msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:23+0000\n"
-"Last-Translator: Scott Kitterman <ubuntu@kitterman.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 20:06+0000\n"
+"Last-Translator: Uicraor <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 22:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: ru\n"
#: AboutDlg#1
-msgid "About Quassel"
-msgstr "О Quassel"
-
-#: AboutDlg#2
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
-"IRC</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
-"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-"
-"style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
-"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
-"IRC</p></body></html>"
-
-#: AboutDlg#3
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
-">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
-"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-"
-"style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
-"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version "
-"0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
-
-#: AboutDlg#4
-msgid "&About"
-msgstr "&О программе"
-
-#: AboutDlg#5
-msgid "A&uthors"
-msgstr "&Авторы"
-
-#: AboutDlg#6
-msgid "&Contributors"
-msgstr "&Помощники"
-
-#: AboutDlg#7
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Благодарности"
-
-#: AboutDlg#8
msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
msgstr ""
"<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
-#: AboutDlg#9
+#: AboutDlg#2
msgid ""
-"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the "
+"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the "
"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
"report bugs."
msgstr ""
-"<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2009 Quassel "
-"Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
-"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в "
-"сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC "
-"распространяется по двойной лицензии <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство "
-"значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и "
-"используются по лицензии <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках "
-"пожалуйста сообщайте на <a href=\"http://bugs.quassel-"
-"irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
-#: AboutDlg#10
+#: AboutDlg#3
msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
-#: AboutDlg#11
+#: AboutDlg#4
msgid ""
"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
"and everybody we forgot to mention here:"
"Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в "
"алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
-#: AboutDlg#12
+#: AboutDlg#5
msgid ""
"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
"eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за "
"спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
+#: AboutDlg#6
+msgid "About Quassel"
+msgstr "О Quassel"
+
+#: AboutDlg#7
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
+"IRC</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
+"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-"
+"style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
+"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
+"IRC</p></body></html>"
+
+#: AboutDlg#8
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
+">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
+"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-"
+"style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
+"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version "
+"0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+
+#: AboutDlg#9
+msgid "&About"
+msgstr "&О программе"
+
+#: AboutDlg#10
+msgid "A&uthors"
+msgstr "&Авторы"
+
+#: AboutDlg#11
+msgid "&Contributors"
+msgstr "&Помощники"
+
+#: AboutDlg#12
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Благодарности"
+
#: AbstractSqlStorage#1
msgid ""
"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
#: AliasesSettingsPage#1
msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
-msgid "Form"
+msgid "IRC"
msgstr ""
#: AliasesSettingsPage#2
-msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
-msgid "New"
-msgstr ""
+msgid "Aliases"
+msgstr "Псевдонимы"
#: AliasesSettingsPage#3
msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
+msgid "Form"
+msgstr ""
#: AliasesSettingsPage#4
msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "New"
+msgstr "Создать"
#: AliasesSettingsPage#5
-msgid "Aliases"
-msgstr "Псевдонимы"
+msgctxt "AliasesSettingsPage#5"
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
#: AppearanceSettingsPage#1
msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "ФоÑ\80ма"
+msgid "Interface"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ний вид"
#: AppearanceSettingsPage#2
+msgid "<System Default>"
+msgstr "<По умолчанию>"
+
+#: AppearanceSettingsPage#3
+msgid "Please choose a stylesheet file"
+msgstr "Пожалуйста выбирите файл таблицы стилей"
+
+#: AppearanceSettingsPage#4
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#4"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#5
msgid "Client style:"
msgstr "Стиль клиента:"
-#: AppearanceSettingsPage#3
+#: AppearanceSettingsPage#6
msgid "Set application style"
msgstr "Задаёт стиль приложения"
-#: AppearanceSettingsPage#4
+#: AppearanceSettingsPage#7
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
-#: AppearanceSettingsPage#5
+#: AppearanceSettingsPage#8
msgid "Set the application language. Requires restart!"
msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
-#: AppearanceSettingsPage#6
-msgid "<System Default>"
-msgstr "<По умолчанию>"
-
-#: AppearanceSettingsPage#7
-msgid "<Original>"
-msgstr "<Без изменений>"
+#: AppearanceSettingsPage#9
+msgid "<Untranslated>"
+msgstr "<Непереведенный>"
-#: AppearanceSettingsPage#8
+#: AppearanceSettingsPage#10
msgid "Use custom stylesheet"
msgstr "Другой список стилей"
-#: AppearanceSettingsPage#9
+#: AppearanceSettingsPage#11
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
-#: AppearanceSettingsPage#10
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
+#: AppearanceSettingsPage#12
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#12"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
-#: AppearanceSettingsPage#11
+#: AppearanceSettingsPage#13
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Показывать значок в трее"
-#: AppearanceSettingsPage#12
+#: AppearanceSettingsPage#14
msgid "Hide to tray on close button"
msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
-#: AppearanceSettingsPage#13
+#: AppearanceSettingsPage#15
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Включить анимацию"
+
+#: AppearanceSettingsPage#16
msgid "Message Redirection"
msgstr "Перенаправление сообщений"
-#: AppearanceSettingsPage#14
+#: AppearanceSettingsPage#17
msgid "User Notices:"
msgstr "Пользовательские сообщения:"
-#: AppearanceSettingsPage#15
+#: AppearanceSettingsPage#18
msgid "Server Notices:"
msgstr "Серверные сообщения:"
-#: AppearanceSettingsPage#16
+#: AppearanceSettingsPage#19
msgid "Default Target"
msgstr "Цель по умолчанию"
-#: AppearanceSettingsPage#17
+#: AppearanceSettingsPage#20
msgid "Status Window"
msgstr "Окно статуса"
-#: AppearanceSettingsPage#18
+#: AppearanceSettingsPage#21
msgid "Current Chat"
msgstr "Текущий чат"
-#: AppearanceSettingsPage#19
+#: AppearanceSettingsPage#22
msgid "Errors:"
msgstr "Ошибки:"
-#: AppearanceSettingsPage#20
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
-msgid "Interface"
-msgstr "Внешний вид"
-
-#: AppearanceSettingsPage#21
-msgid "Please choose a stylesheet file"
-msgstr ""
-
#: AwayLogView#1
msgid "Away Log"
msgstr "Журнал отсутствия"
#: BacklogSettingsPage#1
msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "ФоÑ\80ма"
+msgid "Interface"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ний вид"
#: BacklogSettingsPage#2
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#3
+msgctxt "BacklogSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#4
msgid ""
"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
"the buffer view."
msgstr ""
"Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
-#: BacklogSettingsPage#3
+#: BacklogSettingsPage#5
msgid "Dynamic backlog amount:"
msgstr "Динамический размер журнала:"
-#: BacklogSettingsPage#4
+#: BacklogSettingsPage#6
msgid "Backlog request method:"
msgstr ""
-#: BacklogSettingsPage#5
+#: BacklogSettingsPage#7
msgid "Fixed amount per chat"
msgstr ""
-#: BacklogSettingsPage#6
+#: BacklogSettingsPage#8
msgid "Unread messages per chat"
msgstr ""
-#: BacklogSettingsPage#7
+#: BacklogSettingsPage#9
msgid "Globally unread messages"
msgstr ""
-#: BacklogSettingsPage#8
+#: BacklogSettingsPage#10
msgid ""
"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
"window from the backlog."
msgstr ""
-#: BacklogSettingsPage#9
+#: BacklogSettingsPage#11
msgid ""
"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
"has been established."
"количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после "
"установления соединения."
-#: BacklogSettingsPage#10
+#: BacklogSettingsPage#12
msgid "Initial backlog amount:"
msgstr "Начальный размер журнала:"
-#: BacklogSettingsPage#11
+#: BacklogSettingsPage#13
msgid ""
"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
"The amount of lines can be limited per chat.\n"
"context."
msgstr ""
-#: BacklogSettingsPage#12
+#: BacklogSettingsPage#14
msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
-#: BacklogSettingsPage#13
+#: BacklogSettingsPage#15
msgid "Limit:"
msgstr "Предел:"
-#: BacklogSettingsPage#14
-msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
+#: BacklogSettingsPage#16
+msgctxt "BacklogSettingsPage#16"
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Неограничено"
-#: BacklogSettingsPage#15
+#: BacklogSettingsPage#17
msgid ""
"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
"Limit does not apply here."
"Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел "
"здесь не применяется."
-#: BacklogSettingsPage#16
+#: BacklogSettingsPage#18
msgid "Additional Messages:"
msgstr "Дополнительных сообщений:"
-#: BacklogSettingsPage#17
+#: BacklogSettingsPage#19
msgid ""
"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
"all chats.\n"
"context."
msgstr ""
-#: BacklogSettingsPage#18
+#: BacklogSettingsPage#20
msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
-#: BacklogSettingsPage#19
-msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-#: BacklogSettingsPage#20
-msgid "Backlog Fetching"
-msgstr ""
-
#: BufferItem#1
msgid "<p> %1 - %2 </p>"
msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
#: BufferViewEditDlg#2
msgid "Please enter a name for the chat list:"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста введите имя для списка чата:"
#: BufferViewEditDlg#3
msgid "Add Chat List"
-msgstr ""
+msgstr "Добавьте Список Чатов"
#: BufferViewFilter#1
msgid "Show / Hide Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Показать / Скрыть Чаты"
#: BufferViewSettingsPage#1
msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr ""
+msgid "Interface"
+msgstr "Внешний вид"
#: BufferViewSettingsPage#2
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
-msgid "Re&name..."
-msgstr ""
+msgid "Custom Chat Lists"
+msgstr "Пользовательский Список Чатов"
#: BufferViewSettingsPage#3
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
-msgid "&Add..."
-msgstr ""
+msgid "All"
+msgstr "Все"
#: BufferViewSettingsPage#4
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
-msgid "De&lete"
-msgstr ""
+msgid "Delete Chat List?"
+msgstr "Удалить Список Чатов?"
#: BufferViewSettingsPage#5
-msgid "Chat List Settings"
+msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
msgstr ""
#: BufferViewSettingsPage#6
msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
-msgid "Network:"
+msgid "Form"
msgstr ""
#: BufferViewSettingsPage#7
-msgid "All"
-msgstr "Все"
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#7"
+msgid "Re&name..."
+msgstr ""
#: BufferViewSettingsPage#8
-msgid ""
-"This option is not available when all Networks are visible.\n"
-"In this mode no separate status buffer is displayed."
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#8"
+msgid "&Add..."
msgstr ""
-"Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
-"В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
#: BufferViewSettingsPage#9
-msgid "Show status window"
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#9"
+msgid "De&lete"
msgstr ""
#: BufferViewSettingsPage#10
-msgid "Show channels"
+msgid "Chat List Settings"
msgstr ""
#: BufferViewSettingsPage#11
-msgid "Show queries"
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#11"
+msgid "Network:"
msgstr ""
#: BufferViewSettingsPage#12
-msgid "Hide inactive chats"
+msgid ""
+"This option is not available when all Networks are visible.\n"
+"In this mode no separate status buffer is displayed."
msgstr ""
+"Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
+"В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
#: BufferViewSettingsPage#13
-msgid "Add new chats automatically"
-msgstr ""
+msgid "Show status window"
+msgstr "Показать окно статуса"
#: BufferViewSettingsPage#14
-msgid "Sort alphabetically"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c по алÑ\84авиÑ\82Ñ\83"
+msgid "Show channels"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c каналÑ\8b"
#: BufferViewSettingsPage#15
-msgid "Minimum Activity:"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f акÑ\82ивноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+msgid "Show queries"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c запÑ\80оÑ\81Ñ\8b"
#: BufferViewSettingsPage#16
-msgid "No Activity"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 акÑ\82ивноÑ\81Ñ\82и"
+msgid "Hide inactive chats"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c неакÑ\82ивнÑ\8bе Ñ\87аÑ\82Ñ\8b"
#: BufferViewSettingsPage#17
-msgid "Other Activity"
-msgstr "Другая активность"
+msgid "Add new chats automatically"
+msgstr "Добавить новые чаты автоматически"
#: BufferViewSettingsPage#18
-msgid "New Message"
-msgstr "Ð\9dовое Ñ\81ообÑ\89ение"
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c по алÑ\84авиÑ\82Ñ\83"
#: BufferViewSettingsPage#19
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgid "Minimum Activity:"
+msgstr "Минимальная активность:"
#: BufferViewSettingsPage#20
-msgid "Preview:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80:"
+msgid "No Activity"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 акÑ\82ивноÑ\81Ñ\82и"
#: BufferViewSettingsPage#21
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgid "Other Activity"
+msgstr "Другая активность"
#: BufferViewSettingsPage#22
-msgid "Custom Chat Lists"
-msgstr ""
+msgid "New Message"
+msgstr "Новое сообщение"
#: BufferViewSettingsPage#23
-msgid "Delete Chat List?"
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#23"
+msgid "Highlight"
msgstr ""
#: BufferViewSettingsPage#24
-msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
-msgstr ""
+msgid "Preview:"
+msgstr "Предварительный просмотр:"
#: BufferViewWidget#1
msgid "BufferView"
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-#: ChatMonitorSettingsPage#1
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
+#: ChatMonitorSettingsPage#1
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#2
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#3
+msgid "Opt In"
+msgstr "Белый список"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#4
+msgid "Opt Out"
+msgstr "Чёрный список"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#5
+msgid "Show:"
+msgstr "Показывать:"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#6
+msgid "Ignore:"
+msgstr "Игнорировать:"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#7
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7"
msgid "Form"
msgstr ""
-#: ChatMonitorSettingsPage#2
+#: ChatMonitorSettingsPage#8
msgid "Operation Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ChatMonitorSettingsPage#3
+#: ChatMonitorSettingsPage#9
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка "
"справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
-#: ChatMonitorSettingsPage#4
+#: ChatMonitorSettingsPage#10
msgid "Available:"
msgstr ""
-#: ChatMonitorSettingsPage#5
+#: ChatMonitorSettingsPage#11
msgid "Move selected buffers to the left"
msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
-#: ChatMonitorSettingsPage#6
+#: ChatMonitorSettingsPage#12
msgid "Move selected buffers to the right"
msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
-#: ChatMonitorSettingsPage#7
-msgid "Show:"
-msgstr "Показывать:"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#8
+#: ChatMonitorSettingsPage#13
msgid ""
"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
-#: ChatMonitorSettingsPage#9
+#: ChatMonitorSettingsPage#14
msgid "Always show highlighted messages"
msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
-#: ChatMonitorSettingsPage#10
+#: ChatMonitorSettingsPage#15
msgid "Show own messages"
msgstr "Показывать свои сообщения"
-#: ChatMonitorSettingsPage#11
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#12
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
-msgid "Chat Monitor"
-msgstr ""
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#13
-msgid "Opt In"
-msgstr "Белый список"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#14
-msgid "Opt Out"
-msgstr "Чёрный список"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#15
-msgid "Ignore:"
-msgstr "Игнорировать:"
-
#: ChatMonitorView#1
msgid "Show Own Messages"
msgstr "Показывать свои сообщения"
#: ChatViewSettingsPage#1
msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
-msgid "Form"
+msgid "Interface"
msgstr ""
#: ChatViewSettingsPage#2
-msgid "Timestamp format:"
-msgstr ""
+msgid "Chat View"
+msgstr "Показать чат"
#: ChatViewSettingsPage#3
-msgid "[hh:mm:ss]"
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#3"
+msgid "Form"
msgstr ""
#: ChatViewSettingsPage#4
-msgid "Custom chat window font:"
-msgstr ""
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Формат времени:"
#: ChatViewSettingsPage#5
-msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
-msgstr ""
+msgid "[hh:mm:ss]"
+msgstr "[чч:мм:сс]"
#: ChatViewSettingsPage#6
+msgid "Custom chat window font:"
+msgstr "Выбрать шрифт чата"
+
+#: ChatViewSettingsPage#7
+msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
+msgstr "Разрешить цветной текст (mIRC цветовые коды)"
+
+#: ChatViewSettingsPage#8
msgid ""
"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
msgstr ""
"Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
-#: ChatViewSettingsPage#7
+#: ChatViewSettingsPage#9
msgid "Show previews of webpages on URL hover"
msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
-#: ChatViewSettingsPage#8
+#: ChatViewSettingsPage#10
msgid "Custom Colors"
msgstr ""
-#: ChatViewSettingsPage#9
+#: ChatViewSettingsPage#11
msgid "Action:"
msgstr ""
-#: ChatViewSettingsPage#10
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
+#: ChatViewSettingsPage#12
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#12"
msgid "..."
msgstr ""
-#: ChatViewSettingsPage#11
+#: ChatViewSettingsPage#13
msgid "Timestamp:"
msgstr "Время:"
-#: ChatViewSettingsPage#12
-msgid "Channel message:"
-msgstr ""
-
-#: ChatViewSettingsPage#13
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr ""
-
#: ChatViewSettingsPage#14
-msgid "Command message:"
+msgid "Channel message:"
msgstr ""
#: ChatViewSettingsPage#15
-msgid "Highlight background:"
+msgid "Highlight foreground:"
msgstr ""
#: ChatViewSettingsPage#16
-msgid "Server message:"
+msgid "Command message:"
msgstr ""
#: ChatViewSettingsPage#17
-msgid "Marker line:"
+msgid "Highlight background:"
msgstr ""
#: ChatViewSettingsPage#18
-msgid "Error message:"
+msgid "Server message:"
msgstr ""
#: ChatViewSettingsPage#19
-msgid "Background:"
+msgid "Marker line:"
msgstr ""
#: ChatViewSettingsPage#20
-msgid "Use Sender Coloring"
+msgid "Error message:"
msgstr ""
#: ChatViewSettingsPage#21
-msgid "Own messages:"
+msgid "Background:"
msgstr ""
#: ChatViewSettingsPage#22
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
-msgid "Interface"
+msgid "Use Sender Coloring"
msgstr ""
#: ChatViewSettingsPage#23
-msgid "Chat View"
+msgid "Own messages:"
msgstr ""
#: Client#1
msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
#: ConnectionSettingsPage#1
-msgid "Configure the IRC Connection"
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
msgstr ""
#: ConnectionSettingsPage#2
-msgid "Enable Ping Timeout Detection"
+msgid "Configure the IRC Connection"
msgstr ""
#: ConnectionSettingsPage#3
-msgid "Ping interval:"
+msgid "Enable Ping Timeout Detection"
msgstr ""
#: ConnectionSettingsPage#4
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
-msgid " seconds"
+msgid "Ping interval:"
msgstr ""
#: ConnectionSettingsPage#5
-msgid "Disconnect after"
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#5"
+msgid " seconds"
msgstr ""
#: ConnectionSettingsPage#6
-msgid "missed pings"
+msgid "Disconnect after"
msgstr ""
#: ConnectionSettingsPage#7
-msgid ""
-"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
-"interesting for tracking users' away status."
+msgid "missed pings"
msgstr ""
#: ConnectionSettingsPage#8
-msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
+msgid ""
+"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
+"interesting for tracking users' away status."
msgstr ""
#: ConnectionSettingsPage#9
-msgid "Update interval:"
+msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
msgstr ""
#: ConnectionSettingsPage#10
-msgid "Ignore channels with more than:"
+msgid "Update interval:"
msgstr ""
#: ConnectionSettingsPage#11
-msgid " users"
+msgid "Ignore channels with more than:"
msgstr ""
#: ConnectionSettingsPage#12
-msgid "Minimum delay between requests:"
+msgid " users"
msgstr ""
#: ConnectionSettingsPage#13
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
-msgid "IRC"
+msgid "Minimum delay between requests:"
msgstr ""
#: ContentsChatItem#1
#: ContextMenuActionProvider#32
msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
-msgstr ""
+msgstr "Временно Скрыть Чат (ы)"
#: ContextMenuActionProvider#33
msgid "Hide Chat(s) Permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Постоянное Скрытие Чата(ов)"
#: ContextMenuActionProvider#34
msgid "Show Channel List"
msgstr "Спрятать события"
#: ContextMenuActionProvider#37
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+msgstr ""
#: ContextMenuActionProvider#38
msgid "Actions"
#: ContextMenuActionProvider#40
msgid "Add Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Правило Игнорирования"
#: ContextMenuActionProvider#41
msgid "Existing Rules"
msgstr ""
#: CoreAccountSettingsPage#1
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountSettingsPage#2
msgid "Connect to Quassel Core"
msgstr "Соединение с ядром Quassel"
-#: CoreAccountSettingsPage#2
+#: CoreAccountSettingsPage#3
msgid "Core Accounts"
msgstr ""
-#: CoreAccountSettingsPage#3
+#: CoreAccountSettingsPage#4
msgid "Edit..."
msgstr "Правка..."
-#: CoreAccountSettingsPage#4
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
+#: CoreAccountSettingsPage#5
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
msgid "Add..."
msgstr ""
-#: CoreAccountSettingsPage#5
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
+#: CoreAccountSettingsPage#6
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6"
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: CoreAccountSettingsPage#6
+#: CoreAccountSettingsPage#7
msgid "Automatically connect on startup"
msgstr "Подключаться при запуске"
-#: CoreAccountSettingsPage#7
+#: CoreAccountSettingsPage#8
msgid "Connect to last account used"
msgstr ""
-#: CoreAccountSettingsPage#8
+#: CoreAccountSettingsPage#9
msgid "Always connect to"
msgstr "Всегда подключаться к"
-#: CoreAccountSettingsPage#9
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
-msgid "Remote Cores"
-msgstr ""
-
#: CoreConfigWizard#1
msgid "Core Configuration Wizard"
msgstr "Мастер конфигурации ядра"
msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
#: CoreConnectAuthDlg#1
-msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Введите ваши данные пользователя для %1:"
#: CoreConnectAuthDlg#2
-msgid "Please enter your account data:"
+msgid "Authentication Required"
msgstr ""
#: CoreConnectAuthDlg#3
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgid "Please enter your account data:"
+msgstr "Пожалуйста введите свои данные учетной записи:"
#: CoreConnectAuthDlg#4
msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
-msgid "Username:"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c:"
#: CoreConnectAuthDlg#5
msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
-msgid "Remember password"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c паÑ\80олÑ\8c"
+msgid "Username:"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f:"
#: CoreConnectAuthDlg#6
-msgid "Please enter your credentials for %1:"
-msgstr ""
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6"
+msgid "Remember password"
+msgstr "Сохранить пароль"
#: CoreConnectDlg#1
msgid "Connect to Core"
#: CoreConnection#1
msgid "Network is down"
-msgstr ""
+msgstr "Сеть не работает"
#: CoreConnection#2
msgid "Disconnected"
#: CoreConnection#10
msgid "Unencrypted connection canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Незашифрованное подключение отменено"
#: CoreConnection#11
msgid "Synchronizing to core..."
#: CoreConnection#14
msgid "Login canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Вход в систему отменен"
#: CoreConnection#15
msgid "Receiving session state"
#: CoreConnectionSettingsPage#1
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
-msgid "Form"
+msgid "Remote Cores"
msgstr ""
#: CoreConnectionSettingsPage#2
-msgid "Network Status Detection"
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2"
+msgid "Connection"
msgstr ""
#: CoreConnectionSettingsPage#3
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#4
+msgid "Network Status Detection"
+msgstr "Сетевое Состояние Обнаружено"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#5
msgid ""
"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
"KDE users"
msgstr ""
-#: CoreConnectionSettingsPage#4
+#: CoreConnectionSettingsPage#6
msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте сетевое обнаружение состояния KDE (via Solid)"
-#: CoreConnectionSettingsPage#5
+#: CoreConnectionSettingsPage#7
msgid ""
"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
"a certain time"
"Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет "
"отклика"
-#: CoreConnectionSettingsPage#6
+#: CoreConnectionSettingsPage#8
msgid "Ping timeout after"
msgstr "Отключаться через"
-#: CoreConnectionSettingsPage#7
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
+#: CoreConnectionSettingsPage#9
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9"
msgid " seconds"
-msgstr " сек."
+msgstr ""
-#: CoreConnectionSettingsPage#8
+#: CoreConnectionSettingsPage#10
msgid ""
"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
"This may take a long time after actually losing connectivity"
"Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение "
"отключения может пройти занять много времени"
-#: CoreConnectionSettingsPage#9
+#: CoreConnectionSettingsPage#11
msgid "Never time out actively"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивное время"
-#: CoreConnectionSettingsPage#10
+#: CoreConnectionSettingsPage#12
msgid "Automatically reconnect on network failures"
msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
-#: CoreConnectionSettingsPage#11
+#: CoreConnectionSettingsPage#13
msgid "Retry every"
msgstr "Повтор каждые"
-#: CoreConnectionSettingsPage#12
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
-msgid "Remote Cores"
-msgstr "Удаленные ядра"
-
-#: CoreConnectionSettingsPage#13
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
-msgid "Connection"
-msgstr "Соединение"
-
#: CoreConnectionStatusWidget#1
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr ""
-
-#: CoreConnectionStatusWidget#2
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: CoreConnectionStatusWidget#3
msgid "s"
msgstr ""
-#: CoreConnectionStatusWidget#4
+#: CoreConnectionStatusWidget#2
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: CoreConnectionStatusWidget#5
+#: CoreConnectionStatusWidget#3
msgid "(Lag: %1 %2)"
msgstr "(Задержка: %1 %2)"
-#: CoreConnectionStatusWidget#6
+#: CoreConnectionStatusWidget#4
msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
-#: CoreConnectionStatusWidget#7
+#: CoreConnectionStatusWidget#5
msgid "The connection to your core is not encrypted."
msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
-#: CoreInfoDlg#1
+#: CoreConnectionStatusWidget#6
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#7
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7"
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: CoreInfoDlg#1
+msgid "%n Day(s)"
+msgstr "%n дн."
+
+#: CoreInfoDlg#2
+msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
+msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
+
+#: CoreInfoDlg#3
msgid "Core Information"
msgstr "Информация о ядре"
-#: CoreInfoDlg#2
+#: CoreInfoDlg#4
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
-#: CoreInfoDlg#3
+#: CoreInfoDlg#5
msgid "<core version>"
msgstr "<core version>"
-#: CoreInfoDlg#4
+#: CoreInfoDlg#6
msgid "Uptime:"
msgstr "Аптайм:"
-#: CoreInfoDlg#5
+#: CoreInfoDlg#7
msgid "Connected Clients:"
msgstr "Соединено клиентов:"
-#: CoreInfoDlg#6
+#: CoreInfoDlg#8
msgid "<connected clients>"
msgstr "<connected clients>"
-#: CoreInfoDlg#7
+#: CoreInfoDlg#9
msgid "<core uptime>"
msgstr "<core uptime>"
-#: CoreInfoDlg#8
+#: CoreInfoDlg#10
msgid "Build date:"
msgstr "Дата сборки:"
-#: CoreInfoDlg#9
+#: CoreInfoDlg#11
msgid "<build date>"
msgstr "<build date>"
-#: CoreInfoDlg#10
-msgctxt "CoreInfoDlg#10"
+#: CoreInfoDlg#12
+msgctxt "CoreInfoDlg#12"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: CoreInfoDlg#11
-msgid "%n Day(s)"
-msgstr "%n дн."
-
-#: CoreInfoDlg#12
-msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
-msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
-
#: CoreNetwork#1
msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
msgstr "отсутствует"
#: CoreUserInputHandler#2
-msgid "sending CTCP-%1 request"
-msgstr "оÑ\82пÑ\80авлÑ\8fÑ\8e запÑ\80оÑ\81 CTCP-%1"
+msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
+msgstr "поÑ\81Ñ\8bлка % CTCP-1 запÑ\80оÑ\81 к %2"
#: CreateIdentityDlg#1
msgid "Create New Identity"
msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
#: CtcpHandler#5
+msgid "Received CTCP TIME request by %1"
+msgstr "Полученное ВРЕМЯ CTCP запрашивает %1"
+
+#: CtcpHandler#6
+msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
+msgstr "Полученный ответ ВРЕМЕНИ CTCP от %1: %2"
+
+#: CtcpHandler#7
msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
+#: CtcpHandler#8
+msgid " with arguments: %1"
+msgstr " с параметрами: %1"
+
#: DebugBufferViewOverlay#1
-msgid "Debug BufferView Overlay"
-msgstr ""
+msgid "BufferViews:"
+msgstr "Просмотр Буфера:"
#: DebugBufferViewOverlay#2
-msgid "Overlay View"
-msgstr ""
+msgid "All Networks:"
+msgstr "Все сети:"
#: DebugBufferViewOverlay#3
-msgid "Overlay Properties"
-msgstr ""
+msgid "Networks:"
+msgstr "Сети:"
#: DebugBufferViewOverlay#4
-msgid "BufferViews:"
+msgid "Buffers:"
msgstr ""
#: DebugBufferViewOverlay#5
-msgid "All Networks:"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\81еÑ\82и:"
+msgid "Removed buffers:"
+msgstr "УдаленнÑ\8bе бÑ\83Ñ\84еÑ\80а:"
#: DebugBufferViewOverlay#6
-msgid "Networks:"
-msgstr "СеÑ\82и:"
+msgid "Temp. removed buffers:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80ем. Ñ\83даленнÑ\8bе бÑ\83Ñ\84еÑ\80а:"
#: DebugBufferViewOverlay#7
-msgid "Buffers:"
-msgstr ""
+msgid "Add Buffers Automatically:"
+msgstr "Автоматически Добавить Буфер"
#: DebugBufferViewOverlay#8
-msgid "Removed buffers:"
-msgstr ""
+msgid "Hide inactive buffers:"
+msgstr "Скройть неактивные буфера:"
#: DebugBufferViewOverlay#9
-msgid "Temp. removed buffers:"
-msgstr ""
+msgid "Allowed buffer types:"
+msgstr "Разрешенные типы буфера:"
#: DebugBufferViewOverlay#10
-msgid "Add Buffers Automatically:"
-msgstr ""
+msgid "Minimum activity:"
+msgstr "Минимальная активности:"
#: DebugBufferViewOverlay#11
-msgid "Hide inactive buffers:"
-msgstr ""
+msgid "Is initialized:"
+msgstr "Инициализирован:"
#: DebugBufferViewOverlay#12
-msgid "Allowed buffer types:"
+msgid "Debug BufferView Overlay"
msgstr ""
#: DebugBufferViewOverlay#13
-msgid "Minimum activity:"
+msgid "Overlay View"
msgstr ""
#: DebugBufferViewOverlay#14
-msgid "Is initialized:"
+msgid "Overlay Properties"
msgstr ""
#: DebugConsole#1
#: DebugLogWidget#2
msgctxt "DebugLogWidget#2"
msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#1
-msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr ""
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#2
-msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
-msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#3
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Тайм-аут:"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#4
-msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
-msgid " s"
-msgstr " с."
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#5
-msgid "Position hint:"
-msgstr "Положение:"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#6
-msgid " px"
-msgstr " пикс."
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#7
-msgid "X: "
-msgstr "X: "
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#8
-msgid "Y: "
-msgstr "Y: "
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#9
-msgid "Queue unread notifications"
-msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
+msgstr "Закрыть"
#: ExecWrapper#1
msgid "Invalid command string for /exec: %1"
#: ExecWrapper#3
msgid "Could not find script \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Не могу найти скрипт \"%1\""
#: ExecWrapper#4
msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт \"%1\" потерпел крах с кодом завершения %2."
#: ExecWrapper#5
msgid "Script \"%1\" could not start."
#: ExecWrapper#6
msgid "Script \"%1\" caused error %2."
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт \"%1\" вызванная ошибка %2."
#: FontSelector#1
msgid "Choose..."
#: HighlightSettingsPage#1
msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
-msgid "Form"
+msgid "Interface"
msgstr ""
#: HighlightSettingsPage#2
-msgid "Custom Highlights"
-msgstr "Произвольные подсветки"
-
-#: HighlightSettingsPage#3
-msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
+msgctxt "HighlightSettingsPage#2"
msgid "Highlight"
msgstr ""
+#: HighlightSettingsPage#3
+msgid "this shouldn't be empty"
+msgstr "это не должно быть пусто"
+
#: HighlightSettingsPage#4
+msgid "highlight rule"
+msgstr "правило подсветки"
+
+#: HighlightSettingsPage#5
+msgctxt "HighlightSettingsPage#5"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#6
+msgid "Custom Highlights"
+msgstr "Произвольные подсветки"
+
+#: HighlightSettingsPage#7
msgid "RegEx"
msgstr "Регэксп"
-#: HighlightSettingsPage#5
+#: HighlightSettingsPage#8
msgid "CS"
msgstr "Регистр"
-#: HighlightSettingsPage#6
+#: HighlightSettingsPage#9
msgid "Enable"
msgstr "Включено"
-#: HighlightSettingsPage#7
+#: HighlightSettingsPage#10
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: HighlightSettingsPage#8
-msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
+#: HighlightSettingsPage#11
+msgctxt "HighlightSettingsPage#11"
msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+msgstr ""
-#: HighlightSettingsPage#9
+#: HighlightSettingsPage#12
msgid "Highlight Nicks"
msgstr "Подсвечивать ники"
-#: HighlightSettingsPage#10
+#: HighlightSettingsPage#13
msgid "All nicks from identity"
msgstr "Все ники личности"
-#: HighlightSettingsPage#11
+#: HighlightSettingsPage#14
msgid "Current nick"
msgstr "Текущий ник"
-#: HighlightSettingsPage#12
+#: HighlightSettingsPage#15
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: HighlightSettingsPage#13
+#: HighlightSettingsPage#16
msgid "Case sensitive"
msgstr "Учитывать регистр"
-#: HighlightSettingsPage#14
-msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-#: HighlightSettingsPage#15
-msgid "this shouldn't be empty"
-msgstr "это не должно быть пусто"
-
-#: HighlightSettingsPage#16
-msgid "highlight rule"
-msgstr "правило подсветки"
-
#: IdentitiesSettingsPage#1
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Переименовать профиль"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#2
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
-msgid "..."
-msgstr "…"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#3
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Добавить личность"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#4
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
-msgid "Add..."
-msgstr ""
-
-#: IdentitiesSettingsPage#5
-msgid "Remove Identity"
-msgstr "Удалить личность"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#6
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgstr ""
-#: IdentitiesSettingsPage#7
+#: IdentitiesSettingsPage#2
msgid "Identities"
msgstr "Личности"
-#: IdentitiesSettingsPage#8
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
+#: IdentitiesSettingsPage#3
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3"
msgid ""
"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
"applied:</b><ul>"
msgstr ""
-"<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие "
-"проблемы:</b><ul>"
-#: IdentitiesSettingsPage#9
+#: IdentitiesSettingsPage#4
msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
-#: IdentitiesSettingsPage#10
+#: IdentitiesSettingsPage#5
msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
-#: IdentitiesSettingsPage#11
+#: IdentitiesSettingsPage#6
msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
-#: IdentitiesSettingsPage#12
+#: IdentitiesSettingsPage#7
msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
-#: IdentitiesSettingsPage#13
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
+#: IdentitiesSettingsPage#8
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
msgid "</ul>"
-msgstr "</ul>"
+msgstr ""
-#: IdentitiesSettingsPage#14
+#: IdentitiesSettingsPage#9
msgid "One or more identities are invalid"
msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
-#: IdentitiesSettingsPage#15
+#: IdentitiesSettingsPage#10
msgid "Delete Identity?"
msgstr "Удалить личность?"
-#: IdentitiesSettingsPage#16
+#: IdentitiesSettingsPage#11
msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
-#: IdentitiesSettingsPage#17
+#: IdentitiesSettingsPage#12
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#13
msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
+#: IdentitiesSettingsPage#14
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#15
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Добавить личность"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#16
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16"
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#17
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "Удалить личность"
+
#: Identity#1
msgid "Quassel IRC User"
msgstr "Пользователь Quassel IRC"
msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
#: IdentityEditWidget#1
+msgctxt "IdentityEditWidget#1"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#2
+msgid "Load a Key"
+msgstr "Загрузить ключ"
+
+#: IdentityEditWidget#3
+msgid "No Key loaded"
+msgstr "Ключ не загружен"
+
+#: IdentityEditWidget#4
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: IdentityEditWidget#5
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: IdentityEditWidget#6
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: IdentityEditWidget#7
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: IdentityEditWidget#8
+msgid "Load a Certificate"
+msgstr "Загрузить сертификат"
+
+#: IdentityEditWidget#9
+msgid "No Certificate loaded"
+msgstr "Сертификат не загружен"
+
+#: IdentityEditWidget#10
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: IdentityEditWidget#2
+#: IdentityEditWidget#11
msgid "Real Name:"
msgstr "Настоящее имя:"
-#: IdentityEditWidget#3
+#: IdentityEditWidget#12
msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
-#: IdentityEditWidget#4
+#: IdentityEditWidget#13
msgid "Nicknames"
msgstr "Ники"
-#: IdentityEditWidget#5
-msgctxt "IdentityEditWidget#5"
+#: IdentityEditWidget#14
+msgctxt "IdentityEditWidget#14"
msgid "Add Nickname"
msgstr ""
-#: IdentityEditWidget#6
-msgctxt "IdentityEditWidget#6"
+#: IdentityEditWidget#15
+msgctxt "IdentityEditWidget#15"
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#: IdentityEditWidget#7
+#: IdentityEditWidget#16
msgid "Remove Nickname"
msgstr "Удалить ник"
-#: IdentityEditWidget#8
-msgctxt "IdentityEditWidget#8"
+#: IdentityEditWidget#17
+msgctxt "IdentityEditWidget#17"
msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+msgstr ""
-#: IdentityEditWidget#9
-msgctxt "IdentityEditWidget#9"
+#: IdentityEditWidget#18
+msgctxt "IdentityEditWidget#18"
msgid "Rename Identity"
msgstr ""
-#: IdentityEditWidget#10
-msgctxt "IdentityEditWidget#10"
+#: IdentityEditWidget#19
+msgctxt "IdentityEditWidget#19"
msgid "Re&name..."
msgstr ""
-#: IdentityEditWidget#11
-msgctxt "IdentityEditWidget#11"
+#: IdentityEditWidget#20
+msgctxt "IdentityEditWidget#20"
msgid "Move upwards in list"
msgstr ""
-#: IdentityEditWidget#12
-msgctxt "IdentityEditWidget#12"
+#: IdentityEditWidget#21
+msgctxt "IdentityEditWidget#21"
msgid "..."
-msgstr "…"
+msgstr ""
-#: IdentityEditWidget#13
-msgctxt "IdentityEditWidget#13"
+#: IdentityEditWidget#22
+msgctxt "IdentityEditWidget#22"
msgid "Move downwards in list"
msgstr ""
-#: IdentityEditWidget#14
+#: IdentityEditWidget#23
msgid "A&way"
msgstr "&Отсутствую"
-#: IdentityEditWidget#15
+#: IdentityEditWidget#24
msgid "Default Away Settings"
msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
-#: IdentityEditWidget#16
+#: IdentityEditWidget#25
msgid "Nick to be used when being away"
msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
-#: IdentityEditWidget#17
+#: IdentityEditWidget#26
msgid "Default away reason"
msgstr "Причина по-умолчанию"
-#: IdentityEditWidget#18
+#: IdentityEditWidget#27
msgid "Away Nick:"
msgstr "Ник при отсутствии:"
-#: IdentityEditWidget#19
+#: IdentityEditWidget#28
msgid "Away Reason:"
msgstr "Причина отсутствия:"
-#: IdentityEditWidget#20
+#: IdentityEditWidget#29
msgid "Set away when all clients have detached from the core"
msgstr ""
"Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
-#: IdentityEditWidget#21
+#: IdentityEditWidget#30
msgid "Away On Detach"
msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
-#: IdentityEditWidget#22
+#: IdentityEditWidget#31
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Ещё не реализовано"
-#: IdentityEditWidget#23
+#: IdentityEditWidget#32
msgid "Away On Idle"
msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
-#: IdentityEditWidget#24
+#: IdentityEditWidget#33
msgid "Set away after"
msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
-#: IdentityEditWidget#25
+#: IdentityEditWidget#34
msgid "minutes of being idle"
msgstr "минут неактивности"
-#: IdentityEditWidget#26
-msgctxt "IdentityEditWidget#26"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
-
-#: IdentityEditWidget#27
+#: IdentityEditWidget#35
msgid "Ident:"
msgstr "Идент:"
-#: IdentityEditWidget#28
+#: IdentityEditWidget#36
msgid ""
"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
"uniquely identifies you within the IRC network."
"\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным "
"идентификатором пользователя сети IRC."
-#: IdentityEditWidget#29
+#: IdentityEditWidget#37
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
-#: IdentityEditWidget#30
+#: IdentityEditWidget#38
msgid "Part Reason:"
msgstr "Причина выхода с канала:"
-#: IdentityEditWidget#31
+#: IdentityEditWidget#39
msgid "Quit Reason:"
msgstr "Причина выхода:"
-#: IdentityEditWidget#32
+#: IdentityEditWidget#40
msgid "Kick Reason:"
msgstr "Причина изгнания:"
-#: IdentityEditWidget#33
+#: IdentityEditWidget#41
msgid ""
"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
msgstr ""
"Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и "
"сертификата SSL"
-#: IdentityEditWidget#34
+#: IdentityEditWidget#42
msgid ""
"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
"Core!\n"
"Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
"В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
-#: IdentityEditWidget#35
-msgctxt "IdentityEditWidget#35"
+#: IdentityEditWidget#43
+msgctxt "IdentityEditWidget#43"
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: IdentityEditWidget#36
+#: IdentityEditWidget#44
msgid "Use SSL Key"
msgstr "Использовать ключ SSL"
-#: IdentityEditWidget#37
+#: IdentityEditWidget#45
msgid "Key Type:"
msgstr "Тип ключа:"
-#: IdentityEditWidget#38
-msgid "No Key loaded"
-msgstr "Ключ не загружен"
-
-#: IdentityEditWidget#39
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузить"
-
-#: IdentityEditWidget#40
+#: IdentityEditWidget#46
msgid "Use SSL Certificate"
msgstr "Использовать сертификат SSL"
-#: IdentityEditWidget#41
+#: IdentityEditWidget#47
msgid "Organisation:"
msgstr "Организация:"
-#: IdentityEditWidget#42
-msgid "No Certificate loaded"
-msgstr "Сертификат не загружен"
-
-#: IdentityEditWidget#43
+#: IdentityEditWidget#48
msgid "CommonName:"
msgstr "ОбщееИмя:"
-#: IdentityEditWidget#44
-msgid "Load a Key"
-msgstr "Загрузить ключ"
-
-#: IdentityEditWidget#45
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: IdentityEditWidget#46
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: IdentityEditWidget#47
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: IdentityEditWidget#48
-msgid "Load a Certificate"
-msgstr "Загрузить сертификат"
-
#: IdentityPage#1
msgid "Setup Identity"
msgstr "Настроить личность"
#: IgnoreListEditDlg#1
msgid "Configure Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить правило игнорирования"
#: IgnoreListEditDlg#2
msgid ""
msgstr "Сообщение"
#: IgnoreListEditDlg#10
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
+msgid "CTCP"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#11
msgid ""
"<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
"from any host</p>"
msgstr ""
-#: IgnoreListEditDlg#11
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#11"
+#: IgnoreListEditDlg#12
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
msgid "Ignore Rule"
msgstr ""
-#: IgnoreListEditDlg#12
+#: IgnoreListEditDlg#13
msgid ""
"<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
"<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
"?: representing \"exactly one character\"</p>"
msgstr ""
-#: IgnoreListEditDlg#13
+#: IgnoreListEditDlg#14
msgid "Regular expression"
msgstr "Регулярное выражение"
-#: IgnoreListEditDlg#14
+#: IgnoreListEditDlg#15
msgid ""
"<p><b>Scope:</b></p>\n"
"<p><u>Global:</u></p>\n"
"should match</p>"
msgstr ""
-#: IgnoreListEditDlg#15
+#: IgnoreListEditDlg#16
msgid "Scope"
msgstr ""
-#: IgnoreListEditDlg#16
+#: IgnoreListEditDlg#17
msgid "Global"
msgstr ""
-#: IgnoreListEditDlg#17
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#17"
+#: IgnoreListEditDlg#18
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
msgid "Network"
msgstr ""
-#: IgnoreListEditDlg#18
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
+#: IgnoreListEditDlg#19
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: IgnoreListEditDlg#19
+#: IgnoreListEditDlg#20
msgid ""
"<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
msgstr ""
-#: IgnoreListEditDlg#20
+#: IgnoreListEditDlg#21
msgid ""
"<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
"<p>Only enabled rules are filtered.\n"
"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
msgstr ""
-#: IgnoreListEditDlg#21
+#: IgnoreListEditDlg#22
msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Правило включено"
#: IgnoreListModel#1
msgid ""
#: IgnoreListModel#7
msgctxt "IgnoreListModel#7"
msgid "Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Правило Игнорирования"
#: IgnoreListSettingsPage#1
msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
-msgid "Form"
+msgid "IRC"
msgstr ""
#: IgnoreListSettingsPage#2
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
-msgid "New"
-msgstr ""
+msgid "Ignore List"
+msgstr "Список Игнорирования"
#: IgnoreListSettingsPage#3
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
-msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgid "Rule already exists"
+msgstr "Правило уже существует"
#: IgnoreListSettingsPage#4
-msgid "&Edit"
+msgid ""
+"There is already a rule\n"
+"\"%1\"\n"
+"Please choose another rule."
msgstr ""
+"Уже есть правило\n"
+"\"%1\"\n"
+"Пожалуйста выберите другое правило."
#: IgnoreListSettingsPage#5
msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
-msgid "IRC"
+msgid "Form"
msgstr ""
#: IgnoreListSettingsPage#6
-msgid "Ignore List"
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6"
+msgid "New"
msgstr ""
#: IgnoreListSettingsPage#7
-msgid "Rule already exists"
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7"
+msgid "Delete"
msgstr ""
#: IgnoreListSettingsPage#8
-msgid ""
-"There is already a rule\n"
-"\"%1\"\n"
-"Please choose another rule."
+msgid "&Edit"
msgstr ""
#: IndicatorNotificationConfigWidget#1
msgstr ""
#: IndicatorNotificationConfigWidget#2
-msgid "Show messages in indicator"
+msgid ""
+"This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
+"(libindicate)."
msgstr ""
+"Это включает поддержку индикатора приложения Ayatana Project's (libindicate)."
+
+#: IndicatorNotificationConfigWidget#3
+msgid "Show messages in application indicator"
+msgstr "Показать сообщение в индикаторе приложения"
#: InputWidget#1
-msgctxt "InputWidget#1"
-msgid "Form"
+msgid "White"
msgstr ""
#: InputWidget#2
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#3
+msgid "Dark blue"
+msgstr "Темно-синий"
+
+#: InputWidget#4
+msgid "Dark green"
+msgstr "Темно-зеленый"
+
+#: InputWidget#5
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#6
+msgid "Dark red"
+msgstr "Темно-красный"
+
+#: InputWidget#7
+msgid "Dark magenta"
+msgstr "Фиолетовый"
+
+#: InputWidget#8
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#9
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#10
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#11
+msgid "Dark cyan"
+msgstr "Сине-зеленый"
+
+#: InputWidget#12
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#13
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#14
+msgid "Magenta"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#15
+msgid "Dark gray"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#16
+msgid "Light gray"
+msgstr "Светло-серый"
+
+#: InputWidget#17
+msgid "Clear Color"
+msgstr "Очистить цвет"
+
+#: InputWidget#18
msgid "Focus Input Line"
msgstr "Активировать строку ввода"
-#: InputWidget#3
+#: InputWidget#19
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
+#: InputWidget#20
+msgctxt "InputWidget#20"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
#: InputWidgetSettingsPage#1
msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
-msgid "Form"
+msgid "Interface"
msgstr ""
#: InputWidgetSettingsPage#2
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
-msgid "Custom font:"
+msgid "Input Widget"
msgstr ""
#: InputWidgetSettingsPage#3
-msgid "Enable spell check"
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3"
+msgid "Form"
msgstr ""
#: InputWidgetSettingsPage#4
-msgid "Show nick selector"
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4"
+msgid "Custom font:"
msgstr ""
#: InputWidgetSettingsPage#5
+msgid "Enable spell check"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#6
+msgid "Enable per chat history"
+msgstr "Включить историю чата"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#7
+msgid "Show nick selector"
+msgstr "Показать выбраные ники"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#8
+msgid "Show style buttons"
+msgstr "Показать стиль кнопок"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#9
msgid "Multi-Line Editing"
msgstr "Многострочное поле текста"
-#: InputWidgetSettingsPage#6
+#: InputWidgetSettingsPage#10
msgid "Show at most"
msgstr "Показывать не более"
-#: InputWidgetSettingsPage#7
+#: InputWidgetSettingsPage#11
msgid "lines"
msgstr "строк"
-#: InputWidgetSettingsPage#8
+#: InputWidgetSettingsPage#12
msgid "Enable scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "Включить прокрутку"
-#: InputWidgetSettingsPage#9
+#: InputWidgetSettingsPage#13
msgid "Tab Completion"
msgstr ""
-#: InputWidgetSettingsPage#10
+#: InputWidgetSettingsPage#14
msgid "Completion suffix:"
msgstr "Суффикс автодополнения:"
-#: InputWidgetSettingsPage#11
+#: InputWidgetSettingsPage#15
msgid ": "
msgstr ": "
-#: InputWidgetSettingsPage#12
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-#: InputWidgetSettingsPage#13
-msgid "Input Widget"
-msgstr ""
-
#: IrcConnectionWizard#1
msgid "Save && Connect"
msgstr "Сохранить и соединиться"
#: IrcServerHandler#21
msgid "Homepage for %1 is %2"
-msgstr ""
+msgstr "Домашняя страница для %1 %2"
#: IrcServerHandler#22
msgid "Channel %1 created on %2"
msgstr "Ник уже используется: %1"
#: IrcServerHandler#29
+msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
+msgstr "Ник/канал временно недоступен: %1"
+
+#: IrcServerHandler#30
msgid ""
"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
msgstr ""
#: ItemViewSettingsPage#1
msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
-msgid "Form"
+msgid "Interface"
msgstr ""
#: ItemViewSettingsPage#2
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
-msgid "Custom font:"
-msgstr "Задать шрифт:"
+msgid "Chat & Nick Lists"
+msgstr "Чат & Ник Списки"
#: ItemViewSettingsPage#3
-msgid "Show icons"
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#3"
+msgid "Network"
msgstr ""
#: ItemViewSettingsPage#4
-msgid "Chat List"
+msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ItemViewSettingsPage#5
-msgid "Display topic in tooltip"
-msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
+msgid "Normal"
+msgstr ""
#: ItemViewSettingsPage#6
-msgid "Mouse wheel changes selected chat"
+msgid "Unread messages"
msgstr ""
#: ItemViewSettingsPage#7
-msgid "Use Custom Colors"
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#7"
+msgid "Highlight"
msgstr ""
#: ItemViewSettingsPage#8
-msgid "Standard:"
-msgstr ""
+msgid "Other activity"
+msgstr "Другая активность"
#: ItemViewSettingsPage#9
msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
-msgid "..."
-msgstr "…"
+msgid "Form"
+msgstr ""
#: ItemViewSettingsPage#10
-msgid "Inactive:"
-msgstr "Неактивно:"
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#10"
+msgid "Custom font:"
+msgstr ""
#: ItemViewSettingsPage#11
-msgid "Unread messages:"
-msgstr ""
+msgid "Show icons"
+msgstr "Показать иконки"
#: ItemViewSettingsPage#12
-msgid "Highlight:"
-msgstr "Ð\9fодÑ\81веÑ\82ка:"
+msgid "Chat List"
+msgstr "СпиÑ\81ок ЧаÑ\82а"
#: ItemViewSettingsPage#13
-msgid "Other activity:"
-msgstr ""
+msgid "Display topic in tooltip"
+msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
#: ItemViewSettingsPage#14
-msgid "1"
-msgstr "1"
+msgid "Mouse wheel changes selected chat"
+msgstr ""
#: ItemViewSettingsPage#15
-msgid "Custom Nick List Colors"
-msgstr ""
+msgid "Use Custom Colors"
+msgstr "Использовать Пользовательские Цвета"
#: ItemViewSettingsPage#16
-msgid "Online:"
-msgstr "Онлайн:"
+msgid "Standard:"
+msgstr ""
#: ItemViewSettingsPage#17
-msgid "Away:"
-msgstr "Отсутствует:"
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#17"
+msgid "..."
+msgstr ""
#: ItemViewSettingsPage#18
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgid "Inactive:"
+msgstr "Неактивно:"
#: ItemViewSettingsPage#19
-msgid "Chat & Nick Lists"
+msgid "Unread messages:"
msgstr ""
#: ItemViewSettingsPage#20
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
-msgid "Network"
-msgstr ""
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Подсветка:"
#: ItemViewSettingsPage#21
-msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgid "Other activity:"
+msgstr "Другая активность:"
#: ItemViewSettingsPage#22
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgid "1"
+msgstr "1"
#: ItemViewSettingsPage#23
-msgid "Unread messages"
-msgstr ""
+msgid "Custom Nick List Colors"
+msgstr "Список Цветов Пользовательского Ника"
#: ItemViewSettingsPage#24
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgid "Online:"
+msgstr "Онлайн:"
#: ItemViewSettingsPage#25
-msgid "Other activity"
+msgid "Away:"
+msgstr "Отсутствует:"
+
+#: KNotificationBackend#1
+msgctxt "KNotificationBackend#1"
+msgid "%n pending highlights"
msgstr ""
#: MainWin#1
#: MainWin#7
msgid "&Configure Chat Lists..."
-msgstr ""
+msgstr "&Настройка Списка Чата"
#: MainWin#8
msgid "&Lock Layout"
#: MainWin#28
msgid "&Chat Lists"
-msgstr ""
+msgstr "&Список Чатов"
#: MainWin#29
msgid "&Toolbars"
#: MainWin#44
msgid "Unencrypted Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Незашифрованное Подключение"
#: MainWin#45
msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> Ваш клиент не поддерживает SSL шифрование</b>"
#: MainWin#46
msgid ""
#: MainWin#47
msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> Ваше ядро не поддерживает SSL шифрование</b>"
#: MainWin#48
msgid "Untrusted Security Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Недоверяемый Сертификат Безопасности"
#: MainWin#49
msgid ""
#: MainWin#51
msgid "Show Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Показать Сертификаты"
#: MainWin#52
msgid ""
#: MainWin#53
msgid "Current Session Only"
-msgstr ""
+msgstr "Только Текущий Сеанс"
#: MainWin#54
msgid "Forever"
#: MainWin#55
msgid "Core Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "Основная Ошибка Подключения"
#: MessageModel#1
msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
#: MultiLineEdit#1
msgid "Do you really want to paste %n lines?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы действительно хотите вставить строки %n?"
#: MultiLineEdit#2
msgid "Paste Protection"
msgstr "Сервер: %1"
#: NetworkItem#2
+msgctxt "NetworkItem#2"
msgid "Users: %1"
-msgstr "Пользователи: %1"
+msgstr ""
#: NetworkItem#3
+msgctxt "NetworkItem#3"
msgid "Lag: %1 msecs"
-msgstr "Лаг: %1 мс"
+msgstr ""
#: NetworkModel#1
msgid "Chat"
msgstr ""
#: NetworkModelController#2
+msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
+msgstr "... и <b> %1 </b> больше <br> <br>"
+
+#: NetworkModelController#3
msgid ""
"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
"from the core's database and cannot be undone."
"<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь "
"журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
-#: NetworkModelController#3
+#: NetworkModelController#4
msgid ""
"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
msgstr ""
"<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте "
"канал."
-#: NetworkModelController#4
+#: NetworkModelController#5
msgid "Remove buffers permanently?"
msgstr "Удалить буфера навсегда?"
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"
+#: NetworkModelController::JoinDlg#4
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4"
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
#: NetworkPage#1
msgid "Setup Network Connection"
msgstr "Настройка сетевого соединения"
#: NetworksSettingsPage#1
msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
-msgid "Form"
+msgid "IRC"
msgstr ""
#: NetworksSettingsPage#2
-msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
-msgid "Re&name..."
-msgstr ""
+msgid "Networks"
+msgstr "Сети"
#: NetworksSettingsPage#3
msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
-msgid "&Add..."
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
msgstr ""
#: NetworksSettingsPage#4
-msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
+msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
+msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
+
+#: NetworksSettingsPage#5
+msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
+msgid "</ul>"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#6
+msgid "Invalid Network Settings"
+msgstr "Некорректные настройки сети"
+
+#: NetworksSettingsPage#7
+msgid "Delete Network?"
+msgstr "Удалить сеть?"
+
+#: NetworksSettingsPage#8
+msgid ""
+"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
+"including the backlog?"
+msgstr ""
+"Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
+
+#: NetworksSettingsPage#9
+msgctxt "NetworksSettingsPage#9"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#10
+msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
+msgid "Re&name..."
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#11
+msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#12
+msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
msgid "De&lete"
msgstr ""
-#: NetworksSettingsPage#5
+#: NetworksSettingsPage#13
msgid "Network Details"
msgstr "Подробности сети"
-#: NetworksSettingsPage#6
+#: NetworksSettingsPage#14
msgid "Identity:"
msgstr "Личность:"
-#: NetworksSettingsPage#7
-msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
+#: NetworksSettingsPage#15
+msgctxt "NetworksSettingsPage#15"
msgid "..."
msgstr ""
-#: NetworksSettingsPage#8
-msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
+#: NetworksSettingsPage#16
+msgctxt "NetworksSettingsPage#16"
msgid "Servers"
msgstr ""
-#: NetworksSettingsPage#9
+#: NetworksSettingsPage#17
msgid "Manage servers for this network"
msgstr "Управление серверами данной сети"
-#: NetworksSettingsPage#10
-msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
+#: NetworksSettingsPage#18
+msgctxt "NetworksSettingsPage#18"
msgid "&Edit..."
msgstr ""
-#: NetworksSettingsPage#11
-msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
+#: NetworksSettingsPage#19
+msgctxt "NetworksSettingsPage#19"
msgid "Move upwards in list"
msgstr ""
-#: NetworksSettingsPage#12
-msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
+#: NetworksSettingsPage#20
+msgctxt "NetworksSettingsPage#20"
msgid "Move downwards in list"
msgstr ""
-#: NetworksSettingsPage#13
+#: NetworksSettingsPage#21
msgid "Commands"
msgstr "Команды"
-#: NetworksSettingsPage#14
+#: NetworksSettingsPage#22
msgid ""
"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
"connecting to a server"
"Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других "
"команд при подключении к серверу"
-#: NetworksSettingsPage#15
+#: NetworksSettingsPage#23
msgid "Commands to execute on connect:"
msgstr "При подключении выполнить команды:"
-#: NetworksSettingsPage#16
+#: NetworksSettingsPage#24
msgid ""
"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
"Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь "
"нужен редко!"
-#: NetworksSettingsPage#17
-msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
+#: NetworksSettingsPage#25
+msgctxt "NetworksSettingsPage#25"
msgid "Connection"
msgstr ""
-#: NetworksSettingsPage#18
-msgid "Control automatic reconnect to the network"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кого Ñ\81оединениÑ\8f Ñ\81 Ñ\81еÑ\82Ñ\8cÑ\8e"
+#: NetworksSettingsPage#26
+msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки пеÑ\80еподклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к IRC Ñ\81еÑ\82и поÑ\81ле оÑ\88ибки подклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f"
-#: NetworksSettingsPage#19
+#: NetworksSettingsPage#27
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Автоматическое соединение"
-#: NetworksSettingsPage#20
-msgid "Interval:"
-msgstr "Интервал:"
+#: NetworksSettingsPage#28
+msgid "Wait"
+msgstr ""
-#: NetworksSettingsPage#21
-msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
+#: NetworksSettingsPage#29
msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " сек"
-#: NetworksSettingsPage#22
-msgid "Retries:"
-msgstr "Ð\9fопÑ\8bÑ\82ок:"
+#: NetworksSettingsPage#30
+msgid "between retries"
+msgstr "междÑ\83 повÑ\82оÑ\80ениÑ\8fми"
-#: NetworksSettingsPage#23
-msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
+#: NetworksSettingsPage#31
+msgid "Number of retries:"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#32
+msgctxt "NetworksSettingsPage#32"
msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: NetworksSettingsPage#24
-msgid "Rejoin all channels on reconnect"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f на вÑ\81е каналÑ\8b пÑ\80и повÑ\82оÑ\80ном Ñ\81оединении"
+#: NetworksSettingsPage#33
+msgid "Rejoin all channels after reconnect"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езайÑ\82и на вÑ\81е каналÑ\8b поÑ\81ле пеÑ\80еподклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f"
-#: NetworksSettingsPage#25
+#: NetworksSettingsPage#34
msgid "Auto Identify"
msgstr "Автоматическая идентификация"
-#: NetworksSettingsPage#26
+#: NetworksSettingsPage#35
msgid "NickServ"
msgstr "NickServ"
-#: NetworksSettingsPage#27
+#: NetworksSettingsPage#36
msgid "Service:"
msgstr "Служба:"
-#: NetworksSettingsPage#28
-msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
+#: NetworksSettingsPage#37
+msgctxt "NetworksSettingsPage#37"
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: NetworksSettingsPage#29
+#: NetworksSettingsPage#38
+msgid "Use SASL Authentication"
+msgstr "Использовать SASL Аутентификацию"
+
+#: NetworksSettingsPage#39
+msgid "Account:"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#40
msgid "Encodings"
msgstr "Кодировки"
-#: NetworksSettingsPage#30
+#: NetworksSettingsPage#41
msgid ""
"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
msgstr ""
"Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и "
"автоматическое соединение"
-#: NetworksSettingsPage#31
+#: NetworksSettingsPage#42
msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
-#: NetworksSettingsPage#32
+#: NetworksSettingsPage#43
msgid "Use Custom Encodings"
msgstr "Использовать свои кодировки"
-#: NetworksSettingsPage#33
+#: NetworksSettingsPage#44
msgid ""
"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
"Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n"
"UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
-#: NetworksSettingsPage#34
+#: NetworksSettingsPage#45
msgid "Send messages in:"
msgstr "Отправлять сообщения в:"
-#: NetworksSettingsPage#35
-msgid ""
-"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
-"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
-msgstr ""
-"Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как "
-"надо.\n"
-"Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
-
-#: NetworksSettingsPage#36
-msgid "Receive fallback:"
-msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
-
-#: NetworksSettingsPage#37
-msgid ""
-"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
-"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
-msgstr ""
-"Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n"
-"Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-"
-"1!"
-
-#: NetworksSettingsPage#38
-msgid "Server encoding:"
-msgstr "Кодировка сервера:"
-
-#: NetworksSettingsPage#39
-msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
-msgid "IRC"
-msgstr ""
-
-#: NetworksSettingsPage#40
-msgid "Networks"
-msgstr "Сети"
-
-#: NetworksSettingsPage#41
-msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
-msgid ""
-"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
-"applied:</b><ul>"
-msgstr ""
-
-#: NetworksSettingsPage#42
-msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
-msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
-
-#: NetworksSettingsPage#43
-msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
-msgid "</ul>"
-msgstr ""
-
-#: NetworksSettingsPage#44
-msgid "Invalid Network Settings"
-msgstr "Некорректные настройки сети"
-
-#: NetworksSettingsPage#45
-msgid "Delete Network?"
-msgstr "Удалить сеть?"
-
#: NetworksSettingsPage#46
msgid ""
-"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
-"including the backlog?"
+"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
+"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
msgstr ""
-"Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
+"Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как "
+"надо.\n"
+"Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
+
+#: NetworksSettingsPage#47
+msgid "Receive fallback:"
+msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
+
+#: NetworksSettingsPage#48
+msgid ""
+"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
+"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
+msgstr ""
+"Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n"
+"Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-"
+"1!"
+
+#: NetworksSettingsPage#49
+msgid "Server encoding:"
+msgstr "Кодировка сервера:"
#: NickEditDlg#1
+msgctxt "NickEditDlg#1"
+msgid "Add Nickname"
+msgstr ""
+
+#: NickEditDlg#2
msgid "Edit Nickname"
msgstr "Править ник"
-#: NickEditDlg#2
+#: NickEditDlg#3
msgid "Please enter a valid nickname:"
msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
-#: NickEditDlg#3
+#: NickEditDlg#4
msgid ""
"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
"Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и "
"спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
-#: NickEditDlg#4
-msgctxt "NickEditDlg#4"
-msgid "Add Nickname"
-msgstr ""
-
#: NotificationsSettingsPage#1
msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
msgid "Interface"
msgstr ""
#: PhononNotificationConfigWidget#2
-msgid "Audio Notification (via Phonon)"
-msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
+msgid "Play a sound"
+msgstr ""
#: PhononNotificationConfigWidget#3
-msgid "Play File:"
-msgstr "Играть файл:"
+msgid "Prelisten to the selected sound"
+msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук"
+
+#: PhononNotificationConfigWidget#4
+msgid "Select the sound file to play"
+msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести"
#: PostgreSqlStorage#1
msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
#: QssParser#5
msgid "Invalid message type in %1"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
#: QssParser#6
msgid "Invalid condition %1"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимое условие %1"
#: QssParser#7
msgid "Invalid message label: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
#: QssParser#8
msgid "Invalid senderhash specification: %1"
#: SettingsDlg#1
msgctxt "SettingsDlg#1"
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr ""
-
-#: SettingsDlg#2
-msgctxt "SettingsDlg#2"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: SettingsDlg#3
+#: SettingsDlg#2
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
-#: SettingsDlg#4
+#: SettingsDlg#3
msgid ""
"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
"to apply your changes now?"
msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
+#: SettingsDlg#4
+msgctxt "SettingsDlg#4"
+msgid "Configure %1"
+msgstr ""
+
#: SettingsDlg#5
msgctxt "SettingsDlg#5"
-msgid "Configure %1"
+msgid "Reload Settings"
msgstr ""
#: SettingsDlg#6
msgctxt "SettingsDlg#6"
-msgid "Reload Settings"
+msgid ""
+"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr ""
#: SettingsDlg#7
msgctxt "SettingsDlg#7"
-msgid ""
-"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
#: SettingsDlg#8
msgctxt "SettingsDlg#8"
-msgid "Restore Defaults"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr ""
#: SettingsDlg#9
msgctxt "SettingsDlg#9"
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgid "Configure Quassel"
msgstr ""
#: SettingsPageDlg#1
msgctxt "SettingsPageDlg#1"
-msgid "Configure Quassel"
+msgid "Configure %1"
msgstr ""
#: SettingsPageDlg#2
msgctxt "SettingsPageDlg#2"
-msgid "Settings"
+msgid "Reload Settings"
msgstr ""
#: SettingsPageDlg#3
msgctxt "SettingsPageDlg#3"
-msgid "Configure %1"
+msgid ""
+"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr ""
#: SettingsPageDlg#4
msgctxt "SettingsPageDlg#4"
-msgid "Reload Settings"
+msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
#: SettingsPageDlg#5
msgctxt "SettingsPageDlg#5"
-msgid ""
-"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr ""
#: SettingsPageDlg#6
msgctxt "SettingsPageDlg#6"
-msgid "Restore Defaults"
+msgid "Configure Quassel"
msgstr ""
#: SettingsPageDlg#7
msgctxt "SettingsPageDlg#7"
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgid "Settings"
msgstr ""
#: SignalProxy#1
"запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
#: SslInfoDlg#1
-msgid "Security Information"
+msgid "Yes"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#2
-msgid "<b>Hostname:</b>"
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#3
-msgid "<b>IP address:</b>"
+msgid "%1 to %2"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#4
-msgid "<b>Encryption:</b>"
+msgid "Security Information"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#5
-msgid "<b>Protocol:</b>"
+msgid "<b>Hostname:</b>"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#6
-msgid "<b>Certificate chain:</b>"
+msgid "<b>IP address:</b>"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#7
-msgid "Subject"
+msgid "<b>Encryption:</b>"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#8
-msgid "<b>Common name:</b>"
+msgid "<b>Protocol:</b>"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#9
-msgid "<b>Organization:</b>"
+msgid "<b>Certificate chain:</b>"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#10
-msgid "<b>Organizational unit:</b>"
+msgid "Subject"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#11
-msgid "<b>Country:</b>"
+msgid "<b>Common name:</b>"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#12
-msgid "<b>State or province:</b>"
+msgid "<b>Organization:</b>"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#13
-msgid "<b>Locality:</b>"
+msgid "<b>Organizational unit:</b>"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#14
-msgid "Issuer"
+msgid "<b>Country:</b>"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#15
-msgid "<b>Validity period:</b>"
+msgid "<b>State or province:</b>"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#16
-msgid "<b>MD5 digest:</b>"
+msgid "<b>Locality:</b>"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#17
-msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
+msgid "Issuer"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#18
-msgid "<b>Trusted:</b>"
+msgid "<b>Validity period:</b>"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#19
-msgid "Yes"
+msgid "<b>MD5 digest:</b>"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#20
-msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
msgstr ""
#: SslInfoDlg#21
-msgid "%1 to %2"
+msgid "<b>Trusted:</b>"
msgstr ""
#: StatusBufferItem#1
msgid "Status Buffer"
msgstr "Буфер состояния"
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Значок в трее"
+#: SystemTray#1
+msgid "&Minimize"
+msgstr ""
+
+#: SystemTray#2
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2
-msgid "Animate"
-msgstr "Анимировать"
+#: SystrayNotificationBackend#1
+msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
+msgid "%n pending highlights"
+msgstr ""
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3
-msgid "Show bubble"
-msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
+#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
+msgid "Show a message in a popup"
+msgstr ""
#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1
msgid "Activate dock entry, timeout:"
#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
-msgid " s"
+msgid " seconds"
msgstr ""
#: ToolBarActionProvider#1
#: TopicWidget#1
msgctxt "TopicWidget#1"
-msgid "Form"
+msgid "Users: %1"
msgstr ""
#: TopicWidget#2
msgctxt "TopicWidget#2"
+msgid "Lag: %1 msecs"
+msgstr ""
+
+#: TopicWidget#3
+msgctxt "TopicWidget#3"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: TopicWidget#4
+msgctxt "TopicWidget#4"
msgid "..."
msgstr ""
#: TopicWidgetSettingsPage#1
msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
-msgid "Form"
+msgid "Interface"
msgstr ""
#: TopicWidgetSettingsPage#2
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
-msgid "Custom font:"
+msgid "Topic Widget"
msgstr ""
#: TopicWidgetSettingsPage#3
-msgid "Resize dynamically to fit contents"
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3"
+msgid "Form"
msgstr ""
#: TopicWidgetSettingsPage#4
-msgid "On hover only"
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4"
+msgid "Custom font:"
msgstr ""
#: TopicWidgetSettingsPage#5
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
-msgid "Interface"
+msgid "Resize dynamically to fit contents"
msgstr ""
#: TopicWidgetSettingsPage#6
-msgid "Topic Widget"
+msgid "On hover only"
msgstr ""
#: UiStyle::StyledMessage#1
msgid "%n User(s)"
msgstr ""
+#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Форма"
+
+#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Форма"
+
+#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Внешний вид"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the "
+#~ "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+#~ "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
+#~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
+#~ "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
+#~ "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
+#~ "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
+#~ "Team</a> and used under the <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
+#~ "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
+#~ "report bugs."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2009 Quassel "
+#~ "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+#~ "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в "
+#~ "сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC "
+#~ "распространяется по двойной лицензии <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство "
+#~ "значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и "
+#~ "используются по лицензии <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках "
+#~ "пожалуйста сообщайте на <a href=\"http://bugs.quassel-"
+#~ "irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
+
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Форма"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Прочее"
+#~ msgid "<Original>"
+#~ msgstr "<Без изменений>"
+
#~ msgid "Client Style"
#~ msgstr "Стиль клиента"
#~ msgid "Whois"
#~ msgstr "Whois"
+#~ msgid "CTCP"
+#~ msgstr "CTCP"
+
#~ msgid "Client"
#~ msgstr "Клиент"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрыть"
-#~ msgid " s"
-#~ msgstr " сек"
+#~ msgid "sending CTCP-%1 request"
+#~ msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
+
+#~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
+#~ msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Тайм-аут:"
+
+#~ msgid "Position hint:"
+#~ msgstr "Положение:"
+
+#~ msgid " px"
+#~ msgstr " пикс."
+
+#~ msgid "X: "
+#~ msgstr "X: "
+
+#~ msgid "Y: "
+#~ msgstr "Y: "
+
+#~ msgid "Queue unread notifications"
+#~ msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
#~ msgid "Show System Tray Icon"
#~ msgstr "Показывать значок в трее"
#~ msgid "Server address:"
#~ msgstr "Адрес сервера:"
+#~ msgid "Users: %1"
+#~ msgstr "Пользователи: %1"
+
+#~ msgid "Lag: %1 msecs"
+#~ msgstr "Лаг: %1 мс"
+
#~ msgid "Servers"
#~ msgstr "Серверы"
#~ msgid "&Edit..."
#~ msgstr "&Править..."
+#~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
+#~ msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
+
+#~ msgid "Interval:"
+#~ msgstr "Интервал:"
+
+#~ msgid "Retries:"
+#~ msgstr "Попыток:"
+
+#~ msgid "Rejoin all channels on reconnect"
+#~ msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
+
+#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
+#~ msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
+
+#~ msgid "Play File:"
+#~ msgstr "Играть файл:"
+
#~ msgid "Use a Proxy"
#~ msgstr "Использовать прокси"
#~ msgid "Digest:"
#~ msgstr "Хеш:"
+#~ msgid "System Tray Icon"
+#~ msgstr "Значок в трее"
+
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "Анимировать"
+
+#~ msgid "Show bubble"
+#~ msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
+
#~ msgid "Day changed to %1"
#~ msgstr "День сменился на %1"
#~ msgid "%De[%1]"
#~ msgstr "%De[%1]"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
+#~ msgid "Remember password"
+#~ msgstr "Сохранить пароль"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Имя пользователя:"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
+#~ msgid " seconds"
+#~ msgstr " сек."
+
+#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Соединение"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
+#~ msgid "Remote Cores"
+#~ msgstr "Удаленные ядра"
+
+#~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+
+#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
+#~ msgid " s"
+#~ msgstr " с."
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+#~ "applied:</b><ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие "
+#~ "проблемы:</b><ul>"
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
+#~ msgid "</ul>"
+#~ msgstr "</ul>"
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "…"
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
+#~ msgid "Rename Identity"
+#~ msgstr "Переименовать профиль"
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "…"
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Дополнительно"
+
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
+#~ msgid "Custom font:"
+#~ msgstr "Задать шрифт:"
+
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "…"