#
# Translators:
# Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011.
+# <differentreality@gmail.com>, 2012.
# Stefanos Sofroniou <ssofroni@cytanet.com.cy>, 2010.
+# <tampakrap@gmail.com>, 2012.
+# Theofilos Intzoglou <int.teo@gmail.com>, 2012.
+# <warlordfff@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-23 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbers.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-13 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: differentreality <differentreality@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
msgctxt "AboutDlg|"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
msgctxt "AboutDlg|"
#, qt-format
msgctxt "AboutDlg|"
msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
-msgstr ""
-"<b>Έκδοση:</b> %1<br><b>Έκδοση πρωτοκόλλου:</b> %2<br><b>κατασκευή:</b> %3"
+msgstr "<b>Έκδοση:</b> %1<br><b>Έκδοση πρωτοκόλλου:</b> %2<br><b>κατασκευή:</b> %3"
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
-"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the "
+"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2012 by the "
"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
" href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
"report bugs."
-msgstr ""
-"<b>Μια μοντέρνα διανομή πελάτη IRC</b><br><br>©2005-2010 απο την "
-"εργασία Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
-"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> στο "
-"<a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Το Quassel IRC είναι"
-" διπλής άδειας κάτω από την <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> και την <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Οι "
-"περισσότερες εικόνες είναι © από την <a href=\"http://www.oxygen-"
-"icons.org\">Ομάδα Oxygen</a> και χρησιμοποιούνται κάτω από την <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Παρακαλώ "
-"χρησιμοποιείστε το <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs"
-".quassel-irc.org</a> για την αναφορά βλαβών."
+msgstr "<b>Μια μοντέρνα διανομή πελάτη IRC</b><br><br>©2005-2012 απο την εργασία Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> στο <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Το Quassel IRC είναι διπλής άδειας κάτω από την <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> και την <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Οι περισσότερες εικόνες είναι © από την <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Ομάδα Oxygen</a> και χρησιμοποιούνται κάτω από την <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> για την αναφορά βλαβών."
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
"and everybody we forgot to mention here:"
-msgstr ""
-"Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε τους ακόλουθους συντελεστές (σε αλφαβητική "
-"σειρά) και όλους όσους έχουμε ξεχάσει να αναφέρουμε εδώ:"
+msgstr "Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε τους ακόλουθους συντελεστές (σε αλφαβητική σειρά) και όλους όσους έχουμε ξεχάσει να αναφέρουμε εδώ:"
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
msgctxt "AboutDlg|"
"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
-msgstr ""
-"Ιδιαίτερες ευχαριστίες πηγαίνουν στους:<br><dl><dt><img src=\":/pics"
-"/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>για την γνήσια "
-"εικόνα του Quassel - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
-"src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-"
-"icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>για την δεξιοτεχνική δουλειά που"
-" βλέπετε ολωσδιόλου του Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
-"logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Το Qt πρόγραμμα "
-"παλαιώτερα γνωστό ως Trolltech</a></b></dt><dd> για την δημιουργία του Qt "
-"και του Qtopia, και για την επιχορήγηση ανάπτυξης του QuasselTopia με "
-"Greenphones και άλλα </dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
-"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd> που κρατούν το Qt ζωντανό, και "
-"που επιχορηγούν την ανάπτυξη του Quassel Mobile με N810s</dd>"
+msgstr "Ιδιαίτερες ευχαριστίες πηγαίνουν στους:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>για την γνήσια εικόνα του Quassel - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>για την δεξιοτεχνική δουλειά που βλέπετε ολωσδιόλου του Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Το Qt πρόγραμμα παλαιώτερα γνωστό ως Trolltech</a></b></dt><dd> για την δημιουργία του Qt και του Qtopia, και για την επιχορήγηση ανάπτυξης του QuasselTopia με Greenphones και άλλα </dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd> που κρατούν το Qt ζωντανό, και που επιχορηγούν την ανάπτυξη του Quassel Mobile με N810s</dd>"
#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
#, qt-format
msgctxt "AbstractSqlStorage|"
msgid ""
"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
-msgstr ""
-"Το εγκατεστημένο Schema (έκδοση %1) δεν είναι ανανεωμένο. Αναβαθμίζεται στην"
-" έκδοση version %2..."
+msgstr "Το εγκατεστημένο Schema (έκδοση %1) δεν είναι ανανεωμένο. Αναβαθμίζεται στην έκδοση version %2..."
#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
msgctxt "AbstractSqlStorage|"
msgid ""
"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
-msgstr ""
-"<b>Η συντόμευση για το ψευδώνυμο</b><br />Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν "
-"κανονική εντολή slash.<br /><br /><b>Παράδειγμα:</b> \"foo\" μπορεί να "
-"χρησιμοποιηθεί ανά /foo"
+msgstr "<b>Η συντόμευση για το ψευδώνυμο</b><br />Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν κανονική εντολή slash.<br /><br /><b>Παράδειγμα:</b> \"foo\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί ανά /foo"
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
msgctxt "AliasesModel|"
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
msgctxt "AliasesSettingsPage|"
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
msgctxt "AliasesSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid ""
"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
"the buffer view."
-msgstr ""
-"Αριθμός των μηνυμάτων που θα κληθούν από τον πυρήνα όταν χρησιμοποιηθεί η "
-"ανακύλιση στην θέα της προσωρινής μνήμης."
+msgstr "Αριθμός των μηνυμάτων που θα κληθούν από τον πυρήνα όταν χρησιμοποιηθεί η ανακύλιση στην θέα της προσωρινής μνήμης."
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid ""
"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
"window from the backlog."
-msgstr ""
-"Ο απλούστερος αιτητής. Φέρνει ένα σταθερό ποσό γραμμών για κάθε παράθυρο "
-"συνομιλίας από το απόθεμα."
+msgstr "Ο απλούστερος αιτητής. Φέρνει ένα σταθερό ποσό γραμμών για κάθε παράθυρο συνομιλίας από το απόθεμα."
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
msgid "Additional Messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσθετα Μηνύματα:"
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
msgctxt "BacklogSettingsPage|"
#, qt-format
msgctxt "BufferItem|"
msgid "<p> %1 - %2 </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
msgctxt "BufferView|"
msgid ""
"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
" This cannot be reversed!"
-msgstr ""
-"Θέλετε να συχγωνεύσετε την προσωρινή μνήμη \"%1\" οριστικά μέσα στην "
-"προσωρινή μνήμη \"%2\"; Αυτό δεν μπορεί να αντιστραφεί."
+msgstr "Θέλετε να συχγωνεύσετε την προσωρινή μνήμη \"%1\" οριστικά μέσα στην προσωρινή μνήμη \"%2\"; Αυτό δεν μπορεί να αντιστραφεί."
#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
msgctxt "BufferViewEditDlg|"
#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
msgctxt "BufferViewEditDlg|"
msgid "Please enter a name for the chat list:"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα για τη λίστα συνομιλίας"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
msgctxt "BufferViewEditDlg|"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Re&name..."
-msgstr ""
+msgstr "Μετο&νομασία"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "&Add..."
-msgstr ""
+msgstr "&Προσθήκη"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Chat List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις Λίστας Συνομιλιών"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgstr "Δίκτυο:"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "All"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Show channels"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση καναλιών"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Hide inactive chats"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη ανενεργών συνομιλιών"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Add new chats automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη προσθήκη νέων συνομιλιών"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Sort alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Διάταξη Αλφηβητικά"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "No Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Καμία Δραστηριότητα"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Other Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλη Δραστηριότητα"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "New Message"
-msgstr ""
+msgstr "Νέο Μήνυμα"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή εμφάνισης ημερομηνίας/ώρας (timestamp)"
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγένθυση"
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Σμίκρυνση"
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Actual Size"
-msgstr ""
+msgstr "Πραγματικό Μέγεθος"
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Set Marker Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός Διαχωριστικής Γραμμής"
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
msgctxt "BufferWidget|"
msgid "Go to Marker Line"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στη Διαχωριστική Γραμμή"
#: ../src/client/networkmodel.cpp:503
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Channel %1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Κανάλι %1</b>"
#: ../src/client/networkmodel.cpp:506
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Users:</b> %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Χρήστες:</b> %1"
#: ../src/client/networkmodel.cpp:510
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Mode:</b> %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Λειτουργία:</b> %1"
#: ../src/client/networkmodel.cpp:521
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Topic:</b> %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Θέμα:</b> %1"
#: ../src/client/networkmodel.cpp:525
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "Not active <br /> Double-click to join"
-msgstr ""
+msgstr "Μη ενεργό <br /> Κάντε διπλό κλικ για να εισέλθετε"
#: ../src/client/networkmodel.cpp:528
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<p> %1 </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> %1 </p>"
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Channel List"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα Καναλιών"
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Search Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση Προτύπου:"
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid ""
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή μεταξύ απλών και προχωρημένων ρυθμίσεων.\nΟι προχωρημένες ρυθμίσεις επιτρέπουν την εισαγωγή λέξεων προς αναζήτηση στον διακομιστή IRC."
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Show Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση Καναλιών:"
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Φίλτρο:"
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
msgctxt "ChannelListDlg|"
-msgid "Errors Occured:"
+msgid "Errors Occurred:"
msgstr "Λάθοι:"
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Operation Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Τρόπος Λειτουργίας:"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Available:"
-msgstr ""
+msgstr "Διαθεσιμότητα:"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Move selected buffers to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων στα αριστερά"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Move selected buffers to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνση επιλεγμένων στα δεξιά"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση:"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Always show highlighted messages"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με επισήμανση πάντα"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Show own messages"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση των δικών σας μηνυμάτων"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Chat Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακολούθηση Συνμομιλίας"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
msgid "Ignore:"
-msgstr ""
+msgstr "Αγνόηση:"
#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
msgctxt "ChatMonitorView|"
msgid "Show Own Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση των δικών σας μηνυμάτων"
#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
msgctxt "ChatMonitorView|"
#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
msgctxt "ChatMonitorView|"
msgid "Configure..."
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις..."
#: ../src/qtui/chatscene.cpp:743
msgctxt "ChatScene|"
msgid "Copy Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή Επιλογής"
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
msgctxt "ChatViewSearchBar|"
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Διαφοροποίηση μικρών-κεφαλαίων γραμμάτων"
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "search nick"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση ψευδώνυμου"
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "search message"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση στο μήνυμα"
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
msgctxt "ChatViewSearchBar|"
msgid "ignore joins, parts, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Αγνόηση εισόδου, εξόδου κτλ των χρηστών"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Timestamp format:"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή εμφάνισης ημερομηνίας/ώρας (timestamp)"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "[hh:mm:ss]"
-msgstr ""
+msgstr "[ωω:λλ:δδ]"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Custom chat window font:"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά για το παράθυρο συνομιλίας"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Show colored text in the chat window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων στο παράθυρο συνομιλίας"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
-msgstr ""
+msgstr "Να επιτρέπεται χρωματιστό κείμενο (κωδικοί χρωμάτων του mIRC)"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid ""
"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης μιας ιστοσελίδας όταν το ποντίκι βρίσκεται πάνω από τον υπερσύνδεσμο"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Show previews of webpages on URL hover"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπισης ιστοσελίδων όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω από τον υπερσύνδεσμο"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid ""
"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
"another channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός της διαχωριστικής γραμμής στο κάτω μέρος του τρέχοντος παραθύρου όταν επιλέγεται άλλο κανάλι"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Set marker line automatically when switching chats"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματος ορισμός της διαχωριστικής γραμμής κατά την εναλλαγή συνομιλιών"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Custom Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένα Χρώματα"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Ενέργεια:"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Timestamp:"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Channel message:"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα καναλιού:"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Highlight foreground:"
-msgstr ""
+msgstr "Επισήμανση του προσκήνιου:"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Highlight background:"
-msgstr ""
+msgstr "Επισήμανση του φόντου:"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Marker line:"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχωριστική γραμμή:"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Φόντο:"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Use Sender Coloring"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση των Χρωμάτων του Αποστολέα"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Own messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Τα δικά σας μηνύματα:"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Chat View"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση Συνομιλίας"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
-msgstr ""
+msgstr "Για αυτό το χαρακτηριστικό απαιτείται το quasselcore 0.6"
#: ../src/client/client.cpp:270
msgctxt "Client|"
msgid "Identity already exists in client!"
-msgstr ""
+msgstr "Έχει γίνει ήδη αναγνώριση του χρήστη σε αυτό τον εξυπηρετητή!"
#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
#, qt-format
msgctxt "ClientBacklogManager|"
msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργάστηκαν %1 μηνήματα σε %2 δευτερόλεπτα."
#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
msgctxt "ClientBufferViewManager|"
msgid "All Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Όλες οι συνομιλίες"
#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:88
msgctxt "ClientUserInputHandler|"
msgid "/JOIN expects a channel"
-msgstr ""
+msgstr "Η εντολή /JOIN απαιτεί ένα κανάλι"
#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
msgctxt "ClientUserInputHandler|"
msgid "/QUERY expects at least a nick"
-msgstr ""
+msgstr "Η εντολή /QUERY απαιτεί τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο"
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Configure the IRC Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση της σύνδεση IRC"
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Ping interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Μεσοδιάστημα για ping"
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid " seconds"
-msgstr ""
+msgstr " δευτερόλεπτα"
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Disconnect after"
-msgstr ""
+msgstr "Απόσύνδεση μετά από"
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "missed pings"
-msgstr ""
+msgstr "Μη αναγνωσμένα pings"
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid ""
"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
" interesting for tracking users' away status."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό ενεργοποιεί την αναζήτηση πληροφοριών χρήστη κατά διαστήματα χρησιμοποιώντας την εντολή /WHO. Έχει ενδιαφέρον κυρίως για την προβολή του χρόνου απουσίας των χρηστών"
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση Αυτόματης Αναζήτησης Πληροφοριών του Χρήστη (/WHO)"
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Ανανέωση μεσοδιαστήματος"
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Ignore channels with more than:"
-msgstr ""
+msgstr "Αγνόηση καναλιών με περισσότερο από:"
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid " users"
-msgstr ""
+msgstr " χρήστες"
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Minimum delay between requests:"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστη καθυστέρηση μεταξύ αιτημάτων:"
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
msgctxt "ContentsChatItem|"
msgid "Copy Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσύνδεση"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Part"
-msgstr ""
+msgstr "Αποχώρηση"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Delete Chat(s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή Συνομιλίας(-ών)"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Go to Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στη συνομιλία"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Joins"
-msgstr ""
+msgstr "Εισέρχεται"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Αποχωρεί"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Quits"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσυνδέεται"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Nick Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή ψευδώνυμου"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Mode Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή Λειτουργίας"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Day Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή Ημέρας"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Topic Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή Θέματος"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Set as Default..."
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός ως Προεπιλογή..."
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Use Defaults..."
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση Προεπιλεγμένων Ρυθμίσεων..."
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Join Channel..."
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος στο Κανάλι..."
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Start Query"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη Προσωπικής Συνομιλίας"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Whois"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ώρα"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Client info"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες Πελάτη"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Custom..."
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένο..."
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Give Operator Status"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη Διαχειριστή"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Take Operator Status"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση Διαχειριστή"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Give Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη Φωνής"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Take Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση Φωνής"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Kick From Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Απομάκρυνση Από το Κανάλι"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Ban From Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Απαγόρευση Εισόδου στο Κανάλι"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Kick && Ban"
-msgstr ""
+msgstr "Απομάκρυνση && Απαγόρευση "
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη Συνομιλίας(-ών) Προσωρινά"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Hide Chat(s) Permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη Συνομιλίας(-ών) Μόνιμα"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Show Channel List"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση Λίστας Καναλιών"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Show Ignore List"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση Λίστας Αγνόησης"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Hide Events"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη γεγονότων"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "CTCP"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ενέργειες"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Αγνόηση"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Add Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη Κανόνα Αγνόησης"
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
msgid "Existing Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχοντες Κανόνες"
#: ../src/core/core.cpp:182
msgctxt "Core|"
"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
"to work."
-msgstr ""
+msgstr "Το Quassel υποστηρίζει SQLite3 και PostgreSQL. Χρειάζεται να χτίσετε\nτη βιβλιοθήκη Qt με ενεργοποιημένο το πρόσθετο sqlite ή postgres\nώστε να δουλέψει το quasselcore"
#: ../src/core/core.cpp:232
msgctxt "Core|"
msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Κλήση της restoreState() αν και υπάρχουν ενεργές συνεδρίες!"
#: ../src/core/core.cpp:273
msgctxt "Core|"
msgid "Admin user or password not set."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχει καθοριστεί λογαριασμός διαχειριστή ή κωδικός"
#: ../src/core/core.cpp:276
msgctxt "Core|"
msgid "Could not setup storage!"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία ρύθμισης χώρου αποθήκευσης!"
#: ../src/core/core.cpp:280
msgctxt "Core|"
msgid "Creating admin user..."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία διαχειριστή..."
#: ../src/core/core.cpp:393
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Invalid listen address %1"
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρη διεύθυνση ανταπόκρισης %1"
#: ../src/core/core.cpp:401
#, qt-format
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv6 %1:%2: %3"
#: ../src/core/core.cpp:417
#, qt-format
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv4 %1:%2: %3"
#: ../src/core/core.cpp:435
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρφη διεύθυνση ανταπόκρισης %1, άγνωστο πρωτόκολλο δικτύου"
#: ../src/core/core.cpp:444
msgctxt "Core|"
#: ../src/core/core.cpp:478
msgctxt "Core|"
msgid "Client connected from"
-msgstr ""
+msgstr "Πελάτης συνδεδεμένος από"
#: ../src/core/core.cpp:481
msgctxt "Core|"
msgid "Closing server for basic setup."
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο εξυπηρετητή για βασική ρύθμιση."
#: ../src/core/core.cpp:500
msgctxt "Core|"
msgid "Antique client trying to connect... refusing."
-msgstr ""
+msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης από απαρχαιωμένο πελάτη... απόρριψη."
#: ../src/core/core.cpp:512
#, qt-format
msgid ""
"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ο Πελάτης Quassel που έχετε είναι πολύ παλιός!</b><br>Αυτός ο πυρήνας χρειάζεται για το πρωτόκολλο πελάτη/πυρήνα τουλάχιστον έκδοση %1.<br>Παρακαλώ αναβαθμίστε τον πελάτη."
#: ../src/core/core.cpp:516 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
msgctxt "Core|"
msgid "Client"
-msgstr "Î\94ιαμÏ\8cÏ\81Ï\86Ï\89Ï\83η Ï\80ελάÏ\84η:"
+msgstr "ΠελάÏ\84ηÏ\82:"
#: ../src/core/core.cpp:516
msgctxt "Core|"
msgid "too old, rejecting."
-msgstr ""
+msgstr "πολύ παλιά έκδοση, απόρριψη. "
#: ../src/core/core.cpp:533
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Έκδοση Πυρήνα Quassel %1</b><br>Χτήσιμο: %2<br>Ενεργό %3d%4h%5m (από %6)"
#: ../src/core/core.cpp:586
msgctxt "Core|"
msgid "Starting TLS for Client:"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη TLS για τον Πελάτη:"
#: ../src/core/core.cpp:604
msgctxt "Core|"
msgid ""
"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
"you supplied could not be found in the database."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικού</b><br>Ο συνδυασμός όνομα χρήστη και κωδικού που δώσατε δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων."
#: ../src/core/core.cpp:630
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
-msgstr ""
+msgstr "Επιτυχημένη αρχικοποίηση και πιστοποίηση ως \"%1\" (Αναγωνριστικό Χρήστη: %2)."
#: ../src/core/core.cpp:641
msgctxt "Core|"
msgid "Non-authed client disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "Αποσύνδεση μη-πιστοποιημένου πελάτη."
#: ../src/core/core.cpp:647
msgctxt "Core|"
msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσύνδεση μη-πιστοποιημένου πελάτη. (Το socket έχει ήδη καταστραφεί)"
#: ../src/core/core.cpp:695
msgctxt "Core|"
msgid "Could not initialize session for client:"
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση συνεδρίας για τον πελάτη:"
#: ../src/core/core.cpp:717
msgctxt "Core|"
msgid "Could not find a session for client:"
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση συνεδρίας για τον πελάτη:"
#: ../src/client/coreaccount.h:39
msgctxt "CoreAccount|"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Edit Core Account"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή του Λογαριασμού του Πυρήνα"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Account Details"
-msgstr ""
+msgstr "Λεπτομέριες Λογαριασμού"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Account Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα Λογαριασμού:"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Local Core"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση Πυρήνα"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname:"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "localhost"
-msgstr ""
+msgstr "localhost"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα:"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήστης:"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός:"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Remember"
-msgstr ""
+msgstr "Υπενθύμιση"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Use a Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση Διαμεσολαβητή"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Proxy Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος Διαμεσολαβητή"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Socks 5"
-msgstr ""
+msgstr "Socks 5"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
msgid "Add Core Account"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη Λογαριασμού Πυρήνα"
#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
msgctxt "CoreAccountModel|"
msgid "Internal Core"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80ιÏ\86άνεια"
+msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8cÏ\82 Î Ï\85Ï\81ήναÏ\82"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Connect to Quassel Core"
-msgstr ""
+msgstr "Έγινε Σύνδεση με τον Πυρήνα του Quassel"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Core Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Λογαριασμοί Πυρήνα"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή..."
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη..."
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Automatically connect on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση κατά την εκκίνηση"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Connect to last account used"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση με τον τελευταίο λογαριασμό που χρησιμοποιήθηκε"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Always connect to"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση πάντα στο"
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
msgid "Remote Cores"
-msgstr ""
+msgstr "Απομακρυσμένοι Πυρήνες"
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid "Core Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Οδηγός Ρύθμισης Πυρήνα"
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
-msgstr ""
+msgstr "Ο πυρήνας ρυθμίστηκε επιτυχώς. Γίνεται είσοδος..."
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
#, qt-format
msgid ""
"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
"over."
-msgstr ""
+msgstr "Η ρύθμιση του πυρήνα απέτυχε:<br><b>%1</b><br>Πατήστε<em>Επόμενο</em> to start over."
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid ""
"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
"remember to configure your identities and networks now."
-msgstr ""
+msgstr "Έχετε συνδεθεί στον μόλις ρυθμισμένο Πυρήνα Quassel!<br>Θυμηθείτε να ρυθμίσετε τώρα τις ταυτότητες και τα δίκτυα."
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα Χρήστη:"
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός:"
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Repeat password:"
-msgstr ""
+msgstr "Επανάληψη κωδικού:"
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Να θυμάσαι τον κωδικό"
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
msgid ""
"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Σημείωση:</b> Δεν είναι ακόμα εφικτή η προσθήκη περισσότερων χρηστών και η αλλαγή του ονόματος χρήστη ή του κωδικού \nαπό τη διεπαφή του πελάτη-Quassel\nΓια να πραγματοποιείσετε τςι παραπάνω ενέργειες, τρέξτε \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
-msgstr ""
+msgstr "Ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τον Πυρήνα του Quassel."
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
msgid "Create Admin User"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία Διαχειριστή"
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
msgid ""
"First, we will create a user on the core. This first user will have "
"administrator privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Κατ' αρχάς, θα δημιουργήσουμε έναν χρήστη στον πυρήνα. Αυτός ο πρώτος χρήστης θα έχει δικαιώματα διαχειριστή."
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή"
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
msgid "Connection Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης"
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
msgid "Storing Your Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση των Ρυθμίσεών Σας"
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
msgid "Form"
-msgstr "Î\9cοÏ\81Ï\86ή"
+msgstr "ΦÏ\8cÏ\81μα"
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
msgid "Foobar"
-msgstr ""
+msgstr "Foobar"
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Your Choices"
-msgstr ""
+msgstr "Οι Επιλογές Σας"
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Admin User:"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστής:"
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο οι ρυθμίσεις σας αποστέλλονται στον πυρήνα..."
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Απαιτείται Πιστοποίηση"
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Please enter your account data:"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας:"
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός:"
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα Χρήστη:"
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Να θυμάσαι τον κωδικό"
#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
#, qt-format
#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
msgctxt "CoreConnectDlg|"
msgid "Connect to Core"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση στον Πυρήνα"
#: ../src/client/coreconnection.cpp:168
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Network is down"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει δίκτυο"
#: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσύνδεση"
#: ../src/client/coreconnection.cpp:205
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Looking up %1..."
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση του %1..."
#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Connecting to %1..."
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση σε %1..."
#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Connected to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδέθηκε με %1"
#: ../src/client/coreconnection.cpp:214
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnecting from %1..."
-msgstr ""
+msgstr "Αποσύνδεση από %1..."
#: ../src/client/coreconnection.cpp:272
msgctxt "CoreConnection|"
#: ../src/client/coreconnection.cpp:300
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Invalid data received from core"
-msgstr ""
+msgstr "Έχουν ληφθεί μη έγκυρα δεδομένα από τον πυρήνα"
#: ../src/client/coreconnection.cpp:349
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnected from core."
-msgstr ""
+msgstr "Αποσυνδέθηκε από τον πυρήνα."
#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
#: ../src/client/coreconnection.cpp:556
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Unencrypted connection canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Ακύρωση μη κρυπτογραφημένης σύνδεσης"
#: ../src/client/coreconnection.cpp:457
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronizing to core..."
-msgstr ""
+msgstr "Συγχρονισμός με τον πυρήνα..."
#: ../src/client/coreconnection.cpp:478
#, qt-format
#: ../src/client/coreconnection.cpp:592
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Logging in..."
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος..."
#: ../src/client/coreconnection.cpp:597
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Login canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Ακύρωση εισόδου"
#: ../src/client/coreconnection.cpp:622
msgctxt "CoreConnection|"
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronizing to %1..."
-msgstr ""
+msgstr "Συγχρονισμός με %1"
#: ../src/client/coreconnection.cpp:648
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Receiving network states"
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη καταστάσεων του δικτύου"
#: ../src/client/coreconnection.cpp:698
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronized to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχρονίστηκε με %1"
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Network Status Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Ανίχνευση Κατάστασης Δικτύου"
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid " seconds"
-msgstr ""
+msgstr " δευτερόλεπτα"
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Retry every"
-msgstr ""
+msgstr "Προσπάθεια κάθε"
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Remote Cores"
-msgstr ""
+msgstr "Απομακρυσμένοι Πυρήνες"
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση"
#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα"
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
#, qt-format
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
-msgstr ""
+msgstr "Η σύνδεση στον πυρήνα σας είναι κρυπτογραφημένη με SSL."
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
msgid "The connection to your core is not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Η σύνδεση στον πυρήνα σαας δεν είναι κρυπτογραφημένη."
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Core Information"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες Πυρήνα"
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση:"
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
msgctxt "CoreInfoDlg|"
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Connected Clients:"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεδεμένοι Πελάτες:"
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
msgctxt "CoreInfoDlg|"
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο"
#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
#, qt-format
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid "%n Day(s)"
msgid_plural "%n Day(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n Μέρα(-ες)"
+msgstr[1] "%n Μέρα(-ες)"
#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
#, qt-format
msgctxt "CoreInfoDlg|"
msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
-msgstr ""
+msgstr " %1:%2:%3 (από %4)"
#: ../src/core/corenetwork.cpp:148
msgctxt "CoreNetwork|"
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση σε %1:%2..."
#: ../src/core/corenetwork.cpp:205
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Disconnecting. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσύνδεση. (%1)"
#: ../src/core/corenetwork.cpp:205
msgctxt "CoreNetwork|"
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Could not connect to %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία σύνδεση σε %1 (%2)"
#: ../src/core/corenetwork.cpp:345
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connection failure: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα σύνδεσης: %1"
#: ../src/core/coresession.cpp:214
msgctxt "CoreSession|"
msgid "Client"
-msgstr "Î\94ιαμÏ\8cÏ\81Ï\86Ï\89Ï\83η Ï\80ελάÏ\84η:"
+msgstr "ΠελάÏ\84ηÏ\82"
#: ../src/core/coresession.cpp:214
#, qt-format
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "away"
-msgstr ""
+msgstr "απών"
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
#, qt-format
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "No key has been set for %1."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχει οριστεί κλειδί για το %1."
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει διαγραφεί."
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:525
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Starting query with %1"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση προσωπικής συνομιλίας με %1"
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:469
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 has been set."
-msgstr ""
+msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει οριστεί."
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:487
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 is %2"
-msgstr ""
+msgstr "Το κλειδί για το %1 είναι %2"
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:633
#, qt-format
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
msgctxt "CreateIdentityDlg|"
msgid "Create New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία Νέας Ταυτότητας"
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
msgctxt "CreateIdentityDlg|"
msgid "Identity name:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα ταυτότητας:"
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
msgctxt "CreateIdentityDlg|"
msgid "Create blank identity"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία κενής ταυτότητας"
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
msgctxt "CreateIdentityDlg|"
msgid "Duplicate:"
-msgstr ""
+msgstr "Διπλότυπο"
#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
msgctxt "DebugLogWidget|"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο"
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:133 ../src/core/eventstringifier.cpp:250
msgctxt "EventStringifier|"
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
msgid "Interface"
-msgstr "Î\94ιεÏ\80ιÏ\86άνεια"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ή"
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
msgctxt "HighlightSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη..."
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα"
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
msgid "CTCP"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP"
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα καναλιού:"
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
msgid "Other activity:"
msgstr ""
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
-msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
-msgid "1"
-msgstr ""
-
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Custom Nick List Colors"
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:766
msgctxt "MainWin|"
msgid "Chat Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακολούθηση Συνμομιλίας"
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:778
msgctxt "MainWin|"
#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
#, qt-format
msgctxt "MultiLineEdit|"
-msgid "Do you really want to paste %n lines?"
-msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
+msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
+msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
msgctxt "NetworkAddDlg|"
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα:"
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
msgctxt "NetworkAddDlg|"
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgstr "Δίκτυο:"
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός:"
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
msgctxt "NetworkPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση"
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός:"
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα:"
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός:"
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
msgctxt "ServerEditDlg|"
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Use a Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση Διαμεσολαβητή"
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Proxy Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος Διαμεσολαβητή"
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "Socks 5"
-msgstr ""
+msgstr "Socks 5"
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
msgctxt "ServerEditDlg|"
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
msgctxt "ServerEditDlg|"
msgid "localhost"
-msgstr ""
+msgstr "localhost"
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
msgctxt "ServerEditDlg|"
#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid " seconds"
-msgstr ""
+msgstr " δευτερόλεπτα"
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση"
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσύνδεση"
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Part"
-msgstr ""
+msgstr "Αποχώρηση"
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος"
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
msgid "Whois"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
msgctxt "ToolBarActionProvider|"
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%1"
msgid "<%1>"
msgstr ""
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
-msgid "-*-"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
-msgid "<->"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
-msgid "***"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
-msgid "-->"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
-msgid "<--"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
-msgid "<-*"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
-msgid "<-x"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
-msgid "=>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
-msgid "<="
-msgstr ""
-
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
-msgid "->"
-msgstr ""
-
#: ../src/client/networkmodel.cpp:697
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid_plural "%n User(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-
-