# Martin Mayer <m4yer@minad.de>, Michael Groh <brot@minad.de>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Last-Translator: Michael Groh <brot@minad.de>\n"
+"Last-Translator: Martin Mayer <m4yer@minad.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-08 08:03+0100\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: German <devel@quassel-irc.org>\n"
#. ts-context ChannelListDlg
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
-#, fuzzy
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "Network is down"
msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Network Status Detection"
msgstr "Erkennen der Netzwerkverbindung"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
-#, fuzzy
msgid ""
"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
"KDE users"
msgstr ""
-"Die KDE Hardwareschnittstelle verwenden um den Status der Netzwerkverbindung "
-"festzustellen. Empfohlen für die meisten KDE nutzer"
+"Die KDE Hardwareschnittstelle (Solid) verwenden um den Status der "
+"Netzwerkverbindung festzustellen. Empfohlen für die meisten KDE-Nnutzer"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
-#, fuzzy
msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
-msgstr "Nutze KDE zur Erkennung der Netzwerkverbindung (via Solid)"
+msgstr "KDE zur Erkennung der Netzwerkverbindung verwenden (via Solid)"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
-#, fuzzy
msgid ""
"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
"a certain time"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
-#, fuzzy
msgid "Ping timeout after"
msgstr "Ping-Zeitüberschreitung nach"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
-#, fuzzy
msgid " seconds"
msgstr " Sekunden"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
-#, fuzzy
msgid ""
"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
"This may take a long time after actually losing connectivity"
msgstr ""
-"Die Verbindung nur Trennen wenn der Netzwerk-Socket vom Betriebssystem "
+"Die Verbindung nur trennen, wenn der Netzwerk-Socket vom Betriebssystem "
"geschlossen wird. Das kann erst lange nach dem Verbindungsverlust passieren"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
-#, fuzzy
msgid "Never time out actively"
msgstr "Keine Zeitübschreitungen erkennen"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
-#, fuzzy
msgid "Automatically reconnect on network failures"
msgstr "Automatisches Wiederverbinden bei Netzwerkfehlern"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
-#, fuzzy
msgid "Retry every"
msgstr "Wiederverbinden nach"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Remote Cores"
msgstr "Remote Cores"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
-msgstr "%DN%1%DN hat %DN%2%DN aus dem Chat %DC%3%DC entfernt"
+msgstr "%DN%1%DN hat %DN%2%DN aus dem Chat %DC%3%DC geworfen"
#. Day Change Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage