# Dutch translation for quassel
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the quassel package.
# FIRST AUTHOR Quassel IRC Quassel-IRC Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08) Versie 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08) %1 - %2 %1 - %2 %1 %1 SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11 SUPERERGE CATASTROFALE FOUT!!11 Operation modes: Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor Operatie-modus: Opt-In: Alleen buffers aan de rechterkant worden in de chatmonitor getoond Opt-Out: Buffers aan de rechterkant zullen in de chatmonitor genegeerd worden Strictness: Dynamic: Messages are filtered \"on the fly\".\n"
"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again. Permanent: Messages are filtered before they get stored in the database. Strengheid: Dynamisch: Berichten worden \"on the fly\" gefilterd.\n"
"Wanneer u de negeer-regel uitschakelt of verwijdert worden de berichten weer zichtbaar. Permanent: Berichten worden gefilterd voordat ze in de database opgeslagen worden. Rule Type: Sender: The rule is matched against the sender string\n"
"nick!ident@host.name Message: The rule is matched against the actual message content Regeltype: Afzender: De regel wordt gebruikt op grond de afzender\n"
"nick!ident@host.name Bericht: De regel wordt gebruikt op grond van de inhoud van het bericht Ignore rule: Depending on the type of the rule, the text is matched against either: - the message content: Example:\n"
" - the sender string (nick!ident@host.name) Examples:\n"
" Negeer-regel: Afhankelijk van het regeltype wordt de tekst vergeleken met: - de inhoud van het bericht: Voorbeeld:\n"
" - de afzender (nick!ident@host.name) Voorbeelden:\n"
" Use regular expressions: If enabled, rules follow regular expression syntax. Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters: *: representing \"any amount of any character\"\n"
" Gebruik regular expressions: Gebruik regular expression syntaxis. Anders kunnen regels ook wildcards bevatten met de volgende speciale tekens: *: staat voor \"elk aantal van welk teken dan ook\"\n"
" Scope: Global: The rule is active for any channel on any network Network: The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match Channel: The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match Bereik: Globaal: Deze regel is actief voor elk kanaal op elk netwerk Netwerk: De lijst hieronder bevat de netwerken waarop de regel van toepassing moet zijn Kanaal: De lijst hieronder bevat de kanalen waarop de regel van toepassing moet zijn Scope rule: A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names. Example:\n"
" Bereik regel: Het bereik van een regel is gegeven als een lijst van netwerk- of kanaal-namen, gescheiden door puntkomma's. Voorbeeld:\n"
" Enable / Disable: Only enabled rules are filtered.\n"
" Inschakelen/uitschakelen: Alleen ingeschakelde regels zijn van toepassing.\n"
"
Protocol version: %2
Built: %3"
msgstr "Versie: %1
Protocol versie: %2
Built: %3"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
msgid "A modern, distributed IRC Client
©2005-2010 by the Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode
Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.
Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs."
msgstr "Een moderne, gedistribueerde IRC-client
©2005-2010 het Quassel project
http://quassel-irc.org
#quassel op Freenode
Quassel-IRC valt onder twee licenties: GPLv2 en GPLv3.
De meeste pictogrammen zijn © van het Oxygen Team en vallen onder de LGPL.
Gebruik http://bugs.quassel-irc.org om bugs te melden."
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
msgstr "Quassel-IRC wordt voornamelijk ontwikkeld door:"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
msgstr "We willen de volgende personen (in alfabetische volgorde) bedanken die een steentje bijgedragen hebben, naast iedereen die we hier vergeten zijn:"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
msgid "Special thanks goes to:
It can be used as a regular slash command.
Example: \"foo\" can be used per /foo"
msgstr "De afkorting voor de alias
Het kan als een regulier slash-commando gebruikt worden.
Voorbeeld: \"foo\" kan gebruikt worden met /foo"
#. ts-context AliasesModel
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
msgid "The string the shortcut will be expanded to
special variables:
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of the selected channel
Multiple commands can be separated with semicolons
Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
msgstr "De zin in de afkorting zal uitgeschreven worden naar
speciale variabelen:
- $i staat voor de i-de parameter.
- $i..j staat voor de i-de to j-de parameter, gescheiden door spaties.
- $i.. staat voor alle parameters vanaf i gescheiden door spaties.
- $i:hostname staat voor de hostname van de gebruiker geïdentificeerd door de i-de parameter of een * als dit niet bekend is.
- $0 de hele zin.
- $nick uw huidige bijnaam
- $channel de naam van het geselecteerde kanaal
Meerdere commando's kunnen door puntkomma's gescheiden worden.
Voorbeeld: \"Test $1; Test $2; Test Alle $0\" zal uitgeschreven worden als drie verschillende berichten \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Alle 1 2 3\" wanneer aangeroepen met /test 1 2 3"
#. ts-context AliasesModel
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. ts-context AliasesModel
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
msgid "Expansion"
msgstr "Uitbreiding"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context AliasesSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context BacklogSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ChatViewSearchBar
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context HighlightSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context InputWidget
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context NetworksSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ShortcutsSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context TopicWidget
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context AliasesSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context AliasesSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context AliasesSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#. ts-context AliasesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
msgid "Aliases"
msgstr "Aliassen"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
msgid "Client style:"
msgstr "Clientstijl:"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
msgid "Set application style"
msgstr "Stel programmastijl in"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
msgid "Set the application language. Requires restart!"
msgstr "Stel de programmataal in. Herstart vereist!"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
msgid "
Double-click to join"
msgstr "Niet actief
Dubbelklik om binnen te gaan"
#. ts-context ChannelBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:528
msgid "
This core needs at least client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client."
msgstr "Uw Quassel client is te oud!
Deze core heeft minstens client/core protocol versie %1 nodig.
Upgrade alstublieft uw client."
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context Core
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreSession
#: ../src/core/core.cpp:518
#: ../src/core/core.cpp:608
#: ../src/core/core.cpp:632
#: ../src/core/coresession.cpp:195
msgid "Client"
msgstr "Client"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:518
msgid "too old, rejecting."
msgstr "te oud, weigeren."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:535
msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)"
msgstr "Quassel-core versie %1
Built: %2
Op %3d%4h%5m (sinds %6)"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:588
msgid "Starting TLS for Client:"
msgstr "TLS voor client starten:"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:606
msgid "Client not initialized!
You need to send an init message before trying to login."
msgstr "Client niet geïnitialiseerd!
U moet een init-bericht sturen voordat u probeert in te loggen."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:608
msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
msgstr "verstuurde geen init-bericht voordat er werd aangemeld, weigeren."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:626
msgid "Invalid username or password!
The username/password combination you supplied could not be found in the database."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord!
De gebruikersnaam/wachtwoord-combinatie die u opgaf kon niet in de database gevonden worden."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:632
msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
msgstr "initialisatie en authenticatie succesvol als \"%1\"(Userid: %2)."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:643
msgid "Non-authed client disconnected."
msgstr "Verbinding zonder authenticatie verbroken."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:649
msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
msgstr "Verbinding zonder authenticatie verbroken. (socket is al geleegd)"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:697
msgid "Could not initialize session for client:"
msgstr "Kon geen sessie initialiseren voor client:"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:719
msgid "Could not find a session for client:"
msgstr "Kon geen sessie vinden voor client:"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccount
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountModel
#: ../src/client/coreaccount.h:39
#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
msgid "Internal Core"
msgstr "Interne core"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
msgid "Edit Core Account"
msgstr "Core-account bewerken"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
msgid "Account Details"
msgstr "Accountdetails"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
msgid "Account Name:"
msgstr "Accountnaam:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
msgid "Local Core"
msgstr "Locale core"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostnaam:"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context NetworkAddDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
msgid "User:"
msgstr "Gebruiker:"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context NetworksSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
msgid "Remember"
msgstr "Onthoudt"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
msgid "Use a Proxy"
msgstr "Gebruik een proxy"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Proxytype:"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
msgid "Socks 5"
msgstr "Socks 5"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
msgid "Add Core Account"
msgstr "Core-account toevoegen"
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
msgid "Connect to Quassel Core"
msgstr "Verbindt met Quassel-core"
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
msgid "Core Accounts"
msgstr "Core-accounts"
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen…"
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
msgid "Automatically connect on startup"
msgstr "Bij starten automatisch verbinden"
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
msgid "Connect to last account used"
msgstr "Met laatst gebruikte account verbinden"
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
msgid "Always connect to"
msgstr "Altijd verbinden met"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
msgid "Remote Cores"
msgstr "Remote-cores"
#. ts-context CoreConfigWizard
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
msgid "Core Configuration Wizard"
msgstr "Core-configuratie"
#. ts-context CoreConfigWizard
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
msgstr "Uw core is succesvol geconfigureerd. Aanmelden..."
#. ts-context CoreConfigWizard
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
msgid "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over."
msgstr "Core-configuratie mislukt:
%1
Druk op volgende om opnieuw te beginnen."
#. ts-context CoreConfigWizard
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please remember to configure your identities and networks now."
msgstr "U bent nu aangemeld bij uw nieuw configureerde Quassel-core!
Denk er aan dat u uw netwerken en identiteiten nog moet instellen."
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
msgid "Repeat password:"
msgstr "Herhaal wachtwoord:"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
msgid "Remember password"
msgstr "Wachtwoord onthouden"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
msgid ""
"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
"If you need to do these things, please run \"
Need at least core/client protocol v%1 to connect."
msgstr "De Quassel-core waarmee u wilt verbinden is te oud!
Minstens core/client protocol v%1 benodigd om te verbinden."
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:592
msgid "Logging in..."
msgstr "Aanmelden..."
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:597
msgid "Login canceled"
msgstr "Aanmelden afgebroken"
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:622
msgid "Receiving session state"
msgstr "Sessiestatus ontvangen"
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:624
msgid "Synchronizing to %1..."
msgstr "Met %1 synchroniseren..."
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:648
msgid "Receiving network states"
msgstr "Netwerkstatus ontvangen"
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:698
msgid "Synchronized to %1"
msgstr "Met %1 gesynchroniseerd"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
msgid "Network Status Detection"
msgstr "Netwerkstatus detecteren"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
msgstr "Gebruik de KDE hardwarelayer om er achter te komen of we online zijn. Aangeraden voor de meeste KDE-gebruikers"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
msgstr "Gebruik de netwerkstatusdetectie van KDE (via Solid)"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
msgstr "Ping de core op afstand en verbreek de verbinding als we niet binnen een bepaalde tijd een reactie krijgen"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
msgid "Ping timeout after"
msgstr "Ping timeout na"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
msgstr "Verbreek de verbinding pas als de netwerk-socket door het besturingssysteem gesloten wordt. Dit kan lang na het daadwerkelijk verliezen van de verbinding zijn"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
msgid "Never time out actively"
msgstr "Nooit actief verlopen"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
msgid "Automatically reconnect on network failures"
msgstr "Automatisch opnieuw verbinden na netwerkfouten"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
msgid "Retry every"
msgstr "Probeer opnieuw na elke"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
msgid "Connection"
msgstr "Verbinding"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
msgctxt "seconds"
msgid "s"
msgstr "s"
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
msgctxt "milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
msgid "(Lag: %1 %2)"
msgstr "(Vertraging: %1 %2)"
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
msgstr "De verbinding met uw core is versleuteld met SSL."
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
msgid "The connection to your core is not encrypted."
msgstr "De verbinding met uw core is niet versleuteld."
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
msgid "Core Information"
msgstr "Core informatie"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
msgid "Version:"
msgstr "Versie:"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
msgid ""
msgstr "De volgende problemen moeten opgelost worden voordat uw wijzigingen toegepast kunnen worden:
"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
msgid "One or more identities are invalid"
msgstr "Een of meer identiteiten zijn niet geldig"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
msgid "Delete Identity?"
msgstr "Identiteit verwijderen?"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
msgstr "Wilt u echt identiteit \"%1\" verwijderen?"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
msgstr "Vul een nieuwe naam in voor identiteit \"%1\"."
#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:134
msgid "Quassel IRC User"
msgstr "Quassel IRC-gebruiker"
#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:162
msgid ""
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
msgid "
"
msgstr "
\n"
"*foobar* matches any text containing the word foobar
\n"
"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n"
"
\n"
"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host
\n"
"*foobar* is van toepassing op elke tekst die het woord foobar bevat
\n"
"- *@foobar.com is van toepassing op elke verzender van host foobar.com\n"
"
\n"
"- stupid!.+ (RegEx) is van toepassing op elke verzender met de nickname stupid van elke host
\n"
"?: representing \"exactly one character\"
\n"
"?: staat voor \"precies een teken\"
\n"
"#quassel*; #foobar\n"
"
\n"
"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel
\n"
"#quassel*; #foobar\n"
"
\n"
"zou van toepassing zijn op #foobar en elk kanaal dat met #quassel begint.
\n"
"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.
\n"
"Voor dynamische regels zal uitschakelen de gefilterde berichten juist weer tonen.
Only enabled rules are filtered.
For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
msgstr "Inschakelen/uitschakelen:
Alleen ingeschakelde regels zijn van toepassing.
Voor dynamische regels zal uitschakelen de gefilterde berichten juist weer tonen.