msgstr ""
"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-24 20:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-16 00:11+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
-"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2012 by the "
+"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2013 by the "
"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
" href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
"and everybody we forgot to mention here:"
msgstr "Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε τους ακόλουθους συντελεστές (σε αλφαβητική σειρά) και όλους όσους έχουμε ξεχάσει να αναφέρουμε εδώ:"
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:167
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:185
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
msgid "Minimum delay between requests:"
msgstr "Ελάχιστη καθυστέρηση μεταξύ αιτημάτων:"
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
+msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
+msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
+msgstr ""
+
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "IRC"
msgid "Existing Rules"
msgstr "Υπάρχοντες Κανόνες"
-#: ../src/core/core.cpp:188
+#: ../src/core/core.cpp:190
msgctxt "Core|"
msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης συστήματος αποθήκευσης! Έξοδος..."
-#: ../src/core/core.cpp:189
+#: ../src/core/core.cpp:191
msgctxt "Core|"
msgid ""
"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
"to work."
msgstr "Το Quassel υποστηρίζει SQLite3 και PostgreSQL. Χρειάζεται να χτίσετε\nτη βιβλιοθήκη Qt με ενεργοποιημένο το πρόσθετο sqlite ή postgres\nώστε να δουλέψει το quasselcore"
-#: ../src/core/core.cpp:247
+#: ../src/core/core.cpp:249
msgctxt "Core|"
msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
msgstr "Κλήση της restoreState() αν και υπάρχουν ενεργές συνεδρίες!"
-#: ../src/core/core.cpp:293
+#: ../src/core/core.cpp:295
msgctxt "Core|"
msgid "Admin user or password not set."
msgstr "Δεν έχει καθοριστεί λογαριασμός διαχειριστή ή κωδικός"
-#: ../src/core/core.cpp:296
+#: ../src/core/core.cpp:298
msgctxt "Core|"
msgid "Could not setup storage!"
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης χώρου αποθήκευσης!"
-#: ../src/core/core.cpp:300
+#: ../src/core/core.cpp:302
msgctxt "Core|"
msgid "Creating admin user..."
msgstr "Δημιουργία διαχειριστή..."
-#: ../src/core/core.cpp:432
+#: ../src/core/core.cpp:434
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Invalid listen address %1"
msgstr "Άκυρη διεύθυνση ανταπόκρισης %1"
-#: ../src/core/core.cpp:441
+#: ../src/core/core.cpp:443
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
msgstr "Αναμονή για πελάτης με γραφικό περιβάλλον σε IPv6 %1 θύρα %2 με χρήση πρωτοκόλλου έκδοσης %3"
-#: ../src/core/core.cpp:450
+#: ../src/core/core.cpp:452
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv6 %1:%2: %3"
-#: ../src/core/core.cpp:458
+#: ../src/core/core.cpp:460
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
msgstr "Αναμονή για πελάτης με γραφικό περιβάλλον σε IPv4 %1 θύρα %2 με χρήση πρωτοκόλλου έκδοσης %3"
-#: ../src/core/core.cpp:469
+#: ../src/core/core.cpp:471
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv4 %1:%2: %3"
-#: ../src/core/core.cpp:477
+#: ../src/core/core.cpp:479
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
msgstr "Άκυρφη διεύθυνση ανταπόκρισης %1, άγνωστο πρωτόκολλο δικτύου"
-#: ../src/core/core.cpp:486
+#: ../src/core/core.cpp:488
msgctxt "Core|"
msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφών δικτύου προς λήψη δεδομένων!"
-#: ../src/core/core.cpp:524
+#: ../src/core/core.cpp:527
msgctxt "Core|"
msgid "Client connected from"
msgstr "Πελάτης συνδεδεμένος από"
-#: ../src/core/core.cpp:527
+#: ../src/core/core.cpp:530
msgctxt "Core|"
msgid "Closing server for basic setup."
msgstr "Κλείσιμο εξυπηρετητή για βασική ρύθμιση."
-#: ../src/core/core.cpp:550
+#: ../src/core/core.cpp:547
msgctxt "Core|"
msgid "Antique client trying to connect... refusing."
msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης από απαρχαιωμένο πελάτη... απόρριψη."
-#: ../src/core/core.cpp:562
+#: ../src/core/core.cpp:560
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid ""
"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
msgstr "<b>Ο Πελάτης Quassel που έχετε είναι πολύ παλιός!</b><br>Αυτός ο πυρήνας χρειάζεται για το πρωτόκολλο πελάτη/πυρήνα τουλάχιστον έκδοση %1.<br>Παρακαλώ αναβαθμίστε τον πελάτη."
-#: ../src/core/core.cpp:566 ../src/core/core.cpp:657 ../src/core/core.cpp:683
+#: ../src/core/core.cpp:564 ../src/core/core.cpp:656 ../src/core/core.cpp:682
msgctxt "Core|"
msgid "Client"
msgstr "Πελάτης"
-#: ../src/core/core.cpp:566
+#: ../src/core/core.cpp:564
msgctxt "Core|"
msgid "too old, rejecting."
msgstr "πολύ παλιά έκδοση, απόρριψη. "
-#: ../src/core/core.cpp:583
+#: ../src/core/core.cpp:582
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
msgstr "<b>Έκδοση Πυρήνα Quassel %1</b><br>Χτήσιμο: %2<br>Ενεργό %3d%4h%5m (από %6)"
-#: ../src/core/core.cpp:637
+#: ../src/core/core.cpp:636
msgctxt "Core|"
msgid "Starting TLS for Client:"
msgstr "Έναρξη TLS για τον Πελάτη:"
-#: ../src/core/core.cpp:655
+#: ../src/core/core.cpp:654
msgctxt "Core|"
msgid ""
"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
"trying to login."
msgstr "<b>Αδυναμία αρχικοποίησης πελάτη!</b><br>Χρειάζεται να στείλετε ένα μήνυμα αρχικοποίησης πριν προσπαθήσετε να εισέλθετε."
-#: ../src/core/core.cpp:657
+#: ../src/core/core.cpp:656
msgctxt "Core|"
msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
msgstr "δε στάλθηκε μήνυμα αρχικοποίησης πριν την προσπάθεια εισόδου, απόρριψη."
-#: ../src/core/core.cpp:677
+#: ../src/core/core.cpp:676
msgctxt "Core|"
msgid ""
"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
"you supplied could not be found in the database."
msgstr "<b>Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικού</b><br>Ο συνδυασμός όνομα χρήστη και κωδικού που δώσατε δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων."
-#: ../src/core/core.cpp:683
+#: ../src/core/core.cpp:682
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
msgstr "Επιτυχημένη αρχικοποίηση και πιστοποίηση ως \"%1\" (Αναγωνριστικό Χρήστη: %2)."
-#: ../src/core/core.cpp:696
+#: ../src/core/core.cpp:695
msgctxt "Core|"
msgid "Non-authed client disconnected."
msgstr "Αποσύνδεση μη-πιστοποιημένου πελάτη."
-#: ../src/core/core.cpp:703
-msgctxt "Core|"
-msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
-msgstr "Αποσύνδεση μη-πιστοποιημένου πελάτη. (Το socket έχει ήδη καταστραφεί)"
-
-#: ../src/core/core.cpp:755
+#: ../src/core/core.cpp:724
msgctxt "Core|"
msgid "Could not initialize session for client:"
msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση συνεδρίας για τον πελάτη:"
-#: ../src/core/core.cpp:781
+#: ../src/core/core.cpp:750
msgctxt "Core|"
msgid "Could not find a session for client:"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση συνεδρίας για τον πελάτη:"
msgid "Connect to Core"
msgstr "Σύνδεση στον Πυρήνα"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:189
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:190
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Network is down"
msgstr "Δεν υπάρχει δίκτυο"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:229 ../src/client/coreconnection.cpp:369
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:225 ../src/client/coreconnection.cpp:365
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnected"
msgstr "Αποσύνδεση"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:232
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:228
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Looking up %1..."
msgstr "Αναζήτηση του %1..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:235 ../src/client/coreconnection.cpp:507
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:231 ../src/client/coreconnection.cpp:518
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Σύνδεση σε %1..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:238 ../src/client/coreconnection.cpp:641
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:658
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Connected to %1"
msgstr "Συνδέθηκε με %1"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:241
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:237
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnecting from %1..."
msgstr "Αποσύνδεση από %1..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:309
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:303
msgctxt "CoreConnection|"
msgid ""
"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
"upgrading."
msgstr "Προσπαθείτε να συνδεθείτε σε έναν πολύ παλιό πυρήνα του Quassel! Παρακαλώ προβείτε σε αναβάθμιση."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:344
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:340
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Invalid data received from core"
msgstr "Έχουν ληφθεί μη έγκυρα δεδομένα από τον πυρήνα"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:399
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:403
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnected from core."
msgstr "Αποσυνδέθηκε από τον πυρήνα."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:484 ../src/client/coreconnection.cpp:573
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:622
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:496 ../src/client/coreconnection.cpp:590
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:639
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Unencrypted connection canceled"
msgstr "Ακύρωση μη κρυπτογραφημένης σύνδεσης"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:516
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:533
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronizing to core..."
msgstr "Συγχρονισμός με τον πυρήνα..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:539
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:556
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid ""
"least core/client protocol v%1 to connect."
msgstr "<b>Προσπαθείτε να συνδεθείτε σε πολύ παλιό πυρήνα του Quassel!</b><br>Για να γίνει σύνδεση χρειάζεται πρωτόκολλο πυρήνα/πελάτη τουλάχιστος έκδοσης %1."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:665
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:682
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Logging in..."
msgstr "Είσοδος..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:670
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:687
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Login canceled"
msgstr "Ακύρωση εισόδου"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:699
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:716
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Receiving session state"
msgstr "Λήψη κατάστασης συνεδρίας"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:701
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:718
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronizing to %1..."
msgstr "Συγχρονισμός με %1"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:731
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:744
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Receiving network states"
msgstr "Λήψη καταστάσεων του δικτύου"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:785
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:798
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronized to %1"
msgid "Core Shutdown"
msgstr "Κλείσιμο Πυρήνα"
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:396
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:409
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Could not connect to %1 (%2)"
msgstr "Αδυναμία σύνδεση σε %1 (%2)"
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:398
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:411
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connection failure: %1"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης: %1"
-#: ../src/core/coresession.cpp:236
+#: ../src/core/coresession.cpp:230
msgctxt "CoreSession|"
msgid "Client"
msgstr "Πελάτης"
-#: ../src/core/coresession.cpp:236
+#: ../src/core/coresession.cpp:230
#, qt-format
msgctxt "CoreSession|"
msgid "disconnected (UserId: %1)."
msgstr "αποσυνδέθηκε (ΑναγωνριστικόΧρήστη: %1)."
-#: ../src/core/coresession.cpp:497
+#: ../src/core/coresession.cpp:491
#, qt-format
msgctxt "CoreSession|"
msgid ""
" create network %1!"
msgstr "CoreSession::createNetwork(): Πήρα εσφαλμένο networkId από τον Πυρήνα κατά την προσπάθεια δημιουργίας του δικτύου %1!"
-#: ../src/core/coresession.cpp:529
+#: ../src/core/coresession.cpp:523
msgctxt "CoreSession|"
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
"exists, updating instead!"
msgstr "CoreSession::createNetwork(): Προσπάθεια δημιουργίας δικτύου που υπάρχει ήδη, γίνεται ενημέρωση του ήδη υπάρχοντος!"
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:71
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:75
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid ""
"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
"continue"
msgstr "Δε βρέθηκαν ελεύθερα και έγκυρα ψευδώνυμα στη λίστα ψευδώνυμων. χρησειμοποιείστε /nick <άλλο_ψευδώνυμο> για να συνεχίσετε"
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Unable to perform key exchange."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472
+msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
+msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
+msgstr ""
+
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "away"
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
msgstr "αποστολή αίτησης CTCP-%1 στο %2"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:198
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:199
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
"channel or just /delkey when in a channel or query."
msgstr ""
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:205
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:648
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "No key has been set for %1."
msgstr "Δεν έχει οριστεί κλειδί για το %1."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:218
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 has been deleted."
msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει διαγραφεί."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:222
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:614
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:215
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:656
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
"with QCA2 present."
msgstr ""
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:499
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:367
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"[usage] /keyx [<nick|channel>] Initiates a DH1080 key exchange with the "
+"target."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:379
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:384
+#, qt-format
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "Initiated key exchange with %1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
+"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
+"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
+"with QCA present."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:546
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Starting query with %1"
msgstr "Εκκίνηση προσωπικής συνομιλίας με %1"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:604
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
"it."
msgstr ""
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:571
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:613
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 has been set."
msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει οριστεί."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:574
-msgctxt "CoreUserInputHandler|"
-msgid ""
-"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
-"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
-"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
-"with QCA present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:598
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:640
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
" or just /showkey when in a channel or query."
msgstr ""
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:610
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:652
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 is %2"
msgstr "Το κλειδί για το %1 είναι %2"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:738
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:780
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:360
+#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
+msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
+msgid "Mark dockmanager entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:365
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] "
msgstr "[Whois] "
msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
msgstr "Ο χρήστης %1 άλλαξε το θέμα του καναλιού %2 σε: \"%3\""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:345
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:342
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "[Operwall] %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:350
msgctxt "EventStringifier|"
msgid ""
"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
"behavior!"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:374
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:379
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 is away: \"%2\""
msgstr "Ο χρήστης %1 είναι απών: \"%2\""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:381
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:386
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "You are no longer marked as being away"
msgstr "Δεν εμφανίζεστε πια ως απών"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:389
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:394
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "You have been marked as being away"
msgstr "Εμφανίζεστε πλέον ως απών"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:411
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:416
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
msgstr "[Whois] Ο χρήστης %1 είναι %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:427
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
msgstr "[Whois] Ο χρήστης %1 είναι συνδεδεμένος μέσω %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:434
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
msgstr "[Whowas] Ο χρήστης %1 ήταν συνδεδεμένος μέσω %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:444
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
msgstr "[Whowas] Ο χρήστης %1 ήταν %2@%3 (%4)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:448
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:453
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
msgstr "[Who] Τέλος λίστας /WHO για τον χρήστη %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:460
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:465
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
msgstr "[Whois]Ο %1 έχει εισέλθει από τις %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:469
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
msgstr "[Whois] Ο %1 είναι ανενεργός για %2 (από %3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
msgstr "[Whois] Τέλος λίστας /WHOIS"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:494
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:502
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
msgstr "[Whois] Ο %1 είναι χρήστης στα κανάλια: %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:496
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:504
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
msgstr "[Whois]Ο %1 έχει φωνή στα κανάλια: %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:498
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:506
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
msgstr "[Whois] Ο %1 είναι διαχειριστής στα κανάλια: %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:519
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
msgstr "Το κανάλι %1 έχει %2 χρήστες. Το θέμα του είναι: \"%3\""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:535
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "End of channel list"
msgstr "Τέλος της λίστας καναλιών"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:553
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Homepage for %1 is %2"
msgstr "Αρχική σελίδα του %1 είναι η %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:562
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Channel %1 created on %2"
msgstr "Το κανάλι %1 δημιουργήθηκε στις %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:574
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:584
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
msgstr "[Whois] Ο %1 έχει πιστοποιηθεί ως %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:577
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:587
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
msgstr ""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:586
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:596
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "No topic is set for %1."
msgstr "Δεν υπάρχει θέμα καναλιού για το κανάλι %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:594
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:604
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Topic for %1 is \"%2\""
msgstr "Το θέμα του καναλιού %1 είναι \"%2\""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:616
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Topic set by %1 on %2"
msgstr "Το θέμα ορίστηκε από τον χρήστη %1 στο κανάλι %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:617
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:629
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 has been invited to %2"
msgstr "Καλέσατε τον χρήστη %1 στο κανάλι %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:637
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Who] %1"
msgstr "[Who] %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:632
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:644
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "End of /WHOWAS"
msgstr "Τέλος /WHOWAS"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:654
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Nick %1 contains illegal characters"
msgstr "Το ψευδώνυμο %1 περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:652
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:664
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Nick already in use: %1"
msgstr "Το ψευδώνυμο %1 χρησιμοποιείται ήδη"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:662
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:674
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
msgstr "Το ψευδώνυμο/κανάλι %1 δεν είναι διαθέσιμο προσωρινά"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:685
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
msgstr "αποστολή αίτησης CTCP-%1 στον %2"
#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:712
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:713
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
msgstr "Λήψη αίτησης %1CTCP-%2 από %3"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:704
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:716
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
msgstr "Λήψη απάντησης CTCP-%1 από %2: %3"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:719
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:731
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
msgstr "κανόνας υπογράμμισης"
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:364
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Rename Identity"
msgstr "Μετονομασία Ταυτότητας"
msgid "Identities"
msgstr "Ταυτότητες"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:199
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid ""
"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
"applied:</b><ul>"
msgstr "<b>Τα ακόλουθα προβλήματα πρέπει να διορθωθούν πριν γίνουν οι αλλαγές σας:</b><ul>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
msgstr "<li>Όλες οι ταυτότητες χρειάζονται να έχει οριστεί το όνομα ταυτοητας</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
msgstr "<li>Κάθε ταυτότητα χρειάζεται να έχει οριστεί τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
msgstr "<li>Χρειάζεται να εισάγετε ένα πραγματικό όνομα για κάθε ταυτότητα</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
msgstr "<li>Χρειάζεται να εισάγετε ένα αναγνωριστικό για κάθε ταυτότητα</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "One or more identities are invalid"
msgstr "Μία ή περισσότερες ταυτότητες είναι άκυρες"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:350
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:355
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Delete Identity?"
msgstr "Διαγραφή ταυτότητας;"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:351
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
#, qt-format
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε τη διαγραφή της ταυτότητας \"%1\"?"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:365
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
#, qt-format
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
msgstr "λεπτά που είστε ανενεργός"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:236
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:237
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένες"
msgstr "Τύπος Κλειδιού:"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:350
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "No Key loaded"
msgstr "Δε φορτώθηκε Κλειδί"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:352
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωση"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "No Certificate loaded"
msgstr "Δεν έχει φορτωθεί Πιστοποιητικό"
msgid "CommonName:"
msgstr "ΚοινόΌνομα:"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:319
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:320
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load a Key"
msgstr "Φόρτωση κλειδιού"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:356
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:357
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:360
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:377
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load a Certificate"
msgstr "Φόρτωση Πιστοποιητικού"
msgid "Input Widget"
msgstr "Γραφικό στοιχείο εισαγωγής"
+#: ../src/common/internalpeer.cpp:58
+msgctxt "InternalPeer|"
+msgid "internal connection"
+msgstr ""
+
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
msgctxt "IrcConnectionWizard|"
msgid "Save && Connect"
msgid "Reassign"
msgstr "Επανεκχώρηση"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
msgctxt "MainWin|"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Connect to Core..."
msgstr "&Σύνδεση στον Πυρήνα..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Disconnect from Core"
msgstr "&Αποσύδνεση από τον Πυρήνα"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
msgctxt "MainWin|"
msgid "Core &Info..."
msgstr "Πυρήνας Π&ληροφορίες"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
msgctxt "MainWin|"
msgid "Configure &Networks..."
msgstr "Ρύθμιση &Δικτύων"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Quit"
msgstr "&Έξοδος"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Configure Chat Lists..."
msgstr "&Ρύθμιση Λιστών Συνομιλίας..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Lock Layout"
msgstr "Κ&λείδωμα Διάταξης"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show &Search Bar"
msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Αναζήτησης"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Away Log"
msgstr "Εμφάνιση Καταγραφής κατά την Απουσία"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Μενού"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Κατάστασης"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Full Screen Mode"
msgstr "Λειτουργία σε Όλη την &Οθόνη"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:392
msgctxt "MainWin|"
msgid "Configure &Shortcuts..."
msgstr "Ρύθμιση &Συντομέυσεων"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 ../src/qtui/mainwin.cpp:384
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:398 ../src/qtui/mainwin.cpp:402
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Configure Quassel..."
msgstr "Ρύ&θμιση Quassel"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
msgctxt "MainWin|"
msgid "&About Quassel"
msgstr "&Περί του Quassel"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
msgctxt "MainWin|"
msgid "About &Qt"
msgstr "Περί &Qt"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:417
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &NetworkModel"
msgstr "Αποσφαλμάτωση &Δικτύου"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &BufferViewOverlay"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &MessageModel"
msgstr "Αποσφαλμάτωση &Μηνυμάτων"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:423
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &HotList"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &Log"
msgstr "Αποσφαλμάτωση &Καταγραφής"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
msgctxt "MainWin|"
msgid "Reload Stylesheet"
msgstr "Επαναφόρτωση φύλλου διαμόρφωσης"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
msgctxt "MainWin|"
msgid "Hide Current Buffer"
msgstr "Απόκρυψη Τρέχουσας Συνομιλίας"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
msgctxt "MainWin|"
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
msgctxt "MainWin|"
msgid "Jump to hot chat"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #0"
msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #0"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:450
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #1"
msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #1"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:452
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #2"
msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #2"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #3"
msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #3"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #4"
msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #4"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #5"
msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #5"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #6"
msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #6"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #7"
msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #7"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #8"
msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #8"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #9"
msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #9"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:451
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #0"
msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #0"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #1"
msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #1"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #2"
msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #2"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #3"
msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #3"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:459
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #4"
msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #4"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #5"
msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #5"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #6"
msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #6"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #7"
msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #7"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:467
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #8"
msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #8"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #9"
msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #9"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
msgctxt "MainWin|"
msgid "Activate Next Chat List"
msgstr "Ενεργοποίηση Επόμενης Λίστας Συνομιλίας"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
msgctxt "MainWin|"
msgid "Activate Previous Chat List"
msgstr "Ενεργοποίηση Προηγούμενης Λίστας Συνομιλίας"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
msgctxt "MainWin|"
msgid "Go to Next Chat"
msgstr "Μετάβαση στην Επόμενη Συνομιλία"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
msgctxt "MainWin|"
msgid "Go to Previous Chat"
msgstr "Μετάβαση στην Προηγούμενη Συνομιλία"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:488
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
msgctxt "MainWin|"
msgid "&File"
msgstr "&Αρχείο"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Networks"
msgstr "&Δίκτυα"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:507
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
msgctxt "MainWin|"
msgid "&View"
msgstr "&Προβολή"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Chat Lists"
msgstr "&Λίστες Συνομιλίας"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:510
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Εργαλεία"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Settings"
msgstr "&Ρυθμίσεις"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Help"
msgstr "&Βοήθεια"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug"
msgstr "Αποσφαλμάτωση"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:835
msgctxt "MainWin|"
msgid "Nicks"
msgstr "Ψευδώνυμα"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Nick List"
msgstr "Εμφάνιση Λίστας Ψευδώνυμων"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:839
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
msgctxt "MainWin|"
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Παρακολούθηση Συνμομιλίας"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Chat Monitor"
msgstr "Εμφάνιση Παρακολούθησης Συνομιλίας"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:875
msgctxt "MainWin|"
msgid "Inputline"
msgstr "Γραμμή Ειαγωγής"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:884
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Input Line"
msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Εισαγωγής"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:881
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:899
msgctxt "MainWin|"
msgid "Topic"
msgstr "Θέμα"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:893
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:911
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Topic Line"
msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Θέματος"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:987
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
msgctxt "MainWin|"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Βασικά Εργαλεία"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1030
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
msgctxt "MainWin|"
msgid "Connected to core."
msgstr "Συνδέθηκε στον πυρήνα."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1129
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
msgctxt "MainWin|"
msgid "Not connected to core."
msgstr "Δε συνδέθηκε στον πυρήνα."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165 ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
msgctxt "MainWin|"
msgid "Unencrypted Connection"
msgstr "Μη Κρυπτογραφημένη Σύνδεση"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165
msgctxt "MainWin|"
msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
msgstr "<b>Ο πελάτης σας δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση SSL</b>"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149 ../src/qtui/mainwin.cpp:1159
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1167 ../src/qtui/mainwin.cpp:1177
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
"Quassel core."
msgstr "Ευαίσθητα δεδομένα, όπως κωδικοί, θα μεταδοθούν μη κρυπτογραφημένα στον πυρήνα Quassel."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
msgctxt "MainWin|"
msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
msgstr "<b>Ο πυρήνας σας δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση SSL</b>"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1196
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1214
msgctxt "MainWin|"
msgid "Untrusted Security Certificate"
msgstr "Αναξιόπιστο Πιστοποιητικό Ασφαλείας"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1176
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1194
#, qt-format
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"following reasons:</b>"
msgstr "<b>Το πιστοποιητικό SSL που παρέχει ο πυρήνας στο %1 είναι αναξιόοπιστος για τους ακόλουθους λόγους:</b>"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1179
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
msgctxt "MainWin|"
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Certificate"
msgstr "Εμφάνιση Πιστοποιητικού"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr "Θέλετε να γίνεται πάντα αποδοχή του πιστοποιητικού χωρίς ερώτηση;"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217
msgctxt "MainWin|"
msgid "Current Session Only"
msgstr "Μόνο Τρέχουσα Συνεδρία"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1200
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1218
msgctxt "MainWin|"
msgid "Forever"
msgstr "Για πάντα"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1211
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1229
msgctxt "MainWin|"
msgid "Core Connection Error"
msgstr "Σφάλμα Σύνδεσης Πυρήνα"
msgid "Please enter a network name:"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα δικτύου:"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:792
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
msgctxt "NetworkEditDlg|"
msgid "Add Network"
msgstr "Προσθήκη Δικτύου"
msgid "Account:"
msgstr "Λογαριασμός:"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
+" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
+"used.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Encodings"
msgstr "Κωδικοποιήσεις"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
"reconnect"
msgstr "Ρύθμιση προχωρημένων επιλογών όπως κωδικοποίηση μηνυμάτων και αυτόματη επανασύνδεση"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
msgstr "Έλεγχος κωδικοποίησης για εισερχόμενα και εξερχόμενα μηνύματα"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Use Custom Encodings"
msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένων Κωδικοποιήσεων"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
msgstr "Προσδιορίστε την κωδικοποίηση με την οποία θα αποστέλλονται τα μηνύματά σας.\nΤο UTF-8 είναι μια ασφαλής επιλογή για τα περισσότερα δίκτυα."
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Send messages in:"
msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε:"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
msgstr "Τα εισερχόμενα μηνύματα κωδικοποιημένα σε Utf8 θα αντιμετωπίζονται ως τέτοια.\nΑυτή η ρύθμιση ορίζει την κωδικοποίηση των μηνυμάτων που δεν είναι Utf8."
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Receive fallback:"
msgstr "Λήψη εφεδρικού:"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
msgstr "Αυτό ορίζει πως είναι κωδικοποιημένα τα μηνύματα ελέγχου, τα ψευδώνυμα και τα ονόματα των εξυπηρετητών. Αφήστε το σε ISO-8859-1 εκτός αν *πραγματικά* ξέρετε τι κάνετε!"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Server encoding:"
msgstr "Κωδικοποίηση εξυπηρετητή:"
msgid "Networks"
msgstr "Δίκτυα"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:176
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
"applied:</b><ul>"
msgstr "<b>Τα ακόλουθα προβλήματα πρέπει να διορθωθούν πριν την εφαρμογή των αλλαγών:</b><ul>"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:177
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
msgstr "<li>Όλα τα δίκτυα χρειάζονται να έχει οριστεί τουλάχιστονς ένας εξυπηρετητής</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Invalid Network Settings"
msgstr "Μη Έγκυρες Ρυθμίσεις Δικτύου"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:602
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Delete Network?"
msgstr "Διαγραφή Δικτύου;"
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:603
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
#, qt-format
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid ""
"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
msgstr "Ένα έγκυρο ψευδώνυμο μπορεί να περιέχει γράμματα της αγγλικής αλφαβήτας, αριθμούς και τους ειδικούς χαρακτήρες {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ και -."
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:474
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:479
msgctxt "NickEditDlg|"
msgid "Add Nickname"
msgstr "Προσθήκη Ψευδώνυμου"
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
-#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:172
+#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:186
msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Select Audio File"
msgstr "Επιλογή Αρχείου Ήχου"
msgid "Invalid font size specification: %1"
msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός μεγέθους γραμματοσειράς: %1"
-#: ../src/common/util.cpp:162
+#: ../src/common/util.cpp:169
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "year"
msgstr "χρόνος"
-#: ../src/common/util.cpp:163
+#: ../src/common/util.cpp:170
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "day"
msgstr "μέρα"
-#: ../src/common/util.cpp:164
+#: ../src/common/util.cpp:171
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "h"
msgstr "h"
-#: ../src/common/util.cpp:165
+#: ../src/common/util.cpp:172
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "min"
msgstr "min"
-#: ../src/common/util.cpp:166
+#: ../src/common/util.cpp:173
msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
msgid "sec"
msgstr "sec"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:981
-msgctxt "SignalProxy|"
-msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
-msgstr "Ένας ομότιμος κόμβος προσπάθησε να στείλει πακέτο μεγαλύτερο από το μέγιστο δυνατό μέγεθος πακέτου!"
-
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:986
-msgctxt "SignalProxy|"
-msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
-msgstr "Προσπάθεια αποστολής πακέτου 0 byte!"
-
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1003
-msgctxt "SignalProxy|"
-msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
-msgstr "Αποστολή κατεστραμένων συμπιεσμένων δεδομένων!"
-
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1019
-msgctxt "SignalProxy|"
-msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
-msgstr "Αποστολή κατεστραμένων δεδομένων: αδυναμία φόρτωσης QVariant!"
-
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1168
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:736
msgctxt "SignalProxy|"
msgid "Disconnecting"
msgstr "Γίνεται αποσύνδεση"
#. Topic Message
#. ----------
#. Invite Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:638 ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682 ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688 ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666 ../src/uisupport/uistyle.cpp:669
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710 ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. Action Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:644
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:672
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %2"
msgstr "%DN%1%DN %2"
#. Nick Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:648
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "You are now known as %DN%1%DN"
msgstr "Μετονομαστήκατε σε %DN%1%DN"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:649
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:677
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN μετονομάστηκε σε %DN%2%DN"
#. Mode Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "User mode: %DM%1%DM"
msgstr "Λειτουργία χρήστη: %DM%1%DM"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:654
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
msgstr "Λειτουργία %DM%1%DM από τον %DN%2%DN"
#. Join Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:658
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:686
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH εισήλθε στο %DC%4%DC"
#. Part Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:661
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:689
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH αποχώρησε από το %DC%4%DC"
#. Quit Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:694
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
msgstr "Ο Χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH αποσυνδέθηκε"
#. Kick Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:674
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN έδιωξε τον %DN%2%DN από το κανάλι %DC%3%DC"
#. Day Change Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:720
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "{Day changed to %1}"
msgstr "{Αλλαγή ημέρας σε %1}"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:734
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
msgstr "Το netsplit μεταξύ %DH%1%DH και %DH%2%DH τελείωσε. Χρήστες που συνδέθηκαν: "
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:738 ../src/uisupport/uistyle.cpp:754
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
msgstr "%DN%1%DN (%2 περισσότεροι)"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:749
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
msgstr "Netsplit ανάμεσα σε %DH%1%DH και %DH%2%DH. Οι χρήστες που αποσυνδέθηκαν: "
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 ../src/uisupport/uistyle.cpp:779
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:761 ../src/uisupport/uistyle.cpp:809
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "[%1]"
msgstr "[%1]"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:777
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:807
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "<%1>"