#
# Translators:
-# Daniel Albers <daniel@lbe.rs>, 2012.
-# Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011.
-# <sandsmark@samfundet.no>, 2012.
-# Terje Andersen <terander@guard.zapto.org>, 2009.
-# Terje Andersen <teranders@gmail.com>, 2011.
+# Daniel Albers <daniel@lbe.rs>, 2012
+# Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
+# sandsmark <inactive+sandsmark@transifex.com>, 2013
+# sandsmark <inactive+sandsmark@transifex.com>, 2012
+# Terje Andersen <terander@guard.zapto.org>, 2009
+# Terje Andersen <teranders@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-15 23:50+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-07 18:18+0000\n"
+"Last-Translator: sandsmark <inactive+sandsmark@transifex.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
"report bugs."
-msgstr ""
+msgstr "<b>En moderne, distribuert IRC-klient</b><br><br>©2005-2010 Quassel-projektet<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> på <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er dobbelt-lisensiert under<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De fleste ikonene er © av <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> og brukes under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Bruk <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> for å rapportere feil."
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
msgctxt "AboutDlg|"
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid ""
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
-"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
+"Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
msgstr "Veksle mellom enkel og avansert modus. Avansert modus tillater å sende søkestrenger til IRC tjeneren."
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk standard CTCP-oppførsel"
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "%n Day(s)"
msgid_plural "%n Day(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n dag"
+msgstr[1] "%n dager"
#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
#, qt-format
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "Kobler til %1:%2:..."
#: ../src/core/corenetwork.cpp:227
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Disconnecting. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Kobler fra (%1)"
#: ../src/core/corenetwork.cpp:227
msgctxt "CoreNetwork|"
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Unable to perform key exchange."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke utføre nøkkelutveksling"
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke tolke DH_1080_INIT. Nøkkelutveksling feilet."
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkel satt, meldinger vil nå bli kryptert."
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke tolke DH1080_FINISH. Nøkkelutveksling feilet."
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /keyx [<nick|channel>] Initiates a DH1080 key exchange with the "
"target."
-msgstr ""
+msgstr "[bruk] /keyx [<kallenavn|kanal>] Starter DH1080-basert nøkkelutveksling med en bruker eller en kanal."
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:379
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke starte nøkkelutveksling med %1."
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:384
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Initiated key exchange with %1."
-msgstr ""
+msgstr "Startet nøkkeltutveksling med %1."
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 is %2"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelen for %1 er %2"
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:780
#, qt-format
#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Mark dockmanager entry"
-msgstr ""
+msgstr "Markér dockmanager-innslag."
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:365
msgctxt "EventStringifier|"
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Operwall] %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "[Operwall] %1: %2"
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:350
msgctxt "EventStringifier|"
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 is away: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "%1 er borte: \"%2\""
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:386
msgctxt "EventStringifier|"
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
-msgstr ""
+msgstr "[Whois] %1 er %2 (%3)"
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
#, qt-format
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Topic for %1 is \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "Emne for %1 er \"%2\""
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:616
#, qt-format
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Re&name..."
-msgstr ""
+msgstr "Gi nytt &navn..."
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
msgctxt "IdentityEditWidget|"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
msgctxt "IdentityEditWidget|"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "A&way"
-msgstr ""
+msgstr "&Borte"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
msgctxt "IdentityEditWidget|"
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Multi-Line Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Flerlinjeredigering"
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
#: ../src/common/internalpeer.cpp:58
msgctxt "InternalPeer|"
msgid "internal connection"
-msgstr ""
+msgstr "intern tilkobling"
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
msgctxt "IrcConnectionWizard|"
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgctxt "KNotificationBackend|"
msgid "%n pending highlight(s)"
msgid_plural "%n pending highlight(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n ulest utheving"
+msgstr[1] "%n uthevinger er ikke lest"
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
msgctxt "KeySequenceButton|"
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
msgctxt "MainWin|"
msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hoved verktøylinje"
+msgstr "Hovedverktøylinje"
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
msgctxt "MainWin|"
msgctxt "MultiLineEdit|"
msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ønsker du å lime inn %n linje?"
+msgstr[1] "Ønsker du å lime inn %n linjer?"
#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727
msgctxt "MultiLineEdit|"
#, qt-format
msgctxt "NetworkItem|"
msgid "Server: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Tjener: %1"
#: ../src/client/networkmodel.cpp:214
#, qt-format
msgctxt "NetworkItem|"
msgid "Users: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Brukere: %1"
#: ../src/client/networkmodel.cpp:217
#, qt-format
msgctxt "NetworkModelController|"
msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ønsker du å slette følgende buffer permanent?"
+msgstr[1] "Ønsker du å slette følgende buffere permanent?"
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
#, qt-format
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Re&name..."
-msgstr ""
+msgstr "Gi nytt &navn..."
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "De&lete"
-msgstr ""
+msgstr "S&lett"
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
"used.</p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Notis:</span> identiteten har et SSL-sertifikat satt, SASL EXTERNAL vil bli brukt.</p></body></html>"
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "De&lete"
-msgstr ""
+msgstr "S&lett"
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
#, qt-format
msgctxt "SslInfoDlg|"
msgid "%1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 til %2"
#: ../src/client/networkmodel.h:149
msgctxt "StatusBufferItem|"
msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
msgid "%n pending highlight(s)"
msgid_plural "%n pending highlight(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n usett utheving"
+msgstr[1] "%n usette uthevinger"
#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
msgctxt "TopicWidget|"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:118
#, qt-format
msgctxt "TopicWidget|"
msgid "Users: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Brukere: %1"
#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:119
#, qt-format
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
#. Action Message
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:672
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %2"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN %2"
#. Nick Message
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
-msgstr ""
+msgstr "Modus %DM%1%DM av %DN%2%DN"
#. Join Message
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:686
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "[%1]"
-msgstr ""
+msgstr "[%1]"
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:807
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "<%1>"
-msgstr ""
+msgstr "<%1>"
#: ../src/client/networkmodel.cpp:783
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Owner(s)"
msgid_plural "%n Owner(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n eier"
+msgstr[1] "%n eiere"
#: ../src/client/networkmodel.cpp:785
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Admin(s)"
msgid_plural "%n Admin(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n administrato"
+msgstr[1] "%n administratorer"
#: ../src/client/networkmodel.cpp:787
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Operator(s)"
msgid_plural "%n Operator(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n operatør"
+msgstr[1] "%n operatører"
#: ../src/client/networkmodel.cpp:789
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Half-Op(s)"
msgid_plural "%n Half-Op(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n halvoperatør"
+msgstr[1] "%n halvoperatører"
#: ../src/client/networkmodel.cpp:791
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Voiced"
msgid_plural "%n Voiced"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n med talerstatus"
+msgstr[1] "%n med talerstatus"
#: ../src/client/networkmodel.cpp:793
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n User(s)"
msgid_plural "%n User(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n bruker"
+msgstr[1] "%n brukere"