#
# Translators:
-# Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011.
-# David Calvo <elgomaisa@gmail.com>, 2010.
-# <elgomaisa@gmail.com>, 2012.
-# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2011.
+# Condex <elgomaisa@gmail.com>, 2010,2012
+# Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
+# Condex <elgomaisa@gmail.com>, 2010
+# Condex <elgomaisa@gmail.com>, 2012
+# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-16 00:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"and everybody we forgot to mention here:"
msgstr "Gustaríanos darlle as grazas aos seguintes colaboradores (en orde alfabética) e a todas as persoas que esquecemos nomear aquí:"
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:185
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:194
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
msgstr "Agradecementos especiais para:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>pola icona orixinal de Quassel - O ollo que todo o ve</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">O Equipo de Oxygen</a></b></dt><dd>por crear o traballo artístico que se viu ao longo de Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, formalmente coñecido como Trolltech</a></b></dt><dd>por crear Qt e Qtopia, e por apoiar o desenvolvemento de QuasselTopia con Greenphones e máis</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>por manteren Qt vivo, e por apoiar o desenvolvemento de Quassel Mobile con N810s</dd>"
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:124
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
#, qt-format
msgctxt "AbstractSqlStorage|"
msgid ""
"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
msgstr "O esquema instalado (versión %1) non está actualizado. Anovando á versión %2..."
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:126
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
msgctxt "AbstractSqlStorage|"
msgid "Upgrade failed..."
msgstr "Fallou a anovación..."
msgid "Go to Marker Line"
msgstr "Ir á liña marcadora"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:565
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:566
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Channel %1</b>"
msgstr "<b>Canle %1</b>"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:568
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:569
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Users:</b> %1"
msgstr "<b>Usuarios:</b> %1"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:572
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:573
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Mode:</b> %1"
msgstr "<b>Modo:</b> %1"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:583
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:584
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Topic:</b> %1"
msgstr "<b>Tema:</b> %1"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:588
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:589
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "Not active <br /> Double-click to join"
msgstr "Non activo <br /> Prema dúas veces para unirse"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:591
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:592
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<p> %1 </p>"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
+msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
msgstr "Precisa ter a versión 0.6 de «quasselcore» para empregar esta característica"
#: ../src/client/client.cpp:318
msgid "Network is down"
msgstr "A rede non funciona"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:225 ../src/client/coreconnection.cpp:365
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:225 ../src/client/coreconnection.cpp:367
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
msgid "Looking up %1..."
msgstr "Buscando %1..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:231 ../src/client/coreconnection.cpp:518
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:231 ../src/client/coreconnection.cpp:520
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Conectando a %1..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:658
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:660
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Connected to %1"
msgid "Invalid data received from core"
msgstr "Os datos recibidos do núcleo non son válidos"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:403
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:405
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnected from core."
msgstr "Desconectado do núcleo."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:496 ../src/client/coreconnection.cpp:590
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:639
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:498 ../src/client/coreconnection.cpp:592
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:641
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Unencrypted connection canceled"
msgstr "Conexión non cifrada cancelada"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:533
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:535
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronizing to core..."
msgstr "Sincronizando co núcleo..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:556
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:558
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid ""
"least core/client protocol v%1 to connect."
msgstr "<b>O núcleo Quassel ao que tenta conectar é demasiado antigo!</b><br>Necesitase, polo menos, un protocolo v%1 de cliente/núcleo para conectarse."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:682
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:684
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Logging in..."
msgstr "Accedendo..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:687
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:689
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Login canceled"
msgstr "Acceso cancelado"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:716
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:718
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Receiving session state"
msgstr "Recibindo o estado da sesión"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:718
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:720
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronizing to %1..."
msgstr "Sincronizando con %1..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:744
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:746
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Receiving network states"
msgstr "Recibindo o estado das redes"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:798
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:800
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronized to %1"
msgid "Core Shutdown"
msgstr "Apagar o núcleo"
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:409
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:422
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Could not connect to %1 (%2)"
msgstr "Non se puido conectar a %1 (%2)"
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:411
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:424
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connection failure: %1"
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
-msgid "Unable to perform key exchange."
+msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
msgstr ""
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
msgstr "enviando petición CTCP-%1 a %2"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:199
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:605
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:643
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
+" plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
"channel or just /delkey when in a channel or query."
msgstr "[uso] /delkey <alcume|canle> elimina a chave de cifrado para o alcume ou a canle indicada ou /delkey cando se atope nunha canle ou nunha consulta."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:648
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:661
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "No key has been set for %1."
msgstr "Non se estabeleceu unha chave para %1."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 has been deleted."
msgstr "A chave para %1 foi eliminada."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:215
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:656
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:669
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
"with QCA2 present."
msgstr "Erro: Configurar unha chave de cifrado require que Quassel teña sido compilado con compatibilidade para a biblioteca de arquitectura de cifrado Qt (QCA2 polas súa siglas en inglés). Consulte co seu distribuidor sobre algún paquete Quassel con compatibilidade QCA2, o recompile Quassel con QCA2 presente."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:367
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
-"[usage] /keyx [<nick|channel>] Initiates a DH1080 key exchange with the "
-"target."
+"[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
msgstr ""
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:379
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
msgstr ""
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:384
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Initiated key exchange with %1."
msgstr ""
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:627
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
"with QCA present."
msgstr "Erro: Configurar unha chave de cifrado require que Quassel teña sido compilado con compatibilidade para a biblioteca de arquitectura de cifrado Qt (QCA polas súa siglas en inglés). Consulte co seu distribuidor sobre algún paquete Quassel con compatibilidade QCA, ou recompile Quassel con QCA presente."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:546
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:555
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Starting query with %1"
msgstr ""
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:604
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
"it."
msgstr "[uso] /setkey <alcume|canle> <chave> estabelece a chave de cifrado para o alcume ou a canle indicada. /setkey <chave> estabelece a chave cando se atope nunha canle ou nunha consulta."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:613
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:624
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 has been set."
msgstr "Foi estabelecida a chave para %1"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:640
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:653
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
" or just /showkey when in a channel or query."
msgstr "[uso] /delkey <alcume|canle> elimina a chave de cifrado para o alcume ou a canle indicada ou /delkey cando se atope nunha canle ou nunha consulta."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:652
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:665
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
-msgid "The key for %1 is %2"
-msgstr "A páxina web de %1 é %2"
+msgid "The key for %1 is %2:%3"
+msgstr ""
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:780
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:793
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
msgid "Mark dockmanager entry"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:365
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] "
msgstr "[Quen é] %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:234
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 invited you to channel %2"
msgstr "%1 convidouno á canle %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:336
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
msgstr "%1 cambiou o tema de %2 a: «%3»"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:342
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Operwall] %1: %2"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:350
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
msgctxt "EventStringifier|"
msgid ""
"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
"behavior!"
msgstr "Recibiuse RPL_ISUPPORT que non cumpre con RFC: isto pode conducir a un comportamento non desexado!"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:379
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 is away: \"%2\""
msgstr "%1 está ausente :«%2»"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:386
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "You are no longer marked as being away"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:394
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "You have been marked as being away"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:416
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
msgstr "[Quen é] %1 é %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
msgstr "%1 está conectado a través de %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:434
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
msgstr "[Quen era] %1 era %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:444
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:453
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
msgstr "[Quen] Fin da lista /WHO para %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:465
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
msgstr "[Quen é] %1 está conectado desde %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:469
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
msgstr "[Quen é] %1 está inactivo desde %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
msgstr "[Quen] Fin da lista /WHO para %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:502
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
msgstr "[Quen é] %1 é un usuario na(s) canle(s): %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:504
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
msgstr "[Quen é] %1 ten voz na(s) canle(s): %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:506
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
msgstr "[Quen é] %1 é un operador na(s) canle(s): %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
msgstr "A canle %1 ten %2 usuario(s). O tema é: %3"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:535
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "End of channel list"
msgstr "Fin da lista de canles"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:553
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Homepage for %1 is %2"
msgstr "A páxina web de %1 é %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Channel %1 created on %2"
msgstr "Canle %1 creado en %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:584
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
msgstr "[Quen é] %1 está ausente: «%2»"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:587
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:596
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "No topic is set for %1."
msgstr "Non hai un tema estabelecido para %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:604
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Topic for %1 is \"%2\""
msgstr "O tema para %1 é «%2»"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:616
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Topic set by %1 on %2"
msgstr "Tema estabelecido por %1 en %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:629
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 has been invited to %2"
msgstr "%1 convidouno a %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:637
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Who] %1"
msgstr "[Quen] %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:644
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "End of /WHOWAS"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:654
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Nick %1 contains illegal characters"
msgstr "O alcume %1 contén caracteres non admitidos"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:664
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Nick already in use: %1"
msgstr "Este alcume xa está en uso: %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:674
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
msgstr "O alcume/canle non esta dispoñíbel temporalmente: %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
msgstr "enviando petición CTCP-%1 a %2"
#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:712
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:713
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:716
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:731
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
msgstr "minutos de estar inactivo"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:237
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgstr "Tipo de chave:"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "No Key loaded"
msgstr "Non hai ningunha chave cargada"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:352
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "No Certificate loaded"
msgstr "Non se cargou ningún certificado"
msgid "CommonName:"
msgstr "Nome común:"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:320
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load a Key"
msgstr "Cargar unha chave"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:357
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Failed to read key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
+" the key file must not have a passphrase."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:360
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:377
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load a Certificate"
msgstr "Cargar un certificado"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "White"
msgstr "Branco"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark blue"
msgstr "Azul escuro"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark green"
msgstr "Verde escuro"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark red"
msgstr "Vermello escuro"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark magenta"
msgstr "Maxenta escuro"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Orange"
msgstr "Laranxa"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Yellow"
msgstr "Marelo"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark cyan"
msgstr "Ciano escuro"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Magenta"
msgstr "Maxenta"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark gray"
msgstr "Gris escuro"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Light gray"
msgstr "Gris claro"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Clear Color"
msgstr "Limpar cor"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Focus Input Line"
msgstr "Enfocar a liña de entrada de texto"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:911
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:914
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid " is away"
msgstr " está ausente"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:926
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:929
#, qt-format
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "idling since %1"
msgstr "Inactivo desde %1"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:929
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:932
#, qt-format
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "login time: %1"
msgstr "hora de acceso: %1"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:932
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:935
#, qt-format
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "server: %1"
msgid "Lag: %1 msecs"
msgstr "Atraso: %1 msegs"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:963
msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Chat"
msgstr "Conversa"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:963
msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:963
msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Nick Count"
msgstr "Conta de alcumes"
"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
msgstr "Este asistente guiarao para configurar a súa identidade predeterminada e a súa conexión á rede IRC.<br>Isto só abrangue aspectos básicos. Vostede pode cancelar o asistente en calquera momento e usar o diálogo de configuración para un axuste máis detallado."
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:129 ../src/uisupport/qssparser.cpp:179
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:335
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid block declaration: %1"
msgstr "Declaración de bloque incorrecta: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:148
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid palette role assignment: %1"
msgstr "Asignación de modo de paleta incorrecta: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:167
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown palette role name: %1"
msgstr "Nome de modo de paleta descoñecido: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:205
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid subelement name in %1"
msgstr "Nome de subelemento incorrecto en %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:249
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid message type in %1"
msgstr "Tipo de mensaxe incorrecto en %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:258
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid condition %1"
msgstr "Condición non válida %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid message label: %1"
msgstr "Etiqueta da mensaxe incorrecta: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:282
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid senderhash specification: %1"
msgstr "Especificación da marca identificadora do remitente incorrecta: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
msgctxt "QssParser|"
msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
msgstr "A marca identificadora do remitente pode ser como moito «0x0f»!"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid format name: %1"
msgstr "Nome de formato incorrecto: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
msgstr "Especificación incorrecta de cores IRC (debe estar comprendida entre 00 e 0f): %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:319
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Unhandled condition: %1"
msgstr "Condición non manexada: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid proplist %1"
msgstr "lista non válida de propiedades %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:369
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid chatlist item type %1"
msgstr "Tipo de elemento nob válido da lista de conversas %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:385
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid chatlist state %1"
msgstr "Estado non válido da lista de conversas %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid property declaration: %1"
msgstr "Declaración non válida de propiedade: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:439
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font property: %1"
msgstr "Propiedade non válida do tipo de letra: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown ChatLine property: %1"
msgstr "Propiedade descoñecida da liña de conversa: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:469
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid palette color role specification: %1"
msgstr "Epecificación non válida da paleta do modo de cor: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown palette color role: %1"
msgstr "Paleta de cor descoñecida: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 ../src/uisupport/qssparser.cpp:506
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:528
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid gradient declaration: %1"
msgstr "Declaración non válida da gradiente: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:492 ../src/uisupport/qssparser.cpp:514
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:538
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid gradient stops list: %1"
msgstr "Lista de paradas da gradiente non válida: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:647
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font specification: %1"
msgstr "Especificación non válida do tipo de letra: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:688
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font style specification: %1"
msgstr "Especificación non válida do estilo do tipo de letra: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:703
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font weight specification: %1"
msgstr "Especificación non válida do largo do tipo de letra: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:715
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font size specification: %1"
msgid "%1 to %2"
msgstr "%1 ata %2"
-#: ../src/client/networkmodel.h:149
+#: ../src/client/networkmodel.h:150
msgctxt "StatusBufferItem|"
msgid "Status Buffer"
msgstr "Área de estado"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:118
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:120
#, qt-format
msgctxt "TopicWidget|"
msgid "Users: %1"
msgstr "Usuarios: %1"
-#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:119
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121
#, qt-format
msgctxt "TopicWidget|"
msgid "Lag: %1 msecs"
#. Topic Message
#. ----------
#. Invite Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666 ../src/uisupport/uistyle.cpp:669
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710 ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:668
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:758
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%1"
msgstr ""
#. Action Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:672
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:671
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %2"
msgstr "%DN%1%DN %2"
#. Nick Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "You are now known as %DN%1%DN"
msgstr "Agora é coñecido como %DN%1%DN"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:677
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
msgstr "%DN%1%DN é agora coñecido como %DN%2%DN"
#. Mode Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "User mode: %DM%1%DM"
msgstr "Modo do usuario: %DM%1%DM"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
msgstr "Modo %DM%1%DM por %DN%2%DN"
#. Join Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:686
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH uniuse a %DC%4%DC"
#. Part Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:689
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH abandonou %DC%4%DC"
#. Quit Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:694
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:693
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH saíu"
#. Kick Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
msgstr "%DN%1%DN expulsou a %DN%2%DN de %DC%3%DC"
#. Day Change Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:720
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "{Day changed to %1}"
msgstr "{Día cambiado a %1}"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:734
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
msgstr "A división entre %DH%1%DH e %DH%2%DH rematou. Uníronse: "
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:738 ../src/uisupport/uistyle.cpp:754
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 ../src/uisupport/uistyle.cpp:753
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
msgstr "%DN%1%DN (%2 máis)"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:749
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
msgstr "División entre %DH%1%DH e %DH%2%DH. Saíron: "
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:761 ../src/uisupport/uistyle.cpp:809
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:760 ../src/uisupport/uistyle.cpp:808
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "[%1]"
msgstr "[%1]"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:807
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:806
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "<%1>"
msgstr "<%1>"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:783
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:786
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Owner(s)"
msgstr[0] "%n propietario"
msgstr[1] "%n propietarios"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:785
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:788
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Admin(s)"
msgstr[0] "%n administrador"
msgstr[1] "%n administradores"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:787
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:790
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Operator(s)"
msgstr[0] "%n operador"
msgstr[1] "%n operadores"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:789
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:792
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Half-Op(s)"
msgstr[0] "%n semiOp"
msgstr[1] "%n semiOp"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:791
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:794
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Voiced"
msgstr[0] "%n con voz"
msgstr[1] "%n con voz"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:793
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:796
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n User(s)"