custom font:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#: ItemViewSettingsPage#11 +msgid "Show icons" +msgstr "Показать иконки" + +#: ItemViewSettingsPage#12 msgid "Chat List" -msgstr "" +msgstr "Список Чата" + +#: ItemViewSettingsPage#13 +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#: ItemViewSettingsPage#14 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Use Custom Colors" -msgstr "" +msgstr "Использовать Пользовательские Цвета" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#: ItemViewSettingsPage#16 msgid "Standard:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#: ItemViewSettingsPage#17 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#17" +msgid "..." +msgstr "" + +#: ItemViewSettingsPage#18 +msgid "Inactive:" +msgstr "Неактивно:" + +#: ItemViewSettingsPage#19 msgid "Unread messages:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#: ItemViewSettingsPage#20 +msgid "Highlight:" +msgstr "Подсветка:" + +#: ItemViewSettingsPage#21 msgid "Other activity:" -msgstr "" +msgstr "Другая активность:" + +#: ItemViewSettingsPage#22 +msgid "1" +msgstr "1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#: ItemViewSettingsPage#23 msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "Список Цветов Пользовательского Ника" + +#: ItemViewSettingsPage#24 +msgid "Online:" +msgstr "Онлайн:" + +#: ItemViewSettingsPage#25 +msgid "Away:" +msgstr "Отсутствует:" + +#: KNotificationBackend#1 +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +#: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Подключиться к ядру..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +#: MainWin#2 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Отключиться от ядра" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +#: MainWin#3 msgid "Core &Info..." msgstr "&Инфромация ядра..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +#: MainWin#4 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "Настроить &сети..." + +#: MainWin#5 msgid "&Quit" msgstr "В&ыход" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +#: MainWin#6 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +#: MainWin#7 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "&Настройка Списка Чата" + +#: MainWin#8 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "&Блокировать расположение" + +#: MainWin#9 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Показать строку &поиска" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +#: MainWin#10 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Показать журнал отсутствия" + +#: MainWin#11 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "" + +#: MainWin#12 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" + +#: MainWin#13 msgid "Show Status &Bar" msgstr "Показать строку &статуса" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +#: MainWin#14 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Настройки Quassel..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +#: MainWin#15 msgid "F7" msgstr "F7" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +#: MainWin#16 +msgid "&About Quassel" +msgstr "&О Quassel" + +#: MainWin#17 +msgid "About &Qt" +msgstr "О &Qt" + +#: MainWin#18 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Отладить &NetworkModel" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" +#: MainWin#19 +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "" + +#: MainWin#20 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "Отладить &MessageModel" + +#: MainWin#21 +msgid "Debug &HotList" +msgstr "" + +#: MainWin#22 +msgid "Debug &Log" +msgstr "&Журнал отладки" + +#: MainWin#23 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "" + +#: MainWin#24 +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "" + +#: MainWin#25 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +#: MainWin#26 msgid "&Networks" msgstr "&Сети" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +#: MainWin#27 msgid "&View" msgstr "&Вид" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +#: MainWin#28 +msgid "&Chat Lists" +msgstr "&Список Чатов" + +#: MainWin#29 +msgid "&Toolbars" +msgstr "Па&нели" + +#: MainWin#30 msgid "&Settings" msgstr "&Настройки" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +#: MainWin#31 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#: MainWin#32 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +#: MainWin#33 msgid "Nicks" msgstr "Ники" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +#: MainWin#34 msgid "Show Nick List" msgstr "Показать список ников" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#: MainWin#35 +msgctxt "MainWin#35" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "" + +#: MainWin#36 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Показать монитор чата" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +#: MainWin#37 msgid "Inputline" msgstr "Строкаввода" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +#: MainWin#38 msgid "Show Input Line" msgstr "Показать строку ввода" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +#: MainWin#39 +msgctxt "MainWin#39" +msgid "Topic" +msgstr "" + +#: MainWin#40 msgid "Show Topic Line" msgstr "Показать строку темы" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#: MainWin#41 msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +#: MainWin#42 msgid "Connected to core." msgstr "Соединение с ядром установлено." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +#: MainWin#43 msgid "Not connected to core." msgstr "Нет соединения с ядром." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 -msgid "Debug &MessageModel" -msgstr "Отладить &MessageModel" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 -msgid "Debug &Log" -msgstr "&Журнал отладки" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 -msgid "&About Quassel" -msgstr "&О Quassel" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 -msgid "About &Qt" -msgstr "О &Qt" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 -msgid "Configure &Networks..." -msgstr "Настроить &сети..." - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "Лаг ядра: %1" +#: MainWin#44 +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Незашифрованное Подключение" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 -msgid "&Lock Layout" -msgstr "&Блокировать расположение" +#: MainWin#45 +msgid "Your client does not support SSL encryption" +msgstr " Ваш клиент не поддерживает SSL шифрование" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 -msgid "&Configure Chat Lists..." +#: MainWin#46 +msgid "" +"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " +"Quassel core." msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 -msgid "Show Away Log" -msgstr "Показать журнал отсутствия" +#: MainWin#47 +msgid "Your core does not support SSL encryption" +msgstr " Ваше ядро не поддерживает SSL шифрование" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "" +#: MainWin#48 +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "Недоверяемый Сертификат Безопасности" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 -msgid "Ctrl+M" +#: MainWin#49 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " +"following reasons:" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 -msgid "Debug &BufferViewOverlay" +#: MainWin#50 +msgctxt "MainWin#50" +msgid "Continue" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 -msgid "Debug &HotList" -msgstr "" +#: MainWin#51 +msgid "Show Certificate" +msgstr "Показать Сертификаты" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 -msgid "Reload Stylesheet" +#: MainWin#52 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 -msgid "Jump to hot chat" -msgstr "" +#: MainWin#53 +msgid "Current Session Only" +msgstr "Только Текущий Сеанс" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 -msgid "&Chat Lists" +#: MainWin#54 +msgid "Forever" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 -msgid "&Toolbars" -msgstr "Па&нели" +#: MainWin#55 +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Основная Ошибка Подключения" -#. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#: MessageModel#1 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +#: MsgProcessorStatusWidget#1 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: MsgProcessorStatusWidget#2 msgid "Receiving Backlog" msgstr "Получаю журнал" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#: MultiLineEdit#1 msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr "Вы действительно хотите вставить строки %n?" + +#: MultiLineEdit#2 +msgid "Paste Protection" +msgstr "Защита при вставке" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +#: NetworkAddDlg#1 +msgctxt "NetworkAddDlg#1" msgid "Add Network" -msgstr "Добавить сеть" +msgstr "" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#: NetworkAddDlg#2 msgid "Use preset:" msgstr "Выбрать известную сеть:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#: NetworkAddDlg#3 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Вручную указать параметры сети" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#: NetworkAddDlg#4 msgid "Manual Settings" msgstr "Ручные настройки" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#: NetworkAddDlg#5 +msgctxt "NetworkAddDlg#5" msgid "Network name:" -msgstr "Название сети:" +msgstr "" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +#: NetworkAddDlg#6 +msgctxt "NetworkAddDlg#6" msgid "Server address:" -msgstr "Адрес сервера:" +msgstr "" + +#: NetworkAddDlg#7 +msgctxt "NetworkAddDlg#7" +msgid "Port:" +msgstr "" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#: NetworkAddDlg#8 msgid "Server password:" msgstr "Пароль сервера:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#: NetworkAddDlg#9 msgid "Use secure connection" msgstr "Использовать безопасное соединение" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +#: NetworkEditDlg#1 +msgctxt "NetworkEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#: NetworkEditDlg#2 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Пожалуйста введите название сети:" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +#: NetworkEditDlg#3 +msgctxt "NetworkEditDlg#3" +msgid "Add Network" +msgstr "" + +#: NetworkItem#1 msgid "Server: %1" msgstr "Сервер: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +#: NetworkItem#2 +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" -msgstr "Пользователи: %1" +msgstr "" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +#: NetworkItem#3 +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Лаг: %1 мс" +msgstr "" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#1 msgid "Chat" msgstr "" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#2 +msgctxt "NetworkModel#2" +msgid "Topic" +msgstr "" + +#: NetworkModel#3 msgid "Nick Count" msgstr "Ников" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#: NetworkModelController#1 +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr "" + +#: NetworkModelController#2 +msgid "...and %1 more

" +msgstr "... и %1 больше

" + +#: NetworkModelController#3 +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Замечание: Это удалит все соответствующие данные, включае весь " +"журнал, из базы данных ядра без возможности отмены." + +#: NetworkModelController#4 +msgid "" +"
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" +"
Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте " +"канал." + +#: NetworkModelController#5 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Удалить буфера навсегда?" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#1 +msgid "Join Channel" +msgstr "Зайти на канал" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#2 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" +msgid "Network:" +msgstr "" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#3 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#. ts-context NetworkPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +#: NetworkModelController::JoinDlg#4 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4" +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "Настройка сетевого соединения" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +#: NetworksSettingsPage#1 +msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#2 msgid "Networks" msgstr "Сети" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 +#: NetworksSettingsPage#3 +msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#4 msgid "
  • All networks need at least one server defined
  • " msgstr "
  • У каждой сети должен быть хотя бы один сервер
  • " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 +#: NetworksSettingsPage#5 +msgctxt "NetworksSettingsPage#5" +msgid "
" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#6 msgid "Invalid Network Settings" msgstr "Некорректные настройки сети" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 +#: NetworksSettingsPage#7 msgid "Delete Network?" msgstr "Удалить сеть?" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 +#: NetworksSettingsPage#8 msgid "" "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " "including the backlog?" msgstr "" "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +#: NetworksSettingsPage#9 +msgctxt "NetworksSettingsPage#9" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#10 +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +msgid "Re&name..." +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#11 +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#12 +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +msgid "De&lete" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#13 msgid "Network Details" msgstr "Подробности сети" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +#: NetworksSettingsPage#14 msgid "Identity:" msgstr "Личность:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +#: NetworksSettingsPage#15 +msgctxt "NetworksSettingsPage#15" +msgid "..." +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#16 +msgctxt "NetworksSettingsPage#16" msgid "Servers" -msgstr "Серверы" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +#: NetworksSettingsPage#17 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Управление серверами данной сети" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +#: NetworksSettingsPage#18 +msgctxt "NetworksSettingsPage#18" msgid "&Edit..." -msgstr "&Править..." +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#19 +msgctxt "NetworksSettingsPage#19" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#20 +msgctxt "NetworksSettingsPage#20" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +#: NetworksSettingsPage#21 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" + +#: NetworksSettingsPage#22 msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" @@ -3282,13 +3567,11 @@ msgstr "" "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других " "команд при подключении к серверу" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +#: NetworksSettingsPage#23 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "При подключении выполнить команды:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " @@ -3298,43 +3581,89 @@ msgstr "" "Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь " "нужен редко!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +#: NetworksSettingsPage#25 +msgctxt "NetworksSettingsPage#25" +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#26 +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "Автоматически переподключиться к IRC сети после ошибки подключения" + +#: NetworksSettingsPage#27 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Автоматическое соединение" + +#: NetworksSettingsPage#28 +msgid "Wait" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#29 +msgid " s" +msgstr " сек" + +#: NetworksSettingsPage#30 +msgid "between retries" +msgstr "между повторениями" + +#: NetworksSettingsPage#31 +msgid "Number of retries:" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#32 +msgctxt "NetworksSettingsPage#32" +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#33 +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "Перезайти на все каналы после переподключения" + +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Auto Identify" msgstr "Автоматическая идентификация" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Service:" msgstr "Служба:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +#: NetworksSettingsPage#37 +msgctxt "NetworksSettingsPage#37" +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#38 +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Использовать SASL Аутентификацию" + +#: NetworksSettingsPage#39 +msgid "Account:" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#40 +msgid "Encodings" +msgstr "Кодировки" + +#: NetworksSettingsPage#41 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и " "автоматическое соединение" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +#: NetworksSettingsPage#42 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 -msgid "Encodings" -msgstr "Кодировки" +#: NetworksSettingsPage#43 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Использовать свои кодировки" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#: NetworksSettingsPage#44 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3342,14 +3671,11 @@ msgstr "" "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n" "UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +#: NetworksSettingsPage#45 msgid "Send messages in:" msgstr "Отправлять сообщения в:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#: NetworksSettingsPage#46 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." @@ -3358,14 +3684,11 @@ msgstr "" "надо.\n" "Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +#: NetworksSettingsPage#47 msgid "Receive fallback:" msgstr "Альтернативная входящая кодировка:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +#: NetworksSettingsPage#48 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" @@ -3374,58 +3697,24 @@ msgstr "" "Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-" "1!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +#: NetworksSettingsPage#49 msgid "Server encoding:" msgstr "Кодировка сервера:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 -msgid "Automatic Reconnect" -msgstr "Автоматическое соединение" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 -msgid "Interval:" -msgstr "Интервал:" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 -msgid "Retries:" -msgstr "Попыток:" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 -msgid "Commands" -msgstr "Команды" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 -msgid "Use Custom Encodings" -msgstr "Использовать свои кодировки" +#: NickEditDlg#1 +msgctxt "NickEditDlg#1" +msgid "Add Nickname" +msgstr "" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +#: NickEditDlg#2 msgid "Edit Nickname" msgstr "Править ник" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +#: NickEditDlg#3 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +#: NickEditDlg#4 msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." @@ -3433,56 +3722,61 @@ msgstr "" "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и " "спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -." -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#: NotificationsSettingsPage#1 +msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: NotificationsSettingsPage#2 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Select Audio File" msgstr "Выбрать звуковой файл" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)" +#: PhononNotificationConfigWidget#1 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: PhononNotificationConfigWidget#2 +msgid "Play a sound" +msgstr "" + +#: PhononNotificationConfigWidget#3 +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 -msgid "Play File:" -msgstr "Играть файл:" +#: PhononNotificationConfigWidget#4 +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести" -#. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#: QObject#1 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +#: QObject#2 +msgid "" +"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" -"Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %" -"2)" +"Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные " +"%2)" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#: QObject#3 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" msgstr "" "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#: QObject#4 msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +#: QObject#5 msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " @@ -3493,201 +3787,199 @@ msgstr "" "отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной " "конфигурации." -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#: QssParser#1 msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#: QssParser#2 msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#: QssParser#3 msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#: QssParser#4 msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#: QssParser#5 msgid "Invalid message type in %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#: QssParser#6 msgid "Invalid condition %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое условие %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#: QssParser#7 msgid "Invalid message label: %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#: QssParser#8 msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: QssParser#9 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#: QssParser#10 msgid "Invalid format name: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#: QssParser#11 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#: QssParser#12 msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#: QssParser#13 msgid "Invalid proplist %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#: QssParser#14 msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#: QssParser#15 msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#: QssParser#16 msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#: QssParser#17 msgid "Invalid font property: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#: QssParser#18 msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#: QssParser#19 msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#: QssParser#20 msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#: QssParser#21 msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#: QssParser#22 msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#: QssParser#23 msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#: QssParser#24 msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#: QssParser#25 msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#: QssParser#26 msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: Quassel::secondsToString()#1 msgid "year" msgstr "год" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: Quassel::secondsToString()#2 msgid "day" msgstr "день" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: Quassel::secondsToString()#3 msgid "h" msgstr "ч" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: Quassel::secondsToString()#4 msgid "min" msgstr "мин" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: Quassel::secondsToString()#5 msgid "sec" msgstr "сек" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +#: QueryBufferItem#1 msgid "Query with %1" msgstr "Приват с %1" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +#: QueryBufferItem#2 +msgctxt "QueryBufferItem#2" +msgid "idling since %1" +msgstr "" + +#: QueryBufferItem#3 +msgctxt "QueryBufferItem#3" +msgid "login time: %1" +msgstr "" + +#: QueryBufferItem#4 +msgctxt "QueryBufferItem#4" +msgid "server: %1" +msgstr "" + +#: SaveIdentitiesDlg#1 msgid "Sync With Core" msgstr "Синхронизация с ядром" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +#: SaveIdentitiesDlg#2 msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..." -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +#: SaveIdentitiesDlg#3 msgid "Abort" msgstr "Прервать" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 -msgid "Use SSL" -msgstr "Использовать SSL" +#: ServerEditDlg#1 +msgctxt "ServerEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +#: ServerEditDlg#2 msgid "Server Info" msgstr "Информация о сервере" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#: ServerEditDlg#3 +msgctxt "ServerEditDlg#3" +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ServerEditDlg#4 +msgctxt "ServerEditDlg#4" +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: ServerEditDlg#5 +msgctxt "ServerEditDlg#5" +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ServerEditDlg#6 +msgid "Use SSL" +msgstr "Использовать SSL" + +#: ServerEditDlg#7 +msgctxt "ServerEditDlg#7" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ServerEditDlg#8 msgid "SSL Version:" msgstr "Версия SSL:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +#: ServerEditDlg#9 msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" @@ -3695,757 +3987,1339 @@ msgstr "" "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему " "SSLv3!" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#: ServerEditDlg#10 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (по умолчанию)" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ServerEditDlg#11 msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#: ServerEditDlg#12 msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +#: ServerEditDlg#13 +msgctxt "ServerEditDlg#13" msgid "Use a Proxy" -msgstr "Использовать прокси" +msgstr "" + +#: ServerEditDlg#14 +msgctxt "ServerEditDlg#14" +msgid "Proxy Type:" +msgstr "" + +#: ServerEditDlg#15 +msgctxt "ServerEditDlg#15" +msgid "Socks 5" +msgstr "" + +#: ServerEditDlg#16 +msgctxt "ServerEditDlg#16" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: ServerEditDlg#17 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Хост прокси:" + +#: ServerEditDlg#18 +msgctxt "ServerEditDlg#18" +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: ServerEditDlg#19 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Имя пользователя прокси:" + +#: ServerEditDlg#20 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Пароль прокси:" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +#: SettingsDlg#1 +msgctxt "SettingsDlg#1" msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +msgstr "" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +#: SettingsDlg#2 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +#: SettingsDlg#3 msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: SettingsDlg#4 +msgctxt "SettingsDlg#4" +msgid "Configure %1" +msgstr "" + +#: SettingsDlg#5 +msgctxt "SettingsDlg#5" msgid "Reload Settings" -msgstr "Вернуть настройки" +msgstr "" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?" +#: SettingsDlg#6 +msgctxt "SettingsDlg#6" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: SettingsDlg#7 +msgctxt "SettingsDlg#7" msgid "Restore Defaults" -msgstr "Вернуть умолчания" +msgstr "" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: SettingsDlg#8 +msgctxt "SettingsDlg#8" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?" +msgstr "" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +#: SettingsDlg#9 +msgctxt "SettingsDlg#9" msgid "Configure Quassel" -msgstr "Настроить Quassel" +msgstr "" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +#: SettingsPageDlg#1 +msgctxt "SettingsPageDlg#1" msgid "Configure %1" -msgstr "Настроить %1" +msgstr "" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 -msgid "Disconnecting" -msgstr "Отсоединяюсь" +#: SettingsPageDlg#2 +msgctxt "SettingsPageDlg#2" +msgid "Reload Settings" +msgstr "" + +#: SettingsPageDlg#3 +msgctxt "SettingsPageDlg#3" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" + +#: SettingsPageDlg#4 +msgctxt "SettingsPageDlg#4" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#: SettingsPageDlg#5 +msgctxt "SettingsPageDlg#5" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "" + +#: SettingsPageDlg#6 +msgctxt "SettingsPageDlg#6" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "" + +#: SettingsPageDlg#7 +msgctxt "SettingsPageDlg#7" +msgid "Settings" +msgstr "" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#: SignalProxy#2 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#: SignalProxy#3 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#: SignalProxy#4 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +#: SignalProxy#5 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Отсоединяюсь" + +#: SimpleNetworkEditor#1 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" +msgid "Network name:" +msgstr "" + +#: SimpleNetworkEditor#2 msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "Название настраиваемой IRC-сети" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +#: SimpleNetworkEditor#3 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" +msgid "Servers" +msgstr "" + +#: SimpleNetworkEditor#4 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "Список IRC-серверов в этой сети" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +#: SimpleNetworkEditor#5 msgid "Edit this server entry" msgstr "Редактировать этот сервер" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +#: SimpleNetworkEditor#6 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#: SimpleNetworkEditor#7 msgid "Add another IRC server" msgstr "Добавить другой IRC-сервер" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 -msgid "Remove this server entry from the list" -msgstr "Удалить этот сервер из списка" +#: SimpleNetworkEditor#8 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: SimpleNetworkEditor#9 +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "Удалить этот сервер из списка" + +#: SimpleNetworkEditor#10 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" +msgid "De&lete" +msgstr "" + +#: SimpleNetworkEditor#11 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "" + +#: SimpleNetworkEditor#12 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" +msgid "..." +msgstr "" + +#: SimpleNetworkEditor#13 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "" + +#: SimpleNetworkEditor#14 +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "Автоматически входить на каналы" + +#: SimpleNetworkEditor#15 +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" +"Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при " +"подключении к сети" + +#: SqliteStorage#1 +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." +msgstr "" +"SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая " +"не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз " +"данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если " +"ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой " +"запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу." + +#: SslInfoDlg#1 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#2 +msgid "No, for the following reasons:
    " +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#3 +msgid "%1 to %2" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#4 +msgid "Security Information" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#5 +msgid "Hostname:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#6 +msgid "IP address:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#7 +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#8 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#9 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#10 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#11 +msgid "Common name:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#12 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#13 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#14 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#15 +msgid "State or province:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#16 +msgid "Locality:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#17 +msgid "Issuer" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#18 +msgid "Validity period:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#19 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#20 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#21 +msgid "Trusted:" +msgstr "" + +#: StatusBufferItem#1 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Буфер состояния" + +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "" + +#: SystemTray#2 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: SystrayNotificationBackend#1 +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" + +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "" + +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr "Активация дока, таймаут:" + +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:" + +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +msgid " seconds" +msgstr "" + +#: ToolBarActionProvider#1 +msgctxt "ToolBarActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: ToolBarActionProvider#2 +msgid "Connect to IRC" +msgstr "Соединиться с IRC" + +#: ToolBarActionProvider#3 +msgctxt "ToolBarActionProvider#3" +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: ToolBarActionProvider#4 +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "Отсоединиться от IRC" + +#: ToolBarActionProvider#5 +msgctxt "ToolBarActionProvider#5" +msgid "Part" +msgstr "" + +#: ToolBarActionProvider#6 +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "Покинуть выделенный канал" + +#: ToolBarActionProvider#7 +msgctxt "ToolBarActionProvider#7" +msgid "Join" +msgstr "" + +#: ToolBarActionProvider#8 +msgid "Join a channel" +msgstr "Зайти на канал" + +#: ToolBarActionProvider#9 +msgid "Query" +msgstr "Приват" + +#: ToolBarActionProvider#10 +msgid "Start a private conversation" +msgstr "Начать личную беседу" + +#: ToolBarActionProvider#11 +msgctxt "ToolBarActionProvider#11" +msgid "Whois" +msgstr "" + +#: ToolBarActionProvider#12 +msgid "Request user information" +msgstr "Запросить информацию о пользователе" + +#: ToolBarActionProvider#13 +msgid "Op" +msgstr "Оп" + +#: ToolBarActionProvider#14 +msgid "Give operator privileges to user" +msgstr "Дать пользователю статус оператора" + +#: ToolBarActionProvider#15 +msgid "Deop" +msgstr "Снять оп" + +#: ToolBarActionProvider#16 +msgid "Take operator privileges from user" +msgstr "Снять статус оператора с пользователя" + +#: ToolBarActionProvider#17 +msgid "Voice" +msgstr "Голос" + +#: ToolBarActionProvider#18 +msgid "Give voice to user" +msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\"" + +#: ToolBarActionProvider#19 +msgid "Devoice" +msgstr "Снять голос" + +#: ToolBarActionProvider#20 +msgid "Take voice from user" +msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя" + +#: ToolBarActionProvider#21 +msgid "Kick" +msgstr "Выгнать" + +#: ToolBarActionProvider#22 +msgid "Remove user from channel" +msgstr "Удалить пользователя с канала" + +#: ToolBarActionProvider#23 +msgid "Ban" +msgstr "Забанить" + +#: ToolBarActionProvider#24 +msgid "Ban user from channel" +msgstr "Запретить пользователю вход на канал" + +#: ToolBarActionProvider#25 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Выгнать" + +#: ToolBarActionProvider#26 +msgid "Remove and ban user from channel" +msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход" + +#: ToolBarActionProvider#27 +msgid "Connect to all" +msgstr "Подключиться ко всем" + +#: ToolBarActionProvider#28 +msgid "Disconnect from all" +msgstr "Отключиться от всех" + +#: TopicWidget#1 +msgctxt "TopicWidget#1" +msgid "Users: %1" +msgstr "" + +#: TopicWidget#2 +msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "" + +#: TopicWidget#3 +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: TopicWidget#4 +msgctxt "TopicWidget#4" +msgid "..." +msgstr "" + +#: TopicWidgetSettingsPage#1 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: TopicWidgetSettingsPage#2 +msgid "Topic Widget" +msgstr "" + +#: TopicWidgetSettingsPage#3 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: TopicWidgetSettingsPage#4 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4" +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#: TopicWidgetSettingsPage#5 +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "" + +#: TopicWidgetSettingsPage#6 +msgid "On hover only" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#1 +msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" +msgid "%1" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#2 +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#3 +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#4 +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#5 +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#6 +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#7 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#8 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#9 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#10 +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#11 +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#12 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#13 +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#14 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#15 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#: UiStyle::StyledMessage#16 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#: UiStyle::StyledMessage#17 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#: UiStyle::StyledMessage#18 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#: UiStyle::StyledMessage#19 +msgid "***" +msgstr "***" + +#: UiStyle::StyledMessage#20 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#: UiStyle::StyledMessage#21 +msgid "<--" +msgstr "<--" + +#: UiStyle::StyledMessage#22 +msgid "<-*" +msgstr "<-*" + +#: UiStyle::StyledMessage#23 +msgid "<-x" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#24 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: UiStyle::StyledMessage#25 +msgid "-" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#26 +msgid "=>" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#27 +msgid "<=" +msgstr "" + +#: UserCategoryItem#1 +msgid "%n Owner(s)" +msgstr "" + +#: UserCategoryItem#2 +msgid "%n Admin(s)" +msgstr "" + +#: UserCategoryItem#3 +msgid "%n Operator(s)" +msgstr "" + +#: UserCategoryItem#4 +msgid "%n Half-Op(s)" +msgstr "" + +#: UserCategoryItem#5 +msgid "%n Voiced" +msgstr "" + +#: UserCategoryItem#6 +msgid "%n User(s)" +msgstr "" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Внешний вид" + +#~ msgid "" +#~ "A modern, distributed IRC Client

    ©2005-2009 by the " +#~ "Quassel Project
    http://quassel-" +#~ "irc.org
    #quassel on Freenode

    Quassel IRC is dual-" +#~ "licensed under GPLv2 " +#~ "and GPLv3.
    Most " +#~ "icons are © by the Oxygen " +#~ "Team and used under the LGPL.

    Please use " +#~ "http://bugs.quassel-irc.org to " +#~ "report bugs." +#~ msgstr "" +#~ "Современный, распределённый клиент IRC

    ©2005-2009 Quassel " +#~ "Project
    http://quassel-" +#~ "irc.org
    #quassel в " +#~ "сети Freenode

    Quassel IRC " +#~ "распространяется по двойной лицензии GPLv2 и GPLv3.
    Большинство " +#~ "значков © Команда Oxygen и " +#~ "используются по лицензии LGPL.

    Об ошибках " +#~ "пожалуйста сообщайте на http://bugs.quassel-irc.org." + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Новый" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Прочее" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "<Без изменений>" + +#~ msgid "Client Style" +#~ msgstr "Стиль клиента" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Язык" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "Show Network Name" +#~ msgstr "Показывать название сети" + +#~ msgid "Show Buffer Name" +#~ msgstr "Показывать название буфера" + +#~ msgid "Backlog" +#~ msgstr "Журнал" + +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Неограничено" + +#~ msgid "Dialog" +#~ msgstr "Диалог" + +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Пере&именовать..." + +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "Доб&авить..." + +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "У&далить" + +#~ msgid "Network:" +#~ msgstr "Сеть:" + +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Подсветка" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

    \n" +#~ "

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин

    {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} " +#~ "{1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11Invalid data received from core!

    Disconnecting." +#~ msgstr "От ядра получены некорректные данные!
    Отсоединяюсь." + +#~ msgid "" +#~ "This client is built without SSL Support!
    Disable the usage of " +#~ "SSL in the account settings." +#~ msgstr "" +#~ "Этот клиент был собран без поддержки SSL!
    Отключите " +#~ "использование SSL в настройках аккаунта." + +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +#~ "SSL!
    If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +#~ "the account settings." +#~ msgstr "" +#~ "Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает " +#~ "SSL!
    Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование " +#~ "SSL в настройках аккаунта." + +#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" +#~ msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1" + +#~ msgid "No Host to connect to specified." +#~ msgstr "Не указан хост для соединения." + +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Соединения" + +#~ msgid "Whois" +#~ msgstr "Whois" + +#~ msgid "CTCP" +#~ msgstr "CTCP" + +#~ msgid "Client" +#~ msgstr "Клиент" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Порт:" + +#~ msgid "localhost" +#~ msgstr "localhost" + +#~ msgid "Use secure connection (SSL)" +#~ msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)" + +#~ msgid "Use a proxy:" +#~ msgstr "Использовать прокси:" + +#~ msgid "Proxy Type:" +#~ msgstr "Тип прокси:" + +#~ msgid "Socks 5" +#~ msgstr "Socks 5" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Proxy Port:" +#~ msgstr "Порт прокси:" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Имя пользователя:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Пароль:" + +#~ msgid "Remember password" +#~ msgstr "Запомнить пароль" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Note: " +#~ "Adding more users and changing your " +#~ "username/password is not possible via Quassel's interface yet.

    \n" +#~ "

    If you need to do these things have a look at the " +#~ "manageusers.py script which is located in the /scripts " +#~ "directory.

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Замечание: Через " +#~ "интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также " +#~ "изменять имя пользователя и пароль.

    \n" +#~ "

    Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт " +#~ "manageusers.py в директории /scripts.

    " + +#~ msgid "Storage Backend:" +#~ msgstr "Движок хранения:" + +#~ msgid "Remove Account Settings" +#~ msgstr "Удаление настроек аккаунта" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +#~ "account?
    Note: This will not remove or change any data on the " +#~ "Core itself!" +#~ msgstr "" +#~ "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта " +#~ "ядра Quassel?
    Замечание: это не удалит и никак не изменит данные " +#~ "в самом ядре!" + +#~ msgid "Connect to %1" +#~ msgstr "Соединиться с %1" + +#~ msgid "
    Connection to %1 failed!
    " +#~ msgstr "
    Сбой соединения с %1!
    " + +#~ msgid "Not connected to %1." +#~ msgstr "Нет соединения с %1." + +#~ msgid "Unknown connection state to %1" +#~ msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Вход" + +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Добавить..." + +#~ msgid "Always use this account" +#~ msgstr "Всегда использовать этот аккаунт" + +#~ msgid "Initializing your connection" +#~ msgstr "Инициализирую ваше соединение" + +#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +#~ msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net." + +#~ msgid "Configure your Quassel Core" +#~ msgstr "Настройте ваше ядро Quassel" + +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#~ msgstr "" +#~ "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете " +#~ "запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро." + +#~ msgid "Launch Wizard" +#~ msgstr "Запустить мастер" + +#~ msgid "Initializing your session..." +#~ msgstr "Инициализирую ваш сеанс..." + +#~ msgid "" +#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +#~ "Core!" +#~ msgstr "" +#~ "Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром " +#~ "Quassel!" + +#~ msgid "Session state:" +#~ msgstr "Состояние сессии:" + +#~ msgid "Network states:" +#~ msgstr "Состояния сетей:" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 -msgid "Join Channels Automatically" -msgstr "Автоматически входить на каналы" +#~ msgid "0/0" +#~ msgstr "0/0" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 -msgid "" -"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " -"network" -msgstr "" -"Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при " -"подключении к сети" +#~ msgid "Use internal core" +#~ msgstr "Использовать встроенное ядро" -#. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 -msgid "" -"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " -"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " -"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " -"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " -"your core." -msgstr "" -"SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая " -"не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз " -"данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если " -"ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой " -"запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу." +#~ msgid "" +#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" +#~ "TO\n" +#~ "RESERVE\n" +#~ "SOME SPACE" +#~ msgstr "" +#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" +#~ "TO\n" +#~ "RESERVE\n" +#~ "SOME SPACE" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -msgid "SSL Certificate used by %1" -msgstr "Сертификат SSL используется %1" +#~ msgid "
    Errors occurred while connecting to \"%1\":
    " +#~ msgstr "
    При соединении с \"%1\" возникли ошибки:
    " -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -msgid "Issuer Info" -msgstr "Сертификат выдан" +#~ msgid "Continue connection" +#~ msgstr "Продолжить соединение" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -msgid "Organization:" -msgstr "Организация:" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Закрыть" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -msgid "Locality Name:" -msgstr "Название местности:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -msgid "Organizational Unit Name:" -msgstr "Название отделения:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -msgid "Country Name:" -msgstr "Страна:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -msgid "State or Province Name:" -msgstr "Название штата или области:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -msgid "Subject Info" -msgstr "Информация о субъекте" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -msgid "Additional Info" -msgstr "Дополнительная информация" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -msgid "Valid From:" -msgstr "Годен с:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -msgid "Valid To:" -msgstr "Годен по:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -msgid "Hostname %1:" -msgstr "Хост %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "E-Mail %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -msgid "Digest:" -msgstr "Хеш:" - -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Значок в трее" - -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 -msgid "Animate" -msgstr "Анимировать" - -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 -msgid "Show bubble" -msgstr "Показывать всплывающее уведомление" - -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 -msgid "Activate dock entry, timeout:" -msgstr "Активация дока, таймаут:" +#~ msgid "sending CTCP-%1 request" +#~ msgstr "отправляю запрос CTCP-%1" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 -msgid "Mark taskbar entry, timeout:" -msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:" +#~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +#~ msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 -msgid "Connect to IRC" -msgstr "Соединиться с IRC" +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Тайм-аут:" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 -msgid "Disconnect from IRC" -msgstr "Отсоединиться от IRC" +#~ msgid "Position hint:" +#~ msgstr "Положение:" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 -msgid "Leave currently selected channel" -msgstr "Покинуть выделенный канал" +#~ msgid " px" +#~ msgstr " пикс." -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 -msgid "Join a channel" -msgstr "Зайти на канал" +#~ msgid "X: " +#~ msgstr "X: " -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 -msgid "Start a private conversation" -msgstr "Начать личную беседу" +#~ msgid "Y: " +#~ msgstr "Y: " -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 -msgid "Request user information" -msgstr "Запросить информацию о пользователе" +#~ msgid "Queue unread notifications" +#~ msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 -msgid "Op" -msgstr "Оп" +#~ msgid "Show System Tray Icon" +#~ msgstr "Показывать значок в трее" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 -msgid "Give operator privileges to user" -msgstr "Дать пользователю статус оператора" +#~ msgid "Tray Icon" +#~ msgstr "Значок в трее" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 -msgid "Deop" -msgstr "Снять оп" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Удалить" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 -msgid "Take operator privileges from user" -msgstr "Снять статус оператора с пользователя" +#~ msgid "" +#~ "The following problems need to be corrected before your changes can be " +#~ "applied:
      " +#~ msgstr "" +#~ "Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие " +#~ "проблемы:
        " -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 -msgid "Voice" -msgstr "Голос" +#~ msgid "
      " +#~ msgstr "
    " -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 -msgid "Give voice to user" -msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\"" +#~ msgid "Rename Identity" +#~ msgstr "Переименовать личность" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 -msgid "Devoice" -msgstr "Снять голос" +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Канал" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 -msgid "Take voice from user" -msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя" +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Тема" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 -msgid "Kick" -msgstr "Выгнать" +#~ msgid "%1" +#~ msgstr "%1" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 -msgid "Remove user from channel" -msgstr "Удалить пользователя с канала" +#~ msgid "idling since %1" +#~ msgstr "неактивен с %1" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 -msgid "Ban" -msgstr "Забанить" +#~ msgid "login time: %1" +#~ msgstr "время входа: %1" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 -msgid "Ban user from channel" -msgstr "Запретить пользователю вход на канал" +#~ msgid "server: %1" +#~ msgstr "сервер: %1" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 -msgid "Remove and ban user from channel" -msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход" +#~ msgid "Core Lag: %1" +#~ msgstr "Лаг ядра: %1" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 -msgid "Connect to all" -msgstr "Подключиться ко всем" +#~ msgid "Add Network" +#~ msgstr "Добавить сеть" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 -msgid "Disconnect from all" -msgstr "Отключиться от всех" +#~ msgid "Network name:" +#~ msgstr "Название сети:" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" -msgstr "" +#~ msgid "Server address:" +#~ msgstr "Адрес сервера:" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 -msgid "Resize dynamically to fit contents" -msgstr "" +#~ msgid "Users: %1" +#~ msgstr "Пользователи: %1" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 -msgid "On hover only" -msgstr "" +#~ msgid "Lag: %1 msecs" +#~ msgstr "Лаг: %1 мс" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Серверы" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "&Править..." -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -msgid "<-x" -msgstr "" +#~ msgid "Control automatic reconnect to the network" +#~ msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Interval:" +#~ msgstr "Интервал:" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -msgid "-->" -msgstr "-->" +#~ msgid "Retries:" +#~ msgstr "Попыток:" -#. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 -msgid "%DN%1%DN %2" -msgstr "" +#~ msgid "Rejoin all channels on reconnect" +#~ msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении" -#. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 -msgid "You are now known as %DN%1%DN" -msgstr "" +#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)" +#~ msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 -msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -msgstr "" +#~ msgid "Play File:" +#~ msgstr "Играть файл:" -#. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 -msgid "User mode: %DM%1%DM" -msgstr "" +#~ msgid "Use a Proxy" +#~ msgstr "Использовать прокси" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 -msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -msgstr "" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Настройки" -#. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 -msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -msgstr "" +#~ msgid "Reload Settings" +#~ msgstr "Вернуть настройки" -#. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 -msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +#~ msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?" -#. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 -msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -msgstr "" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Вернуть умолчания" -#. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 -msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -msgstr "" +#~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +#~ msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?" -#. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 -msgid "{Day changed to %1}" -msgstr "" +#~ msgid "Configure Quassel" +#~ msgstr "Настроить Quassel" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 -msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " -msgstr "" +#~ msgid "Configure %1" +#~ msgstr "Настроить %1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 -msgid "%DN%1%DN (%2 more)" -msgstr "" +#~ msgid "SSL Certificate used by %1" +#~ msgstr "Сертификат SSL используется %1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 -msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " -msgstr "" +#~ msgid "Issuer Info" +#~ msgstr "Сертификат выдан" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 -msgid "<--" -msgstr "<--" +#~ msgid "Organization:" +#~ msgstr "Организация:" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 -msgid "<-*" -msgstr "<-*" +#~ msgid "Locality Name:" +#~ msgstr "Название местности:" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 -msgid "-" -msgstr "" +#~ msgid "Organizational Unit Name:" +#~ msgstr "Название отделения:" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 -msgid "=>" -msgstr "" +#~ msgid "Country Name:" +#~ msgstr "Страна:" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 -msgid "<=" -msgstr "" +#~ msgid "State or Province Name:" +#~ msgstr "Название штата или области:" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -msgid "<->" -msgstr "<->" +#~ msgid "Subject Info" +#~ msgstr "Информация о субъекте" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -msgid "***" -msgstr "***" +#~ msgid "Additional Info" +#~ msgstr "Дополнительная информация" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" +#~ msgid "Valid From:" +#~ msgstr "Годен с:" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 -msgid "%n Owner(s)" -msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "%n владелец" -msgstr[1] "%n владельца" -msgstr[2] "%n владельцев" +#~ msgid "Valid To:" +#~ msgstr "Годен по:" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 -msgid "%n Admin(s)" -msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n администратор" -msgstr[1] "%n администратора" -msgstr[2] "%n администраторов" +#~ msgid "Hostname %1:" +#~ msgstr "Хост %1:" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 -msgid "%n Operator(s)" -msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "%n оператор" -msgstr[1] "%n операторов" -msgstr[2] "%n операторов" +#~ msgid "E-Mail Address %1:" +#~ msgstr "E-Mail %1:" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 -msgid "%n Half-Op(s)" -msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "%n полуоператор" -msgstr[1] "%n полуоператоров" -msgstr[2] "%n полуоператоров" +#~ msgid "Digest:" +#~ msgstr "Хеш:" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 -msgid "%n Voiced" -msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "%n с голосом" -msgstr[1] "%n с голосом" -msgstr[2] "%n с голосом" +#~ msgid "System Tray Icon" +#~ msgstr "Значок в трее" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 -msgid "%n User(s)" -msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "%n пользователь" -msgstr[1] "%n пользователя" -msgstr[2] "%n пользователей" +#~ msgid "Animate" +#~ msgstr "Анимировать" + +#~ msgid "Show bubble" +#~ msgstr "Показывать всплывающее уведомление" #~ msgid "Day changed to %1" #~ msgstr "День сменился на %1" -#. ts-context AboutDlg #~ msgid "" #~ "A modern, distributed IRC Client

    ©2005-2008 by the " -#~ "Quassel Project
    http://quassel-irc." -#~ "org
    #quassel on http://quassel-" +#~ "irc.org
    #quassel on Freenode

    Quassel IRC is dual-" -#~ "licensed under GPLv2 and GPLv3." -#~ "
    Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

    Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +#~ "licensed under GPLv2 " +#~ "and GPLv3.
    Most " +#~ "icons are © by the Oxygen " +#~ "Team and used under the LGPL.

    Please use " +#~ "http://bugs.quassel-irc.org to " +#~ "report bugs." #~ msgstr "" -#~ "Современный, распределённый клиент IRC

    ©2005-2008 " -#~ "Quassel Project
    http://quassel-irc." -#~ "org
    #quassel в сети " -#~ "Freenode

    Quassel IRC " -#~ "распространяется по двойной лицензии GPLv2 и GPLv3.
    Большинство значков © Команда Oxygen и используются по лицензии LGPL.

    Об " -#~ "ошибках пожалуйста сообщайте на http://bugs.quassel-irc.org." - -#. ts-context AboutDlg +#~ "Современный, распределённый клиент IRC

    ©2005-2008 Quassel " +#~ "Project
    http://quassel-" +#~ "irc.org
    #quassel в " +#~ "сети Freenode

    Quassel IRC " +#~ "распространяется по двойной лицензии GPLv2 и GPLv3.
    Большинство " +#~ "значков © Команда Oxygen и " +#~ "используются по лицензии LGPL.

    Об ошибках " +#~ "пожалуйста сообщайте на http://bugs.quassel-irc.org." + #~ msgid "" -#~ "Special thanks goes to:
    John \"nox-Hand\" Hand
    for great artwork and the Quassel logo/icon
    The Oxygen Team
    for " -#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
    Trolltech
    for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of " -#~ "Quasseltopia with Greenphones and more
    " +#~ "Special thanks goes to:
    John \"nox-Hand\" Hand
    for " +#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
    The Oxygen Team
    for " +#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " +#~ "Quassel
    Trolltech
    for creating Qt " +#~ "and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones " +#~ "and more
    " #~ msgstr "" #~ "Особая благодарность:
    John \"nox-Hand\" Hand
    за " -#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel
    Команде Oxygen
    за " -#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel
    Trolltech
    за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с " -#~ "помощью Greenphones и прочего
    " - -#. ts-context AboutDlg +#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel
    Команде Oxygen
    за " +#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в " +#~ "Quassel
    Trolltech
    за создание Qt и " +#~ "Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и " +#~ "прочего
    " + #~ msgid "" #~ "Special thanks goes to:
    John \"nox\" Hand
    for " -#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
    The Oxygen Team
    for creating most of " -#~ "the other shiny icons you see throughout Quassel
    Qt Software formerly known as Trolltech
    for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of " -#~ "QuasselTopia with Greenphones and more
    Nokia
    for keeping Qt alive, and for " -#~ "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
    " +#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
    The Oxygen Team
    for " +#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " +#~ "Quassel
    Qt Software formerly " +#~ "known as Trolltech
    for creating Qt and Qtopia, and for " +#~ "sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " +#~ "more
    Nokia
    for " +#~ "keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " +#~ "N810s
    " #~ msgstr "" #~ "Особая благодарность:
    John \"nox-Hand\" Hand
    за " -#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel
    Команде Oxygen
    за " -#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel
    Qt Software, ранее " +#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel
    Команде Oxygen
    за " +#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в " +#~ "Quassel
    Qt Software, ранее " #~ "известная как Trolltech
    за создание Qt и Qtopia, и за " -#~ "поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего
    Nokia
    за " +#~ "поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и " +#~ "прочего
    Nokia
    за " #~ "поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью " #~ "N810
    " -#. ts-context AliasesSettingsPage #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Поведение" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Вид" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Общие" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Client style:" -#~ msgstr "Стиль клиента:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Язык:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" #~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Misc:" #~ msgstr "Прочее:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Show Web Previews" #~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" #~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Шрифты" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" #~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Chat window:" #~ msgstr "Окно чата:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Font" #~ msgstr "Шрифт" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Выбрать..." - -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Set font for channel and nick lists" #~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Channel list:" #~ msgstr "Список каналов:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Set font for the input line" #~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Input line:" #~ msgstr "Строка ввода:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -#~ msgstr "" -#~ "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover" -#~ msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" #~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Use icons in channel and nick lists" #~ msgstr "Использовать значки в списках" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Backlog Request Method:" #~ msgstr "Метод запроса журнала:" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Fixed Amount per Buffer" #~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Unread Messages per Buffer" #~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Global Unread Messages" #~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" -#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " -#~ "buffer from the Backlog." +#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer " +#~ "from the Backlog." #~ msgstr "" -#~ "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для " -#~ "каждого буфера из журнала." +#~ "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для каждого " +#~ "буфера из журнала." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" #~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +#~ "context." #~ msgstr "" #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера " -#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого " -#~ "буфера.\n" +#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n" #~ "\n" -#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для " -#~ "лучшего контекста." +#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего " +#~ "контекста." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers. \n" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +#~ "all buffers. \n" #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers " #~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n" #~ "\n" @@ -4454,30 +5328,29 @@ msgstr[2] "%n пользователей" #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " #~ "fastest.\n" #~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +#~ "context similar." #~ msgstr "" #~ "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из " -#~ "каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение " -#~ "из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех " +#~ "каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение из " +#~ "всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех " #~ "буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если " -#~ "используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например " -#~ "оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения " -#~ "общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно " -#~ "запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста." +#~ "используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например оконченные " +#~ "диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения общего объёма " +#~ "журнала и достижение максимальной скорости.Также можно запросить " +#~ "дополнительно старые строки для лучшего контекста." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers.\n" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +#~ "all buffers.\n" #~ "\n" #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " #~ "fastest.\n" #~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +#~ "context similar." #~ msgstr "" #~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое " #~ "старое непрочитанное сообщение.\n" @@ -4487,117 +5360,81 @@ msgstr[2] "%n пользователей" #~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, " #~ "самым быстрым.\n" #~ "\n" -#~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего " -#~ "контекста." +#~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего контекста." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "FixedBacklogAmount" #~ msgstr "FixedBacklogAmount" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "DynamicBacklogAmount" #~ msgstr "DynamicBacklogAmount" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" #~ "\n" -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." +#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +#~ "context." #~ msgstr "" #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера " -#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого " -#~ "буфера.\n" +#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n" #~ "\n" -#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для " -#~ "лучшего контекста." - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Show Channel List" -#~ msgstr "Показать список каналов" +#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего " +#~ "контекста." -#. ts-context BufferView #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Соединиться" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Отсоединиться" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Join Channel" -#~ msgstr "Зайти на канал" - -#. ts-context BufferView #~ msgid "Join" #~ msgstr "Зайти" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Part" #~ msgstr "Выйти" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Hide buffers" #~ msgstr "Спрятать буферы" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Hide buffers permanently" #~ msgstr "Спрятать буферы навсегда" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Delete buffer" #~ msgstr "Удалить буфер" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Ignore list" #~ msgstr "Список игнорируемых" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Join Events" #~ msgstr "Вход на канал" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Part Events" #~ msgstr "Выход с канала" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Quit Events" #~ msgstr "Выход из IRC" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Mode Events" #~ msgstr "Смена режимов" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Hide Events" -#~ msgstr "Спрятать события" - -#. ts-context BufferView #~ msgid "Input channel name:" #~ msgstr "Введите название канала:" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Remove buffer permanently?" #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?" -#. ts-context BufferView #~ msgid "" #~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " #~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" @@ -4605,465 +5442,323 @@ msgstr[2] "%n пользователей" #~ "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, " #~ "включая историю, из базы данных ядра!" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Joins" -#~ msgstr "Входы" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Parts" -#~ msgstr "Выходы из канала" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Quits" -#~ msgstr "Выходы из сети" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Nick Changes" -#~ msgstr "Смены ника" - -#. ts-context BufferView #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Режимы" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Day Change" #~ msgstr "Смены дня" -#. ts-context BufferViewDock #~ msgid "All Buffers" #~ msgstr "Все буфера" -#. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" #~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:" -#. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Add Buffer View" #~ msgstr "Добавить список буферов" -#. ts-context BufferViewFilter #~ msgid "Edit Mode" #~ msgstr "Режим правки" -#. ts-context BufferViewFilter #~ msgid "Show / Hide buffers" #~ msgstr "Показать / спрятать буферы" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer Views" #~ msgstr "Списки буферов" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Delete Buffer View?" #~ msgstr "Удалить список буферов?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer View Settings" #~ msgstr "Настройки списка буферов" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Restrict Buffers to:" #~ msgstr "Ограничить буфера:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Status Buffers" #~ msgstr "Буфера состояния" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Channel Buffers" #~ msgstr "Буфера каналов" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Query Buffers" #~ msgstr "Буфера диалогов" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Hide inactive Buffers" #~ msgstr "Спрятать неактивные буфера" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Add new Buffers automatically" #~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Enlarge Chat View" #~ msgstr "Увеличить окно чата" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Ctrl++" #~ msgstr "Ctrl++" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Demagnify Chat View" #~ msgstr "Уменьшить окно чата" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Ctrl+-" #~ msgstr "Ctrl+-" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Normalize zoom of Chat View" #~ msgstr "Нормализовать окно чата" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Ctrl+0" #~ msgstr "Ctrl+0" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" #~ "

    uassel IRC

    \n" +#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">uassel " +#~ "IRC

    \n" #~ "

    Chat comfortably. Anywhere.

    " +#~ "style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

    " #~ msgstr "" -#~ "

    uassel IRC

    uassel IRC

    Разговаривать удобно. Везде.

    " -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Zoom Original" #~ msgstr "Восстановить размер" -#. ts-context ChannelListDlg #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" +#~ "\n" #~ "

    SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

    \n" +#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; " +#~ "font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

    \n" #~ "

    " +#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" +#~ "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">

    " #~ msgstr "" -#~ "

    СУПЕР ЗЛАЯ " -#~ "НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин

    " +#~ "

    СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин

    " -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #~ msgid "Available Buffers:" #~ msgstr "Доступные буферы:" -#. ts-context ChatMonitorView #~ msgid "Show network name" #~ msgstr "Показывать название сети" -#. ts-context ChatMonitorView #~ msgid "Show buffer name" #~ msgstr "Показывать название буфера" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Timestamp:" -#~ msgstr "Время:" - -#. ts-context Client -#~ msgid "Default Identity" -#~ msgstr "Личность по умолчанию" - -#. ts-context ClientSyncer #~ msgid "Internal connections not yet supported." #~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются." -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color settings" #~ msgstr "Настройки цвета" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Bufferview" #~ msgstr "Список буферов" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Activities:" #~ msgstr "Активности:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "FG" #~ msgstr "Текст" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "BG" #~ msgstr "Фон" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Use BG" #~ msgstr "Использовать фон" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Default:" #~ msgstr "По умолчанию:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Inactive:" -#~ msgstr "Неактивно:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Highlight:" -#~ msgstr "Подсветка:" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message:" #~ msgstr "Новое сообщение:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Other Activity:" #~ msgstr "Другая активность:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Chatview" #~ msgstr "Окно чата" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Activity" #~ msgstr "Активность сервера" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Foreground" #~ msgstr "Текст" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Background" #~ msgstr "Фон" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Error Message:" #~ msgstr "Сообщение об ошибке:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Notice Message:" #~ msgstr "Уведомление:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Plain Message:" #~ msgstr "Простое сообщение:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Message:" #~ msgstr "Сообщение сервера:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Highlight Message:" #~ msgstr "Подсвеченное сообщение:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "User Activity" #~ msgstr "Пользовательская активность" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Action Message:" #~ msgstr "Сообщение о действии:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Join Message:" #~ msgstr "Сообщение о входе:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Kick Message:" #~ msgstr "Сообщение об изгнании:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mode Message:" #~ msgstr "Сообщение о смене режима:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Part Message:" #~ msgstr "Сообщение об уходе:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Quit Message:" #~ msgstr "Сообщение о выходе:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Rename Message:" #~ msgstr "Сообщение о переименовании:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Message" #~ msgstr "Сообщение" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Sender:" #~ msgstr "Отправитель:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick:" #~ msgstr "Ник:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Hostmask:" #~ msgstr "Маска:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Channelname:" #~ msgstr "Канал:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mode flags:" #~ msgstr "Режимы:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Url:" #~ msgstr "Адрес:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message Marker:" #~ msgstr "Маркер новых сообщений:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mirc Color Codes" #~ msgstr "Цвета mIRC" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color Codes" #~ msgstr "Цвета" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 0:" #~ msgstr "Цвет 0:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 1:" #~ msgstr "Цвет 1:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 2:" #~ msgstr "Цвет 2:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 3:" #~ msgstr "Цвет 3:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 4:" #~ msgstr "Цвет 4:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 5:" #~ msgstr "Цвет 5:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 6:" #~ msgstr "Цвет 6:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 7:" #~ msgstr "Цвет 7:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 8:" #~ msgstr "Цвет 8:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 14:" #~ msgstr "Цвет 14:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 15:" #~ msgstr "Цвет 15:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 13:" #~ msgstr "Цвет 13:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 12:" #~ msgstr "Цвет 12:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 11:" #~ msgstr "Цвет 11:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 10:" #~ msgstr "Цвет 10:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 9:" #~ msgstr "Цвет 9:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nickview" #~ msgstr "Список ников" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick status:" #~ msgstr "Состояние ника:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Online:" -#~ msgstr "Онлайн:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Away:" -#~ msgstr "Отсутствует:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Включено" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Sender auto coloring:" #~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Delete Buffer(s)..." #~ msgstr "Удалить буфер(а)..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Show Buffer" #~ msgstr "Показать буфер" -#. ts-context NickView -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Игнорировать" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" #~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" #~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)" -#. ts-context Core #~ msgid "" #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" @@ -5073,35 +5768,26 @@ msgstr[2] "%n пользователей" #~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n" #~ "чтобы quasselcore заработал." -#. ts-context CoreApplicationInternal #~ msgid "The port quasselcore will listen at" #~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро" -#. ts-context CoreApplicationInternal #~ msgid "Don't restore last core's state" #~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра" -#. ts-context CoreApplicationInternal #~ msgid "Path to logfile" #~ msgstr "Путь к журналу" -#. ts-context CoreApplicationInternal #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error" #~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error" -#. ts-context CoreApplicationInternal #~ msgid "" -#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL " -#~ "Cert" +#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert" #~ msgstr "" -#~ "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат " -#~ "SSL" +#~ "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат SSL" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "use internal core" #~ msgstr "использовать встроенное ядро" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "" #~ "Core Info\n" #~ "reserve\n" @@ -5113,613 +5799,384 @@ msgstr[2] "%n пользователей" #~ "some\n" #~ "space" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "view SSL Certificate" #~ msgstr "просмотреть сертификат SSL" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "add to known hosts" #~ msgstr "добавить в известные адреса" -#. ts-context CoreNetwork #~ msgid "Disconnecting." #~ msgstr "Отсоединяюсь." -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Custom Application Fonts" #~ msgstr "Пользовательские шрифты" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Topic:" #~ msgstr "Тема:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Buffer Views:" #~ msgstr "Списки буферов:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nick List:" #~ msgstr "Список ников:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Inputline:" #~ msgstr "Строка ввода:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "General:" #~ msgstr "Общий:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Chat Widget" #~ msgstr "Виджет чата" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nicks:" #~ msgstr "Ники:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " -#~ "to take effect. We intend to fix this." +#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to " +#~ "take effect. We intend to fix this." #~ msgstr "" -#~ "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы " -#~ "планируем исправить это." +#~ "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы планируем " +#~ "исправить это." -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on minimize button" #~ msgstr "Прятать в трей при сворачивании" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on close button" #~ msgstr "Прятать в трей при закрытии" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:" #~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "in status buffer" #~ msgstr "в буфере статуса" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "in query buffer (if exists)" #~ msgstr "в буфере привата (если есть)" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "in current buffer" #~ msgstr "в текущем буфере" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Buffer View" #~ msgstr "Список буферов" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Display topic in tooltip" -#~ msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке" - -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" #~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "" #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" #~ msgstr "" #~ "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию " #~ "\": \"" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Input Line" #~ msgstr "Строка ввода" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Completion suffix:" -#~ msgstr "Суффикс автодополнения:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Status Buffer" -#~ msgstr "Буфер состояния" - -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Current Buffer" #~ msgstr "Текущий буфер" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Errors" #~ msgstr "Ошибки" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Real Name:" -#~ msgstr "Настоящее имя:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." -#~ msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois." - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Nicknames" -#~ msgstr "Ники" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Add Nickname" #~ msgstr "Добавить ник" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Remove Nickname" -#~ msgstr "Удалить ник" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Move upwards in list" #~ msgstr "Передвинуть вверх в списке" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Move downwards in list" #~ msgstr "Передвинуть вниз в списке" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "A&way" -#~ msgstr "&Отсутствую" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Default Away Settings" -#~ msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Nick to be used when being away" -#~ msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\"" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Default away reason" -#~ msgstr "Причина по-умолчанию" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Away Reason" #~ msgstr "Причина" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Away Nick" #~ msgstr "Ник" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core" -#~ msgstr "" -#~ "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от " -#~ "ядра" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away On Detach" -#~ msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" #~ msgstr "" #~ "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии " #~ "\"отсутствую\" при отсоединении" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Not implemented yet" -#~ msgstr "Ещё не реализовано" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away On Idle" -#~ msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Set away after" -#~ msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "minutes of being idle" -#~ msgstr "минут неактивности" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Дополнительно" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Ident:" -#~ msgstr "Идент:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " -#~ "uniquely identifies you within the IRC network." -#~ msgstr "" -#~ "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является " -#~ "однозначным идентификатором пользователя сети IRC." - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Сообщения" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Part Reason:" -#~ msgstr "Причина выхода с канала:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Quit Reason:" -#~ msgstr "Причина выхода:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Kick Reason:" -#~ msgstr "Причина изгнания:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load a Key" -#~ msgstr "Загрузить ключ" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "No Key loaded" -#~ msgstr "Ключ не загружен" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Загрузить" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "RSA" -#~ msgstr "RSA" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "DSA" -#~ msgstr "DSA" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "No Key Loaded" #~ msgstr "Ключ не загружен" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Очистить" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load a Certificate" -#~ msgstr "Загрузить сертификат" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "No Certificate loaded" -#~ msgstr "Сертификат не загружен" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -#~ msgstr "" -#~ "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и " -#~ "сертификата SSL" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -#~ "Core!\n" -#~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -#~ "Certificate!" -#~ msgstr "" -#~ "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n" -#~ "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет " -#~ "небезопасной!" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "continue" #~ msgstr "продолжить" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Use SSL Key" -#~ msgstr "Использовать ключ SSL" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Key Type:" -#~ msgstr "Тип ключа:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Use SSL Certificate" -#~ msgstr "Использовать сертификат SSL" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Organisation:" -#~ msgstr "Организация:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "CommonName:" -#~ msgstr "ОбщееИмя:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away Reason:" -#~ msgstr "Причина отсутствия:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away Nick:" -#~ msgstr "Ник при отсутствии:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Продолжить" -#. ts-context InputLine #~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?" #~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?" #~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?" #~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?" #~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?" -#. ts-context InputLine -#~ msgid "Paste Protection" -#~ msgstr "Защита при вставке" - -#. ts-context IrcServerHandler #~ msgid "" #~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " #~ "characters" #~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами" -#. ts-context IrcServerHandler #~ msgid "" -#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're " -#~ "unable to determine the erroneous nick" +#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable " +#~ "to determine the erroneous nick" #~ msgstr "" #~ "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем " #~ "определить ошибочный ник" -#. ts-context IrcServerHandler #~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" #~ msgstr "" #~ "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список " #~ "ников" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Edit &Networks..." #~ msgstr "&Редактировать сети..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Manage Buffer Views..." #~ msgstr "&Управление списками буферов..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Lock Dock Positions" #~ msgstr "За&фиксировать позиции" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Ctrl+F" #~ msgstr "Ctrl+F" -#. ts-context MainWin #~ msgid "&About Quassel..." #~ msgstr "&О Quassel..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "About &Qt..." #~ msgstr "О &Qt..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Buffer Views" #~ msgstr "&Буфера" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Core Lag: %1 msec" #~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс" -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Configure Buffer Views..." #~ msgstr "Настроить списки &буферов..." -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget #~ msgid "Processing Messages" #~ msgstr "Обработка сообщений" -#. ts-context NetworkModel #~ msgid "Buffer" #~ msgstr "Буфер" -#. ts-context NetworkModelActionProvider #~ msgid "Delete Buffer..." #~ msgstr "Удалить буфер..." -#. ts-context NetworkModelActionProvider #~ msgid "Apply to All Chat Views..." #~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..." -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -#~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -#~ msgstr[0] "Удалить следующий буфер навсегда?" -#~ msgstr[1] "Удалить следующие буфера навсегда?" -#~ msgstr[2] "Удалить следующие буфера навсегда?" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "" -#~ "Note: This will delete all related data, including all backlog " -#~ "data, from the core's database and cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "Замечание: Это удалит все соответствующие данные, включае весь " -#~ "журнал, из базы данных ядра без возможности отмены." - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "" -#~ "
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel " -#~ "first." -#~ msgstr "" -#~ "
    Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте " -#~ "канал." - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Remove buffers permanently?" -#~ msgstr "Удалить буфера навсегда?" - -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Apply first!" #~ msgstr "Сначала примени!" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Connect now" #~ msgstr "Соединиться сейчас" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Choose random server for connecting" #~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Perform" #~ msgstr "Автовыполнение" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)" #~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Use defaults" #~ msgstr "По умолчанию" -#. ts-context NickView #~ msgid "WHOIS" #~ msgstr "WHOIS" -#. ts-context NickView #~ msgid "VERSION" #~ msgstr "VERSION" -#. ts-context NickView #~ msgid "PING" #~ msgstr "PING" -#. ts-context NickView #~ msgid "Modes" #~ msgstr "Режимы" -#. ts-context NickView #~ msgid "Op %1" #~ msgstr "Дать оператора %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Deop %1" #~ msgstr "Снять оператора %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Voice %1" #~ msgstr "Дать голос %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Devoice %1" #~ msgstr "Снять голос %1" -#. ts-context NickView -#~ msgid "Kick/Ban" -#~ msgstr "Выгнать" - -#. ts-context NickView #~ msgid "Kick %1" #~ msgstr "Выгнать %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Ban %1" #~ msgstr "Забанить %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Kickban %1" #~ msgstr "Выгнать и забанить %1" -#. ts-context NickView -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Приват" - -#. ts-context NickView #~ msgid "DCC-Chat" #~ msgstr "DCC-чат" -#. ts-context NickView #~ msgid "Send file" #~ msgstr "Отправить файл" -#. ts-context QObject #~ msgid "Copy to Clipboard" #~ msgstr "Скопировать в буфер обмена" -#. ts-context Quassel #~ msgid "Enable debug output" #~ msgstr "Включить отладочную печать" -#. ts-context Quassel #~ msgid "Display this help and exit" #~ msgstr "Показать эту справку и выйти" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!" #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "local client" #~ msgstr "локальный клиент" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!" #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!" #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!" #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!" -#. ts-context StatusBufferItem #~ msgid "Status buffer of %1" #~ msgstr "Буфер состояния %1" -#. ts-context TopicLabel #~ msgid "Drag to scroll the topic!" #~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%D0%1" #~ msgstr "%D0%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dn%1" #~ msgstr "%Dn%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Ds%1" #~ msgstr "%Ds%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%De%1" #~ msgstr "%De%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" #~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" #~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" #~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%De[%1]" #~ msgstr "%De[%1]" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#~ msgid "Remember password" +#~ msgstr "Сохранить пароль" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Пароль:" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Имя пользователя:" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " сек." + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Соединение" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +#~ msgid "Remote Cores" +#~ msgstr "Удаленные ядра" + +#~ msgctxt "CoreInfoDlg#10" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Закрыть" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " с." + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +#~ msgid "" +#~ "The following problems need to be corrected before your changes can be " +#~ "applied:
      " +#~ msgstr "" +#~ "Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие " +#~ "проблемы:
        " + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" +#~ msgid "
      " +#~ msgstr "
    " + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "…" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +#~ msgid "Rename Identity" +#~ msgstr "Переименовать профиль" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "…" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#26" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Дополнительно" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Задать шрифт:" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "…"