+msgstr[0] "%n Felhasználó(k)"
+
+#~ msgid "Behaviour"
+#~ msgstr "Viselkedés"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Megjelenítés"
+
+#~ msgid "<Original>"
+#~ msgstr "<Eredeti>"
+
+#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
+#~ msgstr "Figyelmeztetés: A kliens újraindítása szükséges minden Változtatás megjelenítéséhez!"
+
+#~ msgid "Misc:"
+#~ msgstr "Egyebek:"
+
+#~ msgid "Show Web Previews"
+#~ msgstr "Hivatkozás Előnézete"
+
+#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
+#~ msgstr "Ikon Használata Távollévő Felhasználók megjelenítésére"
+
+#~ msgid "FixedBacklogAmount"
+#~ msgstr "Rögzített Napló Mennyiség"
+
+#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
+#~ msgstr "Pufferenkénti Olvasatlan Napló Limit"
+
+#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
+#~ msgstr "További olvasatlan napló pufferenként"
+
+#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
+#~ msgstr "Általános Olvasatlan Napló Korlát"
+
+#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
+#~ msgstr "További Általános Olvasatlan Napló"
+
+#~ msgid "DynamicBacklogAmount"
+#~ msgstr "Dinamikus Napló Mennyisége"
+
+#~ msgid "Add Buffer View"
+#~ msgstr "Puffer Nézet Hozzáadása"
+
+#~ msgid "Buffer Views"
+#~ msgstr "Puffer Nézetek"
+
+#~ msgid "Buffer View Settings"
+#~ msgstr "Puffer Nézet Beállítások"
+
+#~ msgid "Restrict Buffers to:"
+#~ msgstr "Pufferek korlátozása:"
+
+#~ msgid "Status Buffers"
+#~ msgstr "Státuszpufferek"
+
+#~ msgid "Channel Buffers"
+#~ msgstr "Csatorna Pufferek"
+
+#~ msgid "Query Buffers"
+#~ msgstr "Parbeszéd Pufferek"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
+#~ msgstr "Biztosan törölni akarja a puffer nézetet \"%1\"?"
+
+#~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
+#~ msgstr "<b>Ez a kliens SSL támogatás nélküli!</b><br />Tiltsa az SSL használatot a fiók beállításoknál."
+
+#~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
+#~ msgstr "<b>A Quassel Core, melyhez kapcsolódni próbál, nem támogatja az SSL-t!</b><br />Ha kapcsolódni szeretne, tiltsa az SSL használatot a fiók beállításoknál."
+
+#~ msgid "No Host to connect to specified."
+#~ msgstr "Nincs megadott gép a kapcsolódáshoz."
+
+#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
+#~ msgstr "A tanúsítvány kivonata megváltozott! %1 volt"
+
+#~ msgid "Bufferview"
+#~ msgstr "Pufferek"
+
+#~ msgid "Activities:"
+#~ msgstr "Aktivitások:"
+
+#~ msgid "Use BG"
+#~ msgstr "BG Használata"
+
+#~ msgid "Default:"
+#~ msgstr "Alapértelmezett:"
+
+#~ msgid "New Message:"
+#~ msgstr "Új Üzenet:"
+
+#~ msgid "Server Activity"
+#~ msgstr "Kiszolgáló Aktivitás"
+
+#~ msgid "Foreground"
+#~ msgstr "Előtér"
+
+#~ msgid "Notice Message:"
+#~ msgstr "Figyelmeztetés:"
+
+#~ msgid "Plain Message:"
+#~ msgstr "Egyszerű Szöveg:"
+
+#~ msgid "User Activity"
+#~ msgstr "Felhasználó Aktivitás"
+
+#~ msgid "Action Message:"
+#~ msgstr "Művelet Üzenet:"
+
+#~ msgid "Kick Message:"
+#~ msgstr "Üzenet Kirúgáskor:"
+
+#~ msgid "Mode Message:"
+#~ msgstr "Üzenet Mód Váltáskor:"
+
+#~ msgid "Part Message:"
+#~ msgstr "Üzenet Távozáskor:"
+
+#~ msgid "Quit Message:"
+#~ msgstr "Üzenet Kilépéskor:"
+
+#~ msgid "Rename Message:"
+#~ msgstr "Üzenet Átnevezéskor:"
+
+#~ msgid "Nick:"
+#~ msgstr "Becenév:"
+
+#~ msgid "Hostmask:"
+#~ msgstr "Kiszolgálómaszk:"
+
+#~ msgid "Mode flags:"
+#~ msgstr "Mód zászlók:"
+
+#~ msgid "Url:"
+#~ msgstr "Url:"
+
+#~ msgid "Mirc Color Codes"
+#~ msgstr "Mirc Színek"
+
+#~ msgid "Color Codes"
+#~ msgstr "Szín kódok"
+
+#~ msgid "Color 0:"
+#~ msgstr "Szín 0:"
+
+#~ msgid "Color 1:"
+#~ msgstr "Szín 1:"
+
+#~ msgid "Color 2:"
+#~ msgstr "Szín 2:"
+
+#~ msgid "Color 3:"
+#~ msgstr "Szín 3:"
+
+#~ msgid "Color 4:"
+#~ msgstr "Szín 4:"
+
+#~ msgid "Color 5:"
+#~ msgstr "Szín 5:"
+
+#~ msgid "Color 6:"
+#~ msgstr "Szín 6:"
+
+#~ msgid "Color 7:"
+#~ msgstr "Szín 7:"
+
+#~ msgid "Color 8:"
+#~ msgstr "Szín 8:"
+
+#~ msgid "Color 14:"
+#~ msgstr "Szín 14:"
+
+#~ msgid "Color 15:"
+#~ msgstr "Szín 15:"
+
+#~ msgid "Color 13:"
+#~ msgstr "Szín 13:"
+
+#~ msgid "Color 12:"
+#~ msgstr "Szín 12:"
+
+#~ msgid "Color 11:"
+#~ msgstr "Szín 11:"
+
+#~ msgid "Color 10:"
+#~ msgstr "Szín 10:"
+
+#~ msgid "Color 9:"
+#~ msgstr "Szín 9:"
+
+#~ msgid "Nickview"
+#~ msgstr "Becenév"
+
+#~ msgid "Nick status:"
+#~ msgstr "Becenév Státusz:"
+
+#~ msgid "New Message Marker:"
+#~ msgstr "Új üzenet jelző:"
+
+#~ msgid "Show Buffer"
+#~ msgstr "Puffer Mutatása"
+
+#~ msgid "Use secure connection (SSL)"
+#~ msgstr "Biztonságos Kapcsolat Használata (SSl)"
+
+#~ msgid "Use a proxy:"
+#~ msgstr "Proxy Használata:"
+
+#~ msgid "Proxy Port:"
+#~ msgstr "Proxy Port:"
+
+#~ msgid "Remove Account Settings"
+#~ msgstr "Profil Beállítások Eltávolítása"
+
+#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
+#~ msgstr "Valóban el akarja távolítani az ehhez a Quassel Mag fiókhoz tartozó helyi beállításokat?<br>Megjegyzés: Ez <em>nem</em> távolít el vagy módosít bármilyen adatot a Magban!"
+
+#~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
+#~ msgstr "<div style=color:red;>Csatlakozás a %1 hálózathoz sikertelen!</div>"
+
+#~ msgid "Not connected to %1."
+#~ msgstr "Nem kapcsolódott: %1."
+
+#~ msgid "Unknown connection state to %1"
+#~ msgstr "Csatlakozás állapota ismeretlen a %1 hálózathoz"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Belépés"
+
+#~ msgid "Always use this account"
+#~ msgstr "Mindig használd ezt a profilt"
+
+#~ msgid "Initializing your connection"
+#~ msgstr "Csatlakozás előkészítése"
+
+#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
+#~ msgstr "Csatlakozva az apollo.mindpool.net hálózathoz."
+
+#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+#~ msgstr "A csatlakoztatott Quassel Mag még nincs konfigurálva. Beállítás varázslót indíthat, mely segít a Mag beállításában."
+
+#~ msgid "Launch Wizard"
+#~ msgstr "Varázsló Indítása"
+
+#~ msgid "Initializing your session..."
+#~ msgstr "Munkamenet előkészítése..."
+
+#~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
+#~ msgstr "<b>Türelmét kérem, amíg a kliens szinkronizál a Quassel Maggal!</b>"
+
+#~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
+#~ msgstr "<div>Hiba történt a(z) \"%1\" hálózathoz történő csatlakozás közben:</div>"
+
+#~ msgid "view SSL Certificate"
+#~ msgstr "SSL tanúsítvány áttekintése"
+
+#~ msgid "add to known hosts"
+#~ msgstr "hozzáadás az ismert kiszolgálókhoz"
+
+#~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
+#~ msgstr "Munkaasztal Figyelmeztetés (D-Buszon keresztül)"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Időtúllépés:"
+
+#~ msgid "Position hint:"
+#~ msgstr "Pozíció tipp:"
+
+#~ msgid "Y: "
+#~ msgstr "Y: "
+
+#~ msgid "Queue unread notifications"
+#~ msgstr "Olvasatlan értesítések a várakozási sorban"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Betűtípusok"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Betükészlet"
+
+#~ msgid "Topic:"
+#~ msgstr "Téma:"
+
+#~ msgid "Nick List:"
+#~ msgstr "Becenév Lista:"
+
+#~ msgid "Inputline:"
+#~ msgstr "beviteli mező:"
+
+#~ msgid "General:"
+#~ msgstr "Általános:"
+
+#~ msgid "Nicks:"
+#~ msgstr "Becenevek:"
+
+#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
+#~ msgstr "Ezen beállítások közül néhány a Quassel kliens ujraindítását igényli."
+
+#~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
+#~ msgstr "Minimalizálás tálcara a minimalizáló gombbal"
+
+#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
+#~ msgstr "A becenév végére kerülő utótag a TAB kiegészítéskor. Az alapértelemeztt a \": \""
+
+#~ msgid "Show System Tray Icon"
+#~ msgstr "Tálca Ikon Mutatása"
+
+#~ msgid "Tray Icon"
+#~ msgstr "Tálca Ikon"
+
+#~ msgid "Current Buffer"
+#~ msgstr "Aktuális Puffer"
+
+#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
+#~ msgstr "Alap távolléti ok felülírása automatikus távollétre leválasztás esetén"
+
+#~ msgid "Ctrl+L"
+#~ msgstr "Ctrl+L"
+
+#~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters"
+#~ msgstr "Az Ön személyazonossági listájában szerepel egy álnév, mely nem engedélyezett karaktereket tartalmaz"
+
+#~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick"
+#~ msgstr "Egy hiba miatt nem tudjuk meghatározni a hibás álnevet"
+
+#~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
+#~ msgstr "Kérem használja: /nick <másikálnév> parancsot a folytatáshoz, vagy tisztítsa meg az álnévlistát"
+
+#~ msgid "&Configure Buffer Views..."
+#~ msgstr "&Puffer Nézet Konfigurálása..."
+
+#~ msgid "&Lock Dock Positions"
+#~ msgstr "&Dokk Pozíciók Zárolása"
+
+#~ msgid "&Buffer Views"
+#~ msgstr "&Puffer Nézetek"
+
+#~ msgid "Core Lag: %1"
+#~ msgstr "Mag Késés: %1"
+
+#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
+#~ msgstr "Hang Értesítés (via Phonon)"
+
+#~ msgid "Play File:"
+#~ msgstr "Lejátszás:"
+
+#~ msgid "SSL Certificate used by %1"
+#~ msgstr "Az SSL tanúsítványt %1 használja"
+
+#~ msgid "Locality Name:"
+#~ msgstr "Helység neve:"
+
+#~ msgid "Country Name:"
+#~ msgstr "Ország név:"
+
+#~ msgid "Additional Info"
+#~ msgstr "Kapcsolódó információ"
+
+#~ msgid "Valid From:"
+#~ msgstr "Érvényes forma:"
+
+#~ msgid "Valid To:"
+#~ msgstr "Érvényes:"
+
+#~ msgid "Hostname %1:"
+#~ msgstr "Kiszolgálónév %1:"
+
+#~ msgid "E-Mail Address %1:"
+#~ msgstr "E-Mail Cím %1:"
+
+#~ msgid "Digest:"
+#~ msgstr "Kivonat: "
+
+#~ msgid "System Tray Icon"
+#~ msgstr "Tálca Ikon"
+
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "Animáció"
+
+#~ msgid "Show bubble"
+#~ msgstr "Buborék Mutatása"
+
+#~ msgid "Drag to scroll the topic!"
+#~ msgstr "Húzza a topik görgetéséhez!"
+
+#~ msgid "%D0%1"
+#~ msgstr "%D0%1"
+
+#~ msgid "%Dn%1"
+#~ msgstr "%Dn%1"
+
+#~ msgid "%Ds%1"
+#~ msgstr "%Ds%1"
+
+#~ msgid "%De%1"
+#~ msgstr "%De%1"
+
+#~ msgid "%De[%1]"
+#~ msgstr "%De[%1]"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Névjegy"
+
+#~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
+#~ msgstr "<b>Állapot puffer of %1</b>"
+
+#~ msgid "Away Message: %1"
+#~ msgstr "Távollét Üzenet: %1"
+
+#~ msgid "Delete buffer"
+#~ msgstr "Puffer törlése"
+
+#~ msgid "Input channel name:"
+#~ msgstr "Bemeneti csatorna neve:"
+
+#~ msgid "Remove buffer permanently?"
+#~ msgstr "Puffer Végleges Eltávolítása?"
+
+#~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!"
+#~ msgstr "Véglegesen szeretnéd törölni a \"%1\" puffert? Ez törölni fog minden kapcsolódó adatot, minden restanciaadatot beleértve a mag adatbázisát!"
+
+#~ msgid "Hide buffers"
+#~ msgstr "Pufferok rejtése"
+
+#~ msgid "Hide buffers permanently"
+#~ msgstr "Pufferek Végleges rejtése"
+
+#~ msgid "Select Buffer"
+#~ msgstr "Puffer Választás"
+
+#~ msgid "Search Channels"
+#~ msgstr "Csatornák Keresése"
+
+#~ msgid "Select Core Account"
+#~ msgstr "Mag Fiók Kiválasztása"
+
+#~ msgid "Available Quassel Core accounts:"
+#~ msgstr "Rendelkezésre Álló Quassel Mag Fiókok:"
+
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Munkamenet"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Csatornák"
+
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "Kiszolgáló:"
+
+#~ msgid "Use system tray icon:"
+#~ msgstr "Tálca Ikon Használata:"
+
+#~ msgid "Tray icon:"
+#~ msgstr "Tálca Ikon:"
+
+#~ msgid "User Notification:"
+#~ msgstr "Felhasználói értesítés:"
+
+#~ msgid "Animate tray icon"
+#~ msgstr "Tálca ikon villogtatása"
+
+#~ msgid "Display pop-up messages"
+#~ msgstr "Pop-up üzenetek kijelzése"
+
+#~ msgid "Buffer view:"
+#~ msgstr "PufferNézet:"
+
+#~ msgid "Highlight nicks"
+#~ msgstr "Becenevek Kiemelése"
+
+#~ msgid "Brought fish."
+#~ msgstr "Hoztam Halat."
+
+#~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)"
+#~ msgstr "háttér-szin: rgba(220, 220, 255, 40%)"
+
+#~ msgid "Waiting for core..."
+#~ msgstr "Várakozás a magra..."
+
+#~ msgid "Edit &Networks..."
+#~ msgstr "Szerkesztés &Hálózatok..."
+
+#~ msgid "&Views"
+#~ msgstr "&Nézet"
+
+#~ msgid "&Network List..."
+#~ msgstr "&Hálózat Lista..."
+
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "Újracsatlakozás"
+
+#~ msgid "About Qt..."
+#~ msgstr "Qt Néjegye..."
+
+#~ msgid "About Quassel IRC..."
+#~ msgstr "Quassel IRC Névjegye..."
+
+#~ msgid "Op %1"
+#~ msgstr "Op %1"
+
+#~ msgid "Deop %1"
+#~ msgstr "Deop %1"
+
+#~ msgid "Voice %1"
+#~ msgstr "Voice %1"
+
+#~ msgid "Kick %1"
+#~ msgstr "Kirúgás %1"
+
+#~ msgid "Send file"
+#~ msgstr "Fájl Küldése"
+
+#~ msgid "Ban %1"
+#~ msgstr "Kitiltás %1"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Kilépés"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Névjegy..."