#
# Translators:
-# Daniel Albers <daniel@lbe.rs>, 2012.
-# Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011-2012.
-# <m4yer+quassel@minad.de>, 2012.
-# Martin Mayer <m4yer@minad.de>, Michael Groh <brot@minad.de>, 2009-2010.
-# <tobias@freiwuppertal.de>, 2012.
+# Daniel Albers <daniel@lbe.rs>, 2012-2013
+# Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011-2012
+# Heffer <felix@fetzig.org>, 2013
+# Heffer <felix@fetzig.org>, 2013
+# m4yer <m4yer+quassel@minad.de>, 2012
+# m4yer <m4yer+quassel@minad.de>, 2012
+# Martin Mayer <m4yer@minad.de>, Michael Groh <brot@minad.de>, 2009-2010
+# ToBeFree <tobias@freiwuppertal.de>, 2012
+# ToBeFree <tobias@freiwuppertal.de>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-16 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-25 00:40+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
-"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2013 by the "
+"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the "
"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
" href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
"report bugs."
-msgstr "<b>Ein moderner, dezentralisierter IRC-Client</b><br><br>©2005-2012 durch das Quassel Projekt<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> auf <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC ist dual-lizenziert <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> und <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Die meisten der Icons sind © durch das <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> und werden unter der <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> benutzt.<br><br>Bitte benutzen Sie <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> um Fehler zu melden."
+msgstr "<b>Ein moderner, dezentralisierter IRC-Client</b><br><br>©%1 durch das Quassel Projekt<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> auf <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC ist dual-lizenziert <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> und <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Die meisten der Icons sind © durch das <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> und werden unter der <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> benutzt.<br><br>Bitte benutzen Sie <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> um Fehler zu melden."
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
msgctxt "AboutDlg|"
"and everybody we forgot to mention here:"
msgstr "Wir danken hier den folgenden Mitwirkenden (in alphabetischer Reihenfolge) und all jenen, die wir vergessen haben zu erwähnen:"
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:185
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201
msgctxt "AboutDlg|"
msgid ""
"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
msgstr "Besonderer Dank geht an:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>für großartige künstlerische Leistung und das Quassel Icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Dem Oxygen Team</a></b></dt><dd>für die meisten anderen Icons die in Quassel zu sehen sind</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software (früher: Trolltech)</a></b></dt><dd>für Qt und Qtopia, und für die Unterstützung der Entwicklung von QuasselTopia auf Greenphones und mehr</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>für die Aufnahme von Qt und für die Unterstützung der Entwicklung von Quassel Mobile für das N810</dd>"
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:124
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
#, qt-format
msgctxt "AbstractSqlStorage|"
msgid ""
"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
msgstr "Installiertes Datenbankschema (Version %1) is nicht aktuell. Aktualisiere auf Version %2..."
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:126
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
msgctxt "AbstractSqlStorage|"
msgid "Upgrade failed..."
msgstr "Upgrade fehlgeschlagen..."
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Hide to tray on close button"
-msgstr "Zur Systemleiste minimieren bei \"Schließen\""
+msgstr "In die Systemleiste minimieren bei \"Schließen\""
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
msgid "Go to Marker Line"
msgstr "Zur Markierungslinie springen"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:565
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:566
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Channel %1</b>"
msgstr "<b>Kanal %1</b>"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:568
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:569
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Users:</b> %1"
msgstr "<b>Benutzer:</b> %1"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:572
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:573
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Mode:</b> %1"
msgstr "<b>Modus:</b> %1"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:583
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:584
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<b>Topic:</b> %1"
msgstr "<b>Thema:</b> %1"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:588
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:589
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "Not active <br /> Double-click to join"
msgstr "Nicht aktiv <br /> Doppelklick zum Betreten"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:591
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:592
#, qt-format
msgctxt "ChannelBufferItem|"
msgid "<p> %1 </p>"
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid ""
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
-"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
-msgstr "Zwischen einfachem und erweitertem Modus umschalten.\nDer erweiterte Modus ermöglicht es, Suchbegriffe an den IRC-Server weiterzureichen."
+"Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
+msgstr "Zwischen einfachem und erweitertem Modus umschalten.\nDer erweiterte Modus ermöglicht es einem, Suchbegriffe an den IRC-Server weiterzureichen."
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
msgctxt "ChannelListDlg|"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurieren..."
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:803
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:813
msgctxt "ChatScene|"
msgid "Copy Selection"
msgstr "Auswahl kopieren"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Vordergrundfarbe fürs Hervorheben:"
+msgstr "Vordergrundfarbe für Hervorhebungen:"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Highlight background:"
-msgstr "Hintergrundfarbe fürs Hervorheben:"
+msgstr "Hintergrundfarbe für Hervorhebungen:"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
msgid "Use Sender Coloring"
-msgstr "Namen des Absenders färben"
+msgstr "Absendernamen färben"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
-msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
+msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
msgstr "Sie benötigen quasselcore mit Version 0.6 um dieses Feature nutzen zu können"
#: ../src/client/client.cpp:318
msgid "Identity already exists in client!"
msgstr "Identität im Client schon vorhanden!"
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Gesicherte Verbindung abgebrochen"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Verbinde mit %1..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "Mit Quassel-Core synchronisieren..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
+"at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "The core refused connection from this client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Unencrypted connection cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275
+#, qt-format
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Verbunden mit %1"
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Anmelden..."
+
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Login canceled"
+msgstr "Anmelden abgebrochen"
+
#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
#, qt-format
msgctxt "ClientBacklogManager|"
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Standardkonformes CTCP-Verhalten aktivieren"
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
msgid "Existing Rules"
msgstr "Bestehende Regeln"
-#: ../src/core/core.cpp:190
+#: ../src/core/core.cpp:193
msgctxt "Core|"
msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
msgstr "Konnte keinen Speichermechanismus initialisieren! Beende..."
-#: ../src/core/core.cpp:191
+#: ../src/core/core.cpp:194
msgctxt "Core|"
msgid ""
"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
"to work."
msgstr "Quassel unterstützt momentan SQLite3 und PostgreSQL. Die Qt-Bibliothek\nmuss das sqlite oder postgres Plugin aktiviert haben, damit der Quasselcore\nlauffähig ist."
-#: ../src/core/core.cpp:249
+#: ../src/core/core.cpp:253
msgctxt "Core|"
msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
msgstr "restoreState() aufgerufen, obwohl aktive Sitzungen vorhanden sind!"
-#: ../src/core/core.cpp:295
+#: ../src/core/core.cpp:287
+msgctxt "Core|"
+msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.cpp:290
msgctxt "Core|"
msgid "Admin user or password not set."
msgstr "Administrativbenutzer oder Passwort nicht gesetzt."
-#: ../src/core/core.cpp:298
+#: ../src/core/core.cpp:293
msgctxt "Core|"
msgid "Could not setup storage!"
msgstr "Speicher konnte nicht eingerichtet werden!"
-#: ../src/core/core.cpp:302
+#: ../src/core/core.cpp:298
msgctxt "Core|"
msgid "Creating admin user..."
msgstr "Erstelle Administrativbenutzer..."
-#: ../src/core/core.cpp:434
+#: ../src/core/core.cpp:451
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Invalid listen address %1"
msgstr "Ungültige Adresse %1"
-#: ../src/core/core.cpp:443
+#: ../src/core/core.cpp:460
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv6 %1 Port %2 mit Protokollversion %3"
-#: ../src/core/core.cpp:452
+#: ../src/core/core.cpp:469
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
msgstr "Konnte IPv6-Interface nicht öffnen %1:%2: %3"
-#: ../src/core/core.cpp:460
+#: ../src/core/core.cpp:477
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 Port %2 mit Protokollversion %3"
-#: ../src/core/core.cpp:471
+#: ../src/core/core.cpp:488
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2: %3"
-#: ../src/core/core.cpp:479
+#: ../src/core/core.cpp:496
#, qt-format
msgctxt "Core|"
msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
msgstr "Ungültige Adresse %1, unbekanntes Netzwerkprotokoll"
-#: ../src/core/core.cpp:488
+#: ../src/core/core.cpp:505
msgctxt "Core|"
msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
msgstr "Konnte keine Netzwerkoberfläche öffnen!"
-#: ../src/core/core.cpp:527
+#: ../src/core/core.cpp:545
msgctxt "Core|"
msgid "Client connected from"
msgstr "Client verbunden von"
-#: ../src/core/core.cpp:530
+#: ../src/core/core.cpp:548
msgctxt "Core|"
msgid "Closing server for basic setup."
msgstr "Beende Server für Setup."
-#: ../src/core/core.cpp:547
-msgctxt "Core|"
-msgid "Antique client trying to connect... refusing."
-msgstr "Antiquierter Client versucht zu verbinden... lehne ab."
-
#: ../src/core/core.cpp:560
-#, qt-format
-msgctxt "Core|"
-msgid ""
-"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
-"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
-msgstr "<b>Ihr Quassel-Client ist zu alt!</b><br>Dieser Core benötigt mindestens Client-/Core-Protokollversion %1.<br>Bitte ziehen Sie in Erwägung, Ihren Client zu aktualisieren."
-
-#: ../src/core/core.cpp:564 ../src/core/core.cpp:656 ../src/core/core.cpp:682
-msgctxt "Core|"
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-#: ../src/core/core.cpp:564
-msgctxt "Core|"
-msgid "too old, rejecting."
-msgstr "zu alt, lehne ab."
-
-#: ../src/core/core.cpp:582
-#, qt-format
-msgctxt "Core|"
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr "<b>Quassel-Core Version %1</b><br>Erstellungsdatum: %2<br>Betriebsdauer: %3T%4S%5M (seit %6)"
-
-#: ../src/core/core.cpp:636
-msgctxt "Core|"
-msgid "Starting TLS for Client:"
-msgstr "Starte TLS für Client:"
-
-#: ../src/core/core.cpp:654
msgctxt "Core|"
-msgid ""
-"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
-"trying to login."
-msgstr "<b>Client nicht initialisiert!</b><br>Sie müssen vor dem Anmeldungsversuch eine init-Meldung senden."
-
-#: ../src/core/core.cpp:656
-msgctxt "Core|"
-msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
-msgstr "hat vor dem Anmeldungsversuch keine init-Meldung gesendet, lehne ab."
-
-#: ../src/core/core.cpp:676
-msgctxt "Core|"
-msgid ""
-"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
-"you supplied could not be found in the database."
-msgstr "<b>Ungültiger Benutzername oder Passwort!</b><br>Die angegebene Benutzername/Passwort-Kombination konnte in der Datenbank nicht gefunden werden."
-
-#: ../src/core/core.cpp:682
-#, qt-format
-msgctxt "Core|"
-msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
-msgstr "initialisiert und erfolgreich als \"%1\" (BenutzerId: %2) authentifziert."
-
-#: ../src/core/core.cpp:695
-msgctxt "Core|"
-msgid "Non-authed client disconnected."
-msgstr "Nicht-authentifizierter Client getrennt."
+msgid "Non-authed client disconnected:"
+msgstr ""
-#: ../src/core/core.cpp:724
+#: ../src/core/core.cpp:592
msgctxt "Core|"
msgid "Could not initialize session for client:"
msgstr "Konnte Sitzung für Client nicht erfolgreich initialisieren:"
-#: ../src/core/core.cpp:750
+#: ../src/core/core.cpp:619
msgctxt "Core|"
msgid "Could not find a session for client:"
msgstr "Konnte Sitzung für den Client nicht finden:"
msgid "Remote Cores"
msgstr "Entfernte Cores"
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "too old, rejecting."
+msgstr "zu alt, lehne ab."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
+"client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
+" client."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "Starting encryption for Client:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
+msgstr "hat vor dem Anmeldungsversuch keine init-Meldung gesendet, lehne ab."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
+"trying to login."
+msgstr "<b>Client nicht initialisiert!</b><br>Sie müssen vor dem Anmeldungsversuch eine init-Meldung senden."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
+"core."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
+"you supplied could not be found in the database."
+msgstr "<b>Ungültiger Benutzername oder Passwort!</b><br>Die angegebene Benutzername/Passwort-Kombination konnte in der Datenbank nicht gefunden werden."
+
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
+#, qt-format
+msgctxt "CoreAuthHandler|"
+msgid ""
+"Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
+msgstr ""
+
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid "Core Configuration Wizard"
msgstr "Core-Konfigurationshelfer"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:103
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
msgstr "Ihr Core wurde erfolgreich konfiguriert. Melde an..."
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:112
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
#, qt-format
msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid ""
"over."
msgstr "Core-Konfiguration fehlgeschlagen:<br><b>%1</b><br>Zum Neustarten <em>Weiter</em> wählen."
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
msgctxt "CoreConfigWizard|"
msgid ""
"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
msgstr "Dieser Helfer wird Sie durch die Einrichtung Ihres Quassel-Core führen."
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
msgid "Create Admin User"
msgstr "Administrativbenutzer erstellen"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:168
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
msgid ""
"First, we will create a user on the core. This first user will have "
"administrator privileges."
msgstr "Zuerst werden wir einen Benutzer im Quassel-Core anlegen. Der erste Benutzer wird administrative Privilegien besitzen."
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
msgid "Select Storage Backend"
msgstr "Speichermechanismus auswählen"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:204
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
msgid ""
"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
"backlog and other data in."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Datenbankmechanismus für den Quassel-Core-Speicher, der zum Speichern des Verlaufs und anderen Daten verwendet wird."
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
msgid "Connection Properties"
msgstr "Verbindungseinstellungen"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:347
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
msgid "Storing Your Settings"
msgstr "Speichere Ihre Einstellungen"
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:348
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
msgid ""
"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
msgid "Connect to Core"
msgstr "Zum Quassel-Core verbinden"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:190
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:193
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Network is down"
msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:225 ../src/client/coreconnection.cpp:365
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:228
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:230
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Looking up %1..."
msgstr "Suche %1..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:231 ../src/client/coreconnection.cpp:518
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:233
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Verbinde mit %1..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:658
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:236
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Connected to %1"
msgstr "Verbunden mit %1"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:237
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:239
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnecting from %1..."
msgstr "Getrennt von %1..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:303
-msgctxt "CoreConnection|"
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
-"upgrading."
-msgstr "Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte ziehen Sie eine Aktualisierung in Betracht."
-
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:340
-msgctxt "CoreConnection|"
-msgid "Invalid data received from core"
-msgstr "Ungültige Daten vom Core erhalten"
-
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:403
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:363
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Disconnected from core."
msgstr "Vom Core getrennt."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:496 ../src/client/coreconnection.cpp:590
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:639
-msgctxt "CoreConnection|"
-msgid "Unencrypted connection canceled"
-msgstr "Gesicherte Verbindung abgebrochen"
-
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:533
-msgctxt "CoreConnection|"
-msgid "Synchronizing to core..."
-msgstr "Mit Quassel-Core synchronisieren..."
-
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:556
-#, qt-format
-msgctxt "CoreConnection|"
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr "<b>Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet!</b><br>Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum Verbinden."
-
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:682
-msgctxt "CoreConnection|"
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Anmelden..."
-
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:687
-msgctxt "CoreConnection|"
-msgid "Login canceled"
-msgstr "Anmelden abgebrochen"
-
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:716
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:501
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Receiving session state"
msgstr "Empfange Sitzungsstatus"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:718
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:503
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronizing to %1..."
msgstr "Synchronisiere mit %1..."
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:744
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:539
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Receiving network states"
msgstr "Empfange Status der Netzwerke"
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:798
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:590
#, qt-format
msgctxt "CoreConnection|"
msgid "Synchronized to %1"
msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
msgstr " %1:%2:%3 (seit %4)"
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:166
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:167
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Wechsle zum nächsten Server"
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:174 ../src/core/corenetwork.cpp:175
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Verbinde mit %1:%2..."
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:227
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:228
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Disconnecting. (%1)"
msgstr "Trenne Verbindung. (%1)"
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:227
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:228
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Core Shutdown"
msgstr "Core-Shutdown"
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:409
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:423
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Could not connect to %1 (%2)"
msgstr "Konnte nicht mit %1 (%2) verbinden"
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:411
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:425
#, qt-format
msgctxt "CoreNetwork|"
msgid "Connection failure: %1"
msgstr "Verbindungsfehler: %1"
-#: ../src/core/coresession.cpp:230
+#: ../src/core/coresession.cpp:227
msgctxt "CoreSession|"
msgid "Client"
msgstr "Client"
-#: ../src/core/coresession.cpp:230
+#: ../src/core/coresession.cpp:227
#, qt-format
msgctxt "CoreSession|"
msgid "disconnected (UserId: %1)."
msgstr "getrennt (UserId: %1)."
-#: ../src/core/coresession.cpp:491
+#: ../src/core/coresession.cpp:474
#, qt-format
msgctxt "CoreSession|"
msgid ""
" create network %1!"
msgstr "CoreSession::createNetwork(): Ungültige networkId vom Core erhalten beim Versuch Netzwerk %1 anzulegen!"
-#: ../src/core/coresession.cpp:523
+#: ../src/core/coresession.cpp:506
msgctxt "CoreSession|"
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
-msgid "Unable to perform key exchange."
+msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
msgstr ""
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
-msgstr ""
+msgstr "DH1080_INIT kann nicht verarbeitet werden. Schlüsselaustausch fehlgeschlagen."
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Der Schlüssel ist eingerichtet und Nachrichten werden verschlüsselt gesendet."
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
-msgstr ""
+msgstr "DH1080_FINISH kann nicht verarbeitet werden. Schlüsselaustausch fehlgeschlagen."
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:199
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid ""
+"Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
+" plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
"channel or just /delkey when in a channel or query."
msgstr "[Benutzung] /delkey <nick|channel> löscht den Schlüssel für die Verschlüsselung des Nicks oder Channels oder nur /delkey in einem aktiven Raum/Dialog"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:648
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "No key has been set for %1."
msgstr "Für %1 wurde kein Schlüssel gesetzt."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 has been deleted."
msgstr "Der Schlüssel für %1 wurde entfernt."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:215
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:656
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
"with QCA2 present."
msgstr "Fehler: Wenn eine Verschlüsselung genutzt werden soll muss Quassel mit Unterstützung für die \"Qt Cryptographic Architecture\" (QCA2) Bibliothek kompiliert worden sein. Kontaktieren Sie ihren Distributor, dass Quassel mit Unterstützung für QCA2 kompiliert wird, oder kompilieren Sie Quassel selber mit QCA2."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:367
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
-"[usage] /keyx [<nick|channel>] Initiates a DH1080 key exchange with the "
-"target."
+"[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
msgstr ""
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:379
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378
+msgctxt "CoreUserInputHandler|"
+msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
-msgstr ""
+msgstr "Initiierung des Schlüsselaustauschs mit %1 fehlgeschlagen."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:384
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Initiated key exchange with %1."
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselaustausch mit %1 initiiert."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
"with QCA present."
msgstr "Fehler: Die Nutzung der Verschlüsselung setzt vorraus, dass Quassel mit Unterstützung für die \"Qt Cryptographic Architecture\" (QCA2) Bibliothek kompiliert worden ist. Kontaktieren Sie ihren Distributor, dass Quassel mit Unterstützung für QCA2 kompiliert wird, oder kompilieren Sie Quassel selber mit QCA2."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:546
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "Starting query with %1"
msgstr "Dialog mit %1 starten"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:604
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
"it."
msgstr "[Benutzung] /setkey <nick|channel> <key> setzt den Schlüssel für die Verschlüsselung des Dialogs oder des Raums; oder ohne Argument für den derzeit aktiven Raum oder Dialog"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:613
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "The key for %1 has been set."
msgstr "Der Schlüssel für %1 wurde gesetzt."
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:640
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid ""
"[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
" or just /showkey when in a channel or query."
msgstr "[Benutzung] /delkey <nick|channel> löscht den Schlüssel für die Verschlüsselung des Nicks oder Channels oder nur /delkey in einem aktiven Raum/Dialog"
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:652
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
-msgid "The key for %1 is %2"
-msgstr "Das Passwort für %1 ist %2"
+msgid "The key for %1 is %2:%3"
+msgstr ""
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:780
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794
#, qt-format
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Mark dockmanager entry"
-msgstr ""
+msgstr "Markiere DockManager Eintrag"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:365
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] "
msgstr "[Whois] %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:234
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 invited you to channel %2"
msgstr "%1 hat Sie in Raum %2 eingeladen."
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:336
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
msgstr "%1 hat das Thema für %2 geändert zu: \"%3\""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:342
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Operwall] %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "[Operwall] %1: %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:350
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
msgctxt "EventStringifier|"
msgid ""
"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
"behavior!"
msgstr "nicht RFC-konformes RPL_ISUPPORT erhalten: Dies kann unerwartete Auswirkungen haben!"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:379
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 is away: \"%2\""
msgstr "%1 ist abwesend: \"%2\""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:386
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "You are no longer marked as being away"
msgstr "Sie werden nun nicht mehr als abwesend angezeigt."
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:394
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "You have been marked as being away"
msgstr "Sie werden nun als abwesend angezeigt."
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:416
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
msgstr "[Whois] %1 ist %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
msgstr "%1 ist angemeldet über %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:434
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
msgstr "[Whowas] %1 war %2 (%3)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:444
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
msgstr "[Whowas] %1 war %2@%3 (%4)"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:453
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
msgstr "[Who] Ende der /WHO Liste für %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:465
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 angemeldet"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:469
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 (%3) inaktiv"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
msgstr "[Who] Ende der /WHO Liste für %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:502
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 ist Benutzer in den Kanälen: %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:504
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 hat Voice in den Kanälen: %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:506
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
msgstr "[Whois] %1 ist Operator in den Kanälen: %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
msgstr "Kanal %1 hat %2 Benutzer. Thema ist: %3"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:535
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "End of channel list"
msgstr "Ende der Kanalliste"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:553
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Homepage for %1 is %2"
msgstr "Webseite für %1 ist %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Channel %1 created on %2"
msgstr "Chat %1 wurde am %2 erzeugt"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:584
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
msgstr "[Whois] %1 ist abwesend: \"%2\""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:587
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
msgstr "[Whowas] %1 war angemeldet als %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:596
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "No topic is set for %1."
msgstr "Für %1 ist kein Thema gesetzt."
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:604
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Topic for %1 is \"%2\""
msgstr "Thema für %1 ist \"%2\""
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:616
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Topic set by %1 on %2"
msgstr "Thema gesetzt von %1 am %2"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:629
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "%1 has been invited to %2"
msgstr "%1 wurde nach %2 eingeladen"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:637
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "[Who] %1"
msgstr "[Who] %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:644
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "End of /WHOWAS"
msgstr "/WHOWAS Ende"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:654
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Nick %1 contains illegal characters"
msgstr "Spitzname %1 enthält ungültige Zeichen"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:664
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Nick already in use: %1"
msgstr "Spitzname bereits in Benutzung: %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:674
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
msgstr "Spitzname/Kanal ist aktuell nicht verfügbar: %1"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2"
#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:712
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannten"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:713
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
msgstr "%1CTCP %2-Anfrage von %3 erhalten"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:716
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
msgstr "CTCP %1-Antwort von %2: %3"
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:731
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
#, qt-format
msgctxt "EventStringifier|"
msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
msgstr "Highlight-Regel"
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Rename Identity"
msgstr "Identität umbenennen"
msgid "Identities"
msgstr "Identitäten"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid ""
"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
"applied:</b><ul>"
msgstr "<b>Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen angewendet werden können:</b><ul>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
msgstr "<li>Alle Identitäten benötigen einen Identitätsnamen</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
msgstr "<li>Bei jeder Identität muss mindestens ein Spitzname angegeben werden</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
msgstr "<li>Ein Realnamen muss für jede Identität angeben werden</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
msgstr "<li>Sie müssen einen Ident für jede Identität angeben</li>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "One or more identities are invalid"
msgstr "Eine oder mehrere Identitäten sind ungültig"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:355
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Delete Identity?"
msgstr "Identität löschen?"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
#, qt-format
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
msgstr "Wollen Sie Identität \"%1\" wirklich löschen?"
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
#, qt-format
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
msgstr "Minuten Untätigkeit"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:237
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgstr "Schlüsselformat:"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "No Key loaded"
msgstr "Kein Schlüssel geladen"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:352
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "No Certificate loaded"
msgstr "Kein Zertifikat geladen"
msgid "CommonName:"
msgstr "Name:"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:320
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load a Key"
msgstr "Schlüssel laden"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:357
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid "Failed to read key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
+msgctxt "IdentityEditWidget|"
+msgid ""
+"Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
+" the key file must not have a passphrase."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:360
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:377
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379
msgctxt "IdentityEditWidget|"
msgid "Load a Certificate"
msgstr "Ein Zertifikat laden"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark blue"
msgstr "Dunkelblau"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark green"
msgstr "Dunkelgrün"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Red"
msgstr "Rot"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark red"
msgstr "Dunkelrot"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark magenta"
msgstr "Dunkelviolett"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Green"
msgstr "Grün"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark cyan"
msgstr "Dunkeltürkis"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Cyan"
msgstr "Türkis"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Magenta"
msgstr "Violett"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Dark gray"
msgstr "Dunkelgrau"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Light gray"
msgstr "Hellgrau"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Clear Color"
msgstr "Farbe löschen"
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
msgctxt "InputWidget|"
msgid "Focus Input Line"
msgstr "Eingabezeile fokussieren"
#: ../src/common/internalpeer.cpp:58
msgctxt "InternalPeer|"
msgid "internal connection"
-msgstr ""
+msgstr "interne Verbindung"
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
msgctxt "IrcConnectionWizard|"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:911
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:914
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid " is away"
msgstr " ist abwesend"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:926
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:929
#, qt-format
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "idling since %1"
msgstr "Untätig seit %1"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:929
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:932
#, qt-format
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "login time: %1"
msgstr "Angemeldet seit: %1"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:932
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:935
#, qt-format
msgctxt "IrcUserItem|"
msgid "server: %1"
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Mouse wheel changes selected chat"
-msgstr "Mausrad verändert den ausgewählten Chat"
+msgstr "Mausrad wechselt den ausgewählten Chat"
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
msgid "Reassign"
msgstr "Neu zuweisen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175
+msgctxt "LegacyPeer|"
+msgid "Invalid handshake message!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246
+#, qt-format
+msgctxt "LegacyPeer|"
+msgid "Unknown protocol message of type %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295
+#, qt-format
+msgctxt "LegacyPeer|"
+msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgstr "<b>Quassel-Core Version %1</b><br>Erstellungsdatum: %2<br>Betriebsdauer: %3T%4S%5M (seit %6)"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
msgctxt "MainWin|"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Connect to Core..."
msgstr "Zum Core &verbinden..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Disconnect from Core"
msgstr "Vom Core &trennen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
msgctxt "MainWin|"
msgid "Core &Info..."
msgstr "Core-&Info..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
msgctxt "MainWin|"
msgid "Configure &Networks..."
msgstr "&Netzwerke konfigurieren..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Configure Chat Lists..."
msgstr "Chat-Listen &konfigurieren..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Lock Layout"
msgstr "Ansicht &fixieren"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show &Search Bar"
msgstr "&Suchleiste anzeigen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Away Log"
msgstr "Abwesenheitslog anzeigen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show &Menubar"
msgstr "&Menüleiste anzeigen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "St&atusleiste anzeigen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Full Screen Mode"
msgstr "&Vollbildmodus"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:392
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
msgctxt "MainWin|"
msgid "Configure &Shortcuts..."
msgstr "&Tastenkürzel einrichten ..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:398 ../src/qtui/mainwin.cpp:402
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 ../src/qtui/mainwin.cpp:407
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Configure Quassel..."
msgstr "Quassel &konfigurieren..."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
msgctxt "MainWin|"
msgid "&About Quassel"
msgstr "&Über Quassel"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
msgctxt "MainWin|"
msgid "About &Qt"
msgstr "Ü&ber Qt"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:417
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &NetworkModel"
msgstr "Debug &NetworkModel"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &BufferViewOverlay"
msgstr "Fehler beseitigen (&BufferViewOverlay)"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &MessageModel"
msgstr "Debug &MessageModel"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:423
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &HotList"
msgstr "Fehler beseitigen (&HotList)"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug &Log"
msgstr "Debug &Log"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
msgctxt "MainWin|"
msgid "Reload Stylesheet"
msgstr "Layoutdatei neu laden"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
msgctxt "MainWin|"
msgid "Hide Current Buffer"
msgstr "Aktuellen Chat ausblenden"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:439
msgctxt "MainWin|"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
msgctxt "MainWin|"
msgid "Jump to hot chat"
msgstr "Zum neusten Chat springen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #0"
msgstr "Schnellzugriff #0 festlegen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:450
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #1"
msgstr "Schnellzugriff #1 festlegen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:452
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #2"
msgstr "Schnellzugriff #2 festlegen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:459
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #3"
msgstr "Schnellzugriff #3 festlegen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #4"
msgstr "Schnellzugriff #4 festlegen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #5"
msgstr "Schnellzugriff #5 festlegen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #6"
msgstr "Schnellzugriff #6 festlegen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:467
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #7"
msgstr "Schnellzugriff #7 festlegen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #8"
msgstr "Schnellzugriff #8 festlegen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
msgctxt "MainWin|"
msgid "Set Quick Access #9"
msgstr "Schnellzugriff #9 festlegen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #0"
msgstr "Schnellzugriff #0"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #1"
msgstr "Schnellzugriff #1"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #2"
msgstr "Schnellzugriff #2"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #3"
msgstr "Schnellzugriff #3"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #4"
msgstr "Schnellzugriff #4"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #5"
msgstr "Schnellzugriff #5"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #6"
msgstr "Schnellzugriff #6"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:488
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #7"
msgstr "Schnellzugriff #7"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:490
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #8"
msgstr "Schnellzugriff #8"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:492
msgctxt "MainWin|"
msgid "Quick Access #9"
msgstr "Schnellzugriff #9"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
msgctxt "MainWin|"
msgid "Activate Next Chat List"
msgstr "Aktiviere die nächste Chatliste"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:498
msgctxt "MainWin|"
msgid "Activate Previous Chat List"
msgstr "Vorherige die nächste Chatliste"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
msgctxt "MainWin|"
msgid "Go to Next Chat"
msgstr "Gehe zum nächsten Chat"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
msgctxt "MainWin|"
msgid "Go to Previous Chat"
msgstr "Gehe zum vorherigen Chat"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
msgctxt "MainWin|"
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Networks"
msgstr "&Netzwerke"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
msgctxt "MainWin|"
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Chat Lists"
msgstr "&Chat-Listen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Werkzeugleiste"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:547
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Settings"
msgstr "Ein&stellungen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
msgctxt "MainWin|"
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
msgctxt "MainWin|"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:835
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:840
msgctxt "MainWin|"
msgid "Nicks"
msgstr "Spitznamen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Nick List"
msgstr "Spitznamenliste anzeigen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:862
msgctxt "MainWin|"
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Chatmonitor"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:874
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Chat Monitor"
msgstr "Chatmonitor anzeigen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:875
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:880
msgctxt "MainWin|"
msgid "Inputline"
msgstr "Eingabezeile"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:884
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:889
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Input Line"
msgstr "Eingabezeile anzeigen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:899
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:904
msgctxt "MainWin|"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:911
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:916
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Topic Line"
msgstr "Thema anzeigen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1010
msgctxt "MainWin|"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1053
msgctxt "MainWin|"
msgid "Connected to core."
msgstr "Mit Quassel-Core verbunden."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1152
msgctxt "MainWin|"
msgid "Not connected to core."
msgstr "Nicht mit Core verbunden."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165 ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170 ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
msgctxt "MainWin|"
msgid "Unencrypted Connection"
msgstr "Unverschlüsselte Verbindung"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
msgctxt "MainWin|"
msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
msgstr "<b>Ihr Client unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung</b>"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1167 ../src/qtui/mainwin.cpp:1177
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1172 ../src/qtui/mainwin.cpp:1182
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
"Quassel core."
msgstr "Persönliche Daten, wie Passwörter, werden unverschlüsselt zum Quassel-Core gesendet."
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
msgctxt "MainWin|"
msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
msgstr "<b>Ihr Quassel-Core unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung</b>"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1214
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198 ../src/qtui/mainwin.cpp:1219
msgctxt "MainWin|"
msgid "Untrusted Security Certificate"
msgstr "Nicht vertrauenswürdiges SSL-Zertifikat"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1194
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199
#, qt-format
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"following reasons:</b>"
msgstr "<b>Das SSL-Zertifikat des Quassel-Core auf %1 ist nicht vertrauenswürdig, weil:</b>"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1202
msgctxt "MainWin|"
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203
msgctxt "MainWin|"
msgid "Show Certificate"
msgstr "SSL-Zertifikat anzeigen"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220
msgctxt "MainWin|"
msgid ""
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr "Möchten sie das Zertifikat dauerhaft, ohne künftige Nachfragen akzeptieren?"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1222
msgctxt "MainWin|"
msgid "Current Session Only"
msgstr "Nur aktuelle Sitzung"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1218
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1223
msgctxt "MainWin|"
msgid "Forever"
msgstr "Dauerhaft"
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1229
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1234
msgctxt "MainWin|"
msgid "Core Connection Error"
msgstr "Core-Verbindungsfehler"
msgid "Lag: %1 msecs"
msgstr "Latenz: %1 msek"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:963
msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:963
msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:963
msgctxt "NetworkModel|"
msgid "Nick Count"
msgstr "Spitznamenzähler"
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
"used.</p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Hinweis:</span> Da die Identität ein SSL Zertifikat verwendet, wird SASL EXTERNAL genutzt.</p></body></html>"
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
msgstr "Ein gültiger Spitzname darf die Zeichen des englischen Alphabets, Ziffern und die Sonderzeichen {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ sowie - enthalten."
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:479
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
msgctxt "NickEditDlg|"
msgid "Add Nickname"
msgstr "Spitznamen hinzufügen"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
-#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:186
+#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
msgid "Select Audio File"
msgstr "Audiodatei auswählen"
"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
msgstr "Dieser Dialog wird Ihnen helfen, Ihre Identität und ihre IRC-Verbindungen auszuwählen.<br>Dies schließt nur die wichtigsten Einstellungen mit ein. Sie können diesen Dialog jederzeit schließen und in den Einstellungen weitere Modifikationen vornehmen."
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:129 ../src/uisupport/qssparser.cpp:179
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:335
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid block declaration: %1"
msgstr "Ungülitge Block-Deklaration: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:148
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid palette role assignment: %1"
msgstr "Ungülltige Paletten-Zuweisung: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:167
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown palette role name: %1"
msgstr "Unbekannter Paletten-Name: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:205
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid subelement name in %1"
msgstr "Ungültige Name für das Unterlement: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:249
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid message type in %1"
msgstr "Ungültiger Nachrichtentyp in: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:258
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid condition %1"
msgstr "Ungültige Klausel: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid message label: %1"
msgstr "Ungültige Nachrichtenbezeichnung: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:282
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid senderhash specification: %1"
msgstr "Ungültige Absenderhash-Spezifikation: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
msgctxt "QssParser|"
msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
msgstr "Absenderhash darf allerhöchstens \"0x0f\" sein!"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid format name: %1"
msgstr "Ungültiges Format für den Namen: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
msgstr "Ungültige IRC-Farbspezifikation (darf nur zwischen 0x00 und 0x0f liegen): %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:319
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Unhandled condition: %1"
msgstr "Unbehandelte Klausel: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid proplist %1"
msgstr "Ungültige Eigenschaftsliste: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:369
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid chatlist item type %1"
msgstr "Ungültiger Elementtyp in der Chat-Liste: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:385
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid chatlist state %1"
msgstr "Ungültiger Status in der Chat-Liste: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid property declaration: %1"
msgstr "Ungültige Deklaration einer Eigenschaft: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:439
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font property: %1"
msgstr "Ungültige Eigenschaft der Schriftart: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown ChatLine property: %1"
msgstr "Unbekannte Eigenschaft der Chat-Zeile: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:469
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid palette color role specification: %1"
msgstr "Ungülltige Paletten-Farb-Spezifikation: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Unknown palette color role: %1"
msgstr "Unbekannte Paletten-Rolle: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 ../src/uisupport/qssparser.cpp:506
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:528
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid gradient declaration: %1"
msgstr "Ungültiger Gradient: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:492 ../src/uisupport/qssparser.cpp:514
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:538
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid gradient stops list: %1"
msgstr "Ungültiger Gradient (Stop-Liste): %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:647
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font specification: %1"
msgstr "Ungültige Schriftart: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:688
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font style specification: %1"
msgstr "Ungültiger Stil für die Schriftart: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:703
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font weight specification: %1"
msgstr "Ungültiger Formatierung für die Schriftart: %1"
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:715
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
#, qt-format
msgctxt "QssParser|"
msgid "Invalid font size specification: %1"
"network"
msgstr "Eine Liste von IRC-Kanälen, die Sie automatischen nach dem Verbinden betreten"
+#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:61
+#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:100
+msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
+msgid "Private Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Snore"
+msgstr "Snore"
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Backend:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid " s"
+msgstr " s"
+
+#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
+msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
+msgid "0 means infinite"
+msgstr ""
+
#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
msgctxt "SqliteStorage|"
msgid ""
msgid "%1 to %2"
msgstr "%1 zu %2"
-#: ../src/client/networkmodel.h:149
+#: ../src/client/networkmodel.h:150
msgctxt "StatusBufferItem|"
msgid "Status Buffer"
msgstr "Statusfenster"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:118
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:120
#, qt-format
msgctxt "TopicWidget|"
msgid "Users: %1"
msgstr "Benutzer: %1"
-#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:119
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121
#, qt-format
msgctxt "TopicWidget|"
msgid "Lag: %1 msecs"
#. Topic Message
#. ----------
#. Invite Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666 ../src/uisupport/uistyle.cpp:669
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710 ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:668
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:758
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#. Action Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:672
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:671
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %2"
msgstr "%DN%1%DN %2"
#. Nick Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "You are now known as %DN%1%DN"
msgstr "Sie heißen jetzt %DN%1%DN"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:677
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
msgstr "%DN%1%DN heißt jetzt %DN%2%DN"
#. Mode Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "User mode: %DM%1%DM"
msgstr "Benutzermodus: %DM%1%DM"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
msgstr "Modus %DM%1%DM by %DN%2%DN"
#. Join Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:686
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC betreten"
#. Part Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:689
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC verlassen"
#. Quit Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:694
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:693
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat das Netzwerk verlassen"
#. Kick Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
msgstr "%DN%1%DN hat %DN%2%DN aus dem Chat %DC%3%DC geworfen"
#. Day Change Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:720
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "{Day changed to %1}"
msgstr "{Tageswechsel: %1}"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:734
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
msgstr "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH ist vorbei. Hinzugekommene Nutzer: "
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:738 ../src/uisupport/uistyle.cpp:754
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 ../src/uisupport/uistyle.cpp:753
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
msgstr "%DN%1%DN (%2 weitere)"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:749
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
msgstr "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH. Getrennte Nutzer: "
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:761 ../src/uisupport/uistyle.cpp:809
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:760 ../src/uisupport/uistyle.cpp:808
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "[%1]"
msgstr "[%1]"
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:807
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:806
#, qt-format
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
msgid "<%1>"
msgstr "<%1>"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:783
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:786
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Owner(s)"
msgstr[0] "%n Besitzer"
msgstr[1] "%n Besitzer"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:785
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:788
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Admin(s)"
msgstr[0] "%n Admin"
msgstr[1] "%n Admins"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:787
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:790
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Operator(s)"
msgstr[0] "%n Operator"
msgstr[1] "%n Operatoren"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:789
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:792
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Half-Op(s)"
msgstr[0] "%n Halb-Operator"
msgstr[1] "%n Halb-Operatoren"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:791
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:794
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n Voiced"
msgstr[0] "%n Sprecher"
msgstr[1] "%n Sprecher"
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:793
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:796
#, qt-format
msgctxt "UserCategoryItem|"
msgid "%n User(s)"