3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011.
4 # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
7 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-01-24 15:34+0000\n"
10 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
17 "X-Qt-Contexts: true\n"
19 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
22 msgstr "Quassel Hakkında"
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
27 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
28 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
29 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
30 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
32 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
33 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
34 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
35 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
37 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
40 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
41 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
42 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
43 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
45 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
46 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
47 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
48 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sürüm 0.2.0-pre, İnşa >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
50 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
55 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
60 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
65 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
70 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
73 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
74 msgstr "<b>Sürüm:</b> %1<br><b>Protokol sürümü:</b> %2<br><b>İnşa:</b> %3"
76 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
79 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the "
80 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
81 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
82 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
83 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
84 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
85 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
86 "Team</a> and used under the <a "
87 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
88 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
92 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
94 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
95 msgstr "Quassel IRC geliştiricileri:"
97 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
100 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
101 "and everybody we forgot to mention here:"
103 "Aşağıdaki katkıcılara (alfabetik sırayla) ve buraya yazmayı unuttuğumuz "
104 "herkese teşekkür ederiz:"
106 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
109 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
110 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
111 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a"
112 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
113 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
114 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
115 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
116 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
117 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
118 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
119 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
120 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
122 "Özel teşekkürlerimiz:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
123 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>Orijinal Quassel ikonu - "
124 "The All-Seeing Eye için</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
125 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>Quassel"
126 " üzerinde gördüğümüz tüm grafik dizaynı için</dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
127 "logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
128 "önceki adı ile Trolltech</a></b></dt><dd>Qt ve Qtopia'yı tasarladıkları "
129 "için, ve Greenphones ve dahası var QuasselTopia geliştirme sponsorlukları "
130 "için</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
131 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>Qt'ye canlılık verdikleri için, ve"
132 " Quassel Mobile N810s ile ilgili geliştirilmesini sponsorize ettiklerinden "
133 "dolayı onlara gidiyor</dd>"
135 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
137 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
139 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
140 msgstr "Schema (sürüm %1) güncel değil. %2 sürümüne yükseltiniz..."
142 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
143 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
144 msgid "Upgrade failed..."
145 msgstr "Yükseltme başarısız..."
147 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
148 msgctxt "AliasesModel|"
150 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
151 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
154 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
155 msgctxt "AliasesModel|"
157 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
158 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
159 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
160 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
161 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
162 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
163 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
164 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
165 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
166 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
167 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
170 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
171 msgctxt "AliasesModel|"
175 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
176 msgctxt "AliasesModel|"
180 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
181 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
185 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
186 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
190 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
191 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
195 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
196 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
200 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
201 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
205 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
206 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
210 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
211 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
212 msgid "Client style:"
213 msgstr "İstemci stili:"
215 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
216 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
217 msgid "Set application style"
218 msgstr "Uygulama biçimini ayarla:"
220 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
221 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
225 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
226 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
227 msgid "Set the application language. Requires restart!"
228 msgstr "Uygulama dilini ayarla: Yeniden başlatılması gerekiyor!"
230 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
231 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
232 msgid "<Untranslated>"
233 msgstr "<Untranslated>"
235 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
236 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
237 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
238 msgid "<System Default>"
239 msgstr "<Sistem Öntanımlı>"
241 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
242 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
243 msgid "Use custom stylesheet"
244 msgstr "Özel biçem deposunu kullan"
246 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
247 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
251 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
252 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
256 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
257 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
258 msgid "Show system tray icon"
259 msgstr "Sistem tepsisi simgesini göster"
261 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
262 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
263 msgid "Hide to tray on close button"
264 msgstr "Kapatıldığında sistem çekmecesine saklan"
266 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
267 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
268 msgid "Enable animations"
269 msgstr "Canlandırmaları etkinleştir"
271 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
272 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
273 msgid "Message Redirection"
274 msgstr "Mesaj Yönlendirme"
276 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
277 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
278 msgid "User Notices:"
279 msgstr "Kullanıcı Bildirimleri:"
281 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
282 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
283 msgid "Server Notices:"
284 msgstr "Sunucu Bildirimleri:"
286 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
287 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
288 msgid "Default Target"
289 msgstr "Öntanımlı Hedef"
291 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
292 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
293 msgid "Status Window"
294 msgstr "Durum Penceresi"
296 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
297 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
299 msgstr "Mevcut Sohbet"
301 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
302 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
306 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
307 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
311 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
312 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
313 msgid "Please choose a stylesheet file"
314 msgstr "Lütfen bir biçem deposu dosyası seçin"
316 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
317 msgctxt "AwayLogView|"
319 msgstr "Dışarıda Kayıtları"
321 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
322 msgctxt "AwayLogView|"
323 msgid "Show Network Name"
324 msgstr "Ağ Adını Göster"
326 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
327 msgctxt "AwayLogView|"
328 msgid "Show Buffer Name"
329 msgstr "Arabellek Adını Göster"
331 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
332 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
336 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
337 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
339 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
343 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
344 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
345 msgid "Dynamic backlog amount:"
346 msgstr "Dinamik backlog miktarı:"
348 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
349 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
350 msgid "Backlog request method:"
353 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
354 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
355 msgid "Fixed amount per chat"
356 msgstr "Sohbet başına sabit miktar"
358 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
359 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
360 msgid "Unread messages per chat"
361 msgstr "Sohbet başına okunmayan iletiler"
363 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
364 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
365 msgid "Globally unread messages"
366 msgstr "Tüm okunmamış iletiler"
368 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
369 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
371 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
372 "window from the backlog."
375 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
376 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
378 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
379 "has been established."
382 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
383 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
384 msgid "Initial backlog amount:"
385 msgstr "Başlangıç birikim miktarı:"
387 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
388 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
390 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
392 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
395 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
396 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
397 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
398 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
399 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
403 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
404 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
408 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
409 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
410 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
414 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
415 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
416 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
417 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
418 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
420 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
421 "Limit does not apply here."
424 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
425 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
426 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
427 msgid "Additional Messages:"
428 msgstr "Ek Mesajlar:"
430 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
431 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
433 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
435 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
436 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
438 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
441 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
442 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
443 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
446 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
447 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
451 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
452 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
453 msgid "Backlog Fetching"
456 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
458 msgctxt "BufferItem|"
459 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
460 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
462 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
463 msgctxt "BufferView|"
464 msgid "Merge buffers permanently?"
465 msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak birleştireyim mi?"
467 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
469 msgctxt "BufferView|"
471 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
472 " This cannot be reversed!"
474 "\"%1\" arabelleğini kalıcı olarak \"%2\" arabelleğiyle birleştireyim mi?\n"
475 "Bu işlem geri alınamaz!"
477 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
478 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
480 msgstr "İletişim Kutusu"
482 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
483 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
484 msgid "Please enter a name for the chat list:"
485 msgstr "Sohbet listesi için lütfen bir ad girin:"
487 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
488 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
489 msgid "Add Chat List"
490 msgstr "Sohbet Listesi Ekle"
492 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
493 msgctxt "BufferViewFilter|"
494 msgid "Show / Hide Chats"
495 msgstr "Sohbetleri Göster / Gizle"
497 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
498 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
502 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
503 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
505 msgstr "&Yeniden Adlandır..."
507 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
508 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
512 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
513 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
517 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
518 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
519 msgid "Chat List Settings"
520 msgstr "Sohbet Listesi Ayarları"
522 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
523 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
527 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
528 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
529 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
533 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
534 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
536 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
537 "In this mode no separate status buffer is displayed."
540 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
541 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
542 msgid "Show status window"
543 msgstr "Durum penceresini göster"
545 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
546 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
547 msgid "Show channels"
548 msgstr "Kanallları göster"
550 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
551 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
553 msgstr "Sorguları göster"
555 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
556 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
557 msgid "Hide inactive chats"
558 msgstr "Etkin olmayan sohbetleri gizle"
560 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
561 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
562 msgid "Add new chats automatically"
563 msgstr "Yeni sohbetleri otomatik olarak ekle"
565 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
566 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
567 msgid "Sort alphabetically"
568 msgstr "Alfabetik sırala"
570 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
571 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
572 msgid "Minimum Activity:"
573 msgstr "Asgari Etkinlik:"
575 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
576 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
578 msgstr "Etkinlik Yok"
580 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
581 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
582 msgid "Other Activity"
583 msgstr "Diğer Etkinlik"
585 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
586 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
590 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
591 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
595 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
596 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
600 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
601 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
605 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
606 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
607 msgid "Custom Chat Lists"
608 msgstr "Özel Sohbet Listeleri"
610 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
611 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
612 msgid "Delete Chat List?"
613 msgstr "Sohbet :Listesini Sil?"
615 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
617 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
618 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
619 msgstr "Gerçekten \"%1\" sohbet listesini silmek istiyor musunuz?"
621 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
622 msgctxt "BufferViewWidget|"
624 msgstr "ArabellekGörünümü"
626 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
627 msgctxt "BufferWidget|"
631 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
632 msgctxt "BufferWidget|"
636 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
637 msgctxt "BufferWidget|"
639 msgstr "Gerçek Boyut"
641 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
642 msgctxt "BufferWidget|"
643 msgid "Set Marker Line"
646 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
647 msgctxt "BufferWidget|"
648 msgid "Go to Marker Line"
651 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
653 msgctxt "ChannelBufferItem|"
654 msgid "<b>Channel %1</b>"
655 msgstr "<b>Kanal %1</b>"
657 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
659 msgctxt "ChannelBufferItem|"
660 msgid "<b>Users:</b> %1"
661 msgstr "<b>Kullanıcılar:</b> %1"
663 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
665 msgctxt "ChannelBufferItem|"
666 msgid "<b>Mode:</b> %1"
667 msgstr "<b>Mod:</b> %1"
669 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
671 msgctxt "ChannelBufferItem|"
672 msgid "<b>Topic:</b> %1"
673 msgstr "<b>Konu:</b> %1"
675 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
676 msgctxt "ChannelBufferItem|"
677 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
678 msgstr "Etkin değil <br /> Katılmak için çift-tıkla"
680 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
682 msgctxt "ChannelBufferItem|"
686 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
687 msgctxt "ChannelListDlg|"
689 msgstr "Kanal Listesi"
691 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
692 msgctxt "ChannelListDlg|"
693 msgid "Search Pattern:"
694 msgstr "Arama Deseni:"
696 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
697 msgctxt "ChannelListDlg|"
699 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
700 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
702 "Basit ve gelişmiş mod arasında seçim yap.\n"
703 "Gelişmiş modda arama dizgileri IRC Sunucuya gönderilebilir."
705 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
706 msgctxt "ChannelListDlg|"
707 msgid "Show Channels"
708 msgstr "Kanalları Göster"
710 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
711 msgctxt "ChannelListDlg|"
715 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
716 msgctxt "ChannelListDlg|"
717 msgid "Errors Occurred:"
718 msgstr "Hata Oluştu:"
720 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
721 msgctxt "ChannelListDlg|"
723 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
724 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
725 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
726 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
727 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
728 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
730 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
731 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
732 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
733 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sürüm 0.2.0-pre, İnşa >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
735 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
736 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
740 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
741 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
742 msgid "Operation Mode:"
745 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
746 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
748 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
749 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
750 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
751 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
752 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
753 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
754 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
757 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
758 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
760 msgstr "Kullanılabilir:"
762 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
763 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
764 msgid "Move selected buffers to the left"
765 msgstr "Seçili arabellekleri sola taşı"
767 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
768 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
769 msgid "Move selected buffers to the right"
770 msgstr "Seçili arabellekleri sağa taşı"
772 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
773 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
774 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
778 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
779 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
781 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
783 "Mesajın geldiği arabellek görmezden geliniyor olsa bile, vurgulamaları "
784 "sohbet ekranında göster"
786 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
787 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
788 msgid "Always show highlighted messages"
789 msgstr "Vurgulanmış mesajları daima göster"
791 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
792 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
793 msgid "Show own messages"
794 msgstr "Kendi mesajlarımı göster"
796 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
797 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
801 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
802 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
804 msgstr "Sohbet Ekranı"
806 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
807 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
811 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
812 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
816 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
817 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
819 msgstr "Görmezden Gel:"
821 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
822 msgctxt "ChatMonitorView|"
823 msgid "Show Own Messages"
824 msgstr "Kendi Mesajlarımı Göster"
826 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
827 msgctxt "ChatMonitorView|"
828 msgid "Show Network Name"
829 msgstr "Ağ Adını Göster"
831 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
832 msgctxt "ChatMonitorView|"
833 msgid "Show Buffer Name"
834 msgstr "Arabellek Adını Göster"
836 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
837 msgctxt "ChatMonitorView|"
839 msgstr "Yapılandır..."
841 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:743
843 msgid "Copy Selection"
844 msgstr "Seçimi Kopyala"
846 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
847 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
851 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
852 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
853 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
854 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
858 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
859 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
860 msgid "case sensitive"
861 msgstr "büyük ve küçük harfe duyarlı"
863 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
864 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
866 msgstr "takma ad ara"
868 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
869 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
870 msgid "search message"
873 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
874 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
875 msgid "ignore joins, parts, etc."
876 msgstr "katılma, ayrılma vs. görmezden gel"
878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
879 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
884 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
885 msgid "Timestamp format:"
886 msgstr "Zaman damgası biçimi:"
888 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
889 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
893 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
894 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
895 msgid "Custom chat window font:"
896 msgstr "Özel sohbet penceresi yazı tipi:"
898 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
899 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
900 msgid "Show colored text in the chat window"
903 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
904 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
905 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
906 msgstr "Renkli metne izin ver (mIRC renk kodları)"
908 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
909 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
911 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
913 "Fare web adresinin üzerinden geçerken websitesinin önizleme penceresini "
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
917 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
918 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
919 msgstr "URL üzerine gelindiğinde web sayfalarının önizlemelerini göster"
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
922 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
924 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
929 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
930 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
934 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
935 msgid "Custom Colors"
936 msgstr "Özel Renkler"
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
939 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
948 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
949 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
950 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
951 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
952 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
953 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
954 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
955 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
956 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
957 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
958 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
959 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
960 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
961 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
962 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
963 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
964 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
965 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
966 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
967 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
968 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
969 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
970 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
974 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
975 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
977 msgstr "Zaman bilgisi:"
979 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
980 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
981 msgid "Channel message:"
982 msgstr "Kanal iletisi:"
984 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
985 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
986 msgid "Highlight foreground:"
987 msgstr "Vurgulama önplanı:"
989 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
990 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
991 msgid "Command message:"
992 msgstr "Komut iletisi:"
994 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
995 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
996 msgid "Highlight background:"
997 msgstr "Vurgulama arkaplanı:"
999 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1000 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1001 msgid "Server message:"
1002 msgstr "Sunucu iletisi:"
1004 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1005 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1006 msgid "Marker line:"
1009 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1010 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1011 msgid "Error message:"
1012 msgstr "Hata iletisi:"
1014 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1015 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1019 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1020 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1021 msgid "Use Sender Coloring"
1024 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1025 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1026 msgid "Own messages:"
1027 msgstr "Kendi iletilerin:"
1029 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1030 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1034 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1035 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1037 msgstr "Sohbet Görünümü"
1039 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1040 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1041 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1044 #: ../src/client/client.cpp:270
1046 msgid "Identity already exists in client!"
1047 msgstr "İstemcide bu kimlik zaten mevcut!"
1049 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1051 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1052 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1053 msgstr "%1 mesaj %2 saniyede işlendi."
1055 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1056 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1058 msgstr "Tüm Sohbetler"
1060 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:88
1061 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1062 msgid "/JOIN expects a channel"
1065 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1066 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1067 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1070 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1071 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1072 msgid "Configure the IRC Connection"
1073 msgstr "IRC Bağlantısını Yapılandır"
1075 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1076 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1077 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1078 msgstr "Canlandırmaları etkinleştir"
1080 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1081 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1082 msgid "Ping interval:"
1083 msgstr "Ping aralığı:"
1085 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1086 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1087 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1088 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1092 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1093 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1094 msgid "Disconnect after"
1095 msgstr "Ardından bağlantıyı kes"
1097 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1098 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1099 msgid "missed pings"
1102 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1103 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1105 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1106 " interesting for tracking users' away status."
1109 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1110 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1111 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1114 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1115 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1116 msgid "Update interval:"
1117 msgstr "Güncelleme aralığı:"
1119 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1120 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1121 msgid "Ignore channels with more than:"
1124 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1125 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1127 msgstr " kullanıcılar"
1129 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1130 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1131 msgid "Minimum delay between requests:"
1132 msgstr "İstemler arası en az bekleme süresi :"
1134 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1135 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1139 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1140 msgctxt "ContentsChatItem|"
1141 msgid "Copy Link Address"
1142 msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
1144 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1145 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1149 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1150 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1152 msgstr "Bağlantıyı Kes"
1154 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1155 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1159 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1160 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1164 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1165 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1166 msgid "Delete Chat(s)..."
1167 msgstr "Sohbet(ler)i Sil..."
1169 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1170 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1172 msgstr "Sohbete Git"
1174 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1175 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1179 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1180 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1184 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1185 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1189 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1190 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1191 msgid "Nick Changes"
1192 msgstr "Rumuz Değişimi"
1194 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1195 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1196 msgid "Mode Changes"
1197 msgstr "Kip Değişimi"
1199 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1200 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1202 msgstr "Gün Değişimi"
1204 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1205 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1206 msgid "Topic Changes"
1207 msgstr "Konu Değişimi"
1209 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1210 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1211 msgid "Set as Default..."
1212 msgstr "Öntanımlı olarak ayarla..."
1214 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1215 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1216 msgid "Use Defaults..."
1217 msgstr "Öntanımlıları Kullan..."
1219 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1220 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1221 msgid "Join Channel..."
1222 msgstr "Kanala Katıl..."
1224 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1225 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1227 msgstr "Konuşma Başlat"
1229 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1230 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1232 msgstr "Konuşmayı Göster"
1234 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1235 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1239 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1240 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1244 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1245 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1249 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1250 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1254 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1255 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1259 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1260 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1264 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1265 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1266 msgid "Give Operator Status"
1267 msgstr "Operatör Yetkisi Ver"
1269 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1270 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1271 msgid "Take Operator Status"
1272 msgstr "Operatör Yetkisini Al"
1274 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1275 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1279 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1280 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1284 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1285 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1286 msgid "Kick From Channel"
1287 msgstr "Kanaldan At"
1289 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1290 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1291 msgid "Ban From Channel"
1292 msgstr "Kanaldan Banla"
1294 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1295 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1297 msgstr "Kick && Ban"
1299 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1300 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1301 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1302 msgstr "Sohbeti(leri) Geçici Olarak Sakla"
1304 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1305 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1306 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1307 msgstr "Sohbeti(leri) Kalıcı Olarak Sakla"
1309 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1310 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1311 msgid "Show Channel List"
1312 msgstr "Kanal Listesini Göster"
1314 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1315 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1316 msgid "Show Ignore List"
1317 msgstr "Görmezden Gelinenlerin Listesini Göster"
1319 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1320 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1322 msgstr "Olayları Gizle"
1324 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1325 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1329 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1330 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1334 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1335 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1339 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1340 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1341 msgid "Add Ignore Rule"
1342 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
1344 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1345 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1346 msgid "Existing Rules"
1347 msgstr "Mevcut Kurallar"
1349 #: ../src/core/core.cpp:182
1351 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1352 msgstr "Herhangi bir depolama arkaucu başlatılamıyor! Çıkıyorum..."
1354 #: ../src/core/core.cpp:183
1357 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1358 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1362 #: ../src/core/core.cpp:232
1364 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1365 msgstr "Etkin oturum olduğu halde restoreState() çağırılıyor!"
1367 #: ../src/core/core.cpp:273
1369 msgid "Admin user or password not set."
1370 msgstr "Admin kullanıcı ya da parolası ayarlanmamış."
1372 #: ../src/core/core.cpp:276
1374 msgid "Could not setup storage!"
1375 msgstr "Depolama ayarlanamıyor!"
1377 #: ../src/core/core.cpp:280
1379 msgid "Creating admin user..."
1380 msgstr "Admin kullanıcı oluşturuluyor..."
1382 #: ../src/core/core.cpp:393
1385 msgid "Invalid listen address %1"
1386 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
1388 #: ../src/core/core.cpp:401
1391 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1393 "GUI istemcileri IPv6 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor"
1395 #: ../src/core/core.cpp:409
1398 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1399 msgstr "IPv6 arayüzü açılamadı %1:%2: %3"
1401 #: ../src/core/core.cpp:417
1404 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1406 "GUI istemcileri IPv4 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor"
1408 #: ../src/core/core.cpp:427
1411 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1412 msgstr "IPv4 arayüzü açılamadı %1:%2: %3"
1414 #: ../src/core/core.cpp:435
1417 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1418 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1, bilinmeyen ağ protokolü"
1420 #: ../src/core/core.cpp:444
1422 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1423 msgstr "Hiçbir dinlenecek ağ arayüzü açılamadı!"
1425 #: ../src/core/core.cpp:478
1427 msgid "Client connected from"
1428 msgstr "İstemci şuradan bağlandı"
1430 #: ../src/core/core.cpp:481
1432 msgid "Closing server for basic setup."
1433 msgstr "Temel kurulum için sunucu kapatılıyor."
1435 #: ../src/core/core.cpp:500
1437 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1438 msgstr "Antika istemci bağlanmaya çalışıyor... reddedildi."
1440 #: ../src/core/core.cpp:512
1444 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1445 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1447 "<b>Quassel İstemciniz çok eski!</b><br>Bu çekirdek en azından "
1448 "istemci/çekirdek protokol sürümü %1 istemektedir.<br>Lütfen istemcinizin "
1449 "sürümünü yükseltin."
1451 #: ../src/core/core.cpp:516 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
1456 #: ../src/core/core.cpp:516
1458 msgid "too old, rejecting."
1459 msgstr "çok eski, reddediliyor."
1461 #: ../src/core/core.cpp:533
1464 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1466 "<b>Quassel Çekirdek Sürüm %1</b><br>İnşa: %2<br>Up %3g%4s%5d (%6'dan beri)"
1468 #: ../src/core/core.cpp:586
1470 msgid "Starting TLS for Client:"
1471 msgstr "İstemci için TLS Başlatılıyor:"
1473 #: ../src/core/core.cpp:604
1476 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1479 "<b>İstemci başlatılamadı!</b><br>Oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma "
1480 "mesajı göndermeniz gerekmektedir."
1482 #: ../src/core/core.cpp:606
1484 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1486 "oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı gönderilmedi, reddediliyor."
1488 #: ../src/core/core.cpp:624
1491 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1492 "you supplied could not be found in the database."
1494 "<b>Geçersiz kullanıcı adı ya da parolası!</b><br>Yazdığınız kullanıcı "
1495 "adı/parola kombinasyonu veritabanında bulunamadı."
1497 #: ../src/core/core.cpp:630
1500 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1501 msgstr "Başlatıldı ve \"%1\" olarak başarıyla doğrulandı (UserId: %2)."
1503 #: ../src/core/core.cpp:641
1505 msgid "Non-authed client disconnected."
1506 msgstr "Yetkisiz istemci bağlantıyı kesti."
1508 #: ../src/core/core.cpp:647
1510 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1511 msgstr "Doğrulanmayan istemcinin bağlantısı kesildi. (soket yokedildi)"
1513 #: ../src/core/core.cpp:695
1515 msgid "Could not initialize session for client:"
1516 msgstr "Şu istemci için oturum başlatılamadı:"
1518 #: ../src/core/core.cpp:717
1520 msgid "Could not find a session for client:"
1521 msgstr "İstemci için bir oturum bulunamadı:"
1523 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1524 msgctxt "CoreAccount|"
1525 msgid "Internal Core"
1526 msgstr "Dahili Çekirdek"
1528 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1529 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1530 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1531 msgid "Edit Core Account"
1532 msgstr "Çekirdek Hesabını Düzenle"
1534 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1535 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1536 msgid "Account Details"
1537 msgstr "Hesap Detayları"
1539 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1540 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1541 msgid "Account Name:"
1544 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1545 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1547 msgstr "Yerel Çekirdek"
1549 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1550 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1551 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1553 msgstr "Sunucu Adı:"
1555 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1556 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1557 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1561 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1562 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1563 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1567 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1568 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1569 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1573 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1574 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1575 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1579 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1580 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1584 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1585 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1587 msgstr "Vekil Sunucu Kullan"
1589 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1590 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1592 msgstr "Vekil Sunucu Tipi:"
1594 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1595 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1599 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1600 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1604 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1605 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1606 msgid "Add Core Account"
1607 msgstr "Çekirdek Hesabı Ekle"
1609 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1610 msgctxt "CoreAccountModel|"
1611 msgid "Internal Core"
1612 msgstr "Dahili Çekirdek"
1614 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1615 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1616 msgid "Connect to Quassel Core"
1617 msgstr "Quassel Çekirdeğine Bağlan"
1619 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1620 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1621 msgid "Core Accounts"
1622 msgstr "Çekirdek Hesapları"
1624 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1625 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1629 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1630 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1634 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1635 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1639 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1640 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1641 msgid "Automatically connect on startup"
1642 msgstr "Başlangıçta otomatik olarak bağlan"
1644 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1645 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1646 msgid "Connect to last account used"
1647 msgstr "En son kullanılan hesaba bağlan"
1649 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1650 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1651 msgid "Always connect to"
1652 msgstr "Her zaman bağlan"
1654 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1655 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1656 msgid "Remote Cores"
1657 msgstr "Uzak Çekirdekler"
1659 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1660 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1661 msgid "Core Configuration Wizard"
1662 msgstr "Çekirdek Ayarlama Sihirbazı"
1664 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1665 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1666 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1668 "Çekirdeğiniz başarılı bir şekilde yapılandırıldı. Oturumunuz açılıyor..."
1670 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1672 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1674 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1677 "Çekirdek yapılandırması başarısız: <br><b>%1</b><br>Baştan başlamak için "
1678 "<em>İleri</em> düğmesine basın."
1680 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1681 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1683 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1684 "remember to configure your identities and networks now."
1686 "Yeni yapılandırılmış Quassel Çekirdeğine bağlandınız!<br>Hesaplarınızı ve "
1687 "ağlarınızı yapılandırmayı unutmayın."
1689 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1690 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1694 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1695 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1697 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1699 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1700 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1704 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1705 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1706 msgid "Repeat password:"
1707 msgstr "Parolayı yinele:"
1709 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1710 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1711 msgid "Remember password"
1712 msgstr "Parolayı hatırla"
1714 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1715 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1717 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1718 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1721 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1722 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1726 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1727 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1728 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1729 msgstr "Bu sihirbaz Quassel Çekirdeğinizi ayarlamanıza yardımcı olacak."
1731 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1732 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1733 msgid "Create Admin User"
1734 msgstr "Admin Kullanıcı Oluştur"
1736 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1737 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1739 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1740 "administrator privileges."
1742 "Öncelikle çekirdekte yeni bir kullanıcı oluşturacağız. Bu kullanıcı yönetici"
1743 " haklarına sahip olacak."
1745 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1746 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1747 msgid "Introduction"
1750 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1751 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1752 msgid "Select Storage Backend"
1753 msgstr "Depolama Türünü Seç"
1755 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1756 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1758 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1759 "backlog and other data in."
1761 "Lütfen Quassel Çekirdeğinin kayıt ve diğer verileri saklaması için bir "
1764 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1765 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1766 msgid "Connection Properties"
1767 msgstr "Bağlantı Özellikleri"
1769 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1770 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1771 msgid "Storing Your Settings"
1772 msgstr "Ayarlarınız Saklanıyor"
1774 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1775 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1777 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1780 "Ayarlarınız çekirdekte kayıt edildi, ve otomatik olarak oturumunuz "
1783 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1784 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1788 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1789 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1790 msgid "Storage Backend:"
1791 msgstr "Depolama Türü:"
1793 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1794 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1798 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1799 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1803 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1804 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1808 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1809 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1810 msgid "Your Choices"
1811 msgstr "Seçimleriniz"
1813 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1814 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1816 msgstr "Admin Kullanıcı:"
1818 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1819 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1823 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1824 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1825 msgid "Storage Backend:"
1826 msgstr "Depolama Türü:"
1828 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1829 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1833 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1834 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1835 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1836 msgstr "Ayarlarınız çekirdeğe gönderilirken lütfen bekleyiniz..."
1838 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1839 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1840 msgid "Authentication Required"
1841 msgstr "Kimlik Doğrulama Gerekiyor"
1843 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1844 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1845 msgid "Please enter your account data:"
1846 msgstr "Lütfen hesap verinizi girin:"
1848 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1849 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1853 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1854 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1856 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1858 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1859 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1860 msgid "Remember password"
1861 msgstr "Parolayı hatırla"
1863 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1865 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1866 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1869 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1870 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1871 msgid "Connect to Core"
1872 msgstr "Çekirdeğe Bağlan"
1874 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1875 msgctxt "CoreConnection|"
1876 msgid "Network is down"
1877 msgstr "Ağ etkin değil"
1879 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
1880 msgctxt "CoreConnection|"
1881 msgid "Disconnected"
1882 msgstr "Bağlı değil"
1884 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1886 msgctxt "CoreConnection|"
1887 msgid "Looking up %1..."
1888 msgstr "%1 aranıyor..."
1890 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
1892 msgctxt "CoreConnection|"
1893 msgid "Connecting to %1..."
1894 msgstr "%1e bağlanılıyor..."
1896 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
1898 msgctxt "CoreConnection|"
1899 msgid "Connected to %1"
1900 msgstr "%1e bağlandı"
1902 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1904 msgctxt "CoreConnection|"
1905 msgid "Disconnecting from %1..."
1906 msgstr "%1e bağlanılıyor..."
1908 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1909 msgctxt "CoreConnection|"
1911 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
1914 "Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği çok eski! Lütfen yeni sürüme "
1917 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1918 msgctxt "CoreConnection|"
1919 msgid "Invalid data received from core"
1920 msgstr "Çekirdekten geçersiz bilgi alındı."
1922 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
1923 msgctxt "CoreConnection|"
1924 msgid "Disconnected from core."
1925 msgstr "Çekirdekle bağlantı kesildi."
1927 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
1928 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
1929 msgctxt "CoreConnection|"
1930 msgid "Unencrypted connection canceled"
1931 msgstr "Şifrelenmemiş bağlantı iptal edildi"
1933 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
1934 msgctxt "CoreConnection|"
1935 msgid "Synchronizing to core..."
1936 msgstr "Çekirdekle eşitleniyor..."
1938 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
1940 msgctxt "CoreConnection|"
1942 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1943 "least core/client protocol v%1 to connect."
1945 "<b>Bağlanmaya çalıştırğınız Quassel İstemcisi çok eski!</b><br>Bağlanmak "
1946 "için en azından çekirdek/istemci protokolü v%1 gerekli."
1948 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
1949 msgctxt "CoreConnection|"
1950 msgid "Logging in..."
1951 msgstr "Oturum açılıyor..."
1953 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
1954 msgctxt "CoreConnection|"
1955 msgid "Login canceled"
1956 msgstr "Oturum iptal edildi"
1958 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
1959 msgctxt "CoreConnection|"
1960 msgid "Receiving session state"
1961 msgstr "Oturum durumu alınıyor"
1963 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
1965 msgctxt "CoreConnection|"
1966 msgid "Synchronizing to %1..."
1967 msgstr "%1 ile eşitleniyor..."
1969 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
1970 msgctxt "CoreConnection|"
1971 msgid "Receiving network states"
1972 msgstr "Ağ durumu alınıyor."
1974 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
1976 msgctxt "CoreConnection|"
1977 msgid "Synchronized to %1"
1978 msgstr "%1 ile eşitlendi"
1980 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1981 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1985 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1986 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1987 msgid "Network Status Detection"
1988 msgstr "Ağ Durumu Algılama"
1990 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1991 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1993 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1996 "Ağ durumunu KDE'nin donanım katmanından al. KDE kullanıcıları için önerilir."
1998 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1999 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2000 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2001 msgstr "KDE'nin ağ durumu algılamasını kullan (Solid aracılığıyla)"
2003 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2004 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2005 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2006 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2008 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2012 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2013 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2014 msgid "Ping timeout after"
2017 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2018 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2019 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2023 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2024 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2026 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2027 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2030 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2031 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2032 msgid "Never time out actively"
2035 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2036 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2037 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2038 msgstr "Ağ hatalarında otomatik olarak yeniden bağlan"
2040 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2041 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2045 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2046 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2047 msgid "Remote Cores"
2048 msgstr "Uzak Çekirdekler"
2050 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2051 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2055 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2056 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2060 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2061 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2065 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2066 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2070 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2071 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2075 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2077 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2078 msgid "(Lag: %1 %2)"
2079 msgstr "(Lag: %1 %2)"
2081 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2082 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2083 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2084 msgstr "Çekirdek ile bağlantınız SSL ile şifrelenmiştir."
2086 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2087 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2088 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2089 msgstr "Çekirdek ile bağlantınız şifrelenmemiştir."
2091 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2092 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2093 msgid "Core Information"
2094 msgstr "Çekirdek Bilgisi"
2096 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2097 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2101 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2102 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2103 msgid "<core version>"
2104 msgstr "<çekirdek sürümü>"
2106 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2107 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2109 msgstr "Çalışma Zamanı:"
2111 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2112 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2113 msgid "Connected Clients:"
2114 msgstr "Bağlı olan İstemciler:"
2116 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2117 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2118 msgid "<connected clients>"
2119 msgstr "<bağlı istemciler>"
2121 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2122 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2123 msgid "<core uptime>"
2124 msgstr "<çekirdek çalışma zamanı>"
2126 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2127 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2129 msgstr "İnşa tarihi:"
2131 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2132 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2133 msgid "<build date>"
2134 msgstr "<inşa tarihi>"
2136 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2137 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2141 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2143 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2145 msgid_plural "%n Day(s)"
2148 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2150 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2151 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2152 msgstr " %1:%2:%3 (%4 den beri)"
2154 #: ../src/core/corenetwork.cpp:148
2155 msgctxt "CoreNetwork|"
2156 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2157 msgstr "Bağlantı başarısız. Sonraki sunucuya geçiliyor"
2159 #: ../src/core/corenetwork.cpp:156 ../src/core/corenetwork.cpp:157
2161 msgctxt "CoreNetwork|"
2162 msgid "Connecting to %1:%2..."
2163 msgstr "%1:%2 bağlanılıyor..."
2165 #: ../src/core/corenetwork.cpp:205
2167 msgctxt "CoreNetwork|"
2168 msgid "Disconnecting. (%1)"
2169 msgstr "Bağlantı Kesiliyor. (%1)"
2171 #: ../src/core/corenetwork.cpp:205
2172 msgctxt "CoreNetwork|"
2173 msgid "Core Shutdown"
2174 msgstr "Çekirdeği Kapat"
2176 #: ../src/core/corenetwork.cpp:343
2178 msgctxt "CoreNetwork|"
2179 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2180 msgstr "%1 (%2) bağlanılamadı"
2182 #: ../src/core/corenetwork.cpp:345
2184 msgctxt "CoreNetwork|"
2185 msgid "Connection failure: %1"
2186 msgstr "Bağlantı hatası: %1"
2188 #: ../src/core/coresession.cpp:214
2189 msgctxt "CoreSession|"
2193 #: ../src/core/coresession.cpp:214
2195 msgctxt "CoreSession|"
2196 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2197 msgstr "bağlantı kesildi (Kullanıcı: %1)."
2199 #: ../src/core/coresession.cpp:440
2201 msgctxt "CoreSession|"
2203 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2204 " create network %1!"
2206 "CoreSession::createNetwork(): %1 ağı oluşturulmaya çalışılırken Çekirdekten "
2207 "geçersiz networkId alındı!"
2209 #: ../src/core/coresession.cpp:472
2210 msgctxt "CoreSession|"
2212 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2213 "exists, updating instead!"
2215 "CoreSession::createNetwork(): Zaten varolan bir ağı oluşturmaya çalışıyor, "
2218 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:65
2219 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2221 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2224 "Takma ad listesinde geçerli ve kullanılmayan takma ad bulunamadı. /nick "
2225 "<farklıtakmaad> ile farklı bir takma ad kullanın"
2227 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2228 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2232 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2234 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2235 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2236 msgstr "%2 ye CTCP-%1 isteği gönderiliyor"
2238 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:177
2239 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2241 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2242 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2245 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:184
2246 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:517
2248 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2249 msgid "No key has been set for %1."
2250 msgstr "%1 için konu ayarlanmamış."
2252 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2254 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2255 msgid "The key for %1 has been deleted."
2258 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
2259 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:525
2260 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2262 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2263 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2264 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2265 "with QCA2 present."
2268 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:422
2270 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2271 msgid "Starting query with %1"
2274 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:469
2275 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2277 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2278 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2282 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:484
2284 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2285 msgid "The key for %1 has been set."
2288 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:487
2289 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2291 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2292 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2293 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2297 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:509
2298 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2300 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2301 " or just /showkey when in a channel or query."
2304 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:521
2306 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2307 msgid "The key for %1 is %2"
2308 msgstr "%1 için anasayfa %2"
2310 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:633
2312 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2313 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2316 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2317 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2318 msgid "Create New Identity"
2319 msgstr "Yeni Kimlik Oluştur"
2321 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2322 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2323 msgid "Identity name:"
2324 msgstr "Kimlik adı:"
2326 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2327 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2328 msgid "Create blank identity"
2329 msgstr "Boş kimlik oluştur"
2331 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2332 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2336 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2337 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2338 msgid "Debug BufferView Overlay"
2341 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2342 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2343 msgid "Overlay View"
2346 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2347 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2348 msgid "Overlay Properties"
2349 msgstr "Bağlantı Özellikleri"
2351 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2352 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2353 msgid "BufferViews:"
2354 msgstr "ArabellekGörünümü"
2356 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2357 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2358 msgid "All Networks:"
2361 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2362 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2366 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2367 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2369 msgstr "Arabellekler:"
2371 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2372 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2373 msgid "Removed buffers:"
2374 msgstr "Kaldırılan arabellekler:"
2376 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2377 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2378 msgid "Temp. removed buffers:"
2379 msgstr "Geçici olarak kaldırılan arabellekler:"
2381 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2382 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2383 msgid "Allowed buffer types:"
2384 msgstr "İzin verilen arabellek tipleri:"
2386 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2387 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2388 msgid "Minimum activity:"
2389 msgstr "Asgari etkinlik:"
2391 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2392 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2393 msgid "Is initialized:"
2396 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2397 msgctxt "DebugConsole|"
2398 msgid "Debug Console"
2399 msgstr "Hata Çıktı Konsolu"
2401 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2402 msgctxt "DebugConsole|"
2406 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2407 msgctxt "DebugConsole|"
2411 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2412 msgctxt "DebugConsole|"
2414 msgstr "Değerlendir!"
2416 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2417 msgctxt "DebugLogWidget|"
2421 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2422 msgctxt "DebugLogWidget|"
2426 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:133 ../src/core/eventstringifier.cpp:250
2427 msgctxt "EventStringifier|"
2431 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:145
2433 msgctxt "EventStringifier|"
2434 msgid "%1 invited you to channel %2"
2435 msgstr "%1 sizi %2 odasına davet etti"
2437 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:230
2439 msgctxt "EventStringifier|"
2440 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2441 msgstr "%1, %2 kanalının başlığını şu şekilde değiştirdi: \"%3\""
2443 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:237
2444 msgctxt "EventStringifier|"
2446 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2449 "RFC uyumlu olmayan RPL_ISUPPORT alındı: bu beklenmeyen bir davranışa yol "
2452 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:263
2454 msgctxt "EventStringifier|"
2455 msgid "%1 is away: \"%2\""
2456 msgstr "%1 is away: \"%2\""
2458 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:268
2459 msgctxt "EventStringifier|"
2460 msgid "You are no longer marked as being away"
2463 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:274
2464 msgctxt "EventStringifier|"
2465 msgid "You have been marked as being away"
2468 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:294
2470 msgctxt "EventStringifier|"
2471 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2472 msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2474 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:308
2476 msgctxt "EventStringifier|"
2477 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2478 msgstr "%1, %2 (%3) aracılığıyla çevrimiçi"
2480 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:310
2482 msgctxt "EventStringifier|"
2483 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2484 msgstr "%1, %2 (%3) aracılığıyla çevrimiçi"
2486 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:318
2488 msgctxt "EventStringifier|"
2489 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2492 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:325
2494 msgctxt "EventStringifier|"
2495 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2496 msgstr "[Who] %1 için /WHO listesinin sonu"
2498 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:335
2500 msgctxt "EventStringifier|"
2501 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2502 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2504 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:337
2506 msgctxt "EventStringifier|"
2507 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2508 msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2510 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:344
2511 msgctxt "EventStringifier|"
2512 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2513 msgstr "[Who] %1 için /WHO listesinin sonu"
2515 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:365
2517 msgctxt "EventStringifier|"
2518 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2519 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2521 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:367
2523 msgctxt "EventStringifier|"
2524 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2525 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2527 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:369
2529 msgctxt "EventStringifier|"
2530 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2531 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2533 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:388
2535 msgctxt "EventStringifier|"
2536 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2537 msgstr "Kanal %1'de %2 kullanıcı var. Konu: %3"
2539 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:394
2540 msgctxt "EventStringifier|"
2541 msgid "End of channel list"
2542 msgstr "Kanal listesinin sonu"
2544 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
2546 msgctxt "EventStringifier|"
2547 msgid "Homepage for %1 is %2"
2548 msgstr "%1 için anasayfa %2"
2550 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:423
2552 msgctxt "EventStringifier|"
2553 msgid "Channel %1 created on %2"
2554 msgstr "%1 kanalı %2 üzerinde oluşturuldu."
2556 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:431
2558 msgctxt "EventStringifier|"
2559 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2560 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2562 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2564 msgctxt "EventStringifier|"
2565 msgid "No topic is set for %1."
2566 msgstr "%1 için konu ayarlanmamış."
2568 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:443
2570 msgctxt "EventStringifier|"
2571 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2572 msgstr "%1 kanalının konusu \"%2\""
2574 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:452
2576 msgctxt "EventStringifier|"
2577 msgid "Topic set by %1 on %2"
2578 msgstr "%1 kanalının konusu \"%2\""
2580 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
2582 msgctxt "EventStringifier|"
2583 msgid "%1 has been invited to %2"
2584 msgstr "%1 sizi %2 odasına davet etti"
2586 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:468
2588 msgctxt "EventStringifier|"
2592 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:473
2593 msgctxt "EventStringifier|"
2594 msgid "End of /WHOWAS"
2597 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
2599 msgctxt "EventStringifier|"
2600 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2601 msgstr "%1 takma adı geçersiz karakterler içeriyor"
2603 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:483
2605 msgctxt "EventStringifier|"
2606 msgid "Nick already in use: %1"
2607 msgstr "%1 takma adı zaten kullanımda"
2609 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:488
2611 msgctxt "EventStringifier|"
2612 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2613 msgstr "Takma ad/kanal geçici olarak ulaşılamaz: %1"
2615 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2617 msgctxt "EventStringifier|"
2618 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2619 msgstr "%2 ye CTCP-%1 isteği gönderiliyor"
2621 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2622 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
2623 msgctxt "EventStringifier|"
2627 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:523
2629 msgctxt "EventStringifier|"
2630 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2633 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
2635 msgctxt "EventStringifier|"
2636 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2639 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:537
2641 msgctxt "EventStringifier|"
2642 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2643 msgstr "%1 kişisinden %2 saniye geri dönüş süresiyle CTCP PING cevabı alındı"
2645 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2647 msgctxt "ExecWrapper|"
2648 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2649 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
2651 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2653 msgctxt "ExecWrapper|"
2654 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2655 msgstr "\"%1\" adı geçersiz: ../ ya da ..\\ izin verilmiyor!"
2657 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2659 msgctxt "ExecWrapper|"
2660 msgid "Could not find script \"%1\""
2661 msgstr "\"%1\" betiği bulunamadı"
2663 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2665 msgctxt "ExecWrapper|"
2666 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2667 msgstr "\"%1\" betiği \"%2\" hatasına neden oldu."
2669 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2671 msgctxt "ExecWrapper|"
2672 msgid "Script \"%1\" could not start."
2673 msgstr "\"%1\" betiği başlatılamadı."
2675 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2677 msgctxt "ExecWrapper|"
2678 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2679 msgstr "\"%1\" betiği \"%2\" hatasına neden oldu."
2681 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2682 msgctxt "FontSelector|"
2686 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
2687 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2691 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2692 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2693 msgid "Custom Highlights"
2694 msgstr "Özel Vurgulamalar"
2696 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
2697 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2698 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2702 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2703 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2707 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2708 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2712 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2713 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2717 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2718 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2722 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2723 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2727 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2728 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2729 msgid "Highlight Nicks"
2730 msgstr "Takma Adları Vurgula"
2732 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2733 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2734 msgid "All nicks from identity"
2735 msgstr "Hesaptaki tüm takma adları"
2737 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2738 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2739 msgid "Current nick"
2740 msgstr "Mevcut takma ad"
2742 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2743 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2747 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2748 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2749 msgid "Case sensitive"
2750 msgstr "Büyük ve küçük harf duyarlı"
2752 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2753 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2757 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2758 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2759 msgid "this shouldn't be empty"
2760 msgstr "bu boş olmamalı"
2762 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2763 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2764 msgid "highlight rule"
2765 msgstr "vurgulama kuralı"
2767 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2768 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2769 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2770 msgid "Rename Identity"
2771 msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır"
2773 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2774 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2775 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2779 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2780 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2781 msgid "Add Identity"
2782 msgstr "Kimlik Ekle"
2784 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2785 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2789 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2790 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2791 msgid "Remove Identity"
2792 msgstr "Kimliği Kaldır"
2794 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2795 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2799 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2800 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2804 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2805 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2807 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2811 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2812 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2813 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2814 msgstr "<li>Tüm kimliklere bir kimlik isim kümesi gerekli</li>"
2816 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2817 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2818 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2819 msgstr "<li>Her kimliğe en az bir tanımlı takma ad gerekmektedir</li>"
2821 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2822 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2823 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2824 msgstr "<li>Her kimlik için gerçek ad belirtmeniz gerekiyor</li>"
2826 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2827 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2828 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2829 msgstr "<li>Her kimlik için bir ident belirtmeniz gerekiyor</li>"
2831 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2832 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2836 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2837 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2838 msgid "One or more identities are invalid"
2839 msgstr "Bir ya da daha fazla kimlik geçersiz"
2841 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2842 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2843 msgid "Delete Identity?"
2844 msgstr "Kimliği Sil?"
2846 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2848 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2849 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2850 msgstr "\"%1\" kimliğini gerçekten silmek istiyor musunuz?"
2852 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2854 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2855 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2856 msgstr "\"%1\" kimliği için yeni bir ad girin lütfen!"
2858 #: ../src/common/identity.cpp:134
2860 msgid "Quassel IRC User"
2861 msgstr "Quassel IRC Kullanıcısı"
2863 #: ../src/common/identity.cpp:162
2868 #: ../src/common/identity.cpp:168
2870 msgid "Gone fishing."
2871 msgstr "Balığa gitti."
2873 #: ../src/common/identity.cpp:172
2875 msgid "Not here. No, really. not here!"
2876 msgstr "Burada yok. Cidden. Yok burada!"
2878 #: ../src/common/identity.cpp:175
2880 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2881 msgstr "Tüm Quassel istemcileri gözden kayboldular..."
2883 #: ../src/common/identity.cpp:178
2885 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2886 msgstr "Dönüşüm muhteşem olacaaaak!"
2888 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2890 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2891 msgstr "http://quassel-irc.org - Her yerden rahatça konuş."
2893 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2894 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2898 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2899 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2903 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2904 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2905 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2906 msgstr "\"Gerçek Ad\" /whois de gösterilir."
2908 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2909 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2911 msgstr "Takma adlar"
2913 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2914 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2915 msgid "Add Nickname"
2916 msgstr "Takma Ad Ekle"
2918 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2919 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2923 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2924 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2925 msgid "Remove Nickname"
2926 msgstr "Takma Adı Kaldır"
2928 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2929 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2933 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2934 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2935 msgid "Rename Identity"
2936 msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır"
2938 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2939 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2941 msgstr "&Yeniden Adlandır..."
2943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2944 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2945 msgid "Move upwards in list"
2948 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2949 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
2950 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2954 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2955 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2956 msgid "Move downwards in list"
2959 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2960 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2964 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2965 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2966 msgid "Default Away Settings"
2967 msgstr "Öntanımlı Dışarıda Ayarları"
2969 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2970 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2971 msgid "Nick to be used when being away"
2972 msgstr "Dışarıdayken kullanılacak takma ad"
2974 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2975 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2976 msgid "Default away reason"
2977 msgstr "Öntanımlı dışarıda sebebi"
2979 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2980 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2982 msgstr "Dışarıda Takma Adı:"
2984 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2985 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2986 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2987 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2988 msgid "Away Reason:"
2989 msgstr "DIşarıda Sebebi:"
2991 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2992 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2993 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2995 "Tüm istemciler çekirdekten ayrıldıklarında durumu dışarıda olarak ayarla"
2997 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2998 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2999 msgid "Away On Detach"
3000 msgstr "Ayırınca Dışarıda Ol"
3002 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3003 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3004 msgid "Not implemented yet"
3005 msgstr "Henüz tamamlanmadı"
3007 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3008 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3009 msgid "Away On Idle"
3010 msgstr "Boş Durunca Dışarıda Ol"
3012 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3013 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3014 msgid "Set away after"
3015 msgstr "Şundan sonra dışarıda olarak ayarla"
3017 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3018 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3019 msgid "minutes of being idle"
3020 msgstr "boşta kalma süresi"
3022 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3023 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3024 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3028 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3029 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3034 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3036 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3037 "uniquely identifies you within the IRC network."
3040 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3041 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3045 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3046 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3047 msgid "Part Reason:"
3048 msgstr "Ayrılma Sebebi:"
3050 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3051 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3052 msgid "Quit Reason:"
3053 msgstr "Çıkma Sebebi:"
3055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3056 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3057 msgid "Kick Reason:"
3058 msgstr "Atılma Sebebi:"
3060 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3061 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3063 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3065 "Çekirdeğinizin SSL Anahtar ve Sertifikasını düzenlemeniz için SSL Destekli "
3066 "bir İstemcinizin olması gerekiyor"
3068 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3069 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3071 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3072 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3076 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3081 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3083 msgstr "SSL Anahtarı Kullan"
3085 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3086 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3088 msgstr "Anahtar Türü:"
3090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3091 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3092 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3093 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3094 msgid "No Key loaded"
3095 msgstr "Yüklü anahtar yok"
3097 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3098 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3101 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3106 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3107 msgid "Use SSL Certificate"
3108 msgstr "SSL Sertifikası Kullan"
3110 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3111 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3112 msgid "Organisation:"
3113 msgstr "Organizasyon:"
3115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3116 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3117 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3118 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3119 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3120 msgid "No Certificate loaded"
3121 msgstr "Yüklü Sertifika Yok"
3123 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3124 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3128 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3129 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3131 msgstr "Anahtar Yükle"
3133 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3134 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3139 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3144 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3145 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3149 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3150 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3151 msgid "Load a Certificate"
3152 msgstr "Sertifika Yükle"
3154 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3155 msgctxt "IdentityPage|"
3156 msgid "Setup Identity"
3157 msgstr "Kimliği Ayarla"
3159 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3160 msgctxt "IdentityPage|"
3161 msgid "Default Identity"
3162 msgstr "Öntanımlı Kimlik"
3164 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3165 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3166 msgid "Configure Ignore Rule"
3167 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
3169 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3170 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3172 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3173 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3174 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3175 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3176 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3177 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3180 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3181 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3185 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3186 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3190 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3191 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3195 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3196 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3198 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3199 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3200 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3201 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3202 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3203 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3206 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3207 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3211 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3212 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3216 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3217 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3221 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3222 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3226 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3227 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3229 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3230 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3231 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3232 "<p><i>Example:</i>\n"
3234 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3235 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3236 "<p><i>Examples:</i>\n"
3238 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3240 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3243 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3244 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3246 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
3248 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3249 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3251 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3252 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3253 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3254 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3256 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3259 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3260 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3261 msgid "Regular expression"
3262 msgstr "Düzenli ifade"
3264 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3265 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3267 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3268 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3269 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3270 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3271 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3272 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3273 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3276 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3277 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3281 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3282 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3286 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3287 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3291 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3292 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3296 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3297 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3299 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3300 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3301 "<p><i>Example:</i>\n"
3303 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3305 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3308 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3309 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3311 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3312 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3314 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3317 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3318 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3319 msgid "Rule is enabled"
3320 msgstr "Kural etkinleştirildi"
3322 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3323 msgctxt "IgnoreListModel|"
3325 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3326 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3329 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3330 msgctxt "IgnoreListModel|"
3332 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3333 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3334 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3335 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3336 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3337 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3338 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3342 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3343 msgctxt "IgnoreListModel|"
3345 msgstr "Gönderene göre"
3347 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3348 msgctxt "IgnoreListModel|"
3350 msgstr "İletiye göre"
3352 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3353 msgctxt "IgnoreListModel|"
3355 msgstr "Etkinleştirildi"
3357 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3358 msgctxt "IgnoreListModel|"
3362 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3363 msgctxt "IgnoreListModel|"
3365 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
3367 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3368 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3372 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3373 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3377 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3378 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3382 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3383 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3387 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3388 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3392 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3393 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3395 msgstr "Listeyi Gözardı Et"
3397 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3398 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3399 msgid "Rule already exists"
3400 msgstr "Kural zaten mevcut"
3402 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3404 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3406 "There is already a rule\n"
3408 "Please choose another rule."
3410 "Zaten bir kural var\n"
3412 "Lütfen başka bir kural seçin."
3414 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3415 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3419 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3420 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3422 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3426 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3427 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3428 msgid "Show messages in application indicator"
3429 msgstr "Mesajı açılır pencerede göster"
3431 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3432 msgctxt "InputWidget|"
3436 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3437 msgctxt "InputWidget|"
3441 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3442 msgctxt "InputWidget|"
3446 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3447 msgctxt "InputWidget|"
3451 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3452 msgctxt "InputWidget|"
3456 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3457 msgctxt "InputWidget|"
3461 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3462 msgctxt "InputWidget|"
3464 msgstr "Koyu kırmızı"
3466 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3467 msgctxt "InputWidget|"
3468 msgid "Dark magenta"
3469 msgstr "Koyu eflatun"
3471 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3472 msgctxt "InputWidget|"
3476 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3477 msgctxt "InputWidget|"
3481 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3482 msgctxt "InputWidget|"
3486 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3487 msgctxt "InputWidget|"
3489 msgstr "Koyu eflatun"
3491 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3492 msgctxt "InputWidget|"
3496 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3497 msgctxt "InputWidget|"
3501 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3502 msgctxt "InputWidget|"
3506 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3507 msgctxt "InputWidget|"
3511 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3512 msgctxt "InputWidget|"
3516 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3517 msgctxt "InputWidget|"
3519 msgstr "Renkleri Temizle"
3521 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3522 msgctxt "InputWidget|"
3523 msgid "Focus Input Line"
3524 msgstr "Girdi satırına odaklan"
3526 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3527 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3531 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3532 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3533 msgid "Custom font:"
3534 msgstr "Özel Yazı Tipi:"
3536 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3537 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3538 msgid "Enable spell check"
3539 msgstr "Yazım denetimi etkinleştir"
3541 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3542 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3543 msgid "Enable per chat history"
3546 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3547 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3548 msgid "Show nick selector"
3549 msgstr "Takma ad seçiciyi göster"
3551 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3552 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3553 msgid "Show style buttons"
3554 msgstr "Biçem düğmelerini göster"
3556 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3557 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3558 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3561 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3562 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3563 msgid "Emacs key bindings"
3566 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3567 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3568 msgid "Multi-Line Editing"
3569 msgstr "Çok-Satırlı Düzenleme"
3571 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3572 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3573 msgid "Show at most"
3574 msgstr "Sohbet Ekranını Göster"
3576 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3577 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3581 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3582 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3583 msgid "Enable scrollbars"
3584 msgstr "Kaydırma çubuklarını etkinleştir"
3586 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3587 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3588 msgid "Tab Completion"
3589 msgstr "Sekme Tamamlaması"
3591 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3592 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3593 msgid "Completion suffix:"
3594 msgstr "Tamamlama soneki:"
3596 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3597 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3601 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3602 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3603 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3606 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3607 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3611 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3612 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3613 msgid "Input Widget"
3614 msgstr "Girdi Satırı"
3616 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3617 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3618 msgid "Save && Connect"
3619 msgstr "Kaydet && Bağlan"
3621 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3622 msgctxt "IrcListModel|"
3626 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3627 msgctxt "IrcListModel|"
3629 msgstr "Kullanıcılar"
3631 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3632 msgctxt "IrcListModel|"
3636 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3637 msgctxt "IrcUserItem|"
3639 msgstr "%1 is away: \"%2\""
3641 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821
3643 msgctxt "IrcUserItem|"
3644 msgid "idling since %1"
3647 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824
3649 msgctxt "IrcUserItem|"
3650 msgid "login time: %1"
3651 msgstr "giriş zamanı: %1"
3653 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
3655 msgctxt "IrcUserItem|"
3659 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3660 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3664 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3665 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3666 msgid "Custom font:"
3667 msgstr "Özel Yazı Tipi:"
3669 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3670 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3672 msgstr "Simgeleri göster"
3674 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3675 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3677 msgstr "Sohbet Listesi"
3679 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3680 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3681 msgid "Display topic in tooltip"
3682 msgstr "Araç ipucunda konuyu göster"
3684 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3685 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3686 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3687 msgstr "Fare tekeri seçilmiş sohbeti değiştirir"
3689 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3690 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3691 msgid "Use Custom Colors"
3692 msgstr "Özel Renkleri Kullan"
3694 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3695 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3699 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3700 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3701 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3702 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3703 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3704 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3705 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3706 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3710 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3711 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3713 msgstr "Etkin değil:"
3715 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3716 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3717 msgid "Unread messages:"
3718 msgstr "Okunmamış iletiler:"
3720 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3721 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3725 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3726 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3727 msgid "Other activity:"
3728 msgstr "Diğer etkinlik:"
3730 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3731 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3732 msgid "Custom Nick List Colors"
3733 msgstr "Özel Takma Ad Listesi Renkleri"
3735 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3736 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3740 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3741 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3745 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3746 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3750 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3751 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3752 msgid "Chat & Nick Lists"
3753 msgstr "Sohbet & Takma Ad Listeleri"
3755 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3756 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3760 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3761 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3763 msgstr "Etkin değil"
3765 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3766 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3770 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3771 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3772 msgid "Unread messages"
3773 msgstr "Okunmamış iletiler"
3775 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3776 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3780 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3781 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3782 msgid "Other activity"
3783 msgstr "Diğer etkinlik"
3785 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3787 msgctxt "KNotificationBackend|"
3788 msgid "%n pending highlight(s)"
3789 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3792 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3793 msgctxt "KeySequenceButton|"
3794 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3797 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3798 msgctxt "KeySequenceButton|"
3799 msgid "Unsupported Key"
3802 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3803 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3805 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3806 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3809 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3810 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3814 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3815 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3819 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3820 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3824 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3825 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3829 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3831 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3833 msgstr "Girdi Satırı"
3835 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3836 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3840 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3841 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3842 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3843 msgid "Shortcut Conflict"
3846 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3848 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3850 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3851 "Please choose another one."
3853 "Zaten bir kural var\n"
3855 "Lütfen başka bir kural seçin."
3857 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3859 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3861 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3864 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3865 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3866 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3869 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3870 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3874 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
3879 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
3881 msgid "&Connect to Core..."
3882 msgstr "&Çekirdeğe Bağlan..."
3884 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
3886 msgid "&Disconnect from Core"
3887 msgstr "&Çekirdekle Bağlantıyı Kes"
3889 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
3891 msgid "Core &Info..."
3892 msgstr "Çekirdek &Bilgisi..."
3894 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
3896 msgid "Configure &Networks..."
3897 msgstr "A&ğları Yapılandır..."
3899 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
3904 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
3906 msgid "&Configure Chat Lists..."
3907 msgstr "Sohbet Listelerini &Yapılandır..."
3909 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
3911 msgid "&Lock Layout"
3912 msgstr "Arayüzü &Kilitle"
3914 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
3916 msgid "Show &Search Bar"
3917 msgstr "&Arama Çubuğunu Göster"
3919 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
3921 msgid "Show Away Log"
3922 msgstr "Dışarıda Kayıtları"
3924 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
3926 msgid "Show &Menubar"
3927 msgstr "&Menü Çubuğunu Göster"
3929 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:342
3931 msgid "Show Status &Bar"
3932 msgstr "&Durum Çubuğunu Göster"
3934 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:348
3936 msgid "&Full Screen Mode"
3939 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3941 msgid "Configure &Shortcuts..."
3942 msgstr "&Kısayolları Yapılandır..."
3944 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3946 msgid "&Configure Quassel..."
3947 msgstr "Quasseli &Yapılandır..."
3949 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3951 msgid "&About Quassel"
3952 msgstr "Quassel &Hakkında"
3954 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
3957 msgstr "&Qt Hakkında"
3959 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
3961 msgid "Debug &NetworkModel"
3962 msgstr "&NetworkModel Hata Ayıkla"
3964 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
3966 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3969 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
3971 msgid "Debug &MessageModel"
3972 msgstr "&MessageModel Hata Ayıkla"
3974 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
3976 msgid "Debug &HotList"
3977 msgstr "&Log Hata Ayıkla"
3979 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
3982 msgstr "&Log Hata Ayıkla"
3984 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
3986 msgid "Reload Stylesheet"
3987 msgstr "Özel biçem deposunu kullan"
3989 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:394
3992 msgstr "Organizasyon:"
3994 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:396
3996 msgid "Jump to hot chat"
3999 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4001 msgid "Set Quick Access #0"
4004 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4006 msgid "Set Quick Access #1"
4009 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4011 msgid "Set Quick Access #2"
4014 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4016 msgid "Set Quick Access #3"
4019 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4021 msgid "Set Quick Access #4"
4024 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4026 msgid "Set Quick Access #5"
4029 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4031 msgid "Set Quick Access #6"
4034 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4036 msgid "Set Quick Access #7"
4039 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4041 msgid "Set Quick Access #8"
4044 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
4046 msgid "Set Quick Access #9"
4049 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4051 msgid "Quick Access #0"
4054 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4056 msgid "Quick Access #1"
4059 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4061 msgid "Quick Access #2"
4064 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4066 msgid "Quick Access #3"
4069 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:437
4071 msgid "Quick Access #4"
4074 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:439
4076 msgid "Quick Access #5"
4079 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4081 msgid "Quick Access #6"
4084 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:443
4086 msgid "Quick Access #7"
4089 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:445
4091 msgid "Quick Access #8"
4094 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
4096 msgid "Quick Access #9"
4099 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:451
4101 msgid "Activate Next Chat List"
4102 msgstr "Sohbet :Listesini Sil?"
4104 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
4106 msgid "Activate Previous Chat List"
4109 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
4111 msgid "Go to Next Chat"
4112 msgstr "Sohbete Git"
4114 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
4116 msgid "Go to Previous Chat"
4117 msgstr "Sohbete Git"
4119 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4124 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4129 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4134 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
4137 msgstr "&Sohbet Listeleri"
4139 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4142 msgstr "&Araç Çubukları"
4144 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
4149 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
4154 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:517
4157 msgstr "Hata Ayıkla"
4159 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:746
4162 msgstr "Takma Adlar"
4164 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4166 msgid "Show Nick List"
4167 msgstr "Takma Ad Listesini Göster"
4169 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:766
4171 msgid "Chat Monitor"
4172 msgstr "Sohbet Ekranı"
4174 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:778
4176 msgid "Show Chat Monitor"
4177 msgstr "Sohbet Ekranını Göster"
4179 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:782
4182 msgstr "Girdi Satırı"
4184 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:791
4186 msgid "Show Input Line"
4187 msgstr "Girdi Satırını Göster"
4189 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
4194 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
4196 msgid "Show Topic Line"
4197 msgstr "Konu Satırını Göster"
4199 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:894
4201 msgid "Main Toolbar"
4202 msgstr "Ana Araç Çubuğu"
4204 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:933
4206 msgid "Connected to core."
4207 msgstr "Çekirdeğe bağlandı."
4209 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024
4211 msgid "Not connected to core."
4212 msgstr "Çekirdeğe bağlı değil."
4214 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 ../src/qtui/mainwin.cpp:1046
4216 msgid "Unencrypted Connection"
4217 msgstr "Şifrelenmemiş Bağlantı"
4219 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038
4221 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4222 msgstr "<b>İstemciniz SSL şifrelemeyi desteklemiyor</b>"
4224 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
4227 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1046
4233 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4234 msgstr "<b>Çekirdeğiniz SSL şifrelemeyi desteklemiyor</b>"
4236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063 ../src/qtui/mainwin.cpp:1083
4238 msgid "Untrusted Security Certificate"
4239 msgstr "Güvenilmeyen Güvenlik Sertifikası"
4241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4245 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4246 "following reasons:</b>"
4249 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1067
4254 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1068
4256 msgid "Show Certificate"
4257 msgstr "Sertifika Göster"
4259 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1084
4262 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4265 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1086
4267 msgid "Current Session Only"
4268 msgstr "Sadece Geçerli Oturum"
4270 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1087
4275 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1096
4277 msgid "Core Connection Error"
4278 msgstr "Çekirdek Bağlantı Hatası"
4280 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4282 msgctxt "MessageModel|"
4283 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4286 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4287 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4291 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4292 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4293 msgid "Receiving Backlog"
4296 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4298 msgctxt "MultiLineEdit|"
4299 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4300 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4301 msgstr[0] "Gerçekten %n satırlarını yapıştırmak istiyor musunuz?"
4303 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4304 msgctxt "MultiLineEdit|"
4305 msgid "Paste Protection"
4306 msgstr "Yapıştırma Koruması"
4308 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4309 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4313 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4314 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4318 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4319 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4320 msgid "Manually specify network settings"
4321 msgstr "Ağ ayarlarını elle belirt"
4323 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4324 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4325 msgid "Manual Settings"
4326 msgstr "Manuel Ayarlar"
4328 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4329 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4330 msgid "Network name:"
4333 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4334 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4335 msgid "Server address:"
4336 msgstr "Sunucu adresi:"
4338 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4339 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4343 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4344 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4345 msgid "Server password:"
4346 msgstr "Sunucu parolası:"
4348 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4349 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4350 msgid "Use secure connection"
4351 msgstr "Güvenli bağlantı kullan"
4353 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4354 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4356 msgstr "İletişim Kutusu"
4358 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4359 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4360 msgid "Please enter a network name:"
4361 msgstr "Lütfen bir ağ adı girin:"
4363 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4364 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4368 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4370 msgctxt "NetworkItem|"
4374 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197
4376 msgctxt "NetworkItem|"
4378 msgstr "Kullanıcılar: %1"
4380 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200
4382 msgctxt "NetworkItem|"
4383 msgid "Lag: %1 msecs"
4384 msgstr "Gecikme: %1 ms"
4386 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4387 msgctxt "NetworkModel|"
4391 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4392 msgctxt "NetworkModel|"
4396 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4397 msgctxt "NetworkModel|"
4399 msgstr "Takma Ad Sayısı"
4401 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4402 msgctxt "NetworkModelController|"
4403 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4404 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4407 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4409 msgctxt "NetworkModelController|"
4410 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4411 msgstr "...ve <b>%1</b> fazlası<br><br>"
4413 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4414 msgctxt "NetworkModelController|"
4416 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4417 "from the core's database and cannot be undone."
4419 "<b>Not:</b> Bu işlem tüm backlog verileri de dahil olmak üzere tüm ilgili "
4420 "verileri çekirdeğinizin veritabanından silecek ve geri dönüşü yok."
4422 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4423 msgctxt "NetworkModelController|"
4425 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4427 "<br>Etkin kanal arabellekleri silinemez, lütfen önce kanaldan ayrılın."
4429 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4430 msgctxt "NetworkModelController|"
4431 msgid "Remove buffers permanently?"
4432 msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak sileyim mi?"
4434 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4435 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4436 msgid "Join Channel"
4437 msgstr "Kanala Katıl"
4439 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
4440 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4444 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4445 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4449 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
4450 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4454 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4455 msgctxt "NetworkPage|"
4456 msgid "Setup Network Connection"
4457 msgstr "Ağ Bağlantısını Ayarla"
4459 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4460 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4464 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4465 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4467 msgstr "&Yeniden Adlandır..."
4469 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4470 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4471 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4475 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4476 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4477 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4481 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4482 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4483 msgid "Network Details"
4484 msgstr "Ağ Detayları"
4486 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4487 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4491 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4492 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4493 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4494 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4498 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4499 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4503 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4504 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4505 msgid "Manage servers for this network"
4506 msgstr "Bu ağ için sunucuları düzenle"
4508 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4509 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4511 msgstr "&Düzenle..."
4513 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4514 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4515 msgid "Move upwards in list"
4518 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4519 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4520 msgid "Move downwards in list"
4523 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4524 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4528 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4529 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4531 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4532 "connecting to a server"
4535 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4536 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4537 msgid "Commands to execute on connect:"
4538 msgstr "Bağlanırken işletilecek komutlar:"
4540 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4541 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4543 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4544 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4546 "Bağlantıdan sonra işletilecek IRC komutların listesini belirtin.\n"
4547 "Quassel IRC kanallara otomatik olarak bağlanır, bu yüzden /join komutunu yazmanıza gerek yok!"
4549 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4550 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4554 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4555 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4556 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4557 msgstr "Bağlantı başarısız olursa IRC ağına otomatik olarak yeniden bağlan"
4559 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4560 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4561 msgid "Automatic Reconnect"
4562 msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma"
4564 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4565 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4569 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4570 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4574 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4575 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4576 msgid "between retries"
4577 msgstr "Deneme sayısı:"
4579 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4580 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4581 msgid "Number of retries:"
4582 msgstr "Deneme sayısı:"
4584 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4585 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4589 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4590 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4591 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4592 msgstr "Yeniden bağlanma sonrası tüm kanallara tekrar katıl"
4594 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4595 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4596 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4597 msgid "Auto Identify"
4598 msgstr "Otomatik tanı"
4600 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4601 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4605 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4606 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4610 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4611 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4612 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4616 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4617 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4618 msgid "Use SASL Authentication"
4619 msgstr "SASL Kimlik Doğrulaması Kullan"
4621 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4622 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4626 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4627 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4631 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4632 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4634 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4637 "Mesaj kodlamaları ve otomatik yeniden bağlanma gibi gelişmiş ayarları "
4640 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4641 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4642 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4643 msgstr "Gelen ve giden mesajlar için kodlamaları kontrol et"
4645 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4646 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4647 msgid "Use Custom Encodings"
4648 msgstr "Özel Kodlama Kullan"
4650 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4651 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4652 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4654 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4655 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4657 "Giden mesajlarınızın kodlamasını belirtin.\n"
4658 "UTF-8 çoğu ağ için en uygun tercihtir."
4660 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4661 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4662 msgid "Send messages in:"
4663 msgstr "Mesajları yolla:"
4665 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4666 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4667 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4669 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4670 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4673 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4674 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4675 msgid "Receive fallback:"
4678 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4679 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4680 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4682 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4683 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4685 "Kontrol mesajlarının, takma adların ve sunucu adlarının nasıl kodlanacağını belirler.\n"
4686 "*Gerçekten* ne yapıyor olduğunuzu bilmiyorsanız, ISO-8859-1 olarak bırakın!"
4688 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4689 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4690 msgid "Server encoding:"
4691 msgstr "Sunucu kodlaması:"
4693 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4694 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4698 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4699 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4703 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
4704 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4706 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4710 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4711 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4712 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4713 msgstr "<li>Tüm ağlarda en az bir sunucu tanımlı olması gerekir</li>"
4715 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
4716 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4720 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4721 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4722 msgid "Invalid Network Settings"
4723 msgstr "Geçersiz Ağ Ayarlarsı"
4725 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4726 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4727 msgid "Delete Network?"
4730 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4732 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4734 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4735 "including the backlog?"
4736 msgstr "\"%1\" ağını ve ilgili tüm ayarları gerçekten silmek istiyor musunuz?"
4738 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4739 msgctxt "NickEditDlg|"
4740 msgid "Edit Nickname"
4741 msgstr "Takma Ad Düzenle"
4743 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4744 msgctxt "NickEditDlg|"
4745 msgid "Please enter a valid nickname:"
4746 msgstr "Lütfen geçerli bir takma ad girin:"
4748 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4749 msgctxt "NickEditDlg|"
4751 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4752 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4754 "Geçerli bir takma ad İngiliz alfabesindeki harfleri, sayıları ve {, }, [, ],"
4755 " \\, |, `, ^, _ - özel karakterlerini içerebilir."
4757 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
4758 msgctxt "NickEditDlg|"
4759 msgid "Add Nickname"
4760 msgstr "Takma Ad Ekle"
4762 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4763 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4767 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4768 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4769 msgid "Notifications"
4770 msgstr "Bildirimler"
4772 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4773 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4774 msgid "Select Audio File"
4775 msgstr "Ses Dosyası Seçin"
4777 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4778 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4782 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4783 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4784 msgid "Play a sound"
4787 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4788 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4789 msgid "Prelisten to the selected sound"
4792 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4793 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4794 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4795 msgid "Select the sound file to play"
4796 msgstr "Oynatılacak ses dosyası seç"
4798 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4799 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4800 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4803 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4806 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4809 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4813 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4816 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4819 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4822 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4824 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4825 msgstr "Quassel IRC Programına Hoş Geldiniz"
4827 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4830 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4831 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4832 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4835 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4836 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4838 msgctxt "QssParser|"
4839 msgid "Invalid block declaration: %1"
4840 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4842 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4844 msgctxt "QssParser|"
4845 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4846 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
4848 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4850 msgctxt "QssParser|"
4851 msgid "Unknown palette role name: %1"
4854 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4856 msgctxt "QssParser|"
4857 msgid "Invalid subelement name in %1"
4858 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4860 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4862 msgctxt "QssParser|"
4863 msgid "Invalid message type in %1"
4864 msgstr "%1'de geçersiz ileti türü"
4866 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4868 msgctxt "QssParser|"
4869 msgid "Invalid condition %1"
4870 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4872 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4874 msgctxt "QssParser|"
4875 msgid "Invalid message label: %1"
4876 msgstr "Geçersiz ileti etiketi: %1"
4878 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4880 msgctxt "QssParser|"
4881 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4884 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4885 msgctxt "QssParser|"
4886 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4889 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4891 msgctxt "QssParser|"
4892 msgid "Invalid format name: %1"
4893 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4895 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4897 msgctxt "QssParser|"
4898 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4901 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4903 msgctxt "QssParser|"
4904 msgid "Unhandled condition: %1"
4907 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4909 msgctxt "QssParser|"
4910 msgid "Invalid proplist %1"
4911 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
4913 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4915 msgctxt "QssParser|"
4916 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4917 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
4919 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4921 msgctxt "QssParser|"
4922 msgid "Invalid chatlist state %1"
4923 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
4925 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4927 msgctxt "QssParser|"
4928 msgid "Invalid property declaration: %1"
4929 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4931 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4933 msgctxt "QssParser|"
4934 msgid "Invalid font property: %1"
4935 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4937 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4939 msgctxt "QssParser|"
4940 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4943 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4945 msgctxt "QssParser|"
4946 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4949 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4951 msgctxt "QssParser|"
4952 msgid "Unknown palette color role: %1"
4955 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4956 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4958 msgctxt "QssParser|"
4959 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4960 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4962 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4963 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4965 msgctxt "QssParser|"
4966 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4967 msgstr "%1'de geçersiz ileti türü"
4969 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4971 msgctxt "QssParser|"
4972 msgid "Invalid font specification: %1"
4973 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4975 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4977 msgctxt "QssParser|"
4978 msgid "Invalid font style specification: %1"
4981 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4983 msgctxt "QssParser|"
4984 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4987 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4989 msgctxt "QssParser|"
4990 msgid "Invalid font size specification: %1"
4993 #: ../src/common/util.cpp:145
4994 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
4998 #: ../src/common/util.cpp:146
4999 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5003 #: ../src/common/util.cpp:147
5004 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5008 #: ../src/common/util.cpp:148
5009 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5013 #: ../src/common/util.cpp:149
5014 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5018 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
5020 msgctxt "QueryBufferItem|"
5021 msgid "<b>Query with %1</b>"
5022 msgstr "<b>%1 ile konuş</b>"
5024 #: ../src/client/networkmodel.cpp:447
5026 msgctxt "QueryBufferItem|"
5027 msgid "idling since %1"
5030 #: ../src/client/networkmodel.cpp:450
5032 msgctxt "QueryBufferItem|"
5033 msgid "login time: %1"
5034 msgstr "giriş zamanı: %1"
5036 #: ../src/client/networkmodel.cpp:453
5038 msgctxt "QueryBufferItem|"
5042 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5043 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5044 msgid "Sync With Core"
5045 msgstr "Çekirdek ile Senkronize Ol"
5047 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5048 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5049 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5050 msgstr "Çekirdek ile veriler senkronize oluyor, lütfen bekleyin..."
5052 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5053 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5057 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5058 msgctxt "ServerEditDlg|"
5060 msgstr "İletişim Kutusu"
5062 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5063 msgctxt "ServerEditDlg|"
5065 msgstr "Sunucu Bilgisi"
5067 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5068 msgctxt "ServerEditDlg|"
5069 msgid "Server address:"
5070 msgstr "Sunucu adresi:"
5072 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5073 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5074 msgctxt "ServerEditDlg|"
5078 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5079 msgctxt "ServerEditDlg|"
5083 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5084 msgctxt "ServerEditDlg|"
5088 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5089 msgctxt "ServerEditDlg|"
5093 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5094 msgctxt "ServerEditDlg|"
5095 msgid "SSL Version:"
5096 msgstr "SSL Sürümü:"
5098 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5099 msgctxt "ServerEditDlg|"
5101 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5105 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5106 msgctxt "ServerEditDlg|"
5107 msgid "SSLv3 (default)"
5108 msgstr "SSLv3 (öntanımlı)"
5110 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5111 msgctxt "ServerEditDlg|"
5115 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5116 msgctxt "ServerEditDlg|"
5120 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5121 msgctxt "ServerEditDlg|"
5123 msgstr "Vekil Sunucu Kullan"
5125 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5126 msgctxt "ServerEditDlg|"
5128 msgstr "Vekil Sunucu Tipi:"
5130 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5131 msgctxt "ServerEditDlg|"
5135 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5136 msgctxt "ServerEditDlg|"
5140 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5141 msgctxt "ServerEditDlg|"
5143 msgstr "Vekil Sunucu:"
5145 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5146 msgctxt "ServerEditDlg|"
5150 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5151 msgctxt "ServerEditDlg|"
5152 msgid "Proxy Username:"
5153 msgstr "Vekil Sunucu Kullanıcı adı:"
5155 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5156 msgctxt "ServerEditDlg|"
5157 msgid "Proxy Password:"
5158 msgstr "Vekil Sunucu Parolası:"
5160 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5161 msgctxt "SettingsDlg|"
5162 msgid "Configure Quassel"
5163 msgstr "Quassel'i Yapılandır"
5165 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5166 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
5167 msgctxt "SettingsDlg|"
5171 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5172 msgctxt "SettingsDlg|"
5173 msgid "Save changes"
5174 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
5176 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5177 msgctxt "SettingsDlg|"
5179 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5180 "to apply your changes now?"
5182 "Mevcut yapılandırma sayfasında kaydedilmemiş değişiklikler var. Bu "
5183 "değişiklikleri uygulamak ister misiniz?"
5185 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5187 msgctxt "SettingsDlg|"
5188 msgid "Configure %1"
5189 msgstr "%1 Yapılandır"
5191 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
5192 msgctxt "SettingsDlg|"
5193 msgid "Reload Settings"
5194 msgstr "Ayarları Yeniden Yükle"
5196 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
5197 msgctxt "SettingsDlg|"
5198 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5201 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
5202 msgctxt "SettingsDlg|"
5203 msgid "Restore Defaults"
5204 msgstr "Öntanımlıları Yeniden Yükle"
5206 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
5207 msgctxt "SettingsDlg|"
5208 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5211 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5212 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5213 msgid "Configure Quassel"
5214 msgstr "Quassel'i Yapılandır"
5216 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5217 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5221 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5223 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5224 msgid "Configure %1"
5225 msgstr "%1 Yapılandır"
5227 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5228 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5229 msgid "Reload Settings"
5230 msgstr "Ayarları Yeniden Yükle"
5232 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5233 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5234 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5237 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5238 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5239 msgid "Restore Defaults"
5240 msgstr "Öntanımlıları Yeniden Yükle"
5242 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5243 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5244 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5247 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5248 msgctxt "ShortcutsModel|"
5252 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5253 msgctxt "ShortcutsModel|"
5257 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5258 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5262 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5263 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5267 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5268 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5269 msgid "Shortcut for Selected Action"
5270 msgstr "Seçilen Eylem İçin Kısayol"
5272 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5273 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5277 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5278 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
5279 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
5280 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5284 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5285 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5289 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5290 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5294 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5295 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5299 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5300 msgctxt "SignalProxy|"
5301 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5304 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5305 msgctxt "SignalProxy|"
5306 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5309 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5310 msgctxt "SignalProxy|"
5311 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5314 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5315 msgctxt "SignalProxy|"
5316 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5319 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5320 msgctxt "SignalProxy|"
5321 msgid "Disconnecting"
5322 msgstr "Bağlantı kesiliyor"
5324 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5325 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5326 msgid "Network name:"
5329 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5330 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5331 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5332 msgstr "Yapılandırdığınız IRC ağının adı"
5334 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5335 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5339 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5340 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5341 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5342 msgstr "Bu ağa ait IRC sunucularının bir listesi"
5344 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5345 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5346 msgid "Edit this server entry"
5347 msgstr "Bu sunucu girdisini düzenle"
5349 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5350 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5352 msgstr "&Düzenle..."
5354 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5355 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5356 msgid "Add another IRC server"
5357 msgstr "Başka bir IRC sunucusu ekle"
5359 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5360 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5364 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5365 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5366 msgid "Remove this server entry from the list"
5367 msgstr "Bu sunucu girdisini listeden kaldır"
5369 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5370 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5374 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5375 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5376 msgid "Move upwards in list"
5379 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5380 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5381 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5385 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5386 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5387 msgid "Move downwards in list"
5390 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5391 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5392 msgid "Join Channels Automatically"
5393 msgstr "Kanallara Otomatik Olarak Katıl"
5395 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5396 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5398 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5401 "Ağa bağlandıktan sonra otomatik olarak katılacağınız IRC kanallarının bir "
5404 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5405 msgctxt "SqliteStorage|"
5407 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5408 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5409 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5410 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5414 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5415 msgctxt "SslInfoDlg|"
5416 msgid "Security Information"
5417 msgstr "Güvenlik Bilgisi"
5419 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5420 msgctxt "SslInfoDlg|"
5421 msgid "<b>Hostname:</b>"
5422 msgstr "<b>Sunucu Adı:</b>"
5424 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5425 msgctxt "SslInfoDlg|"
5426 msgid "<b>IP address:</b>"
5427 msgstr "<b>IP adresi:</b>"
5429 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5430 msgctxt "SslInfoDlg|"
5431 msgid "<b>Encryption:</b>"
5432 msgstr "<b>Şifreleme:</b>"
5434 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5435 msgctxt "SslInfoDlg|"
5436 msgid "<b>Protocol:</b>"
5437 msgstr "<b>Protokol:</b>"
5439 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5440 msgctxt "SslInfoDlg|"
5441 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5442 msgstr "<b>Sertifika zinciri:</b>"
5444 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5445 msgctxt "SslInfoDlg|"
5449 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5450 msgctxt "SslInfoDlg|"
5451 msgid "<b>Common name:</b>"
5452 msgstr "<b>Sunucu Adı:</b>"
5454 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5455 msgctxt "SslInfoDlg|"
5456 msgid "<b>Organization:</b>"
5457 msgstr "<b>Kurum:</b>"
5459 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5460 msgctxt "SslInfoDlg|"
5461 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5462 msgstr "<b>Kurum:</b>"
5464 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5465 msgctxt "SslInfoDlg|"
5466 msgid "<b>Country:</b>"
5467 msgstr "<b>Ülke:</b>"
5469 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5470 msgctxt "SslInfoDlg|"
5471 msgid "<b>State or province:</b>"
5472 msgstr "<b>Eyalet veya il:</b>"
5474 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5475 msgctxt "SslInfoDlg|"
5476 msgid "<b>Locality:</b>"
5477 msgstr "<b>Semt:</b>"
5479 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5480 msgctxt "SslInfoDlg|"
5484 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5485 msgctxt "SslInfoDlg|"
5486 msgid "<b>Validity period:</b>"
5487 msgstr "<b>Geçerlilik süresi:</b>"
5489 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5490 msgctxt "SslInfoDlg|"
5491 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5492 msgstr "<b>MD5 özeti:</b>"
5494 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5495 msgctxt "SslInfoDlg|"
5496 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5497 msgstr "<b>SHA1 özeti:</b>"
5499 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5500 msgctxt "SslInfoDlg|"
5501 msgid "<b>Trusted:</b>"
5502 msgstr "<b>Güvenilir:</b>"
5504 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5505 msgctxt "SslInfoDlg|"
5509 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5510 msgctxt "SslInfoDlg|"
5511 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5512 msgstr "Aşağıdaki sebeplerden dolayı, hayır:<ul>"
5514 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5516 msgctxt "SslInfoDlg|"
5518 msgstr "%1'den %2'ye"
5520 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5521 msgctxt "StatusBufferItem|"
5522 msgid "Status Buffer"
5523 msgstr "Durum Arabelleği"
5525 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5526 msgctxt "SystemTray|"
5530 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5531 msgctxt "SystemTray|"
5533 msgstr "&Geri Yükle"
5535 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
5537 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5538 msgid "%n pending highlight(s)"
5539 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5542 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5543 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5544 msgid "Show a message in a popup"
5545 msgstr "Mesajı açılır pencerede göster"
5547 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5548 msgctxt "TabCompleter|"
5549 msgid "Tab completion"
5550 msgstr "Sekme Tamamlaması"
5552 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5553 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5554 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5555 msgstr "Görev çubuğu girdisini işaretle, zaman aşımı:"
5557 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5558 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5559 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5560 msgstr "Görev çubuğu girdisini işaretle, zaman aşımı:"
5562 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
5563 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5567 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
5568 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5572 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5573 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5577 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5578 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5579 msgid "Connect to IRC"
5580 msgstr "IRC'ye Bağlan"
5582 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5583 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5585 msgstr "Bağlantıyı Kes"
5587 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5588 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5589 msgid "Disconnect from IRC"
5590 msgstr "IRC bağlantısını kes"
5592 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5593 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5597 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5598 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5599 msgid "Leave currently selected channel"
5600 msgstr "Seçili kanaldan çık"
5602 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5603 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5607 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5608 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5609 msgid "Join a channel"
5610 msgstr "Bir kanala katıl"
5612 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5613 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5617 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5618 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5619 msgid "Start a private conversation"
5620 msgstr "Özel bir konuşma başlat"
5622 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5623 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5627 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5628 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5629 msgid "Request user information"
5630 msgstr "Kullanıcı bilgisi iste"
5632 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5633 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5637 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5638 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5639 msgid "Give operator privileges to user"
5640 msgstr "Kullanıcıya ses ver"
5642 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5643 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5647 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5648 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5649 msgid "Take operator privileges from user"
5652 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5653 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5657 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5658 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5659 msgid "Give voice to user"
5660 msgstr "Kullanıcıya ses ver"
5662 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5663 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5667 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5668 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5669 msgid "Take voice from user"
5670 msgstr "Kullanıcıya ses ver"
5672 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5673 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5677 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5678 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5679 msgid "Remove user from channel"
5680 msgstr "Kullanıcıyı kanaldan çıkar"
5682 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5683 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5687 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5688 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5689 msgid "Ban user from channel"
5690 msgstr "Kullanıcıyı kanaldan yasakla"
5692 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5693 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5697 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5698 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5699 msgid "Remove and ban user from channel"
5700 msgstr "Kullanıcıyı kanaldan çıkar ve yasakla"
5702 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5703 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5704 msgid "Connect to all"
5705 msgstr "Tümüne bağlan"
5707 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5708 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5709 msgid "Disconnect from all"
5710 msgstr "Tüm bağlantıları kes"
5712 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5713 msgctxt "TopicWidget|"
5717 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5718 msgctxt "TopicWidget|"
5722 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
5724 msgctxt "TopicWidget|"
5726 msgstr "Kullanıcılar: %1"
5728 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
5730 msgctxt "TopicWidget|"
5731 msgid "Lag: %1 msecs"
5732 msgstr "Gecikme: %1 ms"
5734 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5735 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5739 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5740 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5741 msgid "Custom font:"
5742 msgstr "Özel Yazı Tipi:"
5744 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5745 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5746 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5749 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5750 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5751 msgid "On hover only"
5754 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5755 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5759 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5760 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5761 msgid "Topic Widget"
5762 msgstr "Konu Değişimi"
5777 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
5778 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
5779 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
5780 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
5782 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5787 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5789 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5791 msgstr "%DN%1%DN %2"
5794 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5796 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5797 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5798 msgstr "%DN%1%DN olarak biliniyorsunuz"
5800 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5802 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5803 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5807 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5809 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5810 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5811 msgstr "Kullanıcı modu: %DM%1%DM"
5813 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5815 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5816 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5820 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5822 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5823 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5824 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH %DC%4%DC kanalını terketti"
5827 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5829 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5830 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5831 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH %DC%4%DC kanalını terketti"
5834 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5836 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5837 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5838 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH çıktı"
5841 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5843 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5844 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5845 msgstr "%DN%1%DN, %DN%2%DN kullanıcısını %DC%3%DC kanalından attı"
5847 #. Day Change Message
5848 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5850 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5851 msgid "{Day changed to %1}"
5852 msgstr "%1 ile eşitlendi"
5854 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5856 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5857 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5860 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5862 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5863 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5864 msgstr "%DN%1%DN %2"
5866 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5868 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5869 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5872 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5874 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5878 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5880 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5884 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5886 msgctxt "UserCategoryItem|"
5888 msgid_plural "%n Owner(s)"
5889 msgstr[0] "%n Kullanıcı"
5891 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5893 msgctxt "UserCategoryItem|"
5895 msgid_plural "%n Admin(s)"
5896 msgstr[0] "%n Yönetici"
5898 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5900 msgctxt "UserCategoryItem|"
5901 msgid "%n Operator(s)"
5902 msgid_plural "%n Operator(s)"
5903 msgstr[0] "%n Operatör"
5905 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5907 msgctxt "UserCategoryItem|"
5908 msgid "%n Half-Op(s)"
5909 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5910 msgstr[0] "%n Yarı-Op"
5912 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5914 msgctxt "UserCategoryItem|"
5916 msgid_plural "%n Voiced"
5917 msgstr[0] "%n Söz Sahibi"
5919 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5921 msgctxt "UserCategoryItem|"
5923 msgid_plural "%n User(s)"
5924 msgstr[0] "%n Kullanıcı"