-#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
-msgid ""
-"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the "
-"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
-"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
-"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
-"and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
-"icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
-"Team</a> and used under the <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
-"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
-"report bugs."
-msgstr ""
-"<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>©2005-2010 Progetto "
-"Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
-"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> su <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è "
-"distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
-"2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
-"3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone sono © del <a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> e utilizzate con "
-"licenza <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Utilizzare "
-"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> per "
-"segnalare gli errori."
-
-#. ts-context AbstractSqlStorage
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
-msgid ""
-"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
-msgstr ""
-"Lo schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla "
-"versione %2..."
-
-#. ts-context AbstractSqlStorage
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
-msgid "Upgrade failed..."
-msgstr "Aggiornamento non riuscito..."
-
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
-msgid ""
-"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
-"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
-msgstr ""
-"<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra "
-"comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> «foo» può essere utilizzato per /foo"
-
-#. ts-context AliasesModel
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
-msgid ""
-"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
-"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
-"<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
-"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
-"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
-"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
-"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
-"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
-"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
-"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
-"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
-msgstr ""
-"<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili "
-"speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - "
-"<b>$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da "
-"spazi.<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo "
-"in poi separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome "
-"host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se "
-"sconosciuto.<br /> - <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il "
-"nick corrente<br /> - <b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br "
-"/><br />Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola <br "
-"/><br /><b>Esempio:</b> «Test $1; Test $2; Test Tutto $0» verranno "
-"sviluppati in tre messaggi separati «Test 1», «Test 2» and «Test Tutto 1 2 "
-"3» quando vengono chiamati come /test 1 2 3"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
-msgid "Set the application language. Requires restart!"
-msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
-msgid "<System Default>"
-msgstr "<Predefinita di sistema>"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Mostra icona nell'area di notifica"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
-msgid "Hide to tray on close button"
-msgstr "Nasconde nell'area di notifica quando viene chiusa"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
-msgid "Message Redirection"
-msgstr "Reindirizzamento messaggio"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
-msgid "Please choose a stylesheet file"
-msgstr "Scegli un file di foglio di stile"
-
-#. ts-context AwayLogView
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
-msgid "Away Log"
-msgstr "Registro assenza"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
-msgid ""
-"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
-"the buffer view."
-msgstr ""
-"Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scorrimento in alto "
-"della vista del buffer."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
-msgid "Dynamic backlog amount:"
-msgstr "Quantità dinamica storico del registro:"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
-msgid "Backlog request method:"
-msgstr "Metodo richiesta storico del registro:"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
-msgid ""
-"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
-"window from the backlog."
-msgstr ""
-"La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni "
-"finestra di chat dallo storico del registro."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
-msgid "Initial backlog amount:"
-msgstr "Quantità iniziale storico del registro:"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
-msgid ""
-"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
-"The amount of lines can be limited per chat.\n"
-"\n"
-"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
-msgstr ""
-"Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat "
-"individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n"
-"\n"
-"È anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più "
-"vecchie per fornire un contesto migliore."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
-msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
-msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare per buffer."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
-msgid ""
-"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
-"Limit does not apply here."
-msgstr ""
-"Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro "
-"«Limite» qui non viene considerato."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
-msgid "Additional Messages:"
-msgstr "Messaggi aggiuntivi:"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
-msgid ""
-"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
-"all chats.\n"
-"\n"
-"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
-"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
-"fastest.\n"
-"\n"
-"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
-msgstr ""
-"Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio "
-"più vecchio non letto per tutte le chat.\n"
-"\n"
-"Nota: questo tipo di richiesta non è consigliato, se si utilizzano finestre "
-"nascoste di chat o si hanno chat inattive (per es., richieste o canali "
-"fermi).\n"
-"È utile per limitare la quantità totale dello storico del registro ed è "
-"probabilmente il più veloce.\n"
-"È anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più "
-"vecchie per fornire un contesto migliore."
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Backlog Fetching"
-msgstr "Recupero storico del registro"
-
-#. ts-context BufferView
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
-msgid ""
-"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
-" This cannot be reversed!"
-msgstr ""
-"Vuoi unire definitivamente il buffer «%1» al buffer «%2»?\n"
-" Questa operazione non può essere annullata."
-
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
-msgid "Please enter a name for the chat list:"
-msgstr "Inserisci un nome per la lista chat:"
-
-#. ts-context BufferViewEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
-msgid "Add Chat List"
-msgstr "Aggiungi lista chat"
-
-#. ts-context BufferViewFilter
-#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
-msgid "Show / Hide Chats"
-msgstr "Mostra / nascondi chat"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
-msgid "Chat List Settings"
-msgstr "Impostazioni lista chat"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
-msgid ""
-"This option is not available when all Networks are visible.\n"
-"In this mode no separate status buffer is displayed."
-msgstr ""
-"Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
-"In questa modalità non verrà mostrato alcun buffer di stato."
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
-msgid "Show status window"
-msgstr "Mostra finestra di stato"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
-msgid "Delete Chat List?"
-msgstr "Eliminare la lista chat?"
-
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
-msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
-msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat «%1»?"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ingrandisci"
-
-#. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Riduci"
-
-#. ts-context ChannelBufferItem
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:525
-msgid "Not active <br /> Double-click to join"
-msgstr "Non attivo <br /> Doppio clic per entrare"
-
-#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
-msgid ""
-"Toggle between simple and advanced mode.\n"
-"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
-msgstr ""
-"Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n"
-"La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al server IRC."
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
-msgid "Operation Mode:"
-msgstr "Modalità operativa:"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
-"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
-"style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
-"chatmonitor</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
-"decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
-"ignored in chatmonitor</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
-"name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
-"space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
-"font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
-"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
-"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modalità "
-"operative:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
-"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
-"weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
-"underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-weight:400;\">solo i "
-"buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di chat</span></p><p "
-"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
-"decoration: underline;\">Escludi:</span> i buffer sulla destra verranno "
-"ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
-msgid "Move selected buffers to the left"
-msgstr "Sposta il buffer selezionato a sinistra"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
-msgid "Move selected buffers to the right"
-msgstr "Sposta il buffer selezionato a destra"
-
-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
-msgid "Always show highlighted messages"
-msgstr "Mostra sempre i messaggi evidenziati"
-
-#. ts-context ChatMonitorView
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
-msgid "Show Own Messages"
-msgstr "Mostra i propri messaggi"
-
-#. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
-msgid "Copy Selection"
-msgstr "Copia selezione"
-
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
-msgid "Custom chat window font:"
-msgstr "Carattere personalizzato per la finestra di chat:"
-
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Colori personalizzati"
-
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Data/ora:"
-
-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
-msgid "Marker line:"
-msgstr "Evidenziatore:"
-
-#. ts-context ClientBufferViewManager
-#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
-msgid "All Chats"
-msgstr "Tutte le chat"
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
-msgid "Configure the IRC Connection"
-msgstr "Configura la connessione IRC"
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
-msgid "Enable Ping Timeout Detection"
-msgstr "Abilita rilevamento timeout del ping"
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
-msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
-msgstr "Abilita l'osservazione automatica delle informazioni utente (/WHO)"
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Intervallo di aggiornamento:"
-
-#. ts-context ContentsChatItem
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Copia indirizzo del collegamento"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
-msgid "Delete Chat(s)..."
-msgstr "Elimina chat..."
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
-msgid "Go to Chat"
-msgstr "Vai alla chat"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
-msgid "Use Defaults..."
-msgstr "Usa predefiniti..."
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
-msgid "Join Channel..."
-msgstr "Entra nel canale..."
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
-msgid "Start Query"
-msgstr "Avvia ricerca"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
-msgid "Show Query"
-msgstr "Mostra ricerca"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
-msgid "Time"
-msgstr "Durata"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
-msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
-msgstr "Nascondi temporaneamente chat"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
-msgid "Hide Chat(s) Permanently"
-msgstr "Nascondi definitivamente chat"
-
-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
-msgid "Add Ignore Rule"
-msgstr "Aggiungi regola ignora"
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:182
-msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
-msgstr "Impossibile inizializzare un backend di archiviazione! In uscita..."
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:273
-msgid "Admin user or password not set."
-msgstr "Utente o password dell'amministratore non impostati."
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:277
-msgid "Could not setup storage!"
-msgstr "Impossibile configurare la memorizzazione!"
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:281
-msgid "Creating admin user..."
-msgstr "Creazione dell'utente amministratore..."
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:402
-msgid ""
-"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr ""
-"In ascolto per i client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando la versione di "
-"protocollo %3"
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:418
-msgid ""
-"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr ""
-"In ascolto per i client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando la versione di "
-"protocollo %3"
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:446
-msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
-msgstr "Impossibile aprire interfacce di rete su cui ascoltare!"
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:483
-msgid "Closing server for basic setup."
-msgstr "Chiusura del server per le impostazioni di base."
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:502
-msgid "Antique client trying to connect... refusing."
-msgstr "Un client datato sta tentando di connettersi... rifiutato."
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:514
-msgid ""
-"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
-"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
-msgstr ""
-"<b>Il tuo client Quassel è troppo vecchio!</b><br>Questo core necessita "
-"almeno di una versione del protocollo client/core %1.<br>Per cortesia, "
-"aggiorna il client."
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:518
-msgid "too old, rejecting."
-msgstr "troppo vecchio, rifiutato."
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:588
-msgid "Starting TLS for Client:"
-msgstr "Avvio TLS per il client:"
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:606
-msgid ""
-"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
-"trying to login."
-msgstr ""
-"<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima "
-"di provare ad accedere."
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:608
-msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
-msgstr ""
-"non è stato inviato alcun messaggio di init prima dell'accesso, rifiuto in "
-"corso."
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:626
-msgid ""
-"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
-"you supplied could not be found in the database."
-msgstr ""
-"<b>Nome utente o password non validi!</b><br>Le credenziali fornite non sono "
-"state trovate nel database."
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:632
-msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
-msgstr "inizializzato e autenticato con successo come «%1» (Id utente: %2)."
-
-#. ts-context Core
-#: ../src/core/core.cpp:649
-msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
-msgstr "Client non autenticato disconnesso (socket già eliminati)."
-
-#. ts-context CoreAccountSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
-msgid "Connect to Quassel Core"
-msgstr "Connetti al core di Quassel"
-
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
-msgid "Core Configuration Wizard"
-msgstr "Configurazione guidata core"
-
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
-msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
-msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Accesso in corso..."
-
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
-msgid ""
-"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
-msgstr ""
-"Configurazione core non riuscita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per "
-"ricominciare."
-
-#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
-msgid ""
-"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
-"remember to configure your identities and networks now."
-msgstr ""
-"Sei ora connesso al tuo core di Quassel appena configurato!<br>Ricorda ora "
-"di configurare le tue reti e le identità."
-
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
-"possible via Quassel's client interface yet.\n"
-"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
-"help</nobr></tt>\"."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> l'aggiunta di altri utenti e il cambio del proprio "
-"utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di "
-"Quassel.\n"
-"Se necessario, esegui «<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>»."
-
-#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
-msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
-msgstr ""
-"Questa procedura ti guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
-
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
-msgid "Create Admin User"
-msgstr "Crea utente Amministratore"
-
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
-msgid "Select Storage Backend"
-msgstr "Seleziona un backend di archiviazione"
-
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
-msgid ""
-"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
-"backlog and other data in."
-msgstr ""
-"Seleziona un backend di database in cui il core di Quassel immagazzinerà lo "
-"storico del registro e altri dati."
-
-#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
-msgid "Storing Your Settings"
-msgstr "Salvataggio delle impostazioni"
-
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
-msgid "Your Choices"
-msgstr "Le tue scelte"
-
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
-
-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
-msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
-msgstr "Attendi mentre le tue impostazioni vengono trasmesse al core..."
-
-#. ts-context CoreConnectAuthDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
-msgid "Please enter your account data:"
-msgstr "Inserisci i dati del tuo account:"
-
-#. ts-context CoreConnectAuthDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
-msgid "Please enter your credentials for %1:"
-msgstr "Inserisci le tue credenziali per %1:"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
-msgid "Connect to Core"
-msgstr "Connetti al core..."
-
-#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:272
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr ""
-"Il core di Quassel cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! "
-"Aggiornalo il prima possibile."
-
-#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:349
-msgid "Disconnected from core."
-msgstr "Disconnesso dal core."
-
-#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:556
-msgid "Unencrypted connection canceled"
-msgstr "Connessione non cifrata annullata"
-
-#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:457
-msgid "Synchronizing to core..."
-msgstr "Sincronizzazione al core..."
-
-#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:478
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr ""
-"<b>Il core di Quassel cui stai tentando di connetterti è troppo "
-"vecchio!</b><br>È necessario almeno un core/client che utilizzi il "
-"protocollo v%1 per connettersi."
-
-#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:592
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Accesso in corso..."
-
-#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:597
-msgid "Login canceled"
-msgstr "Accesso annullato"
-
-#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:622
-msgid "Receiving session state"
-msgstr "Ricezione dello stato sessione"
-
-#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:648
-msgid "Receiving network states"
-msgstr "Ricezione degli stati della rete"
-
-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
-msgid "Network Status Detection"
-msgstr "Rilevamento dello stato della rete"
-
-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
-msgid ""
-"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
-"KDE users"
-msgstr ""
-"Dipende dal livello hardware di KDE per rilevare se siamo online. "
-"Raccomandato per la maggior parte degli utenti KDE"
-
-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
-msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
-msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (tramite Solid)"
-
-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
-msgid ""
-"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
-"This may take a long time after actually losing connectivity"
-msgstr ""
-"Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo. "
-"Potrebbe richiedere molto tempo dopo la perdita effettiva della connettività"
-
-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
-msgid "Automatically reconnect on network failures"
-msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errori di rete"
-
-#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
-msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
-msgstr "La connessione al core è cifrata con SSL."
-
-#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
-msgid "The connection to your core is not encrypted."
-msgstr "La connessione al core non è cifrata."
-
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
-msgid "Core Information"
-msgstr "Informazioni sul core"
-
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Tempo in attività:"
-
-#. ts-context CoreInfoDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
-msgid "<core uptime>"
-msgstr "<tempo in attività del core>"
-
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:153
-msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
-msgstr "Connessione non riuscita. Passaggio al server successivo"
-
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:210
-msgid "Disconnecting. (%1)"
-msgstr "Disconnessione in corso (%1)."
-
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:210
-msgid "Core Shutdown"
-msgstr "Spegni core"
-
-#. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:341
-msgid "Connection failure: %1"
-msgstr "Connessione non riuscita: %1"
-
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:413
-msgid ""
-"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
-"create network %1!"
-msgstr ""
-"CoreSession::createNetwork(): ricevuto networkId non valido dal core al "
-"momento della creazione della rete %1!"
-
-#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:444
-msgid ""
-"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
-"exists, updating instead!"
-msgstr ""
-"CoreSession::createNetwork(): tentativo di creare una rete già esistente, "
-"aggiornamento in corso!"
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
-msgid "Debug BufferView Overlay"
-msgstr "Sovrapposizione VistaBuffer di debug"
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
-msgid "Overlay View"
-msgstr "Vista sovrapposizione"
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
-msgid "Overlay Properties"
-msgstr "Proprietà sovrapposizione"
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
-msgid "All Networks:"
-msgstr "Tutte le reti:"
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
-msgid "Networks:"
-msgstr "Reti:"
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
-msgid "Temp. removed buffers:"
-msgstr "Buffer rimossi temporan.:"
-
-#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
-msgid "Debug Console"
-msgstr "Console di debug"
-
-#. ts-context DebugLogWidget
-#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
-msgid "Debug Log"
-msgstr "Registro di debug"
-
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:53
-msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
-msgstr "Nome «%1» non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!"
-
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:64
-msgid "Could not find script \"%1\""
-msgstr "Impossibile trovare lo script «%1»"
-
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:82
-msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
-msgstr "Script «%1» in crash con codice di uscita %2."
-
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:98
-msgid "Script \"%1\" could not start."
-msgstr "Lo script «%1» non può partire."
-
-#. ts-context ExecWrapper
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:100
-msgid "Script \"%1\" caused error %2."
-msgstr "Lo script «%1» ha causato l'errore %2."
-
-#. ts-context FontSelector
-#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
-msgid "Choose..."
-msgstr "Scegli..."
-
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
-msgid "Custom Highlights"
-msgstr "Eventi personalizzati"
-
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
-msgid "Highlight Nicks"
-msgstr "Evidenzia nick"
-
-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Maiuscole/minuscole"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
-msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
-msgstr "Vuoi davvero eliminare l'identità «%1»?"
-
-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
-msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
-msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità «%1»!"
-
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:172
-msgid "Not here. No, really. not here!"
-msgstr "Non qui. No, davvero, non qui!"
-
-#. ts-context Identity
-#: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
-msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
-msgstr "http://quassel-irc.org - Chatta con comodo. Ovunque."
-
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
-msgid "Real Name:"
-msgstr "Nome vero:"
-
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
-msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
-msgstr "Il «Nome vero» viene mostrato nel /whois."
-
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
-msgid "Remove Nickname"
-msgstr "Rimuovi nickname"
-
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
-msgid "Away Reason:"
-msgstr "Motivo assenza:"
-
-#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
-msgid ""
-"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
-"uniquely identifies you within the IRC network."