for "
@@ -892,7 +892,7 @@ msgid "Configure..."
msgstr "Asetukset..."
#. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589
msgid "Copy Selection"
msgstr "Kopioi valinta"
@@ -1070,12 +1070,12 @@ msgid "Own messages:"
msgstr "Omat viestit:"
#. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:270
+#: ../src/client/client.cpp:265
msgid "Identity already exists in client!"
msgstr "Henkilöllisyys on jo olemassa!"
#. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:369
+#: ../src/client/client.cpp:365
msgid "All Chats"
msgstr "Kaikki keskustelut"
@@ -1085,67 +1085,60 @@ msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
msgstr "Prosessoitiin %1 viestiä %2 sekunnissa."
#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr ""
-"Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä."
+#~ msgid ""
+#~ "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
+#~ "upgrading."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä."
#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
-msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting."
-msgstr ""
-"Ytimeltä vastaanotettuun virheellistä dataa!
Katkaistaan yhteys."
+#~ msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ytimeltä vastaanotettuun virheellistä dataa!
Katkaistaan yhteys."
#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
-msgid "No Host to connect to specified."
-msgstr "Verkko-osoitetta johon yhdistää ei ole määritelty."
+#~ msgid "No Host to connect to specified."
+#~ msgstr "Verkko-osoitetta johon yhdistää ei ole määritelty."
#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
-msgid ""
-"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of "
-"SSL in the account settings."
-msgstr ""
-"Tämä asiakas on käännetty ilman SSL-tukea!
Kytke SSL:n käyttö "
-"pois tilin asetuksista."
+#~ msgid ""
+#~ "This client is built without SSL Support!
Disable the usage "
+#~ "of SSL in the account settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä asiakas on käännetty ilman SSL-tukea!
Kytke SSL:n käyttö "
+#~ "pois tilin asetuksista."
#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
-msgid ""
-"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr ""
-"Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha!Tarvitaan vähintään "
-"ydin/asiakas -protokolla v%1 yhdistämiseen."
+#~ msgid ""
+#~ "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need "
+#~ "at least core/client protocol v%1 to connect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha!Tarvitaan "
+#~ "vähintään ydin/asiakas -protokolla v%1 yhdistämiseen."
#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
-msgid ""
-"The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
-"SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
-"the account settings."
-msgstr ""
-"Quassel-ydin johon yrität yhdistää ei tue SSL:ää!
Jos haluat "
-"yhdistää siitä huolimatta, kytke SSL:n käyttö pois tilin asetuksista."
+#~ msgid ""
+#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
+#~ "SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
+#~ "the account settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quassel-ydin johon yrität yhdistää ei tue SSL:ää!
Jos haluat "
+#~ "yhdistää siitä huolimatta, kytke SSL:n käyttö pois tilin asetuksista."
#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Kirjaudutaan sisään..."
+#~ msgid "Logging in..."
+#~ msgstr "Kirjaudutaan sisään..."
#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
-msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr ""
-"Quassel-ytimen versio: %1
Käännetty: %2
Päällä %3d%4h%5m "
-"(alkaen %6)"
+#~ msgid ""
+#~ "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quassel-ytimen versio: %1
Käännetty: %2
Päällä %3d%4h%5m "
+#~ "(alkaen %6)"
#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
-msgid "Cert Digest changed! was: %1"
-msgstr "Varmennetiiviste vaihtunut! oli: %1"
+#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
+#~ msgstr "Varmennetiiviste vaihtunut! oli: %1"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
@@ -1226,7 +1219,7 @@ msgid "Minimum delay between requests:"
msgstr "Vähimmäisiviive pyyntöjen välillä:"
#. ts-context ContentsChatItem
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopioi linkin osoite"
@@ -1605,104 +1598,179 @@ msgstr "Istuntoa ei voitu alustaa asiakkaalle:"
msgid "Could not find a session for client:"
msgstr "Istuntoa ei voitu löytää asiakkaalle:"
+#. ts-context CoreAccount
+#: ../src/client/coreaccount.h:39
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Sisäinen Ydin"
+
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
msgid "Add Core Account"
msgstr "Lisää ydintili"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
msgid "Edit Core Account"
msgstr "Muokkaa ydintiliä"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
msgid "Account Details"
msgstr "Tilin tiedot"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
msgid "Account Name:"
msgstr "Tilin nimi:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
msgid "Local Core"
msgstr "Paikallinen ydin"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
msgid "Hostname:"
msgstr "Verkko-osoite:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
msgid "Port:"
msgstr "Portti:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
+msgid "User:"
+msgstr "Käyttäjä:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
+msgid "Remember"
+msgstr "Muista"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Käytä välityspalvelinta"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Käytä salattua yhteyttä (SSL)"
+#~ msgid "Use secure connection (SSL)"
+#~ msgstr "Käytä salattua yhteyttä (SSL)"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
-msgid "Use a proxy:"
-msgstr "Käytä välityspalvelinta:"
+#~ msgid "Use a proxy:"
+#~ msgstr "Käytä välityspalvelinta:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Tyyppi:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
msgid "Socks 5"
msgstr ""
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
msgid "HTTP"
msgstr ""
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
-msgid "Proxy Host:"
-msgstr "Verkko-osoite:"
+#~ msgid "Proxy Host:"
+#~ msgstr "Verkko-osoite:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
-msgid "Proxy Port:"
-msgstr "Portti:"
+#~ msgid "Proxy Port:"
+#~ msgstr "Portti:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr "Käyttäjätunnus:"
+#~ msgid "Proxy Username:"
+#~ msgstr "Käyttäjätunnus:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Salasana:"
+#~ msgid "Proxy Password:"
+#~ msgstr "Salasana:"
+
+#. ts-context CoreAccountModel
+#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Sisäinen Ydin"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekalaiset"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
+msgid "Core Accounts"
+msgstr "Ydintilit"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
+msgid "Connect to Quassel Core"
+msgstr "Yhdistä Quassel-ytimeen"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muokkaa..."
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisää..."
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
+msgid "Automatically connect on startup"
+msgstr "Yhdistä automaattisesti käynnistyksen yhteydessä"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
+msgid "Connect to last account used"
+msgstr "Yhdistä viimeksi käytettyyn tiliin"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
+msgid "Always connect to"
+msgstr "Yhdistä aina tiliin"
#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
msgid "Core Configuration Wizard"
msgstr "Ohjatut ytimen asetukset"
#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
msgstr "Ytimesti asetukset on tehty onnistuneesti. Kirjaudutaan sisään..."
#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
msgid ""
"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over."
msgstr ""
@@ -1710,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"aloittaaksesi alusta."
#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
msgid ""
"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please "
"remember to configure your identities and networks now."
@@ -1719,69 +1787,82 @@ msgstr ""
"henkilöllisyyksiesi ja verkkojesi asetukset nyt."
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
msgid "Form"
msgstr "Lomake"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
msgid "Repeat password:"
msgstr "Toista salasana:"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
msgid "Remember password"
msgstr "Muista salasana"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Note: Adding more "
-"users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
-"interface yet.
\n"
-"If you need to do these things have a look at the "
-"manageusers.py script which is located in the /scripts "
-"directory.
"
+"Note: Adding more users and changing your username/password is not "
+"possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"quasselcore "
+"--help\"."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Huom: Quassel-asiakas ei vielä pysty lisäämään käyttäjiä tai "
-"vaihtamaan käyttäjätunnusta/salasanaa.
\n"
-"Kyseiset toiminnot onnistuvat /scripts -kansiosta "
-"löytyvän manageusers.py -skriptin avulla.
"
+"Huom: Käyttäjien lisääminen tai käyttäjänimen/salasanan vaihtaminen "
+"ei ole vielä mahdollista Quassel-asiakkaan kautta.\n"
+"Jos sinun täytyy tehdä jotain näistä asioista, aja \"quasselcore "
+"--help\" palvelimellasi."
+
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: Adding more users and changing your username/password "
+#~ "is not possible via Quassel's interface yet.
\n"
+#~ "If you need to do these "
+#~ "things have a look at the manageusers.py script which is located in the "
+#~ "/scripts directory.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Huom: Quassel-asiakas ei vielä pysty lisäämään käyttäjiä tai "
+#~ "vaihtamaan käyttäjätunnusta/salasanaa.
\n"
+#~ "Kyseiset toiminnot "
+#~ "onnistuvat /scripts -kansiosta löytyvän manageusers.py -skriptin "
+#~ "avulla.
"
#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
@@ -1794,12 +1875,12 @@ msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
msgstr "Tämä ohjattu toiminto avustaa sinua Quassel-ytimesi käyttöönotossa."
#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
msgid "Create Admin User"
msgstr "Luo ylläpitokäyttäjä"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
msgid ""
"First, we will create a user on the core. This first user will have "
"administrator privileges."
@@ -1808,17 +1889,17 @@ msgstr ""
"ylläpitäjä."
#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
msgid "Introduction"
msgstr "Esittely"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
msgid "Select Storage Backend"
msgstr "Valitse tietokantamoottori"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
msgid ""
"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
"backlog and other data in."
@@ -1827,17 +1908,17 @@ msgstr ""
"tallennukseen."
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
msgid "Connection Properties"
msgstr "Yhteyden asetukset"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
msgid "Storing Your Settings"
msgstr "Asetuksiesi tallennus"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
msgid ""
"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
"automatically."
@@ -1900,150 +1981,153 @@ msgstr "bar"
msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
msgstr "Asetuksisasi siirretään ytimeen. Odota hetki..."
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Anna tunnuksesi tilille %1:"
+
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
+
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
+msgid "Please enter your account data:"
+msgstr "Anna tilisi tiedot:"
+
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
+msgid "Username:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
+
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
+msgid "Remember password"
+msgstr "Muista salasana"
+
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
-msgid "Remove Account Settings"
-msgstr "Poista tilin asetukset"
+#~ msgid "Remove Account Settings"
+#~ msgstr "Poista tilin asetukset"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
-msgid ""
-"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
-"account?
Note: This will not remove or change any data on the "
-"Core itself!"
-msgstr ""
-"Haluatko varmasti poistaa tämän Quassel-ytimen paikalliset "
-"asetuksesi?
Huom: Tämä ei poista tai muuta ytimessä itsessään "
-"sijaitsevaa dataa!"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
+#~ "account?
Note: This will not remove or change any data on the "
+#~ "Core itself!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluatko varmasti poistaa tämän Quassel-ytimen paikalliset "
+#~ "asetuksesi?
Huom: Tämä ei poista tai muuta ytimessä itsessään "
+#~ "sijaitsevaa dataa!"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
-msgid "Connect to %1"
-msgstr "Yhdistä kohteeseen %1"
+#~ msgid "Connect to %1"
+#~ msgstr "Yhdistä kohteeseen %1"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
-msgid "Connection to %1 failed!
"
-msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %1 epäonnistui!
"
+#~ msgid "Connection to %1 failed!
"
+#~ msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %1 epäonnistui!
"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
-msgid "Errors occurred while connecting to \"%1\":
"
-msgstr "Kohteeseen \"%1\" yhdistettäessä tapahtui virhe:
"
+#~ msgid "Errors occurred while connecting to \"%1\":
"
+#~ msgstr "Kohteeseen \"%1\" yhdistettäessä tapahtui virhe:
"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
-msgid "Not connected to %1."
-msgstr "Ei yhdistetty kohteeseen %1."
+#~ msgid "Not connected to %1."
+#~ msgstr "Ei yhdistetty kohteeseen %1."
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
-msgid "Looking up %1..."
-msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1..."
+#~ msgid "Looking up %1..."
+#~ msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1..."
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1..."
+#~ msgid "Connecting to %1..."
+#~ msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1..."
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
-msgid "Connected to %1"
-msgstr "Yhdistetty kohteeseen %1"
+#~ msgid "Connected to %1"
+#~ msgstr "Yhdistetty kohteeseen %1"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
-msgid "Unknown connection state to %1"
-msgstr "Tuntematon yhteyden tila kohteeseen %1"
+#~ msgid "Unknown connection state to %1"
+#~ msgstr "Tuntematon yhteyden tila kohteeseen %1"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Kirjaudutaan sisään..."
+#~ msgid "Logging in..."
+#~ msgstr "Kirjaudutaan sisään..."
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
-msgid "Login"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Kirjaudu sisään"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
-msgid "Connect to Quassel Core"
-msgstr "Yhdistä Quassel-ytimeen"
+#~ msgid "Connect to Quassel Core"
+#~ msgstr "Yhdistä Quassel-ytimeen"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "Muokkaa..."
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Muokkaa..."
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisää..."
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Lisää..."
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Poista"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
-msgid "Use internal core"
-msgstr "Käytä sisäistä ydintä"
+#~ msgid "Use internal core"
+#~ msgstr "Käytä sisäistä ydintä"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
-msgid "Always use this account"
-msgstr "Käytä aina tätä tiliä"
+#~ msgid "Always use this account"
+#~ msgstr "Käytä aina tätä tiliä"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
-msgid "Initializing your connection"
-msgstr "Yhteyttäsi alustetaan"
+#~ msgid "Initializing your connection"
+#~ msgstr "Yhteyttäsi alustetaan"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
-msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
-msgstr "Yhdistetty kohteeseen apollo.mindpool.net."
+#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
+#~ msgstr "Yhdistetty kohteeseen apollo.mindpool.net."
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
-msgid ""
-"THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-"TO\n"
-"RESERVE\n"
-"SOME SPACE"
-msgstr ""
-"TÃMÃ ON TÃYTETEKSTIÃ\n"
-"JOLLA\n"
-"VARATAAN\n"
-"TILAA"
+#~ msgid ""
+#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
+#~ "TO\n"
+#~ "RESERVE\n"
+#~ "SOME SPACE"
+#~ msgstr ""
+#~ "TÃMÃ ON TÃYTETEKSTIÃ\n"
+#~ "JOLLA\n"
+#~ "VARATAAN\n"
+#~ "TILAA"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
-msgid "User:"
-msgstr "Käyttäjä:"
+#~ msgid "User:"
+#~ msgstr "Käyttäjä:"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Salasana:"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
-msgid "Remember"
-msgstr "Muista"
+#~ msgid "Remember"
+#~ msgstr "Muista"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
-msgid "View SSL Certificate"
-msgstr "Näytä SSL-varmenne"
+#~ msgid "View SSL Certificate"
+#~ msgstr "Näytä SSL-varmenne"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
-msgid "Add to known hosts"
-msgstr "Lisää tunnettuihin isäntiin"
+#~ msgid "Add to known hosts"
+#~ msgstr "Lisää tunnettuihin isäntiin"
#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "view SSL Certificate"
@@ -2054,56 +2138,170 @@ msgstr "Lisää tunnettuihin isäntiin"
#~ msgstr "lisää tunnettuihin palvelimiin"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
-msgid "Continue connection"
-msgstr "Jatka yhdistämistä"
+#~ msgid "Continue connection"
+#~ msgstr "Jatka yhdistämistä"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
-msgid "Configure your Quassel Core"
-msgstr "Tee Quassel-ytimesi asetukset"
+#~ msgid "Configure your Quassel Core"
+#~ msgstr "Tee Quassel-ytimesi asetukset"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
-msgid ""
-"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
-"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
-msgstr ""
-"Asetuksia ei ole vielä tehty Quassel-ytimellä johon olet yhdistetty. Voit "
-"nyt käynnistää ohjatun asetusten tekemisen joka auttaa ytimesi "
-"käyttöönotossa."
+#~ msgid ""
+#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
+#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asetuksia ei ole vielä tehty Quassel-ytimellä johon olet yhdistetty. Voit "
+#~ "nyt käynnistää ohjatun asetusten tekemisen joka auttaa ytimesi "
+#~ "käyttöönotossa."
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
-msgid "Launch Wizard"
-msgstr "Käynnistä ohjattu toiminto"
+#~ msgid "Launch Wizard"
+#~ msgstr "Käynnistä ohjattu toiminto"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
-msgid "Initializing your session..."
-msgstr "Istuntoasi alustetaan..."
+#~ msgid "Initializing your session..."
+#~ msgstr "Istuntoasi alustetaan..."
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
-msgid ""
-"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
-"Core!"
-msgstr "Asiakastasi synkronoidaan Quassel-ytimen kanssa. Odota hetki..."
+#~ msgid ""
+#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
+#~ "Core!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asiakastasi synkronoidaan Quassel-ytimen kanssa. Odota hetki..."
+
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#~ msgid "Session state:"
+#~ msgstr "Istunnon tila:"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
-msgid "Session state:"
-msgstr "Istunnon tila:"
+#~ msgid "Network states:"
+#~ msgstr "Verkkojen tilat:"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
-msgid "Network states:"
-msgstr "Verkkojen tilat:"
+#~ msgid "0/0"
+#~ msgstr "0/0"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
-msgid "0/0"
-msgstr "0/0"
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
+msgid "Connect to Core"
+msgstr "Yhdistä ytimeen"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:105
+msgid "Disconnected from core."
+msgstr "Katkaise yhteys ytimeen."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:123 ../src/client/coreconnection.cpp:232
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Ei yhteyttä"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:126
+msgid "Looking up %1..."
+msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:129 ../src/client/coreconnection.cpp:331
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:132 ../src/client/coreconnection.cpp:452
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Yhdistetty kohteeseen %1"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:135
+msgid "Disconnecting from %1..."
+msgstr "Katkaistaan yhteyttä kohteeseen %1..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:193
+msgid ""
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+msgstr ""
+"Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:221
+msgid "Invalid data received from core"
+msgstr "Ytimeltä vastaanotettiin virheellistä dataa"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:308 ../src/client/coreconnection.cpp:390
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:435
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Salaamaton yhteys peruutettu"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:338
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "Synkronoidaan ytimen kanssa..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:359
+msgid ""
+"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at "
+"least core/client protocol v%1 to connect."
+msgstr ""
+"Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha!Yhdistämiseen "
+"tarvitaan vähintään ydin/asiakas -protokolla v%1."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:471
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Kirjaudutaan sisään..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:476
+msgid "Login canceled"
+msgstr "Sisäänkirjautuminen peruutettu"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:499
+msgid "Receiving session state"
+msgstr "Vastaanotetaan istunnon tilaa"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:501
+msgid "Synchronizing to %1..."
+msgstr "Synkronoidaan kohteen %1 kanssa..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:522
+msgid "Receiving network states"
+msgstr "Vastaanotetaan verkkojen tiloja"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:571
+msgid "Synchronized to %1"
+msgstr "Synkronoitu kohteen %1 kanssa"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
+msgid "(Lag: %1 ms)"
+msgstr "(Viive: %1 ms)"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:74
+msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
+msgstr "Yhteytesi ytimeen on salattu SSL:llä."
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:77
+msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgstr "Yhteytesi ytimeen ei ole salattu."
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Lomake"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
@@ -2312,9 +2510,8 @@ msgstr "Väliaik. poistetut puskurit:"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Add Buffers Automatically:"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää puskurit automaattisesti:"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#~ msgid "Add Bufers Automatically:"
@@ -3552,7 +3749,6 @@ msgstr ""
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Rule Type:
\n"
"Sender:
\n"
@@ -3561,6 +3757,12 @@ msgid ""
"Message:
\n"
"The rule is matched against the actual message content
"
msgstr ""
+"Sääntötyyppi:
\n"
+"Lähettäjä:
\n"
+"Sääntöä testataan seuraavan kaltaista lähettäjämerkkijonoa vastaan:\n"
+"nimimerkki!ident@verkko.osoite
\n"
+"Viesti:
\n"
+"Sääntöä testataan viestin varsinaista sisältöä vastaan.
"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
@@ -4293,222 +4495,288 @@ msgid "Away:"
msgstr "Poissa:"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309
msgid "&Connect to Core..."
msgstr "&Yhdistä ytimeen..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311
msgid "&Disconnect from Core"
msgstr "&Katkaise yhteys ytimeen"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
msgid "Core &Info..."
msgstr "Ytimen &tiedot..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
msgid "Configure &Networks..."
msgstr "Määritä &verkot..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
msgid "&Quit"
msgstr "&Lopeta"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
msgid "&Configure Chat Lists..."
msgstr "&Keskustelulistausten asetukset..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
msgid "&Lock Layout"
msgstr "&Lukitse asettelu"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
msgid "Show &Search Bar"
msgstr "Näytä &hakupalkki"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
msgid "Show Away Log"
msgstr "Näytä poissa-loki"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Näytä &valikkopalkki"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "Näytä &tilarivi"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
msgid "&Configure Quassel..."
msgstr "&Quasselin asetukset..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
msgid "F7"
msgstr "F7"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
msgid "&About Quassel"
msgstr "&Tietoja Quasselista"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
msgid "About &Qt"
msgstr "Tietoja &Qt:stä"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
msgid "Debug &NetworkModel"
msgstr "Debuggaa &NetworkModel"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
msgid "Debug &BufferViewOverlay"
msgstr "Debuggaa &BufferViewOverlay"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
msgid "Debug &MessageModel"
msgstr "Debuggaa &MessageModel"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
msgid "Debug &HotList"
msgstr "Debuggaa &HotList"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
msgid "Debug &Log"
msgstr "Debuggaa &Log"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
msgid "Reload Stylesheet"
msgstr "Lataa tyylisivu uudelleen"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
msgid "Jump to hot chat"
msgstr "Hyppää aktiiviseen keskusteluun"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
msgid "&File"
msgstr "&Tiedosto"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
msgid "&Networks"
msgstr "&Verkot"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
msgid "&View"
msgstr "&Näytä"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
msgid "&Chat Lists"
msgstr "&Keskustelulistat"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Työkalurivit"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
msgid "&Settings"
msgstr "&Asetukset"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
msgid "&Help"
msgstr "&Ohje"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
msgid "Debug"
msgstr "Kehittäjille"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
msgid "Nicks"
msgstr "Nimimerkit"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
msgid "Show Nick List"
msgstr "Näytä nimimerkkilista"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Keskusteluvahti"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595
msgid "Show Chat Monitor"
msgstr "Näytä keskusteluvahti"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599
msgid "Inputline"
msgstr "Syöterivi"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608
msgid "Show Input Line"
msgstr "Näytä syöterivi"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:619
msgid "Topic"
msgstr "Aihe"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631
msgid "Show Topic Line"
msgstr "Näytä otsikkorivi"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Päätyökalurivi"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736
msgid "Connected to core."
msgstr "Yhdistetty ytimeen."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
-msgid "Core Lag: %1"
-msgstr "Ydinviive: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826
+msgid "Unencrypted Connection"
+msgstr "Salaamaton yhteys"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
+msgid "Your client does not support SSL encryption"
+msgstr "Asiakkaasi ei tue SSL-salausta"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828
+msgid ""
+"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
+"Quassel core."
+msgstr ""
+"Arkaluontoista dataa, kuten salasanoja, lähetetään ytimelle salaamattomana."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
+msgid "Your core does not support SSL encryption"
+msgstr "Ytimesi ei tue SSL-salausta"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863
+msgid "Untrusted Security Certificate"
+msgstr "Varmenne ei luotettu"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
+msgid ""
+"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
+"following reasons:"
+msgstr ""
+"Ytimen %1 tarjoama SSL-varmenne ei ole luotettu seuraavista syistä:"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
+msgid "Show Certificate"
+msgstr "Näytä varmenne"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Haluatko hyväksyä tämän varmenteen aina?"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
+msgid "Current Session Only"
+msgstr "Vain nykyisessä istunnossa"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
+msgid "Forever"
+msgstr "Aina"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876
+msgid "Core Connection Error"
+msgstr "Virhe yhteydessä ytimeen"
+
+#. ts-context MainWin
+#~ msgid "Core Lag: %1"
+#~ msgstr "Ydinviive: %1"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
msgid "Not connected to core."
msgstr "Ei yhteyttä ytimeen."
@@ -5005,7 +5273,7 @@ msgid "Play File:"
msgstr "Toista tiedosto:"
#. ts-context PostgreSqlStorage
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
msgstr "PostgreSQL überturbo HD!"
@@ -5418,12 +5686,12 @@ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Haluatko palauttaa tämän sivun vakioarvot?"
#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Quasselin asetukset"
#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
@@ -5448,7 +5716,7 @@ msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
msgstr "Vertainen lähetti viallista dataa: ei voi ladata QVariant:ia!"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:1035
msgid "Disconnecting"
msgstr "Katkaistaan yhteys"
@@ -5547,74 +5815,165 @@ msgstr ""
"tulee käyttämään vain muutama käyttäjä."
#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
-msgid "SSL Certificate used by %1"
-msgstr "SSL-varmenne jota käyttää %1"
+#~ msgid "SSL Certificate used by %1"
+#~ msgstr "SSL-varmenne jota käyttää %1"
#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
-msgid "Issuer Info"
-msgstr "Julkaisija"
+#~ msgid "Issuer Info"
+#~ msgstr "Julkaisija"
#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisaatio (O):"
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "Organisaatio (O):"
#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
-msgid "Locality Name:"
-msgstr "Paikkanimi:"
+#~ msgid "Locality Name:"
+#~ msgstr "Paikkanimi:"
#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
-msgid "Organizational Unit Name:"
-msgstr "Organisaation yksikkö (OU):"
+#~ msgid "Organizational Unit Name:"
+#~ msgstr "Organisaation yksikkö (OU):"
#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
-msgid "Country Name:"
-msgstr "Maan nimi:"
+#~ msgid "Country Name:"
+#~ msgstr "Maan nimi:"
#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
-msgid "State or Province Name:"
-msgstr "Osavaltion tai maakunnan nimi:"
+#~ msgid "State or Province Name:"
+#~ msgstr "Osavaltion tai maakunnan nimi:"
#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
-msgid "Subject Info"
-msgstr "Asetettu taholle"
+#~ msgid "Subject Info"
+#~ msgstr "Asetettu taholle"
#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
-msgid "Additional Info"
-msgstr "Lisätietoja"
+#~ msgid "Additional Info"
+#~ msgstr "Lisätietoja"
#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
-msgid "Valid From:"
-msgstr "Julkaisupäivä:"
+#~ msgid "Valid From:"
+#~ msgstr "Julkaisupäivä:"
#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
-msgid "Valid To:"
-msgstr "Vanhenemispäivä:"
+#~ msgid "Valid To:"
+#~ msgstr "Vanhenemispäivä:"
#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
-msgid "Hostname %1:"
-msgstr "Verkko-osoite %1:"
+#~ msgid "Hostname %1:"
+#~ msgstr "Verkko-osoite %1:"
#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
-msgid "E-Mail Address %1:"
-msgstr "Sähköpostiosoite %1:"
+#~ msgid "E-Mail Address %1:"
+#~ msgstr "Sähköpostiosoite %1:"
#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
-msgid "Digest:"
-msgstr "Tiiviste:"
+#~ msgid "Digest:"
+#~ msgstr "Tiiviste:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
+msgid "No, for the following reasons:"
+msgstr "Ei, seuraavista syistä:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 â %2"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
+msgid "Security Information"
+msgstr "Turvatiedot"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Isäntänimi:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-osoite:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Salaus:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokolla:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
+msgid "Certificate chain:"
+msgstr "Varmenneketju:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
+msgid "Subject"
+msgstr "Asetettu taholle"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
+msgid "Common name:"
+msgstr "Yleinen nimi:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisaatio:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "Organisaation yksikkö:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
+msgid "Country:"
+msgstr "Maa:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
+msgid "State or province:"
+msgstr "Osavaltio tai maakunta:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
+msgid "Locality:"
+msgstr "Paikka:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
+msgid "Issuer"
+msgstr "Myöntäjä"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
+msgid "Validity period:"
+msgstr "Voimassaoloaika:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 tiiviste:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
+msgid "SHA1 digest:"
+msgstr "SHA1 tiiviste:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
+msgid "Trusted:"
+msgstr "Luotettu:"
#. ts-context StatusBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.h:142