X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=b099c2e6cf8a79de7758c67e412a042653ed99c9;hb=13eccc87e7cfd57006cfd43c65b8299c6d192c87;hp=e63fddf54f962119d391437742d9d7f228c24885;hpb=f84479ae5d791427173175e47bc0a517b37a4740;p=quassel.git diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e63fddf5..b099c2e6 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,113 +1,116 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# +# Translators: +# Daniel Albers , 2012. +# Daniel Albers , 2011. +# Marco Paolone , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Quassel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-13 12:30+0100\n" -"Last-Translator: Marco Paolone \n" -"Language-Team: Italian\n" +"Project-Id-Version: Quassel IRC\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Albers \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" -#: AboutDlg#1 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "About Quassel" msgstr "Informazioni su Quassel" -#: AboutDlg#2 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"\n" -"

Quassel IRC

" -msgstr "" -"\n" +"

Quassel IRC

" +msgstr "" +"\n" -"

Quassel IRC

" +"\n" +"

Quassel IRC

" -#: AboutDlg#3 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "" -"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "" +"\n" -"

Versione 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" +"\n" +"

Versione 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" -#: AboutDlg#4 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&About" msgstr "&Informazioni su" -#: AboutDlg#5 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "A&uthors" msgstr "A&utori" -#: AboutDlg#6 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Contributors" msgstr "&Contributori" -#: AboutDlg#7 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Thanks To" msgstr "&Grazie a" -#: AboutDlg#8 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +#, qt-format +msgctxt "AboutDlg|" msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" -msgstr "Versione: %1
Versione protocollo: %2
Compilato: %3" +msgstr "" +"Versione: %1
Versione protocollo: %2
Compilato: " +"%3" -#: AboutDlg#9 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " -"Quassel Project
http://quassel-irc." -"org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "" -"Un Client IRC moderno. distribuito

©2005-2009 Progetto " -"Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC è distribuito " -"con doppia licenza: GPLv2 e GPLv3." -"
Molte delle icone son © by the Team Oxygen ed utilizzate con licenza LGPL.

Per favore utilizzare http://bugs.quassel-irc.org per segnalare i bug." - -#: AboutDlg#10 +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " +"Quassel Project
http://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2" +" and GPLv3.
Most " +"icons are © by the Oxygen " +"Team and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"Un Client IRC moderno. distribuito

©2005-2010 Progetto " +"Quassel
http://quassel-" +"irc.org
#quassel su Freenode

Quassel IRC è " +"distribuito con doppia licenza: GPLv2 e GPLv3.
Molte delle " +"icone sono © del Team " +"Oxygen e utilizzate con licenza LGPL.

Utilizzare " +"http://bugs.quassel-irc.org per " +"segnalare gli errori." + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:" -#: AboutDlg#11 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" @@ -115,253 +118,297 @@ msgstr "" "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in " "ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:" -#: AboutDlg#12 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"Special thanks goes to:
 " -"John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known " -"as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
" -msgstr "" -"Un ringraziamento speciale va a:
 John \"nox\" Hand
per l'icona Quassel originale - " -"L'Occhio Che Tutto Vede
 Il Team Oxygen
per aver " -"creato tutte le illustrazioni per Quassel
 Qt Software " +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "" +"Un ringraziamento speciale va a:
 John \"nox\" Hand
per l'icona Quassel " +"originale - L'Occhio Che Tutto Vede
 Il Team Oxygen
per aver creato tutte le " +"illustrazioni per Quassel
 Qt Software " "formalmente conosciuta come Trolltech
per aver creato Qt e " -"Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones " -"e molto altro
per aver mantenuto Qt in vita, e per " -"sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810
" - -#: AbstractSqlStorage#1 +"Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones" +" e molto altro
per aver mantenuto Qt in vita, e " +"per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810
" + +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115 +#, qt-format +msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "" -"Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla " +"Lo schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla " "versione %2..." -#: AbstractSqlStorage#2 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117 +msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "Upgrade failed..." -msgstr "Aggiornamento fallito..." +msgstr "Aggiornamento non riuscito..." -#: AliasesModel#1 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" "La scorciatoia per l'alias
Può essere utilizzata con la barra " -"comando.

Esempio: \"foo\" può essere utilizzato per /foo" +"comando.

Esempio: «foo» può essere utilizzato per /foo" -#: AliasesModel#2 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
special variables:" -"
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j " -"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:" -"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- " -"$nick your current nickname
- $channel the name of the " -"selected channel

Multiple commands can be separated with " -"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces. - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string. - $nick your current nickname
- $channel the name of" +" the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will" +" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test " +"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" "La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in
variabili " -"speciali:
- $i rappresenta il parametro i-esimo.
- " -"$i..j rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da spazi." -"
- $i.. rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo in poi " -"separati da spazi.
- $i:hostname rappresenta il nome host " -"dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se sconosciuto.
" -"- $0 l'intera stringa.
- $nick il nick corrente
- " -"$channel il nome del canale selezionato

Comandi multipli " -"possono essere separati da punto e virgola

Esempio: " -"\"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno sviluppati in tre messaggi " -"separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto 1 2 3\" quando vengono " -"chiamati come /test 1 2 3" - -#: AliasesModel#3 +"speciali:

- $i rappresenta il parametro i-esimo.
- " +"$i..j rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da " +"spazi.
- $i.. rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo " +"in poi separati da spazi.
- $i:hostname rappresenta il nome " +"host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se " +"sconosciuto.
- $0 l'intera stringa.
- $nick il " +"nick corrente
- $channel il nome del canale selezionato

Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola

Esempio: «Test $1; Test $2; Test Tutto $0» verranno " +"sviluppati in tre messaggi separati «Test 1», «Test 2» and «Test Tutto 1 2 " +"3» quando vengono chiamati come /test 1 2 3" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: AliasesModel#4 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "Expansion" msgstr "Espansione" -#: AliasesSettingsPage#1 -msgctxt "AliasesSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: AliasesSettingsPage#2 -msgctxt "AliasesSettingsPage#2" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: AliasesSettingsPage#3 -msgctxt "AliasesSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: AliasesSettingsPage#4 -msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: AliasesSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Aliases" msgstr "Alias" -#: AppearanceSettingsPage#1 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: AppearanceSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Client style:" msgstr "Stile del client:" -#: AppearanceSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set application style" msgstr "Imposta stile applicazione" -#: AppearanceSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Language:" msgstr "Lingua:" -#: AppearanceSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set the application language. Requires restart!" -msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Quassel dev'essere riavviato!" +msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!" -#: AppearanceSettingsPage#6 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "" +msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#7 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "" +msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Use custom stylesheet" -msgstr "Usa fogli di stile personalizzati" +msgstr "Usa foglio di stile personalizzato" -#: AppearanceSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#: AppearanceSettingsPage#10 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." -#: AppearanceSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Show system tray icon" -msgstr "Mostra icona nella traybar del sistema" +msgstr "Mostra icona nell'area di notifica" -#: AppearanceSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa" +msgstr "Nasconde nell'area di notifica quando viene chiusa" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Enable animations" +msgstr "Abilita animazioni" -#: AppearanceSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Message Redirection" -msgstr "Redirezione messaggio" +msgstr "Reindirizzamento messaggio" -#: AppearanceSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "User Notices:" msgstr "Notifiche utente:" -#: AppearanceSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Server Notices:" msgstr "Notifiche server:" -#: AppearanceSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Default Target" msgstr "Destinazione predefinita" -#: AppearanceSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Status Window" msgstr "Finestra di stato" -#: AppearanceSettingsPage#18 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Current Chat" msgstr "Chat corrente" -#: AppearanceSettingsPage#19 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Errors:" msgstr "Errori:" -#: AppearanceSettingsPage#20 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: AppearanceSettingsPage#21 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile" +msgstr "Scegli un file di foglio di stile" -#: AwayLogView#1 +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Away Log" -msgstr "Log assenza" +msgstr "Registro assenza" -#: AwayLogView#2 -msgctxt "AwayLogView#2" +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Network Name" -msgstr "Mostra nome rete" +msgstr "Mostra nome della rete" -#: AwayLogView#3 -msgctxt "AwayLogView#3" +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Mostra nome buffer" +msgstr "Mostra nome del buffer" -#: BacklogSettingsPage#1 -msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: BacklogSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." msgstr "" -"Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del " -"buffer." +"Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scorrimento in alto " +"della vista del buffer." -#: BacklogSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Dynamic backlog amount:" -msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:" +msgstr "Quantità dinamica storico del registro:" -#: BacklogSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog request method:" -msgstr "Metodo di richiesta del log precedente:" +msgstr "Metodo richiesta storico del registro:" -#: BacklogSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Quantità fissa per chat" -#: BacklogSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unread messages per chat" msgstr "Messaggi non letti per chat" -#: BacklogSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Globally unread messages" msgstr "Messaggi non letti globalmente" -#: BacklogSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." msgstr "" "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni " -"finestra di chat dal log precedente." +"finestra di chat dallo storico del registro." -#: BacklogSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." @@ -369,1140 +416,1406 @@ msgstr "" "quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la " "connessione al core è stata stabilita." -#: BacklogSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Initial backlog amount:" -msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:" +msgstr "Quantità iniziale storico del registro:" -#: BacklogSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat " -"individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n" +"Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n" "\n" -"È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più " -"vecchie per fornire un contesto migliore." +"È anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più vecchie per fornire un contesto migliore." -#: BacklogSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." -msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare." +msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare per buffer." -#: BacklogSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Limit:" msgstr "Limite:" -#: BacklogSettingsPage#14 -msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unlimited" msgstr "Illimitato" -#: BacklogSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." msgstr "" "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro " -"\"Limite\" non viene considerato qui." +"«Limite» qui non viene considerato." -#: BacklogSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Additional Messages:" -msgstr "Messaggi addizionali:" +msgstr "Messaggi aggiuntivi:" -#: BacklogSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio " -"più vecchio non letto per tutte le chat.\n" +"Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio più vecchio non letto per tutte le chat.\n" "\n" -"Nota: Questo tipo di richiesta non è raccomandato se si utilizzano finestre " -"nascoste di chat o si hanno chat inattive (es: richieste o canali fermi).\n" -"È utile per limitare il numero totale di log precedenti ed è probabilmente " -"il più veloce.\n" -"È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più " -"vecchie per fornire un contesto migliore." - -#: BacklogSettingsPage#18 +"Nota: questo tipo di richiesta non è consigliato, se si utilizzano finestre nascoste di chat o si hanno chat inattive (per es., richieste o canali fermi).\n" +"È utile per limitare la quantità totale dello storico del registro ed è probabilmente il più veloce.\n" +"È anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più vecchie per fornire un contesto migliore." + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer." -#: BacklogSettingsPage#19 -msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: BacklogSettingsPage#20 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog Fetching" -msgstr "Prelevamento dei backlog" +msgstr "Recupero storico del registro" -#: BufferItem#1 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:346 +#, qt-format +msgctxt "BufferItem|" msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" -#: BufferView#1 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgctxt "BufferView|" msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Unire definitivamente i buffer?" -#: BufferView#2 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#, qt-format +msgctxt "BufferView|" msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" msgstr "" -"Vuoi unire il buffer \"%1\" nel buffer \"%2\"?\n" -"Questa operazione non può essere annullata." +"Vuoi unire definitivamente il buffer «%1» al buffer «%2»?\n" +" Questa operazione non può essere annullata." -#: BufferViewEditDlg#1 -msgctxt "BufferViewEditDlg#1" +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Dialog" msgstr "Dialogo" -#: BufferViewEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Please enter a name for the chat list:" -msgstr "Per favore inserire un nome per la lista chat:" +msgstr "Inserisci un nome per la lista chat:" -#: BufferViewEditDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Add Chat List" -msgstr "Aggiungi Lista Chat" +msgstr "Aggiungi lista chat" -#: BufferViewFilter#1 +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +msgctxt "BufferViewFilter|" msgid "Show / Hide Chats" -msgstr "Mostra / Nascondi Chat" +msgstr "Mostra / nascondi chat" -#: BufferViewSettingsPage#1 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: BufferViewSettingsPage#2 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Re&name..." -msgstr "Ri&nomina..." +msgstr "Ri&nomina" -#: BufferViewSettingsPage#3 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "&Add..." msgstr "&Aggiungi..." -#: BufferViewSettingsPage#4 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "De&lete" -msgstr "E&limina" +msgstr "El&imina" -#: BufferViewSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Chat List Settings" -msgstr "Impostazioni Lista Chat" +msgstr "Impostazioni lista chat" -#: BufferViewSettingsPage#6 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Network:" msgstr "Rete:" -#: BufferViewSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "All" msgstr "Tutte" -#: BufferViewSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." msgstr "" "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n" -"In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato." +"In questa modalità non verrà mostrato alcun buffer di stato." -#: BufferViewSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show status window" -msgstr "Mostra finestra di status" +msgstr "Mostra finestra di stato" -#: BufferViewSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show channels" msgstr "Mostra canali" -#: BufferViewSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show queries" msgstr "Mostra richieste" -#: BufferViewSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Hide inactive chats" msgstr "Nascondi chat inattive" -#: BufferViewSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Add new chats automatically" msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat" -#: BufferViewSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordina alfabeticamente" -#: BufferViewSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Minimum Activity:" msgstr "Attività minima:" -#: BufferViewSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "No Activity" msgstr "Nessuna attività" -#: BufferViewSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Other Activity" msgstr "Altra attività" -#: BufferViewSettingsPage#18 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" -#: BufferViewSettingsPage#19 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Highlight" msgstr "Evento" -#: BufferViewSettingsPage#20 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" -#: BufferViewSettingsPage#21 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: BufferViewSettingsPage#22 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Custom Chat Lists" msgstr "Liste chat personalizzate" -#: BufferViewSettingsPage#23 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Delete Chat List?" -msgstr "Eliminare lista chat?" +msgstr "Eliminare la lista chat?" -#: BufferViewSettingsPage#24 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#, qt-format +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat «%1»?" -#: BufferViewWidget#1 +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgctxt "BufferViewWidget|" msgid "BufferView" msgstr "VistaBuffer" -#: BufferWidget#1 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom avanti" +msgstr "Ingrandisci" -#: BufferWidget#2 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom indietro" +msgstr "Riduci" -#: BufferWidget#3 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Actual Size" msgstr "Dimensioni originali" -#: ChannelBufferItem#1 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94 +msgctxt "BufferWidget|" +msgid "Set Marker Line" +msgstr "Imposta evidenziatore" + +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98 +msgctxt "BufferWidget|" +msgid "Go to Marker Line" +msgstr "Vai all'evidenziatore" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Channel %1" -msgstr "Canale %1" +msgstr "" -#: ChannelBufferItem#2 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Utenti: %1" -#: ChannelBufferItem#3 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:510 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Mode: %1" -msgstr "Modalità: %1" +msgstr "" -#: ChannelBufferItem#4 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:521 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Topic: %1" -msgstr "Argomento: %1" +msgstr "" -#: ChannelBufferItem#5 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:525 +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Not active
Double-click to join" -msgstr "Non attivo
Doppio click per entrare" +msgstr "Non attivo
Doppio clic per entrare" -#: ChannelBufferItem#6 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:528 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "

%1

" msgstr "

%1

" -#: ChannelListDlg#1 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Channel List" msgstr "Lista canali" -#: ChannelListDlg#2 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Search Pattern:" msgstr "Modello di ricerca:" -#: ChannelListDlg#3 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." msgstr "" "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n" -"La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC" +"La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al server IRC." -#: ChannelListDlg#4 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Show Channels" msgstr "Mostra canali" -#: ChannelListDlg#5 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ChannelListDlg#6 -msgid "Errors Occured:" +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 +msgctxt "ChannelListDlg|" +msgid "Errors Occurred:" msgstr "Errori riscontrati:" -#: ChannelListDlg#7 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" -"

" -msgstr "" -"\n" -"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" +msgstr "" +"\n" +"\n" -"

SUPER ERRORE DEMONIACO CATASTROFICO" -"!!11

\n" -"

" - -#: ChatMonitorSettingsPage#1 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +"\n" +"

SUPER ERRORE DEMONIACO CATASTROFICO!!11

\n" +"

" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: ChatMonitorSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Operation Mode:" -msgstr "Modalità di operazione:" +msgstr "Modalità operativa:" -#: ChatMonitorSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

" -msgstr "" -"

\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" +msgstr "" +"

Modalità:

Permetti: Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor " -"di chat

Escludi: I buffer sulla destra " -"verranno ignorati nel monitor di chat

" - -#: ChatMonitorSettingsPage#4 +"indent:0px;\">Modalità " +"operative:

Permetti: solo i " +"buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di chat

Escludi: i buffer sulla destra verranno " +"ignorati nel monitor di chat

" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Available:" msgstr "Disponibile:" -#: ChatMonitorSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the left" -msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra" +msgstr "Sposta il buffer selezionato a sinistra" -#: ChatMonitorSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the right" -msgstr "Muove il buffer selezionato a destra" +msgstr "Sposta il buffer selezionato a destra" -#: ChatMonitorSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show:" msgstr "Mostra:" -#: ChatMonitorSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" -"Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono " -"viene ignorato" +"Mostra eventi nel monitor di chat anche se è stato ignorato il buffer da cui" +" provengono" -#: ChatMonitorSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Always show highlighted messages" -msgstr "Mostra sempre gli eventi" +msgstr "Mostra sempre i messaggi evidenziati" -#: ChatMonitorSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show own messages" msgstr "Mostra i propri messaggi" -#: ChatMonitorSettingsPage#11 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: ChatMonitorSettingsPage#12 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Chat Monitor" msgstr "Monitor di chat" -#: ChatMonitorSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt In" msgstr "Permetti" -#: ChatMonitorSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt Out" msgstr "Escludi" -#: ChatMonitorSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Ignore:" msgstr "Ignora:" -#: ChatMonitorView#1 +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Own Messages" -msgstr "Mostra Propri Messaggi" +msgstr "Mostra i propri messaggi" -#: ChatMonitorView#2 -msgctxt "ChatMonitorView#2" +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Network Name" -msgstr "Mostra nome rete" +msgstr "Mostra nome della rete" -#: ChatMonitorView#3 -msgctxt "ChatMonitorView#3" +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Mostra nome buffer" +msgstr "Mostra nome del buffer" -#: ChatMonitorView#4 +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: ChatScene#1 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:743 +msgctxt "ChatScene|" msgid "Copy Selection" -msgstr "Copia Selezione" +msgstr "Copia selezione" -#: ChatViewSearchBar#1 -msgctxt "ChatViewSearchBar#1" +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: ChatViewSearchBar#2 -msgctxt "ChatViewSearchBar#2" +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "..." msgstr "..." -#: ChatViewSearchBar#3 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "case sensitive" msgstr "Maiuscole/minuscole" -#: ChatViewSearchBar#4 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search nick" msgstr "cerca nick" -#: ChatViewSearchBar#5 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search message" msgstr "cerca messaggio" -#: ChatViewSearchBar#6 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "ignore joins, parts, etc." -msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc..." +msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc." -#: ChatViewSettingsPage#1 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: ChatViewSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp format:" msgstr "Formato dell'ora:" -#: ChatViewSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#: ChatViewSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Custom chat window font:" -msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato" +msgstr "Carattere personalizzato per la finestra di chat:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Show colored text in the chat window" +msgstr "Mostra testo colorato nella finestra di chat" -#: ChatViewSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)" -#: ChatViewSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" -"Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un " +"Visualizza l'anteprima di un sito web quando il cursore so trova su un " "indirizzo web" -#: ChatViewSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Show previews of webpages on URL hover" -msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)" +msgstr "Visualizza anteprima pagine web al passaggio del mouse sulla URL" -#: ChatViewSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " +"another channel" +msgstr "" +"Imposta l'evidenziatore in basso nella finestra di chat corrente quando " +"viene selezionato un altro canale" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Set marker line automatically when switching chats" +msgstr "Imposta evidenziatore automaticamente al passaggio tra le chat" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Custom Colors" -msgstr "Colori Personalizzati" +msgstr "Colori personalizzati" -#: ChatViewSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Action:" msgstr "Azione:" -#: ChatViewSettingsPage#10 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." -#: ChatViewSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp:" -msgstr "Timestamp:" +msgstr "Data/ora:" -#: ChatViewSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Channel message:" msgstr "Messaggio canale:" -#: ChatViewSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight foreground:" msgstr "Colore di primo piano per l'evento:" -#: ChatViewSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Command message:" msgstr "Messaggio comando:" -#: ChatViewSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight background:" msgstr "Colore di sfondo per l'evento:" -#: ChatViewSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Server message:" msgstr "Messaggio server:" -#: ChatViewSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Marker line:" -msgstr "Linea evidenziatrice:" +msgstr "Evidenziatore:" -#: ChatViewSettingsPage#18 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Error message:" msgstr "Messaggio di errore:" -#: ChatViewSettingsPage#19 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Background:" msgstr "Sfondo:" -#: ChatViewSettingsPage#20 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Usa colorazione del mittente" -#: ChatViewSettingsPage#21 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Own messages:" msgstr "Propri messaggi:" -#: ChatViewSettingsPage#22 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: ChatViewSettingsPage#23 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Chat View" msgstr "Vista chat" -#: Client#1 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature" +msgstr "" +"È necessaria la versione 0.6 del core quassel per questa caratteristica" + +#: ../src/client/client.cpp:270 +msgctxt "Client|" msgid "Identity already exists in client!" msgstr "L'identità esiste già nel client!" -#: Client#2 -msgid "All Chats" -msgstr "Tutte le Chat" - -#: ClientBacklogManager#1 +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161 +#, qt-format +msgctxt "ClientBacklogManager|" msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi." -#: ConnectionSettingsPage#1 +#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52 +msgctxt "ClientBufferViewManager|" +msgid "All Chats" +msgstr "Tutte le chat" + +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:88 +msgctxt "ClientUserInputHandler|" +msgid "/JOIN expects a channel" +msgstr "/JOIN attende un canale" + +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98 +msgctxt "ClientUserInputHandler|" +msgid "/QUERY expects at least a nick" +msgstr "/QUERY attende come minimo un nick" + +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Configure the IRC Connection" -msgstr "Configura la Connessione IRC" +msgstr "Configura la connessione IRC" -#: ConnectionSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Ping Timeout Detection" -msgstr "Abilita Rilevamento Timeout Ping" +msgstr "Abilita rilevamento timeout del ping" -#: ConnectionSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ping interval:" msgstr "Intervallo ping:" -#: ConnectionSettingsPage#4 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " seconds" msgstr " secondi" -#: ConnectionSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Disconnect after" msgstr "Disconnetti dopo" -#: ConnectionSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "missed pings" msgstr "ping mancati" -#: ConnectionSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly" +" interesting for tracking users' away status." msgstr "" -"Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /" -"WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente." +"Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando " +"/WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente." -#: ConnectionSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" -msgstr "Abilita l'Osservazione Automatica delle Informazioni Utente (/WHO)" +msgstr "Abilita l'osservazione automatica delle informazioni utente (/WHO)" -#: ConnectionSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Update interval:" -msgstr "Intervallo di Aggiornamento:" +msgstr "Intervallo di aggiornamento:" -#: ConnectionSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Ignora canali con più di:" -#: ConnectionSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " users" msgstr " utenti" -#: ConnectionSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:" -#: ConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ContentsChatItem#1 +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:683 +msgctxt "ContentsChatItem|" msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia indirizzo" +msgstr "Copia indirizzo del collegamento" -#: ContextMenuActionProvider#1 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: ContextMenuActionProvider#2 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: ContextMenuActionProvider#3 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join" msgstr "Entra" -#: ContextMenuActionProvider#4 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Part" msgstr "Esci" -#: ContextMenuActionProvider#5 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Delete Chat(s)..." -msgstr "Elimina Chat..." +msgstr "Elimina chat..." -#: ContextMenuActionProvider#6 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Go to Chat" -msgstr "Vai alla Chat" +msgstr "Vai alla chat" -#: ContextMenuActionProvider#7 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Joins" msgstr "Ingressi" -#: ContextMenuActionProvider#8 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Parts" msgstr "Uscite" -#: ContextMenuActionProvider#9 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Quits" msgstr "Disconnessioni" -#: ContextMenuActionProvider#10 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Nick Changes" -msgstr "Nick cambiati" +msgstr "Cambio di nick" -#: ContextMenuActionProvider#11 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Mode Changes" msgstr "Modalità cambiate" -#: ContextMenuActionProvider#12 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Day Changes" msgstr "Giorni cambiati" -#: ContextMenuActionProvider#13 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Topic Changes" msgstr "Argomenti cambiati" -#: ContextMenuActionProvider#14 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Set as Default..." msgstr "Imposta come predefinito..." -#: ContextMenuActionProvider#15 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Use Defaults..." -msgstr "Utilizza predefiniti..." +msgstr "Usa predefiniti..." -#: ContextMenuActionProvider#16 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join Channel..." -msgstr "Entra Canale..." +msgstr "Entra nel canale..." -#: ContextMenuActionProvider#17 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Start Query" -msgstr "Avvia query" +msgstr "Avvia ricerca" -#: ContextMenuActionProvider#18 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Query" -msgstr "Mostra query" +msgstr "Mostra ricerca" -#: ContextMenuActionProvider#19 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Whois" msgstr "Whois" -#: ContextMenuActionProvider#20 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Version" msgstr "Versione" -#: ContextMenuActionProvider#21 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Time" -msgstr "Time" +msgstr "Durata" -#: ContextMenuActionProvider#22 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ContextMenuActionProvider#23 -msgid "Finger" -msgstr "Finger" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Client info" +msgstr "Info client" -#: ContextMenuActionProvider#24 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Custom..." msgstr "Personalizzato..." -#: ContextMenuActionProvider#25 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Operator Status" msgstr "Assegna stato di operatore" -#: ContextMenuActionProvider#26 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Operator Status" msgstr "Revoca stato di operatore" -#: ContextMenuActionProvider#27 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Voice" msgstr "Assegna voice" -#: ContextMenuActionProvider#28 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Voice" msgstr "Revoca voice" -#: ContextMenuActionProvider#29 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick From Channel" msgstr "Kick dal canale" -#: ContextMenuActionProvider#30 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ban From Channel" msgstr "Ban dal canale" -#: ContextMenuActionProvider#31 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick && Ban" msgstr "Kick && Ban" -#: ContextMenuActionProvider#32 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "Nascondi chat temporaneamente" +msgstr "Nascondi temporaneamente chat" -#: ContextMenuActionProvider#33 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "Nascondi chat definitivamente" +msgstr "Nascondi definitivamente chat" -#: ContextMenuActionProvider#34 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Channel List" msgstr "Mostra lista canali" -#: ContextMenuActionProvider#35 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Ignore List" msgstr "Mostra lista ignore" -#: ContextMenuActionProvider#36 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Events" msgstr "Nascondi eventi" -#: ContextMenuActionProvider#37 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#: ContextMenuActionProvider#38 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ContextMenuActionProvider#39 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ContextMenuActionProvider#40 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "Aggiungi regole ignora" +msgstr "Aggiungi regola ignora" -#: ContextMenuActionProvider#41 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Existing Rules" msgstr "Regole esistenti" -#: Core#1 +#: ../src/core/core.cpp:182 +msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." -msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..." +msgstr "Impossibile inizializzare un backend di archiviazione! In uscita..." -#: Core#2 +#: ../src/core/core.cpp:183 +msgctxt "Core|" msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." msgstr "" -"Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi " -"compilare\n" +"Al momento, Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. E' necessario compilare\n" "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n" "funzionare correttamente." -#: Core#3 +#: ../src/core/core.cpp:232 +msgctxt "Core|" msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!" -#: Core#4 +#: ../src/core/core.cpp:273 +msgctxt "Core|" msgid "Admin user or password not set." -msgstr "Utente o password amministratore non impostati." +msgstr "Utente o password dell'amministratore non impostati." -#: Core#5 +#: ../src/core/core.cpp:276 +msgctxt "Core|" msgid "Could not setup storage!" -msgstr "Impossibile configurare lo storage!" +msgstr "Impossibile configurare la memorizzazione!" -#: Core#6 +#: ../src/core/core.cpp:280 +msgctxt "Core|" msgid "Creating admin user..." -msgstr "Creo l'utente amministratore..." +msgstr "Creazione dell'utente amministratore..." -#: Core#7 +#: ../src/core/core.cpp:393 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1" -msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1" +msgstr "Indirizzo di ascolto %1 non valido" -#: Core#8 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3" - -#: Core#9 -msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3" - -#: Core#10 +#: ../src/core/core.cpp:401 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3" +msgstr "" +"In ascolto per i client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando la versione di " +"protocollo %3" -#: Core#11 +#: ../src/core/core.cpp:409 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3" -#: Core#12 +#: ../src/core/core.cpp:417 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"In ascolto per i client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando la versione di " +"protocollo %3" + +#: ../src/core/core.cpp:427 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3" + +#: ../src/core/core.cpp:435 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto" -#: Core#13 +#: ../src/core/core.cpp:444 +msgctxt "Core|" msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" -msgstr "Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare!" +msgstr "Impossibile aprire interfacce di rete su cui ascoltare!" -#: Core#14 +#: ../src/core/core.cpp:478 +msgctxt "Core|" msgid "Client connected from" msgstr "Client connesso da" -#: Core#15 +#: ../src/core/core.cpp:481 +msgctxt "Core|" msgid "Closing server for basic setup." -msgstr "Chiudo il server per le impostaizioni base." +msgstr "Chiusura del server per le impostazioni di base." -#: Core#16 +#: ../src/core/core.cpp:500 +msgctxt "Core|" msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato." +msgstr "Un client datato sta tentando di connettersi... rifiutato." -#: Core#17 +#: ../src/core/core.cpp:512 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." msgstr "" -"Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!
E' necessario almeno un " -"core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.
Sei " -"pregato di aggiornare il tuo client." +"Il tuo client Quassel è troppo vecchio!
Questo core necessita " +"almeno di una versione del protocollo client/core %1.
Per cortesia, " +"aggiorna il client." -#: Core#18 -msgctxt "Core#18" +#: ../src/core/core.cpp:516 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +msgctxt "Core|" msgid "Client" msgstr "Client" -#: Core#19 +#: ../src/core/core.cpp:516 +msgctxt "Core|" msgid "too old, rejecting." -msgstr "Troppo vecchio, rifiutato." +msgstr "troppo vecchio, rifiutato." -#: Core#20 +#: ../src/core/core.cpp:533 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "Versione Quassel Core %1
Compilato: %2
Attivo %3d%4h%5m (da %6)" +msgstr "" +"Versione Quassel Core %1
Compilato: %2
Attivo %3d%4h%5m (da %6)" -#: Core#21 +#: ../src/core/core.cpp:586 +msgctxt "Core|" msgid "Starting TLS for Client:" -msgstr "Avvio TLS per il Client:" +msgstr "Avvio TLS per il client:" -#: Core#22 +#: ../src/core/core.cpp:604 +msgctxt "Core|" msgid "" "Client not initialized!
You need to send an init message before " "trying to login." msgstr "" "Client non inizializzato!
Devi inviare un messaggio di init prima " -"di provare a loggarti." +"di provare ad accedere." -#: Core#23 +#: ../src/core/core.cpp:606 +msgctxt "Core|" msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto." +msgstr "" +"non è stato inviato alcun messaggio di init prima dell'accesso, rifiuto in " +"corso." -#: Core#24 +#: ../src/core/core.cpp:624 +msgctxt "Core|" msgid "" "Invalid username or password!
The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." msgstr "" -"Username o password non validi!
Le credenziali impostate non sono " -"state trovate nel database." +"Nome utente o password non validi!
Le credenziali fornite non sono" +" state trovate nel database." -#: Core#25 +#: ../src/core/core.cpp:630 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." -msgstr "inizializzato e autenticato con successo come \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "inizializzato e autenticato con successo come «%1» (Id utente: %2)." -#: Core#26 +#: ../src/core/core.cpp:641 +msgctxt "Core|" msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "Client non autenticato disconnesso." -#: Core#27 +#: ../src/core/core.cpp:647 +msgctxt "Core|" msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" -msgstr "Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati)" +msgstr "Client non autenticato disconnesso (socket già eliminati)." -#: Core#28 +#: ../src/core/core.cpp:695 +msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:" -#: Core#29 +#: ../src/core/core.cpp:717 +msgctxt "Core|" msgid "Could not find a session for client:" msgstr "Impossibile trovare una sessione per il client:" -#: CoreAccount#1 -msgctxt "CoreAccount#1" +#: ../src/client/coreaccount.h:39 +msgctxt "CoreAccount|" msgid "Internal Core" msgstr "Core interno" -#: CoreAccountEditDlg#1 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Edit Core Account" msgstr "Modifica account core" -#: CoreAccountEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Details" msgstr "Dettagli account" -#: CoreAccountEditDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Name:" msgstr "Nome account:" -#: CoreAccountEditDlg#4 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Local Core" msgstr "Core locale" -#: CoreAccountEditDlg#5 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Hostname:" msgstr "Nome host:" -#: CoreAccountEditDlg#6 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: CoreAccountEditDlg#7 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: CoreAccountEditDlg#8 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "User:" msgstr "Utente:" -#: CoreAccountEditDlg#9 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: CoreAccountEditDlg#10 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Remember" msgstr "Ricorda" -#: CoreAccountEditDlg#11 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Use a Proxy" msgstr "Utilizza un proxy" -#: CoreAccountEditDlg#12 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Proxy Type:" -msgstr "Tipo proxy:" +msgstr "Tipo di proxy:" -#: CoreAccountEditDlg#13 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#: CoreAccountEditDlg#14 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: CoreAccountEditDlg#15 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Add Core Account" msgstr "Aggiungi account core" -#: CoreAccountModel#1 -msgctxt "CoreAccountModel#1" +#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64 +msgctxt "CoreAccountModel|" msgid "Internal Core" msgstr "Core interno" -#: CoreAccountSettingsPage#1 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Connessione al core Quassel" +msgstr "Connetti al core di Quassel" -#: CoreAccountSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Core Accounts" msgstr "Account core" -#: CoreAccountSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: CoreAccountSettingsPage#4 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: CoreAccountSettingsPage#5 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: CoreAccountSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Automatically connect on startup" msgstr "Connetti automaticamente all'avvio" -#: CoreAccountSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Connect to last account used" msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato" -#: CoreAccountSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Always connect to" msgstr "Connetti sempre a" -#: CoreAccountSettingsPage#9 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Remote Cores" -msgstr "Rimuovi core" +msgstr "Core remoti" -#: CoreConfigWizard#1 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Core Configuration Wizard" -msgstr "Configurazione guidata Core" +msgstr "Configurazione guidata core" -#: CoreConfigWizard#2 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." -msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..." +msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Accesso in corso..." -#: CoreConfigWizard#3 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 +#, qt-format +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" -"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start " +"over." msgstr "" -"Configurazione core fallita:
%1
Premi Avanti per " +"Configurazione core non riuscita:
%1
Premi Avanti per " "ricominciare." -#: CoreConfigWizard#4 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." msgstr "" -"Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!
Ricordati, ora, di " -"configurare le tue reti ed identità." +"Sei ora connesso al tuo core di Quassel appena configurato!
Ricorda ora " +"di configurare le tue reti e le identità." -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 -msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 -msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Username:" -msgstr "Utente:" +msgstr "Nome utente:" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 -msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Repeat password:" msgstr "Ripeti password:" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 -msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Remember password" msgstr "Ricorda password" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not " -"possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." msgstr "" -"Nota: L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio utente/password " -"non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\n" -"Se necessario, eseguire \"quasselcore --help\"." +"Nota: l'aggiunta di altri utenti e il cambio del proprio utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\n" +"Se necessario, esegui «quasselcore --help»." -#: CoreConfigWizardIntroPage#1 -msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: CoreConfigWizardIntroPage#2 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." -msgstr "Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel." +msgstr "" +"Questa procedura ti guiderà attraverso la configurazione del core di " +"Quassel." -#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "Create Admin User" -msgstr "Crea Utente Amministratore" +msgstr "Crea utente Amministratore" -#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." @@ -1510,219 +1823,270 @@ msgstr "" "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà " "privilegi di amministratore." -#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|" msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" -#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Select Storage Backend" -msgstr "Seleziona uno Storage di Backend" +msgstr "Seleziona un backend di archiviazione" -#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." msgstr "" -"Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico " -"dei messaggi ed altri dati." +"Seleziona un backend di database in cui il core di Quassel immagazzinerà lo " +"storico del registro e altri dati." -#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Connection Properties" msgstr "Proprietà connessione" -#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "Storing Your Settings" -msgstr "Salvando le impostazioni" +msgstr "Salvataggio delle impostazioni" -#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." msgstr "" -"Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente " -"connesso ad esso." +"Le impostazioni sono state salvate nel core, l'autenticazione avverrà " +"automaticamente." -#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 -msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 -msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Storage Backend:" -msgstr "Backend di Storage:" +msgstr "Backend di archiviazione:" -#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Foobar" msgstr "Foobar" -#: CoreConfigWizardSyncPage#1 -msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: CoreConfigWizardSyncPage#2 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Your Choices" -msgstr "Le tue Scelte" +msgstr "Le tue scelte" -#: CoreConfigWizardSyncPage#3 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Admin User:" msgstr "Utente amministratore:" -#: CoreConfigWizardSyncPage#4 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "foo" msgstr "foo" -#: CoreConfigWizardSyncPage#5 -msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Storage Backend:" -msgstr "Backend di Storage:" +msgstr "Backend di archiviazione:" -#: CoreConfigWizardSyncPage#6 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "bar" -msgstr "barra" +msgstr "bar" -#: CoreConfigWizardSyncPage#7 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." -msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono inviate al core..." +msgstr "Attendi mentre le tue impostazioni vengono trasmesse al core..." -#: CoreConnectAuthDlg#1 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticazione richiesta" -#: CoreConnectAuthDlg#2 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Please enter your account data:" -msgstr "Per favore inserire i dati del proprio account:" +msgstr "Inserisci i dati del tuo account:" -#: CoreConnectAuthDlg#3 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: CoreConnectAuthDlg#4 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Username:" -msgstr "Utente:" +msgstr "Nome utente:" -#: CoreConnectAuthDlg#5 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Remember password" msgstr "Ricorda password" -#: CoreConnectAuthDlg#6 +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:" +msgstr "" -#: CoreConnectDlg#1 +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 +msgctxt "CoreConnectDlg|" msgid "Connect to Core" -msgstr "Connetti al Core..." +msgstr "Connetti al core..." -#: CoreConnection#1 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:168 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Network is down" msgstr "La rete è inattiva" -#: CoreConnection#2 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" -#: CoreConnection#3 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:205 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Looking up %1..." msgstr "Ricerca in corso di %1..." -#: CoreConnection#4 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connecting to %1..." msgstr "Connessione a %1..." -#: CoreConnection#5 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connected to %1" msgstr "Connesso a %1" -#: CoreConnection#6 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:214 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "Disconnessione da %1..." -#: CoreConnection#7 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:272 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider " +"upgrading." msgstr "" -"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei " -"pregato di aggiornarlo quanto prima." +"Il core di Quassel cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! " +"Aggiornalo il prima possibile." -#: CoreConnection#8 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:300 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Invalid data received from core" msgstr "Dati non validi ricevuti dal core" -#: CoreConnection#9 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:349 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected from core." -msgstr "Disconnesso dal Core" +msgstr "Disconnesso dal core." -#: CoreConnection#10 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:556 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Unencrypted connection canceled" -msgstr "Connessione non sicura annullata" +msgstr "Connessione non cifrata annullata" -#: CoreConnection#11 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:457 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to core..." -msgstr "Sincronizzazione al Core..." +msgstr "Sincronizzazione al core..." -#: CoreConnection#12 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:478 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "" "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " "least core/client protocol v%1 to connect." msgstr "" -"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!
E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per " -"connettersi ad esso." +"Il core di Quassel cui stai tentando di connetterti è troppo " +"vecchio!
È necessario almeno un core/client che utilizzi il " +"protocollo v%1 per connettersi." -#: CoreConnection#13 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:592 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Logging in..." -msgstr "Connessione in corso..." +msgstr "Accesso in corso..." -#: CoreConnection#14 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:597 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Login canceled" -msgstr "Login annullato" +msgstr "Accesso annullato" -#: CoreConnection#15 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:622 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving session state" -msgstr "Ricezione dello stato sessione:" +msgstr "Ricezione dello stato sessione" -#: CoreConnection#16 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:624 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Sincronizzazione con %1..." -#: CoreConnection#17 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:648 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving network states" -msgstr "Ricezioni degli stati della rete" +msgstr "Ricezione degli stati della rete" -#: CoreConnection#18 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:698 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronized to %1" msgstr "Sincronizzato con %1" -#: CoreConnectionSettingsPage#1 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: CoreConnectionSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Network Status Detection" -msgstr "Rilevamento dello stato della rete:" +msgstr "Rilevamento dello stato della rete" -#: CoreConnectionSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" -"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " -"KDE users" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most" +" KDE users" msgstr "" -"Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato " -"per molti utenti KDE" +"Dipende dal livello hardware di KDE per rilevare se siamo online. " +"Raccomandato per la maggior parte degli utenti KDE" -#: CoreConnectionSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" -msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (via Solid)" +msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (tramite Solid)" -#: CoreConnectionSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" @@ -1730,801 +2094,1221 @@ msgstr "" "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una " "risposta entro un certo tempo" -#: CoreConnectionSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Ping timeout after" msgstr "Timeout del ping dopo" -#: CoreConnectionSettingsPage#7 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid " seconds" msgstr " secondi" -#: CoreConnectionSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" -"Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo." -"Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente perso " -"la connettività" +"Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo. " +"Potrebbe richiedere molto tempo dopo la perdita effettiva della connettività" -#: CoreConnectionSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Never time out actively" msgstr "Nessun time out attivo" -#: CoreConnectionSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Automatically reconnect on network failures" -msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errore della rete" +msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errori di rete" -#: CoreConnectionSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Retry every" msgstr "Riprova ogni" -#: CoreConnectionSettingsPage#12 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Remote Cores" msgstr "Core remoti" -#: CoreConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Connection" msgstr "Connessione" -#: CoreConnectionStatusWidget#1 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: CoreConnectionStatusWidget#2 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: CoreConnectionStatusWidget#3 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds" msgid "s" msgstr "s" -# milliseconds -#: CoreConnectionStatusWidget#4 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds" msgid "ms" msgstr "ms" -#: CoreConnectionStatusWidget#5 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "(Lag: %1 %2)" -msgstr "(Ritardo: %1 %2)" +msgstr "" -#: CoreConnectionStatusWidget#6 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." -msgstr "La connessione al core è criptata con SSL" +msgstr "La connessione al core è cifrata con SSL." -#: CoreConnectionStatusWidget#7 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is not encrypted." -msgstr "La connessione al core non è criptata" +msgstr "La connessione al core non è cifrata." -#: CoreInfoDlg#1 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Core Information" -msgstr "Informazioni Core" +msgstr "Informazioni sul core" -#: CoreInfoDlg#2 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Version:" msgstr "Versione:" -#: CoreInfoDlg#3 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#4 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Uptime:" -msgstr "Uptime:" +msgstr "Tempo in attività:" -#: CoreInfoDlg#5 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Connected Clients:" msgstr "Client connessi:" -#: CoreInfoDlg#6 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#7 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: CoreInfoDlg#8 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Build date:" msgstr "Data compilazione:" -#: CoreInfoDlg#9 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#10 -msgctxt "CoreInfoDlg#10" +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: CoreInfoDlg#11 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "%n Day(s)" -msgstr "%n Giorno(i)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n giorno" +msgstr[1] "%n giornoi" -#: CoreInfoDlg#12 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr " %1:%2:%3 (da %4)" -#: CoreNetwork#1 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:148 +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failed. Cycling to next Server" -msgstr "Connessione fallita. Passaggio al server successivo" +msgstr "Connessione non riuscita. Passaggio al server successivo" -#: CoreNetwork#2 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:156 ../src/core/corenetwork.cpp:157 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Connessione in corso a %1:%2..." -#: CoreNetwork#3 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:205 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Disconnecting. (%1)" -msgstr "Disconnessione incorso. (%1)" +msgstr "Disconnessione in corso (%1)." -#: CoreNetwork#4 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:205 +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Core Shutdown" -msgstr "Spegni Core" +msgstr "Spegni core" -#: CoreNetwork#5 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:343 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)" -#: CoreNetwork#6 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:345 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Connessione fallita: %1" +msgstr "Connessione non riuscita: %1" -#: CoreSession#1 -msgctxt "CoreSession#1" +#: ../src/core/coresession.cpp:214 +msgctxt "CoreSession|" msgid "Client" msgstr "Client" -#: CoreSession#2 +#: ../src/core/coresession.cpp:214 +#, qt-format +msgctxt "CoreSession|" msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "disconnesso (UserID: %1)." -#: CoreSession#3 +#: ../src/core/coresession.cpp:440 +#, qt-format +msgctxt "CoreSession|" msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to" +" create network %1!" msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Ricevuto networkId non valido dal Core al " +"CoreSession::createNetwork(): ricevuto networkId non valido dal core al " "momento della creazione della rete %1!" -#: CoreSession#4 +#: ../src/core/coresession.cpp:472 +msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, " +"CoreSession::createNetwork(): tentativo di creare una rete già esistente, " "aggiornamento in corso!" -#: CoreUserInputHandler#1 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:65 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to " +"continue" +msgstr "" +"Nessun nick libero e valido trovato nella lista dei nick. Utilizza: /nick " +" per continuare" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "away" msgstr "assente" -#: CoreUserInputHandler#2 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "invio richiesta CTCP-%1" +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:177 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " +"channel or just /delkey when in a channel or query." +msgstr "" +"[uso] /delkey elimina la chiave di cifratura per il nick o il" +" canale, oppure solo /delkey se in un canale o durante una ricerca." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:184 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:517 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "Non è stata impostata alcuna chiave per %1." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "La chiave per %1 è stata eliminata." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:525 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel " +"with QCA2 present." +msgstr "" +"Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia " +"compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture " +"(QCA2). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto " +"QCA2 oppure ricompila Quassel con QCA2 presente." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:422 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Starting query with %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:469 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " +"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " +"it." +msgstr "" +"[uso] /setkey imposta la chiave di cifratura per il " +"nick o il canale. /setkey se in un canale, o durante il buffer di " +"ricerca, imposta la chiave per esso." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:484 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "La chiave per %1 è stata impostata." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:487 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel " +"with QCA present." +msgstr "" +"Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia " +"compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture " +"(QCA). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto " +"QCA oppure ricompila Quassel con QCA presente." -#: CreateIdentityDlg#1 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:509 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel" +" or just /showkey when in a channel or query." +msgstr "" +"[uso] /delkey elimina la chiave di cifratura per il nick o il" +" canale, oppure solo /delkey se in un canale o durante una ricerca." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:521 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 is %2" +msgstr "La pagina principale per %1 è %2" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:633 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1" +msgstr "[Errore] Impossibile cifrare il messaggio: %1" + +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create New Identity" msgstr "Crea nuova identità" -#: CreateIdentityDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Identity name:" msgstr "Nome identità:" -#: CreateIdentityDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create blank identity" msgstr "Crea identità vuota" -#: CreateIdentityDlg#4 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Duplicate:" msgstr "Duplica:" -#: CtcpHandler#1 -msgid "Received CTCP PING request from %1" -msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1" - -#: CtcpHandler#2 -msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" -msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip" - -#: CtcpHandler#3 -msgid "Received CTCP VERSION request by %1" -msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1" - -#: CtcpHandler#4 -msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" -msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2" - -#: CtcpHandler#5 -msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2" - -#: DebugBufferViewOverlay#1 +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "Debug Overlay VistaBuffer" +msgstr "Sovrapposizione VistaBuffer di debug" -#: DebugBufferViewOverlay#2 +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Overlay View" -msgstr "Vista Overlay" +msgstr "Vista sovrapposizione" -#: DebugBufferViewOverlay#3 +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Overlay Properties" -msgstr "Proprietà Overlay" +msgstr "Proprietà sovrapposizione" -#: DebugBufferViewOverlay#4 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "BufferViews:" msgstr "VisteBuffer:" -#: DebugBufferViewOverlay#5 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "All Networks:" -msgstr "Tutti i Network:" +msgstr "Tutte le reti:" -#: DebugBufferViewOverlay#6 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Networks:" -msgstr "Network:" +msgstr "Reti:" -#: DebugBufferViewOverlay#7 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Buffers:" msgstr "Buffer:" -#: DebugBufferViewOverlay#8 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Removed buffers:" msgstr "Buffer rimossi:" -#: DebugBufferViewOverlay#9 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Temp. removed buffers:" -msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:" - -#: DebugBufferViewOverlay#10 -msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:" +msgstr "Buffer rimossi temporan.:" -#: DebugBufferViewOverlay#11 -msgid "Hide inactive buffers:" -msgstr "Nascondi buffer inattivi:" - -#: DebugBufferViewOverlay#12 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Tipi di buffer consentiti:" -#: DebugBufferViewOverlay#13 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Minimum activity:" msgstr "Attività minima:" -#: DebugBufferViewOverlay#14 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Is initialized:" msgstr "È inizializzato:" -#: DebugConsole#1 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "Debug Console" -msgstr "Console di Debug" +msgstr "Console di debug" -#: DebugConsole#2 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "local" msgstr "locale" -#: DebugConsole#3 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "core" msgstr "core" -#: DebugConsole#4 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "Evaluate!" msgstr "Valuta!" -#: DebugLogWidget#1 +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgctxt "DebugLogWidget|" msgid "Debug Log" -msgstr "Log di Debug" +msgstr "Registro di debug" -#: DebugLogWidget#2 -msgctxt "DebugLogWidget#2" +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgctxt "DebugLogWidget|" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: DesktopNotificationConfigWidget#1 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:133 ../src/core/eventstringifier.cpp:250 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] " +msgstr "[Whois] %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:145 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 invited you to channel %2" +msgstr "%1 ti ha invitato al canale %2" -#: DesktopNotificationConfigWidget#2 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:230 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: «%3»" -#: DesktopNotificationConfigWidget#3 -msgid "Timeout:" -msgstr "Timeout:" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:237 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "" +"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"Ricevuto un messaggio RFC RPL_ISUPPORT non conforme a RCF: ciò potrebbe " +"portare a un comportamento inatteso!" -#: DesktopNotificationConfigWidget#4 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " s" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:263 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 è assente: «%2»" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:268 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "You are no longer marked as being away" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:274 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "You have been marked as being away" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:294 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:308 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:310 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)" +msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:318 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:325 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:335 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Whois] %1 ha effettuato l'accesso da %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:337 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)" +msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:344 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] End of /WHOIS list" +msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:365 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:367 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:369 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:388 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\"" +msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. L'argomento è: %3" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:394 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "End of channel list" +msgstr "Lista canali terminata" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:408 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "La pagina principale per %1 è %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:423 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:431 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is authed as %2" +msgstr "[Whois] %1 è assente: «%2»" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:437 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Nessun argomento impostato per %1." + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:443 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "L'argomento di %1 è «%2»" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:452 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Argomento impostato da %1 il %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:462 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 has been invited to %2" +msgstr "%1 è stato invitato in %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:468 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:473 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "End of /WHOWAS" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:478 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi" -#: DesktopNotificationConfigWidget#5 -msgid "Position hint:" -msgstr "Posizione:" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:483 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Nick già utilizzato: %1" -#: DesktopNotificationConfigWidget#6 -msgid " px" -msgstr " px" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:488 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:509 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "" -#: DesktopNotificationConfigWidget#7 -msgid "X: " -msgstr "X: " +#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:522 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:523 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3" +msgstr "" -#: DesktopNotificationConfigWidget#8 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:526 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3" +msgstr "" -#: DesktopNotificationConfigWidget#9 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Accoda le notifiche non lette" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:537 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip" -#: ExecWrapper#1 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1" -#: ExecWrapper#2 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" -msgstr "Nome \"%1\" non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!" +msgstr "Nome «%1» non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!" -#: ExecWrapper#3 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Could not find script \"%1\"" -msgstr "Impossibile trovare lo script \"%1\"" +msgstr "Impossibile trovare lo script «%1»" -#: ExecWrapper#4 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." -msgstr "Script \"%1\" crashato con codice di exit %2." +msgstr "Script «%1» in crash con codice di uscita %2." -#: ExecWrapper#5 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" could not start." -msgstr "Lo script \"%1\" non può partire." +msgstr "Lo script «%1» non può partire." -#: ExecWrapper#6 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" caused error %2." -msgstr "Lo script \"%1\" ha causato l'errore %2." +msgstr "Lo script «%1» ha causato l'errore %2." -#: FontSelector#1 +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +msgctxt "FontSelector|" msgid "Choose..." -msgstr "Seleziona..." +msgstr "Scegli..." -#: HighlightSettingsPage#1 -msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: HighlightSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Custom Highlights" -msgstr "Evidenziazioni personalizzate" +msgstr "Eventi personalizzati" -#: HighlightSettingsPage#3 -msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Highlight" msgstr "Evento" -#: HighlightSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "RegEx" msgstr "RegEx" -#: HighlightSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "CS" msgstr "CS" -#: HighlightSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: HighlightSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: HighlightSettingsPage#8 -msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: HighlightSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Highlight Nicks" -msgstr "Evidenziazione Nickname" +msgstr "Evidenzia nick" -#: HighlightSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "All nicks from identity" -msgstr "Tutti i nick dell'identità" +msgstr "Tutti i nick dall'identità" -#: HighlightSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Current nick" msgstr "Nick corrente" -#: HighlightSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: HighlightSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Case sensitive" -msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)" +msgstr "Maiuscole/minuscole" -#: HighlightSettingsPage#14 -msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: HighlightSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "this shouldn't be empty" msgstr "non dovrebbe essere vuoto" -#: HighlightSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "highlight rule" msgstr "regola evidenziazione" -#: IdentitiesSettingsPage#1 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Rename Identity" msgstr "Rinomina identità" -#: IdentitiesSettingsPage#2 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." -#: IdentitiesSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Add Identity" msgstr "Aggiungi identità" -#: IdentitiesSettingsPage#4 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: IdentitiesSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Remove Identity" msgstr "Rimuovi identità" -#: IdentitiesSettingsPage#6 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: IdentitiesSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Identities" msgstr "Identità" -#: IdentitiesSettingsPage#8 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" -"I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano " -"essere salvati:
      " +"Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le " +"modifiche:
        " -#: IdentitiesSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • All identities need an identity name set
      • " msgstr "
      • Tutte le identità necessitano di un nome identità definito
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • Every identity needs at least one nickname defined
      • " -msgstr "
      • Ogni identità necessita di almeno un nickname definito
      • " +msgstr "
      • Ogni identità necessita di almeno un nick definito
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • You need to specify a real name for every identity
      • " -msgstr "
      • Devi specificare un nome reale per ogni identità
      • " +msgstr "
      • Specificare un nome reale per ogni identità
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • You need to specify an ident for every identity
      • " msgstr "
      • Devi specificare un ident per ogni identità
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#13 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      " msgstr "
    " -#: IdentitiesSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Una o più identità non sono valide" -#: IdentitiesSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Delete Identity?" msgstr "Eliminare l'identità?" -#: IdentitiesSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#, qt-format +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" -msgstr "Si desidera realmente eliminare l'identità \"%1\"?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare l'identità «%1»?" -#: IdentitiesSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#, qt-format +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" -msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!" +msgstr "" -#: Identity#1 +#: ../src/common/identity.cpp:134 +msgctxt "Identity|" msgid "Quassel IRC User" msgstr "Utente Quassel IRC" -#: Identity#2 +#: ../src/common/identity.cpp:162 +msgctxt "Identity|" msgid "" msgstr "" -#: Identity#3 +#: ../src/common/identity.cpp:168 +msgctxt "Identity|" msgid "Gone fishing." -msgstr "Sono andato a pescare." +msgstr "Sono a pescare." -#: Identity#4 +#: ../src/common/identity.cpp:172 +msgctxt "Identity|" msgid "Not here. No, really. not here!" -msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!" +msgstr "Non qui. No, davvero, non qui!" -#: Identity#5 +#: ../src/common/identity.cpp:175 +msgctxt "Identity|" msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "" "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..." -#: Identity#6 +#: ../src/common/identity.cpp:178 +msgctxt "Identity|" msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "Qui non siamo all'asilo!" -#: Identity#7 +#: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180 +msgctxt "Identity|" msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." -msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "http://quassel-irc.org - Chatta con comodo. Ovunque." -#: IdentityEditWidget#1 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "General" msgstr "Generale" -#: IdentityEditWidget#2 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Real Name:" -msgstr "Nome Reale:" +msgstr "Nome vero:" -#: IdentityEditWidget#3 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." -msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois." +msgstr "Il «Nome vero» viene mostrato nel /whois." -#: IdentityEditWidget#4 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nicknames" msgstr "Nick" -#: IdentityEditWidget#5 -msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Add Nickname" msgstr "Aggiungi nick" -#: IdentityEditWidget#6 -msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "&Add..." msgstr "&Aggiungi..." -#: IdentityEditWidget#7 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Remove Nickname" -msgstr "Rimuovi Nickname" +msgstr "Rimuovi nickname" -#: IdentityEditWidget#8 -msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: IdentityEditWidget#9 -msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Rename Identity" msgstr "Rinomina identità" -#: IdentityEditWidget#10 -msgctxt "IdentityEditWidget#10" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Re&name..." -msgstr "Ri&nomina..." +msgstr "Ri&nomina" -#: IdentityEditWidget#11 -msgctxt "IdentityEditWidget#11" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move upwards in list" msgstr "Sposta in alto nella lista" -#: IdentityEditWidget#12 -msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "..." msgstr "..." -#: IdentityEditWidget#13 -msgctxt "IdentityEditWidget#13" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move downwards in list" msgstr "Sposta in basso nella lista" -#: IdentityEditWidget#14 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "A&way" msgstr "Ass&enza" -#: IdentityEditWidget#15 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default Away Settings" msgstr "Impostazioni predefinite assenza" -#: IdentityEditWidget#16 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Nick da utilizzare quando assente" -#: IdentityEditWidget#17 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default away reason" msgstr "Motivo predefinito assenza" -#: IdentityEditWidget#18 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Nick:" -msgstr "Nick d'assenza:" +msgstr "Nick di assenza:" -#: IdentityEditWidget#19 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Reason:" -msgstr "Motivo d'assenza:" +msgstr "Motivo assenza:" -#: IdentityEditWidget#20 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core" -#: IdentityEditWidget#21 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Detach" msgstr "Assenza su disconnessione" -#: IdentityEditWidget#22 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Not implemented yet" msgstr "Non ancora implementato" -#: IdentityEditWidget#23 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Idle" msgstr "Assenza su inattività" -#: IdentityEditWidget#24 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away after" msgstr "Imposta assenza dopo" -#: IdentityEditWidget#25 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "minutes of being idle" msgstr "minuti di inattività" -#: IdentityEditWidget#26 -msgctxt "IdentityEditWidget#26" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" +msgstr "Avanzate" -#: IdentityEditWidget#27 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Ident:" msgstr "Ident:" -#: IdentityEditWidget#28 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." msgstr "" -"Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti " +"Lo «ident» è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti " "identifica univocamente all'interno di una rete IRC." -#: IdentityEditWidget#29 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: IdentityEditWidget#30 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Part Reason:" -msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):" +msgstr "Motivo di uscita (dal canale/Part):" -#: IdentityEditWidget#31 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Quit Reason:" -msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):" +msgstr "Motivo di uscita (globale/Quit):" -#: IdentityEditWidget#32 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Kick Reason:" -msgstr "Motivo espulsione (kick): " +msgstr "Motivo espulsione (kick):" -#: IdentityEditWidget#33 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" -"Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato " -"SSL del Core" +"Necessiti di un client che supporti SSL per modificare chiave e certificato " +"SSL del core" -#: IdentityEditWidget#34 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" -msgstr "" -"Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel " -"Core!\n" -"Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato " -"SSL!" - -#: IdentityEditWidget#35 -msgctxt "IdentityEditWidget#35" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" +msgstr "" +"Attenzione: non sei connesso tramite una connessione sicura al core di Quassel!\n" +"Ciò comporterà il trasferimento non cifrato della chiave e del certificato SSL!" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: IdentityEditWidget#36 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Key" msgstr "Utilizza chiave SSL" -#: IdentityEditWidget#37 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Key Type:" msgstr "Tipo chiave:" -#: IdentityEditWidget#38 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Key loaded" msgstr "Nessuna chiave caricata" -#: IdentityEditWidget#39 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load" msgstr "Carica" -#: IdentityEditWidget#40 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Certificate" -msgstr "Utilizza Certificato SSL" +msgstr "Utilizza certificato SSL" -#: IdentityEditWidget#41 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Organisation:" msgstr "Organizzazione:" -#: IdentityEditWidget#42 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Certificate loaded" msgstr "Nessun certificato caricato" -#: IdentityEditWidget#43 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "CommonName:" msgstr "NomeComune:" -#: IdentityEditWidget#44 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Key" msgstr "Carica una chiave" -#: IdentityEditWidget#45 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: IdentityEditWidget#46 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: IdentityEditWidget#47 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Clear" -msgstr "Svuota" +msgstr "Pulisci" -#: IdentityEditWidget#48 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Certificate" msgstr "Carica un certificato" -#: IdentityPage#1 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +msgctxt "IdentityPage|" msgid "Setup Identity" -msgstr "Impostazione identità" +msgstr "Imposta identità" -#: IdentityPage#2 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +msgctxt "IdentityPage|" msgid "Default Identity" -msgstr "Identità Predefinita" +msgstr "Identità predefinita" -#: IgnoreListEditDlg#1 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Configure Ignore Rule" -msgstr "Configura regole ignore" +msgstr "Configura regola ignore" -#: IgnoreListEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Strictness:

    \n" "

    Dynamic:

    \n" "

    Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

    \n" "

    Permanent:

    \n" "

    Messages are filtered before they get stored in the database.

    " msgstr "" "

    Severità:

    \n" "

    Dinamica:

    \n" -"

    I messaggi sono filtrati \"al volo\".\n" -"Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i " -"messaggi vengono ancora visualizzati.

    \n" +"

    I messaggi sono filtrati «al volo».\n" +"Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i messaggi vengono ancora visualizzati.

    \n" "

    Permanente:

    \n" "

    I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.

    " -#: IgnoreListEditDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Strictness" msgstr "Severità" -#: IgnoreListEditDlg#4 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Dynamic" msgstr "Dinamica" -#: IgnoreListEditDlg#5 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Permanent" msgstr "Permanente" -#: IgnoreListEditDlg#6 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Rule Type:

    \n" "

    Sender:

    \n" @@ -2533,31 +3317,38 @@ msgid "" "

    Message:

    \n" "

    The rule is matched against the actual message content

    " msgstr "" -"

    Tipo Regola:

    \n" +"

    Tipo di regola:

    \n" "

    Mittente:

    \n" "

    La regola viene applicata con la stringa del mittente\n" "nick!ident@host.name

    \n" "

    Messaggio:

    \n" "

    La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale

    " -#: IgnoreListEditDlg#7 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule Type" -msgstr "Tipo regola" +msgstr "Tipo di regola" -#: IgnoreListEditDlg#8 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Sender" msgstr "Mittente" -#: IgnoreListEditDlg#9 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: IgnoreListEditDlg#10 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Ignore rule:

    \n" -"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" +"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

    \n" "

    - the message content:

    \n" "

    Example:\n" "
    \n" @@ -2567,99 +3358,92 @@ msgid "" "
    \n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
    \n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

    " +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

    " msgstr "" "

    Regola ignore:

    \n" -"

    A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:\n" +"

    A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:

    \n" "

    - il contenuto del messaggio:

    \n" "

    Esempio:\n" "
    \n" -"*foobar* coincide con il testo contenente la parola foobar\n" +"*foobar* coincide con il testo contenente la parola foobar

    \n" "

    - la stringa del mittente (nick!ident@nome.host)

    \n" "

    Esempi:\n" "
    \n" -"- *@foobar.com coincide con tutti i mittenti dall'host foobar.com\n" +"- *@foobar.com coincide con tutti i mittenti dall'host foobar.com\n" "
    \n" -"- stupid!.+ (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è " -"stupid da qualsiasi host

    " +"- stupid!.+ (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è stupid da qualsiasi host

    " -#: IgnoreListEditDlg#11 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#11" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Ignore Rule" -msgstr "Regola di ignore" +msgstr "Regola ignore" -#: IgnoreListEditDlg#12 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Use regular expressions:

    \n" "

    If enabled, rules follow regular expression syntax.

    \n" -"

    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

    \n" +"

    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

    \n" "

    *: representing \"any amount of any character\"\n" "
    \n" "?: representing \"exactly one character\"

    " msgstr "" "

    Utilizza espressioni regolari:

    \n" -"

    Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.\n" -"

    Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono " -"con i seguenti caratteri speciali:

    \n" +"

    Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.

    \n" +"

    Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono con i seguenti caratteri speciali:

    \n" "

    *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n" "
    \n" -"?: rappresenta \"esattamente un carattere\"

    " +"?: rappresenta «esattamente un carattere»

    " -#: IgnoreListEditDlg#13 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Regular expression" msgstr "Espressione regolare" -#: IgnoreListEditDlg#14 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Scope:

    \n" "

    Global:

    \n" "

    The rule is active for any channel on any network

    \n" "

    Network:

    \n" -"

    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

    \n" +"

    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

    \n" "

    Channel:

    \n" -"

    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

    " +"

    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

    " msgstr "" "

    Ambito:

    \n" "

    Globale:

    \n" "

    La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete

    \n" "

    Rete:

    \n" -"

    La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe " -"corrispondere la regola

    \n" +"

    La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe corrispondere la regola

    \n" "

    Canale:

    \n" -"

    La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali " -"dovrebbe corrispondere la regola

    " +"

    La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali dovrebbe corrispondere la regola

    " -#: IgnoreListEditDlg#15 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Scope" msgstr "Ambito" -#: IgnoreListEditDlg#16 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Global" msgstr "Globale" -#: IgnoreListEditDlg#17 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Network" msgstr "Rete" -#: IgnoreListEditDlg#18 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: IgnoreListEditDlg#19 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Scope rule:

    \n" -"

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

    \n" +"

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

    \n" "

    Example:\n" "
    \n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -2667,16 +3451,15 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

    " msgstr "" "

    Regola di ambito:

    \n" -"

    Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di reti oppure nomi canali.

    \n" +"

    Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di reti oppure nomi canali.

    \n" "

    Esempio:\n" "
    \n" "#quassel*; #foobar\n" "
    \n" -"corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con #quassel" +"corrisponde a #foobar e a qualsiasi canale che inizia con #quassel

    " -#: IgnoreListEditDlg#20 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Enable / Disable:

    \n" "

    Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2686,880 +3469,1248 @@ msgstr "" "

    Abilita / Disabilita:

    \n" "

    Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n" "
    \n" -"Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono " -"nuovamente visibili.

    " +"Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi filtrati sono nuovamente visibili.

    " -#: IgnoreListEditDlg#21 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule is enabled" msgstr "Regola abilitata" -#: IgnoreListModel#1 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Enable / Disable:
    Only enabled rules are filtered.
    For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" -"Abilita / Disabilita:
    Vengono filtrate solo le regole abilitate." -"
    Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono " -"nuovamente visibili." +"Abilita / Disabilita:
    Vengono filtrate solo le regole " +"abilitate.
    Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi " +"filtrati sono nuovamente visibili." -#: IgnoreListModel#2 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Ignore rule:
    Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

    - the message content:
    Example:
    \"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

    - the sender string nick!ident@host.name
    Example:
    \"*@foobar.com\" matches any sender from " -"host foobar.com
    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " -"nickname \"stupid\" from any host
    " +"matched against either:

    - the message content:
    Example:
    \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

    - the sender string " +"nick!ident@host.name
    Example:
    " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
    " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
    " msgstr "" "Regola di ignore:
    A seconda del tipo di regola, il testo viene " -"confrontato con:

    - il contenuto del messaggio:
    Esempio:
    \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente " -"la parola\"foobar\"

    - la stringa del mittente nick!" -"ident@host.name
    Esempio:
    \"*@foobar.com\" " -"coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com
    \"stupido!.+" -"\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" da ogni " -"host
    " - -#: IgnoreListModel#3 +"confrontato con:

    - il contenuto del messaggio:
    Esempio:
    «*foobar*» coincide a qualsiasi testo contenente " +"la parola\"foobar\"

    - la stringa del mittente " +"nick!ident@host.name
    Esempio:
    «*@foobar.com»" +" coincide con ogni mittente dall'host foobar.com
    «stupido!.+» " +"(RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è «stupido» da ogni host
    " + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Sender" -msgstr "Per Mittente" +msgstr "Per mittente" -#: IgnoreListModel#4 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Message" -msgstr "Per Messaggio" +msgstr "Per messaggio" -#: IgnoreListModel#5 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: IgnoreListModel#6 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: IgnoreListModel#7 -msgctxt "IgnoreListModel#7" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Ignore Rule" msgstr "Regola ignore" -#: IgnoreListSettingsPage#1 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: IgnoreListSettingsPage#2 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: IgnoreListSettingsPage#3 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: IgnoreListSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" -#: IgnoreListSettingsPage#5 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: IgnoreListSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Ignore List" -msgstr "Lista Ignore" +msgstr "Lista ignore" -#: IgnoreListSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Rule already exists" msgstr "La regola esiste già" -#: IgnoreListSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#, qt-format +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." msgstr "" "Esista già una regola\n" -"\"%1\"\n" -"Per favore scegliere un'altra regola." +"«%1»\n" +"Per favore scegline un'altra." -#: IndicatorNotificationConfigWidget#1 -msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: IndicatorNotificationConfigWidget#2 -msgid "Show messages in indicator" -msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore" +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." +msgstr "" +"Abilita il supporto per l'indicatore applicazione del Progetto Ayatana " +"(libindicate)." + +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" +msgid "Show messages in application indicator" +msgstr "Mostra messaggi nell'indicatore dell'applicazione" -#: InputWidget#1 -msgctxt "InputWidget#1" +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: InputWidget#2 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "White" +msgstr "Bianco" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Black" +msgstr "Nero" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark blue" +msgstr "Blu scuro" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark green" +msgstr "Verde scuro" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark red" +msgstr "Rosso scuro" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark magenta" +msgstr "Magenta scuro" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Orange" +msgstr "Arancione" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark cyan" +msgstr "Azzurro scuro" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Cyan" +msgstr "Azzurro" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark gray" +msgstr "Grigio scuro" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Light gray" +msgstr "Grigio chiaro" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Clear Color" +msgstr "Elimina colore" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Focus Input Line" -msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo" +msgstr "Seleziona campo inserimento testo" -#: InputWidget#3 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: InputWidgetSettingsPage#1 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: InputWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Custom font:" msgstr "Font personalizzato:" -#: InputWidgetSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable spell check" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: InputWidgetSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Enable per chat history" +msgstr "Abilita cronologia per singola chat" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show nick selector" msgstr "Mostra selettore nick" -#: InputWidgetSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Show style buttons" +msgstr "Mostra pulsanti di stile" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field." +msgstr "Abilita associazione tasti (limitata) di Emacs nella barra di input." + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Emacs key bindings" +msgstr "Associazioni tasti Emacs" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Multi-Line Editing" -msgstr "Modifica Multi-Riga" +msgstr "Modifica multi-riga" -#: InputWidgetSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show at most" msgstr "Mostra al più" -#: InputWidgetSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "lines" msgstr "righe" -#: InputWidgetSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable scrollbars" msgstr "Abilita barre di scorrimento" -#: InputWidgetSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Tab Completion" -msgstr "Completamento Tab" +msgstr "Completamento con tabulazione" -#: InputWidgetSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Completion suffix:" -msgstr "Suffisso autocompletamento:" +msgstr "Suffisso completamento:" -#: InputWidgetSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid ": " msgstr ": " -#: InputWidgetSettingsPage#12 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Add space after nick when completing mid-sentence" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: InputWidgetSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Input Widget" -msgstr "Widget per Input" +msgstr "Oggetto per l'input" -#: IrcConnectionWizard#1 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +msgctxt "IrcConnectionWizard|" msgid "Save && Connect" -msgstr "Salva e Connetti" +msgstr "Salva &e connetti" -#: IrcListModel#1 -msgctxt "IrcListModel#1" +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgctxt "IrcListModel|" msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: IrcListModel#2 +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgctxt "IrcListModel|" msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: IrcListModel#3 -msgctxt "IrcListModel#3" +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgctxt "IrcListModel|" msgid "Topic" msgstr "Argomento" -#: IrcServerHandler#1 -msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" -msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: \"%3\"" - -#: IrcServerHandler#2 -msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" -msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!" - -#: IrcServerHandler#3 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" -msgstr "" -"Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad " -"un comportamento inatteso!" - -#: IrcServerHandler#4 -msgctxt "IrcServerHandler#4" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: IrcServerHandler#5 -msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" -msgstr "[Whois] %1 è assente: \"%2\"" - -#: IrcServerHandler#6 -msgid "%1 is away: \"%2\"" -msgstr "%1 è assente: \"%2\"" - -#: IrcServerHandler#7 -msgid "[Whois] %1" -msgstr "[Whois] %1" - -#: IrcServerHandler#8 -msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" -msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)" - -#: IrcServerHandler#9 -msgid "%1 is online via %2 (%3)" -msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)" - -#: IrcServerHandler#10 -msgid "[Whowas] %1" -msgstr "[Whowas] %1" - -#: IrcServerHandler#11 -msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" -msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)" - -#: IrcServerHandler#12 -msgid "[Who] End of /WHO list for %1" -msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1" - -#: IrcServerHandler#13 -msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" -msgstr "[Whois] %1 è loggato da %2" - -#: IrcServerHandler#14 -msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" -msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)" - -#: IrcServerHandler#15 -msgid "[Whois] idle message: %1" -msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1" - -#: IrcServerHandler#16 -msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2" - -#: IrcServerHandler#17 -msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2" - -#: IrcServerHandler#18 -msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:806 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid " is away" +msgstr " è assente" -#: IrcServerHandler#19 -msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" -msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3" - -#: IrcServerHandler#20 -msgid "End of channel list" -msgstr "Lista canali terminata" - -#: IrcServerHandler#21 -msgid "Homepage for %1 is %2" -msgstr "Pagina home per %1 è %2" - -#: IrcServerHandler#22 -msgid "Channel %1 created on %2" -msgstr "Canale %1 creato il %2" - -#: IrcServerHandler#23 -msgid "No topic is set for %1." -msgstr "Nessun topic impostato per %1." - -#: IrcServerHandler#24 -msgid "Topic for %1 is \"%2\"" -msgstr "Il topic di %1 è \"%2\"" - -#: IrcServerHandler#25 -msgid "Topic set by %1 on %2" -msgstr "Topic impostato da %1 il %2" - -#: IrcServerHandler#26 -msgid "[Who] %1" -msgstr "[Who] %1" - -#: IrcServerHandler#27 -msgid "Nick %1 contains illegal characters" -msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi" - -#: IrcServerHandler#28 -msgid "Nick already in use: %1" -msgstr "Nick già utilizzato: %1" - -#: IrcServerHandler#29 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" -msgstr "" -"Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick " -" per continuare" - -#: IrcUserItem#1 -msgctxt "IrcUserItem#1" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:821 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" msgid "idling since %1" msgstr "inattivo da %1" -#: IrcUserItem#2 -msgctxt "IrcUserItem#2" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:824 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" msgid "login time: %1" msgstr "durata autenticazione: %1" -#: IrcUserItem#3 -msgctxt "IrcUserItem#3" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:827 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" msgid "server: %1" msgstr "server: %1" -#: ItemViewSettingsPage#1 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: ItemViewSettingsPage#2 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Custom font:" msgstr "Font personalizzato:" -#: ItemViewSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Show icons" msgstr "Mostra icone" -#: ItemViewSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Chat List" -msgstr "Lista Chat" +msgstr "Lista chat" -#: ItemViewSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Display topic in tooltip" -msgstr "Mostra topic nel tooltip" +msgstr "Mostra argomento nel suggerimento" -#: ItemViewSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata" -#: ItemViewSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Use Custom Colors" -msgstr "Utilizza Colori Personalizzati" +msgstr "Utilizza colori personalizzati" -#: ItemViewSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Standard:" msgstr "Standard:" -#: ItemViewSettingsPage#9 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." -#: ItemViewSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive:" msgstr "Inattivo:" -#: ItemViewSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Unread messages:" msgstr "Messaggi non letti:" -#: ItemViewSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Highlight:" -msgstr "Evidenziato:" +msgstr "Evento:" -#: ItemViewSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity:" msgstr "Altra attività:" -#: ItemViewSettingsPage#14 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ItemViewSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Custom Nick List Colors" -msgstr "Colori Lista Nick Personalizzati" +msgstr "Colori lista nick personalizzati" -#: ItemViewSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Online:" msgstr "Online:" -#: ItemViewSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Away:" msgstr "Assente:" -#: ItemViewSettingsPage#18 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: ItemViewSettingsPage#19 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Liste Chat & Nick" +msgstr "Liste chat e nick" -#: ItemViewSettingsPage#20 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ItemViewSettingsPage#21 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" -#: ItemViewSettingsPage#22 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ItemViewSettingsPage#23 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Unread messages" msgstr "Messaggi non letti" -#: ItemViewSettingsPage#24 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Highlight" msgstr "Evento" -#: ItemViewSettingsPage#25 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity" msgstr "Altra attività" -#: MainWin#1 +#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115 +#, qt-format +msgctxt "KNotificationBackend|" +msgid "%n pending highlight(s)" +msgid_plural "%n pending highlight(s)" +msgstr[0] "%n evento in attesa" +msgstr[1] "%n eventi in attesa" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77 +msgctxt "KeySequenceButton|" +msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." +msgstr "Il tasto appena premuto non è supportato da Qt." + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78 +msgctxt "KeySequenceButton|" +msgid "Unsupported Key" +msgstr "Tasto non supportato" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" +"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." +msgstr "" +"Fai clic sul pulsante, poi inserisci la scorciatoia così come vorresti nel programma.\n" +"Esempio per Ctrl+a: tieni premuto il tasto Ctrl e premi a." + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259 +msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260 +msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261 +msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262 +msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key" +msgid "Shift" +msgstr "Maiusc" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265 +msgctxt "" +"KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut" +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272 +msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355 +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Shortcut Conflict" +msgstr "Conflitto tra scorciatoie" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356 +#, qt-format +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"La scorciatoia «%1» è già in uso, e non può essere configurata.\n" +"Scegline un'altra." + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362 +#, qt-format +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" +msgstr "" +"La scorciatoia «%1» è in conflitto con la scorciatoia per la seguente " +"azione:" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?" +msgstr "Vuoi riassegnare questa scorciatoia all'azione selezionata?" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Reassign" +msgstr "Riassegna" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 +msgctxt "MainWin|" +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Connect to Core..." -msgstr "&Connetti al Core..." +msgstr "&Connetti al core..." -#: MainWin#2 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Disconnect from Core" -msgstr "&Disconnetti dal Core" +msgstr "&Disconnetti dal core" -#: MainWin#3 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +msgctxt "MainWin|" msgid "Core &Info..." -msgstr "&Informazioni Core..." +msgstr "&Informazioni core..." -#: MainWin#4 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 +msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Networks..." -msgstr "Configura &Reti..." +msgstr "Configura &reti..." -#: MainWin#5 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#: MainWin#6 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: MainWin#7 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "&Configura Liste Chat..." +msgstr "&Configura liste chat..." -#: MainWin#8 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Lock Layout" -msgstr "&Blocca Layout" +msgstr "&Blocca layout" -#: MainWin#9 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Search Bar" -msgstr "Mostra Barra di &Ricerca" +msgstr "Mostra barra di &ricerca" -#: MainWin#10 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Away Log" -msgstr "Mostra Log Assenza" +msgstr "Mostra registro assenza" -#: MainWin#11 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Menubar" -msgstr "Mostra &Barra dei menu" - -#: MainWin#12 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" +msgstr "Mostra &barra dei menu" -#: MainWin#13 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:342 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Status &Bar" -msgstr "Mostra Status &Bar" +msgstr "Mostra &barra di stato" -#: MainWin#14 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:348 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&Full Screen Mode" +msgstr "&Modalità a tutto schermo" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Configure &Shortcuts..." +msgstr "Configura &scorciatoie..." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Configura Quassel..." -#: MainWin#15 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: MainWin#16 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgctxt "MainWin|" msgid "&About Quassel" msgstr "&Informazioni su Quassel" -#: MainWin#17 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376 +msgctxt "MainWin|" msgid "About &Qt" msgstr "Informazioni su &Qt" -#: MainWin#18 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Debug &ModelloRete" -#: MainWin#19 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:382 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "Debug & OverlayVistaBuffer" +msgstr "Debug &SovrapposizioneVistaBuffer" -#: MainWin#20 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Debug &ModelloMessaggio" -#: MainWin#21 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:386 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &HotList" msgstr "Debug &Hotlist" -#: MainWin#22 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &Log" -msgstr "Debug &Log" +msgstr "&Registro di debug" -#: MainWin#23 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 +msgctxt "MainWin|" msgid "Reload Stylesheet" -msgstr "Ricarica Fogli di Stile" +msgstr "Ricarica fogli di stile" -#: MainWin#24 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:394 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigazione" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:396 +msgctxt "MainWin|" msgid "Jump to hot chat" msgstr "Passa alla chat attiva" -#: MainWin#25 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #0" +msgstr "Imposta accesso rapido #0" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #1" +msgstr "Imposta accesso rapido #1" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #2" +msgstr "Imposta accesso rapido #2" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #3" +msgstr "Imposta accesso rapido #3" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #4" +msgstr "Imposta accesso rapido #4" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #5" +msgstr "Imposta accesso rapido #5" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #6" +msgstr "Imposta accesso rapido #6" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #7" +msgstr "Imposta accesso rapido #7" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #8" +msgstr "Imposta accesso rapido #8" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:426 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #9" +msgstr "Imposta accesso rapido #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #0" +msgstr "Accesso rapido #0" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #1" +msgstr "Accesso rapido #1" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #2" +msgstr "Accesso rapido #2" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #3" +msgstr "Accesso rapido #3" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:437 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #4" +msgstr "Accesso rapido #4" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:439 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #5" +msgstr "Accesso rapido #5" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #6" +msgstr "Accesso rapido #6" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:443 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #7" +msgstr "Accesso rapido #7" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:445 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #8" +msgstr "Accesso rapido #8" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:447 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #9" +msgstr "Accesso rapido #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:451 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Activate Next Chat List" +msgstr "Attiva lista chat successiva" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Activate Previous Chat List" +msgstr "Attiva lista chat precedente" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Go to Next Chat" +msgstr "Vai alla chat successiva" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Go to Previous Chat" +msgstr "Vai alla chat precedente" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464 +msgctxt "MainWin|" msgid "&File" msgstr "&File" -#: MainWin#26 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Networks" msgstr "&Reti" -#: MainWin#27 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483 +msgctxt "MainWin|" msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: MainWin#28 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Chat Lists" -msgstr "&Liste Chat" +msgstr "&Liste chat" -#: MainWin#29 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Toolbars" msgstr "&Barre degli strumenti" -#: MainWin#30 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Settings" msgstr "&Impostazioni" -#: MainWin#31 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: MainWin#32 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:517 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: MainWin#33 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:746 +msgctxt "MainWin|" msgid "Nicks" msgstr "Nick" -#: MainWin#34 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" -msgstr "Mostra Lista Nick" +msgstr "Mostra lista nick" -#: MainWin#35 -msgctxt "MainWin#35" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:766 +msgctxt "MainWin|" msgid "Chat Monitor" -msgstr "Monitor Chat" +msgstr "Monitor di chat" -#: MainWin#36 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:778 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" -msgstr "Mostra Chat Monitor" +msgstr "Mostra monitor di chat" -#: MainWin#37 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:782 +msgctxt "MainWin|" msgid "Inputline" -msgstr "Campo Inserimento Testo" +msgstr "Campo inserimento testo" -#: MainWin#38 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:791 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" -msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo" +msgstr "Mostra campo inserimento testo" -#: MainWin#39 -msgctxt "MainWin#39" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 +msgctxt "MainWin|" msgid "Topic" msgstr "Argomento" -#: MainWin#40 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:816 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" -msgstr "Mostra Linea del Topic" +msgstr "Mostra riga dell'argomento" -#: MainWin#41 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:894 +msgctxt "MainWin|" msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra principale" -#: MainWin#42 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:933 +msgctxt "MainWin|" msgid "Connected to core." msgstr "Connesso al core." -#: MainWin#43 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024 +msgctxt "MainWin|" msgid "Not connected to core." msgstr "Non connesso al core." -#: MainWin#44 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 ../src/qtui/mainwin.cpp:1046 +msgctxt "MainWin|" msgid "Unencrypted Connection" -msgstr "Connessione non criptata" +msgstr "Connessione non cifrata" -#: MainWin#45 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 +msgctxt "MainWin|" msgid "Your client does not support SSL encryption" -msgstr "Il client non supporta SSL" +msgstr "Il tuo client non supporta la cifratura SSL" -#: MainWin#46 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1048 +msgctxt "MainWin|" msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." msgstr "" -"I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al " -"core Quassel." +"I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core di " +"Quassel." -#: MainWin#47 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1046 +msgctxt "MainWin|" msgid "Your core does not support SSL encryption" -msgstr "Il core non supporta SSL" +msgstr "Il core non supporta la cifratura SSL" -#: MainWin#48 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063 ../src/qtui/mainwin.cpp:1083 +msgctxt "MainWin|" msgid "Untrusted Security Certificate" -msgstr "Certificato di sicurezza non fidato" +msgstr "Certificato di sicurezza non affidabile" -#: MainWin#49 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064 +#, qt-format +msgctxt "MainWin|" msgid "" "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " "following reasons:" msgstr "" -"Il certificato SSL fornito dal cora a %1 non è fidato per i seguenti " +"Il certificato SSL fornito dal core a %1 non è affidabile per i seguenti " "motivi:" -#: MainWin#50 -msgctxt "MainWin#50" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1067 +msgctxt "MainWin|" msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: MainWin#51 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1068 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Certificate" msgstr "Mostra certificato" -#: MainWin#52 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1084 +msgctxt "MainWin|" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?" +"Vuoi accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?" -#: MainWin#53 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1086 +msgctxt "MainWin|" msgid "Current Session Only" msgstr "Solo per la sessione corrente" -#: MainWin#54 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1087 +msgctxt "MainWin|" msgid "Forever" msgstr "Per sempre" -#: MainWin#55 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1096 +msgctxt "MainWin|" msgid "Core Connection Error" -msgstr "Errore nella connessione al core" +msgstr "Errore di connessione al core" -#: MessageModel#1 +#: ../src/client/messagemodel.cpp:375 +#, qt-format +msgctxt "MessageModel|" msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" -msgstr "Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3" +msgstr "" +"Recupero di %1 messaggi dallo storico del registro per il buffer %2:%3" -#: MsgProcessorStatusWidget#1 -msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: MsgProcessorStatusWidget#2 +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Receiving Backlog" -msgstr "Ricezione Backlog in corso" - -#: MultiLineEdit#1 -msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr "Si vuole realmente incollare %n righe?" - -#: MultiLineEdit#2 +msgstr "Ricezione storico del registro in corso" + +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661 +#, qt-format +msgctxt "MultiLineEdit|" +msgid "Do you really want to paste %n line(s)?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670 +msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Paste Protection" -msgstr "Paste Protection" +msgstr "Protezione comando Incolla" -#: NetworkAddDlg#1 -msgctxt "NetworkAddDlg#1" +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Add Network" msgstr "Aggiungi rete" -#: NetworkAddDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use preset:" -msgstr "Utilizza preset:" +msgstr "Usa preimpostazione:" -#: NetworkAddDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manually specify network settings" msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete" -#: NetworkAddDlg#4 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manual Settings" msgstr "Impostazioni manuali" -#: NetworkAddDlg#5 -msgctxt "NetworkAddDlg#5" +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Network name:" -msgstr "Nome rete:" +msgstr "Nome della rete:" -#: NetworkAddDlg#6 -msgctxt "NetworkAddDlg#6" +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server address:" -msgstr "Indirizzo server:" +msgstr "Indirizzo del server:" -#: NetworkAddDlg#7 -msgctxt "NetworkAddDlg#7" +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: NetworkAddDlg#8 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server password:" msgstr "Password server:" -#: NetworkAddDlg#9 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use secure connection" -msgstr "Utilizza connessione sicura" +msgstr "Usa connessione sicura" -#: NetworkEditDlg#1 -msgctxt "NetworkEditDlg#1" +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Dialog" msgstr "Dialogo" -#: NetworkEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Please enter a network name:" -msgstr "Inserisci il nome della rete:" +msgstr "Inserire il nome della rete:" -#: NetworkEditDlg#3 -msgctxt "NetworkEditDlg#3" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705 +msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Add Network" msgstr "Aggiungi rete" -#: NetworkItem#1 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:196 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Server: %1" msgstr "Server: %1" -#: NetworkItem#2 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:197 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Utenti: %1" -#: NetworkItem#3 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:200 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Latenza: %1 msecs" +msgstr "" -#: NetworkModel#1 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: NetworkModel#2 -msgctxt "NetworkModel#2" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Topic" msgstr "Argomento" -#: NetworkModel#3 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Nick Count" msgstr "Numero nick" -#: NetworkModelController#1 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr "Vuoi eliminare definitivamente il seguente buffer?" - -#: NetworkModelController#2 +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "Si desidera eliminare il seguente buffer permanentemente?" +msgstr[1] "Si desidera eliminare i seguenti buffer permanentemente?" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167 +#, qt-format +msgctxt "NetworkModelController|" +msgid "...and %1 more

    " +msgstr "...e %1 ancora

    " + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." msgstr "" -"Attenzione: Questa operazione comporterà l'eliminazione totale di " -"tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del " -"core. Questa operazione non può essere annullata." +"Attenzione: questa operazione comporterà l'eliminazione totale di " +"tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati dello storico del registro, " +"dal database del core. Questa operazione non può essere annullata." -#: NetworkModelController#3 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" -"
    I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di " -"uscire prima dal canale." +"
    I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Devi prima " +"uscire dal canale." -#: NetworkModelController#4 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Remove buffers permanently?" -msgstr "Rimuovere i buffer definitivamente?" +msgstr "Rimuovere definitivamente i buffer?" -#: NetworkModelController::JoinDlg#1 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Join Channel" -msgstr "Entra nel Canale" +msgstr "Entra nel canale" -#: NetworkModelController::JoinDlg#2 -msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Network:" msgstr "Rete:" -#: NetworkModelController::JoinDlg#3 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Channel:" msgstr "Canale:" -#: NetworkPage#1 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +msgctxt "NetworkPage|" msgid "Setup Network Connection" -msgstr "Impostazione Connessione Rete" +msgstr "Impostazione connessione di rete" -#: NetworksSettingsPage#1 -msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: NetworksSettingsPage#2 -msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Re&name..." -msgstr "Ri&nomina..." +msgstr "Ri&nomina" -#: NetworksSettingsPage#3 -msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Add..." msgstr "&Aggiungi..." -#: NetworksSettingsPage#4 -msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "De&lete" -msgstr "E&limina" +msgstr "El&imina" -#: NetworksSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Network Details" -msgstr "Dettagli Rete" +msgstr "Dettagli rete" -#: NetworksSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Identity:" msgstr "Identità:" -#: NetworksSettingsPage#7 -msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." -#: NetworksSettingsPage#8 -msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Servers" msgstr "Server" -#: NetworksSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Manage servers for this network" -msgstr "Gestisci server per questa rete" +msgstr "Gestisci i server per questa rete" -#: NetworksSettingsPage#10 -msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Edit..." msgstr "&Modifica..." -#: NetworksSettingsPage#11 -msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Move upwards in list" msgstr "Sposta in alto nella lista" -#: NetworksSettingsPage#12 -msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Move downwards in list" msgstr "Sposta in basso nella lista" -#: NetworksSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: NetworksSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" @@ -3567,678 +4718,902 @@ msgstr "" "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere " "eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita" -#: NetworksSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:" -#: NetworksSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n" -"Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, " -"avrai raramente bisogno del comando /join qui!" +"Nota che Quassel IRC si riconnette automaticamente ai canali, dunque qui avrai raramente bisogno del comando /join!" -#: NetworksSettingsPage#17 -msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Connection" msgstr "Connessione" -#: NetworksSettingsPage#18 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "" +"Riconnetti automaticamente alla rete IRC dopo gli errori in connessione" -#: NetworksSettingsPage#19 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Riconnessione automatica" -#: NetworksSettingsPage#20 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervallo:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Wait" +msgstr "Attendi" -#: NetworksSettingsPage#21 -msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid " s" msgstr " s" -#: NetworksSettingsPage#22 -msgid "Retries:" -msgstr "Tentativi:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "between retries" +msgstr "tra i tentativi" -#: NetworksSettingsPage#23 -msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Number of retries:" +msgstr "Numero di tentativi:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Unlimited" msgstr "Illimitato" -#: NetworksSettingsPage#24 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "Rientra in tutti i canali dopo la riconnessione" -#: NetworksSettingsPage#25 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Auto Identify" -msgstr "Auto Identificazione" +msgstr "Identificazione automatica" -#: NetworksSettingsPage#26 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#: NetworksSettingsPage#27 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Service:" msgstr "Servizio:" -#: NetworksSettingsPage#28 -msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: NetworksSettingsPage#29 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Usa autenticazione SASL" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Account:" +msgstr "Account:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Encodings" msgstr "Codifiche" -#: NetworksSettingsPage#30 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic " +"reconnect" msgstr "" "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la " "riconnessione automatica" -#: NetworksSettingsPage#31 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" -msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi" +msgstr "Gestisci le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi" -#: NetworksSettingsPage#32 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Use Custom Encodings" -msgstr "Utilizza codifica personalizzata" +msgstr "Usa codifiche personalizzate" -#: NetworksSettingsPage#33 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "" -"Specifica in quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n" -"UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle " -"reti." +"Specifica con quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n" +"UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle reti." -#: NetworksSettingsPage#34 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Send messages in:" msgstr "Invia messaggi utilizzando:" -#: NetworksSettingsPage#35 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" -"I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come " -"tali.\n" -"Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8." +"I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come tali.\n" +"Questa impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8." -#: NetworksSettingsPage#36 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Receive fallback:" msgstr "Codifica di fallback (ricezione):" -#: NetworksSettingsPage#37 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" -"Quest'impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nickname " -"ed i servername.\n" -"A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore " -"impostato a ISO-8859-1!" +"Questa impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nick e i nomi server.\n" +"A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore impostato a ISO-8859-1!" -#: NetworksSettingsPage#38 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Server encoding:" -msgstr "Codifica Server:" +msgstr "Codifica server:" -#: NetworksSettingsPage#39 -msgctxt "NetworksSettingsPage#39" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: NetworksSettingsPage#40 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Networks" msgstr "Reti" -#: NetworksSettingsPage#41 -msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
      " msgstr "" -"I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano " -"essere salvati:
        " +"Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le " +"modifiche:
          " -#: NetworksSettingsPage#42 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
        • All networks need at least one server defined
        • " msgstr "
        • Tutte le reti necessitano di almeno un server definito
        • " -#: NetworksSettingsPage#43 -msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
        " msgstr "
      " -#: NetworksSettingsPage#44 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Impostazioni Rete non valide" +msgstr "Impostazioni di rete non valide" -#: NetworksSettingsPage#45 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Delete Network?" -msgstr "Eliminare la Rete?" +msgstr "Eliminare la rete?" -#: NetworksSettingsPage#46 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " "including the backlog?" msgstr "" -"Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, " -"includendo i backlog?" +"Vuoi davvero eliminare la rete «%1» e tutte le impostazioni correlate, " +"includendo lo storico del registro?" -#: NickEditDlg#1 +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Edit Nickname" -msgstr "Modifica Nickname" +msgstr "Modifica nickname" -#: NickEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Please enter a valid nickname:" -msgstr "Inserisci un nickname valido:" +msgstr "Inserisci un nick valido:" -#: NickEditDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "" -"Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e " -"altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -." +"Un nick valido può contenere lettere dell'alfabeto inglese, numeri, e altri " +"caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -." -#: NickEditDlg#4 -msgctxt "NickEditDlg#4" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Add Nickname" msgstr "Aggiungi nick" -#: NotificationsSettingsPage#1 -msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: NotificationsSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1 +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143 +msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Select Audio File" -msgstr "Seleziona File Audio" +msgstr "Seleziona file audio" -#: PhononNotificationConfigWidget#1 -msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: PhononNotificationConfigWidget#2 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)" +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Play a sound" +msgstr "Riproduci un suono" -#: PhononNotificationConfigWidget#3 -msgid "Play File:" -msgstr "Riproduci File:" +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "Ascolta il suono selezionato" -#: PostgreSqlStorage#1 +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59 +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Seleziona il suono da riprodurre" + +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -#: QObject#1 +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" -msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2" +msgstr "" +"Prelevo un totale di %1 messaggi dallo storico del registro per i buffer %2" -#: QObject#2 -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" +msgid "" +"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" -"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori %" -"2)" +"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dallo storico del registro " +"(più ulteriori %2)" -#: QObject#3 +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2" +msgstr "" +"Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dallo storico del registro per i " +"buffer %2" -#: QObject#4 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgctxt "QObject|" msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC" -#: QObject#5 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgctxt "QObject|" msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
      This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" -"Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita " -"e la tua connessione alla rete IRC.
      Questa copre solo le impostazioni " -"base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed " -"utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli." - -#: QssParser#1 +"Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita" +" e la tua connessione alla rete IRC.
      Essa comprende solo le impostazioni " +"dibase. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento e " +"utilizzare la finestra di dialogo delle impostazioni per maggiori dettagli." + +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid block declaration: %1" -msgstr "Dichiarazione blocco non valida: %1" +msgstr "Blocco di dichiarazione non valido: %1" -#: QssParser#2 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "Assegnazione della regola della tavolozza non valida: %1" -#: QssParser#3 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "Nome regola della tavolozza sconosciuto: %1" -#: QssParser#4 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid subelement name in %1" -msgstr "Nome del subelemento non valido in %1" +msgstr "Nome del sottoelemento non valido in %1" -#: QssParser#5 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message type in %1" -msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1" +msgstr "" -#: QssParser#6 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid condition %1" msgstr "Condizione %1 non valida" -#: QssParser#7 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1" -#: QssParser#8 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1" -#: QssParser#9 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272 +msgctxt "QssParser|" msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" -msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo \"0x0f\"!" +msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo «0x0f»!" -#: QssParser#10 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid format name: %1" msgstr "Nome formato non valido: %1" -#: QssParser#11 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" -msgstr "Specifica colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1" +msgstr "" +"Specifica del colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1" -#: QssParser#12 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "Condizione non gestita: %1" -#: QssParser#13 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid proplist %1" msgstr "Proplist %1 non valida" -#: QssParser#14 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1" -#: QssParser#15 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "Stato lista chat %1 non valido" -#: QssParser#16 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1" -#: QssParser#17 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font property: %1" -msgstr "Proprietà font non valida: %1" +msgstr "Proprietà carattere non valida: %1" -#: QssParser#18 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1" -#: QssParser#19 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1" -#: QssParser#20 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1" -#: QssParser#21 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1" -#: QssParser#22 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient stops list: %1" -msgstr "" +msgstr "Gradiente non valido ferma la lista: %1" -#: QssParser#23 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font specification: %1" -msgstr "Specifica font non valida: %1" +msgstr "Specifica carattere non valida: %1" -#: QssParser#24 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font style specification: %1" -msgstr "Specifica stile font non valida: %1" +msgstr "Specifica stile carattere non valida: %1" -#: QssParser#25 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font weight specification: %1" -msgstr "Specifica peso font non valida: %1" +msgstr "Specifica peso carattere non valida: %1" -#: QssParser#26 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font size specification: %1" -msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1" +msgstr "" -#: Quassel::secondsToString()#1 +#: ../src/common/util.cpp:145 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "year" msgstr "anno" -#: Quassel::secondsToString()#2 +#: ../src/common/util.cpp:146 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "day" msgstr "giorno" -#: Quassel::secondsToString()#3 +#: ../src/common/util.cpp:147 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "h" msgstr "h" -#: Quassel::secondsToString()#4 +#: ../src/common/util.cpp:148 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "min" msgstr "min" -#: Quassel::secondsToString()#5 +#: ../src/common/util.cpp:149 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "sec" msgstr "sec" -#: QueryBufferItem#1 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:429 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "Query with %1" -msgstr "Query con %1" +msgstr "Ricerca con %1" -#: QueryBufferItem#2 -msgctxt "QueryBufferItem#2" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:447 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "idling since %1" msgstr "inattivo da %1" -#: QueryBufferItem#3 -msgctxt "QueryBufferItem#3" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:450 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "login time: %1" -msgstr "durata dell'autenticazione: %1" +msgstr "durata autenticazione: %1" -#: QueryBufferItem#4 -msgctxt "QueryBufferItem#4" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:453 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "server: %1" msgstr "server: %1" -#: SaveIdentitiesDlg#1 +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Sync With Core" -msgstr "Sincronizzazione col Core" +msgstr "Sincronizzazione col core" -#: SaveIdentitiesDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Syncing data with core, please wait..." -msgstr "Sincronizzo i dati col core, prego attendere..." +msgstr "Sincronizzazione dei dati col core, attendere..." -#: SaveIdentitiesDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: ServerEditDlg#1 -msgctxt "ServerEditDlg#1" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Dialog" msgstr "Dialogo" -#: ServerEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Server Info" -msgstr "Informazioni Server" +msgstr "Informazioni sul server" -#: ServerEditDlg#3 -msgctxt "ServerEditDlg#3" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Server address:" -msgstr "Indirizzo server:" +msgstr "Indirizzo del server:" -#: ServerEditDlg#4 -msgctxt "ServerEditDlg#4" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: ServerEditDlg#5 -msgctxt "ServerEditDlg#5" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ServerEditDlg#6 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Use SSL" -msgstr "Utilizza SSL" +msgstr "Usa SSL" -#: ServerEditDlg#7 -msgctxt "ServerEditDlg#7" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: ServerEditDlg#8 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSL Version:" msgstr "Versione SSL:" -#: ServerEditDlg#9 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" msgstr "" -"Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un " -"server che non supporta SSLv3!" +"Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti a un server" +" che non supporta SSLv3!" -#: ServerEditDlg#10 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (predefinito)" -#: ServerEditDlg#11 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" -#: ServerEditDlg#12 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#: ServerEditDlg#13 -msgctxt "ServerEditDlg#13" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Use a Proxy" msgstr "Utilizza un proxy" -#: ServerEditDlg#14 -msgctxt "ServerEditDlg#14" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Type:" -msgstr "Tipo proxy:" +msgstr "Tipo di proxy:" -#: ServerEditDlg#15 -msgctxt "ServerEditDlg#15" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#: ServerEditDlg#16 -msgctxt "ServerEditDlg#16" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ServerEditDlg#17 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Host:" msgstr "Host proxy:" -#: ServerEditDlg#18 -msgctxt "ServerEditDlg#18" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: ServerEditDlg#19 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Username:" -msgstr "Utente proxy:" +msgstr "Nome utente proxy:" -#: ServerEditDlg#20 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Password:" msgstr "Password proxy:" -#: SettingsDlg#1 -msgctxt "SettingsDlg#1" +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure Quassel" msgstr "Configura Quassel" -#: SettingsDlg#2 -msgctxt "SettingsDlg#2" +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: SettingsDlg#3 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Save changes" msgstr "Salva impostazioni" -#: SettingsDlg#4 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" msgstr "" -"Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. " -"Si desidera salvare le impostazioni ora?" +"Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Vuoi salvare le " +"impostazioni ora?" -#: SettingsDlg#5 -msgctxt "SettingsDlg#5" +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 +#, qt-format +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure %1" -msgstr "Configura %1" +msgstr "" -#: SettingsDlg#6 -msgctxt "SettingsDlg#6" +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Reload Settings" msgstr "Ricarica impostazioni" -#: SettingsDlg#7 -msgctxt "SettingsDlg#7" +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?" +msgstr "" +"Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa " +"pagina?" -#: SettingsDlg#8 -msgctxt "SettingsDlg#8" +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Restore Defaults" msgstr "Ripristina predefiniti" -#: SettingsDlg#9 -msgctxt "SettingsDlg#9" +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" +msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?" -#: SettingsPageDlg#1 -msgctxt "SettingsPageDlg#1" +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Configure Quassel" msgstr "Configura Quassel" -#: SettingsPageDlg#2 -msgctxt "SettingsPageDlg#2" +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: SettingsPageDlg#3 -msgctxt "SettingsPageDlg#3" +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +#, qt-format +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Configure %1" -msgstr "Configura %1" +msgstr "" -#: SettingsPageDlg#4 -msgctxt "SettingsPageDlg#4" +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Reload Settings" msgstr "Ricarica impostazioni" -#: SettingsPageDlg#5 -msgctxt "SettingsPageDlg#5" +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?" +msgstr "" +"Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa " +"pagina?" -#: SettingsPageDlg#6 -msgctxt "SettingsPageDlg#6" +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Restore Defaults" msgstr "Ripristina predefiniti" -#: SettingsPageDlg#7 -msgctxt "SettingsPageDlg#7" +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" +msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?" -#: SignalProxy#1 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110 +msgctxt "ShortcutsModel|" +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112 +msgctxt "ShortcutsModel|" +msgid "Shortcut" +msgstr "Scorciatoia" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Scorciatoia per l'azione selezionata" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Default:" +msgstr "Predefinito:" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizzato:" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie" + +#: ../src/common/signalproxy.cpp:880 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" -msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione massima del pacchetto!" +msgstr "" +"Il peer ha provato a inviare un pacchetto più grande della dimensione " +"massima del pacchetto!" -#: SignalProxy#2 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:885 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer tried to send 0 byte package!" -msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto di 0 byte!" +msgstr "Il peer ha provato a inviare un pacchetto di 0 byte!" -#: SignalProxy#3 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti!" -#: SignalProxy#4 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:917 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant!" -#: SignalProxy#5 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1050 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Disconnecting" msgstr "Disconnessione" -#: SimpleNetworkEditor#1 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Network name:" -msgstr "Nome rete:" +msgstr "Nome della rete:" -#: SimpleNetworkEditor#2 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "Il nome della rete IRC che si sta configurando" -#: SimpleNetworkEditor#3 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Servers" msgstr "Server" -#: SimpleNetworkEditor#4 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete" -#: SimpleNetworkEditor#5 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Edit this server entry" -msgstr "Modifica questo elemento" +msgstr "Modifica questa voce del server" -#: SimpleNetworkEditor#6 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "&Edit..." msgstr "&Modifica..." -#: SimpleNetworkEditor#7 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Add another IRC server" msgstr "Aggiungi un altro server IRC" -#: SimpleNetworkEditor#8 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "&Add..." msgstr "&Aggiungi..." -#: SimpleNetworkEditor#9 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Remove this server entry from the list" -msgstr "Rimuovi questo elemento dalla lista" +msgstr "Rimuovi questa voce del server dalla lista" -#: SimpleNetworkEditor#10 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "De&lete" -msgstr "E&limina" +msgstr "El&imina" -#: SimpleNetworkEditor#11 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Move upwards in list" msgstr "Sposta in alto nella lista" -#: SimpleNetworkEditor#12 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "..." msgstr "..." -#: SimpleNetworkEditor#13 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Move downwards in list" msgstr "Sposta in basso nella lista" -#: SimpleNetworkEditor#14 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Join Channels Automatically" -msgstr "Connetti Automaticamente ai canali" +msgstr "Connetti automaticamente ai canali" -#: SimpleNetworkEditor#15 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" msgstr "" -"Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la " +"Una lista di canali IRC a cui verrai connesso automaticamente dopo la " "connessione alla rete" -#: SqliteStorage#1 +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52 +msgctxt "SqliteStorage|" msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " @@ -4246,988 +5621,529 @@ msgid "" "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " "your core." msgstr "" -"SQLite è un database basato su file che non richiede nessuna impostazione. " -"Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non " -"richiedono accesso tramite rete. Utilizza SQLite se il tuo Quassel Core " -"raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti " -"aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core." - -#: SslInfoDlg#1 +"SQLite è un database basato su file che non richiede alcuna impostazione. Si" +" adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non " +"richiedono accesso tramite rete. Usa SQLite se il tuo core di Quassel deve " +"archiviare i dati sulla stessa macchina in cui gira e solo se pensi che un " +"basso numero di utenti usi il tuo core." + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Security Information" msgstr "Informazioni di sicurezza" -#: SslInfoDlg#2 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Hostname:" msgstr "Nome host:" -#: SslInfoDlg#3 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "IP address:" msgstr "Indirizzo IP: %1" -#: SslInfoDlg#4 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Encryption:" -msgstr "Codifica:" +msgstr "Cifratura:" -#: SslInfoDlg#5 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo: %1" -#: SslInfoDlg#6 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Certificate chain:" msgstr "Catena del certificato:" -#: SslInfoDlg#7 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: SslInfoDlg#8 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Common name:" msgstr "Nome comune:" -#: SslInfoDlg#9 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Organization:" msgstr "Organizzazione:" -#: SslInfoDlg#10 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Organizational unit:" msgstr "Unità organizzativa:" -#: SslInfoDlg#11 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Country:" msgstr "Paese: %1" -#: SslInfoDlg#12 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "State or province:" msgstr "Stato o provincia" -#: SslInfoDlg#13 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Locality:" msgstr "Località: %1" -#: SslInfoDlg#14 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Issuer" msgstr "Emittente" -#: SslInfoDlg#15 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Validity period:" msgstr "Periodo di validità:" -#: SslInfoDlg#16 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "MD5 digest:" msgstr "Digest MD5:" -#: SslInfoDlg#17 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "SHA1 digest:" msgstr "Digest SHA1:" -#: SslInfoDlg#18 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Trusted:" -msgstr "Fidato: %1" +msgstr "Affidabile:" -#: SslInfoDlg#19 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: SslInfoDlg#20 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "No, for the following reasons:
        " msgstr "No, per i seguenti motivi:
          " -#: SslInfoDlg#21 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 +#, qt-format +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "%1 to %2" msgstr "%1 a %2" -#: StatusBufferItem#1 +#: ../src/client/networkmodel.h:144 +msgctxt "StatusBufferItem|" msgid "Status Buffer" msgstr "Buffer di stato" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icona della barra di stato" - -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 -msgid "Animate" -msgstr "Animata" - -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 -msgid "Show bubble" -msgstr "Mostra nuvoletta" - -#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92 +msgctxt "SystemTray|" +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizza" + +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:94 +msgctxt "SystemTray|" +msgid "&Restore" +msgstr "&Ripristina" + +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +#, qt-format +msgctxt "SystrayNotificationBackend|" +msgid "%n pending highlight(s)" +msgid_plural "%n pending highlight(s)" +msgstr[0] "%n evento in attesa" +msgstr[1] "%n eventi in attesa" + +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135 +msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "Mostra un messaggio in un finestra a comparsa" + +#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52 +msgctxt "TabCompleter|" +msgid "Tab completion" +msgstr "Completamento con tabulazione" + +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Activate dock entry, timeout:" -msgstr "Attiva elemento della dock, timeout:" +msgstr "Attiva voce nel dock, scadenza:" -#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Mark taskbar entry, timeout:" -msgstr "Notifica nella taskbar, timeout:" +msgstr "Notifica nella barra delle attività, scadenza:" -#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 -msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Unlimited" msgstr "Illimitato" -#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 -msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " s" +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid " seconds" +msgstr " secondi" -#: ToolBarActionProvider#1 -msgctxt "ToolBarActionProvider#1" +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: ToolBarActionProvider#2 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to IRC" -msgstr "Connetti ad IRC" +msgstr "Connetti a IRC" -#: ToolBarActionProvider#3 -msgctxt "ToolBarActionProvider#3" +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: ToolBarActionProvider#4 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Disconnetti da IRC" -#: ToolBarActionProvider#5 -msgctxt "ToolBarActionProvider#5" +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Part" msgstr "Esci" -#: ToolBarActionProvider#6 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Leave currently selected channel" msgstr "Esci dal canale attualmente selezionato" -#: ToolBarActionProvider#7 -msgctxt "ToolBarActionProvider#7" +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join" msgstr "Entra" -#: ToolBarActionProvider#8 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join a channel" msgstr "Entra in un canale" -#: ToolBarActionProvider#9 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Query" -msgstr "Query" +msgstr "Ricerca" -#: ToolBarActionProvider#10 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Start a private conversation" -msgstr "Comincia una conversazione privata" +msgstr "Avvia una conversazione privata" -#: ToolBarActionProvider#11 -msgctxt "ToolBarActionProvider#11" +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Whois" msgstr "Whois" -#: ToolBarActionProvider#12 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Request user information" msgstr "Richiedi informazioni utente" -#: ToolBarActionProvider#13 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Op" msgstr "Op" -#: ToolBarActionProvider#14 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente" -#: ToolBarActionProvider#15 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Deop" msgstr "Deop" -#: ToolBarActionProvider#16 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take operator privileges from user" msgstr "Revoca stato di operatore dall'utente" -#: ToolBarActionProvider#17 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Voice" msgstr "Voice" -#: ToolBarActionProvider#18 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give voice to user" msgstr "Assegna voice all'utente" -#: ToolBarActionProvider#19 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Devoice" msgstr "Revoca voice" -#: ToolBarActionProvider#20 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take voice from user" msgstr "Revoca voice dall'utente" -#: ToolBarActionProvider#21 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick" msgstr "Kick" -#: ToolBarActionProvider#22 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove user from channel" msgstr "Rimuovi utente dal canale" -#: ToolBarActionProvider#23 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban" msgstr "Ban" -#: ToolBarActionProvider#24 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban user from channel" msgstr "Banna utente dal canale" -#: ToolBarActionProvider#25 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick/Ban" msgstr "Kick/Ban" -#: ToolBarActionProvider#26 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale" -#: ToolBarActionProvider#27 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to all" msgstr "Connetti a tutti" -#: ToolBarActionProvider#28 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from all" msgstr "Disconnetti da tutti" -#: TopicWidget#1 -msgctxt "TopicWidget#1" +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgctxt "TopicWidget|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: TopicWidget#2 -msgctxt "TopicWidget#2" +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +msgctxt "TopicWidget|" msgid "..." msgstr "..." -#: TopicWidgetSettingsPage#1 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106 +#, qt-format +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Users: %1" +msgstr "Utenti: %1" + +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107 +#, qt-format +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: TopicWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Custom font:" msgstr "Font personalizzato:" -#: TopicWidgetSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto" -#: TopicWidgetSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "On hover only" msgstr "Solo al passaggio" -#: TopicWidgetSettingsPage#5 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: TopicWidgetSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Topic Widget" -msgstr "Widget per Topic" - -#: UiStyle::StyledMessage#1 -msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" +msgstr "Oggetto per argomento" + +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ---------- +#. Invite Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%1" -msgstr "%1" +msgstr "" -#: UiStyle::StyledMessage#2 +#. Action Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "%DN%1%DN %2" -#: UiStyle::StyledMessage#3 +#. Nick Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN" -#: UiStyle::StyledMessage#4 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN" -#: UiStyle::StyledMessage#5 +#. Mode Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM" -#: UiStyle::StyledMessage#6 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN" -#: UiStyle::StyledMessage#7 +#. Join Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC" -#: UiStyle::StyledMessage#8 +#. Part Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC" -#: UiStyle::StyledMessage#9 +#. Quit Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito" -#: UiStyle::StyledMessage#10 +#. Kick Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC" -#: UiStyle::StyledMessage#11 +#. Day Change Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "{Day changed to %1}" -msgstr "{Oggi è %1}" +msgstr "" -#: UiStyle::StyledMessage#12 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: " -#: UiStyle::StyledMessage#13 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)" -#: UiStyle::StyledMessage#14 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: " -#: UiStyle::StyledMessage#15 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "[%1]" msgstr "[%1]" -#: UiStyle::StyledMessage#16 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "<%1>" msgstr "<%1>" -#: UiStyle::StyledMessage#17 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" - -#: UiStyle::StyledMessage#18 -msgid "<->" -msgstr "<->" - -#: UiStyle::StyledMessage#19 -msgid "***" -msgstr "***" - -#: UiStyle::StyledMessage#20 -msgid "-->" -msgstr "-->" - -#: UiStyle::StyledMessage#21 -msgid "<--" -msgstr "<--" - -#: UiStyle::StyledMessage#22 -msgid "<-*" -msgstr "<-*" - -#: UiStyle::StyledMessage#23 -msgid "<-x" -msgstr "<-x" - -#: UiStyle::StyledMessage#24 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: UiStyle::StyledMessage#25 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: UiStyle::StyledMessage#26 -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: UiStyle::StyledMessage#27 -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: UserCategoryItem#1 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:697 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Owner(s)" -msgstr "%n Proprietario(i)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "%n proprietario" +msgstr[1] "%n proprietari" -#: UserCategoryItem#2 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:698 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Admin(s)" -msgstr "%n Amministratore(i)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n amministratore" +msgstr[1] "%n amministratori" -#: UserCategoryItem#3 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:699 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Operator(s)" -msgstr "%n Operatore(i)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "%n operatore" +msgstr[1] "%n operatori" -#: UserCategoryItem#4 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:700 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Half-Op(s)" -msgstr "%n Half-Op" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "%n half-op" +msgstr[1] "%n half-op" -#: UserCategoryItem#5 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:701 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Voiced" -msgstr "%n Voce" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "%n voice" +msgstr[1] "%n voice" -#: UserCategoryItem#6 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:702 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n User(s)" -msgstr "%n Utente(i)" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Varie" - -#~ msgid "No Host to connect to specified." -#~ msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi." - -#~ msgid "" -#~ "This client is built without SSL Support!
          Disable the usage " -#~ "of SSL in the account settings." -#~ msgstr "" -#~ "Questo client è stato compilato senza il supporto SSL
          Disabilito l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account." - -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
          If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the " -#~ "account settings." -#~ msgstr "" -#~ "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!
          Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di " -#~ "SSL nelle impostazioni dell'account." - -#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" -#~ msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1" - -#~ msgid "Use secure connection (SSL)" -#~ msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)" - -#~ msgid "Use a proxy:" -#~ msgstr "Utilizza proxy:" - -#~ msgid "Proxy Port:" -#~ msgstr "Porta Proxy:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

          Note: Adding more users and " -#~ "changing your username/password is not possible via Quassel's interface " -#~ "yet.

          \n" -#~ "

          If you need to do these things have a look at " -#~ "the manageusers.py script which is located in the /scripts directory." -#~ msgstr "" -#~ "

          Nota: Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/" -#~ "password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.

          Se hai la necessità di fare queste cose dai " -#~ "un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella directory /" -#~ "scripts.

          " - -#~ msgid "Remove Account Settings" -#~ msgstr "Rimuove Impostazioni Account" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -#~ "account?
          Note: This will not remove or change any data on the " -#~ "Core itself!" -#~ msgstr "" -#~ "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?" -#~ "
          Nota: Questa operazione non rimuoverà o cambierà alcuna " -#~ "informazione sul Core!" - -#~ msgid "Connect to %1" -#~ msgstr "Connetti a %1" - -#~ msgid "
          Connection to %1 failed!
          " -#~ msgstr "
          Connessione a %1 fallita!
          " - -#~ msgid "
          Errors occurred while connecting to \"%1\":
          " -#~ msgstr "" -#~ "
          Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":" - -#~ msgid "Not connected to %1." -#~ msgstr "Non connesso a %1." - -#~ msgid "Unknown connection state to %1" -#~ msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Login" - -#~ msgid "Always use this account" -#~ msgstr "Utilizza sempre questo account" - -#~ msgid "Initializing your connection" -#~ msgstr "Inizializzo la connessione" - -#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -#~ msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net." - -#~ msgid "" -#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" -#~ "TO\n" -#~ "RESERVE\n" -#~ "SOME SPACE" -#~ msgstr "" -#~ "QUESTO È UN SEGNAPOSTO\n" -#~ "PER\n" -#~ "RISERVARE\n" -#~ "DELLO SPAZIO" - -#~ msgid "View SSL Certificate" -#~ msgstr "Visualizza Certificato SSL" - -#~ msgid "Add to known hosts" -#~ msgstr "Aggiungi agli host conosciuti" - -#~ msgid "Continue connection" -#~ msgstr "Continua la connessione" - -#~ msgid "Configure your Quassel Core" -#~ msgstr "Configura Quassel Core" - -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." -#~ msgstr "" -#~ "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato " -#~ "configurato. Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a " -#~ "configurare il Core." - -#~ msgid "Launch Wizard" -#~ msgstr "Avvia Configurazione Guidata" - -#~ msgid "Initializing your session..." -#~ msgstr "Inizializzo la sessione..." - -#~ msgid "" -#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" -#~ "" -#~ msgstr "" -#~ "Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!" - -#~ msgid "0/0" -#~ msgstr "0/0" - -#~ msgid "Show System Tray Icon" -#~ msgstr "Mostra Icona nella Tray" - -#~ msgid "Tray Icon" -#~ msgstr "Icona Tray" - -#~ msgid "Core Lag: %1" -#~ msgstr "Latenza core: %1" - -#~ msgid "SSL Certificate used by %1" -#~ msgstr "Certificato SSL utilizzato da %1" - -#~ msgid "Locality Name:" -#~ msgstr "Nome Località" - -#~ msgid "Country Name:" -#~ msgstr "Nome Paese:" - -#~ msgid "Additional Info" -#~ msgstr "Informazioni Aggiuntive" - -#~ msgid "Valid From:" -#~ msgstr "Valido Da:" - -#~ msgid "Valid To:" -#~ msgstr "Valido Fino A:" - -#~ msgid "Hostname %1:" -#~ msgstr "Nome Host: %1" - -#~ msgid "E-Mail Address %1:" -#~ msgstr "Indirizzo E-Mail: %1" - -#~ msgid "Digest:" -#~ msgstr "Digest:" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Interfaccia" - -#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" -#~ msgstr "" -#~ "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il monitor di chat" - -#~ msgid "Chat window:" -#~ msgstr "Finestra di chat:" - -#~ msgid "Set font for channel and nick lists" -#~ msgstr "Imposta il font per la lista dei canali e dei nickname" - -#~ msgid "Channel list:" -#~ msgstr "Lista dei canali:" - -#~ msgid "Set font for the input line" -#~ msgstr "Imposta il font per il campo d'inserimento testo" - -#~ msgid "Input line:" -#~ msgstr "Campo inserimento testo:" - -#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "Mostra icone di stato nelle liste dei canali e dei nickname" - -#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "Utilizza icone nelle liste dei canali e dei nickname" - -#~ msgid "Backlog Request Method:" -#~ msgstr "Modalità di recupero messaggi:" - -#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" -#~ msgstr "Quantità predefinita per ciascun Buffer" - -#~ msgid "Unread Messages per Buffer" -#~ msgstr "Messaggi non letti per ciascun Buffer" - -#~ msgid "Global Unread Messages" -#~ msgstr "Messaggi non letti (globale)" - -#~ msgid "" -#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " -#~ "buffer from the Backlog." -#~ msgstr "" -#~ "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni " -#~ "buffer dal Backlog." - -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." -#~ msgstr "" -#~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare " -#~ "di linee può essere limitata per ciascun buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico " -#~ "in modo da ottenere un miglior contesto." - -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -#~ "fastest.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." -#~ msgstr "" -#~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo " -#~ "messaggio non letto da tutti i buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai " -#~ "buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n" -#~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la " -#~ "modalità più rapida.\n" -#~ "\n" -#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico " -#~ "in modo da ottenere un miglior contesto." - -#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" -#~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:" - -#~ msgid "Add Buffer View" -#~ msgstr "Aggiungi Buffer" - -#~ msgid "Show / Hide buffers" -#~ msgstr "Mostra / Nascondi buffer" - -#~ msgid "Buffer Views" -#~ msgstr "Visualizzazione Buffer" - -#~ msgid "Delete Buffer View?" -#~ msgstr "Eliminare il Buffer?" - -#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" -#~ msgstr "Vuoi realmente eliminare il buffer \"%1\"?" - -#~ msgid "Buffer View Settings" -#~ msgstr "Impostazioni Buffer" - -#~ msgid "Restrict Buffers to:" -#~ msgstr "Restringi tipologia buffer a:" - -#~ msgid "Status Buffers" -#~ msgstr "Buffer di Stato" - -#~ msgid "Channel Buffers" -#~ msgstr "Buffer di Canale" - -#~ msgid "Query Buffers" -#~ msgstr "Buffer di Query" - -#~ msgid "Hide inactive Buffers" -#~ msgstr "Nascondi Buffer inattivi" - -#~ msgid "Add new Buffers automatically" -#~ msgstr "Aggiungi nuovi Buffer automaticamente" - -#~ msgid "Available Buffers:" -#~ msgstr "Buffer disponibili:" - -#~ msgid "All Buffers" -#~ msgstr "Tutti i Buffer" - -#~ msgid "Color settings" -#~ msgstr "Colori" - -#~ msgid "Bufferview" -#~ msgstr "Bufferview" - -#~ msgid "Activities:" -#~ msgstr "Attività:" - -#~ msgid "Foreground" -#~ msgstr "Primo piano" - -#~ msgid "BG" -#~ msgstr "Sfondo" - -#~ msgid "Use BG" -#~ msgstr "Utilizza sfondo" - -#~ msgid "Default:" -#~ msgstr "Predefinito:" - -#~ msgid "New Message:" -#~ msgstr "Nuovo Messaggio:" - -#~ msgid "Other Activity:" -#~ msgstr "Altra attività:" - -#~ msgid "Chatview" -#~ msgstr "Chatview" - -#~ msgid "Server Activity" -#~ msgstr "Attività Server" - -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Sfondo" - -#~ msgid "Error Message:" -#~ msgstr "Messaggio d'errore:" - -#~ msgid "Notice Message:" -#~ msgstr "Messaggio d'avviso:" - -#~ msgid "Plain Message:" -#~ msgstr "Messaggio normale:" - -#~ msgid "Server Message:" -#~ msgstr "Messaggio dal server:" - -#~ msgid "Highlight Message:" -#~ msgstr "Messaggio evidenziato:" - -#~ msgid "User Activity" -#~ msgstr "Attività Utente" - -#~ msgid "Action Message:" -#~ msgstr "Messaggio azione:" - -#~ msgid "Join Message:" -#~ msgstr "Messaggio di join:" - -#~ msgid "Kick Message:" -#~ msgstr "Messaggio di kick:" - -#~ msgid "Mode Message:" -#~ msgstr "Messaggio di mode:" - -#~ msgid "Part Message:" -#~ msgstr "Messaggio di part:" - -#~ msgid "Quit Message:" -#~ msgstr "Messaggio d'uscita:" - -#~ msgid "Rename Message:" -#~ msgstr "Messaggio di rinominazione:" - -#~ msgid "Sender:" -#~ msgstr "Mittente:" - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Nick:" - -#~ msgid "Hostmask:" -#~ msgstr "Hostmask:" - -#~ msgid "Mode flags:" -#~ msgstr "Mode flags:" - -#~ msgid "Url:" -#~ msgstr "Url:" - -#~ msgid "New Message Marker:" -#~ msgstr "Linea nuovi messaggi:" - -#~ msgid "Sender auto coloring:" -#~ msgstr "Colorazione automatica nickname:" - -#~ msgid "Mirc Color Codes" -#~ msgstr "Codici Colori Mirc" - -#~ msgid "Color Codes" -#~ msgstr "Codici Colori" - -#~ msgid "Color 0:" -#~ msgstr "Colore 0:" - -#~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "Colore 1:" - -#~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "Colore 2:" - -#~ msgid "Color 3:" -#~ msgstr "Colore 3:" - -#~ msgid "Color 4:" -#~ msgstr "Colore 4:" - -#~ msgid "Color 5:" -#~ msgstr "Colore 5:" - -#~ msgid "Color 6:" -#~ msgstr "Colore 6:" - -#~ msgid "Color 7:" -#~ msgstr "Colore 7:" - -#~ msgid "Color 8:" -#~ msgstr "Colore 8:" - -#~ msgid "Color 14:" -#~ msgstr "Colore 14:" - -#~ msgid "Color 15:" -#~ msgstr "Colore 15:" - -#~ msgid "Color 13:" -#~ msgstr "Colore 13:" - -#~ msgid "Color 12:" -#~ msgstr "Colore 12:" - -#~ msgid "Color 11:" -#~ msgstr "Colore 11:" - -#~ msgid "Color 10:" -#~ msgstr "Colore 10:" - -#~ msgid "Color 9:" -#~ msgstr "Colore 9:" - -#~ msgid "Nickview" -#~ msgstr "Buffer Nickname" - -#~ msgid "Nick status:" -#~ msgstr "Stato nickname:" - -#~ msgid "Delete Buffer(s)..." -#~ msgstr "Elimina Buffer..." - -#~ msgid "Show Buffer" -#~ msgstr "Mostra Buffer" - -#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" -#~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Temporaneamente" - -#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" -#~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Permanentemente" - -#~ msgid "view SSL Certificate" -#~ msgstr "visualizza Certificato SSL" - -#~ msgid "add to known hosts" -#~ msgstr "aggiungi agli host conosciuti" - -#~ msgid "Custom Application Fonts" -#~ msgstr "Font personalizzati applicazione" - -#~ msgid "Topic:" -#~ msgstr "Titolo:" - -#~ msgid "Buffer Views:" -#~ msgstr "Buffer Views:" - -#~ msgid "Nick List:" -#~ msgstr "Lista Nick:" - -#~ msgid "General:" -#~ msgstr "Generale:" - -#~ msgid "Nicks:" -#~ msgstr "Nickname:" - -#~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " -#~ "to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "" -#~ "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato " -#~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare " -#~ "questo problemino." - -#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" -#~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona" - -#~ msgid "Minimize to tray on close button" -#~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene chiuso" - -#~ msgid "Current Buffer" -#~ msgstr "Buffer corrente" - -#~ msgid "Buffer View" -#~ msgstr "Buffer View" - -#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" -#~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati" - -#~ msgid "" -#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" -#~ msgstr "" -#~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite " -#~ "il tasto TAB. Di default è \": \"" - -#~ msgid "Input Line" -#~ msgstr "Campo inserimento messaggi" - -#~ msgid "&Configure Buffer Views..." -#~ msgstr "&Configura Visualizzazione Buffer..." - -#~ msgid "&Buffer Views" -#~ msgstr "Visualizzazione &Buffer" - -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Buffer" - -#~ msgid "Drag to scroll the topic!" -#~ msgstr "Trascina per visualizzare il topic!" - -#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC" - -#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha lasciato %DC%4%DC" - -#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito" - -#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN ha kickato %DN%2%DN da %DC%3%DC" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n utente" +msgstr[1] "%n utenti" -#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" -#~ msgstr "%DrSei ora conosciuto come %DN%1%DN" -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"