# Translators:
# Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2013
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
-"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2013 by the "
+"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the "
"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
" href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
"report bugs."
-msgstr "<b>СÑ\83Ñ\87аÑ\81на клÑ\96Ñ\94нÑ\82Ñ\81Ñ\8cка пÑ\80огÑ\80ама IRC з Ñ\80озподÑ\96леними можливоÑ\81Ñ\82Ñ\8fми</b><br><br>© Quassel Project, 2005â\80\932010<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC випÑ\83Ñ\89ено за подвÑ\96йного лÑ\96Ñ\86ензÑ\83ваннÑ\8f згÑ\96дно <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> Ñ\96 <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкÑ\96 пÑ\80ава на бÑ\96лÑ\8cÑ\88Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c пÑ\96кÑ\82огÑ\80ам належаÑ\82Ñ\8c <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Ð\9aомандÑ\96 Oxygen</a>, пÑ\96кÑ\82огÑ\80ами Ñ\80озповÑ\81Ñ\8eджÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f згÑ\96дно <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Ð\94лÑ\8f повÑ\96домленÑ\8c пÑ\80о вади Ñ\81коÑ\80иÑ\81Ñ\82айÑ\82еÑ\81Ñ\8f <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
+msgstr "<b>СÑ\83Ñ\87аÑ\81ний Ñ\80озподÑ\96лений клÑ\96Ñ\94нÑ\82 IRC</b><br><br>© Ð\9fÑ\80оекÑ\82 Quassel, 2005â\80\932014<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> на <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC випÑ\83Ñ\89ено за подвÑ\96йного лÑ\96Ñ\86ензÑ\83ваннÑ\8f <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> Ñ\82а <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкÑ\96 пÑ\80ава на пÑ\96кÑ\82огÑ\80ами належаÑ\82Ñ\8c <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Ð\9aомандÑ\96 Oxygen</a> Ñ\96 викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f за Ñ\83мов лÑ\96Ñ\86ензÑ\83ваннÑ\8f <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Ð\91Ñ\83дÑ\8c лаÑ\81ка, Ñ\81коÑ\80иÑ\81Ñ\82айÑ\82еÑ\81Ñ\8f длÑ\8f звÑ\96Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\89одо вад Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нкоÑ\8e <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
msgctxt "AboutDlg|"
msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
msgstr "Щоб скористатися цією можливістю, вам слід встановити принаймні версію 0.6 quasselcore"
-#: ../src/client/client.cpp:318
+#: ../src/client/client.cpp:320
msgctxt "Client|"
msgid "Identity already exists in client!"
msgstr "Такий профіль вже існує!"
msgid "Connection failure: %1"
msgstr "Помилка з'єднання: %1"
-#: ../src/core/coresession.cpp:227
+#: ../src/core/coresession.cpp:230
msgctxt "CoreSession|"
msgid "Client"
msgstr "Клієнт"
-#: ../src/core/coresession.cpp:227
+#: ../src/core/coresession.cpp:230
#, qt-format
msgctxt "CoreSession|"
msgid "disconnected (UserId: %1)."
msgstr "роз’єднано (користувач: %1)."
-#: ../src/core/coresession.cpp:474
+#: ../src/core/coresession.cpp:477
#, qt-format
msgctxt "CoreSession|"
msgid ""
" create network %1!"
msgstr "CoreSession::createNetwork(): під час спроби створення мережі %1 отримано некоректний ідентифікатор мережі від ядра!"
-#: ../src/core/coresession.cpp:506
+#: ../src/core/coresession.cpp:509
msgctxt "CoreSession|"
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
"exists, updating instead!"
msgstr "CoreSession::createNetwork(): спроба створення запису мережі, який вже існує, замість цього буде виконано оновленння запису!"
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:75
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid ""
"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
"continue"
msgstr "У списку псевдонімів не знайдено незайнятих або коректних псевдонімів. Скористайтеся командою /nick <інший псевдонім>, щоб продовжити процедуру входу"
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
msgstr "Не вдалося виконати обмін ключами, — не вистачає додатка qca-ossl."
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
msgstr "Не вдалося обробити DH1080_INIT. Спроба обміну ключами зазнала невдачі."
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
msgstr "Встановлено ваш ключ, повідомлення буде зашифровано."
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
msgstr "Не вдалося обробити DH1080_FINISH. Спроба обміну ключами зазнала невдачі."
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1056
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Reverse DCC SEND not supported"
+msgstr "Підтримки зворотного DCC SEND не передбачено"
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1074
+#, qt-format
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "DCC %1 not supported"
+msgstr "Підтримки DCC %1 не передбачено"
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:58
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "Socket closed while still transferring!"
+msgstr "Сокет було закрито під час передавання даних!"
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:70
+#, qt-format
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "DCC connection error: %1"
+msgstr "Помилка з’єднання DCC: %1"
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:114
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "Reverse DCC not supported yet!"
+msgstr "Підтримки зворотного DCC не передбачено!"
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:160
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
+msgstr "Отримання DCC: отримано більше даних, ніж очікувалося!"
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:176
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
+msgstr "Отримання DCC: клієнт Quassel від’єднано під час передавання даних!"
+
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "away"
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
msgstr "надсилання запиту CTCP-%1 до %2"
-#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "unknown"
msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
msgstr "<b>Версія ядра Quassel %1</b><br>Зібрано: %2<br>Працює %3д%4г%5хв (з %6)"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
msgctxt "MainWin|"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Connect to Core..."
msgstr "&З’єднатися з ядром…"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Disconnect from Core"
msgstr "&Від’єднатися від ядра"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
msgctxt "MainWin|"
msgid "Core &Info..."
msgstr "Ві&домості щодо ядра…"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
msgctxt "MainWin|"
msgid "Configure &Networks..."
msgstr "Налаштувати &мережі…"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Quit"
msgstr "Ви&йти"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Configure Chat Lists..."
msgstr "&Налаштувати списки балачки…"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Lock Layout"
msgstr "За&блокувати компонування"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show &Search Bar"
msgstr "Показувати &смужку пошуку"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Away Log"
msgstr "Показувати журнал відсутності"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Показувати смужку &меню"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "Показувати п&анель стану"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Full Screen Mode"
msgstr "П&овноекранний режим"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:400
msgctxt "MainWin|"
msgid "Configure &Shortcuts..."
msgstr "Налаштувати &скорочення..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 ../src/qtui/mainwin.cpp:407
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 ../src/qtui/mainwin.cpp:410
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Configure Quassel..."
msgstr "&Налаштувати Quassel…"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
msgctxt "MainWin|"
msgid "&About Quassel"
msgstr "&Про Quassel"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
msgctxt "MainWin|"
msgid "About &Qt"
msgstr "Про &бібліотеку Qt"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &NetworkModel"
msgstr "Діа&гностика NetworkModel"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &BufferViewOverlay"
msgstr "Ді&агностика BufferViewOverlay"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &MessageModel"
msgstr "&Діагностика MessageModel"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &HotList"
msgstr "Діаг&ностика HotList"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &Log"
msgstr "Діагностика &журналу"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
msgctxt "MainWin|"
msgid "Reload Stylesheet"
msgstr "Перезавантажити таблицю стилів"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
msgctxt "MainWin|"
msgid "Hide Current Buffer"
msgstr "Приховати поточний буфер"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:439
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
msgctxt "MainWin|"
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
msgctxt "MainWin|"
msgid "Jump to hot chat"
msgstr "перехід до активної балачки"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #0"
msgstr "Встановити пришвидшений доступ №0"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #1"
msgstr "Встановити пришвидшений доступ №1"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #2"
msgstr "Встановити пришвидшений доступ №2"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:459
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #3"
msgstr "Встановити пришвидшений доступ №3"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #4"
msgstr "Встановити пришвидшений доступ №4"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #5"
msgstr "Встановити пришвидшений доступ №5"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #6"
msgstr "Встановити пришвидшений доступ №6"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:467
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #7"
msgstr "Встановити пришвидшений доступ №7"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #8"
msgstr "Встановити пришвидшений доступ №8"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #9"
msgstr "Встановити пришвидшений доступ №9"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #0"
msgstr "Пришвидшений доступ №0"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #1"
msgstr "Пришвидшений доступ №1"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #2"
msgstr "Пришвидшений доступ №2"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #3"
msgstr "Пришвидшений доступ №3"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #4"
msgstr "Пришвидшений доступ №4"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #5"
msgstr "Пришвидшений доступ №5"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #6"
msgstr "Пришвидшений доступ №6"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:488
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #7"
msgstr "Пришвидшений доступ №7"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:490
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #8"
msgstr "Пришвидшений доступ №8"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:492
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #9"
msgstr "Пришвидшений доступ №9"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
msgctxt "MainWin|"
msgid "Activate Next Chat List"
msgstr "Активувати наступний список балачки"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:498
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
msgctxt "MainWin|"
msgid "Activate Previous Chat List"
msgstr "Активувати попередній список балачки"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
msgctxt "MainWin|"
msgid "Go to Next Chat"
msgstr "Перейти до наступної балачки"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
msgctxt "MainWin|"
msgid "Go to Previous Chat"
msgstr "Перейти до попередньої балачки"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
msgctxt "MainWin|"
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Networks"
msgstr "&Мережі"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
msgctxt "MainWin|"
msgid "&View"
msgstr "П&ерегляд"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Chat Lists"
msgstr "&Списки балачки"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Панелі"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:547
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Settings"
msgstr "П&араметри"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Help"
msgstr "&Довідка"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug"
msgstr "Зневадження"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:840
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
msgctxt "MainWin|"
msgid "Nicks"
msgstr "Псевдоніми"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Nick List"
msgstr "Показувати список псевдонімів"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:862
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
msgctxt "MainWin|"
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Спостереження за балачкою"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:874
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:877
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Chat Monitor"
msgstr "Показувати панель спостереження за балачкою"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:880
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
msgctxt "MainWin|"
msgid "Inputline"
msgstr "Рядок введення"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:889
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:892
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Input Line"
msgstr "Показувати рядок введення"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:904
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:907
msgctxt "MainWin|"
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:916
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:919
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Topic Line"
msgstr "Показувати рядок теми"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1010
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1013
msgctxt "MainWin|"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Головна панель"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1053
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1058
msgctxt "MainWin|"
msgid "Connected to core."
msgstr "З’єднано з ядром."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1152
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
msgctxt "MainWin|"
msgid "Not connected to core."
msgstr "Не з’єднано з ядром."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170 ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
msgctxt "MainWin|"
msgid "Unencrypted Connection"
msgstr "Нешифроване з’єднання"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
msgctxt "MainWin|"
msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
msgstr "<b>У вашій клієнтській програмі не передбачено підтримки шифрування SSL</b>"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1172 ../src/qtui/mainwin.cpp:1182
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1177 ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
"Quassel core."
msgstr "Конфіденційні дані, зокрема паролі, буде передано незашифрованими вашому ядру Quassel."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
msgctxt "MainWin|"
msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
msgstr "<b>У вашому ядрі не передбачено підтримки шифрування SSL</b>"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198 ../src/qtui/mainwin.cpp:1219
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203 ../src/qtui/mainwin.cpp:1224
msgctxt "MainWin|"
msgid "Untrusted Security Certificate"
msgstr "Ненадійний сертифікат безпеки"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1204
#, qt-format
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"following reasons:</b>"
msgstr "<b>Сертифікат SSL наданий ядром %1 є ненадійним з таких причин:</b>"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1202
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
msgctxt "MainWin|"
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1208
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Certificate"
msgstr "Показати сертифікат"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr "Хочете прийняти сертифікат назавжди без попереджень?"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1222
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1227
msgctxt "MainWin|"
msgid "Current Session Only"
msgstr "Тільки на поточний сеанс"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1223
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1228
msgctxt "MainWin|"
msgid "Forever"
msgstr "Завжди"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1234
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1239
msgctxt "MainWin|"
msgid "Core Connection Error"
msgstr "Помилка з’єднання з ядром"
msgid "server: %1"
msgstr "сервер: %1"
+#: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
+msgctxt "ReceiveFileDlg|"
+msgid "Incoming File Transfer"
+msgstr "Вхідне передавання даних"
+
+#: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
+#, qt-format
+msgctxt "ReceiveFileDlg|"
+msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
+msgstr "<b>%1</b> хоче надіслати вам файл:<br>%2 (%3 байтів)"
+
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
msgid "Sync With Core"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скорочення"
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:736
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:758
msgctxt "SignalProxy|"
msgid "Disconnecting"
msgstr "Роз'єднання"
"network"
msgstr "Список каналів IRC, до яких ви автоматично приєднуєтеся після встановлення з’єднання з мережею"
-#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:61
-#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:100
+#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:60
+#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:104
msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
msgid "Private Message"
msgstr "Конфіденційне повідомлення"