X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fsl.po;h=8a3cb3c423be4a52145edd55c61617afc77e54ee;hb=04315f46a16fc3627218377071e008b6b9744992;hp=c03b18af55d311c47a7b422d7fd13f717e5e2bfb;hpb=f8de7b607c3e168996138cbc5e1cfca18254ba09;p=quassel.git
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c03b18af..8a3cb3c4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,320 +1,412 @@
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Jure Repinc , 2009.
+#
+# Translators:
+# Daniel Albers , 2011.
+# Jure Repinc , 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:25+0100\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc \n"
-"Language-Team: Slovenian \n"
+"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-24 20:04+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Albers \n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Language: sl\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
-#: AboutDlg#1
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid "About Quassel"
msgstr "O Quassel"
-#: AboutDlg#2
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
"\n"
"Quassel IRC
"
-msgstr ""
-"\n"
-"Quassel IRC
"
+msgstr "\nQuassel IRC
"
-#: AboutDlg#3
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
"\n"
"Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)
"
-msgstr ""
-"\n"
-"RazliÄica 0.2.0-pre, gradnja >= 474 (2008-02-08)
"
+msgstr "\nRazliÄica 0.2.0-pre, gradnja >= 474 (2008-02-08)
"
-#: AboutDlg#4
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid "&About"
msgstr "&O"
-#: AboutDlg#5
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid "A&uthors"
msgstr "A&vtorji"
-#: AboutDlg#6
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid "&Contributors"
msgstr "&Sodelavci"
-#: AboutDlg#7
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Zahvale"
-#: AboutDlg#8
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
+#, qt-format
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3"
msgstr "RazliÄica: %1
RazliÄica protokola: %2
Zgrajeno: %3"
-#: AboutDlg#9
-#, fuzzy
-msgid "A modern, distributed IRC Client
©2005-2010 by the Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode
Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.
Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs."
-msgstr "Moderen, porazdeljen odjemalec za IRC
©2005-2009 projekt Quassel
quassel-irc.org
#quassel na Freenode
Quassel IRC je izdan pod pogoji licenc GPLv2 in GPLv3.
VeÄina ikon je © s strani ekipe Oxygen in uporabljenih pod pogoji LGPL.
Za poroÄanje o napakah obiÅ¡Äite stran bugs.quassel-irc.org."
-
-#: AboutDlg#10
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid ""
+"A modern, distributed IRC Client
©2005-2012 by the "
+"Quassel Project
http://quassel-"
+"irc.org
#quassel on Freenode
Quassel IRC is dual-"
+"licensed under GPLv2"
+" and GPLv3.
Most "
+"icons are © by the Oxygen "
+"Team and used under the LGPL.
Please use "
+"http://bugs.quassel-irc.org to "
+"report bugs."
+msgstr "Moderen, porazdeljen odjemalec za IRC
©2005-2012 projekt Quassel
quassel-irc.org
#quassel na Freenode
Quassel IRC je izdan pod pogoji licenc GPLv3 in GPLv2.
VeÄina ikon je © s strani ekipe Oxygen in uporabljenih pod pogoji LGPL.
Za poroÄanje o napakah obiÅ¡Äite stran bugs.quassel-irc.org."
+
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
+msgctxt "AboutDlg|"
msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
msgstr "Quassel IRC v glavnem razvijajo:"
-#: AboutDlg#11
-msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid ""
+"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
+"and everybody we forgot to mention here:"
msgstr "Radi bi se zahvalili sledeÄim sodelavcem (v abecednem vrstnem redu) in vsem, ki smo jih pozabili omeniti tu:"
-#: AboutDlg#12
-msgid "Special thanks goes to:
- John \"nox\" Hand
- for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
- The Oxygen Team
- for creating all the artwork you see throughout Quassel
- Qt Software formerly known as Trolltech
- for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
- for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
"
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:167
+msgctxt "AboutDlg|"
+msgid ""
+"Special thanks goes to:
- John \"nox\" Hand
- for the original Quassel "
+"icon - The All-Seeing Eye
- The Oxygen Team
- for "
+"creating all the artwork you see throughout Quassel
- Qt Software formerly known as "
+"Trolltech
- for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
+"development of QuasselTopia with Greenphones and more
- for keeping Qt alive, and for "
+"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
"
msgstr "Posebno zahvalo si zaslužijo:
- John \"nox\" Hand
- za originalno ikono za Quassel - Vse-vidno oko
- Ekipa Oxygen
- za izdelavo vse grafike, ki jo vidite v Quassel
- Qt Software, nekdaj znani kot Trolltech
- za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje razvoja QuasselTopia z Greenphone in ostalim
- Nokia
- za nadaljnji razvoj Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z veÄimi N810
"
-#: AbstractSqlStorage#1
-msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:124
+#, qt-format
+msgctxt "AbstractSqlStorage|"
+msgid ""
+"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
msgstr "NameÅ¡Äena shema (razliÄica %1) ni ažurna. Nadgradnja na razliÄico %2 ..."
-#: AbstractSqlStorage#2
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:126
+msgctxt "AbstractSqlStorage|"
msgid "Upgrade failed..."
msgstr "Nadgradnja ni uspela."
-#: AliasesModel#1
-msgid "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash command.
Example: \"foo\" can be used per /foo"
-msgstr "Bližnjica za ta psevdonim
Uporabite jo lahko kot obiÄajen ukaz s poÅ¡evnico.
Primer: »foo« lahko uporabite kot /foo"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid ""
+"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash "
+"command.
Example: \"foo\" can be used per /foo"
+msgstr "Bližnjica za to okrajšavo
Uporabite jo lahko kot obiÄajen ukaz s poÅ¡evnico.
Primer: »foo« lahko uporabite kot /foo"
-#: AliasesModel#2
-msgid "The string the shortcut will be expanded to
special variables:
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of the selected channel
Multiple commands can be separated with semicolons
Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
+msgctxt "AliasesModel|"
+msgid ""
+"The string the shortcut will be expanded to
special "
+"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- "
+"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by "
+"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of"
+" the selected channel
Multiple commands can be separated with "
+"semicolons
Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
+" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
+"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
msgstr "Niz v katerega se bo razširila bližnjica
posebne spremenljivke:
- $i predstavlja i-ti parameter.
- $i..j predstavlja s presledkom loÄene parametre od i-tega do j-tega.
- $i.. predstavlja vse s presledkom loÄene parametre od i-tega dalje.
- $i:hostname predstavlja ime gostitelja uporabnika, ki je doloÄen z i-tim parametrom, oz. z *, Äe je neznan.
- $0 celoten niz
- $nick vaš trenutni vzdevek
- $channel ime izbranega kanala
VeÄ ukazov lahko loÄite s podpiÄji
Primer: »Test $1; Test $2; Test Vse $0« bo razÅ¡irjeno v tri loÄena sporoÄila »Test 1«, »Test 2« in »Test Vse 1 2 3«, Äe uporabite /test 1 2 3"
-#: AliasesModel#3
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
+msgctxt "AliasesModel|"
msgid "Alias"
-msgstr "Psevdonim"
+msgstr "Okrajšava"
-#: AliasesModel#4
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
+msgctxt "AliasesModel|"
msgid "Expansion"
msgstr "Razširitev"
-#: AliasesSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: AliasesSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
msgid "New"
msgstr "Nov"
-#: AliasesSettingsPage#3
-#, fuzzy
-msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
msgid "Delete"
-msgstr "Zbriši"
+msgstr "Izbriši"
-#: AliasesSettingsPage#4
-msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
-#: AliasesSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
+msgctxt "AliasesSettingsPage|"
msgid "Aliases"
-msgstr "Psevdonimi"
+msgstr "Okrajšave"
-#: AppearanceSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: AppearanceSettingsPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Client style:"
msgstr "Slog odjemalca:"
-#: AppearanceSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Set application style"
msgstr "Nastavite slog programa"
-#: AppearanceSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"
-#: AppearanceSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Set the application language. Requires restart!"
msgstr "Nastavite jezik programa. Potreben je ponovni zagon programa."
-#: AppearanceSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
-#: AppearanceSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
-#: AppearanceSettingsPage#8
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Use custom stylesheet"
msgstr "Uporabi slogovno predlogo po meri"
-#: AppearanceSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Path:"
msgstr "Pot:"
-#: AppearanceSettingsPage#10
-#, fuzzy
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "â¦"
-#: AppearanceSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici"
-#: AppearanceSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Hide to tray on close button"
msgstr "Gumb za zapiranje skrije v sistemsko vrstico"
-#: AppearanceSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
+msgid "Enable animations"
+msgstr "OmogoÄi animacije"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Message Redirection"
msgstr "Preusmerjanje sporoÄil"
-#: AppearanceSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "User Notices:"
msgstr "Uporabniške opombe:"
-#: AppearanceSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Server Notices:"
msgstr "Strežniške opombe:"
-#: AppearanceSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Default Target"
msgstr "Privzeti cilj"
-#: AppearanceSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Status Window"
msgstr "Okno s stanjem"
-#: AppearanceSettingsPage#18
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Current Chat"
msgstr "Trenutni klepet"
-#: AppearanceSettingsPage#19
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Errors:"
msgstr "Napake:"
-#: AppearanceSettingsPage#20
-#, fuzzy
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: AppearanceSettingsPage#21
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
+msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Please choose a stylesheet file"
msgstr "Izberite datoteko s slogovno predlogo"
-#: AwayLogView#1
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
+msgctxt "AwayLogView|"
msgid "Away Log"
msgstr "Dnevnik odsotnosti"
-#: AwayLogView#2
-#, fuzzy
-msgctxt "AwayLogView#2"
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
+msgctxt "AwayLogView|"
msgid "Show Network Name"
msgstr "Prikaži ime omrežja"
-#: AwayLogView#3
-#, fuzzy
-msgctxt "AwayLogView#3"
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
+msgctxt "AwayLogView|"
msgid "Show Buffer Name"
msgstr "Prikaži ime prikaza"
-#: BacklogSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: BacklogSettingsPage#2
-msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
+"the buffer view."
msgstr "Å tevilo sporoÄil, ki se jih zahteva od jedra ob pomiku proti vrhu prikazu prikaza."
-#: BacklogSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Dynamic backlog amount:"
msgstr "DinamiÄno Å¡tevilo starih sporoÄil:"
-#: BacklogSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Backlog request method:"
msgstr "NaÄin zahtevanja starih sporoÄil:"
-#: BacklogSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Fixed amount per chat"
msgstr "DoloÄeno Å¡tevilo na klepet"
-#: BacklogSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Unread messages per chat"
msgstr "Neprebranih sporoÄil na klepet"
-#: BacklogSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Globally unread messages"
msgstr "Globalno neprebranih sporoÄil"
-#: BacklogSettingsPage#8
-msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
+"window from the backlog."
msgstr "NajpreprostejÅ¡e zahtevanje. Pridobi doloÄeno Å¡tevilo vrstic za vsak prikaz klepeta."
-#: BacklogSettingsPage#9
-msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
+"has been established."
msgstr "Å tevilo sporoÄil na prikaz, ki so zahtevana po vzpostavljeni povezavi z jedrom."
-#: BacklogSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Initial backlog amount:"
msgstr "ZaÄetno Å¡tevilo starih sporoÄil:"
-#: BacklogSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
"\n"
"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
-msgstr ""
-"Zahteva se pridobivanje neprebranih sporoÄil za vsako okno s klepetom posebej. Lahko omejite Å¡tevilo vrstic na klepet.\n"
-"\n"
-"Za boljÅ¡i kontekst lahko omogoÄite tudi pridobivanje dodatnih starejÅ¡ih vrstic klepeta."
+msgstr "Zahteva se pridobivanje neprebranih sporoÄil za vsako okno s klepetom posebej. Lahko omejite Å¡tevilo vrstic na klepet.\n\nZa boljÅ¡i kontekst lahko omogoÄite tudi pridobivanje dodatnih starejÅ¡ih vrstic klepeta."
-#: BacklogSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
msgstr "NajveÄje Å¡tevilo pridobljenih sporoÄil na prikaz."
-#: BacklogSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Limit:"
msgstr "Omejitev:"
-#: BacklogSettingsPage#14
-#, fuzzy
-msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomejeno"
-#: BacklogSettingsPage#15
-msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
+"Limit does not apply here."
msgstr "Å tevilo sporoÄil, ki naj se pridobijo poleg neprebranih sporoÄil. Omejitev tu nima veljave."
-#: BacklogSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Additional Messages:"
msgstr "Dodatna sporoÄila:"
-#: BacklogSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
"\n"
@@ -322,247 +414,285 @@ msgid ""
"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
"\n"
"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
-msgstr ""
-"Zahteva se pridobitev vseh sporoÄil, ki so novejÅ¡a od najstarejÅ¡ega neprebranega sporoÄila iz kateregakoli klepeta.\n"
-"\n"
-"Vedite: Ta naÄin ni priporoÄljiv, Äe uporabljate skrite prikaze klepetov ali pa imate neaktivne klepete.\n"
-"Uporaben je za omejitev skupnega Å¡tevila starih sporoÄil in je verjetno najhitrejÅ¡i.\n"
-"\n"
-"Za boljÅ¡i kontekst lahko omogoÄite tudi pridobivanje dodatnih starejÅ¡ih vrstic klepeta."
+msgstr "Zahteva se pridobitev vseh sporoÄil, ki so novejÅ¡a od najstarejÅ¡ega neprebranega sporoÄila iz kateregakoli klepeta.\n\nVedite: Ta naÄin ni priporoÄljiv, Äe uporabljate skrite prikaze klepetov ali pa imate neaktivne klepete.\nUporaben je za omejitev skupnega Å¡tevila starih sporoÄil in je verjetno najhitrejÅ¡i.\n\nZa boljÅ¡i kontekst lahko omogoÄite tudi pridobivanje dodatnih starejÅ¡ih vrstic klepeta."
-#: BacklogSettingsPage#18
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
msgstr "NajveÄje Å¡tevilo sporoÄil, pridobljenih za vse prikaze."
-#: BacklogSettingsPage#19
-#, fuzzy
-msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: BacklogSettingsPage#20
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Backlog Fetching"
msgstr "Stara sporoÄila"
-#: BufferItem#1
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:386
+#, qt-format
+msgctxt "BufferItem|"
msgid " %1 - %2
"
msgstr " %1 - %2
"
-#: BufferView#1
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
+msgctxt "BufferView|"
msgid "Merge buffers permanently?"
msgstr "Trajno združim prikaza?"
-#: BufferView#2
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
+#, qt-format
+msgctxt "BufferView|"
msgid ""
"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
" This cannot be reversed!"
-msgstr ""
-"Ali želite trajno združiti prikaz »%1« v prikaz »%2«?\n"
-"Tega kasneje ni moÄ razveljaviti!"
+msgstr "Ali želite trajno združiti prikaz »%1« v prikaz »%2«?\nTega kasneje ni moÄ razveljaviti!"
-#: BufferViewEditDlg#1
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
+msgctxt "BufferViewEditDlg|"
msgid "Dialog"
msgstr "Pogovorno okno"
-#: BufferViewEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
+msgctxt "BufferViewEditDlg|"
msgid "Please enter a name for the chat list:"
msgstr "Vnesite ime za seznam klepetov:"
-#: BufferViewEditDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
+msgctxt "BufferViewEditDlg|"
msgid "Add Chat List"
msgstr "Dodaj seznam klepetov"
-#: BufferViewFilter#1
+#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
+msgctxt "BufferViewFilter|"
msgid "Show / Hide Chats"
msgstr "Prikaži/skrij klepete"
-#: BufferViewSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: BufferViewSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Re&name..."
msgstr "Pre&imenuj ..."
-#: BufferViewSettingsPage#3
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj ..."
-#: BufferViewSettingsPage#4
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "De&lete"
-msgstr "&Zbriši"
+msgstr "&Izbriši"
-#: BufferViewSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Chat List Settings"
msgstr "Nastavitve seznama klepetov"
-#: BufferViewSettingsPage#6
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Network:"
msgstr "Omrežje:"
-#: BufferViewSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "All"
msgstr "Vsa"
-#: BufferViewSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid ""
"This option is not available when all Networks are visible.\n"
"In this mode no separate status buffer is displayed."
-msgstr ""
-"Ta možnost ni na voljo, ko so vidna vsa omrežja.\n"
-"V tem naÄinu ni loÄenega prikaza stanja."
+msgstr "Ta možnost ni na voljo, ko so vidna vsa omrežja.\nV tem naÄinu ni loÄenega prikaza stanja."
-#: BufferViewSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Show status window"
msgstr "Prikaži okno s stanjem"
-#: BufferViewSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Show channels"
msgstr "Prikaži kanale"
-#: BufferViewSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Show queries"
msgstr "Prikaži poizvedbe"
-#: BufferViewSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Hide inactive chats"
msgstr "Skrij neaktivne klepete"
-#: BufferViewSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Add new chats automatically"
msgstr "Samodejno dodaj nove klepete"
-#: BufferViewSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Razvrsti po abecedi"
-#: BufferViewSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Minimum Activity:"
msgstr "Najmanjša aktivnost:"
-#: BufferViewSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "No Activity"
msgstr "Brez aktivnosti"
-#: BufferViewSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Other Activity"
msgstr "Druga aktivnost"
-#: BufferViewSettingsPage#18
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "New Message"
msgstr "Novo sporoÄilo"
-#: BufferViewSettingsPage#19
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Highlight"
msgstr "Poudarek"
-#: BufferViewSettingsPage#20
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Preview:"
msgstr "Ogled:"
-#: BufferViewSettingsPage#21
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: BufferViewSettingsPage#22
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Custom Chat Lists"
msgstr "Seznami klepetov po meri"
-#: BufferViewSettingsPage#23
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Delete Chat List?"
msgstr "Izbrišem seznam klepetov?"
-#: BufferViewSettingsPage#24
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
+#, qt-format
+msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
msgstr "Ali res želite izbrisati seznam klepetov »%1«?"
-#: BufferViewWidget#1
+#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
+msgctxt "BufferViewWidget|"
msgid "BufferView"
msgstr "BufferView"
-#: BufferWidget#1
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
+msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Zoom In"
msgstr "PoveÄaj"
-#: BufferWidget#2
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
+msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmanjšaj"
-#: BufferWidget#3
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
+msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Actual Size"
msgstr "Dejanska velikost"
-#: ChannelBufferItem#1
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
+msgctxt "BufferWidget|"
+msgid "Set Marker Line"
+msgstr "Postavi oznaÄevalno Ärto"
+
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
+msgctxt "BufferWidget|"
+msgid "Go to Marker Line"
+msgstr "Pojdi do oznaÄevalne Ärte"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:565
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "Channel %1"
msgstr "Kanal %1"
-#: ChannelBufferItem#2
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:568
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "Users: %1"
msgstr "Uporabniki: %1"
-#: ChannelBufferItem#3
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:572
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "Mode: %1"
msgstr "NaÄin: %1"
-#: ChannelBufferItem#4
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:583
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "Topic: %1"
msgstr "Tema: %1"
-#: ChannelBufferItem#5
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:588
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "Not active
Double-click to join"
msgstr "Ni aktiven
Za pridružitev dvo-kliknite"
-#: ChannelBufferItem#6
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:591
+#, qt-format
+msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid " %1
"
msgstr " %1
"
-#: ChannelListDlg#1
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
+msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Channel List"
msgstr "Seznam kanalov"
-#: ChannelListDlg#2
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
+msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Search Pattern:"
msgstr "Iskalni vzorec:"
-#: ChannelListDlg#3
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
+msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid ""
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
-msgstr ""
-"Preklopi med preprostim in naprednim naÄinom.\n"
-"Napredni naÄin omogoÄa poÅ¡iljanje iskalnih nizov na strežnik za IRC."
+msgstr "Preklopi med preprostim in naprednim naÄinom.\nNapredni naÄin omogoÄa poÅ¡iljanje iskalnih nizov na strežnik za IRC."
-#: ChannelListDlg#4
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
+msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Show Channels"
msgstr "Prikaži kanale"
-#: ChannelListDlg#5
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
+msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: ChannelListDlg#6
-msgid "Errors Occured:"
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
+msgctxt "ChannelListDlg|"
+msgid "Errors Occurred:"
msgstr "Prišlo je do napake:"
-#: ChannelListDlg#7
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
+msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid ""
"\n"
"\n"
"SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11
\n"
""
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"SUPER ZLOBNA KATASTROFALNA NAPAKA!!11
\n"
-""
+msgstr "\n\nSUPER ZLOBNA KATASTROFALNA NAPAKA!!11
\n"
-#: ChatMonitorSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: ChatMonitorSettingsPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Operation Mode:"
msgstr "NaÄin delovanja:"
-#: ChatMonitorSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid ""
"\n"
"\n"
-"NaÄin delovanja:
\n"
-"VkljuÄi: V nadzorovalniku klepeta so prikazani samo prikazi, ki so na desni strani
\n"
-"Izvzemi: Prikazi, ki so na desni strani, niso prikazani v nadzorovalniku klepeta
"
+msgstr "\n\nNaÄin delovanja:
\nVkljuÄi: V nadzorovalniku klepeta so prikazani samo prikazi, ki so na desni strani
\nIzvzemi: Prikazi, ki so na desni strani, niso prikazani v nadzorovalniku klepeta
"
-#: ChatMonitorSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Available:"
msgstr "Na voljo:"
-#: ChatMonitorSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Move selected buffers to the left"
msgstr "Premakni izbrane prikaze na levo"
-#: ChatMonitorSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Move selected buffers to the right"
msgstr "Premakni izbrane prikaze na desno"
-#: ChatMonitorSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Show:"
msgstr "Prikaži:"
-#: ChatMonitorSettingsPage#8
-msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid ""
+"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
msgstr "V nadzorovalniku klepeta prikaži poudarke, Äetudi je izvorni prikaz prezrt"
-#: ChatMonitorSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Always show highlighted messages"
msgstr "Vedno prikaži poudarjena sporoÄila"
-#: ChatMonitorSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Show own messages"
msgstr "Prikaži lastna sporoÄila"
-#: ChatMonitorSettingsPage#11
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ChatMonitorSettingsPage#12
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Nadzorovalnik klepeta"
-#: ChatMonitorSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Opt In"
msgstr "VkljuÄi"
-#: ChatMonitorSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Opt Out"
msgstr "Izvzemi"
-#: ChatMonitorSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Ignore:"
msgstr "Prezri:"
-#: ChatMonitorView#1
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
+msgctxt "ChatMonitorView|"
msgid "Show Own Messages"
msgstr "Prikaži lastna sporoÄila"
-#: ChatMonitorView#2
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatMonitorView#2"
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
+msgctxt "ChatMonitorView|"
msgid "Show Network Name"
msgstr "Prikaži ime omrežja"
-#: ChatMonitorView#3
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatMonitorView#3"
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
+msgctxt "ChatMonitorView|"
msgid "Show Buffer Name"
msgstr "Prikaži ime prikaza"
-#: ChatMonitorView#4
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
+msgctxt "ChatMonitorView|"
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavi ..."
-#: ChatScene#1
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:803
+msgctxt "ChatScene|"
msgid "Copy Selection"
msgstr "Skopiraj izbor"
-#: ChatViewSearchBar#1
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: ChatViewSearchBar#2
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "â¦"
-#: ChatViewSearchBar#3
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "case sensitive"
msgstr "obÄutljivo na velikost Ärk"
-#: ChatViewSearchBar#4
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "search nick"
msgstr "v vzdevkih"
-#: ChatViewSearchBar#5
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "search message"
msgstr "v sporoÄilih"
-#: ChatViewSearchBar#6
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
+msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "ignore joins, parts, etc."
msgstr "prezri pridružitve, zapustitve ..."
-#: ChatViewSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: ChatViewSettingsPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Timestamp format:"
msgstr "Oblika Äasovnega žiga:"
-#: ChatViewSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"Usage examples:
\n"
+"\n"
+"dd.MM.yyyy | 21.05.2001 |
\n"
+"ddd MMMM d yy | Tue May 21 01 |
\n"
+"hh:mm:ss.zzz | 14:13:09.042 |
\n"
+"h:m:s ap | 2:13:9 pm |
\n"
+"
\n"
+""
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "[hh:mm:ss]"
msgstr "[hh:mm:ss]"
-#: ChatViewSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Custom chat window font:"
msgstr "Pisava za okno s klepetom:"
-#: ChatViewSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Show colored text in the chat window"
+msgstr "V oknu za klepet prikaži obarvano besedilo"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
msgstr "OmogoÄi obarvano besedilo (barvne kode mIRC-a)"
-#: ChatViewSettingsPage#6
-msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
msgstr "Prikaži namig z ogledom spletne strani, ko miška lebdi nad spletno povezavo"
-#: ChatViewSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Show previews of webpages on URL hover"
msgstr "Ob lebdenju nad povezavo prikaži ogled strani"
-#: ChatViewSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid ""
+"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
+"another channel"
+msgstr "Pri izboru drugega kanala postavi oznaÄevalno Ärto na dno trenutnega okna za klepet"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "Set marker line automatically when switching chats"
+msgstr "Ob preklopu med klepeti samodejno postavi oznaÄevalno Ärto"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Custom Colors"
msgstr "Barve po meri"
-#: ChatViewSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Action:"
msgstr "Dejanje:"
-#: ChatViewSettingsPage#10
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "â¦"
-#: ChatViewSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Timestamp:"
msgstr "Äasovni žig:"
-#: ChatViewSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Channel message:"
msgstr "SporoÄilo kanala:"
-#: ChatViewSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Highlight foreground:"
msgstr "Ospredje poudarka:"
-#: ChatViewSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Command message:"
msgstr "SporoÄilo ukaza:"
-#: ChatViewSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Highlight background:"
msgstr "Ozadje poudarka:"
-#: ChatViewSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Server message:"
msgstr "SporoÄilo strežnika:"
-#: ChatViewSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Marker line:"
msgstr "OznaÄevalna Ärta:"
-#: ChatViewSettingsPage#18
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Error message:"
msgstr "SporoÄilo napake:"
-#: ChatViewSettingsPage#19
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Background:"
msgstr "Ozadje:"
-#: ChatViewSettingsPage#20
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Use Sender Coloring"
msgstr "Barvanje pošiljateljev"
-#: ChatViewSettingsPage#21
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Own messages:"
msgstr "Lastna sporoÄila:"
-#: ChatViewSettingsPage#22
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ChatViewSettingsPage#23
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Chat View"
msgstr "Prikaz klepeta"
-#: Client#1
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
+msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
+msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
+msgstr "Za uporabo te funkcije je potrebno jedro Quassel razliÄice 0.6 ali novejÅ¡e"
+
+#: ../src/client/client.cpp:318
+msgctxt "Client|"
msgid "Identity already exists in client!"
msgstr "Identiteta v odjemalcu že obstaja!"
-#: Client#2
+#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
+#, qt-format
+msgctxt "ClientBacklogManager|"
+msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
+msgstr "Obdelanih %1 sporoÄil v %2 sekundah."
+
+#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
+msgctxt "ClientBufferViewManager|"
msgid "All Chats"
msgstr "Vsi klepeti"
-#: ClientBacklogManager#1
-msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
-msgstr "Obdelanih %1 sporoÄil v %2 sekundah."
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
+msgctxt "ClientUserInputHandler|"
+msgid "/JOIN expects a channel"
+msgstr "/JOIN priÄakuje kanal"
+
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
+msgctxt "ClientUserInputHandler|"
+msgid "/QUERY expects at least a nick"
+msgstr "/QUERY priÄakuje vsaj vzdevek"
-#: ConnectionSettingsPage#1
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Configure the IRC Connection"
msgstr "Nastavitev povezave IRC"
-#: ConnectionSettingsPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Enable Ping Timeout Detection"
msgstr "OmogoÄi zaznavanje preteka Äasa za odziv"
-#: ConnectionSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Ping interval:"
msgstr "Äas med preverjanji:"
-#: ConnectionSettingsPage#4
-#, fuzzy
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid " seconds"
msgstr " s"
-#: ConnectionSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Disconnect after"
msgstr "Prekini povezavo po"
-#: ConnectionSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "missed pings"
msgstr "preverjanjih brez odziva"
-#: ConnectionSettingsPage#7
-msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid ""
+"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
+" interesting for tracking users' away status."
msgstr "To omogoÄi redno posodabljanje podatkov o uporabnikih z uporabo ukaza /WHO. To je najbolj uporabno za spremljanje odsotnosti uporabnikov."
-#: ConnectionSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
msgstr "OmogoÄi samodejno pridobivanje uporabniÅ¡kih podatkov"
-#: ConnectionSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Update interval:"
msgstr "Äas med posodobitvami:"
-#: ConnectionSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Ignore channels with more than:"
msgstr "Prezri kanale z veÄ kot:"
-#: ConnectionSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid " users"
msgstr " uporabniki"
-#: ConnectionSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Minimum delay between requests:"
msgstr "NajkrajÅ¡i Äas med poizvedbami:"
-#: ConnectionSettingsPage#13
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
-#: ContentsChatItem#1
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
+msgctxt "ContentsChatItem|"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Skopiraj naslov povezave"
-#: ContextMenuActionProvider#1
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Connect"
msgstr "Poveži se"
-#: ContextMenuActionProvider#2
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini povezavo"
-#: ContextMenuActionProvider#3
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Join"
msgstr "Pridruži se"
-#: ContextMenuActionProvider#4
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Part"
msgstr "Zapusti"
-#: ContextMenuActionProvider#5
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Delete Chat(s)..."
msgstr "Izbriši klepete ..."
-#: ContextMenuActionProvider#6
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Go to Chat"
msgstr "Pojdi na klepet"
-#: ContextMenuActionProvider#7
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Joins"
msgstr "Pridružitve"
-#: ContextMenuActionProvider#8
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Parts"
msgstr "Zapustitve"
-#: ContextMenuActionProvider#9
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Quits"
msgstr "KonÄanja"
-#: ContextMenuActionProvider#10
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Nick Changes"
msgstr "Spremembe vzdevkov"
-#: ContextMenuActionProvider#11
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Mode Changes"
msgstr "Spremembe naÄina"
-#: ContextMenuActionProvider#12
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Day Changes"
msgstr "Spremembe dneva"
-#: ContextMenuActionProvider#13
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Topic Changes"
msgstr "Spremembe teme"
-#: ContextMenuActionProvider#14
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Set as Default..."
msgstr "Nastavi kot privzeto ..."
-#: ContextMenuActionProvider#15
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Use Defaults..."
msgstr "Uporabi privzeto ..."
-#: ContextMenuActionProvider#16
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Join Channel..."
msgstr "Pridruži se kanalu ..."
-#: ContextMenuActionProvider#17
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Start Query"
msgstr "Zaženi poizvedbo"
-#: ContextMenuActionProvider#18
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Show Query"
msgstr "Prikaži poizvedbo"
-#: ContextMenuActionProvider#19
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Whois"
msgstr "Kdoje"
-#: ContextMenuActionProvider#20
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Version"
msgstr "RazliÄica"
-#: ContextMenuActionProvider#21
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Time"
msgstr "Äas"
-#: ContextMenuActionProvider#22
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: ContextMenuActionProvider#23
-msgid "Finger"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Client info"
+msgstr "Podatki o odjemalcu"
-#: ContextMenuActionProvider#24
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Custom..."
msgstr "Po meri ..."
-#: ContextMenuActionProvider#25
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Give Operator Status"
msgstr "Podeli status operaterja"
-#: ContextMenuActionProvider#26
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Take Operator Status"
msgstr "Odvzemi status operaterja"
-#: ContextMenuActionProvider#27
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Give Half-Operator Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
+msgid "Take Half-Operator Status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Give Voice"
msgstr "Daj besedo"
-#: ContextMenuActionProvider#28
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Take Voice"
msgstr "Odvzemi besedo"
-#: ContextMenuActionProvider#29
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Kick From Channel"
msgstr "Brcni s kanala"
-#: ContextMenuActionProvider#30
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Ban From Channel"
msgstr "IzloÄi s kanala"
-#: ContextMenuActionProvider#31
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Kick && Ban"
msgstr "Brcni in izloÄi"
-#: ContextMenuActionProvider#32
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
msgstr "ZaÄasno skrij klepete"
-#: ContextMenuActionProvider#33
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Hide Chat(s) Permanently"
msgstr "Trajno skrij klepete"
-#: ContextMenuActionProvider#34
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Show Channel List"
msgstr "Prikaži seznam kanalov"
-#: ContextMenuActionProvider#35
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Show Ignore List"
msgstr "Prikaži seznam spregledanih"
-#: ContextMenuActionProvider#36
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Hide Events"
msgstr "Skrij dogodke"
-#: ContextMenuActionProvider#37
-#, fuzzy
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
-#: ContextMenuActionProvider#38
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: ContextMenuActionProvider#39
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
-#: ContextMenuActionProvider#40
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Add Ignore Rule"
msgstr "Dodaj pravilo za preziranje"
-#: ContextMenuActionProvider#41
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
+msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Existing Rules"
msgstr "ObstojeÄa pravila"
-#: Core#1
+#: ../src/core/core.cpp:188
+msgctxt "Core|"
msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
msgstr "Ni bilo moÄ inicializirati nobene hrbtenice za shranjevanje. KonÄujem ..."
-#: Core#2
+#: ../src/core/core.cpp:189
+msgctxt "Core|"
msgid ""
"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
"to work."
-msgstr ""
-"Trenutno Quassel podpira SQLite3 in PostgreSQL. Za pravilno delovanje morate\n"
-"knjižnico Qt zgraditi z omogoÄenim vstavkom sqlite ali postgres."
+msgstr "Trenutno Quassel podpira SQLite3 in PostgreSQL. Za pravilno delovanje morate\nknjižnico Qt zgraditi z omogoÄenim vstavkom sqlite ali postgres."
-#: Core#3
+#: ../src/core/core.cpp:247
+msgctxt "Core|"
msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
msgstr "KliÄem restoreState(), Äeprav obstajajo aktivne seje!"
-#: Core#4
+#: ../src/core/core.cpp:293
+msgctxt "Core|"
msgid "Admin user or password not set."
msgstr "Skrbniški uporabnik, ali geslo zanj, ni nastavljen."
-#: Core#5
+#: ../src/core/core.cpp:296
+msgctxt "Core|"
msgid "Could not setup storage!"
msgstr "Ni moÄ nastaviti shranjevanja!"
-#: Core#6
+#: ../src/core/core.cpp:300
+msgctxt "Core|"
msgid "Creating admin user..."
msgstr "Ustvarjanje skrbniškega uporabnika ..."
-#: Core#7
+#: ../src/core/core.cpp:432
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
msgid "Invalid listen address %1"
msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1)"
-#: Core#8
-msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr "Odjemalce posluÅ¡am na IPv4 %1, vratih %2, z uporabo protokola razliÄice %3"
-
-#: Core#9
-msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
-msgstr "Ni moÄ odpreti vmesnika IPv4 %1:%2: %3"
-
-#: Core#10
+#: ../src/core/core.cpp:441
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
msgstr "Odjemalce posluÅ¡am na IPv6 %1, vratih %2, z uporabo protokola razliÄice %3"
-#: Core#11
+#: ../src/core/core.cpp:450
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
msgstr "Ni moÄ odpreti vmesnika IPv6 %1:%2: %3"
-#: Core#12
+#: ../src/core/core.cpp:458
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr "Odjemalce posluÅ¡am na IPv4 %1, vratih %2, z uporabo protokola razliÄice %3"
+
+#: ../src/core/core.cpp:469
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Ni moÄ odpreti vmesnika IPv4 %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/core.cpp:477
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1), neznan omrežni protokol"
-#: Core#13
+#: ../src/core/core.cpp:486
+msgctxt "Core|"
msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
msgstr "Ni moÄ odpreti nobenega omrežnega vmesnika za posluÅ¡anje!"
-#: Core#14
+#: ../src/core/core.cpp:524
+msgctxt "Core|"
msgid "Client connected from"
msgstr "Odjemalec se je povezal z"
-#: Core#15
+#: ../src/core/core.cpp:527
+msgctxt "Core|"
msgid "Closing server for basic setup."
msgstr "Zapiram strežnik za osnovno nastavitev."
-#: Core#16
+#: ../src/core/core.cpp:550
+msgctxt "Core|"
msgid "Antique client trying to connect... refusing."
msgstr "Zastarel odjemalec se poskupa povezati... ZavraÄam ga."
-#: Core#17
-msgid "Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client."
+#: ../src/core/core.cpp:562
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
+msgid ""
+"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least "
+"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client."
msgstr "Vaš odjemalec Quassel je prestar.
To jedro potrebuje vsaj protokol razliÄice %1.
Razmislite o nadgradnji odjemalca."
-#: Core#18
-#, fuzzy
-msgctxt "Core#18"
+#: ../src/core/core.cpp:566 ../src/core/core.cpp:657 ../src/core/core.cpp:683
+msgctxt "Core|"
msgid "Client"
msgstr "Odjemalec"
-#: Core#19
+#: ../src/core/core.cpp:566
+msgctxt "Core|"
msgid "too old, rejecting."
msgstr "je prestar, zavraÄam ga."
-#: Core#20
+#: ../src/core/core.cpp:583
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)"
msgstr "Jedro Quassel razliÄice %1
Zgrajeno: %2
TeÄe %3 d %4 u %5 m (od %6)"
-#: Core#21
+#: ../src/core/core.cpp:637
+msgctxt "Core|"
msgid "Starting TLS for Client:"
msgstr "Zaganjanje TLS za odjemalca:"
-#: Core#22
-msgid "Client not initialized!
You need to send an init message before trying to login."
+#: ../src/core/core.cpp:655
+msgctxt "Core|"
+msgid ""
+"Client not initialized!
You need to send an init message before "
+"trying to login."
msgstr "Odjemalec ni inicializiran.
Preden se poskusi prijaviti mora poslati inicializacijsko sporoÄilo."
-#: Core#23
+#: ../src/core/core.cpp:657
+msgctxt "Core|"
msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
msgstr "pred prijavo ni poslal inicializacijskega sporoÄila, zavraÄam ga."
-#: Core#24
-msgid "Invalid username or password!
The username/password combination you supplied could not be found in the database."
+#: ../src/core/core.cpp:677
+msgctxt "Core|"
+msgid ""
+"Invalid username or password!
The username/password combination "
+"you supplied could not be found in the database."
msgstr "Neveljavno uporabniško ime ali geslo.
Podane kombinacije uporabniÅ¡kega imena in gesla ni moÄ najti v podatkovni zbirki."
-#: Core#25
+#: ../src/core/core.cpp:683
+#, qt-format
+msgctxt "Core|"
msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
msgstr "je uspešno inicializiran in overjen kot »%1« (uporabniški ID: %2)."
-#: Core#26
+#: ../src/core/core.cpp:696
+msgctxt "Core|"
msgid "Non-authed client disconnected."
msgstr "Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem."
-#: Core#27
+#: ../src/core/core.cpp:703
+msgctxt "Core|"
msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
msgstr "Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem. (vtiÄnica je že bila uniÄena)"
-#: Core#28
+#: ../src/core/core.cpp:755
+msgctxt "Core|"
msgid "Could not initialize session for client:"
msgstr "Ni bilo moÄ inicializirati seje za odjemalca:"
-#: Core#29
+#: ../src/core/core.cpp:781
+msgctxt "Core|"
msgid "Could not find a session for client:"
msgstr "Ni bilo moÄ najti seje za odjemalca:"
-#: CoreAccount#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccount#1"
+#: ../src/client/coreaccount.h:40
+msgctxt "CoreAccount|"
msgid "Internal Core"
-msgstr "Uporabi vgrajeno jedro"
+msgstr "Vgrajeno jedro"
-#: CoreAccountEditDlg#1
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Edit Core Account"
msgstr "Urejanje raÄuna pri jedru"
-#: CoreAccountEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Account Details"
msgstr "Podrobnosti raÄuna"
-#: CoreAccountEditDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Account Name:"
msgstr "Ime raÄuna:"
-#: CoreAccountEditDlg#4
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Local Core"
msgstr "Krajevno jedro"
-#: CoreAccountEditDlg#5
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime gostitelja:"
-#: CoreAccountEditDlg#6
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
-#: CoreAccountEditDlg#7
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Port:"
msgstr "Vrata:"
-#: CoreAccountEditDlg#8
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "User:"
msgstr "Uporabnik:"
-#: CoreAccountEditDlg#9
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: CoreAccountEditDlg#10
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Remember"
msgstr "Pomni"
-#: CoreAccountEditDlg#11
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Use a Proxy"
msgstr "Uporabi posrednika"
-#: CoreAccountEditDlg#12
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Vrsta posrednika:"
-#: CoreAccountEditDlg#13
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Socks 5"
-msgstr "Socks 5"
+msgstr "SOCKS5"
-#: CoreAccountEditDlg#14
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: CoreAccountEditDlg#15
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
+msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Add Core Account"
msgstr "Dodaj raÄun pri jedru"
-#: CoreAccountModel#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountModel#1"
+#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
+msgctxt "CoreAccountModel|"
msgid "Internal Core"
-msgstr "Uporabi vgrajeno jedro"
+msgstr "Vgrajeno jedro"
-#: CoreAccountSettingsPage#1
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Connect to Quassel Core"
msgstr "Poveži se z jedrom Quassel"
-#: CoreAccountSettingsPage#2
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Core Accounts"
-msgstr "Dodaj raÄun pri jedru"
+msgstr "RaÄuni pri jedru"
-#: CoreAccountSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Edit..."
msgstr "Urejanje ..."
-#: CoreAccountSettingsPage#4
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj ..."
-#: CoreAccountSettingsPage#5
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Delete"
-msgstr "Zbriši"
+msgstr "Izbriši"
-#: CoreAccountSettingsPage#6
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Automatically connect on startup"
-msgstr "Samodejno vnoviÄno povezovanje"
+msgstr "Ob zagonu se poveži samodejno"
-#: CoreAccountSettingsPage#7
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Connect to last account used"
-msgstr "Poveži se z jedrom Quassel"
+msgstr "Poveži se z nazadnje uporabljenim raÄunom"
-#: CoreAccountSettingsPage#8
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Always connect to"
-msgstr "Prekini povezavo po"
+msgstr "Vedno se poveži z"
-#: CoreAccountSettingsPage#9
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Remote Cores"
-msgstr "Poskusov:"
+msgstr "Oddaljena jedra"
-#: CoreConfigWizard#1
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid "Core Configuration Wizard"
msgstr "Äarovnik za nastavitev jedra"
-#: CoreConfigWizard#2
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:103
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
msgstr "Jedro je bilo uspešno nastavljeno. Prijavljanje ..."
-#: CoreConfigWizard#3
-msgid "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over."
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:112
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
+msgid ""
+"Core configuration failed:
%1
Press Next to start "
+"over."
msgstr "Nastavitev jedra ni uspela.
%1
Kliknite Naprej, da zaÄnete znova."
-#: CoreConfigWizard#4
-msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please remember to configure your identities and networks now."
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131
+msgctxt "CoreConfigWizard|"
+msgid ""
+"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please "
+"remember to configure your identities and networks now."
msgstr "Prijavljeni ste v sveže nastavljeno jedro Quassel.
Ne pozabite sedaj nastaviti svojih identitet in omrežij."
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Repeat password:"
msgstr "Ponovite geslo:"
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Remember password"
-msgstr "Pomni geslo"
+msgstr "Zapomni si geslo"
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid ""
"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"."
-msgstr ""
+msgstr "Opomba: Dodajanje uporabnikov in spreminjanje uporabniÅ¡kega imena ter gesla iz odjemalca Quassel Å¡e ni možno.\nÄe želite to storiti, zaženite »quasselcore --help«."
-#: CoreConfigWizardIntroPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
+msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: CoreConfigWizardIntroPage#2
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
+msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
msgstr "Ta Äarovnik vas bo vodil skozi namestitev jedra Quassel."
-#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
msgid "Create Admin User"
msgstr "Ustvari skrbniškega uporabnika"
-#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
-msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:168
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
+msgid ""
+"First, we will create a user on the core. This first user will have "
+"administrator privileges."
msgstr "Najprej bomo ustvarili uporabnika pri jedru. Prvi uporabnik bo imel skrbniške pravice."
-#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"
-#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
msgid "Select Storage Backend"
msgstr "Izberite hrbtenico za shranjevanje"
-#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
-msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:204
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
+msgid ""
+"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
+"backlog and other data in."
msgstr "Izberite hrbtenico za podatkovno zbirko, v kateri se bo shranjevala zgodovina sporoÄil in drugi podatki."
-#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
msgid "Connection Properties"
msgstr "Lastnosti povezave"
-#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:347
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
msgid "Storing Your Settings"
msgstr "Shranjevanje nastavitev"
-#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
-msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:348
+msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
+msgid ""
+"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
+"automatically."
msgstr "Vaše nastavitve so sedaj shranjene pri jedru, samodejno boste prijavljeni."
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
msgid "Storage Backend:"
msgstr "Hrbtenica za shranjevanje:"
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
msgid "Foobar"
msgstr "Foobar"
-#: CoreConfigWizardSyncPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: CoreConfigWizardSyncPage#2
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Your Choices"
msgstr "Vaše izbire"
-#: CoreConfigWizardSyncPage#3
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Admin User:"
msgstr "Skrbniški uporabnik:"
-#: CoreConfigWizardSyncPage#4
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: CoreConfigWizardSyncPage#5
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Storage Backend:"
msgstr "Hrbtenica za shranjevanje:"
-#: CoreConfigWizardSyncPage#6
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "bar"
msgstr "bar"
-#: CoreConfigWizardSyncPage#7
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
msgstr "Prosimo poÄakajte, da se vaÅ¡e nastavitve prenesejo do jedra ..."
-#: CoreConnectAuthDlg#1
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebna je overitev"
-#: CoreConnectAuthDlg#2
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Please enter your account data:"
-msgstr "Vnesite ime omrežja:"
+msgstr "Vnesite podatke o svojem raÄunu:"
-#: CoreConnectAuthDlg#3
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: CoreConnectAuthDlg#4
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: CoreConnectAuthDlg#5
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Remember password"
-msgstr "Pomni geslo"
+msgstr "Zapomni si geslo"
-#: CoreConnectAuthDlg#6
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Please enter your credentials for %1:"
-msgstr "Vnesite ime omrežja:"
+msgstr "Vnesite poverila za %1:"
-#: CoreConnectDlg#1
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
+msgctxt "CoreConnectDlg|"
msgid "Connect to Core"
-msgstr "&Poveži se z jedrom ..."
+msgstr "Poveži se z jedrom"
-#: CoreConnection#1
-#, fuzzy
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:189
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Network is down"
-msgstr "Omrežja"
+msgstr "Omrežje ne deluje"
-#: CoreConnection#2
-#, fuzzy
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:229 ../src/client/coreconnection.cpp:369
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnected"
-msgstr "Prekini povezavo"
+msgstr "Povezava prekinjena"
-#: CoreConnection#3
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:232
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Looking up %1..."
msgstr "Iskanje %1 ..."
-#: CoreConnection#4
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:235 ../src/client/coreconnection.cpp:507
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Povezovanje s %1 ..."
-#: CoreConnection#5
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:238 ../src/client/coreconnection.cpp:641
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Connected to %1"
msgstr "Povezan na %1"
-#: CoreConnection#6
-#, fuzzy
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:241
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnecting from %1..."
-msgstr "Povezovanje s %1 ..."
+msgstr "Prekinjanje povezave z %1 ..."
-#: CoreConnection#7
-msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:309
+msgctxt "CoreConnection|"
+msgid ""
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
+"upgrading."
msgstr "Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro. Razmislite o nadgradnji."
-#: CoreConnection#8
-#, fuzzy
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:344
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Invalid data received from core"
-msgstr "Od jedra je bil prejet neveljaven podatek.
Prekinjam povezavo."
+msgstr "Od jedra je bil prejet neveljaven podatek"
-#: CoreConnection#9
-#, fuzzy
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:399
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnected from core."
-msgstr "P&rekini povezavo z jedrom"
+msgstr "Povezava z jedrom prekinjena."
-#: CoreConnection#10
-#, fuzzy
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:484 ../src/client/coreconnection.cpp:573
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:622
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Unencrypted connection canceled"
-msgstr "Uporabi varno povezavo"
+msgstr "Nešifrirana povezava preklicana"
-#: CoreConnection#11
-#, fuzzy
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:516
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronizing to core..."
-msgstr "&Poveži se z jedrom ..."
+msgstr "Usklajevanje z jedrom ..."
-#: CoreConnection#12
-msgid "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at least core/client protocol v%1 to connect."
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:539
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
+msgid ""
+"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at "
+"least core/client protocol v%1 to connect."
msgstr "Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro.
Za povezavo je potreben vsaj protokol razliÄice %1."
-#: CoreConnection#13
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:665
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Logging in..."
msgstr "Prijavljanje ..."
-#: CoreConnection#14
-#, fuzzy
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:670
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Login canceled"
-msgstr "Pridruži se kanalu"
+msgstr "Prijava preklicana"
-#: CoreConnection#15
-#, fuzzy
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:699
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Receiving session state"
-msgstr "Stanje seje:"
+msgstr "Prejemanje stanja seje"
-#: CoreConnection#16
-#, fuzzy
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:701
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronizing to %1..."
-msgstr "Povezovanje s %1 ..."
+msgstr "Usklajevanje z %1 ..."
-#: CoreConnection#17
-#, fuzzy
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:731
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Receiving network states"
-msgstr "Stanja omrežij:"
+msgstr "Prejemanje stanj omrežij"
-#: CoreConnection#18
-#, fuzzy
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:785
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronized to %1"
-msgstr "Dan se je spremenil v %1"
+msgstr "Usklajen z %1"
-#: CoreConnectionSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: CoreConnectionSettingsPage#2
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Network Status Detection"
-msgstr "Stanja omrežij:"
+msgstr "Zaznavanje stanja omrežja"
-#: CoreConnectionSettingsPage#3
-msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid ""
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
+" KDE users"
+msgstr "Za zaznavanja stanje povezave se zanašaj na KDE-jevo storitev za delo s strojno opremo."
-#: CoreConnectionSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi KDE-jevo zaznavanje stanja omrežja (prek Solid)"
-#: CoreConnectionSettingsPage#5
-msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid ""
+"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
+"a certain time"
+msgstr "Redno preverjaj razpoložljivost oddaljenega jedra in prekini povezavo, Äe v doloÄenem Äasu ni odgovora"
-#: CoreConnectionSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Ping timeout after"
-msgstr ""
+msgstr "Äas za odgovor poteÄe po"
-#: CoreConnectionSettingsPage#7
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid " seconds"
msgstr " s"
-#: CoreConnectionSettingsPage#8
-msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
+msgid ""
+"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
+"This may take a long time after actually losing connectivity"
+msgstr "Prekini povezavo, samo Äe operacijski sistem zapre omrežno vtiÄnico. To se lahko zgodi dolgo po tem, ko se povezava dejansko prekine."
-#: CoreConnectionSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Never time out actively"
-msgstr ""
+msgstr "Nikoli aktivno ne prekini povezave"
-#: CoreConnectionSettingsPage#10
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Automatically reconnect on network failures"
-msgstr "Nadzorujte samodejno vnoviÄno povezovanje v omrežje"
+msgstr "Po omrežnih napakah se samodejno znova poveži"
-#: CoreConnectionSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Retry every"
-msgstr ""
+msgstr "Poskusi vsakih"
-#: CoreConnectionSettingsPage#12
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Remote Cores"
-msgstr "Poskusov:"
+msgstr "Oddaljena jedra"
-#: CoreConnectionSettingsPage#13
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Connection"
msgstr "Povezava"
-#: CoreConnectionStatusWidget#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: CoreConnectionStatusWidget#2
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "Message"
msgstr "SporoÄilo"
-#: CoreConnectionStatusWidget#3
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
msgid "s"
-msgstr " s"
+msgstr "s"
-# milliseconds
-#: CoreConnectionStatusWidget#4
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
-#: CoreConnectionStatusWidget#5
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
+#, qt-format
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "(Lag: %1 %2)"
-msgstr "Zakasnitev: %1 ms"
+msgstr "(zakasnitev: %1 %2)"
-#: CoreConnectionStatusWidget#6
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
-msgstr ""
+msgstr "Povezava z jedrom je Å¡ifrirana z SSL."
-#: CoreConnectionStatusWidget#7
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "The connection to your core is not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Povezava z jedrom ni Å¡ifrirana."
-#: CoreInfoDlg#1
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Core Information"
msgstr "Podatki o jedru"
-#: CoreInfoDlg#2
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Version:"
msgstr "RazliÄica:"
-#: CoreInfoDlg#3
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid ""
msgstr ""
-#: CoreInfoDlg#4
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Uptime:"
msgstr "TeÄe:"
-#: CoreInfoDlg#5
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Connected Clients:"
msgstr "Povezanih odjemalcev:"
-#: CoreInfoDlg#6
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid ""
msgstr ""
-#: CoreInfoDlg#7
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid ""
msgstr ""
-#: CoreInfoDlg#8
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Build date:"
msgstr "Datum gradnje:"
-#: CoreInfoDlg#9
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid ""
msgstr ""
-#: CoreInfoDlg#10
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreInfoDlg#10"
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: CoreInfoDlg#11
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
+#, qt-format
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "%n Day(s)"
-msgstr "%n dan"
-
-#: CoreInfoDlg#12
+msgid_plural "%n Day(s)"
+msgstr[0] "%n dan"
+msgstr[1] "%n dneva"
+msgstr[2] "%n dni"
+msgstr[3] "%n dan"
+
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
+#, qt-format
+msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
msgstr " %1:%2:%3 (od %4)"
-#: CoreNetwork#1
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:166
+msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
msgstr "Povezovanje ni uspelo. Prehajam na naslednji strežnik"
-#: CoreNetwork#2
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:174 ../src/core/corenetwork.cpp:175
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Povezujem se z %1:%2 ..."
-#: CoreNetwork#3
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:227
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Disconnecting. (%1)"
msgstr "Prekinjanje povezave ... (%1)"
-#: CoreNetwork#4
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:227
+msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Core Shutdown"
msgstr "Zaustavitev jedra"
-#: CoreNetwork#5
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:396
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Could not connect to %1 (%2)"
msgstr "Ni se moÄ povezati z %1 (%2)"
-#: CoreNetwork#6
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:398
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connection failure: %1"
msgstr "Neuspeh pri povezovanju: %1"
-#: CoreSession#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreSession#1"
+#: ../src/core/coresession.cpp:236
+msgctxt "CoreSession|"
msgid "Client"
msgstr "Odjemalec"
-#: CoreSession#2
+#: ../src/core/coresession.cpp:236
+#, qt-format
+msgctxt "CoreSession|"
msgid "disconnected (UserId: %1)."
msgstr "je prekinil povezavo (uporabniški ID: %1)."
-#: CoreSession#3
-msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
+#: ../src/core/coresession.cpp:497
+#, qt-format
+msgctxt "CoreSession|"
+msgid ""
+"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
+" create network %1!"
msgstr "CoreSession::createNetwork(): med poskusom ustvarjanja omrežja %1 je bil prejet napaÄen networkId!"
-#: CoreSession#4
-msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
+#: ../src/core/coresession.cpp:529
+msgctxt "CoreSession|"
+msgid ""
+"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
+"exists, updating instead!"
msgstr "CoreSession::createNetwork(): poskus ustvaritve omrežja, ki že obstaja, namesto tega posodabljam!"
-#: CoreUserInputHandler#1
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:71
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid ""
+"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to "
+"continue"
+msgstr "Na seznamu vzdevkov ni moÄ najti nobenega prostega ali veljavnega vzdevka. Za nadaljevanje uporabite »/nick «"
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "away"
msgstr "odsoten"
-#: CoreUserInputHandler#2
-#, fuzzy
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
-msgstr "pošiljanje zahtevka CTCP-%1"
+msgstr "pošiljanje zahtevka CTCP-%1 do %2"
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:198
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or "
+"channel or just /delkey when in a channel or query."
+msgstr "[uporaba] /delkey izbriÅ¡e Å¡ifrirni kljuÄ za vzdevek ali kanal, v kanalu ali poizvedovanju lahko samo /delkey."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:205
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "No key has been set for %1."
+msgstr "Za %1 ni bil nastavljen noben kljuÄ."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:218
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "The key for %1 has been deleted."
+msgstr "KljuÄ za %1 je bil izbrisan."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:222
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:614
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
+"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
+"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
+"with QCA2 present."
+msgstr "Napaka: za nastavljanje Å¡ifrirnega kljuÄa mora biti Quassel zgrajen s podporo za Å¡ifrirno arhitekturo Qt Cryptographic Architecture (QCA2). O paketu s podporo za QCA2 povpraÅ¡ajte svojega distributerja, ali pa sami zgradite Quassel s podporo za QCA2."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:499
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Starting query with %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or "
+"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for "
+"it."
+msgstr "[uporaba] /setkey nastavi kljuÄ za vzdevek ali kanal, v kanalu ali poizvedovanju lahko tudi /setkey "
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:571
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "The key for %1 has been set."
+msgstr "KljuÄ za %1 je bil nastavljen."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:574
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
+"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
+"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
+"with QCA present."
+msgstr "Napaka: za nastavljanje Å¡ifrirnega kljuÄa mora biti Quassel zgrajen s podporo za Å¡ifrirno arhitekturo Qt Cryptographic Architecture (QCA). O paketu s podporo za QCA povpraÅ¡ajte svojega distributerja, ali pa sami zgradite Quassel s podporo za QCA."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:598
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel"
+" or just /showkey when in a channel or query."
+msgstr "[uporaba] /delkey izbriÅ¡e Å¡ifrirni kljuÄ za vzdevek ali kanal, v kanalu ali poizvedovanju lahko samo /delkey."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:610
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "The key for %1 is %2"
+msgstr "DomaÄa stran za %1 je %2"
-#: CreateIdentityDlg#1
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:738
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
+msgstr "[Napaka] VaÅ¡ega sporoÄila ni bilo moÄ Å¡ifrirati: %1"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
msgid "Create New Identity"
msgstr "Ustvari novo identiteto"
-#: CreateIdentityDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
msgid "Identity name:"
msgstr "Ime identitete:"
-#: CreateIdentityDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
msgid "Create blank identity"
msgstr "Ustvari prazno identiteto"
-#: CreateIdentityDlg#4
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
+msgctxt "CreateIdentityDlg|"
msgid "Duplicate:"
msgstr "Podvoji:"
-#: CtcpHandler#1
-msgid "Received CTCP PING request from %1"
-msgstr "Od %1 je bil prejet zahtevek CTCP PING"
-
-#: CtcpHandler#2
-msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
-msgstr "Od %1 je bil z %2 sekundnim zamikom prejet odgovor na CTCP PING"
-
-#: CtcpHandler#3
-msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
-msgstr "Od %1 je bil prejet zahtevek CTCP VERSION"
-
-#: CtcpHandler#4
-msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
-msgstr "Od %1 je bil prejet odgovor na CTCP VERSION: %2"
-
-#: CtcpHandler#5
-#, fuzzy
-msgid "Received CTCP TIME request by %1"
-msgstr "Od %1 je bil prejet zahtevek CTCP VERSION"
-
-#: CtcpHandler#6
-#, fuzzy
-msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
-msgstr "Od %1 je bil prejet odgovor na CTCP VERSION: %2"
-
-#: CtcpHandler#7
-msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
-msgstr "Od %2 je bil prejet neznan CTCP %1"
-
-#: CtcpHandler#8
-msgid " with arguments: %1"
-msgstr ""
-
-#: DebugBufferViewOverlay#1
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Debug BufferView Overlay"
msgstr ""
-#: DebugBufferViewOverlay#2
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Overlay View"
msgstr ""
-#: DebugBufferViewOverlay#3
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Overlay Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnosti povezave"
-#: DebugBufferViewOverlay#4
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "BufferViews:"
msgstr "Prikazi:"
-#: DebugBufferViewOverlay#5
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "All Networks:"
msgstr "Vsa omrežja:"
-#: DebugBufferViewOverlay#6
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Networks:"
msgstr "Omrežja:"
-#: DebugBufferViewOverlay#7
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Buffers:"
msgstr "Prikazi:"
-#: DebugBufferViewOverlay#8
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Removed buffers:"
msgstr "Odstranjeni prikazi:"
-#: DebugBufferViewOverlay#9
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Temp. removed buffers:"
msgstr "ZaÄasno odstranjeni prikazi:"
-#: DebugBufferViewOverlay#10
-msgid "Add Buffers Automatically:"
-msgstr "Samodejno dodaj prikaze:"
-
-#: DebugBufferViewOverlay#11
-msgid "Hide inactive buffers:"
-msgstr "Skrij neaktivne prikaze:"
-
-#: DebugBufferViewOverlay#12
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Allowed buffer types:"
msgstr "Dovoljene vrste prikazov:"
-#: DebugBufferViewOverlay#13
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Minimum activity:"
msgstr "Najmanjša aktivnost:"
-#: DebugBufferViewOverlay#14
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
+msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
msgid "Is initialized:"
msgstr "Je inicializiran:"
-#: DebugConsole#1
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
+msgctxt "DebugConsole|"
msgid "Debug Console"
msgstr "RazhroÅ¡Äevalna konzola"
-#: DebugConsole#2
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
+msgctxt "DebugConsole|"
msgid "local"
msgstr "krajevno"
-#: DebugConsole#3
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
+msgctxt "DebugConsole|"
msgid "core"
msgstr "jedro"
-#: DebugConsole#4
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
+msgctxt "DebugConsole|"
msgid "Evaluate!"
msgstr "Ovrednoti!"
-#: DebugLogWidget#1
+#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
+msgctxt "DebugLogWidget|"
msgid "Debug Log"
msgstr "RazhroÅ¡Äevalni dnevnik"
-#: DebugLogWidget#2
-#, fuzzy
-msgctxt "DebugLogWidget#2"
+#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
+msgctxt "DebugLogWidget|"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: DesktopNotificationConfigWidget#1
-#, fuzzy
-msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Obrazec"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:360
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] "
+msgstr "[Kdoje] %1"
-#: DesktopNotificationConfigWidget#2
-msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
-msgstr "Obvestila za namizje (prek D-Bus)"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:234
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 invited you to channel %2"
+msgstr "%1 vas je povabil v kanal %2"
-#: DesktopNotificationConfigWidget#3
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Potek:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:336
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
+msgstr "%1 je spremenil temo za %2 na: »%3«"
-#: DesktopNotificationConfigWidget#4
-#, fuzzy
-msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
-msgid " s"
-msgstr " s"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:345
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid ""
+"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
+"behavior!"
+msgstr "Prejet je bil RPL_ISUPPORT, ki ni skladen z RFC: to lahko vodi do nepredvidenega obnašanja!"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:374
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 is away: \"%2\""
+msgstr "%1 je odsoten: »%2«"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:381
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "You are no longer marked as being away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:389
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "You have been marked as being away"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:411
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
+msgstr "[Kdoje] %1 je %2 (%3)"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:427
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
+msgstr "%1 je povezan prek %2 (%3)"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
+msgstr "[Kdojebil] %1 je bil %2 (%3)"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:448
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
+msgstr "[Who] Konec seznama /WHO za %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:460
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
+msgstr "[Kdoje] %1 je prijavljen od %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
+msgstr "[Kdoje] %1 je nedejaven %2 (%3)"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
+msgstr "[Who] Konec seznama /WHO za %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:494
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
+msgstr "[Kdoje] %1 je uporabnik na kanalih: %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:496
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
+msgstr "[Kdoje] %1 ima glas na kanalih: %2"
-#: DesktopNotificationConfigWidget#5
-msgid "Position hint:"
-msgstr "Položaj:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:498
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
+msgstr "[Kdoje] %1 je operater na kanalih: %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:519
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
+msgstr "Kanal %1 ima %2 uporabnikov. Tema je: %3"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "End of channel list"
+msgstr "Konec seznama kanalov"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Homepage for %1 is %2"
+msgstr "DomaÄa stran za %1 je %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:562
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Channel %1 created on %2"
+msgstr "Kanal %1 je bil ustvarjen %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:574
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
+msgstr "[Kdoje] %1 je odsoten: »%2«"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:577
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:586
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "No topic is set for %1."
+msgstr "Za %1 ni nastavljene nobene teme."
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:594
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Topic for %1 is \"%2\""
+msgstr "Tema za %1 je »%2«"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Topic set by %1 on %2"
+msgstr "Temo je %2 nastavil %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:617
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 has been invited to %2"
+msgstr "%1 je bil povabljen v %2"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Who] %1"
+msgstr "[Who] %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:632
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "End of /WHOWAS"
+msgstr ""
-#: DesktopNotificationConfigWidget#6
-msgid " px"
-msgstr " pik"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Nick %1 contains illegal characters"
+msgstr "Vzdevek %1 vsebuje neveljavne znake"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:652
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Nick already in use: %1"
+msgstr "Vzdevek je že v uporabi: %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:662
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
+msgstr "Vzdevek ali kanal zaÄasno ni dosegljiv: %1"
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:685
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
+msgstr "pošiljanje zahtevka CTCP-%1 do %2"
+
+#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
-#: DesktopNotificationConfigWidget#7
-msgid "X: "
-msgstr "Vodoravno:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
+msgstr ""
-#: DesktopNotificationConfigWidget#8
-msgid "Y: "
-msgstr "NavpiÄno:"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:704
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
+msgstr ""
-#: DesktopNotificationConfigWidget#9
-msgid "Queue unread notifications"
-msgstr "Neprebrana obvestila postavi v Äakalno vrsto"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:719
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
+msgstr "Od %1 je bil z %2 sekundnim zamikom prejet odgovor na CTCP PING"
-#: ExecWrapper#1
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:49
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Invalid command string for /exec: %1"
msgstr "Neveljaven ukazni niz za /exec: %1"
-#: ExecWrapper#2
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:58
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
msgstr "Ime »%1« ni veljavno: ../ in ..\\ nista dovoljena."
-#: ExecWrapper#3
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:69
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Could not find script \"%1\""
msgstr "Ni bilo moÄ najti skripta »%1«"
-#: ExecWrapper#4
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:93
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
msgstr "Skript »%1« se je sesul z izhodno kodo %2."
-#: ExecWrapper#5
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:111
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Script \"%1\" could not start."
msgstr "Skript »%1« se ni mogel zagnati."
-#: ExecWrapper#6
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:113
+#, qt-format
+msgctxt "ExecWrapper|"
msgid "Script \"%1\" caused error %2."
msgstr "Skript »%1« je povzroÄil napako %2."
-#: FontSelector#1
+#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
+msgctxt "FontSelector|"
msgid "Choose..."
msgstr "Izbor ..."
-#: HighlightSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: HighlightSettingsPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Custom Highlights"
msgstr "Poudarjanje po meri"
-#: HighlightSettingsPage#3
-#, fuzzy
-msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Highlight"
msgstr "Poudarek"
-#: HighlightSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "RegEx"
msgstr "Reg. izr."
-#: HighlightSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "CS"
msgstr "VÄ"
-#: HighlightSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Enable"
msgstr "OmogoÄi"
-#: HighlightSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: HighlightSettingsPage#8
-#, fuzzy
-msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: HighlightSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Highlight Nicks"
msgstr "Poudari vzdevke"
-#: HighlightSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "All nicks from identity"
msgstr "Vse vzdevke iz identitete"
-#: HighlightSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Current nick"
msgstr "Trenutni vzdevek"
-#: HighlightSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "None"
msgstr "Nobenega"
-#: HighlightSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Case sensitive"
msgstr "ObÄutljivo na velikost Ärk"
-#: HighlightSettingsPage#14
-#, fuzzy
-msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: HighlightSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "this shouldn't be empty"
msgstr "to ne sme biti prazno"
-#: HighlightSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "highlight rule"
msgstr "pravilo poudarjanja"
-#: IdentitiesSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:364
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Rename Identity"
msgstr "Preimenuj identiteto"
-#: IdentitiesSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "â¦"
-#: IdentitiesSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Add Identity"
msgstr "Dodaj identiteto"
-#: IdentitiesSettingsPage#4
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj ..."
-#: IdentitiesSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Remove Identity"
msgstr "Odstrani identiteto"
-#: IdentitiesSettingsPage#6
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
-#: IdentitiesSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Identities"
msgstr "Identitete"
-#: IdentitiesSettingsPage#8
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
-msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:"
-msgstr "Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti sledeÄe težave:"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:199
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
+msgid ""
+"The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:"
+msgstr "Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti naslednje težave:"
-#: IdentitiesSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "- All identities need an identity name set
"
msgstr "- Vse identitete morajo imeti nastavljeno ime
"
-#: IdentitiesSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "- Every identity needs at least one nickname defined
"
msgstr "- Vsaka identiteta mora imeti doloÄen vsaj en vzdevek
"
-#: IdentitiesSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "- You need to specify a real name for every identity
"
msgstr "- Za vsako identiteto morate nastaviti pravo ime
"
-#: IdentitiesSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "- You need to specify an ident for every identity
"
msgstr "- Za vsako identiteto morate nastaviti ident
"
-#: IdentitiesSettingsPage#13
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "
"
msgstr "
"
-#: IdentitiesSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "One or more identities are invalid"
msgstr "Vsaj ena identiteta ni veljavna"
-#: IdentitiesSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:350
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Delete Identity?"
msgstr "Zbrišem identiteto?"
-#: IdentitiesSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:351
+#, qt-format
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
msgstr "Ali res želite zbrisati identiteto »%1«?"
-#: IdentitiesSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:365
+#, qt-format
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
msgstr "Vnesite novo ime identitete »%1«!"
-#: Identity#1
+#: ../src/common/identity.cpp:147
+msgctxt "Identity|"
msgid "Quassel IRC User"
msgstr "Uporabnik Quassel IRC"
-#: Identity#2
+#: ../src/common/identity.cpp:177
+msgctxt "Identity|"
msgid ""
msgstr ""
-#: Identity#3
+#: ../src/common/identity.cpp:183
+msgctxt "Identity|"
msgid "Gone fishing."
msgstr "Odšel sem ribarit."
-#: Identity#4
+#: ../src/common/identity.cpp:187
+msgctxt "Identity|"
msgid "Not here. No, really. not here!"
msgstr "Ni me tu. Ne, res, ni me tu!"
-#: Identity#5
+#: ../src/common/identity.cpp:190
+msgctxt "Identity|"
msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
msgstr "Vsi odjemalci Quassel so izginili z obliÄja Zemlje ..."
-#: Identity#6
+#: ../src/common/identity.cpp:193
+msgctxt "Identity|"
msgid "Kindergarten is elsewhere!"
msgstr "Otroški vrtec je drugje!"
-#: Identity#7
+#: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
+msgctxt "Identity|"
msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
msgstr "http://quassel-irc.org - Klepetajte udobno. Kjerkoli."
-#: IdentityEditWidget#1
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: IdentityEditWidget#2
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Real Name:"
msgstr "Pravo ime:"
-#: IdentityEditWidget#3
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
msgstr "Pravo ime je prikazano v izpisu /whois (kdoje)."
-#: IdentityEditWidget#4
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Nicknames"
msgstr "Vzdevki"
-#: IdentityEditWidget#5
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Add Nickname"
msgstr "Dodaj vzdevek"
-#: IdentityEditWidget#6
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj ..."
-#: IdentityEditWidget#7
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Remove Nickname"
msgstr "Odstrani vzdevek"
-#: IdentityEditWidget#8
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#8"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: IdentityEditWidget#9
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Rename Identity"
msgstr "Preimenuj identiteto"
-#: IdentityEditWidget#10
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#10"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Re&name..."
msgstr "Pre&imenuj ..."
-#: IdentityEditWidget#11
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#11"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Premakni gor v seznamu"
+msgstr "Premakni gor po seznamu"
-#: IdentityEditWidget#12
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "â¦"
-#: IdentityEditWidget#13
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#13"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Premakni dol v seznamu"
+msgstr "Premakni dol po seznamu"
-#: IdentityEditWidget#14
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "A&way"
msgstr "&Odsotnost"
-#: IdentityEditWidget#15
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Default Away Settings"
msgstr "Privzete nastavitve za odsotnost"
-#: IdentityEditWidget#16
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Nick to be used when being away"
msgstr "Vzdevek, ki bo prikazan, ko ste odsotni"
-#: IdentityEditWidget#17
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Default away reason"
msgstr "Privzet razlog za odsotnost"
-#: IdentityEditWidget#18
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Away Nick:"
msgstr "Vzdevek ob odsotnosti:"
-#: IdentityEditWidget#19
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Away Reason:"
msgstr "Razlog za odsotnost:"
-#: IdentityEditWidget#20
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Set away when all clients have detached from the core"
msgstr "Nastavi odsotnost, ko vsi odjemalci prekinejo povezavo z jedrom"
-#: IdentityEditWidget#21
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Away On Detach"
msgstr "Odsotnost ob prekinitvi"
-#: IdentityEditWidget#22
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Å e ni izdelano"
-#: IdentityEditWidget#23
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Away On Idle"
msgstr "Odsotnost ob neaktivnosti"
-#: IdentityEditWidget#24
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Set away after"
msgstr "Odsoten po"
-#: IdentityEditWidget#25
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "minutes of being idle"
msgstr "minutah neaktivnosti"
-#: IdentityEditWidget#26
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#26"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:236
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#: IdentityEditWidget#27
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Ident:"
msgstr "Ident:"
-#: IdentityEditWidget#28
-msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
+"uniquely identifies you within the IRC network."
msgstr "»ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno identificira na omrežju IRC."
-#: IdentityEditWidget#29
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Messages"
msgstr "SporoÄila"
-#: IdentityEditWidget#30
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Part Reason:"
msgstr "Razlog zapustitve:"
-#: IdentityEditWidget#31
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Quit Reason:"
msgstr "Razlog konÄanja:"
-#: IdentityEditWidget#32
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Kick Reason:"
msgstr "Razlog za brco:"
-#: IdentityEditWidget#33
-msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
msgstr "Za urejanje kljuÄa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s podporo za SSL"
-#: IdentityEditWidget#34
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid ""
"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
-msgstr ""
-"Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Äe nadaljujete, se bosta\n"
-"kljuÄ SSL in potrdilo SSL prenesla brez Å¡ifriranja!"
+msgstr "Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Äe nadaljujete, se bosta\nkljuÄ SSL in potrdilo SSL prenesla brez Å¡ifriranja!"
-#: IdentityEditWidget#35
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#35"
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
-#: IdentityEditWidget#36
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Use SSL Key"
msgstr "Uporabi kljuÄ SSL"
-#: IdentityEditWidget#37
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Key Type:"
msgstr "Vrsta kljuÄa:"
-#: IdentityEditWidget#38
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:350
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "No Key loaded"
msgstr "Naložen ni noben kljuÄ"
-#: IdentityEditWidget#39
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load"
msgstr "Naloži"
-#: IdentityEditWidget#40
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Use SSL Certificate"
msgstr "Uporabi potrdilo SSL"
-#: IdentityEditWidget#41
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Organisation:"
msgstr "Organizacija:"
-#: IdentityEditWidget#42
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "No Certificate loaded"
msgstr "Naloženo ni nobeno potrdilo"
-#: IdentityEditWidget#43
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "CommonName:"
msgstr "Skupno ime:"
-#: IdentityEditWidget#44
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:319
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load a Key"
msgstr "Naloži kljuÄ"
-#: IdentityEditWidget#45
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:356
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: IdentityEditWidget#46
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: IdentityEditWidget#47
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Clear"
msgstr "PoÄisti"
-#: IdentityEditWidget#48
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load a Certificate"
msgstr "Naloži potrdilo"
-#: IdentityPage#1
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
+msgctxt "IdentityPage|"
msgid "Setup Identity"
msgstr "Nastavitev identitete"
-#: IdentityPage#2
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
+msgctxt "IdentityPage|"
msgid "Default Identity"
msgstr "Privzeta identiteta"
-#: IgnoreListEditDlg#1
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Configure Ignore Rule"
msgstr "Nastavi pravilo preziranja"
-#: IgnoreListEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid ""
"Strictness:
\n"
"Dynamic:
\n"
@@ -2389,27 +3140,25 @@ msgid ""
"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.
\n"
"Permanent:
\n"
"Messages are filtered before they get stored in the database.
"
-msgstr ""
-"Strogost:
\n"
-"DinamiÄno:
\n"
-"SporoÄila so filtrirana v živo.\n"
-"Ko onemogoÄite ali izbriÅ¡ete pravilo, bodo sporoÄila spet prikazana.
\n"
-"Trajno:
\n"
-"SporoÄila so filtrirana Å¡e preden se shranijo v podatkovno zbirko
"
-
-#: IgnoreListEditDlg#3
+msgstr "Strogost:
\nDinamiÄno:
\nSporoÄila so filtrirana v živo.\nKo onemogoÄite ali izbriÅ¡ete pravilo, bodo sporoÄila spet prikazana.
\nTrajno:
\nSporoÄila so filtrirana Å¡e preden se shranijo v podatkovno zbirko
"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Strictness"
msgstr "Strogost"
-#: IgnoreListEditDlg#4
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Dynamic"
msgstr "DinamiÄno"
-#: IgnoreListEditDlg#5
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Permanent"
msgstr "Trajno"
-#: IgnoreListEditDlg#6
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid ""
"Rule Type:
\n"
"Sender:
\n"
@@ -2417,35 +3166,30 @@ msgid ""
"nick!ident@host.name\n"
"Message:
\n"
"The rule is matched against the actual message content
"
-msgstr ""
-"Vrsta pravila:
\n"
-"Pošiljatelj:
\n"
-"Pravilo se nanaša na niz pošiljatelja\n"
-"vzdevek!ident@ime.gostitelja
\n"
-"SporoÄilo:
\n"
-"Pravilo se nanaÅ¡a na dejansko vsebino sporoÄila
"
-
-#: IgnoreListEditDlg#7
+msgstr "Vrsta pravila:
\nPošiljatelj:
\nPravilo se nanaša na niz pošiljatelja\nvzdevek!ident@ime.gostitelja
\nSporoÄilo:
\nPravilo se nanaÅ¡a na dejansko vsebino sporoÄila
"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Rule Type"
msgstr "Vrsta pravila"
-#: IgnoreListEditDlg#8
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"
-#: IgnoreListEditDlg#9
-#, fuzzy
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Message"
msgstr "SporoÄilo"
-#: IgnoreListEditDlg#10
-#, fuzzy
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
-#: IgnoreListEditDlg#11
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid ""
"Ignore rule:
\n"
"Depending on the type of the rule, the text is matched against either:
\n"
@@ -2459,27 +3203,15 @@ msgid ""
"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n"
"
\n"
"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host"
-msgstr ""
-"Pravilo preziranja:
\n"
-"Glede na vrsto pravila se besedilo nanaša na:
\n"
-"- vsebino sporoÄila:
\n"
-"Primer:\n"
-"
\n"
-"*foobar* se ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo foobar
\n"
-"- niz pošiljatelja (vzdevek!ident@ime.gostitelja)
\n"
-"Primera:\n"
-"
\n"
-"- *@foobar.si se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja foobar.si\n"
-"
\n"
-"- baraba!.+ (regularni izraz) se ujema s katerimkoli pošiljateljem z vzdevkom baraba s kateregakoli gostitelja
"
+msgstr "Pravilo preziranja:
\nGlede na vrsto pravila se besedilo nanaša na:
\n- vsebino sporoÄila:
\nPrimer:\n
\n*foobar* se ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo foobar
\n- niz pošiljatelja (vzdevek!ident@ime.gostitelja)
\nPrimera:\n
\n- *@foobar.si se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja foobar.si\n
\n- baraba!.+ (regularni izraz) se ujema s katerimkoli pošiljateljem z vzdevkom baraba s kateregakoli gostitelja
"
-#: IgnoreListEditDlg#12
-#, fuzzy
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Ignore Rule"
msgstr "Pravilo preziranja"
-#: IgnoreListEditDlg#13
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid ""
"Use regular expressions:
\n"
"If enabled, rules follow regular expression syntax.
\n"
@@ -2487,19 +3219,15 @@ msgid ""
" *: representing \"any amount of any character\"\n"
"
\n"
"?: representing \"exactly one character\"
"
-msgstr ""
-"Uporabi regularne izraze:
\n"
-"Äe je omogoÄeno, se za pravila uporabi skladnja za regularne izraze.
\n"
-"V nasprotnem pravila omogoÄajo uporabo naslednjih nadomestnih znakov:
\n"
-" *: predstavlja kakršnokoli število katerihkoli znakov\n"
-"
\n"
-"?: predstavlja natanÄno en znak
"
+msgstr "Uporabi regularne izraze:
\nÄe je omogoÄeno, se za pravila uporabi skladnja za regularne izraze.
\nV nasprotnem pravila omogoÄajo uporabo naslednjih nadomestnih znakov:
\n *: predstavlja kakršnokoli število katerihkoli znakov\n
\n?: predstavlja natanÄno en znak
"
-#: IgnoreListEditDlg#14
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Regular expression"
msgstr "Regularni izraz"
-#: IgnoreListEditDlg#15
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid ""
"Scope:
\n"
"Global:
\n"
@@ -2508,36 +3236,30 @@ msgid ""
"The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match
\n"
"Channel:
\n"
"The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match
"
-msgstr ""
-"Doseg:
\n"
-"Globalno:
\n"
-"Pravilo velja za katerikoli kanal v kateremkoli omrežju
\n"
-"Omrežje:
\n"
-"Polje na desni doloÄa seznam omrežij, za katera velja pravilo
\n"
-"Kanal:
\n"
-"Polje na desni doloÄa seznam kanalov, za katera velja pravilo
"
-
-#: IgnoreListEditDlg#16
+msgstr "Doseg:
\nGlobalno:
\nPravilo velja za katerikoli kanal v kateremkoli omrežju
\nOmrežje:
\nPolje na desni doloÄa seznam omrežij, za katera velja pravilo
\nKanal:
\nPolje na desni doloÄa seznam kanalov, za katera velja pravilo
"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Scope"
msgstr "Doseg"
-#: IgnoreListEditDlg#17
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Global"
msgstr "Globalno"
-#: IgnoreListEditDlg#18
-#, fuzzy
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
-#: IgnoreListEditDlg#19
-#, fuzzy
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: IgnoreListEditDlg#20
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid ""
"Scope rule:
\n"
"A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.
\n"
@@ -2546,2818 +3268,2634 @@ msgid ""
"#quassel*; #foobar\n"
"
\n"
"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel"
-msgstr ""
-"Doseg pravila:
\n"
-"Doseg pravila je s podpiÄji loÄen seznam imen omrežij ali kanalov.
\n"
-"Primer:\n"
-"
\n"
-"#quassel*; #foobar\n"
-"
\n"
-"pravilo bo delovalo na #foobar in na kateremkoli kanalu, ki s zaÄne z #quassel
"
+msgstr "Doseg pravila:
\nDoseg pravila je s podpiÄji loÄen seznam imen omrežij ali kanalov.
\nPrimer:\n
\n#quassel*; #foobar\n
\npravilo bo delovalo na #foobar in na kateremkoli kanalu, ki s zaÄne z #quassel
"
-#: IgnoreListEditDlg#21
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid ""
"Enable / Disable:
\n"
"Only enabled rules are filtered.\n"
"
\n"
"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.
"
-msgstr ""
-"OmogoÄi/onemogoÄi:
\n"
-"Filtrirajo samo omogoÄena pravila.\n"
-"
\n"
-"OnemogoÄenje dinamiÄnega pravila spet prikaže filtrirana sporoÄila.
"
+msgstr "OmogoÄi/onemogoÄi:
\nFiltrirajo samo omogoÄena pravila.\n
\nOnemogoÄenje dinamiÄnega pravila spet prikaže filtrirana sporoÄila.
"
-#: IgnoreListEditDlg#22
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
+msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Rule is enabled"
msgstr "Pravilo je omogoÄeno"
-#: IgnoreListModel#1
-msgid "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
+msgctxt "IgnoreListModel|"
+msgid ""
+"Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For "
+"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
msgstr "OmogoÄi/onemogoÄi:
Filtrirajo samo omogoÄena pravila.
OnemogoÄenje dinamiÄnega pravila spet prikaže filtrirana sporoÄila."
-#: IgnoreListModel#2
-msgid "Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is matched against either:
- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"
- the sender string nick!ident@host.name
Example:
\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host
"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
+msgctxt "IgnoreListModel|"
+msgid ""
+"Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is "
+"matched against either:
- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word "
+"\"foobar\"
- the sender string "
+"nick!ident@host.name
Example:
"
+"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
"
+"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
+"host
"
msgstr "Pravilo preziranja:
Glede na vrsto pravila se besedilo nanaša na:
- vsebino sporoÄila:
Primer:
»*foobar*« se ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo »foobar«
- niz pošiljatelja vzdevek!ident@ime.gostitelja
Primera:
»*@foobar.si« se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja foobar.si
»baraba!.+« (regularni izraz) se ujema s katerimkoli pošiljateljem z vzdevkom baraba s kateregakoli gostitelja
"
-#: IgnoreListModel#3
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
+msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "By Sender"
msgstr "Po pošiljatelju"
-#: IgnoreListModel#4
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
+msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "By Message"
msgstr "Po sporoÄilu"
-#: IgnoreListModel#5
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
+msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "Enabled"
msgstr "OmogoÄeno"
-#: IgnoreListModel#6
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
+msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: IgnoreListModel#7
-#, fuzzy
-msgctxt "IgnoreListModel#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
+msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid "Ignore Rule"
msgstr "Pravilo preziranja"
-#: IgnoreListSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: IgnoreListSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid "New"
msgstr "Nov"
-#: IgnoreListSettingsPage#3
-#, fuzzy
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid "Delete"
-msgstr "Zbriši"
+msgstr "Izbriši"
-#: IgnoreListSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid "&Edit"
msgstr "&Urejanje"
-#: IgnoreListSettingsPage#5
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
-#: IgnoreListSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid "Ignore List"
msgstr "Seznam preziranj"
-#: IgnoreListSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid "Rule already exists"
msgstr "Pravilo že obstaja"
-#: IgnoreListSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
+#, qt-format
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid ""
"There is already a rule\n"
"\"%1\"\n"
"Please choose another rule."
-msgstr ""
-"Pravilo že obstaja: »%1«\n"
-"Izberite drugo pravilo."
+msgstr "Pravilo že obstaja: »%1«\nIzberite drugo pravilo."
-#: IndicatorNotificationConfigWidget#1
-#, fuzzy
-msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: IndicatorNotificationConfigWidget#2
-msgid "Show messages in indicator"
-msgstr "Prikaži sporoÄila v pokazatelju"
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
+msgid ""
+"This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
+"(libindicate)."
+msgstr "To omogoÄi podporo za programski indikator projekta Ayatana (libindicate)."
+
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
+msgid "Show messages in application indicator"
+msgstr "Prikaži sporoÄila v programskem indikatorju"
-#: InputWidget#1
-#, fuzzy
-msgctxt "InputWidget#1"
+#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: InputWidget#2
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "White"
-msgstr "Kdoje"
+msgstr "Bela"
-#: InputWidget#3
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Black"
-msgstr "Stara sporoÄila"
+msgstr "Ärna"
-#: InputWidget#4
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark blue"
-msgstr ""
+msgstr "Temno modra"
-#: InputWidget#5
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark green"
-msgstr ""
+msgstr "Temno zelena"
-#: InputWidget#6
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "RdeÄa"
-#: InputWidget#7
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark red"
-msgstr ""
+msgstr "Temno rdeÄa"
-#: InputWidget#8
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Temno Å¡krlatna"
-#: InputWidget#9
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Oranžna"
-#: InputWidget#10
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Rumena"
-#: InputWidget#11
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zelena"
-#: InputWidget#12
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Temno sinja"
-#: InputWidget#13
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Sinja"
-#: InputWidget#14
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Blue"
-msgstr "Prikaz"
+msgstr "Modra"
-#: InputWidget#15
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Å krlatna"
-#: InputWidget#16
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark gray"
-msgstr ""
+msgstr "Temno siva"
-#: InputWidget#17
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Light gray"
-msgstr ""
+msgstr "Svetlo siva"
-#: InputWidget#18
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Clear Color"
-msgstr "PoÄisti"
+msgstr "PoÄisti barvo"
-#: InputWidget#19
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
+msgctxt "InputWidget|"
msgid "Focus Input Line"
msgstr "Fokusiraj vnosno vrstico"
-#: InputWidget#20
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: InputWidgetSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Custom font:"
msgstr "Pisava po meri:"
-#: InputWidgetSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Enable spell check"
msgstr "OmogoÄi preverjanje Ärkovanja"
-#: InputWidgetSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Enable per chat history"
+msgstr "OmogoÄi zgodovine, loÄene po klepetih"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Show nick selector"
msgstr "Prikaži izbiralnik vzdevka"
-#: InputWidgetSettingsPage#5
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Show style buttons"
-msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici"
+msgstr "Prikaži gumbe za slog"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
+msgstr "V vnosnem polju omogoÄi nekatere tipkovne bližnjice Emacsa"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Emacs key bindings"
+msgstr "Emacsove tipkovne bližnjice"
-#: InputWidgetSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Multi-Line Editing"
msgstr "Urejanje z veÄ vrsticami"
-#: InputWidgetSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Show at most"
msgstr "Prikaži najveÄ"
-#: InputWidgetSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "lines"
msgstr "vrstic"
-#: InputWidgetSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Enable scrollbars"
msgstr "OmogoÄi drsnike"
-#: InputWidgetSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Tab Completion"
msgstr "DokonÄevanje s tabulatorjem"
-#: InputWidgetSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Completion suffix:"
msgstr "Pripona dokonÄevanja:"
-#: InputWidgetSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid ": "
msgstr ": "
-#: InputWidgetSettingsPage#13
-#, fuzzy
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
+msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: InputWidgetSettingsPage#14
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Input Widget"
msgstr "Vnosna vrstica"
-#: IrcConnectionWizard#1
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
+msgctxt "IrcConnectionWizard|"
msgid "Save && Connect"
msgstr "Shrani in se poveži"
-#: IrcListModel#1
-#, fuzzy
-msgctxt "IrcListModel#1"
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
+msgctxt "IrcListModel|"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: IrcListModel#2
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
+msgctxt "IrcListModel|"
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
-#: IrcListModel#3
-#, fuzzy
-msgctxt "IrcListModel#3"
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
+msgctxt "IrcListModel|"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
-#: IrcServerHandler#1
-msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
-msgstr "%1 je spremenil temo za %2 na: »%3«"
-
-#: IrcServerHandler#2
-msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
-msgstr "Prejet je bil RPL_ISUPPORT (005) brez parametrov!"
-
-#: IrcServerHandler#3
-msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
-msgstr "Prejet je bil RPL_ISUPPORT, ki ni skladen z RFC: to lahko vodi do nepredvidenega obnašanja!"
-
-#: IrcServerHandler#4
-#, fuzzy
-msgctxt "IrcServerHandler#4"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: IrcServerHandler#5
-msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
-msgstr "[Kdoje] %1 je odsoten: »%2«"
-
-#: IrcServerHandler#6
-msgid "%1 is away: \"%2\""
-msgstr "%1 je odsoten: »%2«"
-
-#: IrcServerHandler#7
-msgid "[Whois] %1"
-msgstr "[Kdoje] %1"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:911
+msgctxt "IrcUserItem|"
+msgid " is away"
+msgstr " je odsoten"
-#: IrcServerHandler#8
-msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
-msgstr "[Kdoje] %1 je %2 (%3)"
-
-#: IrcServerHandler#9
-msgid "%1 is online via %2 (%3)"
-msgstr "%1 je povezan prek %2 (%3)"
-
-#: IrcServerHandler#10
-msgid "[Whowas] %1"
-msgstr "[Kdojebil] %1"
-
-#: IrcServerHandler#11
-msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
-msgstr "[Kdojebil] %1 je bil %2 (%3)"
-
-#: IrcServerHandler#12
-msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
-msgstr "[Who] Konec seznama /WHO za %1"
-
-#: IrcServerHandler#13
-msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
-msgstr "[Kdoje] %1 je prijavljen od %2"
-
-#: IrcServerHandler#14
-msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
-msgstr "[Kdoje] %1 je nedejaven %2 (%3)"
-
-#: IrcServerHandler#15
-msgid "[Whois] idle message: %1"
-msgstr "[Kdoje] sporoÄilo nedejavnosti: %1"
-
-#: IrcServerHandler#16
-msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
-msgstr "[Kdoje] %1 je uporabnik na kanalih: %2"
-
-#: IrcServerHandler#17
-msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
-msgstr "[Kdoje] %1 ima glas na kanalih: %2"
-
-#: IrcServerHandler#18
-msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
-msgstr "[Kdoje] %1 je operater na kanalih: %2"
-
-#: IrcServerHandler#19
-msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
-msgstr "Kanal %1 ima %2 uporabnikov. Tema je: %3"
-
-#: IrcServerHandler#20
-msgid "End of channel list"
-msgstr "Konec seznama kanalov"
-
-#: IrcServerHandler#21
-msgid "Homepage for %1 is %2"
-msgstr "DomaÄa stran za %1 je %2"
-
-#: IrcServerHandler#22
-msgid "Channel %1 created on %2"
-msgstr "Kanal %1 je bil ustvarjen %2"
-
-#: IrcServerHandler#23
-msgid "No topic is set for %1."
-msgstr "Za %1 ni nastavljene nobene teme."
-
-#: IrcServerHandler#24
-msgid "Topic for %1 is \"%2\""
-msgstr "Tema za %1 je »%2«"
-
-#: IrcServerHandler#25
-msgid "Topic set by %1 on %2"
-msgstr "Temo je %2 nastavil %1"
-
-#: IrcServerHandler#26
-msgid "[Who] %1"
-msgstr "[Who] %1"
-
-#: IrcServerHandler#27
-msgid "Nick %1 contains illegal characters"
-msgstr "Vzdevek %1 vsebuje neveljavne znake"
-
-#: IrcServerHandler#28
-msgid "Nick already in use: %1"
-msgstr "Vzdevek je že v uporabi: %1"
-
-#: IrcServerHandler#29
-msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
-msgstr ""
-
-#: IrcServerHandler#30
-msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue"
-msgstr "Na seznamu vzdevkov ni moÄ najti nobenega prostega ali veljavnega vzdevka. Za nadaljevanje uporabite »/nick «"
-
-#: IrcUserItem#1
-#, fuzzy
-msgctxt "IrcUserItem#1"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:926
+#, qt-format
+msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "idling since %1"
msgstr "nedejaven od %1"
-#: IrcUserItem#2
-#, fuzzy
-msgctxt "IrcUserItem#2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:929
+#, qt-format
+msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "login time: %1"
msgstr "Äas prijave: %1"
-#: IrcUserItem#3
-#, fuzzy
-msgctxt "IrcUserItem#3"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:932
+#, qt-format
+msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "server: %1"
msgstr "strežnik: %1"
-#: ItemViewSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: ItemViewSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Custom font:"
msgstr "Pisava po meri:"
-#: ItemViewSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Show icons"
msgstr "Prikaži ikone"
-#: ItemViewSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Chat List"
msgstr "Seznam klepetov"
-#: ItemViewSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Display topic in tooltip"
msgstr "Prikaži temo v namigu"
-#: ItemViewSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Mouse wheel changes selected chat"
msgstr "Vrtljaj miÅ¡kinega koleÅ¡Äka zamenja izbrani klepet"
-#: ItemViewSettingsPage#7
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Use Custom Colors"
msgstr "Uporabi barve po meri"
-#: ItemViewSettingsPage#8
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Standard:"
msgstr "ObiÄajno:"
-#: ItemViewSettingsPage#9
-#, fuzzy
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "â¦"
-#: ItemViewSettingsPage#10
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Inactive:"
msgstr "Neaktivno:"
-#: ItemViewSettingsPage#11
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Unread messages:"
msgstr "Neprebrano:"
-#: ItemViewSettingsPage#12
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Highlight:"
msgstr "Poudarek:"
-#: ItemViewSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Other activity:"
msgstr "Druga aktivnost:"
-#: ItemViewSettingsPage#14
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ItemViewSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Custom Nick List Colors"
msgstr "Barve po meri za seznam vzdevkov"
-#: ItemViewSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Online:"
msgstr "Na zvezi:"
-#: ItemViewSettingsPage#17
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Away:"
msgstr "Odsoten:"
-#: ItemViewSettingsPage#18
-#, fuzzy
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ItemViewSettingsPage#19
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Chat & Nick Lists"
msgstr "Seznama klepetov in vzdevkov"
-#: ItemViewSettingsPage#20
-#, fuzzy
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
-#: ItemViewSettingsPage#21
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivno"
-#: ItemViewSettingsPage#22
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Normal"
msgstr "ObiÄajno"
-#: ItemViewSettingsPage#23
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Unread messages"
msgstr "Neprebrano"
-#: ItemViewSettingsPage#24
-#, fuzzy
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Highlight"
msgstr "Poudarek"
-#: ItemViewSettingsPage#25
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
+msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Other activity"
msgstr "Druga aktivnost"
-#: KNotificationBackend#1
-#, fuzzy
-msgctxt "KNotificationBackend#1"
-msgid "%n pending highlights"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-" "
+#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
+#, qt-format
+msgctxt "KNotificationBackend|"
+msgid "%n pending highlight(s)"
+msgid_plural "%n pending highlight(s)"
+msgstr[0] "%n ÄakajoÄ poudarek"
+msgstr[1] "%n ÄakajoÄa poudarka"
+msgstr[2] "%n ÄakajoÄi poudarki"
+msgstr[3] "%n ÄakajoÄih poudarkov"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
+msgctxt "KeySequenceButton|"
+msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
+msgstr "Qt ne podpira tipke, ki ste jo ravnokar pritisnili."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
+msgctxt "KeySequenceButton|"
+msgid "Unsupported Key"
+msgstr "Nepodprta tipka"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid ""
+"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
+"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
+msgstr "Kliknite gumb in nato vnesite bližnjico, kot bi jo v programu.\nPrimer za Ctrl+a: držite pritisnjeno tipko Ctrl in pritisnite tipko a."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
+msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
+msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
+msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
+msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
+msgctxt ""
+"KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
+msgid "Input"
+msgstr "Vnos"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
+msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
+msgid "None"
+msgstr "Nobenega"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid "Shortcut Conflict"
+msgstr "Konflikt med bližnjicami"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
+#, qt-format
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid ""
+"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
+"Please choose another one."
+msgstr "Bližnjica »%1« je že v uporabi in je ni moÄ nastaviti.\nProsimo, izberite drugo."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
+#, qt-format
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid ""
+"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
+msgstr "Bližnjica »%1« je dvoumna, saj je prav tako bližnjica za naslednje dejanje:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
+msgstr "Ali želite prestaviti to bližnjico k izbranemu dejanju?"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
+msgctxt "KeySequenceWidget|"
+msgid "Reassign"
+msgstr "Prestavi"
-#: MainWin#1
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Connect to Core..."
msgstr "&Poveži se z jedrom ..."
-#: MainWin#2
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Disconnect from Core"
msgstr "P&rekini povezavo z jedrom"
-#: MainWin#3
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Core &Info..."
msgstr "P&odatki o jedru ..."
-#: MainWin#4
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Configure &Networks..."
msgstr "&Nastavi omrežja ..."
-#: MainWin#5
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Quit"
msgstr "KonÄa&j"
-#: MainWin#6
-msgid "Ctrl+Q"
-msgstr "Ctrl+Q"
-
-#: MainWin#7
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Configure Chat Lists..."
msgstr "&Nastavi sezname klepetov ..."
-#: MainWin#8
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Lock Layout"
msgstr "&Zakleni razpored"
-#: MainWin#9
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Show &Search Bar"
msgstr "Pr&ikaži iskalno vrstico"
-#: MainWin#10
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Away Log"
msgstr "Prikaži dnevnik odsotnosti"
-#: MainWin#11
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Prikaži &menijsko vrstico"
-#: MainWin#12
-msgid "Ctrl+M"
-msgstr "Ctrl+M"
-
-#: MainWin#13
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "Pri&kaži vrstico stanja"
-#: MainWin#14
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Full Screen Mode"
+msgstr "&Celozaslonski naÄin"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Configure &Shortcuts..."
+msgstr "Nastavi &bližnjice ..."
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 ../src/qtui/mainwin.cpp:384
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Configure Quassel..."
msgstr "&Nastavi Quassel ..."
-#: MainWin#15
-msgid "F7"
-msgstr "F7"
-
-#: MainWin#16
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&About Quassel"
msgstr "&O Quassel"
-#: MainWin#17
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+msgctxt "MainWin|"
msgid "About &Qt"
msgstr "O &Qt"
-#: MainWin#18
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &NetworkModel"
msgstr "Raz&hroÅ¡Äevanje modela omrežja"
-#: MainWin#19
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &BufferViewOverlay"
msgstr ""
-#: MainWin#20
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &MessageModel"
msgstr "Ra&zhroÅ¡Äevanje modela sporoÄil"
-#: MainWin#21
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &HotList"
-msgstr ""
+msgstr "RazhroÅ¡Äevalni &dnevnik"
-#: MainWin#22
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &Log"
msgstr "RazhroÅ¡Äevalni &dnevnik"
-#: MainWin#23
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Reload Stylesheet"
msgstr "Znova naloži slogovno predlogo"
-#: MainWin#24
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Hide Current Buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Krmarjenje"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Jump to hot chat"
msgstr "SkoÄi na vroÄi klepet"
-#: MainWin#25
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #0"
+msgstr "Nastavi hitri dostop #1"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #1"
+msgstr "Nastavi hitri dostop #1"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #2"
+msgstr "Nastavi hitri dostop #2"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #3"
+msgstr "Nastavi hitri dostop #3"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #4"
+msgstr "Nastavi hitri dostop #4"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #5"
+msgstr "Nastavi hitri dostop #5"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #6"
+msgstr "Nastavi hitri dostop #6"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #7"
+msgstr "Nastavi hitri dostop #7"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #8"
+msgstr "Nastavi hitri dostop #8"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Set Quick Access #9"
+msgstr "Nastavi hitri dostop #9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:451
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #0"
+msgstr "Hitri dostop #0"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #1"
+msgstr "Hitri dostop #1"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #2"
+msgstr "Hitri dostop #2"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #3"
+msgstr "Hitri dostop #3"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:459
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #4"
+msgstr "Hitri dostop #4"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #5"
+msgstr "Hitri dostop #5"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #6"
+msgstr "Hitri dostop #6"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #7"
+msgstr "Hitri dostop #7"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:467
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #8"
+msgstr "Hitri dostop #8"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Quick Access #9"
+msgstr "Hitri dostop #9"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Activate Next Chat List"
+msgstr "Aktiviraj naslednji seznam klepetov"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Activate Previous Chat List"
+msgstr "Aktiviraj predhodni seznam klepetov"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Go to Next Chat"
+msgstr "Pojdi na naslednji klepet"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Go to Previous Chat"
+msgstr "Pojdi na predhodni klepet"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:488
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"
-#: MainWin#26
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Networks"
msgstr "&Omrežja"
-#: MainWin#27
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:507
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&View"
msgstr "&Videz"
-#: MainWin#28
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Chat Lists"
msgstr "&Seznami klepetov"
-#: MainWin#29
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:510
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Orodjarne"
-#: MainWin#30
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Settings"
msgstr "&Nastavitve"
-#: MainWin#31
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
+msgctxt "MainWin|"
msgid "&Help"
msgstr "&PomoÄ"
-#: MainWin#32
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug"
msgstr "RazhroÅ¡Äevanje"
-#: MainWin#33
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Nicks"
msgstr "Vzdevki"
-#: MainWin#34
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Nick List"
msgstr "Prikaži seznam vzdevkov"
-#: MainWin#35
-#, fuzzy
-msgctxt "MainWin#35"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:839
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Nadzorovalnik klepeta"
-#: MainWin#36
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Chat Monitor"
msgstr "Prikaži nadzorovalnik klepeta"
-#: MainWin#37
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Inputline"
msgstr "Vnosna vrstica"
-#: MainWin#38
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Input Line"
msgstr "Prikaži vnosno vrstico"
-#: MainWin#39
-#, fuzzy
-msgctxt "MainWin#39"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:881
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
-#: MainWin#40
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:893
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Topic Line"
msgstr "Prikaži vrstico s temo"
-#: MainWin#41
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:987
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna orodjarna"
-#: MainWin#42
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1030
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Connected to core."
msgstr "Povezan z jedrom."
-#: MainWin#43
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1129
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Not connected to core."
msgstr "Brez povezave z jedrom."
-#: MainWin#44
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Unencrypted Connection"
-msgstr "Uporabi varno povezavo"
+msgstr "Nešifrirana povezava"
-#: MainWin#45
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Your client does not support SSL encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Vaš odjemalec ne podpira šifriranja SSL."
-#: MainWin#46
-msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149 ../src/qtui/mainwin.cpp:1159
+msgctxt "MainWin|"
+msgid ""
+"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
+"Quassel core."
+msgstr "Zaupni podatki, kot so gesla, bodo do jedra Quassel poslani nešifrirani."
-#: MainWin#47
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Your core does not support SSL encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše jedro ne podpira šifriranja SSL."
-#: MainWin#48
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1196
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Untrusted Security Certificate"
-msgstr "Uporabi potrdilo SSL"
+msgstr "Nezaupano varnostno potrdilo"
-#: MainWin#49
-msgid "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1176
+#, qt-format
+msgctxt "MainWin|"
+msgid ""
+"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
+"following reasons:"
+msgstr "Potrdilo SSL, ki ga je ponudilo jedro na %1, ni zaupano zaradi naslednjih razlogov:"
-#: MainWin#50
-#, fuzzy
-msgctxt "MainWin#50"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1179
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
-#: MainWin#51
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Certificate"
-msgstr "Naloži potrdilo"
+msgstr "Prikaži potrdilo"
-#: MainWin#52
-msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
+msgctxt "MainWin|"
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Ali bi radi trajno sprejeli to potrdilo brez nadaljnjih vprašanj?"
-#: MainWin#53
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Current Session Only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo za trenutno sejo"
-#: MainWin#54
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1200
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Forever"
-msgstr ""
+msgstr "Trajno"
-#: MainWin#55
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1211
+msgctxt "MainWin|"
msgid "Core Connection Error"
-msgstr "Lastnosti povezave"
+msgstr "Napaka povezave z jedrom"
-#: MessageModel#1
+#: ../src/client/messagemodel.cpp:404
+#, qt-format
+msgctxt "MessageModel|"
msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
msgstr "Zahtevam %1 starih sporoÄil za prikaz %2:%3"
-#: MsgProcessorStatusWidget#1
-#, fuzzy
-msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
+#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
+msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: MsgProcessorStatusWidget#2
+#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
+msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
msgid "Receiving Backlog"
-msgstr "Sprejemanje starih sporoÄil"
-
-#: MultiLineEdit#1
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to paste %n lines?"
-msgstr "Ali res želite prilepiti %n vrstic?"
-
-#: MultiLineEdit#2
+msgstr "Prejemanje starih sporoÄil"
+
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
+#, qt-format
+msgctxt "MultiLineEdit|"
+msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
+msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
+msgstr[0] "Ali res želite prilepiti %n vrstico?"
+msgstr[1] "Ali res želite prilepiti %n vrstici?"
+msgstr[2] "Ali res želite prilepiti %n vrstice?"
+msgstr[3] "Ali res želite prilepiti %n vrstic?"
+
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727
+msgctxt "MultiLineEdit|"
msgid "Paste Protection"
msgstr "ZaÅ¡Äita pri lepljenju"
-#: NetworkAddDlg#1
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkAddDlg#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Add Network"
msgstr "Dodaj omrežje"
-#: NetworkAddDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Use preset:"
msgstr "Uporabi že pripravljeno:"
-#: NetworkAddDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Manually specify network settings"
msgstr "RoÄno nastavi omrežje"
-#: NetworkAddDlg#4
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Manual Settings"
msgstr "RoÄne nastavitve"
-#: NetworkAddDlg#5
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkAddDlg#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Network name:"
msgstr "Ime omrežja:"
-#: NetworkAddDlg#6
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkAddDlg#6"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Server address:"
msgstr "Naslov strežnika:"
-#: NetworkAddDlg#7
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkAddDlg#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Port:"
msgstr "Vrata:"
-#: NetworkAddDlg#8
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Server password:"
msgstr "Geslo strežnika:"
-#: NetworkAddDlg#9
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
+msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Use secure connection"
msgstr "Uporabi varno povezavo"
-#: NetworkEditDlg#1
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkEditDlg#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
+msgctxt "NetworkEditDlg|"
msgid "Dialog"
msgstr "Pogovorno okno"
-#: NetworkEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
+msgctxt "NetworkEditDlg|"
msgid "Please enter a network name:"
msgstr "Vnesite ime omrežja:"
-#: NetworkEditDlg#3
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkEditDlg#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:792
+msgctxt "NetworkEditDlg|"
msgid "Add Network"
msgstr "Dodaj omrežje"
-#: NetworkItem#1
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:213
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkItem|"
msgid "Server: %1"
msgstr "Strežnik: %1"
-#: NetworkItem#2
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkItem#2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:214
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkItem|"
msgid "Users: %1"
msgstr "Uporabniki: %1"
-#: NetworkItem#3
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkItem#3"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:217
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkItem|"
msgid "Lag: %1 msecs"
msgstr "Zakasnitev: %1 ms"
-#: NetworkModel#1
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
+msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Chat"
msgstr "Klepet"
-#: NetworkModel#2
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkModel#2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
+msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
-#: NetworkModel#3
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
+msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Nick Count"
msgstr "Å t. vzdevkov"
-#: NetworkModelController#1
-#, fuzzy
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
+msgctxt "NetworkModelController|"
msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-msgstr "Ali želite trajno zbrisati sledeÄi %n prikaz?"
-
-#: NetworkModelController#2
-msgid "Note: This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
+msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
+msgstr[0] "Ali želite trajno izbrisati naslednji %n prikaz?"
+msgstr[1] "Ali želite trajno izbrisati naslednja %n prikaza?"
+msgstr[2] "Ali želite trajno izbrisati naslednje %n prikaze?"
+msgstr[3] "Ali želite trajno izbrisati naslednjih %n prikazov?"
+
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
+#, qt-format
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid "...and %1 more
"
+msgstr "... in Å¡e %1
"
+
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid ""
+"Note: This will delete all related data, including all backlog data, "
+"from the core's database and cannot be undone."
msgstr "Pomnite: S tem iz podatkovne zbirke jedra zbriÅ¡ete vse povezane podatke, vkljuÄno z zgodovino sporoÄil. Tega kasneje ni moÄ razveljaviti."
-#: NetworkModelController#3
-msgid "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
+msgctxt "NetworkModelController|"
+msgid ""
+"
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
msgstr "
Aktivnih prikazov kanalov ni moÄ zbrisati. Najprej zapustite kanale."
-#: NetworkModelController#4
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
+msgctxt "NetworkModelController|"
msgid "Remove buffers permanently?"
msgstr "Ali trajno zbrišem prikaze?"
-#: NetworkModelController::JoinDlg#1
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
msgid "Join Channel"
msgstr "Pridruži se kanalu"
-#: NetworkModelController::JoinDlg#2
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
msgid "Network:"
msgstr "Omrežje:"
-#: NetworkModelController::JoinDlg#3
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: NetworkPage#1
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
+msgctxt "NetworkPage|"
msgid "Setup Network Connection"
msgstr "Nastavitev omrežne povezave"
-#: NetworksSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: NetworksSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Re&name..."
msgstr "Pre&imenuj ..."
-#: NetworksSettingsPage#3
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj ..."
-#: NetworksSettingsPage#4
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "De&lete"
-msgstr "&Zbriši"
+msgstr "&Izbriši"
-#: NetworksSettingsPage#5
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Network Details"
msgstr "Podrobnosti omrežja"
-#: NetworksSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Identity:"
msgstr "Identiteta:"
-#: NetworksSettingsPage#7
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "â¦"
-#: NetworksSettingsPage#8
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Servers"
msgstr "Strežniki"
-#: NetworksSettingsPage#9
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Manage servers for this network"
msgstr "Upravljanje s strežniki za to omrežje"
-#: NetworksSettingsPage#10
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Urejanje ..."
-#: NetworksSettingsPage#11
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Premakni gor v seznamu"
+msgstr "Premakni gor po seznamu"
-#: NetworksSettingsPage#12
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Premakni dol v seznamu"
+msgstr "Premakni dol po seznamu"
-#: NetworksSettingsPage#13
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Commands"
msgstr "Ukazi"
-#: NetworksSettingsPage#14
-msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
+"connecting to a server"
msgstr "Nastavite samodejno identificacijo ali druge ukaze, ki naj se izvedejo po povezavi s strežnikom"
-#: NetworksSettingsPage#15
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Commands to execute on connect:"
msgstr "Ukazi, izvedeni po povezavi:"
-#: NetworksSettingsPage#16
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
-msgstr ""
-"Podajte seznam ukazov IRC, ki naj se izvedejo po povezavi.\n"
-"Pomnite, da se Quassel samodejno znova pridruži kanalom, zato /join tu verjetno ne bo potreben!"
+msgstr "Podajte seznam ukazov IRC, ki naj se izvedejo po povezavi.\nPomnite, da se Quassel samodejno znova pridruži kanalom, zato /join tu verjetno ne bo potreben!"
-#: NetworksSettingsPage#17
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Connection"
msgstr "Povezava"
-#: NetworksSettingsPage#18
-msgid "Control automatic reconnect to the network"
-msgstr "Nadzorujte samodejno vnoviÄno povezovanje v omrežje"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
+msgstr "Po omrežnih težavah se samodejno znova poveži v omrežje IRC"
-#: NetworksSettingsPage#19
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Samodejno vnoviÄno povezovanje"
-#: NetworksSettingsPage#20
-msgid "Interval:"
-msgstr "Interval:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Wait"
+msgstr "Äakaj"
-#: NetworksSettingsPage#21
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid " s"
msgstr " s"
-#: NetworksSettingsPage#22
-msgid "Retries:"
-msgstr "Poskusov:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "between retries"
+msgstr "med ponovnimi poskusi"
-#: NetworksSettingsPage#23
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Number of retries:"
+msgstr "Å tevilo ponovnih poskusov:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomejeno"
-#: NetworksSettingsPage#24
-msgid "Rejoin all channels on reconnect"
-msgstr "Po vnoviÄni povezavi se pridruži vsem kanalom"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Rejoin all channels after reconnect"
+msgstr "Po ponovni povezavi se pridruži vsem kanalom"
-#: NetworksSettingsPage#25
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Auto Identify"
-msgstr "Samodejno se identificiraj"
+msgstr "Samodejna identifikacija"
-#: NetworksSettingsPage#26
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "NickServ"
msgstr "NickServ"
-#: NetworksSettingsPage#27
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Service:"
msgstr "Storitev:"
-#: NetworksSettingsPage#28
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: NetworksSettingsPage#29
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Use SASL Authentication"
-msgstr "Uporabi potrdilo SSL"
+msgstr "Uporabi overjanje SASL"
-#: NetworksSettingsPage#30
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Account:"
-msgstr "Ime raÄuna:"
+msgstr "RaÄun:"
-#: NetworksSettingsPage#31
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Encodings"
msgstr "Nabori znakov"
-#: NetworksSettingsPage#32
-msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
+"reconnect"
msgstr "Nastavite napredne nastavitve, kot so nabori znakov za sporoÄila in samodejno vnoviÄno povezovanje"
-#: NetworksSettingsPage#33
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
msgstr "Nadzorujte nabore znakov za prejeta in poslana sporoÄila"
-#: NetworksSettingsPage#34
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Use Custom Encodings"
msgstr "Uporabi nabor znakov po meri"
-#: NetworksSettingsPage#35
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
-msgstr ""
-"DoloÄite, s katerim naborom znakov bodo poslana vaÅ¡a sporoÄila.\n"
-"Za veÄino omrežij bi morala biti UTF-8 razumna izbira."
+msgstr "DoloÄite, s katerim naborom znakov bodo poslana vaÅ¡a sporoÄila.\nZa veÄino omrežij bi morala biti UTF-8 razumna izbira."
-#: NetworksSettingsPage#36
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Send messages in:"
msgstr "PoÅ¡lji sporoÄila z:"
-#: NetworksSettingsPage#37
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
-msgstr ""
-"Prejeta sporoÄila, z naborom znakov UTF-8, bodo vedno obravnavana kot taka.\n"
-"Ta nastavitev doloÄa nabor znakov za sporoÄila, ki niso UTF-8."
+msgstr "Prejeta sporoÄila, z naborom znakov UTF-8, bodo vedno obravnavana kot taka.\nTa nastavitev doloÄa nabor znakov za sporoÄila, ki niso UTF-8."
-#: NetworksSettingsPage#38
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Receive fallback:"
msgstr "Zasilen za prejeta:"
-#: NetworksSettingsPage#39
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
-msgstr ""
-"To doloÄa, kakÅ¡en nabor znakov imajo nadzorna sporoÄila, vzdevki in imena strežnikov.\n"
-"Pustite na ISO-8859-1, razen Äe ste prepriÄani, kaj poÄnete!"
+msgstr "To doloÄa, kakÅ¡en nabor znakov imajo nadzorna sporoÄila, vzdevki in imena strežnikov.\nPustite na ISO-8859-1, razen Äe ste prepriÄani, kaj poÄnete!"
-#: NetworksSettingsPage#40
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Server encoding:"
msgstr "Nabor znakov za strežnike:"
-#: NetworksSettingsPage#41
-msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
-#: NetworksSettingsPage#42
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Networks"
msgstr "Omrežja"
-#: NetworksSettingsPage#43
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
-msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:"
-msgstr "Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti sledeÄe težave:"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:176
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:"
+msgstr "Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti naslednje težave:"
-#: NetworksSettingsPage#44
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:177
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "- All networks need at least one server defined
"
msgstr "- Vsako omrežje mora imeti doloÄen vsaj en strežnik
"
-#: NetworksSettingsPage#45
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "
"
msgstr "
"
-#: NetworksSettingsPage#46
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Invalid Network Settings"
msgstr "Neveljavne nastavitve omrežja"
-#: NetworksSettingsPage#47
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:602
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Delete Network?"
msgstr "Zbrišem omrežje?"
-#: NetworksSettingsPage#48
-msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:603
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
+"including the backlog?"
msgstr "Ali res želite zbrisati omrežje »%1« in vse z njim povezane nastavitve, vkljuÄno z zgodovino sporoÄil?"
-#: NickEditDlg#1
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
+msgctxt "NickEditDlg|"
msgid "Edit Nickname"
msgstr "Urejanje vzdevka"
-#: NickEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
+msgctxt "NickEditDlg|"
msgid "Please enter a valid nickname:"
msgstr "Vnesite veljaven vzdevek:"
-#: NickEditDlg#3
-msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
+msgctxt "NickEditDlg|"
+msgid ""
+"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
+"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
msgstr "Veljaven vzdevek lahko vsebuje znake angleške abecede, števke in posebne znake {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ter -."
-#: NickEditDlg#4
-#, fuzzy
-msgctxt "NickEditDlg#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:474
+msgctxt "NickEditDlg|"
msgid "Add Nickname"
msgstr "Dodaj vzdevek"
-#: NotificationsSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: NotificationsSettingsPage#2
+#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
-#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1
+#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:172
+msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Select Audio File"
msgstr "Izberite zvoÄno datoteko"
-#: PhononNotificationConfigWidget#1
-#, fuzzy
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: PhononNotificationConfigWidget#2
-msgid "Audio Notification (via Phonon)"
-msgstr "ZvoÄno obvestilo (prek Phonon)"
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Predvajaj zvok"
+
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
+msgid "Prelisten to the selected sound"
+msgstr "Poslušajte izbrani zvok"
-#: PhononNotificationConfigWidget#3
-msgid "Play File:"
-msgstr "Predvajaj datoteko:"
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
+msgid "Select the sound file to play"
+msgstr "Izberite zvoÄno datoteko za predvajanje"
-#: PostgreSqlStorage#1
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
+msgctxt "PostgreSqlStorage|"
msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
-#: QObject#1
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
msgstr "Zahtevam najveÄ %1 starih sporoÄil za %2 prikazov"
-#: QObject#2
-msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
+msgid ""
+"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
msgstr "Zahtevam najveÄ %1 neprebranih starih sporoÄil (in dodatnih %2)"
-#: QObject#3
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
+#, qt-format
+msgctxt "QObject|"
msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
msgstr "Zahtevam najveÄ %1 neprebranih starih sporoÄil za %2 prikazov"
-#: QObject#4
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
+msgctxt "QObject|"
msgid "Welcome to Quassel IRC"
msgstr "Dobrodošli v Quassel IRC"
-#: QObject#5
-msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
+msgctxt "QObject|"
+msgid ""
+"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
+"network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this "
+"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
msgstr "Ta Äarovnik vam bo pomagal pri nastavitvi privzete identitete in povezave v omrežje IRC.
Zaobjete so le osnovne nastavitve. Tega Äarovnika lahko prekliÄete kadarkoli in za podrobnejÅ¡e spremembe uporabite nastavitveno okno."
-#: QssParser#1
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:129 ../src/uisupport/qssparser.cpp:179
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:335
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid block declaration: %1"
msgstr "Neveljavna deklaracija bloka: %1"
-#: QssParser#2
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:148
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid palette role assignment: %1"
msgstr "Neveljavna prireditev vloge palete: %1"
-#: QssParser#3
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:167
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown palette role name: %1"
msgstr "Neznano ime vloge palete: %1"
-#: QssParser#4
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:205
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid subelement name in %1"
msgstr "Neveljavno ime podelementa v %1"
-#: QssParser#5
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:249
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid message type in %1"
msgstr "Neveljavna vrsta sporoÄila v %1"
-#: QssParser#6
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:258
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid condition %1"
msgstr "Neveljaven pogoj %1"
-#: QssParser#7
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid message label: %1"
msgstr "Neveljavna oznaka sporoÄila: %1"
-#: QssParser#8
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:282
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid senderhash specification: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna specifikacija pisave: %1"
-#: QssParser#9
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
msgstr ""
-#: QssParser#10
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid format name: %1"
msgstr "Neveljavno ime formata: %1"
-#: QssParser#11
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
msgstr "Neveljavna specifikacija barve za IRC (mora biti med 00 in 0F): %1"
-#: QssParser#12
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:319
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Unhandled condition: %1"
msgstr "Ne-obravnavan pogoj: %1"
-#: QssParser#13
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid proplist %1"
msgstr "Neveljaven seznam lastnosti: %1"
-#: QssParser#14
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:369
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid chatlist item type %1"
msgstr "Neveljavna vrsta postavke na seznamu klepetov: %1"
-#: QssParser#15
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:385
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid chatlist state %1"
msgstr "Neveljavno stanje seznama klepetov: %1"
-#: QssParser#16
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid property declaration: %1"
msgstr "Neveljavna deklaracija lastnosti: %1"
-#: QssParser#17
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:439
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font property: %1"
msgstr "Neveljavna lastnost pisave: %1"
-#: QssParser#18
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown ChatLine property: %1"
msgstr "Neznana lastnost za ChatLine: %1"
-#: QssParser#19
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:469
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid palette color role specification: %1"
msgstr "Neveljavna specifikacija vloge barve palete: %1"
-#: QssParser#20
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown palette color role: %1"
msgstr "Neznana vloga barve palete: %1"
-#: QssParser#21
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 ../src/uisupport/qssparser.cpp:506
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:528
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid gradient declaration: %1"
msgstr "Neveljavna deklaracija preliva: %1"
-#: QssParser#22
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:492 ../src/uisupport/qssparser.cpp:514
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:538
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid gradient stops list: %1"
msgstr "Neveljaven seznam postankov preliva: %1"
-#: QssParser#23
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:647
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font specification: %1"
msgstr "Neveljavna specifikacija pisave: %1"
-#: QssParser#24
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:688
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font style specification: %1"
msgstr "Neveljavna specifikacija sloga pisave: %1"
-#: QssParser#25
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:703
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font weight specification: %1"
msgstr "Neveljavna specifikacija debeline pisave: %1"
-#: QssParser#26
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:715
+#, qt-format
+msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font size specification: %1"
msgstr "Neveljavna specifikacija velikosti pisave: %1"
-#: Quassel::secondsToString()#1
+#: ../src/common/util.cpp:162
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "year"
msgstr "let"
-#: Quassel::secondsToString()#2
+#: ../src/common/util.cpp:163
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "day"
msgstr "dni"
-#: Quassel::secondsToString()#3
+#: ../src/common/util.cpp:164
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "h"
msgstr "ur"
-#: Quassel::secondsToString()#4
+#: ../src/common/util.cpp:165
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "min"
msgstr "min"
-#: Quassel::secondsToString()#5
+#: ../src/common/util.cpp:166
+msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "sec"
msgstr "sek"
-#: QueryBufferItem#1
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:482
+#, qt-format
+msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "Query with %1"
msgstr "Poizvedba z %1"
-#: QueryBufferItem#2
-#, fuzzy
-msgctxt "QueryBufferItem#2"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:500
+#, qt-format
+msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "idling since %1"
msgstr "nedejaven od %1"
-#: QueryBufferItem#3
-#, fuzzy
-msgctxt "QueryBufferItem#3"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:503
+#, qt-format
+msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "login time: %1"
msgstr "Äas prijave: %1"
-#: QueryBufferItem#4
-#, fuzzy
-msgctxt "QueryBufferItem#4"
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:506
+#, qt-format
+msgctxt "QueryBufferItem|"
msgid "server: %1"
msgstr "strežnik: %1"
-#: SaveIdentitiesDlg#1
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
+msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
msgid "Sync With Core"
msgstr "Uskladi z jedrom"
-#: SaveIdentitiesDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
+msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
msgid "Syncing data with core, please wait..."
msgstr "Usklajujem podatke z jedrom, prosimo poÄakajte ..."
-#: SaveIdentitiesDlg#3
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
+msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
msgid "Abort"
msgstr "Prekini"
-#: ServerEditDlg#1
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Dialog"
msgstr "Pogovorno okno"
-#: ServerEditDlg#2
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Server Info"
msgstr "Podatki o strežniku"
-#: ServerEditDlg#3
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#3"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Server address:"
msgstr "Naslov strežnika:"
-#: ServerEditDlg#4
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#4"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Port:"
msgstr "Vrata:"
-#: ServerEditDlg#5
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ServerEditDlg#6
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Use SSL"
msgstr "Uporabi SSL"
-#: ServerEditDlg#7
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#7"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#: ServerEditDlg#8
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "SSL Version:"
msgstr "RazliÄica SSL:"
-#: ServerEditDlg#9
-msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
+msgctxt "ServerEditDlg|"
+msgid ""
+"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
+"SSLv3!"
msgstr "Ne spreminjajte, razen Äe se boste povezali s strežnikom, ki ne podpira SSLv3!"
-#: ServerEditDlg#10
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "SSLv3 (default)"
msgstr "SSLv3 (privzeto)"
-#: ServerEditDlg#11
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "SSLv2"
msgstr "SSLv2"
-#: ServerEditDlg#12
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "TLSv1"
msgstr "TLSv1"
-#: ServerEditDlg#13
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#13"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Use a Proxy"
msgstr "Uporabi posrednika"
-#: ServerEditDlg#14
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#14"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Vrsta posrednika:"
-#: ServerEditDlg#15
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#15"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Socks 5"
-msgstr "Socks 5"
+msgstr "SOCKS5"
-#: ServerEditDlg#16
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#16"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ServerEditDlg#17
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Proxy Host:"
msgstr "Gostitelj posrednika:"
-#: ServerEditDlg#18
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#18"
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
-#: ServerEditDlg#19
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Uporabniško ime posrednika:"
-#: ServerEditDlg#20
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
+msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Geslo posrednika:"
-#: SettingsDlg#1
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#1"
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
+msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Nastavi Quassel"
-#: SettingsDlg#2
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#2"
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
+msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: SettingsDlg#3
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
+msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Save changes"
msgstr "Shrani spremembe"
-#: SettingsDlg#4
-msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
+msgctxt "SettingsDlg|"
+msgid ""
+"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
+"to apply your changes now?"
msgstr "Na trenutni strani z nastavitvami so neshranjene spremembe. Ali želite sedaj uveljaviti spremembe?"
-#: SettingsDlg#5
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#5"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
+#, qt-format
+msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Configure %1"
msgstr "Nastavi %1"
-#: SettingsDlg#6
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#6"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
+msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Reload Settings"
msgstr "Znova naloži nastavitve"
-#: SettingsDlg#7
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#7"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
+msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve, pri Äemer se spremembe izgubijo?"
-#: SettingsDlg#8
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#8"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
+msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovi privzete vrednosti"
-#: SettingsDlg#9
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#9"
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
+msgctxt "SettingsDlg|"
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran?"
-#: SettingsPageDlg#1
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#1"
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Nastavi Quassel"
-#: SettingsPageDlg#2
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#2"
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: SettingsPageDlg#3
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#3"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
+#, qt-format
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Configure %1"
msgstr "Nastavi %1"
-#: SettingsPageDlg#4
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#4"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Reload Settings"
msgstr "Znova naloži nastavitve"
-#: SettingsPageDlg#5
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#5"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve, pri Äemer se spremembe izgubijo?"
-#: SettingsPageDlg#6
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#6"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovi privzete vrednosti"
-#: SettingsPageDlg#7
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#7"
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
+msgctxt "SettingsPageDlg|"
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran?"
-#: SignalProxy#1
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
+msgctxt "ShortcutsModel|"
+msgid "Action"
+msgstr "Dejanje"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
+msgctxt "ShortcutsModel|"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Bližnjica"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Search:"
+msgstr "Iskanje:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Bližnjica za izbrano dejanje"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Default:"
+msgstr "Privzeto:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "None"
+msgstr "Nobenega"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Custom:"
+msgstr "Po meri:"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Interface"
+msgstr "Vmesnik"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
+msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Bližnjice"
+
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:981
+msgctxt "SignalProxy|"
msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
msgstr "Vrstnik je poskusil poslati paket, ki je veÄji kot je dovoljeno!"
-#: SignalProxy#2
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:986
+msgctxt "SignalProxy|"
msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
msgstr "Vrstnik je poskusil poslati paket velik 0 bajtov!"
-#: SignalProxy#3
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:1003
+msgctxt "SignalProxy|"
msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
msgstr "Vrstnik je poslal poškodovane stisnjene podatke!"
-#: SignalProxy#4
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:1019
+msgctxt "SignalProxy|"
msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
msgstr "Vrstnik je poslal poÅ¡kodovane podatke: ni moÄ naložiti QVariant!"
-#: SignalProxy#5
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:1168
+msgctxt "SignalProxy|"
msgid "Disconnecting"
msgstr "Prekinjam povezavo"
-#: SimpleNetworkEditor#1
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Network name:"
msgstr "Ime omrežja:"
-#: SimpleNetworkEditor#2
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "The name of the IRC network you are configuring"
msgstr "Ime omrežja IRC, ki ga nastavljate"
-#: SimpleNetworkEditor#3
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Servers"
msgstr "Strežniki"
-#: SimpleNetworkEditor#4
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
msgstr "Seznam strežnikov, ki spadajo v to omrežje"
-#: SimpleNetworkEditor#5
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Edit this server entry"
msgstr "Urejanje izbranega strežnika"
-#: SimpleNetworkEditor#6
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Urejanje ..."
-#: SimpleNetworkEditor#7
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Add another IRC server"
msgstr "Doda nov strežnik za IRC"
-#: SimpleNetworkEditor#8
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj ..."
-#: SimpleNetworkEditor#9
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Remove this server entry from the list"
msgstr "Odstrani izbrani strežnik s seznama"
-#: SimpleNetworkEditor#10
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "De&lete"
-msgstr "&Zbriši"
+msgstr "&Izbriši"
-#: SimpleNetworkEditor#11
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Premakni gor v seznamu"
+msgstr "Premakni gor po seznamu"
-#: SimpleNetworkEditor#12
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "â¦"
-#: SimpleNetworkEditor#13
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Premakni dol v seznamu"
+msgstr "Premakni dol po seznamu"
-#: SimpleNetworkEditor#14
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "Join Channels Automatically"
msgstr "Samodejno se pridruži kanalom"
-#: SimpleNetworkEditor#15
-msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
+msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
+msgid ""
+"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
+"network"
msgstr "Seznam kanalov IRC, katerim se boste po vzpostavljeni povezavi v omrežje pridružili samodejno"
-#: SqliteStorage#1
-msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
+#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
+msgctxt "SqliteStorage|"
+msgid ""
+"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
+"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
+"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
+"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
+"your core."
msgstr "SQLite je pogon za zbirko podatkov, ki temelji na datotekah in ne potrebuje nobenega nastavljanja. Primeren je za male in srednje-velike podatkovne zbirke, ki ne potrebujejo dostopa prek omrežja. Uporabite SQLite, Äe naj jedro Quassel shranjuje svoje podatke na raÄunalniku, kjer teÄe, in Äe bo jedro uporabljalo malo uporabnikov."
-#: SslInfoDlg#1
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Security Information"
-msgstr "Podatki o jedru"
+msgstr "Varnostni podatki"
-#: SslInfoDlg#2
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Hostname:"
-msgstr "Ime gostitelja:"
+msgstr "Ime gostitelja:"
-#: SslInfoDlg#3
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "IP address:"
-msgstr "NaÄin: %1"
+msgstr "Naslov IP:"
-#: SslInfoDlg#4
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Å ifriranje:"
-#: SslInfoDlg#5
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Protocol:"
-msgstr "Tema: %1"
+msgstr "Protokol:"
-#: SslInfoDlg#6
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Certificate chain:"
-msgstr ""
+msgstr "Veriga potrdil:"
-#: SslInfoDlg#7
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Subject"
-msgstr "Podatki o subjektu"
+msgstr "Zadeva"
-#: SslInfoDlg#8
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Common name:"
-msgstr "Skupno ime:"
+msgstr "Skupno ime:"
-#: SslInfoDlg#9
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Organization:"
-msgstr "Organizacija:"
+msgstr "Organizacija:"
-#: SslInfoDlg#10
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Ime organizacijske enote:"
+msgstr "Organizacijska enota:"
-#: SslInfoDlg#11
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Country:"
-msgstr "NaÄin: %1"
+msgstr "Država:"
-#: SslInfoDlg#12
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "State or province:"
-msgstr "Ime zv. države ali province:"
+msgstr "Dežela ali pokrajina:"
-#: SslInfoDlg#13
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Locality:"
-msgstr "Tema: %1"
+msgstr "Krajevnost:"
-#: SslInfoDlg#14
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Issuer"
-msgstr "Podatki o izdajatelju"
+msgstr "Izdajatelj"
-#: SslInfoDlg#15
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Validity period:"
-msgstr ""
+msgstr "Obdobje veljavnosti:"
-#: SslInfoDlg#16
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "MD5 digest:"
-msgstr "NaÄin: %1"
+msgstr "Povzetek MD5:"
-#: SslInfoDlg#17
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "SHA1 digest:"
-msgstr ""
+msgstr "Povzetek SHA1:"
-#: SslInfoDlg#18
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Trusted:"
-msgstr "Uporabniki: %1"
+msgstr "Zaupano:"
-#: SslInfoDlg#19
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
-#: SslInfoDlg#20
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "No, for the following reasons:"
-msgstr ""
+msgstr "Ne, zaradi naslednjih razlogov:"
-#: SslInfoDlg#21
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
+#, qt-format
+msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "%1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 do %2"
-#: StatusBufferItem#1
+#: ../src/client/networkmodel.h:149
+msgctxt "StatusBufferItem|"
msgid "Status Buffer"
msgstr "Prikaz stanja"
-#: SystemTray#1
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
+msgctxt "SystemTray|"
msgid "&Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Po&manjšaj"
-#: SystemTray#2
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
+msgctxt "SystemTray|"
msgid "&Restore"
-msgstr "Poskusov:"
-
-#: SystrayNotificationBackend#1
-#, fuzzy
-msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
-msgid "%n pending highlights"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-" "
-
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ikona v sistemski vrstici"
-
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2
-msgid "Animate"
-msgstr "Animiraj"
-
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3
-msgid "Show bubble"
-msgstr "Prikaži oblaÄek"
+msgstr "&Obnovi"
+
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
+#, qt-format
+msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
+msgid "%n pending highlight(s)"
+msgid_plural "%n pending highlight(s)"
+msgstr[0] "%n ÄakajoÄ poudarek"
+msgstr[1] "%n ÄakajoÄa poudarka"
+msgstr[2] "%n ÄakajoÄi poudarki"
+msgstr[3] "%n ÄakajoÄih poudarkov"
+
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
+msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Show a message in a popup"
+msgstr "Prikaži sporoÄilo v pojavnem okencu"
+
+#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
+msgctxt "TabCompleter|"
+msgid "Tab completion"
+msgstr "DokonÄevanje s tabulatorjem"
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Activate dock entry, timeout:"
msgstr "Aktiviraj ikono v docku:"
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
msgstr "OznaÄi gumb v opravilni vrstici:"
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3
-#, fuzzy
-msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomejeno"
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
-#, fuzzy
-msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
-msgid " s"
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid " seconds"
msgstr " s"
-#: ToolBarActionProvider#1
-#, fuzzy
-msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Connect"
msgstr "Poveži se"
-#: ToolBarActionProvider#2
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Connect to IRC"
msgstr "Poveži se na IRC"
-#: ToolBarActionProvider#3
-#, fuzzy
-msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini povezavo"
-#: ToolBarActionProvider#4
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Disconnect from IRC"
msgstr "Prekini povezavo z IRC-em"
-#: ToolBarActionProvider#5
-#, fuzzy
-msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Part"
msgstr "Zapusti"
-#: ToolBarActionProvider#6
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Leave currently selected channel"
msgstr "Zapusti trnutno izbrani kanal"
-#: ToolBarActionProvider#7
-#, fuzzy
-msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Join"
msgstr "Pridruži se"
-#: ToolBarActionProvider#8
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Join a channel"
msgstr "Pridruži se kanalu"
-#: ToolBarActionProvider#9
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Query"
msgstr "Poizvedba"
-#: ToolBarActionProvider#10
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Start a private conversation"
msgstr "ZaÄni zaseben pogovor"
-#: ToolBarActionProvider#11
-#, fuzzy
-msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Whois"
msgstr "Kdoje"
-#: ToolBarActionProvider#12
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Request user information"
msgstr "Zahtevaj podatke o uporabniku"
-#: ToolBarActionProvider#13
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Op"
msgstr "Op"
-#: ToolBarActionProvider#14
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Give operator privileges to user"
msgstr "Uporabniku podeli pravice operaterja"
-#: ToolBarActionProvider#15
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Deop"
msgstr "Razop"
-#: ToolBarActionProvider#16
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Take operator privileges from user"
msgstr "Uporabniku odvzemi pravice operaterja"
-#: ToolBarActionProvider#17
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Voice"
msgstr "Glas"
-#: ToolBarActionProvider#18
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Give voice to user"
msgstr "Uporabniku daj glas"
-#: ToolBarActionProvider#19
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Devoice"
msgstr "Razglas"
-#: ToolBarActionProvider#20
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Take voice from user"
msgstr "Uporabniku odvzemi glas"
-#: ToolBarActionProvider#21
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Kick"
msgstr "Brcni"
-#: ToolBarActionProvider#22
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Remove user from channel"
msgstr "Uporabnika odstrani iz kanala"
-#: ToolBarActionProvider#23
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Ban"
msgstr "IzloÄi"
-#: ToolBarActionProvider#24
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Ban user from channel"
msgstr "Uporabnika izloÄi iz kanala"
-#: ToolBarActionProvider#25
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Kick/Ban"
msgstr "Brcni/izloÄi"
-#: ToolBarActionProvider#26
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Remove and ban user from channel"
msgstr "Uporabnika odstrani in izloÄi iz kanala"
-#: ToolBarActionProvider#27
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Connect to all"
msgstr "Poveži se na vse"
-#: ToolBarActionProvider#28
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
+msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Disconnect from all"
msgstr "Prekini povezavo z vsemi"
-#: TopicWidget#1
-#, fuzzy
-msgctxt "TopicWidget#1"
+#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
+msgctxt "TopicWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: TopicWidget#2
-#, fuzzy
-msgctxt "TopicWidget#2"
+#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
+msgctxt "TopicWidget|"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "â¦"
-#: TopicWidget#3
-#, fuzzy
-msgctxt "TopicWidget#3"
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:118
+#, qt-format
+msgctxt "TopicWidget|"
msgid "Users: %1"
msgstr "Uporabniki: %1"
-#: TopicWidget#4
-#, fuzzy
-msgctxt "TopicWidget#4"
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:119
+#, qt-format
+msgctxt "TopicWidget|"
msgid "Lag: %1 msecs"
msgstr "Zakasnitev: %1 ms"
-#: TopicWidgetSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: TopicWidgetSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
msgid "Custom font:"
msgstr "Pisava po meri:"
-#: TopicWidgetSettingsPage#3
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
msgid "Resize dynamically to fit contents"
msgstr "DinamiÄno spremeni velikost glede na vsebino"
-#: TopicWidgetSettingsPage#4
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
msgid "On hover only"
msgstr "Samo ob lebdenju nad temo"
-#: TopicWidgetSettingsPage#5
-#, fuzzy
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: TopicWidgetSettingsPage#6
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
msgid "Topic Widget"
msgstr "Vrstica s temo"
-#: UiStyle::StyledMessage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
+#. Plain Message
+#. ----------
+#. Notice Message
+#. ----------
+#. Server Message
+#. ----------
+#. Info Message
+#. ----------
+#. Error Message
+#. ----------
+#. Topic Message
+#. ----------
+#. Invite Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:638 ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682 ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688 ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: UiStyle::StyledMessage#2
+#. Action Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:644
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %2"
msgstr "%DN%1%DN %2"
-#: UiStyle::StyledMessage#3
+#. Nick Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:648
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "You are now known as %DN%1%DN"
msgstr "Sedaj ste znani kot %DN%1%DN"
-#: UiStyle::StyledMessage#4
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:649
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
msgstr "%DN%1%DN je sedaj znan kot %DN%2%DN"
-#: UiStyle::StyledMessage#5
+#. Mode Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "User mode: %DM%1%DM"
msgstr "UporabniÅ¡ki naÄin: %DM%1%DM"
-#: UiStyle::StyledMessage#6
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:654
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
msgstr "NaÄin %DM%1%DM od %DN%2%DN"
-#: UiStyle::StyledMessage#7
+#. Join Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:658
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se je pridružil %DC%4%DC"
-#: UiStyle::StyledMessage#8
+#. Part Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:661
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je zapustil %DC%4%DC"
-#: UiStyle::StyledMessage#9
+#. Quit Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je konÄal"
-#: UiStyle::StyledMessage#10
+#. Kick Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:674
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
msgstr "%DN%1%DN je brcnil %DN%2%DN iz %DC%3%DC"
-#: UiStyle::StyledMessage#11
+#. Day Change Message
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "{Day changed to %1}"
msgstr "{dan se je spremenil na %1}"
-#: UiStyle::StyledMessage#12
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
msgstr "Združitev omrežij %DH%1%DH in %DH%2%DH Uporabniki, ki so prišli: "
-#: UiStyle::StyledMessage#13
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
msgstr "%DN%1%DN (Å¡e %2)"
-#: UiStyle::StyledMessage#14
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
msgstr "LoÄitev omrežij %DH%1%DH in %DH%2%DH. Uporabniki, ki so odÅ¡li: "
-#: UiStyle::StyledMessage#15
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 ../src/uisupport/uistyle.cpp:779
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "[%1]"
msgstr "[%1]"
-#: UiStyle::StyledMessage#16
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:777
+#, qt-format
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "<%1>"
msgstr "<%1>"
-#: UiStyle::StyledMessage#17
-msgid "-*-"
-msgstr "-*-"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#18
-msgid "<->"
-msgstr "<->"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#19
-msgid "***"
-msgstr "***"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#20
-msgid "-->"
-msgstr "-->"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#21
-msgid "<--"
-msgstr "<--"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#22
-msgid "<-*"
-msgstr "<-*"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#23
-msgid "<-x"
-msgstr "<-x"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#24
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#25
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#26
-msgid "=>"
-msgstr "=>"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#27
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: UserCategoryItem#1
-#, fuzzy
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:783
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Owner(s)"
-msgstr "%n lastnikov"
-
-#: UserCategoryItem#2
-#, fuzzy
+msgid_plural "%n Owner(s)"
+msgstr[0] "%n lastnik"
+msgstr[1] "%n lastnika"
+msgstr[2] "%n lastniki"
+msgstr[3] "%n lastnikov"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:785
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Admin(s)"
-msgstr "%n skrbnikov"
-
-#: UserCategoryItem#3
-#, fuzzy
+msgid_plural "%n Admin(s)"
+msgstr[0] "%n skrbnik"
+msgstr[1] "%n skrbnika"
+msgstr[2] "%n skrbniki"
+msgstr[3] "%n skrbnikov"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:787
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Operator(s)"
-msgstr "%n operaterjev"
-
-#: UserCategoryItem#4
-#, fuzzy
+msgid_plural "%n Operator(s)"
+msgstr[0] "%n operater"
+msgstr[1] "%n operaterja"
+msgstr[2] "%n operaterji"
+msgstr[3] "%n operaterjev"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:789
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Half-Op(s)"
-msgstr "%n pol-operaterjev"
-
-#: UserCategoryItem#5
-#, fuzzy
+msgid_plural "%n Half-Op(s)"
+msgstr[0] "%n pol-operater"
+msgstr[1] "%n pol-operaterja"
+msgstr[2] "%n pol-operaterji"
+msgstr[3] "%n pol-operaterjev"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:791
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Voiced"
-msgstr "%n z besedo"
-
-#: UserCategoryItem#6
-#, fuzzy
+msgid_plural "%n Voiced"
+msgstr[0] "%n z besedo"
+msgstr[1] "%n z besedo"
+msgstr[2] "%n z besedo"
+msgstr[3] "%n z besedo"
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:793
+#, qt-format
+msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n User(s)"
-msgstr "%n uporabnikov"
-
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Razno"
-
-#~ msgid "Client Style"
-#~ msgstr "Slog odjemalca"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Jezik"
-
-#~ msgid ""
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "No Host to connect to specified."
-#~ msgstr "Podanega ni nobenega gostitelja za povezavo."
-
-#~ msgid "This client is built without SSL Support!
Disable the usage of SSL in the account settings."
-#~ msgstr "Odjemalec je bil zgrajen brez podpore za SSL.
V nastavitvah raÄuna onemogoÄite uporabo SSL."
-
-#~ msgid "The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
-#~ msgstr "Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, ne podpira SSL.
Äe se vseeno želite povezati, v nastavitvah raÄuna onemogoÄite uporabo SSL."
-
-#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
-#~ msgstr "Povzetek potrdila se je spremenil. Bil je: %1"
-
-#~ msgid "Use secure connection (SSL)"
-#~ msgstr "Uporabi varno povezavo (SSL)"
-
-#~ msgid "Use a proxy:"
-#~ msgstr "Uporabi posrednika:"
-
-#~ msgid "Proxy Port:"
-#~ msgstr "Vrata posrednika:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.
\n"
-#~ "If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.
"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pomnite: Dodajanje novih uporabnikov ter spreminjanje uporabnika/gesla iz uporabniškega vmesnika Quassel še ni možno.
\n"
-#~ "Äe to morate storiti, si oglejte skript manageusers.py, ki se nahaja v mapi /scripts.
"
-
-#~ msgid "Remove Account Settings"
-#~ msgstr "Odstrani nastavitve raÄuna"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?
Note: This will not remove or change any data on the Core itself!"
-#~ msgstr "Ali res želite odstraniti svoje krajevne nastavitve za ta raÄun pri jedru Quassel.
Pomnite: s tem ne odstranite ali spremenite nobenih podatkov pri jedru samem!"
-
-#~ msgid "Connect to %1"
-#~ msgstr "Poveži se z %1"
-
-#~ msgid "Connection to %1 failed!
"
-#~ msgstr "Povezava s %1 ni uspela!
"
-
-#~ msgid "Errors occurred while connecting to \"%1\":
"
-#~ msgstr "Pri povezovanju s \"%1\" je prišlo do napak:
"
-
-#~ msgid "Not connected to %1."
-#~ msgstr "Brez povezave s %1."
-
-#~ msgid "Unknown connection state to %1"
-#~ msgstr "Stanje povezave s %1 ni znano"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Prijava"
-
-#~ msgid "Always use this account"
-#~ msgstr "Vedno uporabi ta raÄun"
-
-#~ msgid "Initializing your connection"
-#~ msgstr "Inicializacija povezave"
-
-#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
-#~ msgstr "Povezan z apollo.mindpool.net."
-
-#~ msgid ""
-#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-#~ "TO\n"
-#~ "RESERVE\n"
-#~ "SOME SPACE"
-#~ msgstr ""
-#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-#~ "TO\n"
-#~ "RESERVE\n"
-#~ "SOME SPACE"
-
-#~ msgid "View SSL Certificate"
-#~ msgstr "Prikaži potrdilo SSL"
-
-#~ msgid "Add to known hosts"
-#~ msgstr "Dodaj na seznam znanih gostiteljev"
-
-#~ msgid "Continue connection"
-#~ msgstr "Nadaljuj s povezovanjem"
-
-#~ msgid "Configure your Quassel Core"
-#~ msgstr "Nastavite jedro Quassel"
-
-#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
-#~ msgstr "Jedro Quassel, s katerim ste povezani, Å¡e ni nastavljeno. Sedaj lahko zaženete Äarovnika za nastavljanje, ki vam bo pomagal pri nastavitvi jedra."
-
-#~ msgid "Launch Wizard"
-#~ msgstr "Zaženi Äarovnika"
-
-#~ msgid "Initializing your session..."
-#~ msgstr "Inicializacija seje ..."
-
-#~ msgid "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!"
-#~ msgstr "Prosimo potrpite, medtem ko se odjemalec usklajuje z jedrom Quassel."
-
-#~ msgid "0/0"
-#~ msgstr "0/0"
-
-#~ msgid "Show System Tray Icon"
-#~ msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici"
-
-#~ msgid "Tray Icon"
-#~ msgstr "Ikona v sistemski vrstici"
-
-#~ msgid "Core Lag: %1"
-#~ msgstr "Zakasnitev jedra: %1"
-
-#~ msgid "SSL Certificate used by %1"
-#~ msgstr "Potrdilo SSL, ki ga uporablja %1"
-
-#~ msgid "Locality Name:"
-#~ msgstr "Ime krajevnosti:"
-
-#~ msgid "Country Name:"
-#~ msgstr "Ime države:"
-
-#~ msgid "Additional Info"
-#~ msgstr "Dodatni podatki"
-
-#~ msgid "Valid From:"
-#~ msgstr "Veljavno od:"
-
-#~ msgid "Valid To:"
-#~ msgstr "Veljavno do:"
-
-#~ msgid "Hostname %1:"
-#~ msgstr "Ime gostitelja %1:"
-
-#~ msgid "E-Mail Address %1:"
-#~ msgstr "E-poštni naslov %1:"
-
-#~ msgid "Digest:"
-#~ msgstr "Povzetek:"
-
-#~ msgid "Special thanks goes to:
- John \"nox\" Hand
- for great artwork and the Quassel logo/icon
- The Oxygen Team
- for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
- Qt Software formerly known as Trolltech
- for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
- Nokia
- for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
"
-#~ msgstr "Posebno zahvalo si zaslužijo:
- John \"nox\" Hand
- za odliÄno grafiko in logo/ikono za Quassel
- ekipa Oxygen
- za izdelavo veÄine ostalih Äudovitih ikon, ki jih vidite v Quassel
- Qt Software, nekdaj znani kot Trolltech
- za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje razvoja QuasselTopia z Greenphone in ostalim
- Nokia
- za nadaljnji razvoj Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z veÄimi N810
"
-
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Obnašanje"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Videz"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Pisave"
-
-#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
-#~ msgstr "Nastavite pisavo za glavno okno klepeta in nadzorovalnik klepeta"
-
-#~ msgid "Chat window:"
-#~ msgstr "Okno klepeta:"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Pisava"
-
-#~ msgid "Set font for channel and nick lists"
-#~ msgstr "Nastavite pisavo za seznama kanalov in vzdevkov"
-
-#~ msgid "Channel list:"
-#~ msgstr "Seznam kanalov:"
-
-#~ msgid "Set font for the input line"
-#~ msgstr "Nastavite pisavo za vnosno vrstico"
-
-#~ msgid "Input line:"
-#~ msgstr "Vnosna vrstica:"
-
-#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
-#~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone stanj"
-
-#~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
-#~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone"
-
-#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
-#~ msgstr "Pomnite: za uveljavitev je potrebno znova zagnati program!"
-
-#~ msgid "Misc:"
-#~ msgstr "Razno:"
-
-#~ msgid "Show Web Previews"
-#~ msgstr "Prikaži oglede spletnih strani"
-
-#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
-#~ msgstr "Za prikaz stanja uporabnikov uporabi ikone"
-
-#~ msgid "Backlog Request Method:"
-#~ msgstr "NaÄin zahtevanja starih sporoÄil:"
-
-#~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
-#~ msgstr "Fiksno Å¡tevilo na prikaz"
-
-#~ msgid "Unread Messages per Buffer"
-#~ msgstr "Neprebranih sporoÄil na prikaz"
-
-#~ msgid "Global Unread Messages"
-#~ msgstr "Globalno neprebranih sporoÄil"
-
-#~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
-#~ msgstr "Najbolj preprost naÄin. Iz zgodovine sporoÄil pridobi fiksno Å¡tevilo vrstic za vsak prikaz."
-
-#~ msgid "FixedBacklogAmount"
-#~ msgstr "FixedBacklogAmount"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pridobi neprebrana sporoÄila za vsak prikaz posebaj. Å tevilo vrstic lahko omejite za vsak prikaz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Za boljÅ¡i kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih sporoÄil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pridobi neprebrana sporoÄila za vsak prikaz posebaj. Å tevilo vrstic lahko omejite za vsak prikaz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Za boljÅ¡i kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih sporoÄil."
-
-#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
-#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
-
-#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
-#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pridobi vsa sporoÄila, ki so novejÅ¡a od najstarejÅ¡ega neprebranega sporoÄila v kateremkoli prikazu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pomnite: ta naÄin ni priporoÄljiv, Äe uporabljate skriti prikaz ali imate neaktivne prikaze (npr. brez zastarelih poizvedb ali kanalov)\n"
-#~ "Uporaben je za omejitev skupnega Å¡tevila starih sporoÄil in je verjetno najhitrejÅ¡i.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Za boljÅ¡i kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih sporoÄil."
-
-#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
-#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
-
-#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
-#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
-
-#~ msgid "DynamicBacklogAmount"
-#~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
-
-#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
-#~ msgstr "Vnesite ime za prikaz:"
-
-#~ msgid "Add Buffer View"
-#~ msgstr "Dodaj prikaz"
-
-#~ msgid "Edit Mode"
-#~ msgstr "NaÄin za urejanje"
-
-#~ msgid "Show / Hide buffers"
-#~ msgstr "Prikaži/skrij prikaze"
-
-#~ msgid "Buffer Views"
-#~ msgstr "Prikazi"
-
-#~ msgid "Delete Buffer View?"
-#~ msgstr "Zbrišem prikaz?"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
-#~ msgstr "Ali res želite zbrisati prikaz »%1«?"
-
-#~ msgid "Buffer View Settings"
-#~ msgstr "Nastavitve prikaza"
-
-#~ msgid "Restrict Buffers to:"
-#~ msgstr "Omeji prikaze na:"
-
-#~ msgid "Status Buffers"
-#~ msgstr "Prikazi stanj"
-
-#~ msgid "Channel Buffers"
-#~ msgstr "Prikazi kanalov"
-
-#~ msgid "Query Buffers"
-#~ msgstr "Prikazi poizvedb"
-
-#~ msgid "Hide inactive Buffers"
-#~ msgstr "Skrij neaktivne prikaze"
-
-#~ msgid "Add new Buffers automatically"
-#~ msgstr "Nove prikaze dodaj samodejno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "uassel IRC
\n"
-#~ "Chat comfortably. Anywhere.
"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "uassel IRC
\n"
-#~ "Klepetajte udobno. Kjerkoli.
"
-
-#~ msgid "Available Buffers:"
-#~ msgstr "Razpoložljivi prikazi:"
-
-#~ msgid "All Buffers"
-#~ msgstr "Vsi prikazi"
-
-#~ msgid "Color settings"
-#~ msgstr "Nastavitve barv"
-
-#~ msgid "Buffers"
-#~ msgstr "Prikazi"
-
-#~ msgid "#incative"
-#~ msgstr "#neaktiven"
-
-#~ msgid "#regular"
-#~ msgstr "#obiÄajen"
-
-#~ msgid "#highlight"
-#~ msgstr "#poudarek"
-
-#~ msgid "#new message"
-#~ msgstr "#novo sporoÄilo"
-
-#~ msgid "#other activity"
-#~ msgstr "#druga aktivnost"
-
-#~ msgid "Bufferview"
-#~ msgstr "Prikaz"
-
-#~ msgid "Activities:"
-#~ msgstr "Aktivnosti:"
-
-#~ msgid "FG"
-#~ msgstr "OS"
-
-#~ msgid "BG"
-#~ msgstr "OZ"
-
-#~ msgid "Use BG"
-#~ msgstr "Uporabi OZ"
-
-#~ msgid "New Message:"
-#~ msgstr "Novo sporoÄilo:"
-
-#~ msgid "Other Activity:"
-#~ msgstr "Druga aktivnost:"
-
-#~ msgid "Chatview"
-#~ msgstr "Prikaz klepeta"
-
-#~ msgid "Server Activity"
-#~ msgstr "Aktivnost strežnika"
-
-#~ msgid "Foreground"
-#~ msgstr "Ospredje"
-
-#~ msgid "Default:"
-#~ msgstr "Privzeto:"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Ozadje"
-
-#~ msgid "Error Message:"
-#~ msgstr "SporoÄilo napake:"
-
-#~ msgid "Notice Message:"
-#~ msgstr "SporoÄilo opombe:"
-
-#~ msgid "Plain Message:"
-#~ msgstr "Navadno sporoÄilo:"
-
-#~ msgid "Server Message:"
-#~ msgstr "SporoÄilo strežnika:"
-
-#~ msgid "Highlight Message:"
-#~ msgstr "Poudarjeno sporoÄilo:"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Uporabniška aktivnost"
-
-#~ msgid "Action Message:"
-#~ msgstr "SporoÄilo aktivnosti:"
-
-#~ msgid "Join Message:"
-#~ msgstr "SporoÄilo pridružitve:"
-
-#~ msgid "Kick Message:"
-#~ msgstr "SporoÄilo brce:"
-
-#~ msgid "Mode Message:"
-#~ msgstr "SporoÄilo naÄina:"
-
-#~ msgid "Part Message:"
-#~ msgstr "SporoÄilo zapustitve:"
-
-#~ msgid "Quit Message:"
-#~ msgstr "SporoÄilo konÄanja:"
-
-#~ msgid "Rename Message:"
-#~ msgstr "SporoÄilo preimenovanja:"
-
-#~ msgid "Sender:"
-#~ msgstr "Pošiljatelj:"
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Vzdevek:"
-
-#~ msgid "Hostmask:"
-#~ msgstr "Maska gostitelja:"
-
-#~ msgid "Channelname:"
-#~ msgstr "Ime kanala:"
-
-#~ msgid "Mode flags:"
-#~ msgstr "Zastavice naÄina:"
-
-#~ msgid "Url:"
-#~ msgstr "Lokacija:"
-
-#~ msgid "New Message Marker:"
-#~ msgstr "OznaÄevalnik novih sporoÄil:"
-
-#~ msgid "Sender auto coloring:"
-#~ msgstr "Samodejno barvanje pošiljateljev:"
-
-#~ msgid "Mirc Color Codes"
-#~ msgstr "Barvne kode mIRCa"
-
-#~ msgid "Color Codes"
-#~ msgstr "Barvne kode"
-
-#~ msgid "Color 0:"
-#~ msgstr "Barva 0:"
-
-#~ msgid "Color 1:"
-#~ msgstr "Barva 1:"
-
-#~ msgid "Color 2:"
-#~ msgstr "Barva 2:"
-
-#~ msgid "Color 3:"
-#~ msgstr "Barva 3:"
-
-#~ msgid "Color 4:"
-#~ msgstr "Barva 4:"
-
-#~ msgid "Color 5:"
-#~ msgstr "Barva 5:"
-
-#~ msgid "Color 6:"
-#~ msgstr "Barva 6:"
-
-#~ msgid "Color 7:"
-#~ msgstr "Barva 7:"
-
-#~ msgid "Color 8:"
-#~ msgstr "Barva 8:"
-
-#~ msgid "Color 14:"
-#~ msgstr "Barva 14:"
-
-#~ msgid "Color 15:"
-#~ msgstr "Barva 15:"
-
-#~ msgid "Color 13:"
-#~ msgstr "Barva 13:"
-
-#~ msgid "Color 12:"
-#~ msgstr "Barva 12:"
-
-#~ msgid "Color 11:"
-#~ msgstr "Barva 11:"
-
-#~ msgid "Color 10:"
-#~ msgstr "Barva 10:"
-
-#~ msgid "Color 9:"
-#~ msgstr "Barva 9:"
-
-#~ msgid "Nickview"
-#~ msgstr "Prikaz vzdevkov"
-
-#~ msgid "Nick status:"
-#~ msgstr "Stanje vzdevka:"
-
-#~ msgid "Delete Buffer(s)..."
-#~ msgstr "Zbriši prikaz(e) ..."
-
-#~ msgid "Show Buffer"
-#~ msgstr "Prikaži prikaz"
-
-#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
-#~ msgstr "ZaÄasno skrij prikaz(e)"
-
-#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
-#~ msgstr "Trajno skrij prikaz(e)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
-#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
-#~ "to work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trenutno Quassel podpira le SQLite3. Da bo quasselcore deloval,\n"
-#~ "morate knjižnico Qt zgraditi z omogoÄenim vstavkom sqlite."
-
-#~ msgid "view SSL Certificate"
-#~ msgstr "Prikaži potrdilo SSL"
-
-#~ msgid "add to known hosts"
-#~ msgstr "Dodaj med znane gostitelje"
-
-#~ msgid "Disconnecting."
-#~ msgstr "Prekinjam povezavo."
-
-#~ msgid "Custom Application Fonts"
-#~ msgstr "Pisave po meri"
-
-#~ msgid "Topic:"
-#~ msgstr "Tema:"
-
-#~ msgid "Buffer Views:"
-#~ msgstr "Prikazi:"
-
-#~ msgid "Nick List:"
-#~ msgstr "Seznam vzdevkov:"
-
-#~ msgid "Inputline:"
-#~ msgstr "Vnosna vrstica:"
-
-#~ msgid "General:"
-#~ msgstr "Splošno:"
-
-#~ msgid "Chat Widget"
-#~ msgstr "Gradnik za klepet"
-
-#~ msgid "Nicks:"
-#~ msgstr "Vzdevki:"
-
-#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
-#~ msgstr "Nekatere nastavitve stopijo v veljavo Å¡ele po vnoviÄnem zagonu odjemalca Quassel. To nameravamo popraviti."
-
-#~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
-#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb pomanjšaj)"
-
-#~ msgid "Minimize to tray on close button"
-#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb zapri)"
-
-#~ msgid "Current Buffer"
-#~ msgstr "Trenutni prikaz"
-
-#~ msgid "Buffer View"
-#~ msgstr "Prikaz"
-
-#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
-#~ msgstr "MiÅ¡kin koleÅ¡Äek spreminja prikaze"
-
-#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
-#~ msgstr "Pripona, ki se doda pri dokonÄevanju vzdevkov s Tab. Privzeto je to »: «"
-
-#~ msgid "Input Line"
-#~ msgstr "Vnosna vrstica"
-
-#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
-#~ msgstr "Za samo-odsotnost ob prekinitvi povozi privzeti razlog odsotnosti"
-
-#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
-#~ msgstr "Ali res želite prilepiti %1 vrstic?"
-
-#~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters"
-#~ msgstr "Na seznamu vzdevkov za vašo identiteto je vzdevek, ki vsebuje neveljavne znake"
-
-#~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick"
-#~ msgstr "Zaradi napake v Unreal IRCd (in mogoÄe drugih strežnikih za IRC) ne moremo doloÄiti nepravilnega vzdevka"
-
-#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist"
-#~ msgstr "Za nadaljevanje uporabite »/nick «, ali pa poÄistite seznam vzdevkov"
-
-#~ msgid "&Configure Buffer Views..."
-#~ msgstr "N&astavi prikaze ..."
-
-#~ msgid "&Lock Dock Positions"
-#~ msgstr "&Zakleni položaj podoken"
-
-#~ msgid "Ctrl+F"
-#~ msgstr "Ctrl+F"
-
-#~ msgid "&Buffer Views"
-#~ msgstr "P&rikazi"
-
-#~ msgid "Processing Messages"
-#~ msgstr "Obdelovanje sporoÄil"
-
-#~ msgid "Input channel name:"
-#~ msgstr "Vnesite ime kanala:"
-
-#~ msgid "Drag to scroll the topic!"
-#~ msgstr "Da se pomikate po temi, jo povlecite z miško!"
-
-#~ msgid "%D0%1"
-#~ msgstr "%D0%1"
-
-#~ msgid "%Dn%1"
-#~ msgstr "%Dn%1"
-
-#~ msgid "%Ds%1"
-#~ msgstr "%Ds%1"
-
-#~ msgid "%De%1"
-#~ msgstr "%De%1"
-
-#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
-#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se je pridružil %DC%4%DC"
-
-#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
-#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je zapustil %DC%4%DC"
-
-#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
-#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je konÄal"
-
-#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
-#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN je brcnil %DN%2%DN iz %DC%3%DC"
-
-#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
-#~ msgstr "%DrSedaj ste znani kot %DN%1%DN"
-
-#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
-#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN je sedaj znan kot %DN%2%DN"
-
-#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
-#~ msgstr "%DmUporabniÅ¡ki naÄin: %DM%1%DM"
-
-#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
-#~ msgstr "%DmNaÄin %DM%1%DM od %DN%2%DN"
-
-#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
-#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
-
-#~ msgid "%De[%1]"
-#~ msgstr "%De[%1]"
+msgid_plural "%n User(s)"
+msgstr[0] "%n uporabnik"
+msgstr[1] "%n uporabnika"
+msgstr[2] "%n uporabniki"
+msgstr[3] "%n uporabnikov"