-#: NetworkAddDlg#2
-msgid "Use preset:"
-msgstr "Utiliser la préselection:"
-
-#: NetworkAddDlg#3
-msgid "Manually specify network settings"
-msgstr "Saisir manuellement les paramètres du réseau"
-
-#: NetworkAddDlg#4
-msgid "Manual Settings"
-msgstr "Paramètrage manuel"
-
-#: NetworkAddDlg#5
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkAddDlg#5"
-msgid "Network name:"
-msgstr "Nom du Réseau:"
-
-#: NetworkAddDlg#6
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkAddDlg#6"
-msgid "Server address:"
-msgstr "Adresse du Serveur:"
-
-#: NetworkAddDlg#7
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkAddDlg#7"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: NetworkAddDlg#8
-msgid "Server password:"
-msgstr "Mot de passe du serveur:"
-
-#: NetworkAddDlg#9
-msgid "Use secure connection"
-msgstr "Utiliser une connexion sécurisée"
-
-#: NetworkEditDlg#1
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkEditDlg#1"
-msgid "Dialog"
-msgstr "Fenêtre"
-
-#: NetworkEditDlg#2
-msgid "Please enter a network name:"
-msgstr "Merci de saisir un nom de réseau:"
-
-#: NetworkEditDlg#3
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkEditDlg#3"
-msgid "Add Network"
-msgstr "Ajouter un réseau"
-
-#: NetworkItem#1
-msgid "Server: %1"
-msgstr "Serveur: %1"
-
-#: NetworkItem#2
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkItem#2"
-msgid "Users: %1"
-msgstr "Utilisateurs: %1"
-
-#: NetworkItem#3
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkItem#3"
-msgid "Lag: %1 msecs"
-msgstr "Lag: %1 ms"
-
-#: NetworkModel#1
-msgid "Chat"
-msgstr "Dialogue"
-
-#: NetworkModel#2
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkModel#2"
-msgid "Topic"
-msgstr "Sujet"
-
-#: NetworkModel#3
-msgid "Nick Count"
-msgstr "Nombre de Pseudos"
-
-#: NetworkModelController#1
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-msgstr "Voulez vous supprimer définitivement la vue suivante ?"
-
-#: NetworkModelController#2
-msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
-msgstr "<b>Note:</b> Cela détruira toutes les données rattachées, y compris l'historique, de la base de donnée du noyau et cela ne peut être annullé."
-
-#: NetworkModelController#3
-msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
-msgstr "<br>Les canaux actifs ne peuvent être supprimés, merci de quitter le canal auparavant."
-
-#: NetworkModelController#4
-msgid "Remove buffers permanently?"
-msgstr "Supprimer les tampons définitivement ?"
-
-#: NetworkModelController::JoinDlg#1
-msgid "Join Channel"
-msgstr "Rejoindre le Canal"
-
-#: NetworkModelController::JoinDlg#2
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
-msgid "Network:"
-msgstr "Réseau:"
-
-#: NetworkModelController::JoinDlg#3
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal:"
-
-#: NetworkPage#1
-msgid "Setup Network Connection"
-msgstr "Paramétrer la connection réseau"
-
-#: NetworksSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Formulaire"
-
-#: NetworksSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
-msgid "Re&name..."
-msgstr "&Renommer..."
-
-#: NetworksSettingsPage#3
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ajouter..."
-
-#: NetworksSettingsPage#4
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Supprimer"
-
-#: NetworksSettingsPage#5
-msgid "Network Details"
-msgstr "Détails du Réseau"
-
-#: NetworksSettingsPage#6
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identité:"
-
-#: NetworksSettingsPage#7
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: NetworksSettingsPage#8
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveurs"
-
-#: NetworksSettingsPage#9
-msgid "Manage servers for this network"
-msgstr "Gérer les serveurs de ce réseau"
-
-#: NetworksSettingsPage#10
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Modifier..."
-
-#: NetworksSettingsPage#11
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
-msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Monter dans la liste"
-
-#: NetworksSettingsPage#12
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
-msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Descendre dans la liste"
-
-#: NetworksSettingsPage#13
-msgid "Commands"
-msgstr "Commandes"
-
-#: NetworksSettingsPage#14
-msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
-msgstr "Configuration automatique identification et autres commandes qui doivent être exécutées après la connexion au serveur"
-
-#: NetworksSettingsPage#15
-msgid "Commands to execute on connect:"
-msgstr "Commandes à exécuter à la connexion:"
-
-#: NetworksSettingsPage#16
-msgid ""
-"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
-"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
-msgstr ""
-"Précisez la liste des commandes IRC à exécuter lors de la connexion\n"
-"Notez que Quassel IRC rejoint automatiquement les canaux, aussi /join ne sera que rarement nécessaire ici !"
-
-#: NetworksSettingsPage#17
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexion"
-
-#: NetworksSettingsPage#18
-msgid "Control automatic reconnect to the network"
-msgstr "Contrôle de la reconnexion automatique au réseau"
-
-#: NetworksSettingsPage#19
-msgid "Automatic Reconnect"
-msgstr "Connexion automatique"
-
-#: NetworksSettingsPage#20
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervalle:"
-
-#: NetworksSettingsPage#21
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
-msgid " s"
-msgstr "s"
-
-#: NetworksSettingsPage#22
-msgid "Retries:"
-msgstr "Tentatives:"
-
-#: NetworksSettingsPage#23
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Illimité"
-
-#: NetworksSettingsPage#24
-msgid "Rejoin all channels on reconnect"
-msgstr "Rejoindre tous les canaux à la reconnexion"
-
-#: NetworksSettingsPage#25
-msgid "Auto Identify"
-msgstr "Auto Identification"
-
-#: NetworksSettingsPage#26
-msgid "NickServ"
-msgstr "NickServ"
-
-#: NetworksSettingsPage#27
-msgid "Service:"
-msgstr "Service:"
-
-#: NetworksSettingsPage#28
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de Passe:"
-
-#: NetworksSettingsPage#29
-#, fuzzy
-msgid "Use SASL Authentication"
-msgstr "Utiliser un certificat SSL"
-
-#: NetworksSettingsPage#30
-msgid "Account:"
-msgstr "Compte:"
-
-#: NetworksSettingsPage#31
-msgid "Encodings"
-msgstr "Encodages"
-
-#: NetworksSettingsPage#32
-msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
-msgstr "Configurer les paramètres avancés tels que l'encodage des messages et la reconnexion automatique"
-
-#: NetworksSettingsPage#33
-msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
-msgstr "Contrôle les encodages pour les messages entrants et sortants"
-
-#: NetworksSettingsPage#34
-msgid "Use Custom Encodings"
-msgstr "Utiliser des encodages personnalisés"
-
-#: NetworksSettingsPage#35
-msgid ""
-"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
-"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
-msgstr ""
-"Préciser sous quel encodage vos messages seront envoyés.\n"
-"UTF-8 devrait être un choix normal pour la majorité des réseaux."
-
-#: NetworksSettingsPage#36
-msgid "Send messages in:"
-msgstr "Envoyer les messages en:"
-
-#: NetworksSettingsPage#37
-msgid ""
-"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
-"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
-msgstr "Les messages entrants arrivant en Utf8 seront toujourstraités comme tels. Ce paramètre définit l'encodage des messages qui ne sont pas en Utf8."
-
-#: NetworksSettingsPage#38
-msgid "Receive fallback:"
-msgstr "Réception de repli:"
-
-#: NetworksSettingsPage#39
-msgid ""
-"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
-"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
-msgstr "Ceci précise comment les messages de contrôles, les pseudos et les noms des serveurs sont encodés.A moins de *réellement* savoir ce que vous faites, laissez cela en ISO-8859-1 !"
-
-#: NetworksSettingsPage#40
-msgid "Server encoding:"
-msgstr "Encodage du serveur:"
-
-#: NetworksSettingsPage#41
-msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
-msgid "IRC"
-msgstr ""
-
-#: NetworksSettingsPage#42
-msgid "Networks"
-msgstr "Réseaux"
-
-#: NetworksSettingsPage#43
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
-msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
-msgstr "<b>Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements soient appliqués:</b><ul>"
-
-#: NetworksSettingsPage#44
-msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
-msgstr "<li>Chaque réseau doit avoir au moins un serveur défini</li>"
-
-#: NetworksSettingsPage#45
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
-msgid "</ul>"
-msgstr "</ul>"
-
-#: NetworksSettingsPage#46
-msgid "Invalid Network Settings"
-msgstr "Paramètres réseau invalides"
-
-#: NetworksSettingsPage#47
-msgid "Delete Network?"
-msgstr "Supprimer le Réseau ?"
-
-#: NetworksSettingsPage#48
-msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
-msgstr "Voulez vous vraiment détruire le réseau \"%1\" et tous les paramètres correspondants, ainsi que l'historique?"
-
-#: NickEditDlg#1
-msgid "Edit Nickname"
-msgstr "Editer le Pseudo"
-
-#: NickEditDlg#2
-msgid "Please enter a valid nickname:"
-msgstr "Merci de saisir un pseudo valide:"
-
-#: NickEditDlg#3
-msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
-msgstr "Un pseudo valide peut contenir des lettres de l'alphabet anglais, chiffres, et les caractères spéciaux {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ et -."
-
-#: NickEditDlg#4
-#, fuzzy
-msgctxt "NickEditDlg#4"
-msgid "Add Nickname"
-msgstr "Ajouter un pseudo"
-
-#: NotificationsSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: NotificationsSettingsPage#2
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notifications"
-
-#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1
-msgid "Select Audio File"
-msgstr "Selectionner le fichier Audio"
-
-#: PhononNotificationConfigWidget#1
-#, fuzzy
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Formulaire"
-
-#: PhononNotificationConfigWidget#2
-msgid "Audio Notification (via Phonon)"
-msgstr "Notification Auditive (par Phonon)"
-
-#: PhononNotificationConfigWidget#3
-msgid "Play File:"
-msgstr "Fichier joué:"
-
-#: PostgreSqlStorage#1
-msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
-msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
-
-#: QObject#1
-msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
-msgstr "Demande d'un maximum de %1 messages d'historique pour %2 tampons"
-
-#: QObject#2
-msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
-msgstr "Demande d'un maximum de %1 de tous les messages non lus (plus %2 complémentaires)"
-
-#: QObject#3
-msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
-msgstr "Demande d'un maximum de %1 messages non lus d'historique pour %2 tampons"
-
-#: QObject#4
-msgid "Welcome to Quassel IRC"
-msgstr "Bienvenue sur Quassel IRC"
-
-#: QObject#5
-msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
-msgstr "Cet assistant vous aide à paraméter votre identité par défaut et votre connection au réseau IRC.<br>Uniquement pour les paramètres de base. Vous pouvez annuller l'assistant à tout moment et utiliser la fenêtre de paramètres pour des modifications plus détaillées."
-
-#: QssParser#1
-msgid "Invalid block declaration: %1"
-msgstr "Déclaration de bloc invalide: %1"
-
-#: QssParser#2
-msgid "Invalid palette role assignment: %1"
-msgstr "Affectation invalide de rôle à une palette: %1"
-
-#: QssParser#3
-msgid "Unknown palette role name: %1"
-msgstr "Nom de palette rôle inconnu: %1"
-
-#: QssParser#4
-msgid "Invalid subelement name in %1"
-msgstr "Nom de sous élément invalide dans %1"
-
-#: QssParser#5
-msgid "Invalid message type in %1"
-msgstr "Type de message invalide dans %1"
-
-#: QssParser#6
-msgid "Invalid condition %1"
-msgstr "Condition invalide %1"
-
-#: QssParser#7
-msgid "Invalid message label: %1"
-msgstr "Libellé de message invalide: %1"
-
-#: QssParser#8
-msgid "Invalid senderhash specification: %1"
-msgstr "Spécification senderhash invalide: %1"
-
-#: QssParser#9
-msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
-msgstr "Le hash de l'emetteur doit être au moins \"0x0f\" !"
-
-#: QssParser#10
-msgid "Invalid format name: %1"
-msgstr "Format de nom invalide: %1"
-
-#: QssParser#11
-msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
-msgstr "Paramètre de couleur IRC invalide ( il doit être entre 00 et Of): %1"
-
-#: QssParser#12
-msgid "Unhandled condition: %1"
-msgstr ""
-
-#: QssParser#13
-msgid "Invalid proplist %1"
-msgstr ""
-
-#: QssParser#14
-msgid "Invalid chatlist item type %1"
-msgstr ""
-
-#: QssParser#15
-msgid "Invalid chatlist state %1"
-msgstr ""
-
-#: QssParser#16
-msgid "Invalid property declaration: %1"
-msgstr "Déclaration de propriété invalide: %1"
-
-#: QssParser#17
-msgid "Invalid font property: %1"
-msgstr "Propriété de police invalide: %1"
-
-#: QssParser#18
-msgid "Unknown ChatLine property: %1"
-msgstr ""
-
-#: QssParser#19
-msgid "Invalid palette color role specification: %1"
-msgstr ""
-
-#: QssParser#20
-msgid "Unknown palette color role: %1"
-msgstr ""
-
-#: QssParser#21
-msgid "Invalid gradient declaration: %1"
-msgstr ""
-
-#: QssParser#22
-msgid "Invalid gradient stops list: %1"
-msgstr ""
-
-#: QssParser#23
-msgid "Invalid font specification: %1"
-msgstr "Police invalide: %1"
-
-#: QssParser#24
-msgid "Invalid font style specification: %1"
-msgstr "Style de police invalide: %1"
-
-#: QssParser#25
-msgid "Invalid font weight specification: %1"
-msgstr "Largeur de police invalide: %1"
-
-#: QssParser#26
-msgid "Invalid font size specification: %1"
-msgstr "Taille de police invalide: %1"
-
-#: Quassel::secondsToString()#1
-msgid "year"
-msgstr "année"
-
-#: Quassel::secondsToString()#2
-msgid "day"
-msgstr "jour"
-
-#: Quassel::secondsToString()#3
-msgid "h"
-msgstr ""
-
-#: Quassel::secondsToString()#4
-msgid "min"
-msgstr "mn"
-
-#: Quassel::secondsToString()#5
-msgid "sec"
-msgstr "s"
-
-#: QueryBufferItem#1
-msgid "<b>Query with %1</b>"
-msgstr "<b>Demande à %1</b>"
-
-#: QueryBufferItem#2
-#, fuzzy
-msgctxt "QueryBufferItem#2"
-msgid "idling since %1"
-msgstr "inactif depuis %1"
-
-#: QueryBufferItem#3
-#, fuzzy
-msgctxt "QueryBufferItem#3"
-msgid "login time: %1"
-msgstr "durée de connexion: %1"
-
-#: QueryBufferItem#4
-#, fuzzy
-msgctxt "QueryBufferItem#4"
-msgid "server: %1"
-msgstr "serveur: %1"
-
-#: SaveIdentitiesDlg#1
-msgid "Sync With Core"
-msgstr "Syncro avec le noyau"
-
-#: SaveIdentitiesDlg#2
-msgid "Syncing data with core, please wait..."
-msgstr "Synchronisation des données avec le noyau, merci de patienter..."
-
-#: SaveIdentitiesDlg#3
-msgid "Abort"
-msgstr "Abandonner"
-
-#: ServerEditDlg#1
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#1"
-msgid "Dialog"
-msgstr "Fenêtre"
-
-#: ServerEditDlg#2
-msgid "Server Info"
-msgstr "Information serveur"
-
-#: ServerEditDlg#3
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#3"
-msgid "Server address:"
-msgstr "Adresse du Serveur:"
-
-#: ServerEditDlg#4
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#4"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: ServerEditDlg#5
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#5"
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de Passe:"
-
-#: ServerEditDlg#6
-msgid "Use SSL"
-msgstr "Utiliser SSL"
-
-#: ServerEditDlg#7
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#7"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Expert"
-
-#: ServerEditDlg#8
-msgid "SSL Version:"
-msgstr "Version SSL:"
-
-#: ServerEditDlg#9
-msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
-msgstr "Ne changez pas cela a moins de devoir se connecter à un serveur ne supportant pas le SSLv3 !"
-
-#: ServerEditDlg#10
-msgid "SSLv3 (default)"
-msgstr "SSLv3 (par défaut)"
-
-#: ServerEditDlg#11
-msgid "SSLv2"
-msgstr "SSLv2"
-
-#: ServerEditDlg#12
-msgid "TLSv1"
-msgstr "TLSv1"
-
-#: ServerEditDlg#13
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#13"
-msgid "Use a Proxy"
-msgstr "Utiliser un proxy"
-
-#: ServerEditDlg#14
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#14"
-msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Type de Proxy:"
-
-#: ServerEditDlg#15
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#15"
-msgid "Socks 5"
-msgstr "Socks 5"
-
-#: ServerEditDlg#16
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#16"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: ServerEditDlg#17
-msgid "Proxy Host:"
-msgstr "Hôte du proxy:"
-
-#: ServerEditDlg#18
-#, fuzzy
-msgctxt "ServerEditDlg#18"
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
-
-#: ServerEditDlg#19
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr "Identifiant de l'utilisateur du proxy:"
-
-#: ServerEditDlg#20
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Mot de Passe du Proxy:"
-
-#: SettingsDlg#1
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#1"
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Configurer Quassel"
-
-#: SettingsDlg#2
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#2"
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: SettingsDlg#3
-msgid "Save changes"
-msgstr "Sauver les changements"
-
-#: SettingsDlg#4
-msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
-msgstr "Il y a des changements non sauvegardés sur cette page de configuration. Voulez vous appliquer vos changements maintenant ?"
-
-#: SettingsDlg#5
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#5"
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configuration %1"
-
-#: SettingsDlg#6
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#6"
-msgid "Reload Settings"
-msgstr "Recharger les paramètres"
-
-#: SettingsDlg#7
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#7"
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr "Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette page ?"
-
-#: SettingsDlg#8
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#8"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
-
-#: SettingsDlg#9
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#9"
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut de cette page?"
-
-#: SettingsPageDlg#1
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#1"
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Configurer Quassel"
-
-#: SettingsPageDlg#2
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#2"
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: SettingsPageDlg#3
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#3"
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configuration %1"
-
-#: SettingsPageDlg#4
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#4"
-msgid "Reload Settings"
-msgstr "Recharger les paramètres"
-
-#: SettingsPageDlg#5
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#5"
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr "Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette page ?"
-
-#: SettingsPageDlg#6
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#6"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
-
-#: SettingsPageDlg#7
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsPageDlg#7"
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut de cette page?"
-
-#: SignalProxy#1
-msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
-msgstr "Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum d'un paquet!"
-
-#: SignalProxy#2
-msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
-msgstr "Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet!"
-
-#: SignalProxy#3
-msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
-msgstr "Le partenaire a envoyé des données compressées corrompues!"
-
-#: SignalProxy#4
-msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
-msgstr "Le partenaire a envoyé des données corrompues: impossible de charger QVariant!"
-
-#: SignalProxy#5
-msgid "Disconnecting"
-msgstr "Déconnecte"
-
-#: SimpleNetworkEditor#1
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
-msgid "Network name:"
-msgstr "Nom du Réseau:"
-
-#: SimpleNetworkEditor#2
-msgid "The name of the IRC network you are configuring"
-msgstr "Nom du réseau IRC que vous configurez"
-
-#: SimpleNetworkEditor#3
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveurs"
-
-#: SimpleNetworkEditor#4
-msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
-msgstr "Liste des serveurs IRC appartenant à ce réseau"
-
-#: SimpleNetworkEditor#5
-msgid "Edit this server entry"
-msgstr "Modifier cette entrée de serveur"
-
-#: SimpleNetworkEditor#6
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Modifier..."
-
-#: SimpleNetworkEditor#7
-msgid "Add another IRC server"
-msgstr "Ajouter un autre serveur IRC"
-
-#: SimpleNetworkEditor#8
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ajouter..."
-
-#: SimpleNetworkEditor#9
-msgid "Remove this server entry from the list"
-msgstr "Supprimer cette entrée serveur de la liste"
-
-#: SimpleNetworkEditor#10
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Supprimer"
-
-#: SimpleNetworkEditor#11
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
-msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Monter dans la liste"
-
-#: SimpleNetworkEditor#12
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: SimpleNetworkEditor#13
-#, fuzzy
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
-msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Descendre dans la liste"
-
-#: SimpleNetworkEditor#14
-msgid "Join Channels Automatically"
-msgstr "Rejoindre les canaux automatiquement"
-
-#: SimpleNetworkEditor#15
-msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
-msgstr "Liste des canaux IRC que vous voulez rejoindre automatiquement après connection au réseau"
-
-#: SqliteStorage#1
-msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
-msgstr "SQLite est un moteur de base de données par fichiers qui ne nécessite aucun paramétrage. Cela est pratique pour les petites et moyennes base de données qui n'ont pas besoin d'être consultées par réseau. Utilisez SQLite si votre Noyau Quassel doit sauver ses données sur la machine même qu'il utilise, et si vous pensez être peu à utiliser votre noyau."
-
-#: SslInfoDlg#1
-#, fuzzy
-msgid "Security Information"
-msgstr "Information Noyau"
-
-#: SslInfoDlg#2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Hostname:</b>"
-msgstr "Nom de l'hôte:"
-
-#: SslInfoDlg#3
-#, fuzzy
-msgid "<b>IP address:</b>"
-msgstr "<b>Mode:</b> %1"
-
-#: SslInfoDlg#4
-msgid "<b>Encryption:</b>"
-msgstr ""
-
-#: SslInfoDlg#5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Protocol:</b>"
-msgstr "<b>Sujet:</b> %1"
-
-#: SslInfoDlg#6
-msgid "<b>Certificate chain:</b>"
-msgstr ""
-
-#: SslInfoDlg#7
-#, fuzzy
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet Info "
-
-#: SslInfoDlg#8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Common name:</b>"
-msgstr "Nom:"
-
-#: SslInfoDlg#9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Organization:</b>"
-msgstr "Organisation:"
-
-#: SslInfoDlg#10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Organizational unit:</b>"
-msgstr "Unité d'Organisation:"
-
-#: SslInfoDlg#11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Country:</b>"
-msgstr "<b>Mode:</b> %1"
-
-#: SslInfoDlg#12
-#, fuzzy
-msgid "<b>State or province:</b>"
-msgstr "Nom de l'Etat ou de la Province:"
-
-#: SslInfoDlg#13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Locality:</b>"
-msgstr "<b>Sujet:</b> %1"
-
-#: SslInfoDlg#14
-#, fuzzy
-msgid "Issuer"
-msgstr "Informations Emetteur"
-
-#: SslInfoDlg#15
-msgid "<b>Validity period:</b>"
-msgstr ""
-
-#: SslInfoDlg#16
-#, fuzzy
-msgid "<b>MD5 digest:</b>"
-msgstr "<b>Mode:</b> %1"
-
-#: SslInfoDlg#17
-msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
-msgstr ""
-
-#: SslInfoDlg#18
-#, fuzzy
-msgid "<b>Trusted:</b>"
-msgstr "<b>Utilisateurs:</b> %1"
-
-#: SslInfoDlg#19
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: SslInfoDlg#20
-#, fuzzy
-msgid "No, for the following reasons:<ul>"
-msgstr "Vous pouvez choisir la configuration suivante:"
-
-#: SslInfoDlg#21
-#, fuzzy
-msgid "%1 to %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: StatusBufferItem#1
-msgid "Status Buffer"
-msgstr "Etat du Buffer"
-
-#: SystemTray#1
-msgid "&Minimize"
-msgstr ""