# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"X-Language: ru\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:23+0000\n"
+"Last-Translator: Scott Kitterman <ubuntu@kitterman.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Language: ru\n"
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
-msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
-msgstr ""
-"<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
-msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
-msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
-msgid ""
-"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
-"and everybody we forgot to mention here:"
-msgstr ""
-"Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в "
-"алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
+#: AboutDlg#1
msgid "About Quassel"
msgstr "О Quassel"
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
+#: AboutDlg#2
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
-"html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-"
-"family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"
-"\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
-"html>"
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
+"IRC</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
+"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-"
+"style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
+"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
+"IRC</p></body></html>"
+
+#: AboutDlg#3
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-"
-"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"
-"\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
-">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
+"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-"
+"style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
+"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version "
+"0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
+#: AboutDlg#4
msgid "&About"
msgstr "&О программе"
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
+#: AboutDlg#5
msgid "A&uthors"
msgstr "&Авторы"
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
+#: AboutDlg#6
msgid "&Contributors"
msgstr "&Помощники"
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
+#: AboutDlg#7
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Благодарности"
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
+#: AboutDlg#8
+msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
+msgstr ""
+"<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
+
+#: AboutDlg#9
msgid ""
"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the "
-"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
-"org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
+"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
"and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
-"icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</"
-"a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html"
-"\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org"
-"\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
+"icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
+"Team</a> and used under the <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
+"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
+"report bugs."
msgstr ""
"<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2009 Quassel "
-"Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</"
-"a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href="
-"\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется "
-"по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt"
-"\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>."
-"<br>Большинство значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org"
-"\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu."
-"org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте "
-"на <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
-
-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
+"Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в "
+"сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC "
+"распространяется по двойной лицензии <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство "
+"значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и "
+"используются по лицензии <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках "
+"пожалуйста сообщайте на <a href=\"http://bugs.quassel-"
+"irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
+
+#: AboutDlg#10
+msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
+msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
+
+#: AboutDlg#11
+msgid ""
+"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
+"and everybody we forgot to mention here:"
+msgstr ""
+"Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в "
+"алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
+
+#: AboutDlg#12
msgid ""
-"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> "
-"<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-"
-"Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://"
-"www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the "
-"artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png"
-"\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known "
-"as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
-"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="
-"\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for "
-"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with "
-"N810s</dd>"
-msgstr ""
-"Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> "
-"<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок Quassel - Всевидящее "
-"Око</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www."
-"oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю графическую работу "
-"для Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href="
-"\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></"
-"b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с "
-"помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
+"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
+"eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
+"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
+"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+"creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
+"src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
+"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
+"Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
+"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
+"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
+"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
+"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
+msgstr ""
+"Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
+"eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок "
+"Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
+"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю "
+"графическую работу для Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-"
+"32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее "
+"известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за "
+"поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a "
+"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за "
"спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
-#. ts-context AbstractSqlStorage
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
+#: AbstractSqlStorage#1
msgid ""
"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
-#. ts-context AbstractSqlStorage
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
+#: AbstractSqlStorage#2
msgid "Upgrade failed..."
msgstr "Обновление не удалось..."
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
+#: AliasesModel#1
msgid ""
"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
msgstr ""
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
+#: AliasesModel#2
msgid ""
-"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:"
-"</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> "
-"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</"
-"b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:"
-"hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th "
-"parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>"
-"$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the "
-"selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
+"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
+"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
+"<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
+"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
+"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
+"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
+"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
+"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
msgstr ""
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
+#: AliasesModel#3
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
+#: AliasesModel#4
msgid "Expansion"
msgstr "Расширение"
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-msgid "Aliases"
-msgstr "Псевдонимы"
-
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
+#: AliasesSettingsPage#1
+msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgstr ""
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
+#: AliasesSettingsPage#2
+msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
msgid "New"
-msgstr "Новый"
+msgstr ""
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
+#: AliasesSettingsPage#3
+msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#. ts-context AliasesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-msgid "Misc"
-msgstr "Прочее"
+#: AliasesSettingsPage#4
+msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
-msgid "<System Default>"
-msgstr "<По умолчанию>"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
-msgid "Please choose a stylesheet file"
-msgstr ""
+#: AliasesSettingsPage#5
+msgid "Aliases"
+msgstr "Псевдонимы"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
-msgid "<Original>"
-msgstr "<Без изменений>"
+#: AppearanceSettingsPage#1
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
-msgid "Client Style"
-msgstr "Стиль клиента"
+#: AppearanceSettingsPage#2
+msgid "Client style:"
+msgstr "Стиль клиента:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
+#: AppearanceSettingsPage#3
msgid "Set application style"
msgstr "Задаёт стиль приложения"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
+#: AppearanceSettingsPage#4
+msgid "Language:"
+msgstr "Язык:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
+#: AppearanceSettingsPage#5
msgid "Set the application language. Requires restart!"
msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
-msgid "Use Custom Stylesheet"
-msgstr ""
+#: AppearanceSettingsPage#6
+msgid "<System Default>"
+msgstr "<По умолчанию>"
+
+#: AppearanceSettingsPage#7
+msgid "<Original>"
+msgstr "<Без изменений>"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
+#: AppearanceSettingsPage#8
+msgid "Use custom stylesheet"
+msgstr "Другой список стилей"
+
+#: AppearanceSettingsPage#9
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Путь:"
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
+#: AppearanceSettingsPage#10
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
msgid "..."
msgstr "..."
-#. ts-context AwayLogView
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
+#: AppearanceSettingsPage#11
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Показывать значок в трее"
+
+#: AppearanceSettingsPage#12
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
+
+#: AppearanceSettingsPage#13
+msgid "Message Redirection"
+msgstr "Перенаправление сообщений"
+
+#: AppearanceSettingsPage#14
+msgid "User Notices:"
+msgstr "Пользовательские сообщения:"
+
+#: AppearanceSettingsPage#15
+msgid "Server Notices:"
+msgstr "Серверные сообщения:"
+
+#: AppearanceSettingsPage#16
+msgid "Default Target"
+msgstr "Цель по умолчанию"
+
+#: AppearanceSettingsPage#17
+msgid "Status Window"
+msgstr "Окно статуса"
+
+#: AppearanceSettingsPage#18
+msgid "Current Chat"
+msgstr "Текущий чат"
+
+#: AppearanceSettingsPage#19
+msgid "Errors:"
+msgstr "Ошибки:"
+
+#: AppearanceSettingsPage#20
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
+msgid "Interface"
+msgstr "Внешний вид"
+
+#: AppearanceSettingsPage#21
+msgid "Please choose a stylesheet file"
+msgstr ""
+
+#: AwayLogView#1
msgid "Away Log"
msgstr "Журнал отсутствия"
-#. ts-context AwayLogView
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
+#: AwayLogView#2
+msgctxt "AwayLogView#2"
msgid "Show Network Name"
msgstr "Показывать название сети"
-#. ts-context AwayLogView
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
+#: AwayLogView#3
+msgctxt "AwayLogView#3"
msgid "Show Buffer Name"
msgstr "Показывать название буфера"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Backlog"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал"
+#: BacklogSettingsPage#1
+msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "ФоÑ\80ма"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
+#: BacklogSettingsPage#2
msgid ""
-"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
-"has been established."
+"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
+"the buffer view."
msgstr ""
-"количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после "
-"установления соединения."
+"Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
-msgid "Initial backlog amount:"
-msgstr "Начальный размер журнала:"
+#: BacklogSettingsPage#3
+msgid "Dynamic backlog amount:"
+msgstr "Динамический размер журнала:"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
+#: BacklogSettingsPage#4
msgid "Backlog request method:"
msgstr ""
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
+#: BacklogSettingsPage#5
msgid "Fixed amount per chat"
msgstr ""
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
+#: BacklogSettingsPage#6
msgid "Unread messages per chat"
msgstr ""
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
+#: BacklogSettingsPage#7
msgid "Globally unread messages"
msgstr ""
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
+#: BacklogSettingsPage#8
msgid ""
"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
"window from the backlog."
msgstr ""
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
+#: BacklogSettingsPage#9
+msgid ""
+"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
+"has been established."
+msgstr ""
+"количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после "
+"установления соединения."
+
+#: BacklogSettingsPage#10
+msgid "Initial backlog amount:"
+msgstr "Начальный размер журнала:"
+
+#: BacklogSettingsPage#11
msgid ""
"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
"The amount of lines can be limited per chat.\n"
"context."
msgstr ""
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
+#: BacklogSettingsPage#12
msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
+#: BacklogSettingsPage#13
msgid "Limit:"
msgstr "Предел:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439
+#: BacklogSettingsPage#14
+msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
+msgstr ""
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
+#: BacklogSettingsPage#15
msgid ""
"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
"Limit does not apply here."
"Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел "
"здесь не применяется."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
+#: BacklogSettingsPage#16
msgid "Additional Messages:"
msgstr "Дополнительных сообщений:"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
+#: BacklogSettingsPage#17
msgid ""
"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
"all chats.\n"
"context."
msgstr ""
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
+#: BacklogSettingsPage#18
msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
-msgid ""
-"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
-"the buffer view."
-msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
+#: BacklogSettingsPage#19
+msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
-msgid "Dynamic backlog amount:"
-msgstr "Динамический размер журнала:"
+#: BacklogSettingsPage#20
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr ""
-#. ts-context BufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:324
+#: BufferItem#1
msgid "<p> %1 - %2 </p>"
msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
-#. ts-context BufferView
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
+#: BufferView#1
msgid "Merge buffers permanently?"
msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
-#. ts-context BufferView
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
+#: BufferView#2
msgid ""
"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
" This cannot be reversed!"
"Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n"
" Это нельзя обратить!"
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
+#: BufferViewEditDlg#1
+msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
msgid "Dialog"
-msgstr "Диалог"
+msgstr ""
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
+#: BufferViewEditDlg#2
msgid "Please enter a name for the chat list:"
msgstr ""
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
+#: BufferViewEditDlg#3
msgid "Add Chat List"
msgstr ""
-#. ts-context BufferViewFilter
-#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
+#: BufferViewFilter#1
msgid "Show / Hide Chats"
msgstr ""
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-msgid "Custom Chat Lists"
-msgstr ""
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
-msgid "Delete Chat List?"
-msgstr ""
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
-msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
+#: BufferViewSettingsPage#1
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
+msgid "Form"
msgstr ""
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
+#: BufferViewSettingsPage#2
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
msgid "Re&name..."
-msgstr "Пере&именовать..."
+msgstr ""
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
+#: BufferViewSettingsPage#3
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
msgid "&Add..."
-msgstr "Доб&авить..."
+msgstr ""
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
+#: BufferViewSettingsPage#4
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
msgid "De&lete"
-msgstr "У&далить"
+msgstr ""
+
+#: BufferViewSettingsPage#5
+msgid "Chat List Settings"
+msgstr ""
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
+#: BufferViewSettingsPage#6
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
msgid "Network:"
-msgstr "Сеть:"
+msgstr ""
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
-msgid "Chat List Settings"
+#: BufferViewSettingsPage#7
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: BufferViewSettingsPage#8
+msgid ""
+"This option is not available when all Networks are visible.\n"
+"In this mode no separate status buffer is displayed."
msgstr ""
+"Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
+"В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
+#: BufferViewSettingsPage#9
msgid "Show status window"
msgstr ""
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
+#: BufferViewSettingsPage#10
msgid "Show channels"
msgstr ""
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
+#: BufferViewSettingsPage#11
msgid "Show queries"
msgstr ""
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
+#: BufferViewSettingsPage#12
msgid "Hide inactive chats"
msgstr ""
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
+#: BufferViewSettingsPage#13
msgid "Add new chats automatically"
msgstr ""
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
+#: BufferViewSettingsPage#14
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Сортировать по алфавиту"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
+#: BufferViewSettingsPage#15
msgid "Minimum Activity:"
msgstr "Минимальная активность:"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
+#: BufferViewSettingsPage#16
msgid "No Activity"
msgstr "Нет активности"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
+#: BufferViewSettingsPage#17
msgid "Other Activity"
msgstr "Другая активность"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
+#: BufferViewSettingsPage#18
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
+#: BufferViewSettingsPage#19
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
msgid "Highlight"
-msgstr "Подсветка"
+msgstr ""
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
+#: BufferViewSettingsPage#20
msgid "Preview:"
msgstr "Предварительный просмотр:"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
-msgid ""
-"This option is not available when all Networks are visible.\n"
-"In this mode no separate status buffer is displayed."
+#: BufferViewSettingsPage#21
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: BufferViewSettingsPage#22
+msgid "Custom Chat Lists"
msgstr ""
-"Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
-"В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
-#. ts-context BufferViewWidget
-#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
+#: BufferViewSettingsPage#23
+msgid "Delete Chat List?"
+msgstr ""
+
+#: BufferViewSettingsPage#24
+msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: BufferViewWidget#1
msgid "BufferView"
msgstr "СписокБуферов"
-#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
+#: BufferWidget#1
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
-#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
+#: BufferWidget#2
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
-#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
+#: BufferWidget#3
msgid "Actual Size"
msgstr "Исходный размер"
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:481
+#: ChannelBufferItem#1
msgid "<b>Channel %1</b>"
msgstr "<b>Канал %1</b>"
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:484
+#: ChannelBufferItem#2
msgid "<b>Users:</b> %1"
msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:488
+#: ChannelBufferItem#3
msgid "<b>Mode:</b> %1"
msgstr "<b>Режим:</b> %1"
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:499
+#: ChannelBufferItem#4
msgid "<b>Topic:</b> %1"
msgstr "<b>Тема:</b> %1"
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:503
+#: ChannelBufferItem#5
msgid "Not active <br /> Double-click to join"
msgstr "Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти"
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:506
+#: ChannelBufferItem#6
msgid "<p> %1 </p>"
msgstr "<p> %1 </p>"
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
+#: ChannelListDlg#1
msgid "Channel List"
msgstr "Список каналов"
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
+#: ChannelListDlg#2
msgid "Search Pattern:"
msgstr "Шаблон поиска:"
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
+#: ChannelListDlg#3
msgid ""
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
"Переключение между простым и расширенным режимами.\n"
"Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
+#: ChannelListDlg#4
msgid "Show Channels"
msgstr "Показать каналы"
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
+#: ChannelListDlg#5
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
+#: ChannelListDlg#6
msgid "Errors Occured:"
msgstr "Произошли ошибки:"
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
+#: ChannelListDlg#7
msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-"font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
+"ERROR!!11</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /"
-"><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
-"head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
-"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
-"indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ "
-"НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-"
-"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
-"indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></"
-"p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} "
-"{0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} "
-"{13p?}"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
-msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Монитор чата"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
-msgid "Opt In"
-msgstr "Белый список"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
-msgid "Opt Out"
-msgstr "Чёрный список"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
-msgid "Show:"
-msgstr "Показывать:"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ "
+"ОШИБКА!</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
-msgid "Ignore:"
-msgstr "Игнорировать:"
+#: ChatMonitorSettingsPage#1
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
+#: ChatMonitorSettingsPage#2
msgid "Operation Mode:"
msgstr "Режим:"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
+#: ChatMonitorSettingsPage#3
msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
"ignored in chatmonitor</p></body></html>"
msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /"
-"><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
-"head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
+"name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
+"space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
+"font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
+"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
+"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
-"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style="
-"\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
-"block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-"
-"weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style="
-"\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка "
+"indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-"
+"decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-"
+"weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка "
"справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка "
"справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
+#: ChatMonitorSettingsPage#4
msgid "Available:"
msgstr ""
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
+#: ChatMonitorSettingsPage#5
msgid "Move selected buffers to the left"
msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
+#: ChatMonitorSettingsPage#6
msgid "Move selected buffers to the right"
msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
+#: ChatMonitorSettingsPage#7
+msgid "Show:"
+msgstr "Показывать:"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#8
msgid ""
"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
+#: ChatMonitorSettingsPage#9
msgid "Always show highlighted messages"
msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
+#: ChatMonitorSettingsPage#10
msgid "Show own messages"
msgstr "Показывать свои сообщения"
-#. ts-context ChatMonitorView
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
+#: ChatMonitorSettingsPage#11
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#12
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#13
+msgid "Opt In"
+msgstr "Белый список"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#14
+msgid "Opt Out"
+msgstr "Чёрный список"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#15
+msgid "Ignore:"
+msgstr "Игнорировать:"
+
+#: ChatMonitorView#1
msgid "Show Own Messages"
msgstr "Показывать свои сообщения"
-#. ts-context ChatMonitorView
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
+#: ChatMonitorView#2
+msgctxt "ChatMonitorView#2"
+msgid "Show Network Name"
+msgstr ""
+
+#: ChatMonitorView#3
+msgctxt "ChatMonitorView#3"
+msgid "Show Buffer Name"
+msgstr ""
+
+#: ChatMonitorView#4
msgid "Configure..."
msgstr "Настроить..."
-#. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
+#: ChatScene#1
msgid "Copy Selection"
msgstr "Скопировать выделение"
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
+#: ChatViewSearchBar#1
+msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: ChatViewSearchBar#2
+msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: ChatViewSearchBar#3
msgid "case sensitive"
msgstr "учитывать регистр"
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
+#: ChatViewSearchBar#4
msgid "search nick"
msgstr "искать ник"
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
+#: ChatViewSearchBar#5
msgid "search message"
msgstr "искать сообщение"
-#. ts-context ChatViewSearchBar
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
+#: ChatViewSearchBar#6
msgid "ignore joins, parts, etc."
msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
-msgid "Chat View"
+#: ChatViewSettingsPage#1
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
+msgid "Form"
msgstr ""
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
+#: ChatViewSettingsPage#2
msgid "Timestamp format:"
msgstr ""
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
+#: ChatViewSettingsPage#3
msgid "[hh:mm:ss]"
msgstr ""
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
+#: ChatViewSettingsPage#4
msgid "Custom chat window font:"
msgstr ""
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
+#: ChatViewSettingsPage#5
msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
msgstr ""
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
+#: ChatViewSettingsPage#6
+msgid ""
+"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
+msgstr ""
+"Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
+
+#: ChatViewSettingsPage#7
+msgid "Show previews of webpages on URL hover"
+msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
+
+#: ChatViewSettingsPage#8
msgid "Custom Colors"
msgstr ""
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
+#: ChatViewSettingsPage#9
msgid "Action:"
msgstr ""
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
+#: ChatViewSettingsPage#10
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: ChatViewSettingsPage#11
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Время:"
+
+#: ChatViewSettingsPage#12
msgid "Channel message:"
msgstr ""
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
+#: ChatViewSettingsPage#13
msgid "Highlight foreground:"
msgstr ""
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
+#: ChatViewSettingsPage#14
msgid "Command message:"
msgstr ""
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
+#: ChatViewSettingsPage#15
msgid "Highlight background:"
msgstr ""
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
+#: ChatViewSettingsPage#16
msgid "Server message:"
msgstr ""
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
+#: ChatViewSettingsPage#17
msgid "Marker line:"
msgstr ""
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
+#: ChatViewSettingsPage#18
msgid "Error message:"
msgstr ""
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
+#: ChatViewSettingsPage#19
msgid "Background:"
msgstr ""
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
+#: ChatViewSettingsPage#20
msgid "Use Sender Coloring"
msgstr ""
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
+#: ChatViewSettingsPage#21
msgid "Own messages:"
msgstr ""
-#. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:270
+#: ChatViewSettingsPage#22
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: ChatViewSettingsPage#23
+msgid "Chat View"
+msgstr ""
+
+#: Client#1
msgid "Identity already exists in client!"
msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
-#. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:369
+#: Client#2
msgid "All Chats"
msgstr ""
-#. ts-context ClientBacklogManager
-#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
+#: ClientBacklogManager#1
msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+#: ConnectionSettingsPage#1
+msgid "Configure the IRC Connection"
msgstr ""
-"Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста "
-"обновите."
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
-msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
-msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
-msgid ""
-"<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
-"SSL in the account settings."
+#: ConnectionSettingsPage#2
+msgid "Enable Ping Timeout Detection"
msgstr ""
-"<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите "
-"использование SSL в настройках аккаунта."
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
+#: ConnectionSettingsPage#3
+msgid "Ping interval:"
msgstr ""
-"<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для "
-"соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере "
-"версии %1."
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</"
-"b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the "
-"account settings."
-msgstr ""
-"<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!</"
-"b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в "
-"настройках аккаунта."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Авторизуюсь..."
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:535
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr ""
-"<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
-msgid "Cert Digest changed! was: %1"
-msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
-msgid "No Host to connect to specified."
-msgstr "Не указан хост для соединения."
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
-msgid "Connection"
-msgstr "Соединения"
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
-msgid "Configure the IRC Connection"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
-msgid "Enable Ping Timeout Detection"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
-msgid "Ping interval:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
+#: ConnectionSettingsPage#4
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
msgid " seconds"
msgstr ""
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
+#: ConnectionSettingsPage#5
msgid "Disconnect after"
msgstr ""
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
+#: ConnectionSettingsPage#6
msgid "missed pings"
msgstr ""
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
+#: ConnectionSettingsPage#7
msgid ""
"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
"interesting for tracking users' away status."
msgstr ""
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
+#: ConnectionSettingsPage#8
msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
msgstr ""
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
+#: ConnectionSettingsPage#9
msgid "Update interval:"
msgstr ""
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
+#: ConnectionSettingsPage#10
msgid "Ignore channels with more than:"
msgstr ""
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
+#: ConnectionSettingsPage#11
msgid " users"
msgstr ""
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
+#: ConnectionSettingsPage#12
msgid "Minimum delay between requests:"
msgstr ""
-#. ts-context ContentsChatItem
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
+#: ConnectionSettingsPage#13
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: ContentsChatItem#1
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Скопировать адрес ссылки"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
+#: ContextMenuActionProvider#1
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: ContextMenuActionProvider#2
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ContextMenuActionProvider#3
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: ContextMenuActionProvider#4
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
+msgid "Part"
+msgstr ""
+
+#: ContextMenuActionProvider#5
msgid "Delete Chat(s)..."
msgstr ""
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
+#: ContextMenuActionProvider#6
msgid "Go to Chat"
msgstr ""
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
+#: ContextMenuActionProvider#7
+msgid "Joins"
+msgstr "Входы"
+
+#: ContextMenuActionProvider#8
+msgid "Parts"
+msgstr "Выходы из канала"
+
+#: ContextMenuActionProvider#9
+msgid "Quits"
+msgstr "Выходы из сети"
+
+#: ContextMenuActionProvider#10
+msgid "Nick Changes"
+msgstr "Смены ника"
+
+#: ContextMenuActionProvider#11
msgid "Mode Changes"
msgstr "Смены режимов"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
+#: ContextMenuActionProvider#12
msgid "Day Changes"
msgstr "Смены дня"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
+#: ContextMenuActionProvider#13
msgid "Topic Changes"
msgstr ""
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
+#: ContextMenuActionProvider#14
msgid "Set as Default..."
msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
+#: ContextMenuActionProvider#15
msgid "Use Defaults..."
msgstr "Использовать по умолчанию..."
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
+#: ContextMenuActionProvider#16
msgid "Join Channel..."
msgstr "Зайти на канал..."
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
+#: ContextMenuActionProvider#17
msgid "Start Query"
msgstr "Начать диалог"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
+#: ContextMenuActionProvider#18
msgid "Show Query"
msgstr "Показать диалог"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
+#: ContextMenuActionProvider#19
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
+msgstr ""
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
+#: ContextMenuActionProvider#20
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
+#: ContextMenuActionProvider#21
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
+#: ContextMenuActionProvider#22
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
+#: ContextMenuActionProvider#23
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
+#: ContextMenuActionProvider#24
msgid "Custom..."
msgstr ""
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
+#: ContextMenuActionProvider#25
msgid "Give Operator Status"
msgstr "Дать оператора"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
+#: ContextMenuActionProvider#26
msgid "Take Operator Status"
msgstr "Снять оператора"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
+#: ContextMenuActionProvider#27
msgid "Give Voice"
msgstr "Дать голос"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
+#: ContextMenuActionProvider#28
msgid "Take Voice"
msgstr "Снять голос"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
+#: ContextMenuActionProvider#29
msgid "Kick From Channel"
msgstr "Выгнать с канала"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
+#: ContextMenuActionProvider#30
msgid "Ban From Channel"
msgstr "Забанить на канале"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
+#: ContextMenuActionProvider#31
msgid "Kick && Ban"
msgstr "Выгнать и забанить"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
+#: ContextMenuActionProvider#32
msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
msgstr ""
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
+#: ContextMenuActionProvider#33
msgid "Hide Chat(s) Permanently"
msgstr ""
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
-msgid "Add Ignore Rule"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
-msgid "Existing Rules"
-msgstr ""
+#: ContextMenuActionProvider#34
+msgid "Show Channel List"
+msgstr "Показать список каналов"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
+#: ContextMenuActionProvider#35
msgid "Show Ignore List"
msgstr "Показать список игнорируемых"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
+#: ContextMenuActionProvider#36
+msgid "Hide Events"
+msgstr "Спрятать события"
+
+#: ContextMenuActionProvider#37
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
+#: ContextMenuActionProvider#38
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:182
+#: ContextMenuActionProvider#39
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
+
+#: ContextMenuActionProvider#40
+msgid "Add Ignore Rule"
+msgstr ""
+
+#: ContextMenuActionProvider#41
+msgid "Existing Rules"
+msgstr "Имеющиеся правила"
+
+#: Core#1
msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:232
+#: Core#2
+msgid ""
+"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
+"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
+"quasselcore\n"
+"to work."
+msgstr ""
+
+#: Core#3
msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:273
+#: Core#4
msgid "Admin user or password not set."
msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:277
+#: Core#5
msgid "Could not setup storage!"
msgstr "Не могу настроить хранилище!"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:281
+#: Core#6
msgid "Creating admin user..."
msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:480
+#: Core#7
+msgid "Invalid listen address %1"
+msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
+
+#: Core#8
+msgid ""
+"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr ""
+"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол "
+"версии %3"
+
+#: Core#9
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
+
+#: Core#10
+msgid ""
+"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr ""
+"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол "
+"версии %3"
+
+#: Core#11
+msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
+
+#: Core#12
+msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
+msgstr ""
+"Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
+
+#: Core#13
+msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
+msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
+
+#: Core#14
msgid "Client connected from"
msgstr "Клиент соединился с"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:483
+#: Core#15
msgid "Closing server for basic setup."
msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:502
+#: Core#16
msgid "Antique client trying to connect... refusing."
msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:514
+#: Core#17
msgid ""
-"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/"
-"core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
+"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
+"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
msgstr ""
"<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия клиент-"
"серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите клиент."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
+#: Core#18
+msgctxt "Core#18"
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:518
+#: Core#19
msgid "too old, rejecting."
msgstr "слишком старый, отказываю."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:586
+#: Core#20
+msgid ""
+"<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgstr ""
+"<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
+
+#: Core#21
msgid "Starting TLS for Client:"
msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:604
+#: Core#22
msgid ""
"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
"trying to login."
"<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное "
"сообщение перед попыткой входа."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:606
+#: Core#23
msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
msgstr ""
"не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:624
+#: Core#24
msgid ""
"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
"you supplied could not be found in the database."
"<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя "
"пользователя и пароль не найдены в базе."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:630
+#: Core#25
msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:641
+#: Core#26
msgid "Non-authed client disconnected."
msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:647
+#: Core#27
msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:695
+#: Core#28
msgid "Could not initialize session for client:"
msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:717
+#: Core#29
msgid "Could not find a session for client:"
msgstr ""
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:394
-msgid "Invalid listen address %1"
-msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:183
-msgid ""
-"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
-"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
-"quasselcore\n"
-"to work."
-msgstr ""
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:402
-msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr ""
-"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол "
-"версии %3"
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:410
-msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
-msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:418
-msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+#: CoreAccount#1
+msgctxt "CoreAccount#1"
+msgid "Internal Core"
msgstr ""
-"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол "
-"версии %3"
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:429
-msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
-msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:437
-msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
-msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:446
-msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
-msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
-msgid "Add Core Account"
-msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
+#: CoreAccountEditDlg#1
msgid "Edit Core Account"
msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
+#: CoreAccountEditDlg#2
msgid "Account Details"
msgstr "Подробности аккаунта"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
+#: CoreAccountEditDlg#3
msgid "Account Name:"
msgstr "Название аккаунта:"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
+#: CoreAccountEditDlg#4
msgid "Local Core"
msgstr "Локальное ядро"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: CoreAccountEditDlg#5
msgid "Hostname:"
msgstr "Хост:"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: CoreAccountEditDlg#6
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountEditDlg#7
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: CoreAccountEditDlg#8
+msgid "User:"
+msgstr "Пользователь:"
+
+#: CoreAccountEditDlg#9
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
+#: CoreAccountEditDlg#10
+msgid "Remember"
+msgstr "Запомнить"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
-msgid "Use a proxy:"
-msgstr "Использовать прокси:"
+#: CoreAccountEditDlg#11
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
+#: CoreAccountEditDlg#12
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Тип прокси:"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
+#: CoreAccountEditDlg#13
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
msgid "Socks 5"
-msgstr "Socks 5"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
+#: CoreAccountEditDlg#14
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
-msgid "Proxy Host:"
-msgstr "Хост прокси:"
+#: CoreAccountEditDlg#15
+msgid "Add Core Account"
+msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
+
+#: CoreAccountModel#1
+msgctxt "CoreAccountModel#1"
+msgid "Internal Core"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
-msgid "Proxy Port:"
-msgstr "Порт прокси:"
+#: CoreAccountSettingsPage#1
+msgid "Connect to Quassel Core"
+msgstr "Соединение с ядром Quassel"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr "Имя пользователя прокси:"
+#: CoreAccountSettingsPage#2
+msgid "Core Accounts"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Пароль прокси:"
+#: CoreAccountSettingsPage#3
+msgid "Edit..."
+msgstr "Правка..."
+
+#: CoreAccountSettingsPage#4
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountSettingsPage#5
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
+#: CoreAccountSettingsPage#6
+msgid "Automatically connect on startup"
+msgstr "Подключаться при запуске"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#7
+msgid "Connect to last account used"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountSettingsPage#8
+msgid "Always connect to"
+msgstr "Всегда подключаться к"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#9
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizard#1
msgid "Core Configuration Wizard"
msgstr "Мастер конфигурации ядра"
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
+#: CoreConfigWizard#2
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
+#: CoreConfigWizard#3
msgid ""
"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
msgstr ""
"Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы "
"начать сначала."
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
+#: CoreConfigWizard#4
msgid ""
"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
"remember to configure your identities and networks now."
"Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не "
"забудьте настроить ваши личности и сети."
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4
msgid "Repeat password:"
msgstr "Повторите пароль:"
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
msgid "Remember password"
-msgstr "Ð\97апомнить пароль"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анить пароль"
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-"font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </"
-"span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your "
-"username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-"font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
-"manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></"
-"body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-"font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;"
-"\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через интерфейс "
-"Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя "
-"пользователя и пароль.</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
-"font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт "
-"manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
+"possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
+"help</nobr></tt>\"."
+msgstr ""
-#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
+#: CoreConfigWizardIntroPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardIntroPage#2
msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
+#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1
msgid "Create Admin User"
msgstr "Создание пользователя-администратора"
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
+#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
msgid ""
"First, we will create a user on the core. This first user will have "
"administrator privileges."
"Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя "
"будут привилегии администратора."
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
+#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
+#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1
msgid "Select Storage Backend"
msgstr "Выбор средства хранения"
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
+#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
msgid ""
"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
"backlog and other data in."
"Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel "
"будет хранить журнал и прочие данные."
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
+#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
msgid "Connection Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства соединения"
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
+#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1
msgid "Storing Your Settings"
msgstr "Сохранение настроек"
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
+#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
msgid ""
"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
"automatically."
"Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру "
"автоматически."
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
msgid "Storage Backend:"
-msgstr "Ð\94вижок хранения:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма хранения:"
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4
msgid "Foobar"
msgstr "Foobar"
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
+#: CoreConfigWizardSyncPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#2
msgid "Your Choices"
msgstr "Ваши выборы"
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
+#: CoreConfigWizardSyncPage#3
msgid "Admin User:"
msgstr "Пользователь-администратор:"
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
+#: CoreConfigWizardSyncPage#4
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
+#: CoreConfigWizardSyncPage#5
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
+msgid "Storage Backend:"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#6
msgid "bar"
msgstr "bar"
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
+#: CoreConfigWizardSyncPage#7
msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
-msgid "Remove Account Settings"
-msgstr "Удаление настроек аккаунта"
+#: CoreConnectAuthDlg#1
+msgid "Authentication Required"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
-msgid ""
-"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
-"account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
-"Core itself!"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта "
-"ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные "
-"в самом ядре!"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
-msgid "Connect to %1"
-msgstr "Соединиться с %1"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
-msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
-msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
-msgid "Not connected to %1."
-msgstr "Нет соединения с %1."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
+#: CoreConnectAuthDlg#2
+msgid "Please enter your account data:"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectAuthDlg#3
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: CoreConnectAuthDlg#4
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: CoreConnectAuthDlg#5
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
+msgid "Remember password"
+msgstr "Сохранить пароль"
+
+#: CoreConnectAuthDlg#6
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectDlg#1
+msgid "Connect to Core"
+msgstr "Подключение к ядру"
+
+#: CoreConnection#1
+msgid "Network is down"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#2
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Отключено"
+
+#: CoreConnection#3
msgid "Looking up %1..."
msgstr "Ищу хост %1..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
+#: CoreConnection#4
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Соединяюсь с %1..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
+#: CoreConnection#5
msgid "Connected to %1"
msgstr "Соединение с %1 установлено"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
-msgid "Unknown connection state to %1"
-msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
+#: CoreConnection#6
+msgid "Disconnecting from %1..."
+msgstr "Идет отключение от %1..."
+
+#: CoreConnection#7
+msgid ""
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+msgstr ""
+"Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста "
+"обновите."
+
+#: CoreConnection#8
+msgid "Invalid data received from core"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
-msgid "Login"
-msgstr "Вход"
+#: CoreConnection#9
+msgid "Disconnected from core."
+msgstr ""
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
-msgid "Connect to Quassel Core"
-msgstr "Соединение с ядром Quassel"
+#: CoreConnection#10
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "Правка..."
+#: CoreConnection#11
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "Синхронизация с ядром..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
+#: CoreConnection#12
+msgid ""
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
+"least core/client protocol v%1 to connect."
+msgstr ""
+"<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для "
+"соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере "
+"версии %1."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
-msgid "Always use this account"
-msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
+#: CoreConnection#13
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Авторизуюсь..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
-msgid "Initializing your connection"
-msgstr "Инициализирую ваше соединение"
+#: CoreConnection#14
+msgid "Login canceled"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
-msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
-msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
+#: CoreConnection#15
+msgid "Receiving session state"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
-msgid "User:"
-msgstr "Пользователь:"
+#: CoreConnection#16
+msgid "Synchronizing to %1..."
+msgstr "Синхронизация с %1..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
-msgid "Remember"
-msgstr "Запомнить"
+#: CoreConnection#17
+msgid "Receiving network states"
+msgstr "Получение состояния сетей"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
-msgid "View SSL Certificate"
+#: CoreConnection#18
+msgid "Synchronized to %1"
msgstr ""
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
-msgid "Add to known hosts"
+#: CoreConnectionSettingsPage#1
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
+msgid "Form"
msgstr ""
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
-msgid "Configure your Quassel Core"
-msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
+#: CoreConnectionSettingsPage#2
+msgid "Network Status Detection"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
+#: CoreConnectionSettingsPage#3
msgid ""
-"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
-"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
+"KDE users"
msgstr ""
-"Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете "
-"запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
-msgid "Launch Wizard"
-msgstr "Запустить мастер"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
-msgid "Initializing your session..."
-msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
+#: CoreConnectionSettingsPage#4
+msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
-msgid ""
-"<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</"
-"b>"
-msgstr ""
-"<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром "
-"Quassel!</b>"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
-msgid "Session state:"
-msgstr "Состояние сессии:"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
-msgid "Network states:"
-msgstr "Состояния сетей:"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
-msgid "0/0"
-msgstr "0/0"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
-msgid "Use internal core"
-msgstr "Использовать встроенное ядро"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
+#: CoreConnectionSettingsPage#5
msgid ""
-"THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-"TO\n"
-"RESERVE\n"
-"SOME SPACE"
-msgstr ""
-"THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-"TO\n"
-"RESERVE\n"
-"SOME SPACE"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
-msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
-msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
-msgid "Continue connection"
-msgstr "Продолжить соединение"
-
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
-msgid "%n Day(s)"
-msgid_plural "%n Day(s)"
-msgstr[0] "%n День"
-msgstr[1] "%n Дня"
-msgstr[2] "%n Дней"
+"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
+"a certain time"
+msgstr ""
+"Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет "
+"отклика"
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
-msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
-msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
+#: CoreConnectionSettingsPage#6
+msgid "Ping timeout after"
+msgstr "Отключаться через"
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
-msgid "Core Information"
-msgstr "Информация о ядре"
+#: CoreConnectionSettingsPage#7
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
+msgid " seconds"
+msgstr " сек."
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
-msgid "Version:"
-msgstr "Версия:"
+#: CoreConnectionSettingsPage#8
+msgid ""
+"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
+"This may take a long time after actually losing connectivity"
+msgstr ""
+"Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение "
+"отключения может пройти занять много времени"
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
-msgid "<core version>"
-msgstr "<core version>"
+#: CoreConnectionSettingsPage#9
+msgid "Never time out actively"
+msgstr ""
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Аптайм:"
+#: CoreConnectionSettingsPage#10
+msgid "Automatically reconnect on network failures"
+msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
-msgid "Connected Clients:"
-msgstr "Соединено клиентов:"
+#: CoreConnectionSettingsPage#11
+msgid "Retry every"
+msgstr "Повтор каждые"
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
+#: CoreConnectionSettingsPage#12
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Удаленные ядра"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#13
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
+msgid "Connection"
+msgstr "Соединение"
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#1
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#2
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#3
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#4
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#5
+msgid "(Lag: %1 %2)"
+msgstr "(Задержка: %1 %2)"
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#6
+msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
+msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#7
+msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
+
+#: CoreInfoDlg#1
+msgid "Core Information"
+msgstr "Информация о ядре"
+
+#: CoreInfoDlg#2
+msgid "Version:"
+msgstr "Версия:"
+
+#: CoreInfoDlg#3
+msgid "<core version>"
+msgstr "<core version>"
+
+#: CoreInfoDlg#4
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Аптайм:"
+
+#: CoreInfoDlg#5
+msgid "Connected Clients:"
+msgstr "Соединено клиентов:"
+
+#: CoreInfoDlg#6
msgid "<connected clients>"
msgstr "<connected clients>"
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
+#: CoreInfoDlg#7
msgid "<core uptime>"
msgstr "<core uptime>"
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
+#: CoreInfoDlg#8
msgid "Build date:"
msgstr "Дата сборки:"
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
+#: CoreInfoDlg#9
msgid "<build date>"
msgstr "<build date>"
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
+#: CoreInfoDlg#10
+msgctxt "CoreInfoDlg#10"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:153
+#: CoreInfoDlg#11
+msgid "%n Day(s)"
+msgstr "%n дн."
+
+#: CoreInfoDlg#12
+msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
+msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
+
+#: CoreNetwork#1
msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
+#: CoreNetwork#2
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:307
+#: CoreNetwork#3
+msgid "Disconnecting. (%1)"
+msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
+
+#: CoreNetwork#4
+msgid "Core Shutdown"
+msgstr "Ядро завершает работу"
+
+#: CoreNetwork#5
msgid "Could not connect to %1 (%2)"
msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:309
+#: CoreNetwork#6
msgid "Connection failure: %1"
msgstr "Сбой соединения: %1"
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
-msgid "Disconnecting. (%1)"
-msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
-
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
-msgid "Core Shutdown"
-msgstr "Ядро завершает работу"
+#: CoreSession#1
+msgctxt "CoreSession#1"
+msgid "Client"
+msgstr "Клиент"
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
+#: CoreSession#2
msgid "disconnected (UserId: %1)."
msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:386
+#: CoreSession#3
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
"create network %1!"
"CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь "
"создать сеть %1!"
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:417
+#: CoreSession#4
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
"exists, updating instead!"
"CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, "
"вместо этого обновляю!"
-#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
-msgid "sending CTCP-%1 request"
-msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
-
-#. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
+#: CoreUserInputHandler#1
msgid "away"
msgstr "отсутствует"
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
+#: CoreUserInputHandler#2
+msgid "sending CTCP-%1 request"
+msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
+
+#: CreateIdentityDlg#1
msgid "Create New Identity"
msgstr "Создать новую личность"
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
+#: CreateIdentityDlg#2
msgid "Identity name:"
msgstr "Название личности:"
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
+#: CreateIdentityDlg#3
msgid "Create blank identity"
msgstr "Создать пустую личность"
-#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
+#: CreateIdentityDlg#4
msgid "Duplicate:"
msgstr "Дублировать:"
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
+#: CtcpHandler#1
msgid "Received CTCP PING request from %1"
msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
+#: CtcpHandler#2
msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
+#: CtcpHandler#3
msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
+#: CtcpHandler#4
msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
-#. ts-context CtcpHandler
-#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
+#: CtcpHandler#5
msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
+#: DebugBufferViewOverlay#1
+msgid "Debug BufferView Overlay"
+msgstr ""
+
+#: DebugBufferViewOverlay#2
+msgid "Overlay View"
+msgstr ""
+
+#: DebugBufferViewOverlay#3
+msgid "Overlay Properties"
+msgstr ""
+
+#: DebugBufferViewOverlay#4
msgid "BufferViews:"
msgstr ""
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
+#: DebugBufferViewOverlay#5
msgid "All Networks:"
-msgstr ""
+msgstr "Все сети:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
+#: DebugBufferViewOverlay#6
msgid "Networks:"
-msgstr ""
+msgstr "Сети:"
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
+#: DebugBufferViewOverlay#7
msgid "Buffers:"
msgstr ""
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
+#: DebugBufferViewOverlay#8
msgid "Removed buffers:"
msgstr ""
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
+#: DebugBufferViewOverlay#9
msgid "Temp. removed buffers:"
msgstr ""
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
+#: DebugBufferViewOverlay#10
msgid "Add Buffers Automatically:"
msgstr ""
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
+#: DebugBufferViewOverlay#11
msgid "Hide inactive buffers:"
msgstr ""
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
+#: DebugBufferViewOverlay#12
msgid "Allowed buffer types:"
msgstr ""
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
+#: DebugBufferViewOverlay#13
msgid "Minimum activity:"
msgstr ""
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
+#: DebugBufferViewOverlay#14
msgid "Is initialized:"
msgstr ""
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
-msgid "Debug BufferView Overlay"
-msgstr ""
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
-msgid "Overlay View"
-msgstr ""
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
-msgid "Overlay Properties"
-msgstr ""
-
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
+#: DebugConsole#1
msgid "Debug Console"
msgstr "Консоль отладки"
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
+#: DebugConsole#2
msgid "local"
msgstr "local"
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
+#: DebugConsole#3
msgid "core"
msgstr "core"
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
+#: DebugConsole#4
msgid "Evaluate!"
msgstr "Вычислить!"
-#. ts-context DebugLogWidget
-#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
+#: DebugLogWidget#1
msgid "Debug Log"
msgstr "Журнал отладки"
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
+#: DebugLogWidget#2
+msgctxt "DebugLogWidget#2"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: DesktopNotificationConfigWidget#1
+msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: DesktopNotificationConfigWidget#2
msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
+#: DesktopNotificationConfigWidget#3
msgid "Timeout:"
msgstr "Тайм-аут:"
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
+#: DesktopNotificationConfigWidget#4
+msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
msgid " s"
-msgstr "сек"
+msgstr " с."
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
+#: DesktopNotificationConfigWidget#5
msgid "Position hint:"
msgstr "Положение:"
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
+#: DesktopNotificationConfigWidget#6
msgid " px"
-msgstr "пикс."
+msgstr " пикс."
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
+#: DesktopNotificationConfigWidget#7
msgid "X: "
-msgstr "X:"
+msgstr "X: "
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
+#: DesktopNotificationConfigWidget#8
msgid "Y: "
-msgstr "Y:"
+msgstr "Y: "
-#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
+#: DesktopNotificationConfigWidget#9
msgid "Queue unread notifications"
msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:45
+#: ExecWrapper#1
msgid "Invalid command string for /exec: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:53
+#: ExecWrapper#2
msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
-msgstr ""
+msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:64
+#: ExecWrapper#3
msgid "Could not find script \"%1\""
msgstr ""
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:82
+#: ExecWrapper#4
msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
msgstr ""
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:98
+#: ExecWrapper#5
msgid "Script \"%1\" could not start."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:100
+#: ExecWrapper#6
msgid "Script \"%1\" caused error %2."
msgstr ""
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Показывать значок в трее"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
-msgid "Tray Icon"
-msgstr "Значок в трее"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Показывать значок в трее"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
-msgid "Hide to tray on close button"
-msgstr ""
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
-msgid "Message Redirection"
-msgstr "Перенаправление сообщений"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
-msgid "User Notices:"
-msgstr "Пользовательские сообщения:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
-msgid "Server Notices:"
-msgstr "Серверные сообщения:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
-msgid "Default Target"
-msgstr "Цель по умолчанию"
+#: FontSelector#1
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выбрать..."
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
-msgid "Status Window"
-msgstr ""
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
-msgid "Current Chat"
+#: HighlightSettingsPage#1
+msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
+msgid "Form"
msgstr ""
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
-msgid "Errors:"
-msgstr "Ошибки:"
-
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
-msgid "this shouldn't be empty"
-msgstr "это не должно быть пусто"
-
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
-msgid "highlight rule"
-msgstr "правило подсветки"
-
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
+#: HighlightSettingsPage#2
msgid "Custom Highlights"
msgstr "Произвольные подсветки"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
+#: HighlightSettingsPage#3
+msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#4
msgid "RegEx"
msgstr "Регэксп"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
+#: HighlightSettingsPage#5
msgid "CS"
msgstr "Регистр"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
+#: HighlightSettingsPage#6
+msgid "Enable"
+msgstr "Включено"
+
+#: HighlightSettingsPage#7
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
+#: HighlightSettingsPage#8
+msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
+#: HighlightSettingsPage#9
msgid "Highlight Nicks"
msgstr "Подсвечивать ники"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
+#: HighlightSettingsPage#10
msgid "All nicks from identity"
msgstr "Все ники личности"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
+#: HighlightSettingsPage#11
msgid "Current nick"
msgstr "Текущий ник"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
+#: HighlightSettingsPage#12
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
+#: HighlightSettingsPage#13
msgid "Case sensitive"
msgstr "Учитывать регистр"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+#: HighlightSettingsPage#14
+msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#15
+msgid "this shouldn't be empty"
+msgstr "это не должно быть пусто"
+
+#: HighlightSettingsPage#16
+msgid "highlight rule"
+msgstr "правило подсветки"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#1
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Переименовать профиль"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#2
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#3
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Добавить личность"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#4
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#5
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "Удалить личность"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#6
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#7
msgid "Identities"
msgstr "Личности"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
+#: IdentitiesSettingsPage#8
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
msgid ""
"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
"applied:</b><ul>"
msgstr ""
-"<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</"
-"b><ul>"
+"<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие "
+"проблемы:</b><ul>"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
+#: IdentitiesSettingsPage#9
msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
+#: IdentitiesSettingsPage#10
msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
+#: IdentitiesSettingsPage#11
msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
+#: IdentitiesSettingsPage#12
msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
+#: IdentitiesSettingsPage#13
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
+#: IdentitiesSettingsPage#14
msgid "One or more identities are invalid"
msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
+#: IdentitiesSettingsPage#15
msgid "Delete Identity?"
msgstr "Удалить личность?"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
+#: IdentitiesSettingsPage#16
msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Переименовать личность"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
+#: IdentitiesSettingsPage#17
msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Добавить личность"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
-msgid "Remove Identity"
-msgstr "Удалить личность"
+#: Identity#1
+msgid "Quassel IRC User"
+msgstr "Пользователь Quassel IRC"
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:150
+#: Identity#2
msgid "<empty>"
msgstr "<пусто>"
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:122
-msgid "Quassel IRC User"
-msgstr "Пользователь Quassel IRC"
-
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:156
+#: Identity#3
msgid "Gone fishing."
msgstr "Ловлю рыбу."
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:160
+#: Identity#4
msgid "Not here. No, really. not here!"
msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:163
+#: Identity#5
msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:166
+#: Identity#6
msgid "Kindergarten is elsewhere!"
msgstr "Детский сад в другом месте!"
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
+#: Identity#7
msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
-#. ts-context IdentityPage
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
+#: IdentityEditWidget#1
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: IdentityEditWidget#2
+msgid "Real Name:"
+msgstr "Настоящее имя:"
+
+#: IdentityEditWidget#3
+msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
+msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
+
+#: IdentityEditWidget#4
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Ники"
+
+#: IdentityEditWidget#5
+msgctxt "IdentityEditWidget#5"
+msgid "Add Nickname"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#6
+msgctxt "IdentityEditWidget#6"
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#7
+msgid "Remove Nickname"
+msgstr "Удалить ник"
+
+#: IdentityEditWidget#8
+msgctxt "IdentityEditWidget#8"
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: IdentityEditWidget#9
+msgctxt "IdentityEditWidget#9"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#10
+msgctxt "IdentityEditWidget#10"
+msgid "Re&name..."
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#11
+msgctxt "IdentityEditWidget#11"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#12
+msgctxt "IdentityEditWidget#12"
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: IdentityEditWidget#13
+msgctxt "IdentityEditWidget#13"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#14
+msgid "A&way"
+msgstr "&Отсутствую"
+
+#: IdentityEditWidget#15
+msgid "Default Away Settings"
+msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
+
+#: IdentityEditWidget#16
+msgid "Nick to be used when being away"
+msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
+
+#: IdentityEditWidget#17
+msgid "Default away reason"
+msgstr "Причина по-умолчанию"
+
+#: IdentityEditWidget#18
+msgid "Away Nick:"
+msgstr "Ник при отсутствии:"
+
+#: IdentityEditWidget#19
+msgid "Away Reason:"
+msgstr "Причина отсутствия:"
+
+#: IdentityEditWidget#20
+msgid "Set away when all clients have detached from the core"
+msgstr ""
+"Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
+
+#: IdentityEditWidget#21
+msgid "Away On Detach"
+msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
+
+#: IdentityEditWidget#22
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Ещё не реализовано"
+
+#: IdentityEditWidget#23
+msgid "Away On Idle"
+msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
+
+#: IdentityEditWidget#24
+msgid "Set away after"
+msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
+
+#: IdentityEditWidget#25
+msgid "minutes of being idle"
+msgstr "минут неактивности"
+
+#: IdentityEditWidget#26
+msgctxt "IdentityEditWidget#26"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: IdentityEditWidget#27
+msgid "Ident:"
+msgstr "Идент:"
+
+#: IdentityEditWidget#28
+msgid ""
+"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
+"uniquely identifies you within the IRC network."
+msgstr ""
+"\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным "
+"идентификатором пользователя сети IRC."
+
+#: IdentityEditWidget#29
+msgid "Messages"
+msgstr "Сообщения"
+
+#: IdentityEditWidget#30
+msgid "Part Reason:"
+msgstr "Причина выхода с канала:"
+
+#: IdentityEditWidget#31
+msgid "Quit Reason:"
+msgstr "Причина выхода:"
+
+#: IdentityEditWidget#32
+msgid "Kick Reason:"
+msgstr "Причина изгнания:"
+
+#: IdentityEditWidget#33
+msgid ""
+"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
+msgstr ""
+"Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и "
+"сертификата SSL"
+
+#: IdentityEditWidget#34
+msgid ""
+"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
+"Core!\n"
+"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
+"Certificate!"
+msgstr ""
+"Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
+"В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
+
+#: IdentityEditWidget#35
+msgctxt "IdentityEditWidget#35"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#36
+msgid "Use SSL Key"
+msgstr "Использовать ключ SSL"
+
+#: IdentityEditWidget#37
+msgid "Key Type:"
+msgstr "Тип ключа:"
+
+#: IdentityEditWidget#38
+msgid "No Key loaded"
+msgstr "Ключ не загружен"
+
+#: IdentityEditWidget#39
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: IdentityEditWidget#40
+msgid "Use SSL Certificate"
+msgstr "Использовать сертификат SSL"
+
+#: IdentityEditWidget#41
+msgid "Organisation:"
+msgstr "Организация:"
+
+#: IdentityEditWidget#42
+msgid "No Certificate loaded"
+msgstr "Сертификат не загружен"
+
+#: IdentityEditWidget#43
+msgid "CommonName:"
+msgstr "ОбщееИмя:"
+
+#: IdentityEditWidget#44
+msgid "Load a Key"
+msgstr "Загрузить ключ"
+
+#: IdentityEditWidget#45
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: IdentityEditWidget#46
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: IdentityEditWidget#47
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: IdentityEditWidget#48
+msgid "Load a Certificate"
+msgstr "Загрузить сертификат"
+
+#: IdentityPage#1
msgid "Setup Identity"
msgstr "Настроить личность"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
+#: IdentityPage#2
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Личность по умолчанию"
+
+#: IgnoreListEditDlg#1
msgid "Configure Ignore Rule"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
+#: IgnoreListEditDlg#2
msgid ""
"<p><b>Strictness:</b></p>\n"
"<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
"<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
-"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</"
-"p>\n"
+"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
+"again.</p>\n"
"<p><u>Permanent:</u></p>\n"
"<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
+#: IgnoreListEditDlg#3
msgid "Strictness"
-msgstr ""
+msgstr "Строгость"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
+#: IgnoreListEditDlg#4
msgid "Dynamic"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
+#: IgnoreListEditDlg#5
msgid "Permanent"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
+#: IgnoreListEditDlg#6
msgid ""
"<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
"<p><u>Sender:</u></p>\n"
"<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
+#: IgnoreListEditDlg#7
msgid "Rule Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип правила"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
+#: IgnoreListEditDlg#8
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Отправитель"
+
+#: IgnoreListEditDlg#9
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
+#: IgnoreListEditDlg#10
msgid ""
"<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
-"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</"
-"p>\n"
+"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
+"either:</p>\n"
"<p><u>- the message content:</u></p>\n"
"<p><i>Example:</i>\n"
"<br />\n"
"from any host</p>"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
+#: IgnoreListEditDlg#11
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#11"
msgid "Ignore Rule"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
+#: IgnoreListEditDlg#12
msgid ""
"<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
"<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
"?: representing \"exactly one character\"</p>"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
+#: IgnoreListEditDlg#13
msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Регулярное выражение"
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
+#: IgnoreListEditDlg#14
msgid ""
"<p><b>Scope:</b></p>\n"
"<p><u>Global:</u></p>\n"
"should match</p>"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
+#: IgnoreListEditDlg#15
msgid "Scope"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
+#: IgnoreListEditDlg#16
msgid "Global"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
+#: IgnoreListEditDlg#17
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#17"
msgid "Network"
msgstr ""
-#. ts-context IrcListModel
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
+#: IgnoreListEditDlg#18
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
+msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
+#: IgnoreListEditDlg#19
msgid ""
"<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
+#: IgnoreListEditDlg#20
msgid ""
"<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
"<p>Only enabled rules are filtered.\n"
"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
+#: IgnoreListEditDlg#21
msgid "Rule is enabled"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
+#: IgnoreListModel#1
msgid ""
"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
+#: IgnoreListModel#2
msgid ""
"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
-"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /"
-"><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
-"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></"
-"u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from "
-"host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with "
-"nickname \"stupid\" from any host<br />"
+"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
+"/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
+"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
+"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
+"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
+"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
+"host<br />"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
+#: IgnoreListModel#3
msgid "By Sender"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
+#: IgnoreListModel#4
msgid "By Message"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
+#: IgnoreListModel#5
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListModel
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
+#: IgnoreListModel#6
msgid "Type"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+#: IgnoreListModel#7
+msgctxt "IgnoreListModel#7"
+msgid "Ignore Rule"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListSettingsPage#1
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListSettingsPage#2
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListSettingsPage#3
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListSettingsPage#4
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListSettingsPage#5
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListSettingsPage#6
msgid "Ignore List"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
+#: IgnoreListSettingsPage#7
msgid "Rule already exists"
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
+#: IgnoreListSettingsPage#8
msgid ""
"There is already a rule\n"
"\"%1\"\n"
"Please choose another rule."
msgstr ""
-#. ts-context IgnoreListSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
-msgid "&Edit"
+#: IndicatorNotificationConfigWidget#1
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
+msgid "Form"
msgstr ""
-#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
+#: IndicatorNotificationConfigWidget#2
msgid "Show messages in indicator"
msgstr ""
-#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
+#: InputWidget#1
+msgctxt "InputWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#2
msgid "Focus Input Line"
msgstr "Активировать строку ввода"
-#. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
+#: InputWidget#3
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
-msgid "Input Widget"
+#: InputWidgetSettingsPage#1
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
+msgid "Form"
msgstr ""
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
+#: InputWidgetSettingsPage#2
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
msgid "Custom font:"
msgstr ""
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
+#: InputWidgetSettingsPage#3
msgid "Enable spell check"
msgstr ""
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
+#: InputWidgetSettingsPage#4
msgid "Show nick selector"
msgstr ""
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
+#: InputWidgetSettingsPage#5
msgid "Multi-Line Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Многострочное поле текста"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
+#: InputWidgetSettingsPage#6
msgid "Show at most"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать не более"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
+#: InputWidgetSettingsPage#7
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "строк"
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
+#: InputWidgetSettingsPage#8
msgid "Enable scrollbars"
msgstr ""
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
+#: InputWidgetSettingsPage#9
msgid "Tab Completion"
msgstr ""
-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
+#: InputWidgetSettingsPage#10
+msgid "Completion suffix:"
+msgstr "Суффикс автодополнения:"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#11
msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: InputWidgetSettingsPage#12
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
+msgid "Interface"
msgstr ""
-#. ts-context IrcConnectionWizard
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
+#: InputWidgetSettingsPage#13
+msgid "Input Widget"
+msgstr ""
+
+#: IrcConnectionWizard#1
msgid "Save && Connect"
msgstr "Сохранить и соединиться"
-#. ts-context IrcListModel
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
+#: IrcListModel#1
+msgctxt "IrcListModel#1"
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: IrcListModel#2
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
-#. ts-context IrcListModel
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
+#: IrcListModel#3
+msgctxt "IrcListModel#3"
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
+#: IrcServerHandler#1
msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
+#: IrcServerHandler#2
msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
+#: IrcServerHandler#3
msgid ""
"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
"behavior!"
msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
+#: IrcServerHandler#4
+msgctxt "IrcServerHandler#4"
msgid "%1"
-msgstr "%1"
+msgstr ""
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
+#: IrcServerHandler#5
msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
+#: IrcServerHandler#6
msgid "%1 is away: \"%2\""
msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
+#: IrcServerHandler#7
msgid "[Whois] %1"
msgstr "[Whois] %1"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
+#: IrcServerHandler#8
msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
+#: IrcServerHandler#9
msgid "%1 is online via %2 (%3)"
msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
+#: IrcServerHandler#10
msgid "[Whowas] %1"
msgstr "[Whowas] %1"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
+#: IrcServerHandler#11
msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
+#: IrcServerHandler#12
msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
+#: IrcServerHandler#13
msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
+#: IrcServerHandler#14
msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
+#: IrcServerHandler#15
msgid "[Whois] idle message: %1"
msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
+#: IrcServerHandler#16
msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
+#: IrcServerHandler#17
msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
+#: IrcServerHandler#18
msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
+#: IrcServerHandler#19
msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
+#: IrcServerHandler#20
msgid "End of channel list"
msgstr "Конец списка каналов"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
+#: IrcServerHandler#21
msgid "Homepage for %1 is %2"
msgstr ""
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
+#: IrcServerHandler#22
msgid "Channel %1 created on %2"
-msgstr ""
+msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
+#: IrcServerHandler#23
msgid "No topic is set for %1."
msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
+#: IrcServerHandler#24
msgid "Topic for %1 is \"%2\""
msgstr "Тема канала %1 \"%2\""
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
+#: IrcServerHandler#25
msgid "Topic set by %1 on %2"
msgstr "Тема установлена %1 %2"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
+#: IrcServerHandler#26
msgid "[Who] %1"
msgstr "[Who] %1"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
+#: IrcServerHandler#27
msgid "Nick %1 contains illegal characters"
msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
+#: IrcServerHandler#28
msgid "Nick already in use: %1"
msgstr "Ник уже используется: %1"
-#. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
+#: IrcServerHandler#29
msgid ""
"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
msgstr ""
"Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick "
"<другой ник> для продолжения"
-#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:799
+#: IrcUserItem#1
+msgctxt "IrcUserItem#1"
msgid "idling since %1"
-msgstr "неактивен с %1"
+msgstr ""
-#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:802
+#: IrcUserItem#2
+msgctxt "IrcUserItem#2"
msgid "login time: %1"
-msgstr "время входа: %1"
+msgstr ""
-#. ts-context IrcUserItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:805
+#: IrcUserItem#3
+msgctxt "IrcUserItem#3"
msgid "server: %1"
msgstr "сервер: %1"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
-msgid "Chat & Nick Lists"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
-msgid "Inactive"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
-msgid "Unread messages"
+#: ItemViewSettingsPage#1
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
+msgid "Form"
msgstr ""
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
-msgid "Other activity"
-msgstr ""
+#: ItemViewSettingsPage#2
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
+msgid "Custom font:"
+msgstr "Задать шрифт:"
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
+#: ItemViewSettingsPage#3
msgid "Show icons"
msgstr ""
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
+#: ItemViewSettingsPage#4
msgid "Chat List"
msgstr ""
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
+#: ItemViewSettingsPage#5
+msgid "Display topic in tooltip"
+msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
+
+#: ItemViewSettingsPage#6
msgid "Mouse wheel changes selected chat"
msgstr ""
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
+#: ItemViewSettingsPage#7
msgid "Use Custom Colors"
msgstr ""
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
+#: ItemViewSettingsPage#8
msgid "Standard:"
msgstr ""
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
+#: ItemViewSettingsPage#9
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: ItemViewSettingsPage#10
+msgid "Inactive:"
+msgstr "Неактивно:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#11
msgid "Unread messages:"
msgstr ""
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
+#: ItemViewSettingsPage#12
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Подсветка:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#13
msgid "Other activity:"
msgstr ""
-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
+#: ItemViewSettingsPage#14
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ItemViewSettingsPage#15
msgid "Custom Nick List Colors"
msgstr ""
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
+#: ItemViewSettingsPage#16
+msgid "Online:"
+msgstr "Онлайн:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#17
+msgid "Away:"
+msgstr "Отсутствует:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#18
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#19
+msgid "Chat & Nick Lists"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#20
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#21
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#22
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#23
+msgid "Unread messages"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#24
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#25
+msgid "Other activity"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#1
msgid "&Connect to Core..."
msgstr "&Подключиться к ядру..."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
+#: MainWin#2
msgid "&Disconnect from Core"
msgstr "&Отключиться от ядра"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
+#: MainWin#3
msgid "Core &Info..."
msgstr "&Инфромация ядра..."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
+#: MainWin#4
+msgid "Configure &Networks..."
+msgstr "Настроить &сети..."
+
+#: MainWin#5
msgid "&Quit"
msgstr "В&ыход"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
+#: MainWin#6
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
+#: MainWin#7
+msgid "&Configure Chat Lists..."
+msgstr ""
+
+#: MainWin#8
+msgid "&Lock Layout"
+msgstr "&Блокировать расположение"
+
+#: MainWin#9
msgid "Show &Search Bar"
msgstr "Показать строку &поиска"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
+#: MainWin#10
+msgid "Show Away Log"
+msgstr "Показать журнал отсутствия"
+
+#: MainWin#11
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#12
+msgid "Ctrl+M"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#13
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "Показать строку &статуса"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
+#: MainWin#14
msgid "&Configure Quassel..."
msgstr "&Настройки Quassel..."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
+#: MainWin#15
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
+#: MainWin#16
+msgid "&About Quassel"
+msgstr "&О Quassel"
+
+#: MainWin#17
+msgid "About &Qt"
+msgstr "О &Qt"
+
+#: MainWin#18
msgid "Debug &NetworkModel"
msgstr "Отладить &NetworkModel"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
+#: MainWin#19
+msgid "Debug &BufferViewOverlay"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#20
+msgid "Debug &MessageModel"
+msgstr "Отладить &MessageModel"
+
+#: MainWin#21
+msgid "Debug &HotList"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#22
+msgid "Debug &Log"
+msgstr "&Журнал отладки"
+
+#: MainWin#23
+msgid "Reload Stylesheet"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#24
+msgid "Jump to hot chat"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#25
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
+#: MainWin#26
msgid "&Networks"
msgstr "&Сети"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
+#: MainWin#27
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
+#: MainWin#28
+msgid "&Chat Lists"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#29
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "Па&нели"
+
+#: MainWin#30
msgid "&Settings"
msgstr "&Настройки"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+#: MainWin#31
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+#: MainWin#32
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
+#: MainWin#33
msgid "Nicks"
msgstr "Ники"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
+#: MainWin#34
msgid "Show Nick List"
msgstr "Показать список ников"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
+#: MainWin#35
+msgctxt "MainWin#35"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#36
msgid "Show Chat Monitor"
msgstr "Показать монитор чата"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
+#: MainWin#37
msgid "Inputline"
msgstr "Строкаввода"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
+#: MainWin#38
msgid "Show Input Line"
msgstr "Показать строку ввода"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
+#: MainWin#39
+msgctxt "MainWin#39"
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#40
msgid "Show Topic Line"
msgstr "Показать строку темы"
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
+#: MainWin#41
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
+#: MainWin#42
msgid "Connected to core."
msgstr "Соединение с ядром установлено."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
+#: MainWin#43
msgid "Not connected to core."
msgstr "Нет соединения с ядром."
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
-msgid "Debug &MessageModel"
-msgstr "Отладить &MessageModel"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
-msgid "Debug &Log"
-msgstr "&Журнал отладки"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
-msgid "&About Quassel"
-msgstr "&О Quassel"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
-msgid "About &Qt"
-msgstr "О &Qt"
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
-msgid "Configure &Networks..."
-msgstr "Настроить &сети..."
-
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
-msgid "Core Lag: %1"
-msgstr "Лаг ядра: %1"
+#: MainWin#44
+msgid "Unencrypted Connection"
+msgstr ""
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
-msgid "&Lock Layout"
-msgstr "&Блокировать расположение"
+#: MainWin#45
+msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
+msgstr ""
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
-msgid "&Configure Chat Lists..."
+#: MainWin#46
+msgid ""
+"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
+"Quassel core."
msgstr ""
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
-msgid "Show Away Log"
-msgstr "Показать журнал отсутствия"
+#: MainWin#47
+msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
+msgstr ""
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
-msgid "Show &Menubar"
+#: MainWin#48
+msgid "Untrusted Security Certificate"
msgstr ""
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
-msgid "Ctrl+M"
+#: MainWin#49
+msgid ""
+"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
+"following reasons:</b>"
msgstr ""
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
-msgid "Debug &BufferViewOverlay"
+#: MainWin#50
+msgctxt "MainWin#50"
+msgid "Continue"
msgstr ""
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
-msgid "Debug &HotList"
+#: MainWin#51
+msgid "Show Certificate"
msgstr ""
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
-msgid "Reload Stylesheet"
+#: MainWin#52
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr ""
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
-msgid "Jump to hot chat"
+#: MainWin#53
+msgid "Current Session Only"
msgstr ""
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
-msgid "&Chat Lists"
+#: MainWin#54
+msgid "Forever"
msgstr ""
-#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "Па&нели"
+#: MainWin#55
+msgid "Core Connection Error"
+msgstr ""
-#. ts-context MessageModel
-#: ../src/client/messagemodel.cpp:373
+#: MessageModel#1
msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
-#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
-#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
+#: MsgProcessorStatusWidget#1
+msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: MsgProcessorStatusWidget#2
msgid "Receiving Backlog"
msgstr "Получаю журнал"
-#. ts-context MultiLineEdit
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333
+#: MultiLineEdit#1
msgid "Do you really want to paste %n lines?"
-msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr ""
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
+#: MultiLineEdit#2
+msgid "Paste Protection"
+msgstr "Защита при вставке"
+
+#: NetworkAddDlg#1
+msgctxt "NetworkAddDlg#1"
msgid "Add Network"
-msgstr "Добавить сеть"
+msgstr ""
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
+#: NetworkAddDlg#2
msgid "Use preset:"
msgstr "Выбрать известную сеть:"
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
+#: NetworkAddDlg#3
msgid "Manually specify network settings"
msgstr "Вручную указать параметры сети"
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
+#: NetworkAddDlg#4
msgid "Manual Settings"
msgstr "Ручные настройки"
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
+#: NetworkAddDlg#5
+msgctxt "NetworkAddDlg#5"
msgid "Network name:"
-msgstr "Название сети:"
+msgstr ""
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
+#: NetworkAddDlg#6
+msgctxt "NetworkAddDlg#6"
msgid "Server address:"
-msgstr "Адрес сервера:"
+msgstr ""
+
+#: NetworkAddDlg#7
+msgctxt "NetworkAddDlg#7"
+msgid "Port:"
+msgstr ""
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
+#: NetworkAddDlg#8
msgid "Server password:"
msgstr "Пароль сервера:"
-#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
+#: NetworkAddDlg#9
msgid "Use secure connection"
msgstr "Использовать безопасное соединение"
-#. ts-context NetworkEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
+#: NetworkEditDlg#1
+msgctxt "NetworkEditDlg#1"
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: NetworkEditDlg#2
msgid "Please enter a network name:"
msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
-#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:194
+#: NetworkEditDlg#3
+msgctxt "NetworkEditDlg#3"
+msgid "Add Network"
+msgstr ""
+
+#: NetworkItem#1
msgid "Server: %1"
msgstr "Сервер: %1"
-#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:195
+#: NetworkItem#2
msgid "Users: %1"
msgstr "Пользователи: %1"
-#. ts-context NetworkItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:198
+#: NetworkItem#3
msgid "Lag: %1 msecs"
msgstr "Лаг: %1 мс"
-#. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
+#: NetworkModel#1
msgid "Chat"
msgstr ""
-#. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:830
+#: NetworkModel#2
+msgctxt "NetworkModel#2"
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: NetworkModel#3
msgid "Nick Count"
msgstr "Ников"
-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
+#: NetworkModelController#1
+msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
+msgstr ""
+
+#: NetworkModelController#2
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
+"from the core's database and cannot be undone."
+msgstr ""
+"<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь "
+"журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
+
+#: NetworkModelController#3
+msgid ""
+"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
+msgstr ""
+"<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте "
+"канал."
+
+#: NetworkModelController#4
+msgid "Remove buffers permanently?"
+msgstr "Удалить буфера навсегда?"
+
+#: NetworkModelController::JoinDlg#1
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Зайти на канал"
+
+#: NetworkModelController::JoinDlg#2
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+#: NetworkModelController::JoinDlg#3
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"
-#. ts-context NetworkPage
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
+#: NetworkPage#1
msgid "Setup Network Connection"
msgstr "Настройка сетевого соединения"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
-msgid "Networks"
-msgstr "Сети"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
-msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
-msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
+#: NetworksSettingsPage#1
+msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
-msgid "Invalid Network Settings"
-msgstr "Некорректные настройки сети"
+#: NetworksSettingsPage#2
+msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
+msgid "Re&name..."
+msgstr ""
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
-msgid "Delete Network?"
-msgstr "Удалить сеть?"
+#: NetworksSettingsPage#3
+msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
-msgid ""
-"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
-"including the backlog?"
+#: NetworksSettingsPage#4
+msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
+msgid "De&lete"
msgstr ""
-"Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
+#: NetworksSettingsPage#5
msgid "Network Details"
msgstr "Подробности сети"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
+#: NetworksSettingsPage#6
msgid "Identity:"
msgstr "Личность:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
+#: NetworksSettingsPage#7
+msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#8
+msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
msgid "Servers"
-msgstr "Серверы"
+msgstr ""
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
+#: NetworksSettingsPage#9
msgid "Manage servers for this network"
msgstr "Управление серверами данной сети"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
+#: NetworksSettingsPage#10
+msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
msgid "&Edit..."
-msgstr "&Править..."
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#11
+msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#12
+msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#13
+msgid "Commands"
+msgstr "Команды"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
+#: NetworksSettingsPage#14
msgid ""
"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
"connecting to a server"
"Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других "
"команд при подключении к серверу"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
+#: NetworksSettingsPage#15
msgid "Commands to execute on connect:"
msgstr "При подключении выполнить команды:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
+#: NetworksSettingsPage#16
msgid ""
"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
"Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь "
"нужен редко!"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
+#: NetworksSettingsPage#17
+msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#18
+msgid "Control automatic reconnect to the network"
+msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
+
+#: NetworksSettingsPage#19
+msgid "Automatic Reconnect"
+msgstr "Автоматическое соединение"
+
+#: NetworksSettingsPage#20
+msgid "Interval:"
+msgstr "Интервал:"
+
+#: NetworksSettingsPage#21
+msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
+msgid " s"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#22
+msgid "Retries:"
+msgstr "Попыток:"
+
+#: NetworksSettingsPage#23
+msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#24
+msgid "Rejoin all channels on reconnect"
+msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
+
+#: NetworksSettingsPage#25
msgid "Auto Identify"
msgstr "Автоматическая идентификация"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
+#: NetworksSettingsPage#26
msgid "NickServ"
msgstr "NickServ"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
+#: NetworksSettingsPage#27
msgid "Service:"
msgstr "Служба:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
+#: NetworksSettingsPage#28
+msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#29
+msgid "Encodings"
+msgstr "Кодировки"
+
+#: NetworksSettingsPage#30
msgid ""
"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
msgstr ""
"Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и "
"автоматическое соединение"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
+#: NetworksSettingsPage#31
msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
-msgid "Encodings"
-msgstr "Кодировки"
+#: NetworksSettingsPage#32
+msgid "Use Custom Encodings"
+msgstr "Использовать свои кодировки"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
+#: NetworksSettingsPage#33
msgid ""
"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
"Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n"
"UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
+#: NetworksSettingsPage#34
msgid "Send messages in:"
msgstr "Отправлять сообщения в:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
+#: NetworksSettingsPage#35
msgid ""
"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
"надо.\n"
"Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
+#: NetworksSettingsPage#36
msgid "Receive fallback:"
msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
+#: NetworksSettingsPage#37
msgid ""
"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
"Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-"
"1!"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
+#: NetworksSettingsPage#38
msgid "Server encoding:"
msgstr "Кодировка сервера:"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
-msgid "Control automatic reconnect to the network"
-msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
+#: NetworksSettingsPage#39
+msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
+msgid "IRC"
+msgstr ""
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
-msgid "Automatic Reconnect"
-msgstr "Автоматическое соединение"
+#: NetworksSettingsPage#40
+msgid "Networks"
+msgstr "Сети"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
-msgid "Interval:"
-msgstr "Интервал:"
+#: NetworksSettingsPage#41
+msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
+msgstr ""
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
-msgid "Retries:"
-msgstr "Попыток:"
+#: NetworksSettingsPage#42
+msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
+msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
-msgid "Rejoin all channels on reconnect"
-msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
+#: NetworksSettingsPage#43
+msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
+msgid "</ul>"
+msgstr ""
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
-msgid "Commands"
-msgstr "Команды"
+#: NetworksSettingsPage#44
+msgid "Invalid Network Settings"
+msgstr "Некорректные настройки сети"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
-msgid "Use Custom Encodings"
-msgstr "Использовать свои кодировки"
+#: NetworksSettingsPage#45
+msgid "Delete Network?"
+msgstr "Удалить сеть?"
+
+#: NetworksSettingsPage#46
+msgid ""
+"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
+"including the backlog?"
+msgstr ""
+"Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
-#. ts-context NickEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
+#: NickEditDlg#1
msgid "Edit Nickname"
msgstr "Править ник"
-#. ts-context NickEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
+#: NickEditDlg#2
msgid "Please enter a valid nickname:"
msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
-#. ts-context NickEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
+#: NickEditDlg#3
msgid ""
"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
"Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и "
"спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+#: NickEditDlg#4
+msgctxt "NickEditDlg#4"
+msgid "Add Nickname"
+msgstr ""
+
+#: NotificationsSettingsPage#1
+msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: NotificationsSettingsPage#2
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
-#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
+#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1
msgid "Select Audio File"
msgstr "Выбрать звуковой файл"
-#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
+#: PhononNotificationConfigWidget#1
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: PhononNotificationConfigWidget#2
msgid "Audio Notification (via Phonon)"
msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
-#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
+#: PhononNotificationConfigWidget#3
msgid "Play File:"
msgstr "Играть файл:"
-#. ts-context PostgreSqlStorage
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
+#: PostgreSqlStorage#1
msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
msgstr ""
-#. ts-context QObject
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
+#: QObject#1
msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
-#. ts-context QObject
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
-msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
+#: QObject#2
+msgid ""
+"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
msgstr ""
-"Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %"
-"2)"
+"Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные "
+"%2)"
-#. ts-context QObject
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
+#: QObject#3
msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
msgstr ""
"Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
-#. ts-context QObject
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
+#: QObject#4
msgid "Welcome to Quassel IRC"
msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
-#. ts-context QObject
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
+#: QObject#5
msgid ""
"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
"network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
"отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной "
"конфигурации."
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
+#: QssParser#1
msgid "Invalid block declaration: %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
+#: QssParser#2
msgid "Invalid palette role assignment: %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
+#: QssParser#3
msgid "Unknown palette role name: %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
+#: QssParser#4
msgid "Invalid subelement name in %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
+#: QssParser#5
msgid "Invalid message type in %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
+#: QssParser#6
msgid "Invalid condition %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
+#: QssParser#7
msgid "Invalid message label: %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
+#: QssParser#8
msgid "Invalid senderhash specification: %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
+#: QssParser#9
msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
+#: QssParser#10
msgid "Invalid format name: %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
+#: QssParser#11
msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
+#: QssParser#12
msgid "Unhandled condition: %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
+#: QssParser#13
msgid "Invalid proplist %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
+#: QssParser#14
msgid "Invalid chatlist item type %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
+#: QssParser#15
msgid "Invalid chatlist state %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
+#: QssParser#16
msgid "Invalid property declaration: %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
+#: QssParser#17
msgid "Invalid font property: %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
+#: QssParser#18
msgid "Unknown ChatLine property: %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
+#: QssParser#19
msgid "Invalid palette color role specification: %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
+#: QssParser#20
msgid "Unknown palette color role: %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
+#: QssParser#21
msgid "Invalid gradient declaration: %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
+#: QssParser#22
msgid "Invalid gradient stops list: %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
+#: QssParser#23
msgid "Invalid font specification: %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
+#: QssParser#24
msgid "Invalid font style specification: %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
+#: QssParser#25
msgid "Invalid font weight specification: %1"
msgstr ""
-#. ts-context QssParser
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
+#: QssParser#26
msgid "Invalid font size specification: %1"
msgstr ""
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:129
+#: Quassel::secondsToString()#1
msgid "year"
msgstr "год"
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:130
+#: Quassel::secondsToString()#2
msgid "day"
msgstr "день"
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:131
+#: Quassel::secondsToString()#3
msgid "h"
msgstr "ч"
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:132
+#: Quassel::secondsToString()#4
msgid "min"
msgstr "мин"
-#. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:133
+#: Quassel::secondsToString()#5
msgid "sec"
msgstr "сек"
-#. ts-context QueryBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:407
+#: QueryBufferItem#1
msgid "<b>Query with %1</b>"
msgstr "<b>Приват с %1</b>"
-#. ts-context SaveIdentitiesDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
+#: QueryBufferItem#2
+msgctxt "QueryBufferItem#2"
+msgid "idling since %1"
+msgstr ""
+
+#: QueryBufferItem#3
+msgctxt "QueryBufferItem#3"
+msgid "login time: %1"
+msgstr ""
+
+#: QueryBufferItem#4
+msgctxt "QueryBufferItem#4"
+msgid "server: %1"
+msgstr ""
+
+#: SaveIdentitiesDlg#1
msgid "Sync With Core"
msgstr "Синхронизация с ядром"
-#. ts-context SaveIdentitiesDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
+#: SaveIdentitiesDlg#2
msgid "Syncing data with core, please wait..."
msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
-#. ts-context SaveIdentitiesDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
+#: SaveIdentitiesDlg#3
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
-msgid "Use SSL"
-msgstr "Использовать SSL"
+#: ServerEditDlg#1
+msgctxt "ServerEditDlg#1"
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
+#: ServerEditDlg#2
msgid "Server Info"
msgstr "Информация о сервере"
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
+#: ServerEditDlg#3
+msgctxt "ServerEditDlg#3"
+msgid "Server address:"
+msgstr ""
+
+#: ServerEditDlg#4
+msgctxt "ServerEditDlg#4"
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ServerEditDlg#5
+msgctxt "ServerEditDlg#5"
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ServerEditDlg#6
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Использовать SSL"
+
+#: ServerEditDlg#7
+msgctxt "ServerEditDlg#7"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ServerEditDlg#8
msgid "SSL Version:"
msgstr "Версия SSL:"
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
+#: ServerEditDlg#9
msgid ""
"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
"SSLv3!"
"Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему "
"SSLv3!"
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
+#: ServerEditDlg#10
msgid "SSLv3 (default)"
msgstr "SSLv3 (по умолчанию)"
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
+#: ServerEditDlg#11
msgid "SSLv2"
msgstr "SSLv2"
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
+#: ServerEditDlg#12
msgid "TLSv1"
msgstr "TLSv1"
-#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
+#: ServerEditDlg#13
+msgctxt "ServerEditDlg#13"
msgid "Use a Proxy"
-msgstr "Использовать прокси"
+msgstr ""
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
+#: ServerEditDlg#14
+msgctxt "ServerEditDlg#14"
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr ""
+
+#: ServerEditDlg#15
+msgctxt "ServerEditDlg#15"
+msgid "Socks 5"
+msgstr ""
+
+#: ServerEditDlg#16
+msgctxt "ServerEditDlg#16"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ServerEditDlg#17
+msgid "Proxy Host:"
+msgstr "Хост прокси:"
+
+#: ServerEditDlg#18
+msgctxt "ServerEditDlg#18"
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: ServerEditDlg#19
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Имя пользователя прокси:"
+
+#: ServerEditDlg#20
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Пароль прокси:"
+
+#: SettingsDlg#1
+msgctxt "SettingsDlg#1"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr ""
+
+#: SettingsDlg#2
+msgctxt "SettingsDlg#2"
msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+msgstr ""
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
+#: SettingsDlg#3
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
+#: SettingsDlg#4
msgid ""
"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
"to apply your changes now?"
msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+#: SettingsDlg#5
+msgctxt "SettingsDlg#5"
+msgid "Configure %1"
+msgstr ""
+
+#: SettingsDlg#6
+msgctxt "SettingsDlg#6"
msgid "Reload Settings"
-msgstr "Вернуть настройки"
+msgstr ""
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
+#: SettingsDlg#7
+msgctxt "SettingsDlg#7"
+msgid ""
+"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr ""
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#: SettingsDlg#8
+msgctxt "SettingsDlg#8"
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Вернуть умолчания"
+msgstr ""
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#: SettingsDlg#9
+msgctxt "SettingsDlg#9"
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
+msgstr ""
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
+#: SettingsPageDlg#1
+msgctxt "SettingsPageDlg#1"
msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Настроить Quassel"
+msgstr ""
-#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
+#: SettingsPageDlg#2
+msgctxt "SettingsPageDlg#2"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: SettingsPageDlg#3
+msgctxt "SettingsPageDlg#3"
msgid "Configure %1"
-msgstr "Настроить %1"
+msgstr ""
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
-msgid "Disconnecting"
-msgstr "Отсоединяюсь"
+#: SettingsPageDlg#4
+msgctxt "SettingsPageDlg#4"
+msgid "Reload Settings"
+msgstr ""
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:865
+#: SettingsPageDlg#5
+msgctxt "SettingsPageDlg#5"
+msgid ""
+"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr ""
+
+#: SettingsPageDlg#6
+msgctxt "SettingsPageDlg#6"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: SettingsPageDlg#7
+msgctxt "SettingsPageDlg#7"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr ""
+
+#: SignalProxy#1
msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!"
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:870
+#: SignalProxy#2
msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!"
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:887
+#: SignalProxy#3
msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!"
-#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
+#: SignalProxy#4
msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
+#: SignalProxy#5
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Отсоединяюсь"
+
+#: SimpleNetworkEditor#1
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
+msgid "Network name:"
+msgstr ""
+
+#: SimpleNetworkEditor#2
msgid "The name of the IRC network you are configuring"
msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
+#: SimpleNetworkEditor#3
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
+msgid "Servers"
+msgstr ""
+
+#: SimpleNetworkEditor#4
msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
-msgid "Edit this server entry"
-msgstr "Редактировать этот сервер"
+#: SimpleNetworkEditor#5
+msgid "Edit this server entry"
+msgstr "Редактировать этот сервер"
+
+#: SimpleNetworkEditor#6
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
+msgid "&Edit..."
+msgstr ""
+
+#: SimpleNetworkEditor#7
+msgid "Add another IRC server"
+msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
+
+#: SimpleNetworkEditor#8
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: SimpleNetworkEditor#9
+msgid "Remove this server entry from the list"
+msgstr "Удалить этот сервер из списка"
+
+#: SimpleNetworkEditor#10
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
+msgid "De&lete"
+msgstr ""
+
+#: SimpleNetworkEditor#11
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr ""
+
+#: SimpleNetworkEditor#12
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: SimpleNetworkEditor#13
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr ""
+
+#: SimpleNetworkEditor#14
+msgid "Join Channels Automatically"
+msgstr "Автоматически входить на каналы"
+
+#: SimpleNetworkEditor#15
+msgid ""
+"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
+"network"
+msgstr ""
+"Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при "
+"подключении к сети"
+
+#: SqliteStorage#1
+msgid ""
+"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
+"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
+"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
+"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
+"your core."
+msgstr ""
+"SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая "
+"не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз "
+"данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если "
+"ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой "
+"запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
+
+#: SslInfoDlg#1
+msgid "Security Information"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#2
+msgid "<b>Hostname:</b>"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#3
+msgid "<b>IP address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#4
+msgid "<b>Encryption:</b>"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#5
+msgid "<b>Protocol:</b>"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#6
+msgid "<b>Certificate chain:</b>"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#7
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#8
+msgid "<b>Common name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#9
+msgid "<b>Organization:</b>"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#10
+msgid "<b>Organizational unit:</b>"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#11
+msgid "<b>Country:</b>"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#12
+msgid "<b>State or province:</b>"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#13
+msgid "<b>Locality:</b>"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#14
+msgid "Issuer"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#15
+msgid "<b>Validity period:</b>"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#16
+msgid "<b>MD5 digest:</b>"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#17
+msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#18
+msgid "<b>Trusted:</b>"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#19
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#20
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgstr ""
+
+#: SslInfoDlg#21
+msgid "%1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: StatusBufferItem#1
+msgid "Status Buffer"
+msgstr "Буфер состояния"
+
+#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Значок в трее"
+
+#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2
+msgid "Animate"
+msgstr "Анимировать"
+
+#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3
+msgid "Show bubble"
+msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
+
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1
+msgid "Activate dock entry, timeout:"
+msgstr "Активация дока, таймаут:"
+
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2
+msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
+msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
+
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
+msgid " s"
+msgstr ""
+
+#: ToolBarActionProvider#1
+msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: ToolBarActionProvider#2
+msgid "Connect to IRC"
+msgstr "Соединиться с IRC"
+
+#: ToolBarActionProvider#3
+msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ToolBarActionProvider#4
+msgid "Disconnect from IRC"
+msgstr "Отсоединиться от IRC"
+
+#: ToolBarActionProvider#5
+msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
+msgid "Part"
+msgstr ""
+
+#: ToolBarActionProvider#6
+msgid "Leave currently selected channel"
+msgstr "Покинуть выделенный канал"
+
+#: ToolBarActionProvider#7
+msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: ToolBarActionProvider#8
+msgid "Join a channel"
+msgstr "Зайти на канал"
+
+#: ToolBarActionProvider#9
+msgid "Query"
+msgstr "Приват"
+
+#: ToolBarActionProvider#10
+msgid "Start a private conversation"
+msgstr "Начать личную беседу"
+
+#: ToolBarActionProvider#11
+msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
+msgid "Whois"
+msgstr ""
+
+#: ToolBarActionProvider#12
+msgid "Request user information"
+msgstr "Запросить информацию о пользователе"
+
+#: ToolBarActionProvider#13
+msgid "Op"
+msgstr "Оп"
+
+#: ToolBarActionProvider#14
+msgid "Give operator privileges to user"
+msgstr "Дать пользователю статус оператора"
+
+#: ToolBarActionProvider#15
+msgid "Deop"
+msgstr "Снять оп"
+
+#: ToolBarActionProvider#16
+msgid "Take operator privileges from user"
+msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
+
+#: ToolBarActionProvider#17
+msgid "Voice"
+msgstr "Голос"
+
+#: ToolBarActionProvider#18
+msgid "Give voice to user"
+msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
+
+#: ToolBarActionProvider#19
+msgid "Devoice"
+msgstr "Снять голос"
+
+#: ToolBarActionProvider#20
+msgid "Take voice from user"
+msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
+
+#: ToolBarActionProvider#21
+msgid "Kick"
+msgstr "Выгнать"
+
+#: ToolBarActionProvider#22
+msgid "Remove user from channel"
+msgstr "Удалить пользователя с канала"
+
+#: ToolBarActionProvider#23
+msgid "Ban"
+msgstr "Забанить"
+
+#: ToolBarActionProvider#24
+msgid "Ban user from channel"
+msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
+
+#: ToolBarActionProvider#25
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Выгнать"
+
+#: ToolBarActionProvider#26
+msgid "Remove and ban user from channel"
+msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
+
+#: ToolBarActionProvider#27
+msgid "Connect to all"
+msgstr "Подключиться ко всем"
+
+#: ToolBarActionProvider#28
+msgid "Disconnect from all"
+msgstr "Отключиться от всех"
+
+#: TopicWidget#1
+msgctxt "TopicWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: TopicWidget#2
+msgctxt "TopicWidget#2"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: TopicWidgetSettingsPage#1
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: TopicWidgetSettingsPage#2
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
+msgid "Custom font:"
+msgstr ""
+
+#: TopicWidgetSettingsPage#3
+msgid "Resize dynamically to fit contents"
+msgstr ""
+
+#: TopicWidgetSettingsPage#4
+msgid "On hover only"
+msgstr ""
+
+#: TopicWidgetSettingsPage#5
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: TopicWidgetSettingsPage#6
+msgid "Topic Widget"
+msgstr ""
+
+#: UiStyle::StyledMessage#1
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: UiStyle::StyledMessage#2
+msgid "%DN%1%DN %2"
+msgstr ""
+
+#: UiStyle::StyledMessage#3
+msgid "You are now known as %DN%1%DN"
+msgstr ""
+
+#: UiStyle::StyledMessage#4
+msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
+msgstr ""
+
+#: UiStyle::StyledMessage#5
+msgid "User mode: %DM%1%DM"
+msgstr ""
+
+#: UiStyle::StyledMessage#6
+msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
+msgstr ""
+
+#: UiStyle::StyledMessage#7
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
+msgstr ""
+
+#: UiStyle::StyledMessage#8
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
+msgstr ""
+
+#: UiStyle::StyledMessage#9
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
+msgstr ""
+
+#: UiStyle::StyledMessage#10
+msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
+msgstr ""
+
+#: UiStyle::StyledMessage#11
+msgid "{Day changed to %1}"
+msgstr ""
+
+#: UiStyle::StyledMessage#12
+msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
+msgstr ""
+
+#: UiStyle::StyledMessage#13
+msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
+msgstr ""
+
+#: UiStyle::StyledMessage#14
+msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
+msgstr ""
+
+#: UiStyle::StyledMessage#15
+msgid "[%1]"
+msgstr "[%1]"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#16
+msgid "<%1>"
+msgstr "<%1>"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#17
+msgid "-*-"
+msgstr "-*-"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#18
+msgid "<->"
+msgstr "<->"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#19
+msgid "***"
+msgstr "***"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#20
+msgid "-->"
+msgstr "-->"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#21
+msgid "<--"
+msgstr "<--"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#22
+msgid "<-*"
+msgstr "<-*"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#23
+msgid "<-x"
+msgstr ""
+
+#: UiStyle::StyledMessage#24
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#25
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: UiStyle::StyledMessage#26
+msgid "=>"
+msgstr ""
+
+#: UiStyle::StyledMessage#27
+msgid "<="
+msgstr ""
+
+#: UserCategoryItem#1
+msgid "%n Owner(s)"
+msgstr ""
+
+#: UserCategoryItem#2
+msgid "%n Admin(s)"
+msgstr ""
+
+#: UserCategoryItem#3
+msgid "%n Operator(s)"
+msgstr ""
+
+#: UserCategoryItem#4
+msgid "%n Half-Op(s)"
+msgstr ""
+
+#: UserCategoryItem#5
+msgid "%n Voiced"
+msgstr ""
+
+#: UserCategoryItem#6
+msgid "%n User(s)"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Форма"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Новый"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Прочее"
+
+#~ msgid "Client Style"
+#~ msgstr "Стиль клиента"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Язык"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Show Network Name"
+#~ msgstr "Показывать название сети"
+
+#~ msgid "Show Buffer Name"
+#~ msgstr "Показывать название буфера"
+
+#~ msgid "Backlog"
+#~ msgstr "Журнал"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Неограничено"
+
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "Диалог"
+
+#~ msgid "Re&name..."
+#~ msgstr "Пере&именовать..."
+
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "Доб&авить..."
+
+#~ msgid "De&lete"
+#~ msgstr "У&далить"
+
+#~ msgid "Network:"
+#~ msgstr "Сеть:"
+
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Подсветка"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
+#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
+#~ "font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
+#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
+#~ "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
+#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
+#~ "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
+#~ "font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
+#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
+#~ "indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-"
+#~ "size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-"
+#~ "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
+#~ "Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} "
+#~ "{1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11<?} {0p?} "
+#~ "{0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?}"
+
+#~ msgid "Chat Monitor"
+#~ msgstr "Монитор чата"
+
+#~ msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
+#~ msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
+#~ "SSL in the account settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите "
+#~ "использование SSL в настройках аккаунта."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
+#~ "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
+#~ "the account settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает "
+#~ "SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование "
+#~ "SSL в настройках аккаунта."
+
+#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
+#~ msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
+
+#~ msgid "No Host to connect to specified."
+#~ msgstr "Не указан хост для соединения."
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Соединения"
+
+#~ msgid "Whois"
+#~ msgstr "Whois"
+
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "Клиент"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Порт:"
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "Use secure connection (SSL)"
+#~ msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
+
+#~ msgid "Use a proxy:"
+#~ msgstr "Использовать прокси:"
+
+#~ msgid "Proxy Type:"
+#~ msgstr "Тип прокси:"
+
+#~ msgid "Socks 5"
+#~ msgstr "Socks 5"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid "Proxy Port:"
+#~ msgstr "Порт прокси:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Имя пользователя:"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
-msgid "Add another IRC server"
-msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
-msgid "Remove this server entry from the list"
-msgstr "Удалить этот сервер из списка"
+#~ msgid "Remember password"
+#~ msgstr "Запомнить пароль"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
-msgid "Join Channels Automatically"
-msgstr "Автоматически входить на каналы"
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
+#~ "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: "
+#~ "</span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your "
+#~ "username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
+#~ "font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
+#~ "manageusers.py script which is located in the /scripts "
+#~ "directory.</p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
+#~ "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-"
+#~ "weight:600;\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через "
+#~ "интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также "
+#~ "изменять имя пользователя и пароль.</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
+#~ "font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт "
+#~ "manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
-#. ts-context SimpleNetworkEditor
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
-msgid ""
-"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
-"network"
-msgstr ""
-"Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при "
-"подключении к сети"
+#~ msgid "Storage Backend:"
+#~ msgstr "Движок хранения:"
-#. ts-context SqliteStorage
-#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
-msgid ""
-"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
-"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
-"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
-"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
-"your core."
-msgstr ""
-"SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая "
-"не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз "
-"данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если "
-"ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой "
-"запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
+#~ msgid "Remove Account Settings"
+#~ msgstr "Удаление настроек аккаунта"
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
-msgid "SSL Certificate used by %1"
-msgstr "Сертификат SSL используется %1"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
+#~ "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
+#~ "Core itself!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта "
+#~ "ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные "
+#~ "в самом ядре!"
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
-msgid "Issuer Info"
-msgstr "Сертификат выдан"
+#~ msgid "Connect to %1"
+#~ msgstr "Соединиться с %1"
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
-msgid "Organization:"
-msgstr "Организация:"
+#~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
+#~ msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
-msgid "Locality Name:"
-msgstr "Название местности:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
-msgid "Organizational Unit Name:"
-msgstr "Название отделения:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
-msgid "Country Name:"
-msgstr "Страна:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
-msgid "State or Province Name:"
-msgstr "Название штата или области:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
-msgid "Subject Info"
-msgstr "Информация о субъекте"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
-msgid "Additional Info"
-msgstr "Дополнительная информация"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
-msgid "Valid From:"
-msgstr "Годен с:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
-msgid "Valid To:"
-msgstr "Годен по:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
-msgid "Hostname %1:"
-msgstr "Хост %1:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
-msgid "E-Mail Address %1:"
-msgstr "E-Mail %1:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
-msgid "Digest:"
-msgstr "Хеш:"
-
-#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Значок в трее"
+#~ msgid "Not connected to %1."
+#~ msgstr "Нет соединения с %1."
-#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
-msgid "Animate"
-msgstr "Анимировать"
+#~ msgid "Unknown connection state to %1"
+#~ msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
-#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
-msgid "Show bubble"
-msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Вход"
-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
-msgid "Activate dock entry, timeout:"
-msgstr "Активация дока, таймаут:"
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Добавить..."
-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
-msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
-msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
+#~ msgid "Always use this account"
+#~ msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
-msgid "Connect to IRC"
-msgstr "Соединиться с IRC"
+#~ msgid "Initializing your connection"
+#~ msgstr "Инициализирую ваше соединение"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
-msgid "Disconnect from IRC"
-msgstr "Отсоединиться от IRC"
+#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
+#~ msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
-msgid "Leave currently selected channel"
-msgstr "Покинуть выделенный канал"
+#~ msgid "Configure your Quassel Core"
+#~ msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
-msgid "Join a channel"
-msgstr "Зайти на канал"
+#~ msgid ""
+#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
+#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете "
+#~ "запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
-msgid "Start a private conversation"
-msgstr "Начать личную беседу"
+#~ msgid "Launch Wizard"
+#~ msgstr "Запустить мастер"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
-msgid "Request user information"
-msgstr "Запросить информацию о пользователе"
+#~ msgid "Initializing your session..."
+#~ msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
-msgid "Op"
-msgstr "Оп"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
+#~ "Core!</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром "
+#~ "Quassel!</b>"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
-msgid "Give operator privileges to user"
-msgstr "Дать пользователю статус оператора"
+#~ msgid "Session state:"
+#~ msgstr "Состояние сессии:"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
-msgid "Deop"
-msgstr "Снять оп"
+#~ msgid "Network states:"
+#~ msgstr "Состояния сетей:"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
-msgid "Take operator privileges from user"
-msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
+#~ msgid "0/0"
+#~ msgstr "0/0"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
-msgid "Voice"
-msgstr "Голос"
+#~ msgid "Use internal core"
+#~ msgstr "Использовать встроенное ядро"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
-msgid "Give voice to user"
-msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
+#~ msgid ""
+#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
+#~ "TO\n"
+#~ "RESERVE\n"
+#~ "SOME SPACE"
+#~ msgstr ""
+#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
+#~ "TO\n"
+#~ "RESERVE\n"
+#~ "SOME SPACE"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
-msgid "Devoice"
-msgstr "Снять голос"
+#~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
+#~ msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
-msgid "Take voice from user"
-msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
+#~ msgid "Continue connection"
+#~ msgstr "Продолжить соединение"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
-msgid "Kick"
-msgstr "Выгнать"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
-msgid "Remove user from channel"
-msgstr "Удалить пользователя с канала"
+#~ msgid " s"
+#~ msgstr " сек"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
-msgid "Ban"
-msgstr "Забанить"
+#~ msgid "Show System Tray Icon"
+#~ msgstr "Показывать значок в трее"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
-msgid "Ban user from channel"
-msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
+#~ msgid "Tray Icon"
+#~ msgstr "Значок в трее"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
-msgid "Remove and ban user from channel"
-msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Удалить"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
-msgid "Connect to all"
-msgstr "Подключиться ко всем"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+#~ "applied:</b><ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие "
+#~ "проблемы:</b><ul>"
-#. ts-context ToolBarActionProvider
-#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
-msgid "Disconnect from all"
-msgstr "Отключиться от всех"
+#~ msgid "</ul>"
+#~ msgstr "</ul>"
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
-msgid "Topic Widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rename Identity"
+#~ msgstr "Переименовать личность"
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
-msgid "Resize dynamically to fit contents"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Канал"
-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
-msgid "On hover only"
-msgstr ""
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Тема"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
-msgid "<%1>"
-msgstr "<%1>"
+#~ msgid "%1"
+#~ msgstr "%1"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
-msgid "[%1]"
-msgstr "[%1]"
+#~ msgid "idling since %1"
+#~ msgstr "неактивен с %1"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
-msgid "<-x"
-msgstr ""
+#~ msgid "login time: %1"
+#~ msgstr "время входа: %1"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "server: %1"
+#~ msgstr "сервер: %1"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
-msgid "-->"
-msgstr "-->"
+#~ msgid "Core Lag: %1"
+#~ msgstr "Лаг ядра: %1"
-#. Action Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
-msgid "%DN%1%DN %2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Network"
+#~ msgstr "Добавить сеть"
-#. Nick Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
-msgid "You are now known as %DN%1%DN"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network name:"
+#~ msgstr "Название сети:"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
-msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
-msgstr ""
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "Адрес сервера:"
-#. Mode Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
-msgid "User mode: %DM%1%DM"
-msgstr ""
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Серверы"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
-msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Edit..."
+#~ msgstr "&Править..."
-#. Join Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
-msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use a Proxy"
+#~ msgstr "Использовать прокси"
-#. Part Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
-msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Настройки"
-#. Quit Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
-msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reload Settings"
+#~ msgstr "Вернуть настройки"
-#. Kick Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
-msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+#~ msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
-#. Day Change Message
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
-msgid "{Day changed to %1}"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restore Defaults"
+#~ msgstr "Вернуть умолчания"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
-msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+#~ msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
-msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure Quassel"
+#~ msgstr "Настроить Quassel"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
-msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure %1"
+#~ msgstr "Настроить %1"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
-msgid "<--"
-msgstr "<--"
+#~ msgid "SSL Certificate used by %1"
+#~ msgstr "Сертификат SSL используется %1"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
-msgid "<-*"
-msgstr "<-*"
+#~ msgid "Issuer Info"
+#~ msgstr "Сертификат выдан"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
-msgid "-"
-msgstr ""
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "Организация:"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
-msgid "=>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Locality Name:"
+#~ msgstr "Название местности:"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
-msgid "<="
-msgstr ""
+#~ msgid "Organizational Unit Name:"
+#~ msgstr "Название отделения:"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
-msgid "<->"
-msgstr "<->"
+#~ msgid "Country Name:"
+#~ msgstr "Страна:"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
-msgid "***"
-msgstr "***"
+#~ msgid "State or Province Name:"
+#~ msgstr "Название штата или области:"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
-msgid "-*-"
-msgstr "-*-"
+#~ msgid "Subject Info"
+#~ msgstr "Информация о субъекте"
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:675
-msgid "%n Owner(s)"
-msgid_plural "%n Owner(s)"
-msgstr[0] "%n владелец"
-msgstr[1] "%n владельца"
-msgstr[2] "%n владельцев"
+#~ msgid "Additional Info"
+#~ msgstr "Дополнительная информация"
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:676
-msgid "%n Admin(s)"
-msgid_plural "%n Admin(s)"
-msgstr[0] "%n администратор"
-msgstr[1] "%n администратора"
-msgstr[2] "%n администраторов"
+#~ msgid "Valid From:"
+#~ msgstr "Годен с:"
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:677
-msgid "%n Operator(s)"
-msgid_plural "%n Operator(s)"
-msgstr[0] "%n оператор"
-msgstr[1] "%n операторов"
-msgstr[2] "%n операторов"
+#~ msgid "Valid To:"
+#~ msgstr "Годен по:"
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:678
-msgid "%n Half-Op(s)"
-msgid_plural "%n Half-Op(s)"
-msgstr[0] "%n полуоператор"
-msgstr[1] "%n полуоператоров"
-msgstr[2] "%n полуоператоров"
+#~ msgid "Hostname %1:"
+#~ msgstr "Хост %1:"
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:679
-msgid "%n Voiced"
-msgid_plural "%n Voiced"
-msgstr[0] "%n с голосом"
-msgstr[1] "%n с голосом"
-msgstr[2] "%n с голосом"
+#~ msgid "E-Mail Address %1:"
+#~ msgstr "E-Mail %1:"
-#. ts-context UserCategoryItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:680
-msgid "%n User(s)"
-msgid_plural "%n User(s)"
-msgstr[0] "%n пользователь"
-msgstr[1] "%n пользователя"
-msgstr[2] "%n пользователей"
+#~ msgid "Digest:"
+#~ msgstr "Хеш:"
#~ msgid "Day changed to %1"
#~ msgstr "День сменился на %1"
-#. ts-context AboutDlg
#~ msgid ""
#~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2008 by the "
-#~ "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
-#~ "org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
+#~ "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+#~ "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
#~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
-#~ "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</"
-#~ "a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>."
-#~ "<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org"
-#~ "\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/"
-#~ "licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs."
-#~ "quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
+#~ "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
+#~ "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
+#~ "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
+#~ "Team</a> and used under the <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
+#~ "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
+#~ "report bugs."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2008 "
-#~ "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
-#~ "org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети "
-#~ "<a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC "
-#~ "распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/"
-#~ "licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-#~ "gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков © <a href=\"http://"
-#~ "www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a "
-#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об "
-#~ "ошибках пожалуйста сообщайте на <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org"
-#~ "\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
-
-#. ts-context AboutDlg
+#~ "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2008 Quassel "
+#~ "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+#~ "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в "
+#~ "сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC "
+#~ "распространяется по двойной лицензии <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство "
+#~ "значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и "
+#~ "используются по лицензии <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках "
+#~ "пожалуйста сообщайте на <a href=\"http://bugs.quassel-"
+#~ "irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
+
#~ msgid ""
-#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></"
-#~ "dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href="
-#~ "\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
-#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</"
-#~ "dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></"
-#~ "dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of "
-#~ "Quasseltopia with Greenphones and more</dd>"
+#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for "
+#~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout "
+#~ "Quassel</dd><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt "
+#~ "and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones "
+#~ "and more</dd>"
#~ msgstr ""
#~ "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за "
-#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href="
-#~ "\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за "
-#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</"
-#~ "dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></"
-#~ "dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с "
-#~ "помощью Greenphones и прочего</dd>"
-
-#. ts-context AboutDlg
+#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за "
+#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в "
+#~ "Quassel</dd><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и "
+#~ "Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и "
+#~ "прочего</dd>"
+
#~ msgid ""
#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
-#~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www."
-#~ "oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of "
-#~ "the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href="
-#~ "\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></"
-#~ "b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of "
-#~ "QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href=\"http://www."
-#~ "nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
-#~ "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
+#~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout "
+#~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly "
+#~ "known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for "
+#~ "sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
+#~ "more</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for "
+#~ "keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with "
+#~ "N810s</dd>"
#~ msgstr ""
#~ "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за "
-#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href="
-#~ "\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за "
-#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</"
-#~ "dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее "
+#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за "
+#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в "
+#~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее "
#~ "известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за "
-#~ "поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</"
-#~ "dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за "
+#~ "поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и "
+#~ "прочего</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за "
#~ "поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью "
#~ "N810</dd>"
-#. ts-context AliasesSettingsPage
#~ msgid "Behaviour"
#~ msgstr "Поведение"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Вид"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Общие"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Client style:"
-#~ msgstr "Стиль клиента:"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Язык:"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
#~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Misc:"
#~ msgstr "Прочее:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Show Web Previews"
#~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
#~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Шрифты"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
#~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Chat window:"
#~ msgstr "Окно чата:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Шрифт"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "Выбрать..."
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Set font for channel and nick lists"
#~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Channel list:"
#~ msgstr "Список каналов:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Set font for the input line"
#~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Input line:"
#~ msgstr "Строка ввода:"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-#~ msgstr ""
-#~ "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
-#~ msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
#~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников"
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
#~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
#~ msgstr "Использовать значки в списках"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "Backlog Request Method:"
#~ msgstr "Метод запроса журнала:"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
#~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "Unread Messages per Buffer"
#~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "Global Unread Messages"
#~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid ""
-#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
-#~ "buffer from the Backlog."
+#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer "
+#~ "from the Backlog."
#~ msgstr ""
-#~ "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для "
-#~ "каждого бÑ\83Ñ\84еÑ\80а из жÑ\83Ñ\80нала."
+#~ "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для каждого "
+#~ "буфера из журнала."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid ""
#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
-#~ "better context."
+#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+#~ "context."
#~ msgstr ""
#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера "
-#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого "
-#~ "буфера.\n"
+#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
#~ "\n"
-#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для "
-#~ "лÑ\83Ñ\87Ñ\88его конÑ\82екÑ\81Ñ\82а."
+#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего "
+#~ "контекста."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
-#~ "for all buffers. \n"
+#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
+#~ "all buffers. \n"
#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers "
#~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
#~ "\n"
#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
#~ "fastest.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
-#~ "better context similar."
+#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+#~ "context similar."
#~ msgstr ""
#~ "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из "
-#~ "каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение "
-#~ "из вÑ\81еÑ\85 бÑ\83Ñ\84еÑ\80ов и заÑ\82ем запÑ\80аÑ\88иваеÑ\82 один болÑ\8cÑ\88ой кÑ\83Ñ\81ок Ñ\81ообÑ\89ений Ñ\81о вÑ\81еÑ\85 "
+#~ "каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение из "
+#~ "всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех "
#~ "буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если "
-#~ "используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например "
-#~ "оконÑ\87еннÑ\8bе диалоги или каналÑ\8b).Ð\9fолезно его иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c длÑ\8f огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f "
-#~ "обÑ\89его обÑ\8aÑ\91ма жÑ\83Ñ\80нала и доÑ\81Ñ\82ижение макÑ\81ималÑ\8cной Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82и.Также можно "
-#~ "запÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c дополниÑ\82елÑ\8cно Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки длÑ\8f лÑ\83Ñ\87Ñ\88его конÑ\82екÑ\81Ñ\82а."
+#~ "используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например оконченные "
+#~ "диалоги или каналÑ\8b).Ð\9fолезно его иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c длÑ\8f огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f обÑ\89его обÑ\8aÑ\91ма "
+#~ "жÑ\83Ñ\80нала и доÑ\81Ñ\82ижение макÑ\81ималÑ\8cной Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82и.Также можно запÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c "
+#~ "дополнительно старые строки для лучшего контекста."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid ""
-#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
-#~ "for all buffers.\n"
+#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
+#~ "all buffers.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
#~ "fastest.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
-#~ "better context similar."
+#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+#~ "context similar."
#~ msgstr ""
#~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое "
#~ "старое непрочитанное сообщение.\n"
#~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, "
#~ "самым быстрым.\n"
#~ "\n"
-#~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего "
-#~ "контекста."
+#~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего контекста."
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "FixedBacklogAmount"
#~ msgstr "FixedBacklogAmount"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid "DynamicBacklogAmount"
#~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
#~ msgid ""
#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
-#~ "better context."
+#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+#~ "context."
#~ msgstr ""
#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера "
-#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого "
-#~ "буфера.\n"
+#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
#~ "\n"
-#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для "
-#~ "лучшего контекста."
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Show Channel List"
-#~ msgstr "Показать список каналов"
+#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего "
+#~ "контекста."
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Соединиться"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Отсоединиться"
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Join Channel"
-#~ msgstr "Зайти на канал"
-
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Join"
#~ msgstr "Зайти"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Part"
#~ msgstr "Выйти"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Hide buffers"
#~ msgstr "Спрятать буферы"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Hide buffers permanently"
#~ msgstr "Спрятать буферы навсегда"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Delete buffer"
#~ msgstr "Удалить буфер"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Ignore list"
#~ msgstr "Список игнорируемых"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Join Events"
#~ msgstr "Вход на канал"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Part Events"
#~ msgstr "Выход с канала"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Quit Events"
#~ msgstr "Выход из IRC"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Mode Events"
#~ msgstr "Смена режимов"
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Hide Events"
-#~ msgstr "Спрятать события"
-
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Input channel name:"
#~ msgstr "Введите название канала:"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Remove buffer permanently?"
#~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid ""
#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
#~ "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, "
#~ "включая историю, из базы данных ядра!"
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Joins"
-#~ msgstr "Входы"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Parts"
-#~ msgstr "Выходы из канала"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Quits"
-#~ msgstr "Выходы из сети"
-
-#. ts-context BufferView
-#~ msgid "Nick Changes"
-#~ msgstr "Смены ника"
-
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Режимы"
-#. ts-context BufferView
#~ msgid "Day Change"
#~ msgstr "Смены дня"
-#. ts-context BufferViewDock
#~ msgid "All Buffers"
#~ msgstr "Все буфера"
-#. ts-context BufferViewEditDlg
#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
#~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:"
-#. ts-context BufferViewEditDlg
#~ msgid "Add Buffer View"
#~ msgstr "Добавить список буферов"
-#. ts-context BufferViewFilter
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Режим правки"
-#. ts-context BufferViewFilter
#~ msgid "Show / Hide buffers"
#~ msgstr "Показать / спрятать буферы"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Buffer Views"
#~ msgstr "Списки буферов"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Delete Buffer View?"
#~ msgstr "Удалить список буферов?"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Buffer View Settings"
#~ msgstr "Настройки списка буферов"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Restrict Buffers to:"
#~ msgstr "Ограничить буфера:"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Status Buffers"
#~ msgstr "Буфера состояния"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Channel Buffers"
#~ msgstr "Буфера каналов"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Query Buffers"
#~ msgstr "Буфера диалогов"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Hide inactive Buffers"
#~ msgstr "Спрятать неактивные буфера"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
#~ msgid "Add new Buffers automatically"
#~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера"
-#. ts-context BufferWidget
#~ msgid "Enlarge Chat View"
#~ msgstr "Увеличить окно чата"
-#. ts-context BufferWidget
#~ msgid "Ctrl++"
#~ msgstr "Ctrl++"
-#. ts-context BufferWidget
#~ msgid "Demagnify Chat View"
#~ msgstr "Уменьшить окно чата"
-#. ts-context BufferWidget
#~ msgid "Ctrl+-"
#~ msgstr "Ctrl+-"
-#. ts-context BufferWidget
#~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
#~ msgstr "Нормализовать окно чата"
-#. ts-context BufferWidget
#~ msgid "Ctrl+0"
#~ msgstr "Ctrl+0"
-#. ts-context BufferWidget
#~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
-#~ "css\">\n"
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/"
-#~ "quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;"
-#~ "\">uassel IRC</span></p>\n"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-"
+#~ "large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel "
+#~ "IRC</span></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span "
-#~ "style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></"
-#~ "html>"
+#~ "style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
+#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-#~ "REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1"
-#~ "\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
-#~ "head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-"
-#~ "weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
-#~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
-#~ "indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-"
-#~ "size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" margin-"
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
+#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
+#~ "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; "
+#~ "font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
-#~ "indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-"
+#~ "indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span "
+#~ "style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" "
+#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
+#~ "block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-"
#~ "size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
-#. ts-context BufferWidget
#~ msgid "Zoom Original"
#~ msgstr "Восстановить размер"
-#. ts-context ChannelListDlg
#~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
-#~ "css\">\n"
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-#~ "Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
+#~ "font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
-#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
+#~ "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
#~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-#~ "REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1"
-#~ "\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
-#~ "head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-#~ "weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
-#~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
-#~ "indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ "
-#~ "НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; "
-#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
-#~ "block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-"
-#~ "size:13pt;\"></p></body></html>"
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
+#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
+#~ "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
+#~ "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
+#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
+#~ "indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-"
+#~ "size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-"
+#~ "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
+#~ "Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#~ msgid "Available Buffers:"
#~ msgstr "Доступные буферы:"
-#. ts-context ChatMonitorView
#~ msgid "Show network name"
#~ msgstr "Показывать название сети"
-#. ts-context ChatMonitorView
#~ msgid "Show buffer name"
#~ msgstr "Показывать название буфера"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Timestamp:"
-#~ msgstr "Время:"
-
-#. ts-context Client
-#~ msgid "Default Identity"
-#~ msgstr "Личность по умолчанию"
-
-#. ts-context ClientSyncer
#~ msgid "Internal connections not yet supported."
#~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются."
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color settings"
#~ msgstr "Настройки цвета"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Bufferview"
#~ msgstr "Список буферов"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Activities:"
#~ msgstr "Активности:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "FG"
#~ msgstr "Текст"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "BG"
#~ msgstr "Фон"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Use BG"
#~ msgstr "Использовать фон"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Default:"
#~ msgstr "По умолчанию:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Inactive:"
-#~ msgstr "Неактивно:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Highlight:"
-#~ msgstr "Подсветка:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "New Message:"
#~ msgstr "Новое сообщение:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Other Activity:"
#~ msgstr "Другая активность:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Chatview"
#~ msgstr "Окно чата"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Server Activity"
#~ msgstr "Активность сервера"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Foreground"
#~ msgstr "Текст"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Фон"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Error Message:"
#~ msgstr "Сообщение об ошибке:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Notice Message:"
#~ msgstr "Уведомление:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Plain Message:"
#~ msgstr "Простое сообщение:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Server Message:"
#~ msgstr "Сообщение сервера:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Highlight Message:"
#~ msgstr "Подсвеченное сообщение:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "User Activity"
#~ msgstr "Пользовательская активность"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Action Message:"
#~ msgstr "Сообщение о действии:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Join Message:"
#~ msgstr "Сообщение о входе:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Kick Message:"
#~ msgstr "Сообщение об изгнании:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Mode Message:"
#~ msgstr "Сообщение о смене режима:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Part Message:"
#~ msgstr "Сообщение об уходе:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Quit Message:"
#~ msgstr "Сообщение о выходе:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Rename Message:"
#~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Сообщение"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Sender:"
#~ msgstr "Отправитель:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Nick:"
#~ msgstr "Ник:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Hostmask:"
#~ msgstr "Маска:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Channelname:"
#~ msgstr "Канал:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Mode flags:"
#~ msgstr "Режимы:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Url:"
#~ msgstr "Адрес:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "New Message Marker:"
#~ msgstr "Маркер новых сообщений:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Mirc Color Codes"
#~ msgstr "Цвета mIRC"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color Codes"
#~ msgstr "Цвета"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 0:"
#~ msgstr "Цвет 0:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 1:"
#~ msgstr "Цвет 1:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 2:"
#~ msgstr "Цвет 2:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 3:"
#~ msgstr "Цвет 3:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 4:"
#~ msgstr "Цвет 4:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 5:"
#~ msgstr "Цвет 5:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 6:"
#~ msgstr "Цвет 6:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 7:"
#~ msgstr "Цвет 7:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 8:"
#~ msgstr "Цвет 8:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 14:"
#~ msgstr "Цвет 14:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 15:"
#~ msgstr "Цвет 15:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 13:"
#~ msgstr "Цвет 13:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 12:"
#~ msgstr "Цвет 12:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 11:"
#~ msgstr "Цвет 11:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 10:"
#~ msgstr "Цвет 10:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Color 9:"
#~ msgstr "Цвет 9:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Nickview"
#~ msgstr "Список ников"
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Nick status:"
#~ msgstr "Состояние ника:"
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Online:"
-#~ msgstr "Онлайн:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Away:"
-#~ msgstr "Отсутствует:"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Включено"
-
-#. ts-context ColorSettingsPage
#~ msgid "Sender auto coloring:"
#~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#~ msgid "Delete Buffer(s)..."
#~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#~ msgid "Show Buffer"
#~ msgstr "Показать буфер"
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Игнорировать"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
#~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
#~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
-#. ts-context Core
#~ msgid ""
#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
#~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n"
#~ "чтобы quasselcore заработал."
-#. ts-context CoreApplicationInternal
#~ msgid "The port quasselcore will listen at"
#~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро"
-#. ts-context CoreApplicationInternal
#~ msgid "Don't restore last core's state"
#~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра"
-#. ts-context CoreApplicationInternal
#~ msgid "Path to logfile"
#~ msgstr "Путь к журналу"
-#. ts-context CoreApplicationInternal
#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
#~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
-#. ts-context CoreApplicationInternal
#~ msgid ""
-#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL "
-#~ "Cert"
+#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert"
#~ msgstr ""
-#~ "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат "
-#~ "SSL"
+#~ "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат SSL"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "use internal core"
#~ msgstr "использовать встроенное ядро"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid ""
#~ "Core Info\n"
#~ "reserve\n"
#~ "some\n"
#~ "space"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "view SSL Certificate"
#~ msgstr "просмотреть сертификат SSL"
-#. ts-context CoreConnectDlg
#~ msgid "add to known hosts"
#~ msgstr "добавить в известные адреса"
-#. ts-context CoreNetwork
#~ msgid "Disconnecting."
#~ msgstr "Отсоединяюсь."
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Custom Application Fonts"
#~ msgstr "Пользовательские шрифты"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Topic:"
#~ msgstr "Тема:"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Buffer Views:"
#~ msgstr "Списки буферов:"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Nick List:"
#~ msgstr "Список ников:"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Inputline:"
#~ msgstr "Строка ввода:"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "General:"
#~ msgstr "Общий:"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Chat Widget"
#~ msgstr "Виджет чата"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid "Nicks:"
#~ msgstr "Ники:"
-#. ts-context FontsSettingsPage
#~ msgid ""
-#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
-#~ "to take effect. We intend to fix this."
+#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to "
+#~ "take effect. We intend to fix this."
#~ msgstr ""
-#~ "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы "
-#~ "планиÑ\80Ñ\83ем иÑ\81пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о."
+#~ "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы планируем "
+#~ "исправить это."
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
#~ msgstr "Прятать в трей при сворачивании"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Minimize to tray on close button"
#~ msgstr "Прятать в трей при закрытии"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
#~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "in status buffer"
#~ msgstr "в буфере статуса"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "in query buffer (if exists)"
#~ msgstr "в буфере привата (если есть)"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "in current buffer"
#~ msgstr "в текущем буфере"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Buffer View"
#~ msgstr "Список буферов"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Display topic in tooltip"
-#~ msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
#~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid ""
#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
#~ msgstr ""
#~ "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию "
#~ "\": \""
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Input Line"
#~ msgstr "Строка ввода"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Completion suffix:"
-#~ msgstr "Суффикс автодополнения:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#~ msgid "Status Buffer"
-#~ msgstr "Буфер состояния"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Current Buffer"
#~ msgstr "Текущий буфер"
-#. ts-context GeneralSettingsPage
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Ошибки"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Real Name:"
-#~ msgstr "Настоящее имя:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
-#~ msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Nicknames"
-#~ msgstr "Ники"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#~ msgid "Add Nickname"
#~ msgstr "Добавить ник"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Remove Nickname"
-#~ msgstr "Удалить ник"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#~ msgid "Move upwards in list"
#~ msgstr "Передвинуть вверх в списке"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#~ msgid "Move downwards in list"
#~ msgstr "Передвинуть вниз в списке"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "A&way"
-#~ msgstr "&Отсутствую"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Default Away Settings"
-#~ msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Nick to be used when being away"
-#~ msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Default away reason"
-#~ msgstr "Причина по-умолчанию"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#~ msgid "Away Reason"
#~ msgstr "Причина"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#~ msgid "Away Nick"
#~ msgstr "Ник"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core"
-#~ msgstr ""
-#~ "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от "
-#~ "ядра"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away On Detach"
-#~ msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
#~ msgstr ""
#~ "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии "
#~ "\"отсутствую\" при отсоединении"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Not implemented yet"
-#~ msgstr "Ещё не реализовано"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away On Idle"
-#~ msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Set away after"
-#~ msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "minutes of being idle"
-#~ msgstr "минут неактивности"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Дополнительно"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Ident:"
-#~ msgstr "Идент:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
-#~ "uniquely identifies you within the IRC network."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является "
-#~ "однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Messages"
-#~ msgstr "Сообщения"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Part Reason:"
-#~ msgstr "Причина выхода с канала:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Quit Reason:"
-#~ msgstr "Причина выхода:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Kick Reason:"
-#~ msgstr "Причина изгнания:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Load a Key"
-#~ msgstr "Загрузить ключ"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "No Key loaded"
-#~ msgstr "Ключ не загружен"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Загрузить"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "RSA"
-#~ msgstr "RSA"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "DSA"
-#~ msgstr "DSA"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#~ msgid "No Key Loaded"
#~ msgstr "Ключ не загружен"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Очистить"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Load a Certificate"
-#~ msgstr "Загрузить сертификат"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "No Certificate loaded"
-#~ msgstr "Сертификат не загружен"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и "
-#~ "сертификата SSL"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
-#~ "Core!\n"
-#~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
-#~ "Certificate!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
-#~ "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет "
-#~ "небезопасной!"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#~ msgid "continue"
#~ msgstr "продолжить"
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Use SSL Key"
-#~ msgstr "Использовать ключ SSL"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Key Type:"
-#~ msgstr "Тип ключа:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Use SSL Certificate"
-#~ msgstr "Использовать сертификат SSL"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Organisation:"
-#~ msgstr "Организация:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "CommonName:"
-#~ msgstr "ОбщееИмя:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away Reason:"
-#~ msgstr "Причина отсутствия:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#~ msgid "Away Nick:"
-#~ msgstr "Ник при отсутствии:"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Продолжить"
-#. ts-context InputLine
#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
#~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?"
#~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?"
#~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?"
#~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?"
-#. ts-context InputLine
-#~ msgid "Paste Protection"
-#~ msgstr "Защита при вставке"
-
-#. ts-context IrcServerHandler
#~ msgid ""
#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal "
#~ "characters"
#~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами"
-#. ts-context IrcServerHandler
#~ msgid ""
-#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're "
-#~ "unable to determine the erroneous nick"
+#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable "
+#~ "to determine the erroneous nick"
#~ msgstr ""
#~ "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем "
#~ "определить ошибочный ник"
-#. ts-context IrcServerHandler
#~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
#~ msgstr ""
#~ "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список "
#~ "ников"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Edit &Networks..."
#~ msgstr "&Редактировать сети..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "&Manage Buffer Views..."
#~ msgstr "&Управление списками буферов..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "&Lock Dock Positions"
#~ msgstr "За&фиксировать позиции"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Ctrl+F"
#~ msgstr "Ctrl+F"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "&About Quassel..."
#~ msgstr "&О Quassel..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "About &Qt..."
#~ msgstr "О &Qt..."
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "&Buffer Views"
#~ msgstr "&Буфера"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "Core Lag: %1 msec"
#~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс"
-#. ts-context MainWin
#~ msgid "&Configure Buffer Views..."
#~ msgstr "Настроить списки &буферов..."
-#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
#~ msgid "Processing Messages"
#~ msgstr "Обработка сообщений"
-#. ts-context NetworkModel
#~ msgid "Buffer"
#~ msgstr "Буфер"
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
#~ msgid "Delete Buffer..."
#~ msgstr "Удалить буфер..."
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
#~ msgid "Apply to All Chat Views..."
#~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..."
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-#~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-#~ msgstr[0] "Удалить следующий буфер навсегда?"
-#~ msgstr[1] "Удалить следующие буфера навсегда?"
-#~ msgstr[2] "Удалить следующие буфера навсегда?"
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog "
-#~ "data, from the core's database and cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь "
-#~ "журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid ""
-#~ "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel "
-#~ "first."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте "
-#~ "канал."
-
-#. ts-context NetworkModelActionProvider
-#~ msgid "Remove buffers permanently?"
-#~ msgstr "Удалить буфера навсегда?"
-
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#~ msgid "Apply first!"
#~ msgstr "Сначала примени!"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#~ msgid "Connect now"
#~ msgstr "Соединиться сейчас"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#~ msgid "Choose random server for connecting"
#~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#~ msgid "Perform"
#~ msgstr "Автовыполнение"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
#~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)"
-#. ts-context NetworksSettingsPage
#~ msgid "Use defaults"
#~ msgstr "По умолчанию"
-#. ts-context NickView
#~ msgid "WHOIS"
#~ msgstr "WHOIS"
-#. ts-context NickView
#~ msgid "VERSION"
#~ msgstr "VERSION"
-#. ts-context NickView
#~ msgid "PING"
#~ msgstr "PING"
-#. ts-context NickView
#~ msgid "Modes"
#~ msgstr "Режимы"
-#. ts-context NickView
#~ msgid "Op %1"
#~ msgstr "Дать оператора %1"
-#. ts-context NickView
#~ msgid "Deop %1"
#~ msgstr "Снять оператора %1"
-#. ts-context NickView
#~ msgid "Voice %1"
#~ msgstr "Дать голос %1"
-#. ts-context NickView
#~ msgid "Devoice %1"
#~ msgstr "Снять голос %1"
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Kick/Ban"
-#~ msgstr "Выгнать"
-
-#. ts-context NickView
#~ msgid "Kick %1"
#~ msgstr "Выгнать %1"
-#. ts-context NickView
#~ msgid "Ban %1"
#~ msgstr "Забанить %1"
-#. ts-context NickView
#~ msgid "Kickban %1"
#~ msgstr "Выгнать и забанить %1"
-#. ts-context NickView
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Приват"
-
-#. ts-context NickView
#~ msgid "DCC-Chat"
#~ msgstr "DCC-чат"
-#. ts-context NickView
#~ msgid "Send file"
#~ msgstr "Отправить файл"
-#. ts-context QObject
#~ msgid "Copy to Clipboard"
#~ msgstr "Скопировать в буфер обмена"
-#. ts-context Quassel
#~ msgid "Enable debug output"
#~ msgstr "Включить отладочную печать"
-#. ts-context Quassel
#~ msgid "Display this help and exit"
#~ msgstr "Показать эту справку и выйти"
-#. ts-context SignalProxy
#~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
#~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!"
-#. ts-context SignalProxy
#~ msgid "local client"
#~ msgstr "локальный клиент"
-#. ts-context SignalProxy
#~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
#~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!"
-#. ts-context SignalProxy
#~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
#~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!"
-#. ts-context SignalProxy
#~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
#~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!"
-#. ts-context StatusBufferItem
#~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
#~ msgstr "<b>Буфер состояния %1</b>"
-#. ts-context TopicLabel
#~ msgid "Drag to scroll the topic!"
#~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%D0%1"
#~ msgstr "%D0%1"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%Dn%1"
#~ msgstr "%Dn%1"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%Ds%1"
#~ msgstr "%Ds%1"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%De%1"
#~ msgstr "%De%1"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
#~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
#~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
#~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
-#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#~ msgid "%De[%1]"
#~ msgstr "%De[%1]"