# Dutch translation for quassel
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the quassel package.
# FIRST AUTHOR Quassel "
"IRC Quassel-"
"IRC Version 0.2.0-pre, Build "
">= 474 (2008-02-08) Versie 0.2.0-pre, Build "
">= 474 (2008-02-08) %1 - %2 %1 - %2 %1 %1 SUPER EVIL CATASTROPHIC "
"ERROR!!11 SUPERERGE CATASTROFALE "
"FOUT!!11 Operation modes: Opt-In: Only buffers on the right side are shown in "
"chatmonitor Opt-Out: Buffers on the right side will be "
"ignored in chatmonitor Operatie-modus: Opt-In: Alleen buffers aan de rechterkant worden in de "
"chatmonitor getoond Opt-Out: Buffers aan de rechterkant zullen "
"in de chatmonitor genegeerd worden Strictness: Dynamic: Messages are filtered \"on the fly\".\n"
"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
"again. Permanent: Messages are filtered before they get stored in the database. Strengheid: Dynamisch: Berichten worden \"on the fly\" gefilterd.\n"
"Wanneer u de negeer-regel uitschakelt of verwijdert worden de berichten weer "
"zichtbaar. Permanent: Berichten worden gefilterd voordat ze in de database opgeslagen "
"worden. Rule Type: Sender: The rule is matched against the sender string\n"
"nick!ident@host.name Message: The rule is matched against the actual message content Regeltype: Afzender: De regel wordt gebruikt op grond de afzender\n"
"nick!ident@host.name Bericht: De regel wordt gebruikt op grond van de inhoud van het bericht Ignore rule: Depending on the type of the rule, the text is matched against "
"either: - the message content: Example:\n"
" - the sender string (nick!ident@host.name) Examples:\n"
" Negeer-regel: Afhankelijk van het regeltype wordt de tekst vergeleken met: - de inhoud van het bericht: Voorbeeld:\n"
" - de afzender (nick!ident@host.name) Voorbeelden:\n"
" Use regular expressions: If enabled, rules follow regular expression syntax. Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
"characters: *: representing \"any amount of any character\"\n"
" Gebruik regular expressions: Gebruik regular expression syntaxis. Anders kunnen regels ook wildcards bevatten met de volgende speciale "
"tekens: *: staat voor \"elk aantal van welk teken dan ook\"\n"
" Scope: Global: The rule is active for any channel on any network Network: The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
"should match Channel: The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
"should match Bereik: Globaal: Deze regel is actief voor elk kanaal op elk netwerk Netwerk: De lijst hieronder bevat de netwerken waarop de regel van toepassing moet "
"zijn Kanaal: De lijst hieronder bevat de kanalen waarop de regel van toepassing moet "
"zijn Scope rule: A scope rule is a semicolon separated list of either network or "
"channel names. Example:\n"
" Bereik regel: Het bereik van een regel is gegeven als een lijst van netwerk- of "
"kanaal-namen, gescheiden door puntkomma's. Voorbeeld:\n"
" Enable / Disable: Only enabled rules are filtered.\n"
" Inschakelen/uitschakelen: Alleen ingeschakelde regels zijn van toepassing.\n"
"
Protocol version: %2
Built: %3"
msgstr "Versie: %1
Protocol versie: %2
Built: %3"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
msgid ""
"A modern, distributed IRC Client
©2005-2010 by the "
"Quassel Project
http://quassel-"
"irc.org
#quassel on Freenode
Quassel IRC is dual-"
"licensed under GPLv2 "
"and GPLv3.
Most "
"icons are © by the Oxygen "
"Team and used under the LGPL.
Please use "
"http://bugs.quassel-irc.org to "
"report bugs."
msgstr ""
"Een moderne, gedistribueerde IRC-client
©2005-2010 het "
"Quassel project
http://quassel-"
"irc.org
#quassel op Freenode
Quassel-IRC valt onder "
"twee licenties: GPLv2 en GPLv3.
De meeste pictogrammen zijn © van het Oxygen Team en vallen onder de LGPL.
Gebruik http://bugs.quassel-irc.org om bugs "
"te melden."
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
msgstr "Quassel-IRC wordt voornamelijk ontwikkeld door:"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
msgid ""
"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
"and everybody we forgot to mention here:"
msgstr ""
"We willen de volgende personen (in alfabetische volgorde) bedanken die een "
"steentje bijgedragen hebben, naast iedereen die we hier vergeten zijn:"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
msgid ""
"Special thanks goes to:
It can be used as a regular slash "
"command.
Example: \"foo\" can be used per /foo"
msgstr ""
"De afkorting voor de alias
Het kan als een regulier slash-"
"commando gebruikt worden.
Voorbeeld: \"foo\" kan gebruikt "
"worden met /foo"
#. ts-context AliasesModel
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
msgid ""
"The string the shortcut will be expanded to
special "
"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- "
"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by "
"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of "
"the selected channel
Multiple commands can be separated with "
"semicolons
Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
msgstr ""
"De zin in de afkorting zal uitgeschreven worden naar
speciale "
"variabelen:
- $i staat voor de i-de parameter.
- "
"$i..j staat voor de i-de to j-de parameter, gescheiden door "
"spaties.
- $i.. staat voor alle parameters vanaf i gescheiden "
"door spaties.
- $i:hostname staat voor de hostname van de "
"gebruiker geïdentificeerd door de i-de parameter of een * als dit niet "
"bekend is.
- $0 de hele zin.
- $nick uw huidige "
"bijnaam
- $channel de naam van het geselecteerde kanaal
Meerdere commando's kunnen door puntkomma's gescheiden worden.
Voorbeeld: \"Test $1; Test $2; Test Alle $0\" zal "
"uitgeschreven worden als drie verschillende berichten \"Test 1\", \"Test 2\" "
"and \"Test Alle 1 2 3\" wanneer aangeroepen met /test 1 2 3"
#. ts-context AliasesModel
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. ts-context AliasesModel
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
msgid "Expansion"
msgstr "Uitbreiding"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context AliasesSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context BacklogSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ChatViewSearchBar
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context HighlightSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context InputWidget
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context NetworksSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context TopicWidget
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context AliasesSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context AliasesSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context AliasesSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#. ts-context AliasesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
msgid "Aliases"
msgstr "Aliassen"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
msgid "Client style:"
msgstr "Clientstijl:"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
msgid "Set application style"
msgstr "Stel programmastijl in"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
msgid "Set the application language. Requires restart!"
msgstr "Stel de programmataal in. Herstart vereist!"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
msgid "
Double-click to join"
msgstr "Niet actief
Dubbelklik om binnen te gaan"
#. ts-context ChannelBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:523
msgid "
This core needs at least "
"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client."
msgstr ""
"Uw Quassel client is te oud!
Deze core heeft minstens client/core "
"protocol versie %1 nodig.
Upgrade alstublieft uw client."
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context Core
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreSession
#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
#: ../src/core/coresession.cpp:195
msgid "Client"
msgstr "Client"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:518
msgid "too old, rejecting."
msgstr "te oud, weigeren."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:535
msgid ""
"Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)"
msgstr ""
"Quassel-core versie %1
Built: %2
Op %3d%4h%5m (sinds %6)"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:588
msgid "Starting TLS for Client:"
msgstr "TLS voor client starten:"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:606
msgid ""
"Client not initialized!
You need to send an init message before "
"trying to login."
msgstr ""
"Client niet geïnitialiseerd!
U moet een init-bericht sturen "
"voordat u probeert in te loggen."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:608
msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
msgstr "verstuurde geen init-bericht voordat er werd aangemeld, weigeren."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:626
msgid ""
"Invalid username or password!
The username/password combination "
"you supplied could not be found in the database."
msgstr ""
"Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord!
De "
"gebruikersnaam/wachtwoord-combinatie die u opgaf kon niet in de database "
"gevonden worden."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:632
msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
msgstr "initialisatie en authenticatie succesvol als \"%1\"(Userid: %2)."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:643
msgid "Non-authed client disconnected."
msgstr "Verbinding zonder authenticatie verbroken."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:649
msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
msgstr "Verbinding zonder authenticatie verbroken. (socket is al geleegd)"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:697
msgid "Could not initialize session for client:"
msgstr "Kon geen sessie initialiseren voor client:"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:719
msgid "Could not find a session for client:"
msgstr "Kon geen sessie vinden voor client:"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccount
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountModel
#: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
msgid "Internal Core"
msgstr "Interne core"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
msgid "Edit Core Account"
msgstr "Core-account bewerken"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
msgid "Account Details"
msgstr "Accountdetails"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
msgid "Account Name:"
msgstr "Accountnaam:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
msgid "Local Core"
msgstr "Locale core"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostnaam:"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context NetworkAddDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
msgid "User:"
msgstr "Gebruiker:"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context NetworksSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
msgid "Remember"
msgstr "Onthoudt"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
msgid "Use a Proxy"
msgstr "Gebruik een proxy"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Proxytype:"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
msgid "Socks 5"
msgstr "Socks 5"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
msgid "Add Core Account"
msgstr "Core-account toevoegen"
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
msgid "Connect to Quassel Core"
msgstr "Verbindt met Quassel-core"
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
msgid "Core Accounts"
msgstr "Core-accounts"
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen…"
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
msgid "Automatically connect on startup"
msgstr "Bij starten automatisch verbinden"
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
msgid "Connect to last account used"
msgstr "Met laatst gebruikte account verbinden"
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
msgid "Always connect to"
msgstr "Altijd verbinden met"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
msgid "Remote Cores"
msgstr "Remote-cores"
#. ts-context CoreConfigWizard
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
msgid "Core Configuration Wizard"
msgstr "Core-configuratie"
#. ts-context CoreConfigWizard
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
msgstr "Uw core is succesvol geconfigureerd. Aanmelden..."
#. ts-context CoreConfigWizard
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
msgid ""
"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over."
msgstr ""
"Core-configuratie mislukt:
%1
Druk op volgende om "
"opnieuw te beginnen."
#. ts-context CoreConfigWizard
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
msgid ""
"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please "
"remember to configure your identities and networks now."
msgstr ""
"U bent nu aangemeld bij uw nieuw configureerde Quassel-core!
Denk er aan "
"dat u uw netwerken en identiteiten nog moet instellen."
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
msgid "Repeat password:"
msgstr "Herhaal wachtwoord:"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
msgid "Remember password"
msgstr "Wachtwoord onthouden"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
msgid ""
"Note: Adding more users and changing your username/password is not "
"possible via Quassel's client interface yet.\n"
"If you need to do these things, please run \"
Need at "
"least core/client protocol v%1 to connect."
msgstr ""
"De Quassel-core waarmee u wilt verbinden is te oud!
Minstens "
"core/client protocol v%1 benodigd om te verbinden."
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:585
msgid "Logging in..."
msgstr "Aanmelden..."
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:590
msgid "Login canceled"
msgstr "Aanmelden afgebroken"
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:615
msgid "Receiving session state"
msgstr "Sessiestatus ontvangen"
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:617
msgid "Synchronizing to %1..."
msgstr "Met %1 synchroniseren..."
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:641
msgid "Receiving network states"
msgstr "Netwerkstatus ontvangen"
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:691
msgid "Synchronized to %1"
msgstr "Met %1 gesynchroniseerd"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
msgid "Network Status Detection"
msgstr "Netwerkstatus detecteren"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
msgid ""
"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
"KDE users"
msgstr ""
"Gebruik de KDE hardwarelayer om er achter te komen of we online zijn. "
"Aangeraden voor de meeste KDE-gebruikers"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
msgstr "Gebruik de netwerkstatusdetectie van KDE (via Solid)"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
msgid ""
"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
"a certain time"
msgstr ""
"Ping de core op afstand en verbreek de verbinding als we niet binnen een "
"bepaalde tijd een reactie krijgen"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
msgid "Ping timeout after"
msgstr "Ping timeout na"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
msgid ""
"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
"This may take a long time after actually losing connectivity"
msgstr ""
"Verbreek de verbinding pas als de netwerk-socket door het besturingssysteem "
"gesloten wordt. Dit kan lang na het daadwerkelijk verliezen van de "
"verbinding zijn"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
msgid "Never time out actively"
msgstr "Nooit actief verlopen"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
msgid "Automatically reconnect on network failures"
msgstr "Automatisch opnieuw verbinden na netwerkfouten"
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
msgid "Retry every"
msgstr "Probeer opnieuw na elke"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
msgid "Connection"
msgstr "Verbinding"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
msgctxt "seconds"
msgid "s"
msgstr "s"
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
msgctxt "milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
msgid "(Lag: %1 %2)"
msgstr "(Vertraging: %1 %2)"
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
msgstr "De verbinding met uw core is versleuteld met SSL."
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
msgid "The connection to your core is not encrypted."
msgstr "De verbinding met uw core is niet versleuteld."
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
msgid "Core Information"
msgstr "Core informatie"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
msgid "Version:"
msgstr "Versie:"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
msgid ""
msgstr ""
"De volgende problemen moeten opgelost worden voordat uw wijzigingen "
"toegepast kunnen worden:
"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
msgid "One or more identities are invalid"
msgstr "Een of meer identiteiten zijn niet geldig"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
msgid "Delete Identity?"
msgstr "Identiteit verwijderen?"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
msgstr "Wilt u echt identiteit \"%1\" verwijderen?"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
msgstr "Vul een nieuwe naam in voor identiteit \"%1\"."
#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:134
msgid "Quassel IRC User"
msgstr "Quassel IRC-gebruiker"
#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:162
msgid ""
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
msgid "
"
msgstr "
\n"
"*foobar* matches any text containing the word foobar
\n"
"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n"
"
\n"
"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid "
"from any host
\n"
"*foobar* is van toepassing op elke tekst die het woord foobar "
"bevat
\n"
"- *@foobar.com is van toepassing op elke verzender van host "
"foobar.com\n"
"
\n"
"- stupid!.+ (RegEx) is van toepassing op elke verzender met de "
"nickname stupid van elke host
\n"
"?: representing \"exactly one character\"
\n"
"?: staat voor \"precies een teken\"
\n"
"#quassel*; #foobar\n"
"
\n"
"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel
\n"
"#quassel*; #foobar\n"
"
\n"
"zou van toepassing zijn op #foobar en elk kanaal dat met #quassel "
"begint.
\n"
"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.
\n"
"Voor dynamische regels zal uitschakelen de gefilterde berichten juist weer "
"tonen.
Only enabled rules are filtered.
For "
"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
msgstr ""
"Inschakelen/uitschakelen:
Alleen ingeschakelde regels zijn van "
"toepassing.
Voor dynamische regels zal uitschakelen de gefilterde "
"berichten juist weer tonen.