# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the Quassel package.
#
-# Martin Mayer <m4yer@minad.de>, Michael Groh <brot@minad.de>, 2009.
+# Martin Mayer <m4yer@minad.de>, Michael Groh <brot@minad.de>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 14:49+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Neufeind <transifex@stefan-neufeind.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 11:38+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Groh <brot@minad.de>\n"
"Language-Team: German <devel@quassel-irc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Language: de_DE\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: AboutDlg#1
msgid "About Quassel"
msgstr "<b>Version:</b> %1<br><b>Protokollversion:</b> %2<br><b>Kompiliert:</b> %3"
#: AboutDlg#9
-#, fuzzy
msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
-msgstr "<b>Ein moderner, dezentralisierter IRC-Client</b><br><br>©2005-2009 durch das Quassel Projekt<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> auf <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC ist dual-lizensiert <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> und <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Die meisten der Icons sind © durch das <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> und werden unter der <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> benutzt.<br><br>Bitte benutzen Sie <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> um Fehler zu melden."
+msgstr "<b>Ein moderner, dezentralisierter IRC-Client</b><br><br>©2005-2010 durch das Quassel Projekt<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> auf <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC ist dual-lizenziert <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> und <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Die meisten der Icons sind © durch das <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> und werden unter der <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> benutzt.<br><br>Bitte benutzen Sie <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> um Fehler zu melden."
#: AboutDlg#10
msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
msgstr "Erweiterung"
#: AliasesSettingsPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: AliasesSettingsPage#2
-#, fuzzy
msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: AliasesSettingsPage#3
-#, fuzzy
msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: AliasesSettingsPage#4
-#, fuzzy
msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgstr "Aliase"
#: AppearanceSettingsPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Pfad:"
#: AppearanceSettingsPage#10
-#, fuzzy
msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "Fehler:"
#: AppearanceSettingsPage#20
-#, fuzzy
msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgstr "Abwesenheitslog"
#: AwayLogView#2
-#, fuzzy
msgctxt "AwayLogView#2"
msgid "Show Network Name"
msgstr "Netzwerknamen zeigen"
#: AwayLogView#3
-#, fuzzy
msgctxt "AwayLogView#3"
msgid "Show Buffer Name"
msgstr "Fensternamen zeigen"
#: BacklogSettingsPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Limit:"
#: BacklogSettingsPage#14
-#, fuzzy
msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
msgstr "Maximale Anzahl der Nachrichten die für alle Fenster angefordert werden."
#: BacklogSettingsPage#19
-#, fuzzy
msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
#: BufferViewEditDlg#1
-#, fuzzy
msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
msgstr "Chats zeigen/verstecken"
#: BufferViewSettingsPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: BufferViewSettingsPage#2
-#, fuzzy
msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
msgid "Re&name..."
msgstr "Umbe&nennen..."
#: BufferViewSettingsPage#3
-#, fuzzy
msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen..."
#: BufferViewSettingsPage#4
-#, fuzzy
msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
msgid "De&lete"
msgstr "&Löschen"
msgstr "Einstellungen für die Chat-Listen"
#: BufferViewSettingsPage#6
-#, fuzzy
msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
msgid "Network:"
msgstr "Netzwerk:"
msgstr "Neue Meldung"
#: BufferViewSettingsPage#19
-#, fuzzy
msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorhebung"
msgstr "Vorschau:"
#: BufferViewSettingsPage#21
-#, fuzzy
msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
#: ChatMonitorSettingsPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen"
#: ChatMonitorSettingsPage#11
-#, fuzzy
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
#: ChatMonitorSettingsPage#12
-#, fuzzy
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Chatmonitor"
msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen"
#: ChatMonitorView#2
-#, fuzzy
msgctxt "ChatMonitorView#2"
msgid "Show Network Name"
msgstr "Netzwerknamen zeigen"
#: ChatMonitorView#3
-#, fuzzy
msgctxt "ChatMonitorView#3"
msgid "Show Buffer Name"
msgstr "Fensternamen zeigen"
msgstr "Auswahl kopieren"
#: ChatViewSearchBar#1
-#, fuzzy
msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: ChatViewSearchBar#2
-#, fuzzy
msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "Joins, Parts, etc. ignorieren"
#: ChatViewSettingsPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Aktion:"
#: ChatViewSettingsPage#10
-#, fuzzy
msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "Eigene Nachrichten:"
#: ChatViewSettingsPage#22
-#, fuzzy
msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgstr "Ping-Intervall:"
#: ConnectionSettingsPage#4
-#, fuzzy
msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
msgid " seconds"
msgstr " Sekunden"
msgstr "Kleinster Abstand zwischen zwei Abfragen:"
#: ConnectionSettingsPage#13
-#, fuzzy
msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgstr "Linkadresse kopieren"
#: ContextMenuActionProvider#1
-#, fuzzy
msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: ContextMenuActionProvider#2
-#, fuzzy
msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
#: ContextMenuActionProvider#3
-#, fuzzy
msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
msgid "Join"
msgstr "Betreten"
#: ContextMenuActionProvider#4
-#, fuzzy
msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
msgid "Part"
msgstr "Verlassen"
msgstr "Dialog anzeigen"
#: ContextMenuActionProvider#19
-#, fuzzy
msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
msgstr "Meldungen ausblenden"
#: ContextMenuActionProvider#37
-#, fuzzy
msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
msgstr "<b>Ihr Quassel-Client ist zu alt!</b><br>Dieser Core benötigt mindestens Client-/Core-Protokollversion %1.<br>Bitte ziehen Sie in Erwägung, Ihren Client zu aktualisieren."
#: Core#18
-#, fuzzy
msgctxt "Core#18"
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgstr "Konnte Sitzung für den Client nicht finden:"
#: CoreAccount#1
-#, fuzzy
msgctxt "CoreAccount#1"
msgid "Internal Core"
msgstr "Interner Core"
msgstr "Rechnername:"
#: CoreAccountEditDlg#6
-#, fuzzy
msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
#: CoreAccountEditDlg#7
-#, fuzzy
msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
msgstr "Benutzer:"
#: CoreAccountEditDlg#9
-#, fuzzy
msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
msgstr "Merken"
#: CoreAccountEditDlg#11
-#, fuzzy
msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
msgid "Use a Proxy"
msgstr "Proxy benutzen"
#: CoreAccountEditDlg#12
-#, fuzzy
msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Proxy-Art:"
#: CoreAccountEditDlg#13
-#, fuzzy
msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
msgid "Socks 5"
msgstr "Socks 5"
#: CoreAccountEditDlg#14
-#, fuzzy
msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgstr "Remote-Konto hinzufügen"
#: CoreAccountModel#1
-#, fuzzy
msgctxt "CoreAccountModel#1"
msgid "Internal Core"
msgstr "Interner Core"
msgstr "Ändern..."
#: CoreAccountSettingsPage#4
-#, fuzzy
msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
#: CoreAccountSettingsPage#5
-#, fuzzy
msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgstr "Immer verbinden mit"
#: CoreAccountSettingsPage#9
-#, fuzzy
msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
msgid "Remote Cores"
msgstr "Remote Cores"
msgstr "Sie sind jetzt bei Ihrem frisch konfigurierten Quassel-Core angemeldet!<br>Bitte denken Sie daran, jetzt Identitäten und Netzwerke zu konfigurieren."
#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
-#, fuzzy
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
-#, fuzzy
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
msgstr "Passwort wiederholen:"
#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
-#, fuzzy
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
msgid "Remember password"
msgstr "Passwort merken"
msgstr "<b>Anmerkung:</b> Das Hinzufügen von Benutzern und das Ändern des Benutzernamens/Passwortes ist noch nicht in die Benutzeroberfläche integriert. Um dies zu tun \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\" ausführen."
#: CoreConfigWizardIntroPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt im Core gespeichert, Sie werden automatisch angemeldet."
#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
-#, fuzzy
msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
msgid "Storage Backend:"
msgstr "Speichermechanismus:"
msgstr "Foobar"
#: CoreConfigWizardSyncPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "foo"
#: CoreConfigWizardSyncPage#5
-#, fuzzy
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
msgid "Storage Backend:"
msgstr "Speichermechanismus:"
msgstr "Bitte die Kontodaten eingeben:"
#: CoreConnectAuthDlg#3
-#, fuzzy
msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: CoreConnectAuthDlg#4
-#, fuzzy
msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: CoreConnectAuthDlg#5
-#, fuzzy
msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
msgid "Remember password"
msgstr "Passwort merken"
msgstr "Synchronisiert mit %1"
#: CoreConnectionSettingsPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Ping-Zeitüberschreitung nach"
#: CoreConnectionSettingsPage#7
-#, fuzzy
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
msgid " seconds"
msgstr " Sekunden"
msgstr "Wiederverbinden nach"
#: CoreConnectionSettingsPage#12
-#, fuzzy
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
msgid "Remote Cores"
msgstr "Remote Cores"
#: CoreConnectionSettingsPage#13
-#, fuzzy
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: CoreConnectionStatusWidget#1
-#, fuzzy
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: CoreConnectionStatusWidget#2
-#, fuzzy
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
msgid "Message"
msgstr "Meldung"
# lt wikipedia die offizielle abkürzung
#: CoreConnectionStatusWidget#3
-#, fuzzy
msgid "s"
msgstr "s"
# lt wikipedia die offizielle abkürzung
#: CoreConnectionStatusWidget#4
-#, fuzzy
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgstr "<build date>"
#: CoreInfoDlg#10
-#, fuzzy
msgctxt "CoreInfoDlg#10"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: CoreInfoDlg#11
-#, fuzzy
msgid "%n Day(s)"
-msgstr "%n Tag"
+msgstr "%n Tag(e)"
#: CoreInfoDlg#12
msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
msgstr "Verbindungsfehler: %1"
#: CoreSession#1
-#, fuzzy
msgctxt "CoreSession#1"
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgstr "Abwesend"
#: CoreUserInputHandler#2
-#, fuzzy
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
-msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage"
+msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2"
#: CreateIdentityDlg#1
msgid "Create New Identity"
msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2"
#: CtcpHandler#5
-#, fuzzy
msgid "Received CTCP TIME request by %1"
msgstr "CTCP VERSION-Anfrage von %1 erhalten"
#: CtcpHandler#6
-#, fuzzy
msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2"
msgstr "Debug Log"
#: DebugLogWidget#2
-#, fuzzy
msgctxt "DebugLogWidget#2"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: DesktopNotificationConfigWidget#1
-#, fuzzy
msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Timeout:"
#: DesktopNotificationConfigWidget#4
-#, fuzzy
msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
msgid " s"
msgstr " s"
msgstr "Wähle..."
#: HighlightSettingsPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Spezielle Hervorhebungen"
#: HighlightSettingsPage#3
-#, fuzzy
msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorhebung"
msgstr "Hinzufügen"
#: HighlightSettingsPage#8
-#, fuzzy
msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: HighlightSettingsPage#14
-#, fuzzy
msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgstr "Highlight-Regel"
#: IdentitiesSettingsPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
msgid "Rename Identity"
msgstr "Identität umbenennen"
#: IdentitiesSettingsPage#2
-#, fuzzy
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "Identität hinzufügen"
#: IdentitiesSettingsPage#4
-#, fuzzy
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
msgstr "Identität entfernen"
#: IdentitiesSettingsPage#6
-#, fuzzy
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgstr "Identitäten"
#: IdentitiesSettingsPage#8
-#, fuzzy
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
msgstr "<b>Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen angewendet werden können:</b><ul>"
msgstr "<li>Sie müssen einen Ident für jede Identität angeben</li>"
#: IdentitiesSettingsPage#13
-#, fuzzy
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"
msgstr "Spitznamen"
#: IdentityEditWidget#5
-#, fuzzy
msgctxt "IdentityEditWidget#5"
msgid "Add Nickname"
msgstr "Spitznamen hinzufügen"
#: IdentityEditWidget#6
-#, fuzzy
msgctxt "IdentityEditWidget#6"
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen..."
msgstr "Spitznamen entfernen"
#: IdentityEditWidget#8
-#, fuzzy
msgctxt "IdentityEditWidget#8"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: IdentityEditWidget#9
-#, fuzzy
msgctxt "IdentityEditWidget#9"
msgid "Rename Identity"
msgstr "Identität umbenennen"
#: IdentityEditWidget#10
-#, fuzzy
msgctxt "IdentityEditWidget#10"
msgid "Re&name..."
msgstr "Umbe&nennen..."
#: IdentityEditWidget#11
-#, fuzzy
msgctxt "IdentityEditWidget#11"
msgid "Move upwards in list"
msgstr "In Liste nach oben verschieben"
#: IdentityEditWidget#12
-#, fuzzy
msgctxt "IdentityEditWidget#12"
msgid "..."
msgstr "..."
#: IdentityEditWidget#13
-#, fuzzy
msgctxt "IdentityEditWidget#13"
msgid "Move downwards in list"
msgstr "In Liste nach unten verschieben"
msgstr "Minuten Untätigkeit"
#: IdentityEditWidget#26
-#, fuzzy
msgctxt "IdentityEditWidget#26"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
"Fortfahren bedeutet die unverschlüsselte Übertragung Ihres SSL-Schlüssels und SSL-Zertifikats!"
#: IdentityEditWidget#35
-#, fuzzy
msgctxt "IdentityEditWidget#35"
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
msgstr "Absender"
#: IgnoreListEditDlg#9
-#, fuzzy
msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
msgid "Message"
msgstr "Meldung"
#: IgnoreListEditDlg#10
-#, fuzzy
msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) filtert alles vom Absender mit dem Spitznamen <i>stupid</i> unabhängig vom Host heraus.</p>"
#: IgnoreListEditDlg#12
-#, fuzzy
msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
msgid "Ignore Rule"
msgstr "Ignorier-Regel"
msgstr "Global"
#: IgnoreListEditDlg#18
-#, fuzzy
msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: IgnoreListEditDlg#19
-#, fuzzy
msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
"<br />\n"
"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
msgstr ""
-"<p><b>Bereichregel:</b></p>\n"
-"<p>Eine Bereichregel enthält eine mit Strichkomma getrennte Liste von:<i>Netzwerk</i> oder <i>Kanal-</i> Namen.</p>\n"
+"<p><b>Bereichsregel:</b></p>\n"
+"<p>Eine Bereichsregel enthält eine mit Strichkomma getrennte Liste von:<i>Netzwerk</i> oder <i>Kanal-</i> Namen.</p>\n"
"<p><i>Beispiel:</i>\n"
"<br />\n"
"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>An-/Ausschalten:</b></p>\n"
-"<p>Nur angeschaltene Regel werden gefiltert.\n"
+"<p>Nur angeschaltete Regeln werden gefiltert.\n"
"<br />\n"
"Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Meldungen wieder angezeigt.</p>"
#: IgnoreListEditDlg#22
msgid "Rule is enabled"
-msgstr "Regel ist angeschalten"
+msgstr "Regel ist angeschaltet"
#: IgnoreListModel#1
msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
-msgstr "<b>An- / Ausschalten:</b><br />Nur angeschaltene Regelen werden herausgefiltert.<br />Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Nachrichten wieder angezeigt."
+msgstr "<b>An- / Ausschalten:</b><br />Nur angeschaltete Regeln werden gefiltert.<br />Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Nachrichten wieder angezeigt."
#: IgnoreListModel#2
msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
msgstr "Typ"
#: IgnoreListModel#7
-#, fuzzy
msgctxt "IgnoreListModel#7"
msgid "Ignore Rule"
msgstr "Ignorier-Regel"
#: IgnoreListSettingsPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: IgnoreListSettingsPage#2
-#, fuzzy
msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: IgnoreListSettingsPage#3
-#, fuzzy
msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgstr "Änd&ern"
#: IgnoreListSettingsPage#5
-#, fuzzy
msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
"Bitte wähle eine andere Regel."
#: IndicatorNotificationConfigWidget#1
-#, fuzzy
msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Meldungen im Indikator zeigen"
#: InputWidget#1
-#, fuzzy
msgctxt "InputWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: InputWidget#2
-#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Whois"
msgstr "Hellgrau"
#: InputWidget#18
-#, fuzzy
msgid "Clear Color"
-msgstr "Aufräumen"
+msgstr "Farbe löschen"
#: InputWidget#19
msgid "Focus Input Line"
msgstr "Strg+L"
#: InputWidgetSettingsPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: InputWidgetSettingsPage#2
-#, fuzzy
msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
msgid "Custom font:"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:"
msgstr "Namensauswahlliste anzeigen"
#: InputWidgetSettingsPage#5
-#, fuzzy
msgid "Show style buttons"
-msgstr "Systemleistensymbol zeigen"
+msgstr "Stil-Button anzeigen"
#: InputWidgetSettingsPage#6
msgid "Multi-Line Editing"
msgstr ": "
#: InputWidgetSettingsPage#13
-#, fuzzy
msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgstr "Speichern und Verbinden"
#: IrcListModel#1
-#, fuzzy
msgctxt "IrcListModel#1"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgstr "Benutzer"
#: IrcListModel#3
-#, fuzzy
msgctxt "IrcListModel#3"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
msgstr "nicht RFC-konformes RPL_ISUPPORT erhalten: Dies kann unerwartete Auswirkungen haben!"
#: IrcServerHandler#4
-#, fuzzy
msgctxt "IrcServerHandler#4"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgstr "Keine freien und gültigen Spitznamen in Spitznamensliste gefunden. Benutze: /nick <andererSpitzname> zum Fortfahren"
#: IrcUserItem#1
-#, fuzzy
msgctxt "IrcUserItem#1"
msgid "idling since %1"
msgstr "untätig seit %1"
#: IrcUserItem#2
-#, fuzzy
msgctxt "IrcUserItem#2"
msgid "login time: %1"
msgstr "angemeldet seit: %1"
#: IrcUserItem#3
-#, fuzzy
msgctxt "IrcUserItem#3"
msgid "server: %1"
msgstr "Server: %1"
#: ItemViewSettingsPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: ItemViewSettingsPage#2
-#, fuzzy
msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
msgid "Custom font:"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:"
msgstr "Standard:"
#: ItemViewSettingsPage#9
-#, fuzzy
msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "Abwesend:"
#: ItemViewSettingsPage#18
-#, fuzzy
msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgstr "Chat und Spitznamenlisten"
#: ItemViewSettingsPage#20
-#, fuzzy
msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
#: ItemViewSettingsPage#24
-#, fuzzy
msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorhebung"
msgstr "Andere Aktivitäten"
#: KNotificationBackend#1
-#, fuzzy
msgctxt "KNotificationBackend#1"
msgid "%n pending highlights"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-" "
+msgstr "%n ausstehende Hervorhebungen"
#: MainWin#1
msgid "&Connect to Core..."
msgstr "Spitznamenliste anzeigen"
#: MainWin#35
-#, fuzzy
msgctxt "MainWin#35"
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Chatmonitor"
msgstr "Eingabezeile anzeigen"
#: MainWin#39
-#, fuzzy
msgctxt "MainWin#39"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
msgstr "<b>Das SSL-Zertifikat des Quassel-Core auf %1 ist nicht vertrauenswürdig, weil:</b>"
#: MainWin#50
-#, fuzzy
msgctxt "MainWin#50"
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#: MainWin#55
msgid "Core Connection Error"
-msgstr "Core Verbindungs Fehler"
+msgstr "Core-Verbindungsfehler"
#: MessageModel#1
msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
msgstr "Lade %1 Nachrichten von Verlauf für Fenster %2:%3"
#: MsgProcessorStatusWidget#1
-#, fuzzy
msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Empfange Verlauf"
#: MultiLineEdit#1
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to paste %n lines?"
msgstr "Wollen Sie wirklich %n Zeilen einfügen?"
msgstr "Spamschutz"
#: NetworkAddDlg#1
-#, fuzzy
msgctxt "NetworkAddDlg#1"
msgid "Add Network"
msgstr "Netzwerk hinzufügen"
msgstr "Manuelle Einstellungen"
#: NetworkAddDlg#5
-#, fuzzy
msgctxt "NetworkAddDlg#5"
msgid "Network name:"
msgstr "Netzwerkname:"
#: NetworkAddDlg#6
-#, fuzzy
msgctxt "NetworkAddDlg#6"
msgid "Server address:"
msgstr "Serveradresse:"
#: NetworkAddDlg#7
-#, fuzzy
msgctxt "NetworkAddDlg#7"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
msgstr "Gesicherte Verbindung benutzen"
#: NetworkEditDlg#1
-#, fuzzy
msgctxt "NetworkEditDlg#1"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
msgstr "Bitte geben Sie einen Netzwerknamen ein:"
#: NetworkEditDlg#3
-#, fuzzy
msgctxt "NetworkEditDlg#3"
msgid "Add Network"
msgstr "Netzwerk hinzufügen"
msgstr "Server: %1"
#: NetworkItem#2
-#, fuzzy
msgctxt "NetworkItem#2"
msgid "Users: %1"
msgstr "Benutzer: %1"
#: NetworkItem#3
-#, fuzzy
msgctxt "NetworkItem#3"
msgid "Lag: %1 msecs"
msgstr "Latenz: %1 msecs"
msgstr "Chat"
#: NetworkModel#2
-#, fuzzy
msgctxt "NetworkModel#2"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
msgstr "Spitznamenzähler"
#: NetworkModelController#1
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
msgstr "Wollen Sie diesen Chat wirklich permanent löschen?"
#: NetworkModelController#2
msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
-msgstr "<b>Achtung:</b> Diese Aktion wird alle betroffenen Daten, einschließlich des Verlaufes, vom Core entfernen. Kann nich rückgängig gemacht werden."
+msgstr "<b>Achtung:</b> Diese Aktion wird alle betroffenen Daten, einschließlich des Verlaufes, vom Core entfernen. Kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: NetworkModelController#3
msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
msgstr "Kanal betreten"
#: NetworkModelController::JoinDlg#2
-#, fuzzy
msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
msgid "Network:"
msgstr "Netzwerk:"
msgstr "Netzwerkverbindung konfigurieren"
#: NetworksSettingsPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: NetworksSettingsPage#2
-#, fuzzy
msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
msgid "Re&name..."
msgstr "Umbe&nennen..."
#: NetworksSettingsPage#3
-#, fuzzy
msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen..."
#: NetworksSettingsPage#4
-#, fuzzy
msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
msgid "De&lete"
msgstr "&Löschen"
msgstr "Identität:"
#: NetworksSettingsPage#7
-#, fuzzy
msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
msgid "..."
msgstr "..."
#: NetworksSettingsPage#8
-#, fuzzy
msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
msgid "Servers"
msgstr "Server"
msgstr "Server für dieses Netzwerk verwalten"
#: NetworksSettingsPage#10
-#, fuzzy
msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
msgid "&Edit..."
msgstr "Änd&ern..."
#: NetworksSettingsPage#11
-#, fuzzy
msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
msgid "Move upwards in list"
msgstr "In Liste nach oben verschieben"
#: NetworksSettingsPage#12
-#, fuzzy
msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
msgid "Move downwards in list"
msgstr "In Liste nach unten verschieben"
"Berücksichtigen Sie, dass Quassel IRC Kanälen automatisch erneut betritt. /join wird hier daher selten benötigt!"
#: NetworksSettingsPage#17
-#, fuzzy
msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
msgstr "Intervall:"
#: NetworksSettingsPage#21
-#, fuzzy
msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
msgid " s"
msgstr " s"
msgstr "Wiederversuche:"
#: NetworksSettingsPage#23
-#, fuzzy
msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
msgstr "Service:"
#: NetworksSettingsPage#28
-#, fuzzy
msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: NetworksSettingsPage#29
-#, fuzzy
msgid "Use SASL Authentication"
msgstr "SSL-Zertifikat benutzen"
#: NetworksSettingsPage#30
-#, fuzzy
msgid "Account:"
msgstr "Kontoname:"
"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
msgstr ""
-"Dies gibt an, wie Kontrolmeldungen, Spitznamen und Servernamen kodiert sind.\n"
+"Dies gibt an, wie Kontrollmeldungen, Spitznamen und Servernamen kodiert sind.\n"
"Lassen Sie dies auf ISO-8859-1 gesetzt, falls Sie nicht *wirklich* wissen, was Sie tun!"
#: NetworksSettingsPage#40
msgstr "Serverkodierung:"
#: NetworksSettingsPage#41
-#, fuzzy
msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgstr "Netzwerke"
#: NetworksSettingsPage#43
-#, fuzzy
msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
msgstr "<b>Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen angewendet werden können:</b><ul>"
msgstr "<li>Jedes Netzwerk benötigt die Angabe mindestens eines Servers</li>"
#: NetworksSettingsPage#45
-#, fuzzy
msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"
msgstr "Ein gültiger Spitzname darf die Zeichen des englischen Alphabets, Ziffern und die Sonderzeichen {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ sowie - enthalten."
#: NickEditDlg#4
-#, fuzzy
msgctxt "NickEditDlg#4"
msgid "Add Nickname"
msgstr "Spitznamen hinzufügen"
#: NotificationsSettingsPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgstr "Audiodatei auswählen"
#: PhononNotificationConfigWidget#1
-#, fuzzy
msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: QObject#3
msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
-msgstr "Lade insgesamt %1 ungelese Nachrichten in %2 Fenster"
+msgstr "Lade insgesamt %1 ungelesene Nachrichten in %2 Fenster"
#: QObject#4
msgid "Welcome to Quassel IRC"
msgstr "<b>Dialog mit %1</b>"
#: QueryBufferItem#2
-#, fuzzy
msgctxt "QueryBufferItem#2"
msgid "idling since %1"
msgstr "untätig seit %1"
#: QueryBufferItem#3
-#, fuzzy
msgctxt "QueryBufferItem#3"
msgid "login time: %1"
msgstr "angemeldet seit: %1"
#: QueryBufferItem#4
-#, fuzzy
msgctxt "QueryBufferItem#4"
msgid "server: %1"
msgstr "Server: %1"
msgstr "Abbrechen"
#: ServerEditDlg#1
-#, fuzzy
msgctxt "ServerEditDlg#1"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
msgstr "Serverinfo"
#: ServerEditDlg#3
-#, fuzzy
msgctxt "ServerEditDlg#3"
msgid "Server address:"
msgstr "Serveradresse:"
#: ServerEditDlg#4
-#, fuzzy
msgctxt "ServerEditDlg#4"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ServerEditDlg#5
-#, fuzzy
msgctxt "ServerEditDlg#5"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
msgstr "SSL benutzen"
#: ServerEditDlg#7
-#, fuzzy
msgctxt "ServerEditDlg#7"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgstr "TLSv1"
#: ServerEditDlg#13
-#, fuzzy
msgctxt "ServerEditDlg#13"
msgid "Use a Proxy"
msgstr "Proxy benutzen"
#: ServerEditDlg#14
-#, fuzzy
msgctxt "ServerEditDlg#14"
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Proxy-Art:"
#: ServerEditDlg#15
-#, fuzzy
msgctxt "ServerEditDlg#15"
msgid "Socks 5"
msgstr "Socks 5"
#: ServerEditDlg#16
-#, fuzzy
msgctxt "ServerEditDlg#16"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgstr "Proxy-Rechner:"
#: ServerEditDlg#18
-#, fuzzy
msgctxt "ServerEditDlg#18"
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
msgstr "Proxy-Passwort:"
#: SettingsDlg#1
-#, fuzzy
msgctxt "SettingsDlg#1"
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Quassel konfigurieren"
#: SettingsDlg#2
-#, fuzzy
msgctxt "SettingsDlg#2"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgstr "Es gibt nicht gespeicherte Änderungen auf der aktuellen Konfigurationsseite. Möchten Sie diese Änderungen jetzt anwenden?"
#: SettingsDlg#5
-#, fuzzy
msgctxt "SettingsDlg#5"
msgid "Configure %1"
msgstr "Konfiguriere %1"
#: SettingsDlg#6
-#, fuzzy
msgctxt "SettingsDlg#6"
msgid "Reload Settings"
msgstr "Einstellungen neu laden"
#: SettingsDlg#7
-#, fuzzy
msgctxt "SettingsDlg#7"
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr "Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite zurücknehmen?"
#: SettingsDlg#8
-#, fuzzy
msgctxt "SettingsDlg#8"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standards wiederherstellen"
#: SettingsDlg#9
-#, fuzzy
msgctxt "SettingsDlg#9"
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?"
#: SettingsPageDlg#1
-#, fuzzy
msgctxt "SettingsPageDlg#1"
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Quassel konfigurieren"
#: SettingsPageDlg#2
-#, fuzzy
msgctxt "SettingsPageDlg#2"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: SettingsPageDlg#3
-#, fuzzy
msgctxt "SettingsPageDlg#3"
msgid "Configure %1"
msgstr "Konfiguriere %1"
#: SettingsPageDlg#4
-#, fuzzy
msgctxt "SettingsPageDlg#4"
msgid "Reload Settings"
msgstr "Einstellungen neu laden"
#: SettingsPageDlg#5
-#, fuzzy
msgctxt "SettingsPageDlg#5"
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr "Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite zurücknehmen?"
#: SettingsPageDlg#6
-#, fuzzy
msgctxt "SettingsPageDlg#6"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standards wiederherstellen"
#: SettingsPageDlg#7
-#, fuzzy
msgctxt "SettingsPageDlg#7"
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?"
msgstr "Trenne"
#: SimpleNetworkEditor#1
-#, fuzzy
msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
msgid "Network name:"
msgstr "Netzwerkname:"
msgstr "Der Name des IRC-Netzwerks, dass Sie gerade bearbeiten"
#: SimpleNetworkEditor#3
-#, fuzzy
msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
msgid "Servers"
msgstr "Server"
msgstr "Diesen Servereintrag bearbeiten"
#: SimpleNetworkEditor#6
-#, fuzzy
msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
msgid "&Edit..."
msgstr "Änd&ern..."
msgstr "IRC-Server hinzufügen"
#: SimpleNetworkEditor#8
-#, fuzzy
msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen..."
msgstr "Diesen Server von der Liste entfernen"
#: SimpleNetworkEditor#10
-#, fuzzy
msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
msgid "De&lete"
msgstr "&Löschen"
#: SimpleNetworkEditor#11
-#, fuzzy
msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
msgid "Move upwards in list"
msgstr "In Liste nach oben verschieben"
#: SimpleNetworkEditor#12
-#, fuzzy
msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
msgid "..."
msgstr "..."
#: SimpleNetworkEditor#13
-#, fuzzy
msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
msgid "Move downwards in list"
msgstr "In Liste nach unten verschieben"
#: SslInfoDlg#3
msgid "<b>IP address:</b>"
-msgstr "<b>IP Addresse:</b>"
+msgstr "<b>IP Adresse:</b>"
#: SslInfoDlg#4
msgid "<b>Encryption:</b>"
msgstr "&Minimieren"
#: SystemTray#2
-#, fuzzy
msgid "&Restore"
-msgstr "Wiederversuche:"
+msgstr "&Wiederherstellen"
#: SystrayNotificationBackend#1
-#, fuzzy
msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
msgid "%n pending highlights"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-" "
+msgstr "%n wartende Hervorhebungen"
#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Markiere Fensterleisteneintrag (Timeout):"
#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3
-#, fuzzy
msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
-#, fuzzy
msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
msgid " s"
msgstr " s"
#: ToolBarActionProvider#1
-#, fuzzy
msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
msgstr "Zum IRC verbinden"
#: ToolBarActionProvider#3
-#, fuzzy
msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
msgstr "Vom IRC trennen"
#: ToolBarActionProvider#5
-#, fuzzy
msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
msgid "Part"
msgstr "Verlassen"
msgstr "Markierten Kanal verlassen"
#: ToolBarActionProvider#7
-#, fuzzy
msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
msgid "Join"
msgstr "Betreten"
msgstr "Privates Gespräch (Query) starten"
#: ToolBarActionProvider#11
-#, fuzzy
msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
msgstr "Von allen trennen"
#: TopicWidget#1
-#, fuzzy
msgctxt "TopicWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: TopicWidget#2
-#, fuzzy
msgctxt "TopicWidget#2"
msgid "..."
msgstr "..."
#: TopicWidget#3
-#, fuzzy
msgctxt "TopicWidget#3"
msgid "Users: %1"
msgstr "Benutzer: %1"
#: TopicWidget#4
-#, fuzzy
msgctxt "TopicWidget#4"
msgid "Lag: %1 msecs"
msgstr "Latenz: %1 msecs"
#: TopicWidgetSettingsPage#1
-#, fuzzy
msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: TopicWidgetSettingsPage#2
-#, fuzzy
msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
msgid "Custom font:"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:"
msgstr "Nur bei Berührung"
#: TopicWidgetSettingsPage#5
-#, fuzzy
msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgstr "Themenanzeige"
#: UiStyle::StyledMessage#1
-#, fuzzy
msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgstr "<="
#: UserCategoryItem#1
-#, fuzzy
msgid "%n Owner(s)"
msgstr "%n Besitzer"
#: UserCategoryItem#2
-#, fuzzy
msgid "%n Admin(s)"
msgstr "%n Admin(s)"
#: UserCategoryItem#3
-#, fuzzy
msgid "%n Operator(s)"
-msgstr "%n Operator"
+msgstr "%n Operator(en)"
#: UserCategoryItem#4
-#, fuzzy
msgid "%n Half-Op(s)"
msgstr "%n Half-Op(s)"
#: UserCategoryItem#5
-#, fuzzy
msgid "%n Voiced"
msgstr "%n Voiced"
#: UserCategoryItem#6
-#, fuzzy
msgid "%n User(s)"
msgstr "%n Benutzer"