+ <source>Do you want to delete the buffer "%1" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!</source>
+ <translation type="obsolete">Vil du slette bufferet "%1" permanent? Dette vil slette alle relaterte data, inkludert all historikkdata, fra databasen til kjernen!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Join Channel</source>
+ <translation type="obsolete">Bli med i kanal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Input channel name:</source>
+ <translation type="obsolete">Skriv inn kanalnavnet:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NetworkModelController</name>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp" line="152"/>
+ <source>Do you want to delete the following buffer(s) permanently?</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Vil du virkelig slette følgende buffer(e) permanent?</numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp" line="157"/>
+ <source><b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone.</source>
+ <translation><b>Merk:</b> Dette vil slette alle relaterte data, inklusiv all historikk data fra Kjernens database og kan ikke bli angret.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp" line="159"/>
+ <source><br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first.</source>
+ <translation><br>Aktive kanal buffer kan ikke bli slettet, vennligst forlat kanalen først.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp" line="161"/>
+ <source>Remove buffers permanently?</source>
+ <translation>Slette buffer permanent?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NetworkModelController::JoinDlg</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp" line="420"/>
+ <source>Join Channel</source>
+ <translation>Bli med i kanal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp" line="423"/>
+ <source>Network:</source>
+ <translation>Nettverk:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp" line="425"/>
+ <source>Channel:</source>
+ <translation>Kanal:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NetworkPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp" line="148"/>
+ <source>Setup Network Connection</source>
+ <translation>Konfigurer Nettverkstilkoblinger</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NetworksSettingsPage</name>
+ <message>
+ <source>General</source>
+ <translation type="obsolete">Generelt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp" line="37"/>
+ <source>Networks</source>
+ <translation>Nettverk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp" line="37"/>
+ <source>Misc</source>
+ <translation>Div</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp" line="160"/>
+ <source><b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul></source>
+ <translation><b>Følgende problemer må bli rettet før dine endringer kan blir påført:</b><ul></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp" line="161"/>
+ <source><li>All networks need at least one server defined</li></source>
+ <translation><li>Må definere minst en tjener på alle nettverk</li></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp" line="162"/>
+ <source></ul></source>
+ <translation></ul></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Invalid Network Settings</source>
+ <translation>Ugyldige Nettverksinnstillinger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connect</source>
+ <translation type="obsolete">Koble til</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disconnect</source>
+ <translation type="obsolete">Koble fra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply first!</source>
+ <translation type="obsolete">Bruk først!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp" line="542"/>
+ <source>Delete Network?</source>
+ <translation>Slette Nettverk?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp" line="543"/>
+ <source>Do you really want to delete the network "%1" and all related settings, including the backlog?</source>
+ <translation>Vil du virkelig slette nettverket "%1" og alle relaterte innstillinger, inkludert historikken?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="13"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Skjema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="47"/>
+ <source>Re&name...</source>
+ <translation>Om&døp...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="64"/>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="234"/>
+ <source>&Add...</source>
+ <translation>&Legg til...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="87"/>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="251"/>
+ <source>De&lete</source>
+ <translation>&Slett</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connect now</source>
+ <translation type="obsolete">Koble til nå</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="123"/>
+ <source>Network Details</source>
+ <translation>Nettverksdetaljer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="131"/>
+ <source>Identity:</source>
+ <translation>Identitet:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="654"/>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="668"/>
+ <source>This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.
+Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!</source>
+ <translation>Dette spesifiserer hvordan kontrollbeskjeder, kallenavn og tjenernavn blir kodet.
+Med mindre du *virkelig* vet hva du gjør, la denne stå til ISO-8859-1!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="189"/>
+ <source>Servers</source>
+ <translation>Tjenere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="216"/>
+ <source>&Edit...</source>
+ <translation>&Rediger...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="277"/>
+ <source>Move upwards in list</source>
+ <translation>Flytt opp i listen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="148"/>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="280"/>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="294"/>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="291"/>
+ <source>Move downwards in list</source>
+ <translation>Flytt ned i listen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose random server for connecting</source>
+ <translation type="obsolete">Velg en tilfeldig tjener for tilkobling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Perform</source>
+ <translation type="obsolete">Utfør</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="345"/>
+ <source>Commands to execute on connect:</source>
+ <translation>Kommandoer som skal utføres ved tilkobling:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="491"/>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="500"/>
+ <source>Auto Identify</source>
+ <translation>Autoidentifiser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="532"/>
+ <source>Service:</source>
+ <translation>Tjeneste:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="515"/>
+ <source>NickServ</source>
+ <translation>NickServ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="542"/>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>Passord:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced</source>
+ <translation type="obsolete">Avansert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="566"/>
+ <source>Encodings</source>
+ <translation>Koding</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="596"/>
+ <source>Send messages in:</source>
+ <translation>Send beskjeder i:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. This setting defines the encoding for messages that are not Utf8.</source>
+ <translation type="obsolete">Innkommende beskjeder kodet i UTF8 vil alltid blir behandlet slik. Denne innstillinger definerer kodingen av beskjeder som ikke er UTF8.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="627"/>
+ <source>Receive fallback:</source>
+ <translation>Mottareserve:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="658"/>
+ <source>Server encoding:</source>
+ <translation>Tjenerkoding:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use defaults</source>
+ <translation type="obsolete">Bruk standard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="385"/>
+ <source>Automatic Reconnect</source>
+ <translation>Automatisk gjenoppkobling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="396"/>
+ <source>Interval:</source>
+ <translation>Intervall:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="403"/>
+ <source> s</source>
+ <translation> s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="419"/>
+ <source>Retries:</source>
+ <translation>Forsøk:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="439"/>
+ <source>Unlimited</source>
+ <translation>Ubegrenset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="464"/>
+ <source>Rejoin all channels on reconnect</source>
+ <translation>gjenoppkoble medlemskapet i alle kanaler ved gjenoppkobling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="192"/>
+ <source>Manage servers for this network</source>
+ <translation>Administrer tjenere for dette nettverket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="336"/>
+ <source>Commands</source>
+ <translation>Kommandoer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="339"/>
+ <source>Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server</source>
+ <translation>Konfigurer automatisk identifikasjon, eller forskjellige kommandoer som skal kjøres etter tilkoblin til en tjener</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="361"/>
+ <source>Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.
+Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!</source>
+ <translation>Spesifiser en list av IRC kommandoer som skal kjøres ved tilkobling.
+Husk at Quassel IRC automatisk gjenoppkobler til kanaler, så /join trengs sjeldent her!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="373"/>
+ <source>Connection</source>
+ <translation>Tilkobling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="569"/>
+ <source>Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect</source>
+ <translation>Konfigurer avanserte innstillinger, slik som beskjed koding og automatisk gjenoppkobling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="578"/>
+ <source>Control encodings for in- and outgoing messages</source>
+ <translation>Kontroller koding for inn- og utgående beskjeder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="581"/>
+ <source>Use Custom Encodings</source>
+ <translation>Bruk tilpasset koding</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="592"/>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="612"/>
+ <source>Specify which encoding your messages will be sent in.
+UTF-8 should be a sane choice for most networks.</source>
+ <translation>Spefiser hvilken koding dine beskjed skal bli sendt i.
+UTF-8 burde være det fornuftigste for de fleste nettverk.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="623"/>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="643"/>
+ <source>Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.
+This setting defines the encoding for messages that are not Utf8.</source>
+ <translation>Innkommende beskjeder som er kodet i Utf8 vil alltid bli behandlet slik.
+Disse innstillingene definerer kodingen for beskjeder som ikke er Utf8.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use default settings for encodings (recommended)</source>
+ <translation type="obsolete">Bruk standard innstillinger for kodinger (anbefalt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui" line="382"/>
+ <source>Control automatic reconnect to the network</source>
+ <translation>Kontroller automatisk gjenoppkobling til nettverket</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NickEditDlg</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp" line="420"/>
+ <source>Add Nickname</source>
+ <translation>Legg til kallenavn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui" line="13"/>
+ <source>Edit Nickname</source>
+ <translation>Rediger kallenavn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui" line="19"/>
+ <source>Please enter a valid nickname:</source>
+ <translation>Skriv inn et gyldig kallenavn:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui" line="32"/>
+ <source>A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \, |, `, ^, _ and -.</source>
+ <translation>Et gyldig kallenavn kan inneholde bokstaver fra det engelske alfabetet, tall, og spesialtegnene {, }, [, ], \, |, `, ^, _ og -.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NickListWidget</name>
+ <message>
+ <source>Nicks in Channel</source>
+ <translation type="obsolete">Kallenavn i Kanal</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NickView</name>
+ <message>
+ <source>WHOIS</source>
+ <translation type="obsolete">WHOIS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>VERSION</source>
+ <translation type="obsolete">VERSION</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PING</source>
+ <translation type="obsolete">PING</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modes</source>
+ <translation type="obsolete">Modes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Op %1</source>
+ <translation type="obsolete">Op %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deop %1</source>
+ <translation type="obsolete">Deop %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Voice %1</source>
+ <translation type="obsolete">Voice %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Devoice %1</source>
+ <translation type="obsolete">Devoice %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kick/Ban</source>
+ <translation type="obsolete">Kick/Ban</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kick %1</source>
+ <translation type="obsolete">Kick %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kickban %1</source>
+ <translation type="obsolete">Kickban %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignore</source>
+ <translation type="obsolete">Ignore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Query</source>
+ <translation type="obsolete">Query</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DCC-Chat</source>
+ <translation type="obsolete">DCC-Chat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send file</source>
+ <translation type="obsolete">Send fil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ban %1</source>
+ <translation type="obsolete">Ban %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NotificationsSettingsPage</name>
+ <message>
+ <source>Behaviour</source>
+ <translation type="obsolete">Oppførsel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp" line="28"/>
+ <source>Notifications</source>
+ <translation>Informative beskjeder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp" line="28"/>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>Utseende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="obsolete">Skjema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>System Tray</source>
+ <translation type="obsolete">Systemstatusfelt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Animate tray icon</source>
+ <translation type="obsolete">Animer kurv ikon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bubble</source>
+ <translation type="obsolete">Vis Bobble</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sends Quassel's notifications to a notification daemon compliant to Freedesktop's Notification specification (org.freedesktop.Notification).</source>
+ <translation type="obsolete">Sender Quassels informative beskjeder til en beskjed tjeneste i henhold til Freedesktop Notification spesifikasjonen (org.freedesktop.Notification).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Desktop Notification (via DBus)</source>
+ <translation type="obsolete">Skrivebords beskjed (via DBus)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Timeout</source>
+ <translation type="obsolete">Timeout</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>X</source>
+ <translation type="obsolete">X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Y</source>
+ <translation type="obsolete">Y</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhononNotificationBackend::ConfigWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp" line="143"/>
+ <source>Select Audio File</source>
+ <translation>Velg Lydfil</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhononNotificationConfigWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui" line="13"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Skjema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui" line="19"/>
+ <source>Audio Notification (via Phonon)</source>
+ <translation>Lydvarsel (via Phonon)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui" line="28"/>
+ <source>Play File:</source>
+ <translation>Spill fil:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/client/backlogrequester.cpp" line="65"/>
+ <source>Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers</source>
+ <translation>Henter totalt opp til %1 historikkbeskjeder for %2 buffere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy to Clipboard</source>
+ <translation type="obsolete">Kopier til Utklippstavlen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/client/backlogrequester.cpp" line="89"/>
+ <source>Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)</source>
+ <translation>Henter opp til %1 av alle uleste historikkmeldinger (pluss %2 tilleggsmeldinger)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/client/backlogrequester.cpp" line="107"/>
+ <source>Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers</source>
+ <translation>Henter totalt opp til %1 uleste historimeldinger for %2 buffere.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp" line="56"/>
+ <source>Welcome to Quassel IRC</source>
+ <translation>Velkommen til Quassel IRC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp" line="58"/>
+ <source>This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes.</source>
+ <translation>Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfigurere din standardidentitet og dine IRC nettverkstilkoblinger.<br>Den tar for seg kun de enkleste innstillingene. Du kan avbryte denne veiviseren når som helst og benytte innstillings dialogboksen for mer detaljerte endringer.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtopiaMainWin</name>
+ <message>
+ <source>Show Toolbar</source>
+ <translation type="obsolete">Vis Verktøylinje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit Quassel IRC?</source>
+ <translation type="obsolete">Avslutte Quassel IRC?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you really want to quit Quassel IRC?</source>
+ <translation type="obsolete">Vil du virkelig avslutte Quassel IRC?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit</source>
+ <translation type="obsolete">Avslutt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Buffers</source>
+ <translation type="obsolete">Vis Buffere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Nicks</source>
+ <translation type="obsolete">Vis Kallenavn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About...</source>
+ <translation type="obsolete">Om...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quassel</name>
+ <message>
+ <source>Enable debug output</source>
+ <translation type="obsolete">Aktiver feilsøkingsutdata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display this help and exit</source>
+ <translation type="obsolete">Vis denne hjelpen og avslutt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quassel::secondsToString()</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/common/util.cpp" line="129"/>
+ <source>year</source>
+ <translation>år</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/common/util.cpp" line="130"/>
+ <source>day</source>
+ <translation>dag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/common/util.cpp" line="131"/>
+ <source>h</source>
+ <translation>t</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/common/util.cpp" line="132"/>
+ <source>min</source>
+ <translation>min</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/common/util.cpp" line="133"/>
+ <source>sec</source>
+ <translation>sek</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QueryBufferItem</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/client/networkmodel.cpp" line="380"/>
+ <source><b>Query with %1</b></source>
+ <translation><b>Samtale med %1</b></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/client/networkmodel.cpp" line="398"/>
+ <source>idling since %1</source>
+ <translation>inaktiv siden %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/client/networkmodel.cpp" line="401"/>
+ <source>login time: %1</source>
+ <translation>Tid for pålogging: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/client/networkmodel.cpp" line="404"/>
+ <source>server: %1</source>
+ <translation>tjener: %1</translation>