3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011.
4 # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
7 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-02-13 10:36+0000\n"
10 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
17 "X-Qt-Contexts: true\n"
19 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
22 msgstr "Quassel Hakkında"
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
27 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
28 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
29 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
30 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
31 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
33 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
36 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
37 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
38 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
39 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
40 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sürüm 0.2.0-pre, İnşa >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
42 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
47 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
52 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
57 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
62 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
65 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
66 msgstr "<b>Sürüm:</b> %1<br><b>Protokol sürümü:</b> %2<br><b>İnşa:</b> %3"
68 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
71 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2012 by the "
72 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
73 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
74 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
75 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
76 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
77 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
78 "Team</a> and used under the <a "
79 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
80 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
84 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
86 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
87 msgstr "Quassel IRC geliştiricileri:"
89 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
92 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
93 "and everybody we forgot to mention here:"
94 msgstr "Aşağıdaki katkıcılara (alfabetik sırayla) ve buraya yazmayı unuttuğumuz herkese teşekkür ederiz:"
96 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
99 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
100 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
101 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a"
102 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
103 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
104 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
105 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
106 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
107 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
108 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
109 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
110 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
111 msgstr "Özel teşekkürlerimiz:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>Orijinal Quassel ikonu - The All-Seeing Eye için</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>Quassel üzerinde gördüğümüz tüm grafik dizaynı için</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software önceki adı ile Trolltech</a></b></dt><dd>Qt ve Qtopia'yı tasarladıkları için, ve Greenphones ve dahası var QuasselTopia geliştirme sponsorlukları için</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>Qt'ye canlılık verdikleri için, ve Quassel Mobile N810s ile ilgili geliştirilmesini sponsorize ettiklerinden dolayı onlara gidiyor</dd>"
113 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
115 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
117 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
118 msgstr "Schema (sürüm %1) güncel değil. %2 sürümüne yükseltiniz..."
120 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
121 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
122 msgid "Upgrade failed..."
123 msgstr "Yükseltme başarısız..."
125 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
126 msgctxt "AliasesModel|"
128 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
129 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
132 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
133 msgctxt "AliasesModel|"
135 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
136 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
137 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
138 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
139 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
140 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
141 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
142 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
143 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
144 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
145 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
148 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
149 msgctxt "AliasesModel|"
153 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
154 msgctxt "AliasesModel|"
158 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
159 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
163 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
164 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
168 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
169 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
173 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
174 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
178 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
179 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
183 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
184 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
188 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
189 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
190 msgid "Client style:"
191 msgstr "İstemci stili:"
193 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
194 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
195 msgid "Set application style"
196 msgstr "Uygulama biçimini ayarla:"
198 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
199 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
203 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
204 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
205 msgid "Set the application language. Requires restart!"
206 msgstr "Uygulama dilini ayarla: Yeniden başlatılması gerekiyor!"
208 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
209 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
210 msgid "<Untranslated>"
211 msgstr "<Untranslated>"
213 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
214 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
215 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
216 msgid "<System Default>"
217 msgstr "<Sistem Öntanımlı>"
219 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
220 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
221 msgid "Use custom stylesheet"
222 msgstr "Özel biçem deposunu kullan"
224 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
225 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
229 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
230 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
234 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
235 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
236 msgid "Show system tray icon"
237 msgstr "Sistem tepsisi simgesini göster"
239 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
240 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
241 msgid "Hide to tray on close button"
242 msgstr "Kapatıldığında sistem çekmecesine saklan"
244 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
245 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
246 msgid "Enable animations"
247 msgstr "Canlandırmaları etkinleştir"
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
250 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
251 msgid "Message Redirection"
252 msgstr "Mesaj Yönlendirme"
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
255 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
256 msgid "User Notices:"
257 msgstr "Kullanıcı Bildirimleri:"
259 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
260 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
261 msgid "Server Notices:"
262 msgstr "Sunucu Bildirimleri:"
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
265 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
266 msgid "Default Target"
267 msgstr "Öntanımlı Hedef"
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
270 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
271 msgid "Status Window"
272 msgstr "Durum Penceresi"
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
275 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
277 msgstr "Mevcut Sohbet"
279 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
280 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
284 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
285 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
289 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
290 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
291 msgid "Please choose a stylesheet file"
292 msgstr "Lütfen bir biçem deposu dosyası seçin"
294 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
295 msgctxt "AwayLogView|"
297 msgstr "Dışarıda Kayıtları"
299 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
300 msgctxt "AwayLogView|"
301 msgid "Show Network Name"
302 msgstr "Ağ Adını Göster"
304 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
305 msgctxt "AwayLogView|"
306 msgid "Show Buffer Name"
307 msgstr "Arabellek Adını Göster"
309 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
310 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
314 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
315 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
317 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
321 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
322 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
323 msgid "Dynamic backlog amount:"
324 msgstr "Dinamik backlog miktarı:"
326 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
327 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
328 msgid "Backlog request method:"
331 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
332 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
333 msgid "Fixed amount per chat"
334 msgstr "Sohbet başına sabit miktar"
336 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
337 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
338 msgid "Unread messages per chat"
339 msgstr "Sohbet başına okunmayan iletiler"
341 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
342 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
343 msgid "Globally unread messages"
344 msgstr "Tüm okunmamış iletiler"
346 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
347 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
349 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
350 "window from the backlog."
353 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
354 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
356 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
357 "has been established."
360 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
361 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
362 msgid "Initial backlog amount:"
363 msgstr "Başlangıç birikim miktarı:"
365 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
366 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
368 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
370 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
373 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
375 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
376 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
377 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
380 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
381 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
382 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
387 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
388 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
392 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
395 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
396 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
398 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
399 "Limit does not apply here."
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
403 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
404 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
405 msgid "Additional Messages:"
406 msgstr "Ek Mesajlar:"
408 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
409 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
411 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
413 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
414 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
416 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
419 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
420 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
421 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
424 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
425 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
429 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
430 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
431 msgid "Backlog Fetching"
434 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
436 msgctxt "BufferItem|"
437 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
438 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
440 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
441 msgctxt "BufferView|"
442 msgid "Merge buffers permanently?"
443 msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak birleştireyim mi?"
445 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
447 msgctxt "BufferView|"
449 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
450 " This cannot be reversed!"
451 msgstr "\"%1\" arabelleğini kalıcı olarak \"%2\" arabelleğiyle birleştireyim mi?\nBu işlem geri alınamaz!"
453 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
454 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
456 msgstr "İletişim Kutusu"
458 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
459 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
460 msgid "Please enter a name for the chat list:"
461 msgstr "Sohbet listesi için lütfen bir ad girin:"
463 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
464 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
465 msgid "Add Chat List"
466 msgstr "Sohbet Listesi Ekle"
468 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
469 msgctxt "BufferViewFilter|"
470 msgid "Show / Hide Chats"
471 msgstr "Sohbetleri Göster / Gizle"
473 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
474 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
478 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
479 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
481 msgstr "&Yeniden Adlandır..."
483 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
484 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
488 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
489 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
493 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
494 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
495 msgid "Chat List Settings"
496 msgstr "Sohbet Listesi Ayarları"
498 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
499 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
503 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
504 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
505 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
509 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
510 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
512 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
513 "In this mode no separate status buffer is displayed."
516 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
517 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
518 msgid "Show status window"
519 msgstr "Durum penceresini göster"
521 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
522 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
523 msgid "Show channels"
524 msgstr "Kanallları göster"
526 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
527 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
529 msgstr "Sorguları göster"
531 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
532 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
533 msgid "Hide inactive chats"
534 msgstr "Etkin olmayan sohbetleri gizle"
536 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
537 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
538 msgid "Add new chats automatically"
539 msgstr "Yeni sohbetleri otomatik olarak ekle"
541 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
542 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
543 msgid "Sort alphabetically"
544 msgstr "Alfabetik sırala"
546 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
547 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
548 msgid "Minimum Activity:"
549 msgstr "Asgari Etkinlik:"
551 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
552 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
554 msgstr "Etkinlik Yok"
556 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
557 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
558 msgid "Other Activity"
559 msgstr "Diğer Etkinlik"
561 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
562 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
566 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
567 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
571 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
572 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
576 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
577 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
581 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
582 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
583 msgid "Custom Chat Lists"
584 msgstr "Özel Sohbet Listeleri"
586 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
587 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
588 msgid "Delete Chat List?"
589 msgstr "Sohbet :Listesini Sil?"
591 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
593 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
594 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
595 msgstr "Gerçekten \"%1\" sohbet listesini silmek istiyor musunuz?"
597 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
598 msgctxt "BufferViewWidget|"
600 msgstr "ArabellekGörünümü"
602 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
603 msgctxt "BufferWidget|"
607 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
608 msgctxt "BufferWidget|"
612 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
613 msgctxt "BufferWidget|"
615 msgstr "Gerçek Boyut"
617 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
618 msgctxt "BufferWidget|"
619 msgid "Set Marker Line"
622 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
623 msgctxt "BufferWidget|"
624 msgid "Go to Marker Line"
627 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
629 msgctxt "ChannelBufferItem|"
630 msgid "<b>Channel %1</b>"
631 msgstr "<b>Kanal %1</b>"
633 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
635 msgctxt "ChannelBufferItem|"
636 msgid "<b>Users:</b> %1"
637 msgstr "<b>Kullanıcılar:</b> %1"
639 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
641 msgctxt "ChannelBufferItem|"
642 msgid "<b>Mode:</b> %1"
643 msgstr "<b>Mod:</b> %1"
645 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
647 msgctxt "ChannelBufferItem|"
648 msgid "<b>Topic:</b> %1"
649 msgstr "<b>Konu:</b> %1"
651 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
652 msgctxt "ChannelBufferItem|"
653 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
654 msgstr "Etkin değil <br /> Katılmak için çift-tıkla"
656 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
658 msgctxt "ChannelBufferItem|"
662 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
663 msgctxt "ChannelListDlg|"
665 msgstr "Kanal Listesi"
667 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
668 msgctxt "ChannelListDlg|"
669 msgid "Search Pattern:"
670 msgstr "Arama Deseni:"
672 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
673 msgctxt "ChannelListDlg|"
675 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
676 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
677 msgstr "Basit ve gelişmiş mod arasında seçim yap.\nGelişmiş modda arama dizgileri IRC Sunucuya gönderilebilir."
679 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
680 msgctxt "ChannelListDlg|"
681 msgid "Show Channels"
682 msgstr "Kanalları Göster"
684 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
685 msgctxt "ChannelListDlg|"
689 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
690 msgctxt "ChannelListDlg|"
691 msgid "Errors Occurred:"
692 msgstr "Hata Oluştu:"
694 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
695 msgctxt "ChannelListDlg|"
697 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
698 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
699 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
700 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
701 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
702 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
703 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sürüm 0.2.0-pre, İnşa >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
705 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
706 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
710 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
711 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
712 msgid "Operation Mode:"
715 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
716 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
718 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
719 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
720 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
721 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
723 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
724 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
727 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
728 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
730 msgstr "Kullanılabilir:"
732 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
733 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
734 msgid "Move selected buffers to the left"
735 msgstr "Seçili arabellekleri sola taşı"
737 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
738 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
739 msgid "Move selected buffers to the right"
740 msgstr "Seçili arabellekleri sağa taşı"
742 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
743 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
744 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
748 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
749 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
751 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
752 msgstr "Mesajın geldiği arabellek görmezden geliniyor olsa bile, vurgulamaları sohbet ekranında göster"
754 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
755 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
756 msgid "Always show highlighted messages"
757 msgstr "Vurgulanmış mesajları daima göster"
759 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
760 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
761 msgid "Show own messages"
762 msgstr "Kendi mesajlarımı göster"
764 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
765 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
769 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
770 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
772 msgstr "Sohbet Ekranı"
774 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
775 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
779 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
780 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
784 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
785 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
787 msgstr "Görmezden Gel:"
789 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
790 msgctxt "ChatMonitorView|"
791 msgid "Show Own Messages"
792 msgstr "Kendi Mesajlarımı Göster"
794 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
795 msgctxt "ChatMonitorView|"
796 msgid "Show Network Name"
797 msgstr "Ağ Adını Göster"
799 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
800 msgctxt "ChatMonitorView|"
801 msgid "Show Buffer Name"
802 msgstr "Arabellek Adını Göster"
804 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
805 msgctxt "ChatMonitorView|"
807 msgstr "Yapılandır..."
809 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:743
811 msgid "Copy Selection"
812 msgstr "Seçimi Kopyala"
814 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
815 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
819 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
820 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
821 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
822 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
826 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
827 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
828 msgid "case sensitive"
829 msgstr "büyük ve küçük harfe duyarlı"
831 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
832 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
834 msgstr "takma ad ara"
836 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
837 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
838 msgid "search message"
841 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
842 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
843 msgid "ignore joins, parts, etc."
844 msgstr "katılma, ayrılma vs. görmezden gel"
846 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
847 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
851 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
852 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
853 msgid "Timestamp format:"
854 msgstr "Zaman damgası biçimi:"
856 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
857 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
861 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
862 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
863 msgid "Custom chat window font:"
864 msgstr "Özel sohbet penceresi yazı tipi:"
866 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
867 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
868 msgid "Show colored text in the chat window"
871 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
872 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
873 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
874 msgstr "Renkli metne izin ver (mIRC renk kodları)"
876 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
877 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
879 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
880 msgstr "Fare web adresinin üzerinden geçerken websitesinin önizleme penceresini göster"
882 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
883 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
884 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
885 msgstr "URL üzerine gelindiğinde web sayfalarının önizlemelerini göster"
887 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
888 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
890 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
894 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
895 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
896 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
899 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
900 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
901 msgid "Custom Colors"
902 msgstr "Özel Renkler"
904 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
905 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
909 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
910 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
912 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
913 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
914 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
915 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
917 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
918 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
919 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
920 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
936 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
941 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
943 msgstr "Zaman bilgisi:"
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
946 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
947 msgid "Channel message:"
948 msgstr "Kanal iletisi:"
950 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
951 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
952 msgid "Highlight foreground:"
953 msgstr "Vurgulama önplanı:"
955 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
956 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
957 msgid "Command message:"
958 msgstr "Komut iletisi:"
960 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
961 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
962 msgid "Highlight background:"
963 msgstr "Vurgulama arkaplanı:"
965 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
966 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
967 msgid "Server message:"
968 msgstr "Sunucu iletisi:"
970 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
971 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
975 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
976 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
977 msgid "Error message:"
978 msgstr "Hata iletisi:"
980 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
981 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
985 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
986 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
987 msgid "Use Sender Coloring"
990 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
991 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
992 msgid "Own messages:"
993 msgstr "Kendi iletilerin:"
995 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
996 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1000 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1001 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1003 msgstr "Sohbet Görünümü"
1005 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1006 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1007 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1010 #: ../src/client/client.cpp:270
1012 msgid "Identity already exists in client!"
1013 msgstr "İstemcide bu kimlik zaten mevcut!"
1015 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1017 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1018 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1019 msgstr "%1 mesaj %2 saniyede işlendi."
1021 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1022 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1024 msgstr "Tüm Sohbetler"
1026 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:88
1027 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1028 msgid "/JOIN expects a channel"
1031 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1032 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1033 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1036 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1037 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1038 msgid "Configure the IRC Connection"
1039 msgstr "IRC Bağlantısını Yapılandır"
1041 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1042 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1043 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1044 msgstr "Canlandırmaları etkinleştir"
1046 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1047 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1048 msgid "Ping interval:"
1049 msgstr "Ping aralığı:"
1051 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1052 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1053 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1054 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1058 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1059 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1060 msgid "Disconnect after"
1061 msgstr "Ardından bağlantıyı kes"
1063 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1064 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1065 msgid "missed pings"
1068 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1069 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1071 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1072 " interesting for tracking users' away status."
1075 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1076 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1077 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1080 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1081 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1082 msgid "Update interval:"
1083 msgstr "Güncelleme aralığı:"
1085 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1086 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1087 msgid "Ignore channels with more than:"
1090 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1091 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1093 msgstr " kullanıcılar"
1095 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1096 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1097 msgid "Minimum delay between requests:"
1098 msgstr "İstemler arası en az bekleme süresi :"
1100 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1101 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1105 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1106 msgctxt "ContentsChatItem|"
1107 msgid "Copy Link Address"
1108 msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
1110 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1111 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1115 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1116 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1118 msgstr "Bağlantıyı Kes"
1120 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1121 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1125 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1126 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1130 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1131 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1132 msgid "Delete Chat(s)..."
1133 msgstr "Sohbet(ler)i Sil..."
1135 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1136 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1138 msgstr "Sohbete Git"
1140 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1141 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1145 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1146 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1150 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1151 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1155 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1156 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1157 msgid "Nick Changes"
1158 msgstr "Rumuz Değişimi"
1160 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1161 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1162 msgid "Mode Changes"
1163 msgstr "Kip Değişimi"
1165 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1166 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1168 msgstr "Gün Değişimi"
1170 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1171 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1172 msgid "Topic Changes"
1173 msgstr "Konu Değişimi"
1175 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1176 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1177 msgid "Set as Default..."
1178 msgstr "Öntanımlı olarak ayarla..."
1180 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1181 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1182 msgid "Use Defaults..."
1183 msgstr "Öntanımlıları Kullan..."
1185 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1186 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1187 msgid "Join Channel..."
1188 msgstr "Kanala Katıl..."
1190 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1191 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1193 msgstr "Konuşma Başlat"
1195 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1196 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1198 msgstr "Konuşmayı Göster"
1200 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1201 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1205 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1206 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1210 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1211 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1215 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1216 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1220 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1221 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1225 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1226 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1230 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1231 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1232 msgid "Give Operator Status"
1233 msgstr "Operatör Yetkisi Ver"
1235 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1236 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1237 msgid "Take Operator Status"
1238 msgstr "Operatör Yetkisini Al"
1240 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1241 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1245 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1246 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1250 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1251 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1252 msgid "Kick From Channel"
1253 msgstr "Kanaldan At"
1255 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1256 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1257 msgid "Ban From Channel"
1258 msgstr "Kanaldan Banla"
1260 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1261 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1263 msgstr "Kick && Ban"
1265 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1266 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1267 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1268 msgstr "Sohbeti(leri) Geçici Olarak Sakla"
1270 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1271 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1272 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1273 msgstr "Sohbeti(leri) Kalıcı Olarak Sakla"
1275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1276 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1277 msgid "Show Channel List"
1278 msgstr "Kanal Listesini Göster"
1280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1281 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1282 msgid "Show Ignore List"
1283 msgstr "Görmezden Gelinenlerin Listesini Göster"
1285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1286 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1288 msgstr "Olayları Gizle"
1290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1291 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1296 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1300 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1301 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1305 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1306 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1307 msgid "Add Ignore Rule"
1308 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
1310 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1311 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1312 msgid "Existing Rules"
1313 msgstr "Mevcut Kurallar"
1315 #: ../src/core/core.cpp:182
1317 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1318 msgstr "Herhangi bir depolama arkaucu başlatılamıyor! Çıkıyorum..."
1320 #: ../src/core/core.cpp:183
1323 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1324 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1328 #: ../src/core/core.cpp:232
1330 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1331 msgstr "Etkin oturum olduğu halde restoreState() çağırılıyor!"
1333 #: ../src/core/core.cpp:273
1335 msgid "Admin user or password not set."
1336 msgstr "Admin kullanıcı ya da parolası ayarlanmamış."
1338 #: ../src/core/core.cpp:276
1340 msgid "Could not setup storage!"
1341 msgstr "Depolama ayarlanamıyor!"
1343 #: ../src/core/core.cpp:280
1345 msgid "Creating admin user..."
1346 msgstr "Admin kullanıcı oluşturuluyor..."
1348 #: ../src/core/core.cpp:393
1351 msgid "Invalid listen address %1"
1352 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
1354 #: ../src/core/core.cpp:401
1357 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1358 msgstr "GUI istemcileri IPv6 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor"
1360 #: ../src/core/core.cpp:409
1363 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1364 msgstr "IPv6 arayüzü açılamadı %1:%2: %3"
1366 #: ../src/core/core.cpp:417
1369 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1370 msgstr "GUI istemcileri IPv4 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor"
1372 #: ../src/core/core.cpp:427
1375 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1376 msgstr "IPv4 arayüzü açılamadı %1:%2: %3"
1378 #: ../src/core/core.cpp:435
1381 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1382 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1, bilinmeyen ağ protokolü"
1384 #: ../src/core/core.cpp:444
1386 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1387 msgstr "Hiçbir dinlenecek ağ arayüzü açılamadı!"
1389 #: ../src/core/core.cpp:478
1391 msgid "Client connected from"
1392 msgstr "İstemci şuradan bağlandı"
1394 #: ../src/core/core.cpp:481
1396 msgid "Closing server for basic setup."
1397 msgstr "Temel kurulum için sunucu kapatılıyor."
1399 #: ../src/core/core.cpp:500
1401 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1402 msgstr "Antika istemci bağlanmaya çalışıyor... reddedildi."
1404 #: ../src/core/core.cpp:512
1408 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1409 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1410 msgstr "<b>Quassel İstemciniz çok eski!</b><br>Bu çekirdek en azından istemci/çekirdek protokol sürümü %1 istemektedir.<br>Lütfen istemcinizin sürümünü yükseltin."
1412 #: ../src/core/core.cpp:516 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
1417 #: ../src/core/core.cpp:516
1419 msgid "too old, rejecting."
1420 msgstr "çok eski, reddediliyor."
1422 #: ../src/core/core.cpp:533
1425 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1426 msgstr "<b>Quassel Çekirdek Sürüm %1</b><br>İnşa: %2<br>Up %3g%4s%5d (%6'dan beri)"
1428 #: ../src/core/core.cpp:586
1430 msgid "Starting TLS for Client:"
1431 msgstr "İstemci için TLS Başlatılıyor:"
1433 #: ../src/core/core.cpp:604
1436 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1438 msgstr "<b>İstemci başlatılamadı!</b><br>Oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı göndermeniz gerekmektedir."
1440 #: ../src/core/core.cpp:606
1442 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1443 msgstr "oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı gönderilmedi, reddediliyor."
1445 #: ../src/core/core.cpp:624
1448 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1449 "you supplied could not be found in the database."
1450 msgstr "<b>Geçersiz kullanıcı adı ya da parolası!</b><br>Yazdığınız kullanıcı adı/parola kombinasyonu veritabanında bulunamadı."
1452 #: ../src/core/core.cpp:630
1455 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1456 msgstr "Başlatıldı ve \"%1\" olarak başarıyla doğrulandı (UserId: %2)."
1458 #: ../src/core/core.cpp:641
1460 msgid "Non-authed client disconnected."
1461 msgstr "Yetkisiz istemci bağlantıyı kesti."
1463 #: ../src/core/core.cpp:647
1465 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1466 msgstr "Doğrulanmayan istemcinin bağlantısı kesildi. (soket yokedildi)"
1468 #: ../src/core/core.cpp:695
1470 msgid "Could not initialize session for client:"
1471 msgstr "Şu istemci için oturum başlatılamadı:"
1473 #: ../src/core/core.cpp:717
1475 msgid "Could not find a session for client:"
1476 msgstr "İstemci için bir oturum bulunamadı:"
1478 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1479 msgctxt "CoreAccount|"
1480 msgid "Internal Core"
1481 msgstr "Dahili Çekirdek"
1483 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1484 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1485 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1486 msgid "Edit Core Account"
1487 msgstr "Çekirdek Hesabını Düzenle"
1489 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1490 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1491 msgid "Account Details"
1492 msgstr "Hesap Detayları"
1494 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1495 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1496 msgid "Account Name:"
1499 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1500 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1502 msgstr "Yerel Çekirdek"
1504 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1505 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1506 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1508 msgstr "Sunucu Adı:"
1510 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1511 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1512 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1516 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1517 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1518 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1522 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1523 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1524 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1528 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1529 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1530 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1534 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1535 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1539 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1540 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1542 msgstr "Vekil Sunucu Kullan"
1544 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1545 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1547 msgstr "Vekil Sunucu Tipi:"
1549 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1550 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1554 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1555 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1559 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1560 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1561 msgid "Add Core Account"
1562 msgstr "Çekirdek Hesabı Ekle"
1564 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1565 msgctxt "CoreAccountModel|"
1566 msgid "Internal Core"
1567 msgstr "Dahili Çekirdek"
1569 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1570 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1571 msgid "Connect to Quassel Core"
1572 msgstr "Quassel Çekirdeğine Bağlan"
1574 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1575 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1576 msgid "Core Accounts"
1577 msgstr "Çekirdek Hesapları"
1579 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1580 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1584 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1585 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1589 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1590 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1594 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1595 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1596 msgid "Automatically connect on startup"
1597 msgstr "Başlangıçta otomatik olarak bağlan"
1599 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1600 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1601 msgid "Connect to last account used"
1602 msgstr "En son kullanılan hesaba bağlan"
1604 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1605 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1606 msgid "Always connect to"
1607 msgstr "Her zaman bağlan"
1609 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1610 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1611 msgid "Remote Cores"
1612 msgstr "Uzak Çekirdekler"
1614 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1615 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1616 msgid "Core Configuration Wizard"
1617 msgstr "Çekirdek Ayarlama Sihirbazı"
1619 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1620 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1621 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1622 msgstr "Çekirdeğiniz başarılı bir şekilde yapılandırıldı. Oturumunuz açılıyor..."
1624 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1626 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1628 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1630 msgstr "Çekirdek yapılandırması başarısız: <br><b>%1</b><br>Baştan başlamak için <em>İleri</em> düğmesine basın."
1632 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1633 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1635 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1636 "remember to configure your identities and networks now."
1637 msgstr "Yeni yapılandırılmış Quassel Çekirdeğine bağlandınız!<br>Hesaplarınızı ve ağlarınızı yapılandırmayı unutmayın."
1639 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1640 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1644 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1645 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1647 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1649 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1650 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1654 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1655 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1656 msgid "Repeat password:"
1657 msgstr "Parolayı yinele:"
1659 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1660 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1661 msgid "Remember password"
1662 msgstr "Parolayı hatırla"
1664 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1665 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1667 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1668 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1671 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1672 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1676 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1677 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1678 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1679 msgstr "Bu sihirbaz Quassel Çekirdeğinizi ayarlamanıza yardımcı olacak."
1681 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1682 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1683 msgid "Create Admin User"
1684 msgstr "Admin Kullanıcı Oluştur"
1686 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1687 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1689 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1690 "administrator privileges."
1691 msgstr "Öncelikle çekirdekte yeni bir kullanıcı oluşturacağız. Bu kullanıcı yönetici haklarına sahip olacak."
1693 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1694 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1695 msgid "Introduction"
1698 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1699 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1700 msgid "Select Storage Backend"
1701 msgstr "Depolama Türünü Seç"
1703 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1704 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1706 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1707 "backlog and other data in."
1708 msgstr "Lütfen Quassel Çekirdeğinin kayıt ve diğer verileri saklaması için bir veritabanı seçin."
1710 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1711 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1712 msgid "Connection Properties"
1713 msgstr "Bağlantı Özellikleri"
1715 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1716 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1717 msgid "Storing Your Settings"
1718 msgstr "Ayarlarınız Saklanıyor"
1720 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1721 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1723 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1725 msgstr "Ayarlarınız çekirdekte kayıt edildi, ve otomatik olarak oturumunuz açılacaktır."
1727 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1728 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1732 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1733 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1734 msgid "Storage Backend:"
1735 msgstr "Depolama Türü:"
1737 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1738 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1742 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1743 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1747 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1748 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1752 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1753 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1754 msgid "Your Choices"
1755 msgstr "Seçimleriniz"
1757 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1758 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1760 msgstr "Admin Kullanıcı:"
1762 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1763 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1767 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1768 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1769 msgid "Storage Backend:"
1770 msgstr "Depolama Türü:"
1772 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1773 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1777 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1778 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1779 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1780 msgstr "Ayarlarınız çekirdeğe gönderilirken lütfen bekleyiniz..."
1782 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1783 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1784 msgid "Authentication Required"
1785 msgstr "Kimlik Doğrulama Gerekiyor"
1787 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1788 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1789 msgid "Please enter your account data:"
1790 msgstr "Lütfen hesap verinizi girin:"
1792 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1793 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1797 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1798 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1800 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1802 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1803 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1804 msgid "Remember password"
1805 msgstr "Parolayı hatırla"
1807 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1809 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1810 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1813 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1814 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1815 msgid "Connect to Core"
1816 msgstr "Çekirdeğe Bağlan"
1818 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1819 msgctxt "CoreConnection|"
1820 msgid "Network is down"
1821 msgstr "Ağ etkin değil"
1823 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
1824 msgctxt "CoreConnection|"
1825 msgid "Disconnected"
1826 msgstr "Bağlı değil"
1828 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1830 msgctxt "CoreConnection|"
1831 msgid "Looking up %1..."
1832 msgstr "%1 aranıyor..."
1834 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
1836 msgctxt "CoreConnection|"
1837 msgid "Connecting to %1..."
1838 msgstr "%1e bağlanılıyor..."
1840 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
1842 msgctxt "CoreConnection|"
1843 msgid "Connected to %1"
1844 msgstr "%1e bağlandı"
1846 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1848 msgctxt "CoreConnection|"
1849 msgid "Disconnecting from %1..."
1850 msgstr "%1e bağlanılıyor..."
1852 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1853 msgctxt "CoreConnection|"
1855 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
1857 msgstr "Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği çok eski! Lütfen yeni sürüme yükseltin."
1859 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1860 msgctxt "CoreConnection|"
1861 msgid "Invalid data received from core"
1862 msgstr "Çekirdekten geçersiz bilgi alındı."
1864 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
1865 msgctxt "CoreConnection|"
1866 msgid "Disconnected from core."
1867 msgstr "Çekirdekle bağlantı kesildi."
1869 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
1870 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
1871 msgctxt "CoreConnection|"
1872 msgid "Unencrypted connection canceled"
1873 msgstr "Şifrelenmemiş bağlantı iptal edildi"
1875 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
1876 msgctxt "CoreConnection|"
1877 msgid "Synchronizing to core..."
1878 msgstr "Çekirdekle eşitleniyor..."
1880 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
1882 msgctxt "CoreConnection|"
1884 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1885 "least core/client protocol v%1 to connect."
1886 msgstr "<b>Bağlanmaya çalıştırğınız Quassel İstemcisi çok eski!</b><br>Bağlanmak için en azından çekirdek/istemci protokolü v%1 gerekli."
1888 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
1889 msgctxt "CoreConnection|"
1890 msgid "Logging in..."
1891 msgstr "Oturum açılıyor..."
1893 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
1894 msgctxt "CoreConnection|"
1895 msgid "Login canceled"
1896 msgstr "Oturum iptal edildi"
1898 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
1899 msgctxt "CoreConnection|"
1900 msgid "Receiving session state"
1901 msgstr "Oturum durumu alınıyor"
1903 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
1905 msgctxt "CoreConnection|"
1906 msgid "Synchronizing to %1..."
1907 msgstr "%1 ile eşitleniyor..."
1909 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
1910 msgctxt "CoreConnection|"
1911 msgid "Receiving network states"
1912 msgstr "Ağ durumu alınıyor."
1914 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
1916 msgctxt "CoreConnection|"
1917 msgid "Synchronized to %1"
1918 msgstr "%1 ile eşitlendi"
1920 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1921 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1925 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1926 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1927 msgid "Network Status Detection"
1928 msgstr "Ağ Durumu Algılama"
1930 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1931 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1933 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1935 msgstr "Ağ durumunu KDE'nin donanım katmanından al. KDE kullanıcıları için önerilir."
1937 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1938 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1939 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1940 msgstr "KDE'nin ağ durumu algılamasını kullan (Solid aracılığıyla)"
1942 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1943 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1944 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1945 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1947 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1951 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1952 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1953 msgid "Ping timeout after"
1956 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1957 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1958 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1962 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
1963 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1965 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
1966 "This may take a long time after actually losing connectivity"
1969 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
1970 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1971 msgid "Never time out actively"
1974 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
1975 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1976 msgid "Automatically reconnect on network failures"
1977 msgstr "Ağ hatalarında otomatik olarak yeniden bağlan"
1979 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
1980 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1984 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1985 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1986 msgid "Remote Cores"
1987 msgstr "Uzak Çekirdekler"
1989 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1990 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1994 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
1995 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
1999 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2000 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2004 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2005 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2009 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2010 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2014 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2016 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2017 msgid "(Lag: %1 %2)"
2018 msgstr "(Lag: %1 %2)"
2020 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2021 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2022 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2023 msgstr "Çekirdek ile bağlantınız SSL ile şifrelenmiştir."
2025 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2026 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2027 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2028 msgstr "Çekirdek ile bağlantınız şifrelenmemiştir."
2030 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2031 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2032 msgid "Core Information"
2033 msgstr "Çekirdek Bilgisi"
2035 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2036 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2040 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2041 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2042 msgid "<core version>"
2043 msgstr "<çekirdek sürümü>"
2045 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2046 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2048 msgstr "Çalışma Zamanı:"
2050 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2051 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2052 msgid "Connected Clients:"
2053 msgstr "Bağlı olan İstemciler:"
2055 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2056 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2057 msgid "<connected clients>"
2058 msgstr "<bağlı istemciler>"
2060 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2061 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2062 msgid "<core uptime>"
2063 msgstr "<çekirdek çalışma zamanı>"
2065 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2066 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2068 msgstr "İnşa tarihi:"
2070 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2071 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2072 msgid "<build date>"
2073 msgstr "<inşa tarihi>"
2075 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2076 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2080 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2082 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2084 msgid_plural "%n Day(s)"
2087 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2089 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2090 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2091 msgstr " %1:%2:%3 (%4 den beri)"
2093 #: ../src/core/corenetwork.cpp:148
2094 msgctxt "CoreNetwork|"
2095 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2096 msgstr "Bağlantı başarısız. Sonraki sunucuya geçiliyor"
2098 #: ../src/core/corenetwork.cpp:156 ../src/core/corenetwork.cpp:157
2100 msgctxt "CoreNetwork|"
2101 msgid "Connecting to %1:%2..."
2102 msgstr "%1:%2 bağlanılıyor..."
2104 #: ../src/core/corenetwork.cpp:205
2106 msgctxt "CoreNetwork|"
2107 msgid "Disconnecting. (%1)"
2108 msgstr "Bağlantı Kesiliyor. (%1)"
2110 #: ../src/core/corenetwork.cpp:205
2111 msgctxt "CoreNetwork|"
2112 msgid "Core Shutdown"
2113 msgstr "Çekirdeği Kapat"
2115 #: ../src/core/corenetwork.cpp:343
2117 msgctxt "CoreNetwork|"
2118 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2119 msgstr "%1 (%2) bağlanılamadı"
2121 #: ../src/core/corenetwork.cpp:345
2123 msgctxt "CoreNetwork|"
2124 msgid "Connection failure: %1"
2125 msgstr "Bağlantı hatası: %1"
2127 #: ../src/core/coresession.cpp:214
2128 msgctxt "CoreSession|"
2132 #: ../src/core/coresession.cpp:214
2134 msgctxt "CoreSession|"
2135 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2136 msgstr "bağlantı kesildi (Kullanıcı: %1)."
2138 #: ../src/core/coresession.cpp:440
2140 msgctxt "CoreSession|"
2142 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2143 " create network %1!"
2144 msgstr "CoreSession::createNetwork(): %1 ağı oluşturulmaya çalışılırken Çekirdekten geçersiz networkId alındı!"
2146 #: ../src/core/coresession.cpp:472
2147 msgctxt "CoreSession|"
2149 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2150 "exists, updating instead!"
2151 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Zaten varolan bir ağı oluşturmaya çalışıyor, güncelliyorum!"
2153 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:65
2154 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2156 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2158 msgstr "Takma ad listesinde geçerli ve kullanılmayan takma ad bulunamadı. /nick <farklıtakmaad> ile farklı bir takma ad kullanın"
2160 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2161 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2165 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2167 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2168 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2169 msgstr "%2 ye CTCP-%1 isteği gönderiliyor"
2171 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:177
2172 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2174 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2175 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2178 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:184
2179 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:517
2181 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2182 msgid "No key has been set for %1."
2183 msgstr "%1 için konu ayarlanmamış."
2185 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2187 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2188 msgid "The key for %1 has been deleted."
2191 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
2192 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:525
2193 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2195 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2196 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2197 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2198 "with QCA2 present."
2201 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:422
2203 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2204 msgid "Starting query with %1"
2207 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:469
2208 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2210 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2211 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2215 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:484
2217 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2218 msgid "The key for %1 has been set."
2221 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:487
2222 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2224 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2225 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2226 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2230 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:509
2231 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2233 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2234 " or just /showkey when in a channel or query."
2237 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:521
2239 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2240 msgid "The key for %1 is %2"
2241 msgstr "%1 için anasayfa %2"
2243 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:633
2245 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2246 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2249 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2250 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2251 msgid "Create New Identity"
2252 msgstr "Yeni Kimlik Oluştur"
2254 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2255 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2256 msgid "Identity name:"
2257 msgstr "Kimlik adı:"
2259 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2260 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2261 msgid "Create blank identity"
2262 msgstr "Boş kimlik oluştur"
2264 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2265 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2269 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2270 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2271 msgid "Debug BufferView Overlay"
2274 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2275 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2276 msgid "Overlay View"
2279 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2280 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2281 msgid "Overlay Properties"
2282 msgstr "Bağlantı Özellikleri"
2284 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2285 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2286 msgid "BufferViews:"
2287 msgstr "ArabellekGörünümü"
2289 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2290 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2291 msgid "All Networks:"
2294 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2295 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2299 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2300 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2302 msgstr "Arabellekler:"
2304 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2305 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2306 msgid "Removed buffers:"
2307 msgstr "Kaldırılan arabellekler:"
2309 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2310 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2311 msgid "Temp. removed buffers:"
2312 msgstr "Geçici olarak kaldırılan arabellekler:"
2314 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2315 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2316 msgid "Allowed buffer types:"
2317 msgstr "İzin verilen arabellek tipleri:"
2319 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2320 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2321 msgid "Minimum activity:"
2322 msgstr "Asgari etkinlik:"
2324 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2325 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2326 msgid "Is initialized:"
2329 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2330 msgctxt "DebugConsole|"
2331 msgid "Debug Console"
2332 msgstr "Hata Çıktı Konsolu"
2334 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2335 msgctxt "DebugConsole|"
2339 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2340 msgctxt "DebugConsole|"
2344 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2345 msgctxt "DebugConsole|"
2347 msgstr "Değerlendir!"
2349 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2350 msgctxt "DebugLogWidget|"
2354 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2355 msgctxt "DebugLogWidget|"
2359 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:133 ../src/core/eventstringifier.cpp:250
2360 msgctxt "EventStringifier|"
2364 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:145
2366 msgctxt "EventStringifier|"
2367 msgid "%1 invited you to channel %2"
2368 msgstr "%1 sizi %2 odasına davet etti"
2370 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:230
2372 msgctxt "EventStringifier|"
2373 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2374 msgstr "%1, %2 kanalının başlığını şu şekilde değiştirdi: \"%3\""
2376 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:237
2377 msgctxt "EventStringifier|"
2379 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2381 msgstr "RFC uyumlu olmayan RPL_ISUPPORT alındı: bu beklenmeyen bir davranışa yol açabilir!"
2383 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:263
2385 msgctxt "EventStringifier|"
2386 msgid "%1 is away: \"%2\""
2387 msgstr "%1 is away: \"%2\""
2389 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:268
2390 msgctxt "EventStringifier|"
2391 msgid "You are no longer marked as being away"
2394 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:274
2395 msgctxt "EventStringifier|"
2396 msgid "You have been marked as being away"
2399 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:294
2401 msgctxt "EventStringifier|"
2402 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2403 msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2405 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:308
2407 msgctxt "EventStringifier|"
2408 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2409 msgstr "%1, %2 (%3) aracılığıyla çevrimiçi"
2411 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:310
2413 msgctxt "EventStringifier|"
2414 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2415 msgstr "%1, %2 (%3) aracılığıyla çevrimiçi"
2417 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:318
2419 msgctxt "EventStringifier|"
2420 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2423 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:325
2425 msgctxt "EventStringifier|"
2426 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2427 msgstr "[Who] %1 için /WHO listesinin sonu"
2429 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:335
2431 msgctxt "EventStringifier|"
2432 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2433 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2435 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:337
2437 msgctxt "EventStringifier|"
2438 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2439 msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2441 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:344
2442 msgctxt "EventStringifier|"
2443 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2444 msgstr "[Who] %1 için /WHO listesinin sonu"
2446 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:365
2448 msgctxt "EventStringifier|"
2449 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2450 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2452 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:367
2454 msgctxt "EventStringifier|"
2455 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2456 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2458 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:369
2460 msgctxt "EventStringifier|"
2461 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2462 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2464 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:388
2466 msgctxt "EventStringifier|"
2467 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2468 msgstr "Kanal %1'de %2 kullanıcı var. Konu: %3"
2470 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:394
2471 msgctxt "EventStringifier|"
2472 msgid "End of channel list"
2473 msgstr "Kanal listesinin sonu"
2475 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
2477 msgctxt "EventStringifier|"
2478 msgid "Homepage for %1 is %2"
2479 msgstr "%1 için anasayfa %2"
2481 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:423
2483 msgctxt "EventStringifier|"
2484 msgid "Channel %1 created on %2"
2485 msgstr "%1 kanalı %2 üzerinde oluşturuldu."
2487 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:431
2489 msgctxt "EventStringifier|"
2490 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2491 msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\""
2493 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2495 msgctxt "EventStringifier|"
2496 msgid "No topic is set for %1."
2497 msgstr "%1 için konu ayarlanmamış."
2499 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:443
2501 msgctxt "EventStringifier|"
2502 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2503 msgstr "%1 kanalının konusu \"%2\""
2505 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:452
2507 msgctxt "EventStringifier|"
2508 msgid "Topic set by %1 on %2"
2509 msgstr "%1 kanalının konusu \"%2\""
2511 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
2513 msgctxt "EventStringifier|"
2514 msgid "%1 has been invited to %2"
2515 msgstr "%1 sizi %2 odasına davet etti"
2517 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:468
2519 msgctxt "EventStringifier|"
2523 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:473
2524 msgctxt "EventStringifier|"
2525 msgid "End of /WHOWAS"
2528 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
2530 msgctxt "EventStringifier|"
2531 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2532 msgstr "%1 takma adı geçersiz karakterler içeriyor"
2534 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:483
2536 msgctxt "EventStringifier|"
2537 msgid "Nick already in use: %1"
2538 msgstr "%1 takma adı zaten kullanımda"
2540 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:488
2542 msgctxt "EventStringifier|"
2543 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2544 msgstr "Takma ad/kanal geçici olarak ulaşılamaz: %1"
2546 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2548 msgctxt "EventStringifier|"
2549 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2550 msgstr "%2 ye CTCP-%1 isteği gönderiliyor"
2552 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2553 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
2554 msgctxt "EventStringifier|"
2558 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:523
2560 msgctxt "EventStringifier|"
2561 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2564 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
2566 msgctxt "EventStringifier|"
2567 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2570 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:537
2572 msgctxt "EventStringifier|"
2573 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2574 msgstr "%1 kişisinden %2 saniye geri dönüş süresiyle CTCP PING cevabı alındı"
2576 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2578 msgctxt "ExecWrapper|"
2579 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2580 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
2582 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2584 msgctxt "ExecWrapper|"
2585 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2586 msgstr "\"%1\" adı geçersiz: ../ ya da ..\\ izin verilmiyor!"
2588 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2590 msgctxt "ExecWrapper|"
2591 msgid "Could not find script \"%1\""
2592 msgstr "\"%1\" betiği bulunamadı"
2594 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2596 msgctxt "ExecWrapper|"
2597 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2598 msgstr "\"%1\" betiği \"%2\" hatasına neden oldu."
2600 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2602 msgctxt "ExecWrapper|"
2603 msgid "Script \"%1\" could not start."
2604 msgstr "\"%1\" betiği başlatılamadı."
2606 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2608 msgctxt "ExecWrapper|"
2609 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2610 msgstr "\"%1\" betiği \"%2\" hatasına neden oldu."
2612 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2613 msgctxt "FontSelector|"
2617 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
2618 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2622 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2623 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2624 msgid "Custom Highlights"
2625 msgstr "Özel Vurgulamalar"
2627 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
2628 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2629 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2633 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2634 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2638 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2639 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2643 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2644 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2648 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2649 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2653 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2654 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2658 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2659 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2660 msgid "Highlight Nicks"
2661 msgstr "Takma Adları Vurgula"
2663 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2664 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2665 msgid "All nicks from identity"
2666 msgstr "Hesaptaki tüm takma adları"
2668 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2669 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2670 msgid "Current nick"
2671 msgstr "Mevcut takma ad"
2673 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2674 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2678 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2679 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2680 msgid "Case sensitive"
2681 msgstr "Büyük ve küçük harf duyarlı"
2683 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2684 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2688 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2689 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2690 msgid "this shouldn't be empty"
2691 msgstr "bu boş olmamalı"
2693 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2694 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2695 msgid "highlight rule"
2696 msgstr "vurgulama kuralı"
2698 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2699 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2700 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2701 msgid "Rename Identity"
2702 msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır"
2704 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2705 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2706 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2710 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2711 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2712 msgid "Add Identity"
2713 msgstr "Kimlik Ekle"
2715 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2716 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2720 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2721 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2722 msgid "Remove Identity"
2723 msgstr "Kimliği Kaldır"
2725 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2726 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2730 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2731 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2735 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2736 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2738 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2742 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2743 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2744 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2745 msgstr "<li>Tüm kimliklere bir kimlik isim kümesi gerekli</li>"
2747 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2748 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2749 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2750 msgstr "<li>Her kimliğe en az bir tanımlı takma ad gerekmektedir</li>"
2752 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2753 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2754 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2755 msgstr "<li>Her kimlik için gerçek ad belirtmeniz gerekiyor</li>"
2757 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2758 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2759 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2760 msgstr "<li>Her kimlik için bir ident belirtmeniz gerekiyor</li>"
2762 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2763 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2767 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2768 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2769 msgid "One or more identities are invalid"
2770 msgstr "Bir ya da daha fazla kimlik geçersiz"
2772 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2773 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2774 msgid "Delete Identity?"
2775 msgstr "Kimliği Sil?"
2777 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2779 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2780 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2781 msgstr "\"%1\" kimliğini gerçekten silmek istiyor musunuz?"
2783 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2785 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2786 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2787 msgstr "\"%1\" kimliği için yeni bir ad girin lütfen!"
2789 #: ../src/common/identity.cpp:134
2791 msgid "Quassel IRC User"
2792 msgstr "Quassel IRC Kullanıcısı"
2794 #: ../src/common/identity.cpp:162
2799 #: ../src/common/identity.cpp:168
2801 msgid "Gone fishing."
2802 msgstr "Balığa gitti."
2804 #: ../src/common/identity.cpp:172
2806 msgid "Not here. No, really. not here!"
2807 msgstr "Burada yok. Cidden. Yok burada!"
2809 #: ../src/common/identity.cpp:175
2811 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2812 msgstr "Tüm Quassel istemcileri gözden kayboldular..."
2814 #: ../src/common/identity.cpp:178
2816 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2817 msgstr "Dönüşüm muhteşem olacaaaak!"
2819 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2821 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2822 msgstr "http://quassel-irc.org - Her yerden rahatça konuş."
2824 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2825 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2829 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2830 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2834 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2835 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2836 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2837 msgstr "\"Gerçek Ad\" /whois de gösterilir."
2839 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2840 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2842 msgstr "Takma adlar"
2844 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2845 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2846 msgid "Add Nickname"
2847 msgstr "Takma Ad Ekle"
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2850 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2855 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2856 msgid "Remove Nickname"
2857 msgstr "Takma Adı Kaldır"
2859 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2860 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2864 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2865 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2866 msgid "Rename Identity"
2867 msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır"
2869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2870 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2872 msgstr "&Yeniden Adlandır..."
2874 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2875 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2876 msgid "Move upwards in list"
2879 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2880 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
2881 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2885 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2886 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2887 msgid "Move downwards in list"
2890 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2891 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2895 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2896 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2897 msgid "Default Away Settings"
2898 msgstr "Öntanımlı Dışarıda Ayarları"
2900 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2901 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2902 msgid "Nick to be used when being away"
2903 msgstr "Dışarıdayken kullanılacak takma ad"
2905 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2906 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2907 msgid "Default away reason"
2908 msgstr "Öntanımlı dışarıda sebebi"
2910 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2911 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2913 msgstr "Dışarıda Takma Adı:"
2915 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2916 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2917 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2918 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2919 msgid "Away Reason:"
2920 msgstr "DIşarıda Sebebi:"
2922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2923 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2924 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2925 msgstr "Tüm istemciler çekirdekten ayrıldıklarında durumu dışarıda olarak ayarla"
2927 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2928 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2929 msgid "Away On Detach"
2930 msgstr "Ayırınca Dışarıda Ol"
2932 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2933 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2934 msgid "Not implemented yet"
2935 msgstr "Henüz tamamlanmadı"
2937 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2938 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2939 msgid "Away On Idle"
2940 msgstr "Boş Durunca Dışarıda Ol"
2942 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2943 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2944 msgid "Set away after"
2945 msgstr "Şundan sonra dışarıda olarak ayarla"
2947 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2948 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2949 msgid "minutes of being idle"
2950 msgstr "boşta kalma süresi"
2952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2953 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2954 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2958 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2959 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2963 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2964 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2966 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
2967 "uniquely identifies you within the IRC network."
2970 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2971 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2975 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2976 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2977 msgid "Part Reason:"
2978 msgstr "Ayrılma Sebebi:"
2980 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2981 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2982 msgid "Quit Reason:"
2983 msgstr "Çıkma Sebebi:"
2985 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2986 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2987 msgid "Kick Reason:"
2988 msgstr "Atılma Sebebi:"
2990 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2991 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2993 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2994 msgstr "Çekirdeğinizin SSL Anahtar ve Sertifikasını düzenlemeniz için SSL Destekli bir İstemcinizin olması gerekiyor"
2996 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2997 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2999 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3000 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3003 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3004 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3008 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3009 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3011 msgstr "SSL Anahtarı Kullan"
3013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3014 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3016 msgstr "Anahtar Türü:"
3018 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3021 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3022 msgid "No Key loaded"
3023 msgstr "Yüklü anahtar yok"
3025 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3027 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3028 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3029 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3034 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3035 msgid "Use SSL Certificate"
3036 msgstr "SSL Sertifikası Kullan"
3038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3039 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3040 msgid "Organisation:"
3041 msgstr "Organizasyon:"
3043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3044 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3045 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3046 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3047 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3048 msgid "No Certificate loaded"
3049 msgstr "Yüklü Sertifika Yok"
3051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3052 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3057 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3059 msgstr "Anahtar Yükle"
3061 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3062 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3066 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3067 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3073 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3078 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3079 msgid "Load a Certificate"
3080 msgstr "Sertifika Yükle"
3082 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3083 msgctxt "IdentityPage|"
3084 msgid "Setup Identity"
3085 msgstr "Kimliği Ayarla"
3087 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3088 msgctxt "IdentityPage|"
3089 msgid "Default Identity"
3090 msgstr "Öntanımlı Kimlik"
3092 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3093 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3094 msgid "Configure Ignore Rule"
3095 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
3097 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3098 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3100 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3101 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3102 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3103 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3104 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3105 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3108 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3109 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3113 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3114 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3118 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3119 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3123 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3124 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3126 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3127 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3128 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3129 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3130 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3131 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3134 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3135 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3139 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3140 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3144 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3145 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3149 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3150 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3154 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3155 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3157 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3158 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3159 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3160 "<p><i>Example:</i>\n"
3162 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3163 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3164 "<p><i>Examples:</i>\n"
3166 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3168 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3171 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3172 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3174 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
3176 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3177 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3179 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3180 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3181 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3182 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3184 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3187 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3188 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3189 msgid "Regular expression"
3190 msgstr "Düzenli ifade"
3192 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3193 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3195 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3196 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3197 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3198 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3199 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3200 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3201 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3204 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3205 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3209 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3210 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3214 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3215 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3219 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3220 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3224 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3225 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3227 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3228 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3229 "<p><i>Example:</i>\n"
3231 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3233 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3236 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3237 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3239 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3240 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3242 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3245 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3246 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3247 msgid "Rule is enabled"
3248 msgstr "Kural etkinleştirildi"
3250 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3251 msgctxt "IgnoreListModel|"
3253 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3254 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3257 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3258 msgctxt "IgnoreListModel|"
3260 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3261 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3262 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3263 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3264 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3265 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3266 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3270 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3271 msgctxt "IgnoreListModel|"
3273 msgstr "Gönderene göre"
3275 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3276 msgctxt "IgnoreListModel|"
3278 msgstr "İletiye göre"
3280 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3281 msgctxt "IgnoreListModel|"
3283 msgstr "Etkinleştirildi"
3285 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3286 msgctxt "IgnoreListModel|"
3290 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3291 msgctxt "IgnoreListModel|"
3293 msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle"
3295 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3296 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3300 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3301 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3305 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3306 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3310 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3311 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3315 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3316 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3320 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3321 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3323 msgstr "Listeyi Gözardı Et"
3325 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3326 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3327 msgid "Rule already exists"
3328 msgstr "Kural zaten mevcut"
3330 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3332 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3334 "There is already a rule\n"
3336 "Please choose another rule."
3337 msgstr "Zaten bir kural var\n\"%1\"\nLütfen başka bir kural seçin."
3339 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3340 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3344 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3345 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3347 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3351 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3352 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3353 msgid "Show messages in application indicator"
3354 msgstr "Mesajı açılır pencerede göster"
3356 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3357 msgctxt "InputWidget|"
3361 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3362 msgctxt "InputWidget|"
3366 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3367 msgctxt "InputWidget|"
3371 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3372 msgctxt "InputWidget|"
3376 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3377 msgctxt "InputWidget|"
3381 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3382 msgctxt "InputWidget|"
3386 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3387 msgctxt "InputWidget|"
3389 msgstr "Koyu kırmızı"
3391 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3392 msgctxt "InputWidget|"
3393 msgid "Dark magenta"
3394 msgstr "Koyu eflatun"
3396 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3397 msgctxt "InputWidget|"
3401 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3402 msgctxt "InputWidget|"
3406 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3407 msgctxt "InputWidget|"
3411 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3412 msgctxt "InputWidget|"
3414 msgstr "Koyu eflatun"
3416 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3417 msgctxt "InputWidget|"
3421 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3422 msgctxt "InputWidget|"
3426 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3427 msgctxt "InputWidget|"
3431 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3432 msgctxt "InputWidget|"
3436 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3437 msgctxt "InputWidget|"
3441 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3442 msgctxt "InputWidget|"
3444 msgstr "Renkleri Temizle"
3446 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3447 msgctxt "InputWidget|"
3448 msgid "Focus Input Line"
3449 msgstr "Girdi satırına odaklan"
3451 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3452 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3456 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3457 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3458 msgid "Custom font:"
3459 msgstr "Özel Yazı Tipi:"
3461 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3462 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3463 msgid "Enable spell check"
3464 msgstr "Yazım denetimi etkinleştir"
3466 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3467 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3468 msgid "Enable per chat history"
3471 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3472 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3473 msgid "Show nick selector"
3474 msgstr "Takma ad seçiciyi göster"
3476 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3477 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3478 msgid "Show style buttons"
3479 msgstr "Biçem düğmelerini göster"
3481 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3482 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3483 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3486 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3487 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3488 msgid "Emacs key bindings"
3491 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3492 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3493 msgid "Multi-Line Editing"
3494 msgstr "Çok-Satırlı Düzenleme"
3496 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3497 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3498 msgid "Show at most"
3499 msgstr "Sohbet Ekranını Göster"
3501 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3502 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3506 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3507 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3508 msgid "Enable scrollbars"
3509 msgstr "Kaydırma çubuklarını etkinleştir"
3511 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3512 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3513 msgid "Tab Completion"
3514 msgstr "Sekme Tamamlaması"
3516 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3517 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3518 msgid "Completion suffix:"
3519 msgstr "Tamamlama soneki:"
3521 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3522 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3526 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3527 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3528 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3531 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3532 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3536 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3537 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3538 msgid "Input Widget"
3539 msgstr "Girdi Satırı"
3541 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3542 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3543 msgid "Save && Connect"
3544 msgstr "Kaydet && Bağlan"
3546 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3547 msgctxt "IrcListModel|"
3551 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3552 msgctxt "IrcListModel|"
3554 msgstr "Kullanıcılar"
3556 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3557 msgctxt "IrcListModel|"
3561 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3562 msgctxt "IrcUserItem|"
3564 msgstr "%1 is away: \"%2\""
3566 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821
3568 msgctxt "IrcUserItem|"
3569 msgid "idling since %1"
3572 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824
3574 msgctxt "IrcUserItem|"
3575 msgid "login time: %1"
3576 msgstr "giriş zamanı: %1"
3578 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
3580 msgctxt "IrcUserItem|"
3584 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3585 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3589 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3590 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3591 msgid "Custom font:"
3592 msgstr "Özel Yazı Tipi:"
3594 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3595 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3597 msgstr "Simgeleri göster"
3599 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3600 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3602 msgstr "Sohbet Listesi"
3604 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3605 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3606 msgid "Display topic in tooltip"
3607 msgstr "Araç ipucunda konuyu göster"
3609 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3610 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3611 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3612 msgstr "Fare tekeri seçilmiş sohbeti değiştirir"
3614 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3615 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3616 msgid "Use Custom Colors"
3617 msgstr "Özel Renkleri Kullan"
3619 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3620 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3624 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3625 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3626 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3627 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3628 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3629 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3630 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3631 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3635 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3636 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3638 msgstr "Etkin değil:"
3640 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3641 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3642 msgid "Unread messages:"
3643 msgstr "Okunmamış iletiler:"
3645 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3646 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3650 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3651 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3652 msgid "Other activity:"
3653 msgstr "Diğer etkinlik:"
3655 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3656 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3657 msgid "Custom Nick List Colors"
3658 msgstr "Özel Takma Ad Listesi Renkleri"
3660 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3661 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3665 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3666 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3670 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3671 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3675 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3676 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3677 msgid "Chat & Nick Lists"
3678 msgstr "Sohbet & Takma Ad Listeleri"
3680 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3681 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3685 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3686 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3688 msgstr "Etkin değil"
3690 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3691 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3695 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3696 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3697 msgid "Unread messages"
3698 msgstr "Okunmamış iletiler"
3700 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3701 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3705 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3706 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3707 msgid "Other activity"
3708 msgstr "Diğer etkinlik"
3710 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3712 msgctxt "KNotificationBackend|"
3713 msgid "%n pending highlight(s)"
3714 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3717 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3718 msgctxt "KeySequenceButton|"
3719 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3722 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3723 msgctxt "KeySequenceButton|"
3724 msgid "Unsupported Key"
3727 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3728 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3730 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3731 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3734 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3735 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3739 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3740 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3744 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3745 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3749 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3750 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3754 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3756 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3758 msgstr "Girdi Satırı"
3760 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3761 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3765 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3766 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3767 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3768 msgid "Shortcut Conflict"
3771 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3773 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3775 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3776 "Please choose another one."
3777 msgstr "Zaten bir kural var\n\"%1\"\nLütfen başka bir kural seçin."
3779 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3781 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3783 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3786 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3787 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3788 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3791 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3792 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3796 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
3801 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
3803 msgid "&Connect to Core..."
3804 msgstr "&Çekirdeğe Bağlan..."
3806 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
3808 msgid "&Disconnect from Core"
3809 msgstr "&Çekirdekle Bağlantıyı Kes"
3811 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
3813 msgid "Core &Info..."
3814 msgstr "Çekirdek &Bilgisi..."
3816 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
3818 msgid "Configure &Networks..."
3819 msgstr "A&ğları Yapılandır..."
3821 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
3826 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
3828 msgid "&Configure Chat Lists..."
3829 msgstr "Sohbet Listelerini &Yapılandır..."
3831 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
3833 msgid "&Lock Layout"
3834 msgstr "Arayüzü &Kilitle"
3836 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
3838 msgid "Show &Search Bar"
3839 msgstr "&Arama Çubuğunu Göster"
3841 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
3843 msgid "Show Away Log"
3844 msgstr "Dışarıda Kayıtları"
3846 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
3848 msgid "Show &Menubar"
3849 msgstr "&Menü Çubuğunu Göster"
3851 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:342
3853 msgid "Show Status &Bar"
3854 msgstr "&Durum Çubuğunu Göster"
3856 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:348
3858 msgid "&Full Screen Mode"
3861 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3863 msgid "Configure &Shortcuts..."
3864 msgstr "&Kısayolları Yapılandır..."
3866 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3868 msgid "&Configure Quassel..."
3869 msgstr "Quasseli &Yapılandır..."
3871 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3873 msgid "&About Quassel"
3874 msgstr "Quassel &Hakkında"
3876 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
3879 msgstr "&Qt Hakkında"
3881 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
3883 msgid "Debug &NetworkModel"
3884 msgstr "&NetworkModel Hata Ayıkla"
3886 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
3888 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3891 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
3893 msgid "Debug &MessageModel"
3894 msgstr "&MessageModel Hata Ayıkla"
3896 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
3898 msgid "Debug &HotList"
3899 msgstr "&Log Hata Ayıkla"
3901 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
3904 msgstr "&Log Hata Ayıkla"
3906 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
3908 msgid "Reload Stylesheet"
3909 msgstr "Özel biçem deposunu kullan"
3911 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:394
3914 msgstr "Organizasyon:"
3916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:396
3918 msgid "Jump to hot chat"
3921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3923 msgid "Set Quick Access #0"
3926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
3928 msgid "Set Quick Access #1"
3931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
3933 msgid "Set Quick Access #2"
3936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
3938 msgid "Set Quick Access #3"
3941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
3943 msgid "Set Quick Access #4"
3946 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
3948 msgid "Set Quick Access #5"
3951 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
3953 msgid "Set Quick Access #6"
3956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
3958 msgid "Set Quick Access #7"
3961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
3963 msgid "Set Quick Access #8"
3966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
3968 msgid "Set Quick Access #9"
3971 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
3973 msgid "Quick Access #0"
3976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
3978 msgid "Quick Access #1"
3981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
3983 msgid "Quick Access #2"
3986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
3988 msgid "Quick Access #3"
3991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:437
3993 msgid "Quick Access #4"
3996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:439
3998 msgid "Quick Access #5"
4001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4003 msgid "Quick Access #6"
4006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:443
4008 msgid "Quick Access #7"
4011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:445
4013 msgid "Quick Access #8"
4016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
4018 msgid "Quick Access #9"
4021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:451
4023 msgid "Activate Next Chat List"
4024 msgstr "Sohbet :Listesini Sil?"
4026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
4028 msgid "Activate Previous Chat List"
4031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
4033 msgid "Go to Next Chat"
4034 msgstr "Sohbete Git"
4036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
4038 msgid "Go to Previous Chat"
4039 msgstr "Sohbete Git"
4041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
4059 msgstr "&Sohbet Listeleri"
4061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4064 msgstr "&Araç Çubukları"
4066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
4071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
4076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:517
4079 msgstr "Hata Ayıkla"
4081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:746
4084 msgstr "Takma Adlar"
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4088 msgid "Show Nick List"
4089 msgstr "Takma Ad Listesini Göster"
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:766
4093 msgid "Chat Monitor"
4094 msgstr "Sohbet Ekranı"
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:778
4098 msgid "Show Chat Monitor"
4099 msgstr "Sohbet Ekranını Göster"
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:782
4104 msgstr "Girdi Satırı"
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:791
4108 msgid "Show Input Line"
4109 msgstr "Girdi Satırını Göster"
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
4118 msgid "Show Topic Line"
4119 msgstr "Konu Satırını Göster"
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:894
4123 msgid "Main Toolbar"
4124 msgstr "Ana Araç Çubuğu"
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:933
4128 msgid "Connected to core."
4129 msgstr "Çekirdeğe bağlandı."
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024
4133 msgid "Not connected to core."
4134 msgstr "Çekirdeğe bağlı değil."
4136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 ../src/qtui/mainwin.cpp:1046
4138 msgid "Unencrypted Connection"
4139 msgstr "Şifrelenmemiş Bağlantı"
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038
4143 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4144 msgstr "<b>İstemciniz SSL şifrelemeyi desteklemiyor</b>"
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
4149 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4153 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1046
4155 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4156 msgstr "<b>Çekirdeğiniz SSL şifrelemeyi desteklemiyor</b>"
4158 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063 ../src/qtui/mainwin.cpp:1083
4160 msgid "Untrusted Security Certificate"
4161 msgstr "Güvenilmeyen Güvenlik Sertifikası"
4163 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4167 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4168 "following reasons:</b>"
4171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1067
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1068
4178 msgid "Show Certificate"
4179 msgstr "Sertifika Göster"
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1084
4184 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4187 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1086
4189 msgid "Current Session Only"
4190 msgstr "Sadece Geçerli Oturum"
4192 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1087
4197 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1096
4199 msgid "Core Connection Error"
4200 msgstr "Çekirdek Bağlantı Hatası"
4202 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4204 msgctxt "MessageModel|"
4205 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4208 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4209 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4213 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4214 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4215 msgid "Receiving Backlog"
4218 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4220 msgctxt "MultiLineEdit|"
4221 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4222 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4223 msgstr[0] "Gerçekten %n satırlarını yapıştırmak istiyor musunuz?"
4225 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4226 msgctxt "MultiLineEdit|"
4227 msgid "Paste Protection"
4228 msgstr "Yapıştırma Koruması"
4230 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4231 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4235 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4236 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4240 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4241 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4242 msgid "Manually specify network settings"
4243 msgstr "Ağ ayarlarını elle belirt"
4245 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4246 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4247 msgid "Manual Settings"
4248 msgstr "Manuel Ayarlar"
4250 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4251 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4252 msgid "Network name:"
4255 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4256 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4257 msgid "Server address:"
4258 msgstr "Sunucu adresi:"
4260 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4261 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4265 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4266 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4267 msgid "Server password:"
4268 msgstr "Sunucu parolası:"
4270 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4271 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4272 msgid "Use secure connection"
4273 msgstr "Güvenli bağlantı kullan"
4275 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4276 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4278 msgstr "İletişim Kutusu"
4280 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4281 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4282 msgid "Please enter a network name:"
4283 msgstr "Lütfen bir ağ adı girin:"
4285 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4286 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4290 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4292 msgctxt "NetworkItem|"
4296 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197
4298 msgctxt "NetworkItem|"
4300 msgstr "Kullanıcılar: %1"
4302 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200
4304 msgctxt "NetworkItem|"
4305 msgid "Lag: %1 msecs"
4306 msgstr "Gecikme: %1 ms"
4308 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4309 msgctxt "NetworkModel|"
4313 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4314 msgctxt "NetworkModel|"
4318 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4319 msgctxt "NetworkModel|"
4321 msgstr "Takma Ad Sayısı"
4323 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4324 msgctxt "NetworkModelController|"
4325 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4326 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4329 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4331 msgctxt "NetworkModelController|"
4332 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4333 msgstr "...ve <b>%1</b> fazlası<br><br>"
4335 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4336 msgctxt "NetworkModelController|"
4338 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4339 "from the core's database and cannot be undone."
4340 msgstr "<b>Not:</b> Bu işlem tüm backlog verileri de dahil olmak üzere tüm ilgili verileri çekirdeğinizin veritabanından silecek ve geri dönüşü yok."
4342 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4343 msgctxt "NetworkModelController|"
4345 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4346 msgstr "<br>Etkin kanal arabellekleri silinemez, lütfen önce kanaldan ayrılın."
4348 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4349 msgctxt "NetworkModelController|"
4350 msgid "Remove buffers permanently?"
4351 msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak sileyim mi?"
4353 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4354 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4355 msgid "Join Channel"
4356 msgstr "Kanala Katıl"
4358 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
4359 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4363 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4364 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4368 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
4369 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4373 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4374 msgctxt "NetworkPage|"
4375 msgid "Setup Network Connection"
4376 msgstr "Ağ Bağlantısını Ayarla"
4378 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4379 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4383 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4384 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4386 msgstr "&Yeniden Adlandır..."
4388 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4389 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4390 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4394 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4395 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4396 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4400 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4401 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4402 msgid "Network Details"
4403 msgstr "Ağ Detayları"
4405 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4406 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4410 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4411 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4412 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4413 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4417 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4418 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4422 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4423 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4424 msgid "Manage servers for this network"
4425 msgstr "Bu ağ için sunucuları düzenle"
4427 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4428 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4430 msgstr "&Düzenle..."
4432 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4433 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4434 msgid "Move upwards in list"
4437 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4438 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4439 msgid "Move downwards in list"
4442 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4443 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4447 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4448 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4450 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4451 "connecting to a server"
4454 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4455 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4456 msgid "Commands to execute on connect:"
4457 msgstr "Bağlanırken işletilecek komutlar:"
4459 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4460 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4462 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4463 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4464 msgstr "Bağlantıdan sonra işletilecek IRC komutların listesini belirtin.\nQuassel IRC kanallara otomatik olarak bağlanır, bu yüzden /join komutunu yazmanıza gerek yok!"
4466 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4467 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4471 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4472 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4473 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4474 msgstr "Bağlantı başarısız olursa IRC ağına otomatik olarak yeniden bağlan"
4476 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4477 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4478 msgid "Automatic Reconnect"
4479 msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma"
4481 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4482 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4486 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4487 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4491 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4492 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4493 msgid "between retries"
4494 msgstr "Deneme sayısı:"
4496 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4497 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4498 msgid "Number of retries:"
4499 msgstr "Deneme sayısı:"
4501 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4502 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4506 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4507 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4508 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4509 msgstr "Yeniden bağlanma sonrası tüm kanallara tekrar katıl"
4511 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4512 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4513 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4514 msgid "Auto Identify"
4515 msgstr "Otomatik tanı"
4517 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4518 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4522 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4523 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4527 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4528 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4529 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4533 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4534 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4535 msgid "Use SASL Authentication"
4536 msgstr "SASL Kimlik Doğrulaması Kullan"
4538 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4539 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4543 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4544 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4548 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4549 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4551 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4553 msgstr "Mesaj kodlamaları ve otomatik yeniden bağlanma gibi gelişmiş ayarları yapılandır"
4555 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4556 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4557 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4558 msgstr "Gelen ve giden mesajlar için kodlamaları kontrol et"
4560 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4561 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4562 msgid "Use Custom Encodings"
4563 msgstr "Özel Kodlama Kullan"
4565 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4566 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4567 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4569 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4570 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4571 msgstr "Giden mesajlarınızın kodlamasını belirtin.\nUTF-8 çoğu ağ için en uygun tercihtir."
4573 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4574 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4575 msgid "Send messages in:"
4576 msgstr "Mesajları yolla:"
4578 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4579 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4580 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4582 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4583 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4586 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4587 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4588 msgid "Receive fallback:"
4591 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4592 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4593 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4595 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4596 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4597 msgstr "Kontrol mesajlarının, takma adların ve sunucu adlarının nasıl kodlanacağını belirler.\n*Gerçekten* ne yapıyor olduğunuzu bilmiyorsanız, ISO-8859-1 olarak bırakın!"
4599 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4600 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4601 msgid "Server encoding:"
4602 msgstr "Sunucu kodlaması:"
4604 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4605 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4609 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4610 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4614 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
4615 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4617 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4621 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4622 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4623 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4624 msgstr "<li>Tüm ağlarda en az bir sunucu tanımlı olması gerekir</li>"
4626 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
4627 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4631 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4632 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4633 msgid "Invalid Network Settings"
4634 msgstr "Geçersiz Ağ Ayarlarsı"
4636 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4637 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4638 msgid "Delete Network?"
4641 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4643 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4645 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4646 "including the backlog?"
4647 msgstr "\"%1\" ağını ve ilgili tüm ayarları gerçekten silmek istiyor musunuz?"
4649 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4650 msgctxt "NickEditDlg|"
4651 msgid "Edit Nickname"
4652 msgstr "Takma Ad Düzenle"
4654 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4655 msgctxt "NickEditDlg|"
4656 msgid "Please enter a valid nickname:"
4657 msgstr "Lütfen geçerli bir takma ad girin:"
4659 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4660 msgctxt "NickEditDlg|"
4662 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4663 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4664 msgstr "Geçerli bir takma ad İngiliz alfabesindeki harfleri, sayıları ve {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ - özel karakterlerini içerebilir."
4666 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
4667 msgctxt "NickEditDlg|"
4668 msgid "Add Nickname"
4669 msgstr "Takma Ad Ekle"
4671 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4672 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4676 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4677 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4678 msgid "Notifications"
4679 msgstr "Bildirimler"
4681 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4682 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4683 msgid "Select Audio File"
4684 msgstr "Ses Dosyası Seçin"
4686 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4687 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4691 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4692 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4693 msgid "Play a sound"
4696 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4697 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4698 msgid "Prelisten to the selected sound"
4701 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4702 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4703 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4704 msgid "Select the sound file to play"
4705 msgstr "Oynatılacak ses dosyası seç"
4707 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4708 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4709 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4712 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4715 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4718 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4722 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4725 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4728 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4731 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4733 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4734 msgstr "Quassel IRC Programına Hoş Geldiniz"
4736 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4739 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4740 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4741 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4744 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4745 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4747 msgctxt "QssParser|"
4748 msgid "Invalid block declaration: %1"
4749 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4751 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4753 msgctxt "QssParser|"
4754 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4755 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
4757 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4759 msgctxt "QssParser|"
4760 msgid "Unknown palette role name: %1"
4763 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4765 msgctxt "QssParser|"
4766 msgid "Invalid subelement name in %1"
4767 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4769 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4771 msgctxt "QssParser|"
4772 msgid "Invalid message type in %1"
4773 msgstr "%1'de geçersiz ileti türü"
4775 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4777 msgctxt "QssParser|"
4778 msgid "Invalid condition %1"
4779 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4781 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4783 msgctxt "QssParser|"
4784 msgid "Invalid message label: %1"
4785 msgstr "Geçersiz ileti etiketi: %1"
4787 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4789 msgctxt "QssParser|"
4790 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4793 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4794 msgctxt "QssParser|"
4795 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4798 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4800 msgctxt "QssParser|"
4801 msgid "Invalid format name: %1"
4802 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4804 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4806 msgctxt "QssParser|"
4807 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4810 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4812 msgctxt "QssParser|"
4813 msgid "Unhandled condition: %1"
4816 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4818 msgctxt "QssParser|"
4819 msgid "Invalid proplist %1"
4820 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
4822 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4824 msgctxt "QssParser|"
4825 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4826 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
4828 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4830 msgctxt "QssParser|"
4831 msgid "Invalid chatlist state %1"
4832 msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1"
4834 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4836 msgctxt "QssParser|"
4837 msgid "Invalid property declaration: %1"
4838 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4840 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4842 msgctxt "QssParser|"
4843 msgid "Invalid font property: %1"
4844 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4846 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4848 msgctxt "QssParser|"
4849 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4852 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4854 msgctxt "QssParser|"
4855 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4858 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4860 msgctxt "QssParser|"
4861 msgid "Unknown palette color role: %1"
4864 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4865 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4867 msgctxt "QssParser|"
4868 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4869 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4871 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4872 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4874 msgctxt "QssParser|"
4875 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4876 msgstr "%1'de geçersiz ileti türü"
4878 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4880 msgctxt "QssParser|"
4881 msgid "Invalid font specification: %1"
4882 msgstr "Geçersiz biçim adı: %1"
4884 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4886 msgctxt "QssParser|"
4887 msgid "Invalid font style specification: %1"
4890 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4892 msgctxt "QssParser|"
4893 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4896 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4898 msgctxt "QssParser|"
4899 msgid "Invalid font size specification: %1"
4902 #: ../src/common/util.cpp:145
4903 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
4907 #: ../src/common/util.cpp:146
4908 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
4912 #: ../src/common/util.cpp:147
4913 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
4917 #: ../src/common/util.cpp:148
4918 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
4922 #: ../src/common/util.cpp:149
4923 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
4927 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
4929 msgctxt "QueryBufferItem|"
4930 msgid "<b>Query with %1</b>"
4931 msgstr "<b>%1 ile konuş</b>"
4933 #: ../src/client/networkmodel.cpp:447
4935 msgctxt "QueryBufferItem|"
4936 msgid "idling since %1"
4939 #: ../src/client/networkmodel.cpp:450
4941 msgctxt "QueryBufferItem|"
4942 msgid "login time: %1"
4943 msgstr "giriş zamanı: %1"
4945 #: ../src/client/networkmodel.cpp:453
4947 msgctxt "QueryBufferItem|"
4951 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4952 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
4953 msgid "Sync With Core"
4954 msgstr "Çekirdek ile Senkronize Ol"
4956 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4957 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
4958 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4959 msgstr "Çekirdek ile veriler senkronize oluyor, lütfen bekleyin..."
4961 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4962 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
4966 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
4967 msgctxt "ServerEditDlg|"
4969 msgstr "İletişim Kutusu"
4971 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4972 msgctxt "ServerEditDlg|"
4974 msgstr "Sunucu Bilgisi"
4976 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4977 msgctxt "ServerEditDlg|"
4978 msgid "Server address:"
4979 msgstr "Sunucu adresi:"
4981 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
4982 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
4983 msgctxt "ServerEditDlg|"
4987 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
4988 msgctxt "ServerEditDlg|"
4992 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4993 msgctxt "ServerEditDlg|"
4997 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
4998 msgctxt "ServerEditDlg|"
5002 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5003 msgctxt "ServerEditDlg|"
5004 msgid "SSL Version:"
5005 msgstr "SSL Sürümü:"
5007 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5008 msgctxt "ServerEditDlg|"
5010 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5014 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5015 msgctxt "ServerEditDlg|"
5016 msgid "SSLv3 (default)"
5017 msgstr "SSLv3 (öntanımlı)"
5019 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5020 msgctxt "ServerEditDlg|"
5024 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5025 msgctxt "ServerEditDlg|"
5029 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5030 msgctxt "ServerEditDlg|"
5032 msgstr "Vekil Sunucu Kullan"
5034 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5035 msgctxt "ServerEditDlg|"
5037 msgstr "Vekil Sunucu Tipi:"
5039 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5040 msgctxt "ServerEditDlg|"
5044 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5045 msgctxt "ServerEditDlg|"
5049 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5050 msgctxt "ServerEditDlg|"
5052 msgstr "Vekil Sunucu:"
5054 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5055 msgctxt "ServerEditDlg|"
5059 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5060 msgctxt "ServerEditDlg|"
5061 msgid "Proxy Username:"
5062 msgstr "Vekil Sunucu Kullanıcı adı:"
5064 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5065 msgctxt "ServerEditDlg|"
5066 msgid "Proxy Password:"
5067 msgstr "Vekil Sunucu Parolası:"
5069 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5070 msgctxt "SettingsDlg|"
5071 msgid "Configure Quassel"
5072 msgstr "Quassel'i Yapılandır"
5074 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5075 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
5076 msgctxt "SettingsDlg|"
5080 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5081 msgctxt "SettingsDlg|"
5082 msgid "Save changes"
5083 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
5085 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5086 msgctxt "SettingsDlg|"
5088 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5089 "to apply your changes now?"
5090 msgstr "Mevcut yapılandırma sayfasında kaydedilmemiş değişiklikler var. Bu değişiklikleri uygulamak ister misiniz?"
5092 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5094 msgctxt "SettingsDlg|"
5095 msgid "Configure %1"
5096 msgstr "%1 Yapılandır"
5098 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
5099 msgctxt "SettingsDlg|"
5100 msgid "Reload Settings"
5101 msgstr "Ayarları Yeniden Yükle"
5103 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
5104 msgctxt "SettingsDlg|"
5105 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5108 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
5109 msgctxt "SettingsDlg|"
5110 msgid "Restore Defaults"
5111 msgstr "Öntanımlıları Yeniden Yükle"
5113 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
5114 msgctxt "SettingsDlg|"
5115 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5118 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5119 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5120 msgid "Configure Quassel"
5121 msgstr "Quassel'i Yapılandır"
5123 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5124 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5128 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5130 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5131 msgid "Configure %1"
5132 msgstr "%1 Yapılandır"
5134 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5135 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5136 msgid "Reload Settings"
5137 msgstr "Ayarları Yeniden Yükle"
5139 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5140 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5141 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5144 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5145 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5146 msgid "Restore Defaults"
5147 msgstr "Öntanımlıları Yeniden Yükle"
5149 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5150 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5151 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5154 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5155 msgctxt "ShortcutsModel|"
5159 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5160 msgctxt "ShortcutsModel|"
5164 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5165 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5169 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5170 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5174 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5175 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5176 msgid "Shortcut for Selected Action"
5177 msgstr "Seçilen Eylem İçin Kısayol"
5179 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5180 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5184 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5185 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
5186 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
5187 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5191 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5192 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5196 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5197 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5201 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5202 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5206 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5207 msgctxt "SignalProxy|"
5208 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5211 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5212 msgctxt "SignalProxy|"
5213 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5216 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5217 msgctxt "SignalProxy|"
5218 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5221 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5222 msgctxt "SignalProxy|"
5223 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5226 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5227 msgctxt "SignalProxy|"
5228 msgid "Disconnecting"
5229 msgstr "Bağlantı kesiliyor"
5231 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5232 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5233 msgid "Network name:"
5236 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5237 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5238 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5239 msgstr "Yapılandırdığınız IRC ağının adı"
5241 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5242 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5246 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5247 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5248 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5249 msgstr "Bu ağa ait IRC sunucularının bir listesi"
5251 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5252 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5253 msgid "Edit this server entry"
5254 msgstr "Bu sunucu girdisini düzenle"
5256 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5257 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5259 msgstr "&Düzenle..."
5261 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5262 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5263 msgid "Add another IRC server"
5264 msgstr "Başka bir IRC sunucusu ekle"
5266 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5267 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5271 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5272 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5273 msgid "Remove this server entry from the list"
5274 msgstr "Bu sunucu girdisini listeden kaldır"
5276 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5277 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5281 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5282 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5283 msgid "Move upwards in list"
5286 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5287 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5288 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5292 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5293 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5294 msgid "Move downwards in list"
5297 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5298 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5299 msgid "Join Channels Automatically"
5300 msgstr "Kanallara Otomatik Olarak Katıl"
5302 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5303 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5305 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5307 msgstr "Ağa bağlandıktan sonra otomatik olarak katılacağınız IRC kanallarının bir listesi"
5309 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5310 msgctxt "SqliteStorage|"
5312 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5313 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5314 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5315 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5319 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5320 msgctxt "SslInfoDlg|"
5321 msgid "Security Information"
5322 msgstr "Güvenlik Bilgisi"
5324 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5325 msgctxt "SslInfoDlg|"
5326 msgid "<b>Hostname:</b>"
5327 msgstr "<b>Sunucu Adı:</b>"
5329 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5330 msgctxt "SslInfoDlg|"
5331 msgid "<b>IP address:</b>"
5332 msgstr "<b>IP adresi:</b>"
5334 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5335 msgctxt "SslInfoDlg|"
5336 msgid "<b>Encryption:</b>"
5337 msgstr "<b>Şifreleme:</b>"
5339 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5340 msgctxt "SslInfoDlg|"
5341 msgid "<b>Protocol:</b>"
5342 msgstr "<b>Protokol:</b>"
5344 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5345 msgctxt "SslInfoDlg|"
5346 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5347 msgstr "<b>Sertifika zinciri:</b>"
5349 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5350 msgctxt "SslInfoDlg|"
5354 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5355 msgctxt "SslInfoDlg|"
5356 msgid "<b>Common name:</b>"
5357 msgstr "<b>Sunucu Adı:</b>"
5359 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5360 msgctxt "SslInfoDlg|"
5361 msgid "<b>Organization:</b>"
5362 msgstr "<b>Kurum:</b>"
5364 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5365 msgctxt "SslInfoDlg|"
5366 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5367 msgstr "<b>Kurum:</b>"
5369 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5370 msgctxt "SslInfoDlg|"
5371 msgid "<b>Country:</b>"
5372 msgstr "<b>Ülke:</b>"
5374 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5375 msgctxt "SslInfoDlg|"
5376 msgid "<b>State or province:</b>"
5377 msgstr "<b>Eyalet veya il:</b>"
5379 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5380 msgctxt "SslInfoDlg|"
5381 msgid "<b>Locality:</b>"
5382 msgstr "<b>Semt:</b>"
5384 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5385 msgctxt "SslInfoDlg|"
5389 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5390 msgctxt "SslInfoDlg|"
5391 msgid "<b>Validity period:</b>"
5392 msgstr "<b>Geçerlilik süresi:</b>"
5394 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5395 msgctxt "SslInfoDlg|"
5396 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5397 msgstr "<b>MD5 özeti:</b>"
5399 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5400 msgctxt "SslInfoDlg|"
5401 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5402 msgstr "<b>SHA1 özeti:</b>"
5404 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5405 msgctxt "SslInfoDlg|"
5406 msgid "<b>Trusted:</b>"
5407 msgstr "<b>Güvenilir:</b>"
5409 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5410 msgctxt "SslInfoDlg|"
5414 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5415 msgctxt "SslInfoDlg|"
5416 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5417 msgstr "Aşağıdaki sebeplerden dolayı, hayır:<ul>"
5419 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5421 msgctxt "SslInfoDlg|"
5423 msgstr "%1'den %2'ye"
5425 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5426 msgctxt "StatusBufferItem|"
5427 msgid "Status Buffer"
5428 msgstr "Durum Arabelleği"
5430 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5431 msgctxt "SystemTray|"
5435 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5436 msgctxt "SystemTray|"
5438 msgstr "&Geri Yükle"
5440 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
5442 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5443 msgid "%n pending highlight(s)"
5444 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5447 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5448 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5449 msgid "Show a message in a popup"
5450 msgstr "Mesajı açılır pencerede göster"
5452 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5453 msgctxt "TabCompleter|"
5454 msgid "Tab completion"
5455 msgstr "Sekme Tamamlaması"
5457 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5458 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5459 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5460 msgstr "Görev çubuğu girdisini işaretle, zaman aşımı:"
5462 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5463 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5464 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5465 msgstr "Görev çubuğu girdisini işaretle, zaman aşımı:"
5467 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
5468 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5472 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
5473 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5477 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5478 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5482 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5483 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5484 msgid "Connect to IRC"
5485 msgstr "IRC'ye Bağlan"
5487 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5488 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5490 msgstr "Bağlantıyı Kes"
5492 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5493 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5494 msgid "Disconnect from IRC"
5495 msgstr "IRC bağlantısını kes"
5497 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5498 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5502 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5503 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5504 msgid "Leave currently selected channel"
5505 msgstr "Seçili kanaldan çık"
5507 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5508 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5512 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5513 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5514 msgid "Join a channel"
5515 msgstr "Bir kanala katıl"
5517 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5518 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5522 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5523 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5524 msgid "Start a private conversation"
5525 msgstr "Özel bir konuşma başlat"
5527 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5528 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5532 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5533 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5534 msgid "Request user information"
5535 msgstr "Kullanıcı bilgisi iste"
5537 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5538 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5542 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5543 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5544 msgid "Give operator privileges to user"
5545 msgstr "Kullanıcıya ses ver"
5547 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5548 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5552 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5553 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5554 msgid "Take operator privileges from user"
5557 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5558 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5562 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5563 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5564 msgid "Give voice to user"
5565 msgstr "Kullanıcıya ses ver"
5567 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5568 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5572 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5573 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5574 msgid "Take voice from user"
5575 msgstr "Kullanıcıya ses ver"
5577 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5578 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5582 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5583 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5584 msgid "Remove user from channel"
5585 msgstr "Kullanıcıyı kanaldan çıkar"
5587 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5588 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5592 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5593 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5594 msgid "Ban user from channel"
5595 msgstr "Kullanıcıyı kanaldan yasakla"
5597 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5598 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5602 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5603 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5604 msgid "Remove and ban user from channel"
5605 msgstr "Kullanıcıyı kanaldan çıkar ve yasakla"
5607 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5608 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5609 msgid "Connect to all"
5610 msgstr "Tümüne bağlan"
5612 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5613 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5614 msgid "Disconnect from all"
5615 msgstr "Tüm bağlantıları kes"
5617 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5618 msgctxt "TopicWidget|"
5622 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5623 msgctxt "TopicWidget|"
5627 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
5629 msgctxt "TopicWidget|"
5631 msgstr "Kullanıcılar: %1"
5633 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
5635 msgctxt "TopicWidget|"
5636 msgid "Lag: %1 msecs"
5637 msgstr "Gecikme: %1 ms"
5639 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5640 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5644 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5645 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5646 msgid "Custom font:"
5647 msgstr "Özel Yazı Tipi:"
5649 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5650 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5651 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5654 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5655 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5656 msgid "On hover only"
5659 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5660 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5664 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5665 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5666 msgid "Topic Widget"
5667 msgstr "Konu Değişimi"
5682 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
5683 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
5684 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
5685 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
5687 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5692 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5694 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5696 msgstr "%DN%1%DN %2"
5699 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5701 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5702 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5703 msgstr "%DN%1%DN olarak biliniyorsunuz"
5705 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5707 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5708 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5712 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5714 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5715 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5716 msgstr "Kullanıcı modu: %DM%1%DM"
5718 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5720 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5721 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5725 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5727 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5728 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5729 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH %DC%4%DC kanalını terketti"
5732 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5734 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5735 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5736 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH %DC%4%DC kanalını terketti"
5739 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5741 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5742 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5743 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH çıktı"
5746 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5748 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5749 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5750 msgstr "%DN%1%DN, %DN%2%DN kullanıcısını %DC%3%DC kanalından attı"
5752 #. Day Change Message
5753 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5755 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5756 msgid "{Day changed to %1}"
5757 msgstr "%1 ile eşitlendi"
5759 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5761 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5762 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5765 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5767 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5768 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5769 msgstr "%DN%1%DN %2"
5771 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5773 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5774 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5777 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5779 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5783 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5785 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5789 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5791 msgctxt "UserCategoryItem|"
5793 msgid_plural "%n Owner(s)"
5794 msgstr[0] "%n Kullanıcı"
5796 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5798 msgctxt "UserCategoryItem|"
5800 msgid_plural "%n Admin(s)"
5801 msgstr[0] "%n Yönetici"
5803 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5805 msgctxt "UserCategoryItem|"
5806 msgid "%n Operator(s)"
5807 msgid_plural "%n Operator(s)"
5808 msgstr[0] "%n Operatör"
5810 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5812 msgctxt "UserCategoryItem|"
5813 msgid "%n Half-Op(s)"
5814 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5815 msgstr[0] "%n Yarı-Op"
5817 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5819 msgctxt "UserCategoryItem|"
5821 msgid_plural "%n Voiced"
5822 msgstr[0] "%n Söz Sahibi"
5824 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5826 msgctxt "UserCategoryItem|"
5828 msgid_plural "%n User(s)"
5829 msgstr[0] "%n Kullanıcı"