-#
+#
# Translators:
-# Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2009, 2010.
+# Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2009-2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-24 20:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-22 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
-"html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
-"html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
+msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
-">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Različica 0.2.0-pre, "
-"gradnja >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Različica 0.2.0-pre, gradnja >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
msgctxt "AboutDlg|"
#, qt-format
msgctxt "AboutDlg|"
msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
-msgstr ""
-"<b>Različica:</b> %1<br><b>Različica protokola:</b> %2<br><b>Zgrajeno:</b> %3"
+msgstr "<b>Različica:</b> %1<br><b>Različica protokola:</b> %2<br><b>Zgrajeno:</b> %3"
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
-"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2012 by the "
-"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
-"org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
-"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
-"and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
-"icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</"
-"a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html"
-"\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org"
-"\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
-msgstr ""
-"<b>Moderen, porazdeljen odjemalec za IRC</b><br><br>©2005-2012 projekt "
-"Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org/\">quassel-irc.org</a><br><a "
-"href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> na <a href=\"http://www."
-"freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC je izdan pod pogoji licenc <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a> in <a href="
-"\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>.<br>Večina ikon je "
-"© s strani <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">ekipe Oxygen</a> in "
-"uporabljenih pod pogoji <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html"
-"\">LGPL</a>.<br><br>Za poročanje o napakah obiščite stran <a href=\"http://"
-"bugs.quassel-irc.org\">bugs.quassel-irc.org</a>."
+"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the "
+"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
+" href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
+"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
+" and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
+"icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
+"Team</a> and used under the <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
+"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
+"report bugs."
+msgstr "<b>Moderen, porazdeljen odjemalec za IRC</b><br><br>©%1 projekt Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org/\">quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> na <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC je izdan pod pogoji licenc <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a> in <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>.<br>Večina ikon je © s strani <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">ekipe Oxygen</a> in uporabljenih pod pogoji <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Za poročanje o napakah obiščite stran <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">bugs.quassel-irc.org</a>."
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
"and everybody we forgot to mention here:"
-msgstr ""
-"Radi bi se zahvalili sledečim sodelavcem (v abecednem vrstnem redu) in vsem, "
-"ki smo jih pozabili omeniti tu:"
+msgstr "Radi bi se zahvalili sledečim sodelavcem (v abecednem vrstnem redu) in vsem, ki smo jih pozabili omeniti tu:"
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:167
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
-"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> "
-"<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-"
-"Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://"
-"www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the "
-"artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png"
-"\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known "
-"as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
-"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="
-"\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for "
-"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with "
-"N810s</dd>"
-msgstr ""
-"Posebno zahvalo si zaslužijo:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png"
-"\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>za originalno ikono za Quassel - "
-"Vse-vidno oko</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href="
-"\"http://www.oxygen-icons.org\">Ekipa Oxygen</a></b></dt><dd>za izdelavo vse "
-"grafike, ki jo vidite v Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png"
-"\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, nekdaj znani "
-"kot Trolltech</a></b></dt><dd>za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje "
-"razvoja QuasselTopia z Greenphone in ostalim</dd><dt><img src=\":/pics/nokia."
-"png\"> <b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>za "
-"nadaljnji razvoj Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi "
-"N810</dd>"
-
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:124
+"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
+"eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
+"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a"
+" href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+"creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
+"src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
+"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
+"Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
+"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
+"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
+"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
+"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
+msgstr "Posebno zahvalo si zaslužijo:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>za originalno ikono za Quassel - Vse-vidno oko</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Ekipa Oxygen</a></b></dt><dd>za izdelavo vse grafike, ki jo vidite v Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, nekdaj znani kot Trolltech</a></b></dt><dd>za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje razvoja QuasselTopia z Greenphone in ostalim</dd><dt><img src=\":/pics/nokia.png\"> <b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>za nadaljnji razvoj Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810</dd>"
+
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
#, qt-format
msgctxt "AbstractSqlStorage|"
msgid ""
"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
-msgstr ""
-"Nameščena shema (različica %1) ni ažurna. Nadgradnja na različico %2 ..."
+msgstr "Nameščena shema (različica %1) ni ažurna. Nadgradnja na različico %2 ..."
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:126
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
msgctxt "AbstractSqlStorage|"
msgid "Upgrade failed..."
msgstr "Nadgradnja ni uspela."
msgid ""
"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
-msgstr ""
-"<b>Bližnjica za to okrajšavo</b><br />Uporabite jo lahko kot običajen ukaz s "
-"poševnico.<br /><br /><b>Primer:</b> »foo« lahko uporabite kot /foo"
+msgstr "<b>Bližnjica za to okrajšavo</b><br />Uporabite jo lahko kot običajen ukaz s poševnico.<br /><br /><b>Primer:</b> »foo« lahko uporabite kot /foo"
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
msgctxt "AliasesModel|"
msgid ""
-"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:"
-"</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> "
-"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</"
-"b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:"
-"hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th "
-"parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>"
-"$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the "
-"selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
-"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
-"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
-"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
-msgstr ""
-"<b>Niz v katerega se bo razširila bližnjica</b><br /><b>posebne "
-"spremenljivke:</b><br /> - <b>$i</b> predstavlja i-ti parameter.<br /> - <b>"
-"$i..j</b> predstavlja s presledkom ločene parametre od i-tega do j-tega.<br /"
-"> - <b>$i..</b> predstavlja vse s presledkom ločene parametre od i-tega "
-"dalje.<br /> - <b>$i:hostname</b> predstavlja ime gostitelja uporabnika, ki "
-"je določen z i-tim parametrom, oz. z *, če je neznan.<br /> - <b>$0</b> "
-"celoten niz<br /> - <b>$nick</b> vaš trenutni vzdevek<br /> - <b>$channel</"
-"b> ime izbranega kanala<br /><br />Več ukazov lahko ločite s podpičji<br /"
-"><br /><b>Primer:</b> »Test $1; Test $2; Test Vse $0« bo razširjeno v tri "
-"ločena sporočila »Test 1«, »Test 2« in »Test Vse 1 2 3«, če uporabite /test "
-"1 2 3"
+"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
+"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
+"<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
+"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
+" /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
+"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
+" /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
+" the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
+"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
+" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
+"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
+msgstr "<b>Niz v katerega se bo razširila bližnjica</b><br /><b>posebne spremenljivke:</b><br /> - <b>$i</b> predstavlja i-ti parameter.<br /> - <b>$i..j</b> predstavlja s presledkom ločene parametre od i-tega do j-tega.<br /> - <b>$i..</b> predstavlja vse s presledkom ločene parametre od i-tega dalje.<br /> - <b>$i:hostname</b> predstavlja ime gostitelja uporabnika, ki je določen z i-tim parametrom, oz. z *, če je neznan.<br /> - <b>$0</b> celoten niz<br /> - <b>$nick</b> vaš trenutni vzdevek<br /> - <b>$channel</b> ime izbranega kanala<br /><br />Več ukazov lahko ločite s podpičji<br /><br /><b>Primer:</b> »Test $1; Test $2; Test Vse $0« bo razširjeno v tri ločena sporočila »Test 1«, »Test 2« in »Test Vse 1 2 3«, če uporabite /test 1 2 3"
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
msgctxt "AliasesModel|"
msgid ""
"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
"the buffer view."
-msgstr ""
-"Število sporočil, ki se jih zahteva od jedra ob pomiku proti vrhu prikazu "
-"prikaza."
+msgstr "Število sporočil, ki se jih zahteva od jedra ob pomiku proti vrhu prikazu prikaza."
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
"window from the backlog."
-msgstr ""
-"Najpreprostejše zahtevanje. Pridobi določeno število vrstic za vsak prikaz "
-"klepeta."
+msgstr "Najpreprostejše zahtevanje. Pridobi določeno število vrstic za vsak prikaz klepeta."
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
"has been established."
-msgstr ""
-"Število sporočil na prikaz, ki so zahtevana po vzpostavljeni povezavi z "
-"jedrom."
+msgstr "Število sporočil na prikaz, ki so zahtevana po vzpostavljeni povezavi z jedrom."
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
-"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
-"The amount of lines can be limited per chat.\n"
-"\n"
-"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
-msgstr ""
-"Zahteva se pridobivanje neprebranih sporočil za vsako okno s klepetom "
-"posebej. Lahko omejite število vrstic na klepet.\n"
+"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
"\n"
-"Za boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših "
-"vrstic klepeta."
+"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+msgstr "Zahteva se pridobivanje neprebranih sporočil za vsako okno s klepetom posebej. Lahko omejite število vrstic na klepet.\n\nZa boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših vrstic klepeta."
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
msgid ""
"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
"Limit does not apply here."
-msgstr ""
-"Število sporočil, ki naj se pridobijo poleg neprebranih sporočil. Omejitev "
-"tu nima veljave."
+msgstr "Število sporočil, ki naj se pridobijo poleg neprebranih sporočil. Omejitev tu nima veljave."
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
-"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
-"all chats.\n"
-"\n"
-"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
-"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
-"fastest.\n"
-"\n"
-"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
-msgstr ""
-"Zahteva se pridobitev vseh sporočil, ki so novejša od najstarejšega "
-"neprebranega sporočila iz kateregakoli klepeta.\n"
+"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
"\n"
-"Vedite: Ta način ni priporočljiv, če uporabljate skrite prikaze klepetov ali "
-"pa imate neaktivne klepete.\n"
-"Uporaben je za omejitev skupnega števila starih sporočil in je verjetno "
-"najhitrejši.\n"
+"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
"\n"
-"Za boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših "
-"vrstic klepeta."
+"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+msgstr "Zahteva se pridobitev vseh sporočil, ki so novejša od najstarejšega neprebranega sporočila iz kateregakoli klepeta.\n\nVedite: Ta način ni priporočljiv, če uporabljate skrite prikaze klepetov ali pa imate neaktivne klepete.\nUporaben je za omejitev skupnega števila starih sporočil in je verjetno najhitrejši.\n\nZa boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših vrstic klepeta."
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
" This cannot be reversed!"
-msgstr ""
-"Ali želite trajno združiti prikaz »%1« v prikaz »%2«?\n"
-"Tega kasneje ni moč razveljaviti!"
+msgstr "Ali želite trajno združiti prikaz »%1« v prikaz »%2«?\nTega kasneje ni moč razveljaviti!"
#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
msgctxt "BufferViewEditDlg|"
msgid ""
"This option is not available when all Networks are visible.\n"
"In this mode no separate status buffer is displayed."
-msgstr ""
-"Ta možnost ni na voljo, ko so vidna vsa omrežja.\n"
-"V tem načinu ni ločenega prikaza stanja."
+msgstr "Ta možnost ni na voljo, ko so vidna vsa omrežja.\nV tem načinu ni ločenega prikaza stanja."
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Go to Marker Line"
msgstr "Pojdi do označevalne črte"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:565
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:566
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Channel %1</b>"
msgstr "<b>Kanal %1</b>"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:568
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:569
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Users:</b> %1"
msgstr "<b>Uporabniki:</b> %1"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:572
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:573
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Mode:</b> %1"
msgstr "<b>Način:</b> %1"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:583
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:584
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Topic:</b> %1"
msgstr "<b>Tema:</b> %1"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:588
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:589
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "Not active <br /> Double-click to join"
msgstr "Ni aktiven <br /> Za pridružitev dvo-kliknite"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:591
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:592
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<p> %1 </p>"
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid ""
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
-"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
-msgstr ""
-"Preklopi med preprostim in naprednim načinom.\n"
-"Napredni način omogoča pošiljanje iskalnih nizov na strežnik za IRC."
+"Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
+msgstr "Preklopi med preprostim in naprednim načinom.\nNapredni način omogoča pošiljanje iskalnih nizov na strežnik za IRC."
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
msgctxt "ChannelListDlg|"
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</"
-"span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ZLOBNA KATASTROFALNA NAPAKA!!"
-"11</span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ZLOBNA KATASTROFALNA NAPAKA!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
-"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
-"style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
-"chatmonitor</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
-"decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
-"ignored in chatmonitor</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"weight:600;\">Način delovanja:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
-"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Vključi:</span> "
-"<span style=\" font-weight:400;\">V nadzorovalniku klepeta so prikazani samo "
-"prikazi, ki so na desni strani</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
-"decoration: underline;\">Izvzemi:</span> Prikazi, ki so na desni strani, "
-"niso prikazani v nadzorovalniku klepeta</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Način delovanja:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Vključi:</span> <span style=\" font-weight:400;\">V nadzorovalniku klepeta so prikazani samo prikazi, ki so na desni strani</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Izvzemi:</span> Prikazi, ki so na desni strani, niso prikazani v nadzorovalniku klepeta</p></body></html>"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid ""
"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
-msgstr ""
-"V nadzorovalniku klepeta prikaži poudarke, četudi je izvorni prikaz prezrt"
+msgstr "V nadzorovalniku klepeta prikaži poudarke, četudi je izvorni prikaz prezrt"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavi ..."
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:803
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:813
msgctxt "ChatScene|"
msgid "Copy Selection"
msgstr "Skopiraj izbor"
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid ""
"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-msgstr ""
-"Prikaži namig z ogledom spletne strani, ko miška lebdi nad spletno povezavo"
+msgstr "Prikaži namig z ogledom spletne strani, ko miška lebdi nad spletno povezavo"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid ""
"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
"another channel"
-msgstr ""
-"Pri izboru drugega kanala postavi označevalno črto na dno trenutnega okna za "
-"klepet"
+msgstr "Pri izboru drugega kanala postavi označevalno črto na dno trenutnega okna za klepet"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
-msgstr ""
-"Za uporabo te funkcije je potrebno jedro Quassel različice 0.6 ali novejše"
+msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
+msgstr "Za uporabo te funkcije je potrebno jedro Quassel različice 0.6 ali novejše"
-#: ../src/client/client.cpp:318
+#: ../src/client/client.cpp:320
msgctxt "Client|"
msgid "Identity already exists in client!"
msgstr "Identiteta v odjemalcu že obstaja!"
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Nešifrirana povezava preklicana"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Povezovanje s %1 ..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "Usklajevanje z jedrom ..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
+"at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "The core refused connection from this client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Unencrypted connection cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Povezan na %1"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Prijavljanje ..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Login canceled"
+msgstr "Prijava preklicana"
+
#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
#, qt-format
msgctxt "ClientBacklogManager|"
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid ""
-"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
-"interesting for tracking users' away status."
-msgstr ""
-"To omogoči redno posodabljanje podatkov o uporabnikih z uporabo ukaza /WHO. "
-"To je najbolj uporabno za spremljanje odsotnosti uporabnikov."
+"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
+" interesting for tracking users' away status."
+msgstr "To omogoči redno posodabljanje podatkov o uporabnikih z uporabo ukaza /WHO. To je najbolj uporabno za spremljanje odsotnosti uporabnikov."
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Minimum delay between requests:"
msgstr "Najkrajši čas med poizvedbami:"
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
+msgstr ""
+
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "IRC"
msgid "Existing Rules"
msgstr "Obstoječa pravila"
-#: ../src/core/core.cpp:188
+#: ../src/core/core.cpp:193
msgctxt "Core|"
msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
-msgstr ""
-"Ni bilo moč inicializirati nobene hrbtenice za shranjevanje. Končujem ..."
+msgstr "Ni bilo moč inicializirati nobene hrbtenice za shranjevanje. Končujem ..."
-#: ../src/core/core.cpp:189
+#: ../src/core/core.cpp:194
msgctxt "Core|"
msgid ""
"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
-"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
-"quasselcore\n"
+"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
"to work."
-msgstr ""
-"Trenutno Quassel podpira SQLite3 in PostgreSQL. Za pravilno delovanje "
-"morate\n"
-"knjižnico Qt zgraditi z omogočenim vstavkom sqlite ali postgres."
+msgstr "Trenutno Quassel podpira SQLite3 in PostgreSQL. Za pravilno delovanje morate\nknjižnico Qt zgraditi z omogočenim vstavkom sqlite ali postgres."
-#: ../src/core/core.cpp:247
+#: ../src/core/core.cpp:253
msgctxt "Core|"
msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
msgstr "Kličem restoreState(), čeprav obstajajo aktivne seje!"
-#: ../src/core/core.cpp:293
+#: ../src/core/core.cpp:287
+msgctxt "Core|"
+msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:290
msgctxt "Core|"
msgid "Admin user or password not set."
msgstr "Skrbniški uporabnik, ali geslo zanj, ni nastavljen."
-#: ../src/core/core.cpp:296
+#: ../src/core/core.cpp:293
msgctxt "Core|"
msgid "Could not setup storage!"
msgstr "Ni moč nastaviti shranjevanja!"
-#: ../src/core/core.cpp:300
+#: ../src/core/core.cpp:298
msgctxt "Core|"
msgid "Creating admin user..."
msgstr "Ustvarjanje skrbniškega uporabnika ..."
-#: ../src/core/core.cpp:432
+#: ../src/core/core.cpp:451
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Invalid listen address %1"
msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1)"
-#: ../src/core/core.cpp:441
+#: ../src/core/core.cpp:460
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr ""
-"Odjemalce poslušam na IPv6 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3"
+msgstr "Odjemalce poslušam na IPv6 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3"
-#: ../src/core/core.cpp:450
+#: ../src/core/core.cpp:469
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
msgstr "Ni moč odpreti vmesnika IPv6 %1:%2: %3"
-#: ../src/core/core.cpp:458
+#: ../src/core/core.cpp:477
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr ""
-"Odjemalce poslušam na IPv4 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3"
+msgstr "Odjemalce poslušam na IPv4 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3"
-#: ../src/core/core.cpp:469
+#: ../src/core/core.cpp:488
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
msgstr "Ni moč odpreti vmesnika IPv4 %1:%2: %3"
-#: ../src/core/core.cpp:477
+#: ../src/core/core.cpp:496
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1), neznan omrežni protokol"
-#: ../src/core/core.cpp:486
+#: ../src/core/core.cpp:505
msgctxt "Core|"
msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
msgstr "Ni moč odpreti nobenega omrežnega vmesnika za poslušanje!"
-#: ../src/core/core.cpp:524
+#: ../src/core/core.cpp:545
msgctxt "Core|"
msgid "Client connected from"
msgstr "Odjemalec se je povezal z"
-#: ../src/core/core.cpp:527
+#: ../src/core/core.cpp:548
msgctxt "Core|"
msgid "Closing server for basic setup."
msgstr "Zapiram strežnik za osnovno nastavitev."
-#: ../src/core/core.cpp:550
-msgctxt "Core|"
-msgid "Antique client trying to connect... refusing."
-msgstr "Zastarel odjemalec se poskupa povezati... Zavračam ga."
-
-#: ../src/core/core.cpp:562
-#, qt-format
-msgctxt "Core|"
-msgid ""
-"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/"
-"core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
-msgstr ""
-"<b>Vaš odjemalec Quassel je prestar.</b><br>To jedro potrebuje vsaj protokol "
-"različice %1.<br>Razmislite o nadgradnji odjemalca."
-
-#: ../src/core/core.cpp:566 ../src/core/core.cpp:657 ../src/core/core.cpp:683
-msgctxt "Core|"
-msgid "Client"
-msgstr "Odjemalec"
-
-#: ../src/core/core.cpp:566
-msgctxt "Core|"
-msgid "too old, rejecting."
-msgstr "je prestar, zavračam ga."
-
-#: ../src/core/core.cpp:583
-#, qt-format
-msgctxt "Core|"
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr ""
-"<b>Jedro Quassel različice %1</b><br>Zgrajeno: %2<br>Teče %3 d %4 u %5 m (od "
-"%6)"
-
-#: ../src/core/core.cpp:637
-msgctxt "Core|"
-msgid "Starting TLS for Client:"
-msgstr "Zaganjanje TLS za odjemalca:"
-
-#: ../src/core/core.cpp:655
-msgctxt "Core|"
-msgid ""
-"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
-"trying to login."
-msgstr ""
-"<b>Odjemalec ni inicializiran.</b><br>Preden se poskusi prijaviti mora "
-"poslati inicializacijsko sporočilo."
-
-#: ../src/core/core.cpp:657
-msgctxt "Core|"
-msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
-msgstr "pred prijavo ni poslal inicializacijskega sporočila, zavračam ga."
-
-#: ../src/core/core.cpp:677
-msgctxt "Core|"
-msgid ""
-"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
-"you supplied could not be found in the database."
-msgstr ""
-"<b>Neveljavno uporabniško ime ali geslo.</b><br>Podane kombinacije "
-"uporabniškega imena in gesla ni moč najti v podatkovni zbirki."
-
-#: ../src/core/core.cpp:683
-#, qt-format
-msgctxt "Core|"
-msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
-msgstr "je uspešno inicializiran in overjen kot »%1« (uporabniški ID: %2)."
-
-#: ../src/core/core.cpp:696
+#: ../src/core/core.cpp:560
msgctxt "Core|"
-msgid "Non-authed client disconnected."
-msgstr "Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem."
-
-#: ../src/core/core.cpp:703
-msgctxt "Core|"
-msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
+msgid "Non-authed client disconnected:"
msgstr ""
-"Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem. (vtičnica je že bila uničena)"
-#: ../src/core/core.cpp:755
+#: ../src/core/core.cpp:592
msgctxt "Core|"
msgid "Could not initialize session for client:"
msgstr "Ni bilo moč inicializirati seje za odjemalca:"
-#: ../src/core/core.cpp:781
+#: ../src/core/core.cpp:619
msgctxt "Core|"
msgid "Could not find a session for client:"
msgstr "Ni bilo moč najti seje za odjemalca:"
msgid "Remote Cores"
msgstr "Oddaljena jedra"
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Client"
+msgstr "Odjemalec"
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "too old, rejecting."
+msgstr "je prestar, zavračam ga."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
+"client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
+" client."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Starting encryption for Client:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
+msgstr "pred prijavo ni poslal inicializacijskega sporočila, zavračam ga."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
+"trying to login."
+msgstr "<b>Odjemalec ni inicializiran.</b><br>Preden se poskusi prijaviti mora poslati inicializacijsko sporočilo."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
+"core."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
+"you supplied could not be found in the database."
+msgstr "<b>Neveljavno uporabniško ime ali geslo.</b><br>Podane kombinacije uporabniškega imena in gesla ni moč najti v podatkovni zbirki."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
+msgstr ""
+
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid "Core Configuration Wizard"
msgstr "Čarovnik za nastavitev jedra"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:103
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
msgstr "Jedro je bilo uspešno nastavljeno. Prijavljanje ..."
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:112
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
#, qt-format
msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid ""
-"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
-msgstr ""
-"Nastavitev jedra ni uspela.<br><b>%1</b><br>Kliknite <em>Naprej</em>, da "
-"začnete znova."
+"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
+"over."
+msgstr "Nastavitev jedra ni uspela.<br><b>%1</b><br>Kliknite <em>Naprej</em>, da začnete znova."
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid ""
"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
"remember to configure your identities and networks now."
-msgstr ""
-"Prijavljeni ste v sveže nastavljeno jedro Quassel.<br>Ne pozabite sedaj "
-"nastaviti svojih identitet in omrežij."
+msgstr "Prijavljeni ste v sveže nastavljeno jedro Quassel.<br>Ne pozabite sedaj nastaviti svojih identitet in omrežij."
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid ""
-"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
-"possible via Quassel's client interface yet.\n"
-"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</"
-"nobr></tt>\"."
-msgstr ""
-"<b>Opomba:</b> Dodajanje uporabnikov in spreminjanje uporabniškega imena ter "
-"gesla iz odjemalca Quassel še ni možno.\n"
-"Če želite to storiti, zaženite »<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>«."
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
+msgstr "<b>Opomba:</b> Dodajanje uporabnikov in spreminjanje uporabniškega imena ter gesla iz odjemalca Quassel še ni možno.\nČe želite to storiti, zaženite »<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>«."
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
msgstr "Ta čarovnik vas bo vodil skozi namestitev jedra Quassel."
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
msgid "Create Admin User"
msgstr "Ustvari skrbniškega uporabnika"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:168
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
msgid ""
"First, we will create a user on the core. This first user will have "
"administrator privileges."
-msgstr ""
-"Najprej bomo ustvarili uporabnika pri jedru. Prvi uporabnik bo imel "
-"skrbniške pravice."
+msgstr "Najprej bomo ustvarili uporabnika pri jedru. Prvi uporabnik bo imel skrbniške pravice."
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
msgid "Select Storage Backend"
msgstr "Izberite hrbtenico za shranjevanje"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:204
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
msgid ""
"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
"backlog and other data in."
-msgstr ""
-"Izberite hrbtenico za podatkovno zbirko, v kateri se bo shranjevala "
-"zgodovina sporočil in drugi podatki."
+msgstr "Izberite hrbtenico za podatkovno zbirko, v kateri se bo shranjevala zgodovina sporočil in drugi podatki."
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
msgid "Connection Properties"
msgstr "Lastnosti povezave"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:347
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
msgid "Storing Your Settings"
msgstr "Shranjevanje nastavitev"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:348
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
msgid ""
"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
"automatically."
-msgstr ""
-"Vaše nastavitve so sedaj shranjene pri jedru, samodejno boste prijavljeni."
+msgstr "Vaše nastavitve so sedaj shranjene pri jedru, samodejno boste prijavljeni."
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
msgid "Connect to Core"
msgstr "Poveži se z jedrom"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:189
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:193
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Network is down"
msgstr "Omrežje ne deluje"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:229 ../src/client/coreconnection.cpp:369
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnected"
msgstr "Povezava prekinjena"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:232
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:230
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Looking up %1..."
msgstr "Iskanje %1 ..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:235 ../src/client/coreconnection.cpp:507
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:233
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Povezovanje s %1 ..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:238 ../src/client/coreconnection.cpp:641
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:236
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Connected to %1"
msgstr "Povezan na %1"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:241
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:239
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnecting from %1..."
msgstr "Prekinjanje povezave z %1 ..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:309
-msgctxt "CoreConnection|"
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr ""
-"Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro. Razmislite o "
-"nadgradnji."
-
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:344
-msgctxt "CoreConnection|"
-msgid "Invalid data received from core"
-msgstr "Od jedra je bil prejet neveljaven podatek"
-
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:399
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:363
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnected from core."
msgstr "Povezava z jedrom prekinjena."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:484 ../src/client/coreconnection.cpp:573
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:622
-msgctxt "CoreConnection|"
-msgid "Unencrypted connection canceled"
-msgstr "Nešifrirana povezava preklicana"
-
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:516
-msgctxt "CoreConnection|"
-msgid "Synchronizing to core..."
-msgstr "Usklajevanje z jedrom ..."
-
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:539
-#, qt-format
-msgctxt "CoreConnection|"
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr ""
-"<b>Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro.</b><br>Za "
-"povezavo je potreben vsaj protokol različice %1."
-
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:665
-msgctxt "CoreConnection|"
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Prijavljanje ..."
-
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:670
-msgctxt "CoreConnection|"
-msgid "Login canceled"
-msgstr "Prijava preklicana"
-
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:699
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:501
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Receiving session state"
msgstr "Prejemanje stanja seje"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:701
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:503
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronizing to %1..."
msgstr "Usklajevanje z %1 ..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:731
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:539
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Receiving network states"
msgstr "Prejemanje stanj omrežij"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:785
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:590
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronized to %1"
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid ""
-"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
-"KDE users"
-msgstr ""
-"Za zaznavanja stanje povezave se zanašaj na KDE-jevo storitev za delo s "
-"strojno opremo."
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
+" KDE users"
+msgstr "Za zaznavanja stanje povezave se zanašaj na KDE-jevo storitev za delo s strojno opremo."
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid ""
"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
"a certain time"
-msgstr ""
-"Redno preverjaj razpoložljivost oddaljenega jedra in prekini povezavo, če v "
-"določenem času ni odgovora"
+msgstr "Redno preverjaj razpoložljivost oddaljenega jedra in prekini povezavo, če v določenem času ni odgovora"
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid ""
"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
"This may take a long time after actually losing connectivity"
-msgstr ""
-"Prekini povezavo, samo če operacijski sistem zapre omrežno vtičnico. To se "
-"lahko zgodi dolgo po tem, ko se povezava dejansko prekine."
+msgstr "Prekini povezavo, samo če operacijski sistem zapre omrežno vtičnico. To se lahko zgodi dolgo po tem, ko se povezava dejansko prekine."
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
msgstr " %1:%2:%3 (od %4)"
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:166
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:167
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
msgstr "Povezovanje ni uspelo. Prehajam na naslednji strežnik"
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:174 ../src/core/corenetwork.cpp:175
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Povezujem se z %1:%2 ..."
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:227
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:228
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Disconnecting. (%1)"
msgstr "Prekinjanje povezave ... (%1)"
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:227
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:228
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Core Shutdown"
msgstr "Zaustavitev jedra"
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:396
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:423
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Could not connect to %1 (%2)"
msgstr "Ni se moč povezati z %1 (%2)"
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:398
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:425
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connection failure: %1"
msgstr "Neuspeh pri povezovanju: %1"
-#: ../src/core/coresession.cpp:236
+#: ../src/core/coresession.cpp:230
msgctxt "CoreSession|"
msgid "Client"
msgstr "Odjemalec"
-#: ../src/core/coresession.cpp:236
+#: ../src/core/coresession.cpp:230
#, qt-format
msgctxt "CoreSession|"
msgid "disconnected (UserId: %1)."
msgstr "je prekinil povezavo (uporabniški ID: %1)."
-#: ../src/core/coresession.cpp:497
+#: ../src/core/coresession.cpp:477
#, qt-format
msgctxt "CoreSession|"
msgid ""
-"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
-"create network %1!"
-msgstr ""
-"CoreSession::createNetwork(): med poskusom ustvarjanja omrežja %1 je bil "
-"prejet napačen networkId!"
+"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
+" create network %1!"
+msgstr "CoreSession::createNetwork(): med poskusom ustvarjanja omrežja %1 je bil prejet napačen networkId!"
-#: ../src/core/coresession.cpp:529
+#: ../src/core/coresession.cpp:509
msgctxt "CoreSession|"
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
"exists, updating instead!"
-msgstr ""
-"CoreSession::createNetwork(): poskus ustvaritve omrežja, ki že obstaja, "
-"namesto tega posodabljam!"
+msgstr "CoreSession::createNetwork(): poskus ustvaritve omrežja, ki že obstaja, namesto tega posodabljam!"
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:71
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid ""
-"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
+"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
+"continue"
+msgstr "Na seznamu vzdevkov ni moč najti nobenega prostega ali veljavnega vzdevka. Za nadaljevanje uporabite »/nick <drug_vzdevek>«"
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1056
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Reverse DCC SEND not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1074
+#, qt-format
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "DCC %1 not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:58
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "Socket closed while still transferring!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:70
+#, qt-format
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "DCC connection error: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:114
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "Reverse DCC not supported yet!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:160
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:176
+msgctxt "CoreTransfer|"
+msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
msgstr ""
-"Na seznamu vzdevkov ni moč najti nobenega prostega ali veljavnega vzdevka. "
-"Za nadaljevanje uporabite »/nick <drug_vzdevek>«"
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
msgstr "pošiljanje zahtevka CTCP-%1 do %2"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:198
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
+" plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
"channel or just /delkey when in a channel or query."
-msgstr ""
-"[uporaba] /delkey <vzdevek|kanal> izbriše šifrirni ključ za vzdevek ali "
-"kanal, v kanalu ali poizvedovanju lahko samo /delkey."
+msgstr "[uporaba] /delkey <vzdevek|kanal> izbriše šifrirni ključ za vzdevek ali kanal, v kanalu ali poizvedovanju lahko samo /delkey."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:205
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "No key has been set for %1."
msgstr "Za %1 ni bil nastavljen noben ključ."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:218
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 has been deleted."
msgstr "Ključ za %1 je bil izbrisan."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:222
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:614
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
"with QCA2 present."
+msgstr "Napaka: za nastavljanje šifrirnega ključa mora biti Quassel zgrajen s podporo za šifrirno arhitekturo Qt Cryptographic Architecture (QCA2). O paketu s podporo za QCA2 povprašajte svojega distributerja, ali pa sami zgradite Quassel s podporo za QCA2."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
msgstr ""
-"Napaka: za nastavljanje šifrirnega ključa mora biti Quassel zgrajen s "
-"podporo za šifrirno arhitekturo Qt Cryptographic Architecture (QCA2). O "
-"paketu s podporo za QCA2 povprašajte svojega distributerja, ali pa sami "
-"zgradite Quassel s podporo za QCA2."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:499
-#, qt-format
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
-msgid "Starting query with %1"
+msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
msgstr ""
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
+#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
-msgid ""
-"[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
-"channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
+msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
msgstr ""
-"[uporaba] /setkey <vzdevek|kanal> <ključ> nastavi ključ za vzdevek ali "
-"kanal, v kanalu ali poizvedovanju lahko tudi /setkey <ključ>"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:571
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
-msgid "The key for %1 has been set."
-msgstr "Ključ za %1 je bil nastavljen."
+msgid "Initiated key exchange with %1."
+msgstr ""
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:574
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
"with QCA present."
+msgstr "Napaka: za nastavljanje šifrirnega ključa mora biti Quassel zgrajen s podporo za šifrirno arhitekturo Qt Cryptographic Architecture (QCA). O paketu s podporo za QCA povprašajte svojega distributerja, ali pa sami zgradite Quassel s podporo za QCA."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Starting query with %1"
msgstr ""
-"Napaka: za nastavljanje šifrirnega ključa mora biti Quassel zgrajen s "
-"podporo za šifrirno arhitekturo Qt Cryptographic Architecture (QCA). O "
-"paketu s podporo za QCA povprašajte svojega distributerja, ali pa sami "
-"zgradite Quassel s podporo za QCA."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:598
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
-"[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel "
-"or just /showkey when in a channel or query."
-msgstr ""
-"[uporaba] /delkey <vzdevek|kanal> izbriše šifrirni ključ za vzdevek ali "
-"kanal, v kanalu ali poizvedovanju lahko samo /delkey."
+"[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
+"channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
+"it."
+msgstr "[uporaba] /setkey <vzdevek|kanal> <ključ> nastavi ključ za vzdevek ali kanal, v kanalu ali poizvedovanju lahko tudi /setkey <ključ>"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:610
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
-msgid "The key for %1 is %2"
-msgstr "Domača stran za %1 je %2"
+msgid "The key for %1 has been set."
+msgstr "Ključ za %1 je bil nastavljen."
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
+" or just /showkey when in a channel or query."
+msgstr "[uporaba] /delkey <vzdevek|kanal> izbriše šifrirni ključ za vzdevek ali kanal, v kanalu ali poizvedovanju lahko samo /delkey."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:738
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "The key for %1 is %2:%3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:360
+#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
+msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Mark dockmanager entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] "
msgstr "[Kdoje] %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:234
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 invited you to channel %2"
msgstr "%1 vas je povabil v kanal %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:336
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
msgstr "%1 je spremenil temo za %2 na: »%3«"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:345
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Operwall] %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
msgctxt "EventStringifier|"
msgid ""
"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
"behavior!"
-msgstr ""
-"Prejet je bil RPL_ISUPPORT, ki ni skladen z RFC: to lahko vodi do "
-"nepredvidenega obnašanja!"
+msgstr "Prejet je bil RPL_ISUPPORT, ki ni skladen z RFC: to lahko vodi do nepredvidenega obnašanja!"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:374
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 is away: \"%2\""
msgstr "%1 je odsoten: »%2«"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:381
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "You are no longer marked as being away"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:389
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "You have been marked as being away"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:411
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
msgstr "[Kdoje] %1 je %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:427
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
msgstr "%1 je povezan prek %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
msgstr "[Kdojebil] %1 je bil %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:448
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
msgstr "[Who] Konec seznama /WHO za %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:460
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
msgstr "[Kdoje] %1 je prijavljen od %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
msgstr "[Kdoje] %1 je nedejaven %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
msgstr "[Who] Konec seznama /WHO za %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:494
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
msgstr "[Kdoje] %1 je uporabnik na kanalih: %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:496
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
msgstr "[Kdoje] %1 ima glas na kanalih: %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:498
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
msgstr "[Kdoje] %1 je operater na kanalih: %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:519
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
msgstr "Kanal %1 ima %2 uporabnikov. Tema je: %3"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "End of channel list"
msgstr "Konec seznama kanalov"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Homepage for %1 is %2"
msgstr "Domača stran za %1 je %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:562
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Channel %1 created on %2"
msgstr "Kanal %1 je bil ustvarjen %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:574
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
msgstr "[Kdoje] %1 je odsoten: »%2«"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:577
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:586
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "No topic is set for %1."
msgstr "Za %1 ni nastavljene nobene teme."
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:594
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Topic for %1 is \"%2\""
msgstr "Tema za %1 je »%2«"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Topic set by %1 on %2"
msgstr "Temo je %2 nastavil %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:617
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 has been invited to %2"
msgstr "%1 je bil povabljen v %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Who] %1"
msgstr "[Who] %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:632
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "End of /WHOWAS"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Nick %1 contains illegal characters"
msgstr "Vzdevek %1 vsebuje neveljavne znake"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:652
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Nick already in use: %1"
msgstr "Vzdevek je že v uporabi: %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:662
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
msgstr "Vzdevek ali kanal začasno ni dosegljiv: %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:685
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
msgstr "pošiljanje zahtevka CTCP-%1 do %2"
-#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:704
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:719
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
msgstr "pravilo poudarjanja"
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:364
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Rename Identity"
msgstr "Preimenuj identiteto"
msgid "Identities"
msgstr "Identitete"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:199
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid ""
"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
"applied:</b><ul>"
-msgstr ""
-"<b>Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti naslednje težave:</"
-"b><ul>"
+msgstr "<b>Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti naslednje težave:</b><ul>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
msgstr "<li>Vse identitete morajo imeti nastavljeno ime</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
msgstr "<li>Vsaka identiteta mora imeti določen vsaj en vzdevek</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
msgstr "<li>Za vsako identiteto morate nastaviti pravo ime</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
msgstr "<li>Za vsako identiteto morate nastaviti ident</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "One or more identities are invalid"
msgstr "Vsaj ena identiteta ni veljavna"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:350
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Delete Identity?"
msgstr "Zbrišem identiteto?"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:351
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
#, qt-format
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
msgstr "Ali res želite zbrisati identiteto »%1«?"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:365
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
#, qt-format
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
msgstr "minutah neaktivnosti"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:236
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
msgid ""
"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
"uniquely identifies you within the IRC network."
-msgstr ""
-"»ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno "
-"identificira na omrežju IRC."
+msgstr "»ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno identificira na omrežju IRC."
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid ""
"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
-msgstr ""
-"Za urejanje ključa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s podporo "
-"za SSL"
+msgstr "Za urejanje ključa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s podporo za SSL"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid ""
-"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
-"Core!\n"
-"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
-"Certificate!"
-msgstr ""
-"Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Če nadaljujete, se bosta\n"
-"ključ SSL in potrdilo SSL prenesla brez šifriranja!"
+"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
+"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
+msgstr "Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Če nadaljujete, se bosta\nključ SSL in potrdilo SSL prenesla brez šifriranja!"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgstr "Vrsta ključa:"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:350
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "No Key loaded"
msgstr "Naložen ni noben ključ"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load"
msgstr "Naloži"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "No Certificate loaded"
msgstr "Naloženo ni nobeno potrdilo"
msgid "CommonName:"
msgstr "Skupno ime:"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:319
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load a Key"
msgstr "Naloži ključ"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:356
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Failed to read key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
+" the key file must not have a passphrase."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load a Certificate"
msgstr "Naloži potrdilo"
"<p><b>Strictness:</b></p>\n"
"<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
"<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
-"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</"
-"p>\n"
+"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
"<p><u>Permanent:</u></p>\n"
"<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Strogost:</b></p>\n"
-"<p><u>Dinamično:</u></p>\n"
-"<p>Sporočila so filtrirana v živo.\n"
-"Ko onemogočite ali izbrišete pravilo, bodo sporočila spet prikazana.</p>\n"
-"<p><u>Trajno:</u></p>\n"
-"<p>Sporočila so filtrirana še preden se shranijo v podatkovno zbirko</p>"
+msgstr "<p><b>Strogost:</b></p>\n<p><u>Dinamično:</u></p>\n<p>Sporočila so filtrirana v živo.\nKo onemogočite ali izbrišete pravilo, bodo sporočila spet prikazana.</p>\n<p><u>Trajno:</u></p>\n<p>Sporočila so filtrirana še preden se shranijo v podatkovno zbirko</p>"
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
"<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
"<p><u>Message:</u></p>\n"
"<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Vrsta pravila:</b></p>\n"
-"<p><u>Pošiljatelj:</u></p>\n"
-"<p>Pravilo se nanaša na niz pošiljatelja\n"
-"<i>vzdevek!ident@ime.gostitelja<i></p>\n"
-"<p><u>Sporočilo:</u></p>\n"
-"<p>Pravilo se nanaša na dejansko vsebino sporočila</p>"
+msgstr "<p><b>Vrsta pravila:</b></p>\n<p><u>Pošiljatelj:</u></p>\n<p>Pravilo se nanaša na niz pošiljatelja\n<i>vzdevek!ident@ime.gostitelja<i></p>\n<p><u>Sporočilo:</u></p>\n<p>Pravilo se nanaša na dejansko vsebino sporočila</p>"
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid ""
"<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
-"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</"
-"p>\n"
+"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
"<p><u>- the message content:</u></p>\n"
"<p><i>Example:</i>\n"
"<br />\n"
"<br />\n"
"- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
"<br />\n"
-"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
-"from any host</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Pravilo preziranja:</b></p>\n"
-"<p>Glede na vrsto pravila se besedilo nanaša na:</p>\n"
-"<p><u>- vsebino sporočila:</u></p>\n"
-"<p><i>Primer:</i>\n"
-"<br />\n"
-"<i>*foobar*</i> se ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo "
-"<i>foobar</i></p>\n"
-"<p><u>- niz pošiljatelja</u> <i>(vzdevek!ident@ime.gostitelja)</i></p>\n"
-"<p><i>Primera:</i>\n"
-"<br />\n"
-"- <i>*@foobar.si</i> se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja "
-"<i>foobar.si</i>\n"
-"<br />\n"
-"- <i>baraba!.+</i> (regularni izraz) se ujema s katerimkoli pošiljateljem z "
-"vzdevkom <i>baraba</i> s kateregakoli gostitelja</p>"
+"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
+msgstr "<p><b>Pravilo preziranja:</b></p>\n<p>Glede na vrsto pravila se besedilo nanaša na:</p>\n<p><u>- vsebino sporočila:</u></p>\n<p><i>Primer:</i>\n<br />\n<i>*foobar*</i> se ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo <i>foobar</i></p>\n<p><u>- niz pošiljatelja</u> <i>(vzdevek!ident@ime.gostitelja)</i></p>\n<p><i>Primera:</i>\n<br />\n- <i>*@foobar.si</i> se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja <i>foobar.si</i>\n<br />\n- <i>baraba!.+</i> (regularni izraz) se ujema s katerimkoli pošiljateljem z vzdevkom <i>baraba</i> s kateregakoli gostitelja</p>"
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid ""
"<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
"<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
-"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
-"characters:</p>\n"
+"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
"<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
"<br />\n"
"?: representing \"exactly one character\"</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Uporabi regularne izraze:</b></p>\n"
-"<p>Če je omogočeno, se za pravila uporabi skladnja za regularne izraze.</p>\n"
-"<p>V nasprotnem pravila omogočajo uporabo naslednjih nadomestnih znakov:</"
-"p>\n"
-"<p> *: predstavlja kakršnokoli število katerihkoli znakov\n"
-"<br />\n"
-"?: predstavlja natančno en znak</p>"
+msgstr "<p><b>Uporabi regularne izraze:</b></p>\n<p>Če je omogočeno, se za pravila uporabi skladnja za regularne izraze.</p>\n<p>V nasprotnem pravila omogočajo uporabo naslednjih nadomestnih znakov:</p>\n<p> *: predstavlja kakršnokoli število katerihkoli znakov\n<br />\n?: predstavlja natančno en znak</p>"
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
"<p><u>Global:</u></p>\n"
"<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
"<p><u>Network:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
-"should match</p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
"<p><u>Channel:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
-"should match</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Doseg:</b></p>\n"
-"<p><u>Globalno:</u></p>\n"
-"<p>Pravilo velja za katerikoli kanal v kateremkoli omrežju</p>\n"
-"<p><u>Omrežje:</u></p>\n"
-"<p>Polje na desni določa seznam omrežij, za katera velja pravilo</p>\n"
-"<p><u>Kanal:</u></p>\n"
-"<p>Polje na desni določa seznam kanalov, za katera velja pravilo</p>"
+"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
+msgstr "<p><b>Doseg:</b></p>\n<p><u>Globalno:</u></p>\n<p>Pravilo velja za katerikoli kanal v kateremkoli omrežju</p>\n<p><u>Omrežje:</u></p>\n<p>Polje na desni določa seznam omrežij, za katera velja pravilo</p>\n<p><u>Kanal:</u></p>\n<p>Polje na desni določa seznam kanalov, za katera velja pravilo</p>"
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid ""
"<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
-"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
-"<i>channel</i> names.</p>\n"
+"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
"<p><i>Example:</i>\n"
"<br />\n"
"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
"<br />\n"
"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Doseg pravila:</b></p>\n"
-"<p>Doseg pravila je s podpičji ločen seznam imen <i>omrežij</i> ali "
-"<i>kanalov</i>.</p>\n"
-"<p><i>Primer:</i>\n"
-"<br />\n"
-"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
-"<br />\n"
-"pravilo bo delovalo na #foobar in na kateremkoli kanalu, ki s začne z "
-"<i>#quassel</i></p>"
+msgstr "<p><b>Doseg pravila:</b></p>\n<p>Doseg pravila je s podpičji ločen seznam imen <i>omrežij</i> ali <i>kanalov</i>.</p>\n<p><i>Primer:</i>\n<br />\n<i>#quassel*; #foobar</i>\n<br />\npravilo bo delovalo na #foobar in na kateremkoli kanalu, ki s začne z <i>#quassel</i></p>"
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
"<p>Only enabled rules are filtered.\n"
"<br />\n"
"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Omogoči/onemogoči:</b></p>\n"
-"<p>Filtrirajo samo omogočena pravila.\n"
-"<br />\n"
-"Onemogočenje dinamičnega pravila spet prikaže filtrirana sporočila.</p>"
+msgstr "<p><b>Omogoči/onemogoči:</b></p>\n<p>Filtrirajo samo omogočena pravila.\n<br />\nOnemogočenje dinamičnega pravila spet prikaže filtrirana sporočila.</p>"
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid ""
"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
-msgstr ""
-"<b>Omogoči/onemogoči:</b><br />Filtrirajo samo omogočena pravila.<br /"
-">Onemogočenje dinamičnega pravila spet prikaže filtrirana sporočila."
+msgstr "<b>Omogoči/onemogoči:</b><br />Filtrirajo samo omogočena pravila.<br />Onemogočenje dinamičnega pravila spet prikaže filtrirana sporočila."
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
msgctxt "IgnoreListModel|"
msgid ""
"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
-"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /"
-"><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
-"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></"
-"u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from "
-"host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with "
-"nickname \"stupid\" from any host<br />"
-msgstr ""
-"<b>Pravilo preziranja:</b><br />Glede na vrsto pravila se besedilo nanaša na:"
-"<br /><br />- <u>vsebino sporočila:</u><br /><i>Primer:<i><br />»*foobar*« "
-"se ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo »foobar«<br /><br />- "
-"<u>niz pošiljatelja <i>vzdevek!ident@ime.gostitelja</i></u><br /><i>Primera:"
-"</i><br />»*@foobar.si« se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja "
-"foobar.si<br />»baraba!.+« (regularni izraz) se ujema s katerimkoli "
-"pošiljateljem z vzdevkom baraba s kateregakoli gostitelja<br />"
+"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
+"/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
+"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
+"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
+"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
+"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
+"host<br />"
+msgstr "<b>Pravilo preziranja:</b><br />Glede na vrsto pravila se besedilo nanaša na:<br /><br />- <u>vsebino sporočila:</u><br /><i>Primer:<i><br />»*foobar*« se ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo »foobar«<br /><br />- <u>niz pošiljatelja <i>vzdevek!ident@ime.gostitelja</i></u><br /><i>Primera:</i><br />»*@foobar.si« se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja foobar.si<br />»baraba!.+« (regularni izraz) se ujema s katerimkoli pošiljateljem z vzdevkom baraba s kateregakoli gostitelja<br />"
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
msgctxt "IgnoreListModel|"
"There is already a rule\n"
"\"%1\"\n"
"Please choose another rule."
-msgstr ""
-"Pravilo že obstaja: »%1«\n"
-"Izberite drugo pravilo."
+msgstr "Pravilo že obstaja: »%1«\nIzberite drugo pravilo."
#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
msgid ""
"This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
"(libindicate)."
-msgstr ""
-"To omogoči podporo za programski indikator projekta Ayatana (libindicate)."
+msgstr "To omogoči podporo za programski indikator projekta Ayatana (libindicate)."
#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
msgid "Form"
msgstr "Obrazec"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "White"
msgstr "Bela"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Black"
msgstr "Črna"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark blue"
msgstr "Temno modra"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark green"
msgstr "Temno zelena"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark red"
msgstr "Temno rdeča"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark magenta"
msgstr "Temno škrlatna"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Orange"
msgstr "Oranžna"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Yellow"
msgstr "Rumena"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark cyan"
msgstr "Temno sinja"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Cyan"
msgstr "Sinja"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Magenta"
msgstr "Škrlatna"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark gray"
msgstr "Temno siva"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Light gray"
msgstr "Svetlo siva"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Clear Color"
msgstr "Počisti barvo"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Focus Input Line"
msgstr "Fokusiraj vnosno vrstico"
msgid "Input Widget"
msgstr "Vnosna vrstica"
+#: ../src/common/internalpeer.cpp:58
+msgctxt "InternalPeer|"
+msgid "internal connection"
+msgstr ""
+
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
msgctxt "IrcConnectionWizard|"
msgid "Save && Connect"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:911
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:914
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid " is away"
msgstr " je odsoten"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:926
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:929
#, qt-format
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "idling since %1"
msgstr "nedejaven od %1"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:929
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:932
#, qt-format
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "login time: %1"
msgstr "čas prijave: %1"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:932
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:935
#, qt-format
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "server: %1"
msgid ""
"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
-msgstr ""
-"Kliknite gumb in nato vnesite bližnjico, kot bi jo v programu.\n"
-"Primer za Ctrl+a: držite pritisnjeno tipko Ctrl in pritisnite tipko a."
+msgstr "Kliknite gumb in nato vnesite bližnjico, kot bi jo v programu.\nPrimer za Ctrl+a: držite pritisnjeno tipko Ctrl in pritisnite tipko a."
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
msgid ""
"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
"Please choose another one."
-msgstr ""
-"Bližnjica »%1« je že v uporabi in je ni moč nastaviti.\n"
-"Prosimo, izberite drugo."
+msgstr "Bližnjica »%1« je že v uporabi in je ni moč nastaviti.\nProsimo, izberite drugo."
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
#, qt-format
msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid ""
"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
-msgstr ""
-"Bližnjica »%1« je dvoumna, saj je prav tako bližnjica za naslednje dejanje:"
+msgstr "Bližnjica »%1« je dvoumna, saj je prav tako bližnjica za naslednje dejanje:"
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
msgctxt "KeySequenceWidget|"
msgid "Reassign"
msgstr "Prestavi"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175
+msgctxt "LegacyPeer|"
+msgid "Invalid handshake message!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246
+#, qt-format
+msgctxt "LegacyPeer|"
+msgid "Unknown protocol message of type %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295
+#, qt-format
+msgctxt "LegacyPeer|"
+msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgstr "<b>Jedro Quassel različice %1</b><br>Zgrajeno: %2<br>Teče %3 d %4 u %5 m (od %6)"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
msgctxt "MainWin|"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Connect to Core..."
msgstr "&Poveži se z jedrom ..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Disconnect from Core"
msgstr "P&rekini povezavo z jedrom"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
msgctxt "MainWin|"
msgid "Core &Info..."
msgstr "P&odatki o jedru ..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
msgctxt "MainWin|"
msgid "Configure &Networks..."
msgstr "&Nastavi omrežja ..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Quit"
msgstr "Konča&j"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Configure Chat Lists..."
msgstr "&Nastavi sezname klepetov ..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Lock Layout"
msgstr "&Zakleni razpored"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show &Search Bar"
msgstr "Pr&ikaži iskalno vrstico"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Away Log"
msgstr "Prikaži dnevnik odsotnosti"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Prikaži &menijsko vrstico"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "Pri&kaži vrstico stanja"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Full Screen Mode"
msgstr "&Celozaslonski način"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:400
msgctxt "MainWin|"
msgid "Configure &Shortcuts..."
msgstr "Nastavi &bližnjice ..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 ../src/qtui/mainwin.cpp:384
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 ../src/qtui/mainwin.cpp:410
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Configure Quassel..."
msgstr "&Nastavi Quassel ..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
msgctxt "MainWin|"
msgid "&About Quassel"
msgstr "&O Quassel"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
msgctxt "MainWin|"
msgid "About &Qt"
msgstr "O &Qt"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &NetworkModel"
msgstr "Raz&hroščevanje modela omrežja"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &BufferViewOverlay"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &MessageModel"
msgstr "Ra&zhroščevanje modela sporočil"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &HotList"
msgstr "Razhroščevalni &dnevnik"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &Log"
msgstr "Razhroščevalni &dnevnik"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
msgctxt "MainWin|"
msgid "Reload Stylesheet"
msgstr "Znova naloži slogovno predlogo"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
msgctxt "MainWin|"
msgid "Hide Current Buffer"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
msgctxt "MainWin|"
msgid "Navigation"
msgstr "Krmarjenje"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
msgctxt "MainWin|"
msgid "Jump to hot chat"
msgstr "Skoči na vroči klepet"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #0"
msgstr "Nastavi hitri dostop #1"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #1"
msgstr "Nastavi hitri dostop #1"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #2"
msgstr "Nastavi hitri dostop #2"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #3"
msgstr "Nastavi hitri dostop #3"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #4"
msgstr "Nastavi hitri dostop #4"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #5"
msgstr "Nastavi hitri dostop #5"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #6"
msgstr "Nastavi hitri dostop #6"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #7"
msgstr "Nastavi hitri dostop #7"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #8"
msgstr "Nastavi hitri dostop #8"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #9"
msgstr "Nastavi hitri dostop #9"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:451
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #0"
msgstr "Hitri dostop #0"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #1"
msgstr "Hitri dostop #1"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #2"
msgstr "Hitri dostop #2"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #3"
msgstr "Hitri dostop #3"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:459
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #4"
msgstr "Hitri dostop #4"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #5"
msgstr "Hitri dostop #5"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #6"
msgstr "Hitri dostop #6"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #7"
msgstr "Hitri dostop #7"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:467
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #8"
msgstr "Hitri dostop #8"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #9"
msgstr "Hitri dostop #9"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
msgctxt "MainWin|"
msgid "Activate Next Chat List"
msgstr "Aktiviraj naslednji seznam klepetov"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
msgctxt "MainWin|"
msgid "Activate Previous Chat List"
msgstr "Aktiviraj predhodni seznam klepetov"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
msgctxt "MainWin|"
msgid "Go to Next Chat"
msgstr "Pojdi na naslednji klepet"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
msgctxt "MainWin|"
msgid "Go to Previous Chat"
msgstr "Pojdi na predhodni klepet"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:488
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
msgctxt "MainWin|"
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Networks"
msgstr "&Omrežja"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:507
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
msgctxt "MainWin|"
msgid "&View"
msgstr "&Videz"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Chat Lists"
msgstr "&Seznami klepetov"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:510
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Orodjarne"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Settings"
msgstr "&Nastavitve"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoč"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug"
msgstr "Razhroščevanje"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
msgctxt "MainWin|"
msgid "Nicks"
msgstr "Vzdevki"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Nick List"
msgstr "Prikaži seznam vzdevkov"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:839
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
msgctxt "MainWin|"
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Nadzorovalnik klepeta"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:877
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Chat Monitor"
msgstr "Prikaži nadzorovalnik klepeta"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
msgctxt "MainWin|"
msgid "Inputline"
msgstr "Vnosna vrstica"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:892
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Input Line"
msgstr "Prikaži vnosno vrstico"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:881
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:907
msgctxt "MainWin|"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:893
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:919
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Topic Line"
msgstr "Prikaži vrstico s temo"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:987
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1013
msgctxt "MainWin|"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna orodjarna"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1030
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1058
msgctxt "MainWin|"
msgid "Connected to core."
msgstr "Povezan z jedrom."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1129
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
msgctxt "MainWin|"
msgid "Not connected to core."
msgstr "Brez povezave z jedrom."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
msgctxt "MainWin|"
msgid "Unencrypted Connection"
msgstr "Nešifrirana povezava"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
msgctxt "MainWin|"
msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
msgstr "<b>Vaš odjemalec ne podpira šifriranja SSL.</b>"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149 ../src/qtui/mainwin.cpp:1159
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1177 ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
"Quassel core."
-msgstr ""
-"Zaupni podatki, kot so gesla, bodo do jedra Quassel poslani nešifrirani."
+msgstr "Zaupni podatki, kot so gesla, bodo do jedra Quassel poslani nešifrirani."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
msgctxt "MainWin|"
msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
msgstr "<b>Vaše jedro ne podpira šifriranja SSL.</b>"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1196
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203 ../src/qtui/mainwin.cpp:1224
msgctxt "MainWin|"
msgid "Untrusted Security Certificate"
msgstr "Nezaupano varnostno potrdilo"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1176
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1204
#, qt-format
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
"following reasons:</b>"
-msgstr ""
-"<b>Potrdilo SSL, ki ga je ponudilo jedro na %1, ni zaupano zaradi naslednjih "
-"razlogov:</b>"
+msgstr "<b>Potrdilo SSL, ki ga je ponudilo jedro na %1, ni zaupano zaradi naslednjih razlogov:</b>"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1179
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
msgctxt "MainWin|"
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1208
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Certificate"
msgstr "Prikaži potrdilo"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr "Ali bi radi trajno sprejeli to potrdilo brez nadaljnjih vprašanj?"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1227
msgctxt "MainWin|"
msgid "Current Session Only"
msgstr "Samo za trenutno sejo"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1200
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1228
msgctxt "MainWin|"
msgid "Forever"
msgstr "Trajno"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1211
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1239
msgctxt "MainWin|"
msgid "Core Connection Error"
msgstr "Napaka povezave z jedrom"
msgid "Please enter a network name:"
msgstr "Vnesite ime omrežja:"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:792
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
msgctxt "NetworkEditDlg|"
msgid "Add Network"
msgstr "Dodaj omrežje"
msgid "Lag: %1 msecs"
msgstr "Zakasnitev: %1 ms"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:963
msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Chat"
msgstr "Klepet"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:963
msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:963
msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Nick Count"
msgstr "Št. vzdevkov"
msgid ""
"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
"from the core's database and cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>Pomnite:</b> S tem iz podatkovne zbirke jedra zbrišete vse povezane "
-"podatke, vključno z zgodovino sporočil. Tega kasneje ni moč razveljaviti."
+msgstr "<b>Pomnite:</b> S tem iz podatkovne zbirke jedra zbrišete vse povezane podatke, vključno z zgodovino sporočil. Tega kasneje ni moč razveljaviti."
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
msgctxt "NetworkModelController|"
msgid ""
"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
-msgstr ""
-"<br>Aktivnih prikazov kanalov ni moč zbrisati. Najprej zapustite kanale."
+msgstr "<br>Aktivnih prikazov kanalov ni moč zbrisati. Najprej zapustite kanale."
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
msgctxt "NetworkModelController|"
msgid ""
"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
"connecting to a server"
-msgstr ""
-"Nastavite samodejno identificacijo ali druge ukaze, ki naj se izvedejo po "
-"povezavi s strežnikom"
+msgstr "Nastavite samodejno identificacijo ali druge ukaze, ki naj se izvedejo po povezavi s strežnikom"
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
-"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
-"be needed here!"
-msgstr ""
-"Podajte seznam ukazov IRC, ki naj se izvedejo po povezavi.\n"
-"Pomnite, da se Quassel samodejno znova pridruži kanalom, zato /join tu "
-"verjetno ne bo potreben!"
+"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
+msgstr "Podajte seznam ukazov IRC, ki naj se izvedejo po povezavi.\nPomnite, da se Quassel samodejno znova pridruži kanalom, zato /join tu verjetno ne bo potreben!"
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Account:"
msgstr "Račun:"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
+" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
+"used.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Encodings"
msgstr "Nabori znakov"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
-"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
-msgstr ""
-"Nastavite napredne nastavitve, kot so nabori znakov za sporočila in "
-"samodejno vnovično povezovanje"
+"Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
+"reconnect"
+msgstr "Nastavite napredne nastavitve, kot so nabori znakov za sporočila in samodejno vnovično povezovanje"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
msgstr "Nadzorujte nabore znakov za prejeta in poslana sporočila"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Use Custom Encodings"
msgstr "Uporabi nabor znakov po meri"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
-msgstr ""
-"Določite, s katerim naborom znakov bodo poslana vaša sporočila.\n"
-"Za večino omrežij bi morala biti UTF-8 razumna izbira."
+msgstr "Določite, s katerim naborom znakov bodo poslana vaša sporočila.\nZa večino omrežij bi morala biti UTF-8 razumna izbira."
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Send messages in:"
msgstr "Pošlji sporočila z:"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
-msgstr ""
-"Prejeta sporočila, z naborom znakov UTF-8, bodo vedno obravnavana kot taka.\n"
-"Ta nastavitev določa nabor znakov za sporočila, ki niso UTF-8."
+msgstr "Prejeta sporočila, z naborom znakov UTF-8, bodo vedno obravnavana kot taka.\nTa nastavitev določa nabor znakov za sporočila, ki niso UTF-8."
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Receive fallback:"
msgstr "Zasilen za prejeta:"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
-msgstr ""
-"To določa, kakšen nabor znakov imajo nadzorna sporočila, vzdevki in imena "
-"strežnikov.\n"
-"Pustite na ISO-8859-1, razen če ste prepričani, kaj počnete!"
+msgstr "To določa, kakšen nabor znakov imajo nadzorna sporočila, vzdevki in imena strežnikov.\nPustite na ISO-8859-1, razen če ste prepričani, kaj počnete!"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Server encoding:"
msgstr "Nabor znakov za strežnike:"
msgid "Networks"
msgstr "Omrežja"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:176
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
"applied:</b><ul>"
-msgstr ""
-"<b>Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti naslednje težave:</"
-"b><ul>"
+msgstr "<b>Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti naslednje težave:</b><ul>"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:177
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
msgstr "<li>Vsako omrežje mora imeti določen vsaj en strežnik</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Invalid Network Settings"
msgstr "Neveljavne nastavitve omrežja"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:602
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Delete Network?"
msgstr "Zbrišem omrežje?"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:603
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
#, qt-format
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
"including the backlog?"
-msgstr ""
-"Ali res želite zbrisati omrežje »%1« in vse z njim povezane nastavitve, "
-"vključno z zgodovino sporočil?"
+msgstr "Ali res želite zbrisati omrežje »%1« in vse z njim povezane nastavitve, vključno z zgodovino sporočil?"
#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
msgctxt "NickEditDlg|"
msgid ""
"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
-msgstr ""
-"Veljaven vzdevek lahko vsebuje znake angleške abecede, števke in posebne "
-"znake {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ter -."
+msgstr "Veljaven vzdevek lahko vsebuje znake angleške abecede, števke in posebne znake {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ter -."
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:474
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
msgctxt "NickEditDlg|"
msgid "Add Nickname"
msgstr "Dodaj vzdevek"
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
-#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:172
+#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Select Audio File"
msgstr "Izberite zvočno datoteko"
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
#, qt-format
msgctxt "QObject|"
-msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
+msgid ""
+"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
msgstr "Zahtevam največ %1 neprebranih starih sporočil (in dodatnih %2)"
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
"network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
-msgstr ""
-"Ta čarovnik vam bo pomagal pri nastavitvi privzete identitete in povezave v "
-"omrežje IRC.<br>Zaobjete so le osnovne nastavitve. Tega čarovnika lahko "
-"prekličete kadarkoli in za podrobnejše spremembe uporabite nastavitveno okno."
+msgstr "Ta čarovnik vam bo pomagal pri nastavitvi privzete identitete in povezave v omrežje IRC.<br>Zaobjete so le osnovne nastavitve. Tega čarovnika lahko prekličete kadarkoli in za podrobnejše spremembe uporabite nastavitveno okno."
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:129 ../src/uisupport/qssparser.cpp:179
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:335
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid block declaration: %1"
msgstr "Neveljavna deklaracija bloka: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:148
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid palette role assignment: %1"
msgstr "Neveljavna prireditev vloge palete: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:167
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown palette role name: %1"
msgstr "Neznano ime vloge palete: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:205
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid subelement name in %1"
msgstr "Neveljavno ime podelementa v %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:249
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid message type in %1"
msgstr "Neveljavna vrsta sporočila v %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:258
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid condition %1"
msgstr "Neveljaven pogoj %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid message label: %1"
msgstr "Neveljavna oznaka sporočila: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:282
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid senderhash specification: %1"
msgstr "Neveljavna specifikacija pisave: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
msgctxt "QssParser|"
msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid format name: %1"
msgstr "Neveljavno ime formata: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
msgstr "Neveljavna specifikacija barve za IRC (mora biti med 00 in 0F): %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:319
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Unhandled condition: %1"
msgstr "Ne-obravnavan pogoj: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid proplist %1"
msgstr "Neveljaven seznam lastnosti: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:369
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid chatlist item type %1"
msgstr "Neveljavna vrsta postavke na seznamu klepetov: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:385
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid chatlist state %1"
msgstr "Neveljavno stanje seznama klepetov: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid property declaration: %1"
msgstr "Neveljavna deklaracija lastnosti: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:439
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font property: %1"
msgstr "Neveljavna lastnost pisave: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown ChatLine property: %1"
msgstr "Neznana lastnost za ChatLine: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:469
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid palette color role specification: %1"
msgstr "Neveljavna specifikacija vloge barve palete: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown palette color role: %1"
msgstr "Neznana vloga barve palete: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 ../src/uisupport/qssparser.cpp:506
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:528
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid gradient declaration: %1"
msgstr "Neveljavna deklaracija preliva: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:492 ../src/uisupport/qssparser.cpp:514
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:538
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid gradient stops list: %1"
msgstr "Neveljaven seznam postankov preliva: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:647
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font specification: %1"
msgstr "Neveljavna specifikacija pisave: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:688
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font style specification: %1"
msgstr "Neveljavna specifikacija sloga pisave: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:703
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font weight specification: %1"
msgstr "Neveljavna specifikacija debeline pisave: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:715
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font size specification: %1"
msgstr "Neveljavna specifikacija velikosti pisave: %1"
-#: ../src/common/util.cpp:162
+#: ../src/common/util.cpp:169
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "year"
msgstr "let"
-#: ../src/common/util.cpp:163
+#: ../src/common/util.cpp:170
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "day"
msgstr "dni"
-#: ../src/common/util.cpp:164
+#: ../src/common/util.cpp:171
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "h"
msgstr "ur"
-#: ../src/common/util.cpp:165
+#: ../src/common/util.cpp:172
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "min"
msgstr "min"
-#: ../src/common/util.cpp:166
+#: ../src/common/util.cpp:173
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "sec"
msgstr "sek"
msgid "server: %1"
msgstr "strežnik: %1"
+#: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
+msgctxt "ReceiveFileDlg|"
+msgid "Incoming File Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
+#, qt-format
+msgctxt "ReceiveFileDlg|"
+msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
+msgstr ""
+
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
msgid "Sync With Core"
msgid ""
"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
"SSLv3!"
-msgstr ""
-"Ne spreminjajte, razen če se boste povezali s strežnikom, ki ne podpira "
-"SSLv3!"
+msgstr "Ne spreminjajte, razen če se boste povezali s strežnikom, ki ne podpira SSLv3!"
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid ""
"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
"to apply your changes now?"
-msgstr ""
-"Na trenutni strani z nastavitvami so neshranjene spremembe. Ali želite sedaj "
-"uveljaviti spremembe?"
+msgstr "Na trenutni strani z nastavitvami so neshranjene spremembe. Ali želite sedaj uveljaviti spremembe?"
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
#, qt-format
msgid "Shortcuts"
msgstr "Bližnjice"
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:981
-msgctxt "SignalProxy|"
-msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
-msgstr "Vrstnik je poskusil poslati paket, ki je večji kot je dovoljeno!"
-
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:986
-msgctxt "SignalProxy|"
-msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
-msgstr "Vrstnik je poskusil poslati paket velik 0 bajtov!"
-
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1003
-msgctxt "SignalProxy|"
-msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
-msgstr "Vrstnik je poslal poškodovane stisnjene podatke!"
-
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1019
-msgctxt "SignalProxy|"
-msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
-msgstr "Vrstnik je poslal poškodovane podatke: ni moč naložiti QVariant!"
-
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1168
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:758
msgctxt "SignalProxy|"
msgid "Disconnecting"
msgstr "Prekinjam povezavo"
msgid ""
"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
"network"
+msgstr "Seznam kanalov IRC, katerim se boste po vzpostavljeni povezavi v omrežje pridružili samodejno"
+
+#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:60
+#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:104
+msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
+msgid "Private Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Obrazec"
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Snore"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Backend:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid " s"
+msgstr " s"
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "0 means infinite"
msgstr ""
-"Seznam kanalov IRC, katerim se boste po vzpostavljeni povezavi v omrežje "
-"pridružili samodejno"
#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
msgctxt "SqliteStorage|"
"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
"your core."
-msgstr ""
-"SQLite je pogon za zbirko podatkov, ki temelji na datotekah in ne potrebuje "
-"nobenega nastavljanja. Primeren je za male in srednje-velike podatkovne "
-"zbirke, ki ne potrebujejo dostopa prek omrežja. Uporabite SQLite, če naj "
-"jedro Quassel shranjuje svoje podatke na računalniku, kjer teče, in če bo "
-"jedro uporabljalo malo uporabnikov."
+msgstr "SQLite je pogon za zbirko podatkov, ki temelji na datotekah in ne potrebuje nobenega nastavljanja. Primeren je za male in srednje-velike podatkovne zbirke, ki ne potrebujejo dostopa prek omrežja. Uporabite SQLite, če naj jedro Quassel shranjuje svoje podatke na računalniku, kjer teče, in če bo jedro uporabljalo malo uporabnikov."
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "%1 to %2"
msgstr "%1 do %2"
-#: ../src/client/networkmodel.h:149
+#: ../src/client/networkmodel.h:150
msgctxt "StatusBufferItem|"
msgid "Status Buffer"
msgstr "Prikaz stanja"
msgid "..."
msgstr "…"
-#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:118
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:120
#, qt-format
msgctxt "TopicWidget|"
msgid "Users: %1"
msgstr "Uporabniki: %1"
-#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:119
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121
#, qt-format
msgctxt "TopicWidget|"
msgid "Lag: %1 msecs"
#. Topic Message
#. ----------
#. Invite Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:638 ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682 ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688 ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:668
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:758
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. Action Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:644
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:671
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %2"
msgstr "%DN%1%DN %2"
#. Nick Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:648
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "You are now known as %DN%1%DN"
msgstr "Sedaj ste znani kot %DN%1%DN"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:649
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
msgstr "%DN%1%DN je sedaj znan kot %DN%2%DN"
#. Mode Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "User mode: %DM%1%DM"
msgstr "Uporabniški način: %DM%1%DM"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:654
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
msgstr "Način %DM%1%DM od %DN%2%DN"
#. Join Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:658
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se je pridružil %DC%4%DC"
#. Part Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:661
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je zapustil %DC%4%DC"
#. Quit Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:693
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je končal"
#. Kick Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:674
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
msgstr "%DN%1%DN je brcnil %DN%2%DN iz %DC%3%DC"
#. Day Change Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "{Day changed to %1}"
msgstr "{dan se je spremenil na %1}"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
msgstr "Združitev omrežij %DH%1%DH in %DH%2%DH Uporabniki, ki so prišli: "
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 ../src/uisupport/uistyle.cpp:753
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
msgstr "%DN%1%DN (še %2)"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
msgstr "Ločitev omrežij %DH%1%DH in %DH%2%DH. Uporabniki, ki so odšli: "
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 ../src/uisupport/uistyle.cpp:779
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:760 ../src/uisupport/uistyle.cpp:808
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "[%1]"
msgstr "[%1]"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:777
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:806
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "<%1>"
msgstr "<%1>"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:783
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:786
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Owner(s)"
msgstr[2] "%n lastniki"
msgstr[3] "%n lastnikov"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:785
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:788
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Admin(s)"
msgstr[2] "%n skrbniki"
msgstr[3] "%n skrbnikov"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:787
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:790
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Operator(s)"
msgstr[2] "%n operaterji"
msgstr[3] "%n operaterjev"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:789
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:792
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Half-Op(s)"
msgstr[2] "%n pol-operaterji"
msgstr[3] "%n pol-operaterjev"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:791
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:794
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Voiced"
msgstr[2] "%n z besedo"
msgstr[3] "%n z besedo"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:793
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:796
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n User(s)"