3 # Andrei Stepanov, 2016
4 # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2016
5 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
6 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
7 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
8 # Svetlana Tkachenko <svetlana@members.fsf.org>, 2018
9 # Viktor Suprun <popsul1993@gmail.com>, 2016
10 # Yaroslav Veremenko <yaroslav@veremenko.info>, 2018
13 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
15 "PO-Revision-Date: 2020-05-26 07:21+0000\n"
16 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
17 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/ru/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
23 "X-Qt-Contexts: true\n"
25 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
32 msgid "A modern, distributed IRC client"
33 msgstr "Современный, распределённый IRC-клиент"
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
37 msgid "Project founder, lead developer"
38 msgstr "Основатель проекта, ведущий разработчик"
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
42 msgid "Project motivator, lead developer"
43 msgstr "Идейный вдохновитель, ведущий разработчик"
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
47 msgid "Former lead developer"
48 msgstr "Бывший ведущий разработчик"
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
52 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
57 msgid "Many features, fixes and improvements"
58 msgstr "Много нововведений, исправлений и улучшений"
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
62 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
68 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
70 msgstr "Поддержка IRCv3, документация, много разных улучшений, тестирование, выдающиеся пулл реквесты"
72 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
75 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
79 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
81 msgid "OSX UI improvements"
82 msgstr "Улучшения инетерфейса для OSX"
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
86 msgid "Chatview improvements"
87 msgstr "Улучшения интерфейса чата"
89 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165
91 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
92 msgstr "Тестер ранней бета версии и багхантер, датский перевод"
94 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
95 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
97 msgid "Spanish translation"
98 msgstr "Испанский перевод"
100 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167
102 msgid "Build system fixes"
103 msgstr "Исправления системы сборки"
105 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
107 msgid "Database performance improvements"
108 msgstr "Улучшение производительности базы данных"
110 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169
112 msgid "Tray icon fix"
113 msgstr "Исправление иконки в трее"
115 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
117 msgid "Language improvements"
118 msgstr "Языковые улучшения"
120 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
122 msgid "Documentation improvements"
123 msgstr "Улучшения документации"
125 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
127 msgid "Brazilian translation"
128 msgstr "Бразильский перевод"
130 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
132 msgid "Slovenian translation"
133 msgstr "Словенский перевод"
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
136 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
137 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
138 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288
139 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
146 msgid "Romanian translation"
147 msgstr "Румынский перевод"
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
151 msgid "Punjabi translation"
152 msgstr "Панджабский перевод"
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
155 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
157 msgid "Finnish translation"
158 msgstr "Финский перевод"
160 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
162 msgid "Message indicator support"
165 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
166 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
168 msgid "Build system fix"
169 msgstr "Исправление системы сборки"
171 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
173 msgid "Windows build system fixes"
174 msgstr "Иправление системы сборки для Windows"
176 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183
178 msgid "AppData metadata, LDAP support"
181 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
183 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
186 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
189 msgstr "Исправление падений"
191 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
192 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
194 msgid "French translation"
195 msgstr "Французский перевод"
197 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
199 msgid "Occitan translation"
202 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
204 msgid "Usability review"
207 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
210 msgstr "Поддержка SASL"
212 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
214 msgid "Various improvements"
215 msgstr "Различные улучшения"
217 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
218 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
220 msgid "Various fixes and improvements"
223 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
225 msgid "Settings fixes"
226 msgstr "Исправление окна настроек"
228 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
230 msgid "Galician translation"
231 msgstr "Галицкий перевод"
233 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
235 msgid "Esperanto translation"
236 msgstr "Перевод на эсперанто"
238 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
240 msgid "Japanese translation"
241 msgstr "Японский перевод"
243 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
245 msgid "Gentoo maintainer"
248 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
249 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
251 msgid "Certificate handling improvements"
254 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
256 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
259 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
261 msgid "Translation system fixes"
262 msgstr "Исправления системы переводов"
264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
266 msgid "OSX Notification Center support"
269 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
270 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
272 msgid "Turkish translation"
273 msgstr "Турецкий перевод"
275 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
278 msgstr "Исравления для Mac"
280 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
282 msgid "D-Bus notifications"
285 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
287 msgid "Polish translation"
288 msgstr "Польский перевод"
290 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
292 msgid "Build system improvements"
295 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
297 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
300 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
302 msgid "BluesTheme stylesheet"
305 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
306 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
308 msgid "Russian translation"
309 msgstr "Русский перевод"
311 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
313 msgid "Italian translation"
314 msgstr "Итальянский перевод"
316 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
317 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
318 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
320 msgid "German translation"
321 msgstr "Немецкий перевод"
323 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217
325 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
328 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
330 msgid "Norwegian translation"
331 msgstr "Норвежский перевод"
333 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
335 msgid "Hungarian translation"
336 msgstr "Венгерский перевод"
338 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
340 msgid "IRC parser improvements"
341 msgstr "Улучшения парсера IRC"
343 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
345 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
348 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
350 msgid "Initial Qt5 support"
351 msgstr "Начальная поддержка Qt5"
353 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
355 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
358 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
360 msgid "Various features and improvements"
361 msgstr "Можество улучшений и исправлений"
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
364 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
366 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
368 msgid "Various fixes"
369 msgstr "Различные исправления"
371 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
373 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
376 msgstr "Исправления багов"
378 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
379 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
381 msgid "Czech translation"
382 msgstr "Чешский перевод"
384 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
386 msgid "Python improvements"
389 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
391 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
394 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
396 msgid "Postgres migration fixes"
397 msgstr "Иправления миграции для Postgress"
399 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
400 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
402 msgid "Danish translation"
403 msgstr "Датский перевод"
405 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
407 msgid "Context menu fixes"
408 msgstr "Исправления контекстного меню"
410 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
412 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
413 msgstr "Множество исправлений и улучшений, сортировка и анализ багов"
415 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
417 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
420 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
422 msgid "Project founder, various improvements"
425 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
427 msgid "Serbian translation"
428 msgstr "Сербский перевод"
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
433 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
437 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
439 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
444 msgid "Buffer merge improvements"
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
448 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
449 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
451 msgid "Greek translation"
452 msgstr "Греческий перевод"
454 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
456 msgid "OSX improvements"
457 msgstr "Улучшения для OSX"
459 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
461 msgid "Lithuanian translation"
462 msgstr "Литовский перевод"
464 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
466 msgid "Documentation fixes"
467 msgstr "Исправления документации"
469 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
474 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
476 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
479 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
481 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
484 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
486 msgid "German translation, fixes"
487 msgstr "Немецкий перевод, исправления"
489 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
491 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
494 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
496 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
499 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
501 msgid "Initial design and main window layout"
504 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
506 msgid "Early beta tester and bughunter"
509 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
511 msgid "Linewrap for input line"
514 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
516 msgid "Performance improvements and cleanups"
519 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
521 msgid "/print command"
522 msgstr "Комманда /print"
524 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
526 msgid "Performance improvements"
527 msgstr "Улучшения производительности"
529 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
531 msgid "Hindi and Marathi translations"
534 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
537 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
540 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
542 msgid "Emacs keybindings"
545 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
547 msgid "Highlight configuration improvements"
550 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
552 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
555 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
557 msgid "Bugfixes, German translation"
560 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
562 msgid "Audio backend improvements"
565 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
567 msgid "Chinese translation"
570 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
572 msgid "Dutch translation"
573 msgstr "Голландский перевод"
575 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
577 msgid "Korean translation"
578 msgstr "Корейский перевод"
580 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
582 msgid "Alias improvements"
585 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
587 msgid "Norwegian translation, documentation"
588 msgstr "Норвежский перевод, документация"
590 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
592 msgid "Former Windows builder"
595 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
597 msgid "Fixes, Debian packaging"
600 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
602 msgid "Fixes and feedback"
605 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
607 msgid "Network detection improvements"
610 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
612 msgid "Ukrainian translation"
613 msgstr "Украинский перевод"
615 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
617 msgid "Portuguese translation"
618 msgstr "Португальский перевод"
620 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
622 msgid "About Quassel"
625 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
628 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
629 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
630 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
631 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
632 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
634 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
637 msgstr "&О программе"
639 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
644 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
646 msgid "&Contributors"
649 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
652 msgstr "&Благодарности"
654 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
659 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
663 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
666 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
670 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the Quassel "
671 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
672 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
673 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
675 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
676 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
677 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
678 "theme</a> © Uri Herrera and others, licensed under the <a "
679 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
680 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
681 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> © Nuno Pinheiro and others, "
682 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
683 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
684 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
688 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
690 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
691 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
693 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
696 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
697 "and everybody we forgot to mention here:"
698 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
700 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
703 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
704 "others and being part of the community!"
707 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
709 msgid "Special thanks goes to:"
712 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
714 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
717 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
719 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
722 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
724 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
727 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
730 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
731 "Greenphones, N810s, N950s and more"
734 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136
736 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
738 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
739 "version %2... This may take a while for major upgrades."
742 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144
743 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
744 msgid "Upgrade failed..."
745 msgstr "Обновление не удалось..."
747 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
749 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
750 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
753 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
754 msgctxt "AliasesModel|"
756 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
757 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
758 msgstr "<b>Ссылка к псевдониму</b><br />Она может использоваться как обыкновенный слэш.<br /><br /><b>Пример:</b> \"foo\" может использоваться для /foo"
760 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
761 msgctxt "AliasesModel|"
762 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
765 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
766 msgctxt "AliasesModel|"
767 msgid "Special variables"
770 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
771 msgctxt "AliasesModel|"
772 msgid "Parameter variables"
775 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
776 msgctxt "AliasesModel|"
777 msgid "i'th parameter"
780 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
781 msgctxt "AliasesModel|"
782 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
785 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
786 msgctxt "AliasesModel|"
787 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
790 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
791 msgctxt "AliasesModel|"
792 msgid "Nickname parameter variables"
795 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
796 msgctxt "AliasesModel|"
798 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
802 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
803 msgctxt "AliasesModel|"
804 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
807 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
808 msgctxt "AliasesModel|"
809 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
812 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
813 msgctxt "AliasesModel|"
815 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
816 "or unverified (prefixed with '~')"
819 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
820 msgctxt "AliasesModel|"
821 msgid "General variables"
824 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
825 msgctxt "AliasesModel|"
826 msgid "the whole string"
829 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
830 msgctxt "AliasesModel|"
831 msgid "your current nickname"
834 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
835 msgctxt "AliasesModel|"
836 msgid "the name of the selected channel"
839 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
840 msgctxt "AliasesModel|"
841 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
844 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
845 msgctxt "AliasesModel|"
849 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
850 msgctxt "AliasesModel|"
851 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
854 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
855 msgctxt "AliasesModel|"
857 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
858 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
861 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
862 msgctxt "AliasesModel|"
866 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
867 msgctxt "AliasesModel|"
871 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
872 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
876 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
877 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
881 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
882 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
886 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
887 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
891 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
892 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
896 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
897 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
901 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
902 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
906 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
907 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
908 msgid "Set the application language. Requires restart!"
909 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
911 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
912 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
913 msgid "<Untranslated>"
914 msgstr "<Untranslated>"
916 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
917 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
918 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
919 msgid "<System Default>"
920 msgstr "<По умолчанию>"
922 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
923 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
924 msgid "Widget style:"
927 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
928 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
929 msgid "Set application style"
930 msgstr "Задаёт стиль приложения"
932 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
933 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
934 msgid "Fallback icon theme:"
937 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
938 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
940 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
941 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
942 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
943 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
946 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
947 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
949 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
950 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
951 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
954 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
955 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
956 msgid "Override system theme"
959 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
960 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
961 msgid "Use custom stylesheet"
962 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
964 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
965 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
969 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
970 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
971 msgid "Show system tray icon"
972 msgstr "Показывать значок в трее"
974 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
975 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
976 msgid "Invert brightness"
979 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
980 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
981 msgid "Hide to tray on close button"
982 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
984 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
985 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
986 msgid "Message Redirection"
987 msgstr "Перенаправление сообщений"
989 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
990 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
991 msgid "User Notices:"
992 msgstr "Пользовательские сообщения:"
994 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
995 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
996 msgid "Server Notices:"
997 msgstr "Серверные сообщения:"
999 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
1000 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1001 msgid "Default Target"
1002 msgstr "Цель по умолчанию"
1004 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1005 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1006 msgid "Status Window"
1007 msgstr "Окно статуса"
1009 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1010 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1011 msgid "Current Chat"
1012 msgstr "Текущий чат"
1014 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1015 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1019 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1020 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1024 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1025 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1029 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1030 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1032 msgstr "Автоматически"
1034 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1035 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1036 msgid "Please choose a stylesheet file"
1037 msgstr "Выберите пожалуйста файл стилей"
1039 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1040 msgctxt "AwayLogView|"
1042 msgstr "Журнал отсутствия"
1044 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1045 msgctxt "AwayLogView|"
1046 msgid "Show Network Name"
1047 msgstr "Показывать название сети"
1049 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1050 msgctxt "AwayLogView|"
1051 msgid "Show Buffer Name"
1052 msgstr "Показывать название буфера"
1054 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1055 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1059 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1060 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1062 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1064 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
1066 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1067 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1068 msgid "Dynamic backlog amount:"
1069 msgstr "Динамический размер журнала:"
1071 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1072 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1073 msgid "Backlog request method:"
1074 msgstr "Способ показа журнала:"
1076 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1077 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1078 msgid "Fixed amount per chat"
1079 msgstr "Постоянное количество строк в чате"
1081 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1082 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1083 msgid "Unread messages per chat"
1084 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
1086 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1087 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1088 msgid "Globally unread messages"
1089 msgstr "Общее количество непрочитанных сообщений"
1091 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1092 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1094 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1095 "window from the backlog."
1096 msgstr "Самый простой запросчик. Он получает фиксированное количество строк из журнала для каждого окна чата."
1098 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1099 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1101 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1102 "has been established."
1105 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1106 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1107 msgid "Initial backlog amount:"
1108 msgstr "Начальный размер журнала:"
1110 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1111 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1113 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1115 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1116 msgstr "Этот запрос индивидуально извлекает непрочитанные сообщения для каждого окна чата. Количество полученных из журнала строк может быть ограничено.\n\nТакже вы можете выбрать дополнительное количество строк, для извлечения, что-бы лучше понять тему разговора."
1118 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1119 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1120 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1121 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1122 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1123 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1126 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1127 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1131 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1132 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1133 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1135 msgstr "Неограничено"
1137 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1138 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1139 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1140 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1141 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1143 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1144 "Limit does not apply here."
1145 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Здесь не применяется ограничение."
1147 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1148 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1149 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1150 msgid "Additional Messages:"
1151 msgstr "Дополнительных сообщений:"
1153 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1154 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1156 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1158 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1159 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1161 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1162 msgstr "Эта программа запрашивает все сообщения, моложе самого старого непрочитанного сообщения для всех чатов.\nПримечание: Этот запросчик не рекомендуется использовать если вы используете скрытые окна чата или есть неактивные чаты (т. е.: нет устаревших запросов или каналов).\nЛучше всего, и вероятно - быстрее, задать ограничение максимального размера журнала.\nВ дополнение ко всему, вы также можете запросить более старые разговорные каналы, чтобы лучше вникнуть в контекст."
1164 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1165 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1166 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1167 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
1169 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1170 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1174 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1175 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1176 msgid "Backlog Fetching"
1177 msgstr "Просмотр Журнала"
1179 #: ../src/client/networkmodel.cpp:444
1181 msgctxt "BufferItem|"
1182 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1183 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1185 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1186 msgctxt "BufferView|"
1187 msgid "Merge buffers permanently?"
1188 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
1190 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1192 msgctxt "BufferView|"
1194 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1195 " This cannot be reversed!"
1196 msgstr "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n Это нельзя обратить!"
1198 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1199 msgctxt "BufferViewDock|"
1203 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1204 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1208 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1209 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1210 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1211 msgstr "Пожалуйста, введите имя чатлиста:"
1213 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569
1214 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1215 msgid "Add Chat List"
1216 msgstr "Добавить Чатлист"
1218 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1219 msgctxt "BufferViewFilter|"
1220 msgid "Show / Hide Chats"
1221 msgstr "Показать / Скрыть Чаты"
1223 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1224 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1228 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1229 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1231 msgstr "Пере&именовать..."
1233 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1234 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1236 msgstr "Доб&авить..."
1238 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1239 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1243 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1244 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1245 msgid "Chat List Settings"
1246 msgstr "Настройки Чатлистов"
1248 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1249 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1253 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1254 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1255 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1259 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1260 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1262 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1263 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1264 msgstr "Эта опция недоступна когда видны все сети.\nВ этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
1266 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1267 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1268 msgid "Show status window"
1269 msgstr "Показать окно статуса"
1271 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1272 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1273 msgid "Show channels"
1274 msgstr "Показывать каналы"
1276 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1277 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1278 msgid "Show queries"
1279 msgstr "Показывать приваты"
1281 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1282 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1283 msgid "Hide inactive chats"
1284 msgstr "Скрыть неактивные чаты"
1286 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1287 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1288 msgid "Hide inactive networks"
1291 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1292 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1293 msgid "Add new chats automatically"
1294 msgstr "Добавлять новые чаты автоматически"
1296 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1297 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1298 msgid "Sort alphabetically"
1299 msgstr "Сортировать по алфавиту"
1301 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1302 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1306 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1307 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1308 msgid "Minimum Activity:"
1309 msgstr "Минимальная активность:"
1311 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1312 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1314 msgstr "Нет активности"
1316 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1317 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1318 msgid "Other Activity"
1319 msgstr "Другая активность"
1321 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1322 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1324 msgstr "Новое сообщение"
1326 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1327 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1331 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1332 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1334 msgstr "Предварительный просмотр:"
1336 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1337 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1341 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1342 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1343 msgid "Custom Chat Lists"
1344 msgstr "Пользовательские Чатлисты"
1346 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1347 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1348 msgid "Delete Chat List?"
1349 msgstr "Удалить Чатлист?"
1351 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374
1353 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1354 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1355 msgstr "Вы действительно хотите удалить чат \"%1\"?"
1357 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1358 msgctxt "BufferViewWidget|"
1360 msgstr "СписокБуферов"
1362 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
1363 msgctxt "BufferWidget|"
1367 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1368 msgctxt "BufferWidget|"
1372 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1373 msgctxt "BufferWidget|"
1375 msgstr "Действительный размер"
1377 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
1378 msgctxt "BufferWidget|"
1379 msgid "Set Marker Line"
1382 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:81
1383 msgctxt "BufferWidget|"
1384 msgid "Go to Marker Line"
1387 #: ../src/client/networkmodel.cpp:720
1389 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1393 #: ../src/client/networkmodel.cpp:724
1394 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1396 msgstr "Пользователи"
1398 #: ../src/client/networkmodel.cpp:729
1399 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1403 #: ../src/client/networkmodel.cpp:739
1404 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1408 #: ../src/client/networkmodel.cpp:746
1409 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1410 msgid "Not active, double-click to join"
1413 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1414 msgctxt "ChannelListDlg|"
1415 msgid "Channel List"
1416 msgstr "Список каналов"
1418 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1419 msgctxt "ChannelListDlg|"
1420 msgid "Search Pattern:"
1421 msgstr "Шаблон поиска:"
1423 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1424 msgctxt "ChannelListDlg|"
1426 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1427 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1428 msgstr "Переключение между простым и расширенным режимами.\nРасширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
1430 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1431 msgctxt "ChannelListDlg|"
1432 msgid "Show Channels"
1433 msgstr "Показать каналы"
1435 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1436 msgctxt "ChannelListDlg|"
1440 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1441 msgctxt "ChannelListDlg|"
1442 msgid "Errors Occurred:"
1443 msgstr "Произошли ошибки:"
1445 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1446 msgctxt "ChannelListDlg|"
1448 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1449 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1450 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1451 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1452 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1453 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1454 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1456 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1457 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1461 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1462 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1463 msgid "Operation Mode:"
1466 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1467 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1469 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1470 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1471 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1472 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1473 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1474 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1475 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1476 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
1478 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1479 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1483 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1484 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1485 msgid "Move selected buffers to the left"
1486 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
1488 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1489 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1490 msgid "Move selected buffers to the right"
1491 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
1493 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1494 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:275
1495 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1497 msgstr "Показывать:"
1499 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1500 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1502 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1503 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
1505 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1506 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1507 msgid "Always show highlighted messages"
1508 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
1510 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1511 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1512 msgid "Show own messages"
1513 msgstr "Показывать свои сообщения"
1515 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1516 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1518 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1521 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1522 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1523 msgid "Include ignored buffers"
1526 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1527 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1528 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1531 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1532 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1533 msgid "Show messages from backlog"
1536 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1537 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1538 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1541 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1542 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1543 msgid "Include read messages"
1546 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1547 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1551 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1552 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1553 msgid "Chat Monitor"
1554 msgstr "Монитор чата"
1556 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1557 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1559 msgstr "Белый список"
1561 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61
1562 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1564 msgstr "Чёрный список"
1566 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:278
1567 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1569 msgstr "Игнорировать:"
1571 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1572 msgctxt "ChatMonitorView|"
1573 msgid "Show Own Messages"
1574 msgstr "Показывать свои сообщения"
1576 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1577 msgctxt "ChatMonitorView|"
1578 msgid "Show Network Name"
1579 msgstr "Показывать название сети"
1581 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1582 msgctxt "ChatMonitorView|"
1583 msgid "Show Buffer Name"
1584 msgstr "Показывать название буфера"
1586 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1587 msgctxt "ChatMonitorView|"
1588 msgid "Configure..."
1589 msgstr "Настроить..."
1591 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1592 msgctxt "ChatScene|"
1593 msgid "Copy Selection"
1594 msgstr "Скопировать выделение"
1596 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1598 msgctxt "ChatScene|"
1602 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1603 msgctxt "ChatScene|"
1604 msgid "Reset Column Widths"
1607 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1608 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1612 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1613 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1614 msgid "Show colored text in the chat window"
1615 msgstr "Показать цветной текст в окне чата"
1617 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1618 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1619 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1620 msgstr "Разрешить вывод цветного текста (mIRC color codes)"
1622 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1623 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1624 msgid "Custom Colors"
1625 msgstr "Пользовательские цвета"
1627 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1628 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1655 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1656 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1657 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1658 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1659 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1663 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1664 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1668 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1669 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1670 msgid "Channel message:"
1671 msgstr "Сообщение канала:"
1673 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1674 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1675 msgid "Highlight foreground:"
1678 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1679 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1680 msgid "Command message:"
1681 msgstr "Сообщение команды:"
1683 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1684 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1685 msgid "Highlight background:"
1686 msgstr "Подсвечивать ники"
1688 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1689 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1690 msgid "Server message:"
1691 msgstr "Сообщение сервера:"
1693 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1694 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1695 msgid "Marker line:"
1698 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1699 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1700 msgid "Error message:"
1701 msgstr "Сообщение об ошибке:"
1703 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1704 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1708 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1709 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1710 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1713 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1714 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1715 msgid "Use Sender Coloring"
1716 msgstr "Использовать Цветовую Палитру Отправителя"
1718 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1719 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1720 msgid "Own messages:"
1721 msgstr "Собственные сообщения:"
1723 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1724 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1726 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1727 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1730 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1731 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1732 msgid "Color senders in action messages"
1735 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1736 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1738 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1739 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1742 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1743 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1744 msgid "Color nicknames in other messages"
1747 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1748 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1752 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1753 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1754 msgid "Chat View Colors"
1757 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1758 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1762 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1763 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1764 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1768 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1769 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1770 msgid "case sensitive"
1771 msgstr "учитывать регистр"
1773 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1774 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1778 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1779 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1780 msgid "search message"
1781 msgstr "искать сообщение"
1783 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1784 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1785 msgid "ignore joins, parts, etc."
1786 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1788 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1789 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1793 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1794 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1795 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1798 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1799 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1800 msgid "Custom timestamp format:"
1803 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1804 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1806 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1807 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1808 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1809 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1810 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1811 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1816 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1817 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1821 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1822 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1823 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1826 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1827 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1828 msgid "Show brackets around sender names"
1831 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1832 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1833 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1836 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1837 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1839 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1840 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1841 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <nickname></p>\n"
1842 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <@nickname></p>\n"
1843 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <@+nickname></p>\n"
1847 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1848 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1849 msgid "Custom chat window font:"
1850 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
1852 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1853 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1855 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1856 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1858 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1859 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1860 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1861 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1863 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1864 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1866 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1870 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1871 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1872 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1875 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1876 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1878 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1882 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1883 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1884 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1887 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1888 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1889 msgid "Web Search URL:"
1892 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1893 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1895 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1896 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1897 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1898 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1899 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1902 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1903 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1904 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1907 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1908 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1912 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1913 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1915 msgstr "Вид Окна Чата"
1917 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
1918 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1919 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1923 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1924 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1928 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1930 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
1935 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1940 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1941 msgid "Highest mode"
1944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
1945 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1949 #: ../src/client/client.cpp:276
1951 msgid "Identity already exists in client!"
1952 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1954 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:64
1955 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:495
1956 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1957 msgid "Unencrypted connection canceled"
1958 msgstr "Незашифрованное подключение отменено"
1960 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:97
1961 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:112
1963 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1964 msgid "Connecting to %1..."
1965 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1967 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:108
1969 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1970 msgid "Looking up %1..."
1971 msgstr "Ищу хост %1..."
1973 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:115
1974 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:331
1976 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1977 msgid "Connected to %1"
1978 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1980 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:119
1982 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1983 msgid "Disconnecting from %1..."
1984 msgstr "Идет отключение от %1..."
1986 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:123
1987 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1988 msgid "Disconnected"
1991 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:157
1992 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1993 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1996 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:247
1997 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1999 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2000 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2003 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:250
2004 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2005 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2008 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2010 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2012 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2013 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2016 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:267
2017 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2018 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2021 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:287
2022 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2023 msgid "Synchronizing to core..."
2024 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2026 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2027 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2028 msgid "The core refused connection from this client"
2031 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:324
2033 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2034 msgid "Core does not support the following features: %1"
2037 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:327
2039 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2040 msgid "Core supports unknown features: %1"
2043 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:368
2044 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2045 msgid "Logging in..."
2046 msgstr "Авторизуюсь..."
2048 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:373
2049 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2050 msgid "Login canceled"
2051 msgstr "Вход в систему отменен"
2053 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:427
2054 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2055 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2058 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:173
2060 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2061 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2062 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
2064 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2065 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2069 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2070 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2071 msgid "/JOIN expects a channel"
2074 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2075 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2076 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2077 msgstr "/QUERY предполагает наличие хотя бы ника"
2079 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2080 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2081 msgid "Configure the IRC Connection"
2082 msgstr "Настройка подключения IRC"
2084 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2085 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2086 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2087 msgstr "Включить определение Ping Timeout"
2089 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2090 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2091 msgid "Ping interval:"
2092 msgstr "Интервал пинга:"
2094 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2095 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2096 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2097 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2101 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2102 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2103 msgid "Disconnect after"
2104 msgstr "Отсоединиться после"
2106 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2107 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2108 msgid "missed pings"
2109 msgstr "потерянных пингов"
2111 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2112 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2114 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2115 " interesting for tracking users' away status."
2116 msgstr "Данный параметр периодически обновляет информацию о пользователях, используя IRC команду /WHO. В основном, это нужно для отслеживания статуса отсутствия пользователя (Away)."
2118 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2119 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2120 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2121 msgstr "Включить автоматическое получение информации о пользователях (/WHO)"
2123 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2124 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2125 msgid "Update interval:"
2126 msgstr "Интервал обновления:"
2128 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2129 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2130 msgid "Ignore channels with more than:"
2131 msgstr "Игнорировать каналы с более чем:"
2133 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2134 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2136 msgstr " пользователи"
2138 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2139 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2140 msgid "Minimum delay between requests:"
2141 msgstr "Минимальное время задержки между запросами:"
2143 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2144 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2145 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2148 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2149 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2153 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:826
2154 msgctxt "ContentsChatItem|"
2155 msgid "Copy Link Address"
2156 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
2158 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2159 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2161 msgstr "Соединиться"
2163 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2164 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2166 msgstr "Отсоединиться"
2168 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2169 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2173 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2174 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2178 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2179 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2180 msgid "Delete Chat(s)..."
2181 msgstr "Удалить Чат(ы)..."
2183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2186 msgstr "Войти в Чат"
2188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2190 msgid "Joins/Parts/Quits"
2193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2201 msgstr "Выходы из канала"
2203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2206 msgstr "Выходы из сети"
2208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2210 msgid "Nick Changes"
2213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2215 msgid "Mode Changes"
2216 msgstr "Смены режимов"
2218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2225 msgid "Topic Changes"
2228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2230 msgid "Set as Default..."
2231 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
2233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2235 msgid "Use Defaults..."
2236 msgstr "Использовать по умолчанию..."
2238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2240 msgid "Join Channel..."
2241 msgstr "Зайти на канал..."
2243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2246 msgstr "Начать диалог"
2248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2251 msgstr "Показать диалог"
2253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2276 msgstr "Информация о IRC клиенте"
2278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2285 msgid "Give Operator Status"
2286 msgstr "Дать оператора"
2288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2290 msgid "Take Operator Status"
2291 msgstr "Снять оператора"
2293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2295 msgid "Give Half-Operator Status"
2298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2300 msgid "Take Half-Operator Status"
2303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2311 msgstr "Снять голос"
2313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2315 msgid "Kick From Channel"
2316 msgstr "Выгнать с канала"
2318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2320 msgid "Ban From Channel"
2321 msgstr "Забанить на канале"
2323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2326 msgstr "Выгнать и забанить"
2328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2330 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2331 msgstr "Скрыть чат(ы), временно"
2333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2335 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2336 msgstr "Скрыть чат(ы), Постоянно"
2338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2340 msgid "Show Channel List"
2341 msgstr "Показать список каналов"
2343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2344 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2349 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2350 msgid "Show Ignore List"
2351 msgstr "Показать список игнорируемых"
2353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2354 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2356 msgstr "Спрятать события"
2358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2359 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2364 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2369 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2371 msgstr "Игнорировать"
2373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2374 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2375 msgid "Add Ignore Rule"
2376 msgstr "Добавить правило игнорирования"
2378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2379 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2380 msgid "Existing Rules"
2381 msgstr "Имеющиеся правила"
2383 #: ../src/core/core.cpp:100
2385 msgid "Invalid core settings version!"
2388 #: ../src/core/core.cpp:167
2391 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2394 #: ../src/core/core.cpp:171
2396 msgid "Cannot configure from environment!"
2399 #: ../src/core/core.cpp:177
2402 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2403 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2404 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2408 #: ../src/core/core.cpp:184
2410 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2413 #: ../src/core/core.cpp:242
2415 msgid "Cannot open port for listening!"
2418 #: ../src/core/core.cpp:313
2420 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2423 #: ../src/core/core.cpp:317
2425 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2426 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
2428 #: ../src/core/core.cpp:362
2430 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2433 #: ../src/core/core.cpp:365
2435 msgid "Admin user or password not set."
2436 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
2438 #: ../src/core/core.cpp:369
2440 msgid "Could not setup storage!"
2441 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
2443 #: ../src/core/core.cpp:374
2445 msgid "Could not setup authenticator!"
2448 #: ../src/core/core.cpp:380
2450 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2453 #: ../src/core/core.cpp:384
2455 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2458 #: ../src/core/core.cpp:388
2460 msgid "Creating admin user..."
2461 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
2463 #: ../src/core/core.cpp:466
2466 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2469 #: ../src/core/core.cpp:559
2472 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2475 #: ../src/core/core.cpp:642
2478 msgid "Invalid listen address %1"
2479 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
2481 #: ../src/core/core.cpp:648
2484 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2485 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2487 #: ../src/core/core.cpp:655
2490 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2491 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
2493 #: ../src/core/core.cpp:659
2496 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2497 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2499 #: ../src/core/core.cpp:668
2502 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2503 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
2505 #: ../src/core/core.cpp:672
2508 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2509 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
2511 #: ../src/core/core.cpp:679
2513 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2514 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
2516 #: ../src/core/core.cpp:733
2518 msgid "Client connected from"
2519 msgstr "Клиент соединился с"
2521 #: ../src/core/core.cpp:736
2523 msgid "Closing server for basic setup."
2524 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
2526 #: ../src/core/core.cpp:747
2528 msgid "Non-authed client disconnected:"
2531 #: ../src/core/core.cpp:821
2533 msgid "Cannot setup storage backend."
2536 #: ../src/core/core.cpp:910
2539 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2542 #: ../src/core/core.cpp:911
2544 msgid "Supported backends are:"
2547 #: ../src/core/core.cpp:923 ../src/core/core.cpp:943
2550 msgid "Switched storage backend to: %1"
2553 #: ../src/core/core.cpp:924
2555 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2558 #: ../src/core/core.cpp:927
2561 msgid "Storage backend is not available: %1"
2564 #: ../src/core/core.cpp:931
2567 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2570 #: ../src/core/core.cpp:936
2573 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2576 #: ../src/core/core.cpp:951
2579 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2582 #: ../src/core/core.cpp:956
2584 msgid "Migration finished!"
2587 #: ../src/core/core.cpp:963
2590 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2593 #: ../src/core/core.cpp:969
2595 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2598 #: ../src/core/core.cpp:972
2601 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2604 #: ../src/core/core.cpp:975
2607 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2610 #: ../src/core/core.cpp:997
2613 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2616 #: ../src/core/core.cpp:998
2618 msgid "Supported authenticators are:"
2621 #: ../src/core/core.cpp:1008 ../src/core/core.cpp:1025
2624 msgid "Switched authenticator to: %1"
2627 #: ../src/core/core.cpp:1011
2630 msgid "Authenticator is not available: %1"
2633 #: ../src/core/core.cpp:1015
2636 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2639 #: ../src/core/core.cpp:1020
2642 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2645 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2646 msgctxt "CoreAccount|"
2647 msgid "Internal Core"
2648 msgstr "Встроенное ядро"
2650 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2651 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2652 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2653 msgid "Edit Core Account"
2654 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
2656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2657 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2658 msgid "Account Details"
2659 msgstr "Подробности аккаунта"
2661 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2662 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2663 msgid "Account Name:"
2664 msgstr "Название аккаунта:"
2666 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2667 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2669 msgstr "Локальное ядро"
2671 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2672 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2673 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2678 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2679 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2683 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2684 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2685 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2689 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2690 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2691 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2693 msgstr "Пользователь:"
2695 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2696 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2697 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2701 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2702 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2706 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2707 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2708 msgid "Proxy Settings"
2711 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2712 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2716 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2717 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2721 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2722 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2724 msgstr "Тип прокси:"
2726 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2727 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2731 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2732 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2733 msgid "S&ystem proxy"
2736 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2737 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2738 msgid "&Manual proxy configuration"
2741 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2742 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2743 msgid "Add Core Account"
2744 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
2746 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2747 msgctxt "CoreAccountModel|"
2748 msgid "Internal Core"
2749 msgstr "Встроенное ядро"
2751 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2752 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2753 msgid "Connect to Quassel Core"
2754 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
2756 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2757 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2758 msgid "Core Accounts"
2759 msgstr "Учетные записи Quassel Core серверов"
2761 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2762 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2766 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2767 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2769 msgstr "Добавить..."
2771 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2772 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2776 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2777 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2778 msgid "Automatically connect on startup"
2779 msgstr "Подключаться при запуске"
2781 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2782 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2783 msgid "Connect to last account used"
2784 msgstr "Подключаюсь к учетной записи, использовавшейся в прошлый сеанс"
2786 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2787 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2788 msgid "Always connect to"
2789 msgstr "Всегда подключаться к"
2791 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2792 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2793 msgid "Remote Cores"
2794 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
2796 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169 ../src/core/coreauthhandler.cpp:181
2797 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:255
2798 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2802 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
2803 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2804 msgid "too old, rejecting."
2805 msgstr "слишком старый, отказываю."
2807 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:170
2809 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2811 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2812 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2816 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182
2817 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2818 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2821 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:184
2822 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2824 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2825 "before trying to login."
2828 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:200
2830 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2831 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2834 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:201
2835 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2837 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2841 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2842 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2843 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2846 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:258
2847 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2849 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2850 "configured before attempting to login."
2853 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:280
2855 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2856 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2857 msgstr "Неудачная попытка входа как \"%2\" из %1"
2859 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:281
2860 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2862 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2863 "you supplied could not be found in the database."
2864 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
2866 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:293
2868 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2870 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2873 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300
2874 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2875 msgid "Client does not support extended features."
2876 msgstr "Клиент не поддерживает расщиренные возможности."
2878 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:302
2880 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2881 msgid "Client does not support the following features: %1"
2882 msgstr "Клиент не поддерживает следующие возможности: %1"
2884 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:306
2886 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2887 msgid "Client supports unknown features: %1"
2888 msgstr "Клиент поддерживает неопознаные возможности: %1"
2890 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:343
2891 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2892 msgid "Starting encryption for Client:"
2895 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
2896 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2900 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
2901 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2902 msgid "Core Configuration Wizard"
2903 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
2905 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
2906 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2907 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2908 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
2910 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
2912 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2914 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2916 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
2918 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2919 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2923 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2924 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2926 msgstr "Имя пользователя:"
2928 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2929 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2933 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2934 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2935 msgid "Repeat password:"
2936 msgstr "Повторите пароль:"
2938 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2939 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2940 msgid "Remember password"
2941 msgstr "Запомнить пароль"
2943 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2944 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2946 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2947 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2948 msgstr "<b>Примечание:</b> В данной версии программы, добавление пользователей и изменение имени пользователя и пароля не возможно через интерфейс клиента Quassel.\nЕсли Вы хотите это сделать, выполните команду \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2950 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2951 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2955 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2956 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2957 msgid "Authentication Backend:"
2960 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2961 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2965 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2966 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2967 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2968 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
2970 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
2971 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2972 msgid "Create Admin User"
2973 msgstr "Создание пользователя-администратора"
2975 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
2976 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2978 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2979 "administrator privileges."
2980 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
2982 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2983 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2984 msgid "Select Authentication Backend"
2987 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2988 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2990 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
2993 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
2994 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2995 msgid "Authentication Settings"
2996 msgstr "Настройки аутентификации"
2998 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
2999 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3000 msgid "Introduction"
3003 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
3004 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3005 msgid "Select Storage Backend"
3006 msgstr "Выбор средства хранения"
3008 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3009 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3010 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3011 msgstr "Пожалуйста, выберете тип хранилища для Quassel Core"
3013 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3014 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3015 msgid "Storage Settings"
3016 msgstr "Настройки хранилища"
3018 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3019 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3020 msgid "Storing Your Settings"
3021 msgstr "Сохранение настроек"
3023 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3024 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3026 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3028 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядро, вход в сеанс будет произведен автоматически."
3030 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3031 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3035 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3036 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3037 msgid "Storage Backend:"
3038 msgstr "Движок хранения:"
3040 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3041 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3045 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3046 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3047 msgid "Your Choices"
3048 msgstr "Ваши выборы"
3050 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3051 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3053 msgstr "Пользователь-администратор:"
3055 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3056 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3057 msgid "Storage Backend:"
3058 msgstr "Движок хранения:"
3060 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3061 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3062 msgid "Authentication Backend:"
3065 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3066 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3067 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3068 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
3070 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3071 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3072 msgid "Authentication Required"
3073 msgstr "Требуется проверка подлинности"
3075 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3076 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3077 msgid "Please enter your account data:"
3078 msgstr "Пожалуйста, введите данные Вашей учётной записи:"
3080 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3081 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3085 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3086 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3088 msgstr "Имя пользователя:"
3090 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3091 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3092 msgid "Remember password"
3093 msgstr "Запомнить пароль"
3095 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3097 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3098 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3099 msgstr "Пожалуйста, введите учетные данные для %1:"
3101 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3102 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3103 msgid "Connect to Core"
3104 msgstr "Подключение к ядру"
3106 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3107 msgctxt "CoreConnection|"
3108 msgid "Network is down"
3109 msgstr "Сеть недоступна"
3111 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3112 msgctxt "CoreConnection|"
3113 msgid "Disconnected"
3116 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3117 msgctxt "CoreConnection|"
3118 msgid "Disconnected from core."
3119 msgstr "&Отключиться от ядра"
3121 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3122 msgctxt "CoreConnection|"
3123 msgid "Initializing..."
3124 msgstr "Инициализация..."
3126 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3127 msgctxt "CoreConnection|"
3128 msgid "Receiving session state"
3129 msgstr "Получение состояния сетей"
3131 #: ../src/client/coreconnection.cpp:416
3133 msgctxt "CoreConnection|"
3134 msgid "Synchronizing to %1..."
3135 msgstr "Синхронизация с %1..."
3137 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3138 msgctxt "CoreConnection|"
3139 msgid "Receiving network states"
3140 msgstr "Получение состояния сетей"
3142 #: ../src/client/coreconnection.cpp:495
3144 msgctxt "CoreConnection|"
3145 msgid "Synchronized to %1"
3146 msgstr "Синхронизировано с %1"
3148 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3149 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3153 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3154 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3155 msgid "Network Status Detection"
3156 msgstr "Определение состояния сети"
3158 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3159 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3160 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3163 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3164 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3166 msgstr "Автоматически"
3168 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3169 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3170 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3172 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3174 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
3176 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3177 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3178 msgid "Ping timeout after"
3179 msgstr "Отключаться через"
3181 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3182 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3183 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3187 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3188 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3190 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3191 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3192 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
3194 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3195 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3196 msgid "Never time out actively"
3197 msgstr "Неактивное время"
3199 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3200 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3201 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3202 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
3204 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3205 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3207 msgstr "Повтор каждые"
3209 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3210 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3211 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3212 msgstr "Задержка между последовательными попытками подключения"
3214 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3215 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3216 msgid "Remote Cores"
3217 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
3219 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3220 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3224 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3225 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3229 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3230 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3234 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3235 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3239 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3240 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3244 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3246 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3247 msgid "(Lag: %1 %2)"
3248 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
3250 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3251 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3252 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3253 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
3255 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3256 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3257 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3258 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
3260 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3261 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3265 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3266 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:689
3267 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3268 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3269 msgstr "Вы используете устаревшее ядро Quassel, поддержка удаленной подсведтки недоступна"
3271 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3272 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3276 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3277 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3278 msgid "Highlight Rules"
3281 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3282 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3283 msgid "Highlight Nicks"
3284 msgstr "Подсвечивать ники"
3286 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3287 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3288 msgid "Case sensitive"
3289 msgstr "Учитывать регистр"
3291 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3292 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3293 msgid "Custom Highlights"
3294 msgstr "Произвольные подсветки"
3296 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3297 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3298 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3302 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3303 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3304 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3308 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3309 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3310 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3314 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3315 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3316 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3320 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3321 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3322 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3324 msgstr "Отправитель"
3326 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3327 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3328 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3332 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3333 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3334 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3338 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3339 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3340 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3344 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3345 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3346 msgid "Highlight Ignore Rules"
3349 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3350 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3351 msgid "Never Highlight For"
3354 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3355 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3359 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:37
3360 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3364 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:37
3365 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3366 msgid "Remote Highlights"
3369 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3370 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3371 msgid "All Nicks from Identity"
3374 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:46
3375 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3376 msgid "Current Nick"
3379 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:47
3380 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3384 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:89
3385 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3386 msgid "Import Legacy"
3389 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:91
3390 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3392 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3393 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3396 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:91
3397 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:709
3398 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3399 msgid "Legacy Highlights"
3402 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:97
3403 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3404 msgid "Import Local"
3407 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3408 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:686
3409 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:712
3410 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3411 msgid "Local Highlights"
3414 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:141
3415 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3416 msgid "Enable/disable this rule"
3419 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144
3420 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3421 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3424 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:147
3425 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3427 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3428 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3432 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:152
3433 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3435 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3436 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3439 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:156
3440 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3442 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3443 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3444 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3445 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3446 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3447 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3448 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3449 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3450 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3451 "<i>Announce</i></p>"
3454 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:170
3455 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3457 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3458 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3459 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3460 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3461 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3462 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3463 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3464 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3467 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:690
3468 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3470 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3473 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:692
3475 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3476 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3479 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696
3480 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3481 msgid "Remote Highlights unsupported"
3484 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:717
3485 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3486 msgid "No highlights to import"
3489 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:717
3491 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3492 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3495 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:722
3496 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3497 msgid "Import highlights?"
3500 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:723
3502 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3503 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3506 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759
3507 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3508 msgid "Imported highlights"
3511 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:760
3513 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3514 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3517 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:54
3518 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:62
3519 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3520 msgid "highlight rule"
3521 msgstr "правило подсветки"
3523 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3524 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3525 msgid "Core Information"
3526 msgstr "Информация о ядре"
3528 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3529 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3533 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:36
3534 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3535 msgid "Version date:"
3538 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:50
3539 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3543 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:64
3544 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3545 msgid "Connected clients:"
3548 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3549 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3550 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3553 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:124
3554 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3558 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:200
3559 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3563 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3564 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3565 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3569 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3570 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3571 msgid "Disconnected from core"
3574 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3575 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3576 msgid "Not available"
3579 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3580 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3581 msgid "Unknown date"
3584 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3586 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3588 msgid_plural "%n Day(s)"
3594 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3596 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3597 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3598 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
3600 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3601 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3602 msgid "Active sessions unsupported"
3605 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3606 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3608 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3609 "connected clients."
3612 #: ../src/core/corenetwork.cpp:231
3613 msgctxt "CoreNetwork|"
3614 msgid "Connection failed. Cycling to next server..."
3617 #: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248
3619 msgctxt "CoreNetwork|"
3620 msgid "Connecting to %1:%2..."
3621 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
3623 #: ../src/core/corenetwork.cpp:320
3625 msgctxt "CoreNetwork|"
3626 msgid "Disconnecting. (%1)"
3629 #: ../src/core/corenetwork.cpp:320
3630 msgctxt "CoreNetwork|"
3631 msgid "Core Shutdown"
3632 msgstr "Ядро завершает работу"
3634 #: ../src/core/corenetwork.cpp:541
3636 msgctxt "CoreNetwork|"
3637 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3638 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
3640 #: ../src/core/corenetwork.cpp:547
3642 msgctxt "CoreNetwork|"
3643 msgid "Connection failure: %1"
3644 msgstr "Сбой соединения: %1"
3646 #: ../src/core/corenetwork.cpp:599
3647 msgctxt "CoreNetwork|"
3648 msgid "Requesting capability list..."
3651 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1128
3652 msgctxt "CoreNetwork|"
3653 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3656 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1145
3657 msgctxt "CoreNetwork|"
3658 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3661 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1259
3663 msgctxt "CoreNetwork|"
3664 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3667 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1275
3668 msgctxt "CoreNetwork|"
3669 msgid "No capabilities available"
3672 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1281
3674 msgctxt "CoreNetwork|"
3676 "None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)"
3679 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1289
3681 msgctxt "CoreNetwork|"
3683 "No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)"
3686 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1310
3688 msgctxt "CoreNetwork|"
3689 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3692 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1322
3694 msgctxt "CoreNetwork|"
3695 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3698 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1342
3699 msgctxt "CoreNetwork|"
3700 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3703 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1350
3705 msgctxt "CoreNetwork|"
3706 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3709 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1485
3710 msgctxt "CoreNetwork|"
3712 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3716 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1489 ../src/core/corenetwork.cpp:1508
3718 msgctxt "CoreNetwork|"
3719 msgid " (Reason: %1)"
3722 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1504
3723 msgctxt "CoreNetwork|"
3725 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3729 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3730 msgctxt "CoreSession|"
3734 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3736 msgctxt "CoreSession|"
3737 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3738 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
3740 #: ../src/core/coresession.cpp:603
3742 msgctxt "CoreSession|"
3744 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3745 " create network %1!"
3746 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
3748 #: ../src/core/coresession.cpp:634
3749 msgctxt "CoreSession|"
3751 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3752 "exists, updating instead!"
3753 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
3755 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82
3756 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3758 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3760 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3762 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:802
3763 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3764 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3767 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:819
3768 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3769 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3772 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:830
3773 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:845
3774 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3775 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3778 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:854
3779 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3780 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3783 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1583
3784 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3785 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3788 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1606
3790 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3791 msgid "DCC %1 not supported"
3794 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3795 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3799 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3800 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3804 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:51
3805 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3806 msgid "Version date:"
3809 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:65
3810 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3814 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:79
3815 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3816 msgid "Connected since:"
3819 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:93
3820 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3824 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:124
3825 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3829 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3830 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3831 msgid "Unknown date"
3834 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3835 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3839 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3840 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3844 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3845 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3846 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3849 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3850 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3851 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3854 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3855 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3856 msgid "Ending session..."
3859 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3860 msgctxt "CoreTransfer|"
3861 msgid "Socket closed while still transferring!"
3864 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3866 msgctxt "CoreTransfer|"
3867 msgid "DCC connection error: %1"
3870 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3871 msgctxt "CoreTransfer|"
3872 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3875 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3876 msgctxt "CoreTransfer|"
3877 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3880 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3881 msgctxt "CoreTransfer|"
3882 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3885 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3886 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3888 msgstr "отсутствует"
3890 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178
3892 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3893 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3896 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
3897 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
3898 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:757
3899 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:813
3900 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3902 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3906 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:223
3907 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3909 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3910 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3913 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:236
3914 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:842
3916 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3917 msgid "No key has been set for %1."
3918 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
3920 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:246
3922 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3923 msgid "The key for %1 has been deleted."
3926 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:255
3927 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:860
3928 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3930 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3931 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3932 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3933 "with QCA2 present."
3936 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:418
3937 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3939 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3942 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:430
3943 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3944 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3947 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:445
3949 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3950 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3953 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:455
3955 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3956 msgid "Initiated key exchange with %1."
3959 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:464
3960 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:793
3961 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3963 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3964 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3965 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3969 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:536
3970 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3971 msgid "Your persistent modes have been reset."
3974 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:676
3976 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3977 msgid "Starting query with %1"
3980 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:771
3981 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3983 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3984 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3988 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:785
3990 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3991 msgid "The key for %1 has been set."
3994 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:828
3995 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3997 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3998 " or just /showkey when in a channel or query."
4001 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:851
4003 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4004 msgid "The key for %1 is %2:%3"
4007 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4008 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4009 msgid "Create New Identity"
4010 msgstr "Создать новую личность"
4012 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4013 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4014 msgid "Identity name:"
4015 msgstr "Название личности:"
4017 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4018 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4019 msgid "Create blank identity"
4020 msgstr "Создать пустую личность"
4022 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4023 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4025 msgstr "Дублировать:"
4027 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4028 msgctxt "DataStreamPeer|"
4029 msgid "Invalid handshake message!"
4032 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4034 msgctxt "DataStreamPeer|"
4035 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4038 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4039 msgctxt "DccSettingsPage|"
4043 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4044 msgctxt "DccSettingsPage|"
4048 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4049 msgctxt "DccSettingsPage|"
4053 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4054 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4055 msgctxt "DccSettingsPage|"
4057 msgstr "Автоматически"
4059 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4060 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4061 msgctxt "DccSettingsPage|"
4065 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4066 msgctxt "DccSettingsPage|"
4070 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4071 msgctxt "DccSettingsPage|"
4072 msgid "Outgoing IP:"
4075 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4076 msgctxt "DccSettingsPage|"
4077 msgid "DCC send timeout:"
4080 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4081 msgctxt "DccSettingsPage|"
4085 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4086 msgctxt "DccSettingsPage|"
4090 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4091 msgctxt "DccSettingsPage|"
4095 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4096 msgctxt "DccSettingsPage|"
4097 msgid "Use passive/reverse DCC"
4100 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4101 msgctxt "DccSettingsPage|"
4102 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4105 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4106 msgctxt "DccSettingsPage|"
4107 msgid "File transfers"
4110 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4111 msgctxt "DccSettingsPage|"
4112 msgid "Default download folder:"
4115 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4116 msgctxt "DccSettingsPage|"
4120 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4121 msgctxt "DccSettingsPage|"
4122 msgid "Create folder per sender"
4125 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4126 msgctxt "DccSettingsPage|"
4127 msgid "Prefix filenames with sender"
4130 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4131 msgctxt "DccSettingsPage|"
4135 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4136 msgctxt "DccSettingsPage|"
4140 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4141 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4142 msgid "Debug BufferView Overlay"
4145 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4146 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4147 msgid "Overlay View"
4150 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4151 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4152 msgid "Overlay Properties"
4153 msgstr "Свойства соединения"
4155 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4156 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4157 msgid "BufferViews:"
4158 msgstr "Просмотр Буфера:"
4160 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4161 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4162 msgid "All Networks:"
4165 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4166 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4170 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4171 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4173 msgstr "Просмотр Буфера:"
4175 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4176 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4177 msgid "Removed buffers:"
4178 msgstr "Удаленные буфера:"
4180 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4181 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4182 msgid "Temp. removed buffers:"
4183 msgstr "Врем. удаленные буфера:"
4185 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4186 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4187 msgid "Allowed buffer types:"
4188 msgstr "Разрешенные типы буфера:"
4190 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4191 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4192 msgid "Minimum activity:"
4193 msgstr "Минимальная активность:"
4195 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4196 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4197 msgid "Is initialized:"
4198 msgstr "Инициализирован:"
4200 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4201 msgctxt "DebugLogDlg|"
4203 msgstr "Журнал отладки"
4205 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4206 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4207 msgid "Mark dockmanager entry"
4210 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:439
4211 msgctxt "EventStringifier|"
4215 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:254
4217 msgctxt "EventStringifier|"
4218 msgid "%1 invited you to channel %2"
4221 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:401
4223 msgctxt "EventStringifier|"
4224 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4225 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
4227 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:413
4228 msgctxt "EventStringifier|"
4229 msgid "Error from server: "
4232 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:418
4234 msgctxt "EventStringifier|"
4235 msgid "[Operwall] %1: %2"
4238 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:425
4239 msgctxt "EventStringifier|"
4241 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4243 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
4245 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
4247 msgctxt "EventStringifier|"
4248 msgid "%1 is away: \"%2\""
4251 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:468
4252 msgctxt "EventStringifier|"
4253 msgid "You are no longer marked as being away"
4256 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:475
4257 msgctxt "EventStringifier|"
4258 msgid "You have been marked as being away"
4261 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:496
4263 msgctxt "EventStringifier|"
4264 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4267 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
4269 msgctxt "EventStringifier|"
4270 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4271 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
4273 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:513
4275 msgctxt "EventStringifier|"
4276 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4277 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
4279 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4281 msgctxt "EventStringifier|"
4282 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4285 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:530
4287 msgctxt "EventStringifier|"
4288 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4289 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4291 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:552
4293 msgctxt "EventStringifier|"
4294 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4295 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
4297 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:557
4299 msgctxt "EventStringifier|"
4300 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4301 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
4303 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:565
4304 msgctxt "EventStringifier|"
4305 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4306 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4308 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:587
4310 msgctxt "EventStringifier|"
4311 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4312 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
4314 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
4316 msgctxt "EventStringifier|"
4317 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4318 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
4320 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:591
4322 msgctxt "EventStringifier|"
4323 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4324 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
4326 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:614
4328 msgctxt "EventStringifier|"
4329 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4330 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
4332 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:620
4333 msgctxt "EventStringifier|"
4334 msgid "End of channel list"
4335 msgstr "Конец списка каналов"
4337 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:636
4339 msgctxt "EventStringifier|"
4340 msgid "Homepage for %1 is %2"
4341 msgstr "Домашняя страница для %1 %2"
4343 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:661
4345 msgctxt "EventStringifier|"
4346 msgid "Channel %1 created on %2"
4347 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
4349 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:672
4351 msgctxt "EventStringifier|"
4352 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4353 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
4355 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:675
4357 msgctxt "EventStringifier|"
4358 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4361 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4363 msgctxt "EventStringifier|"
4364 msgid "No topic is set for %1."
4365 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
4367 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:690
4369 msgctxt "EventStringifier|"
4370 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4373 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:711
4375 msgctxt "EventStringifier|"
4376 msgid "Topic set by %1 on %2"
4377 msgstr "Тема установлена %1 %2"
4379 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:723
4381 msgctxt "EventStringifier|"
4382 msgid "%1 has been invited to %2"
4383 msgstr "%1 приглашен(а) в %2"
4385 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:730
4387 msgctxt "EventStringifier|"
4391 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:739
4393 msgctxt "EventStringifier|"
4397 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:745
4398 msgctxt "EventStringifier|"
4399 msgid "End of /WHOWAS"
4402 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:754
4404 msgctxt "EventStringifier|"
4405 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4406 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
4408 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:763
4410 msgctxt "EventStringifier|"
4411 msgid "Nick already in use: %1"
4412 msgstr "Ник уже используется: %1"
4414 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:772
4416 msgctxt "EventStringifier|"
4417 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4418 msgstr "Ник/канал временно недоступен: %1"
4420 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
4422 msgctxt "EventStringifier|"
4423 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4426 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
4427 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:813
4428 msgctxt "EventStringifier|"
4432 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:814
4434 msgctxt "EventStringifier|"
4435 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4438 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:817
4440 msgctxt "EventStringifier|"
4441 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4444 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:832
4446 msgctxt "EventStringifier|"
4447 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4450 #: ../src/client/execwrapper.cpp:54
4452 msgctxt "ExecWrapper|"
4453 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4454 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
4456 #: ../src/client/execwrapper.cpp:63
4458 msgctxt "ExecWrapper|"
4459 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4460 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
4462 #: ../src/client/execwrapper.cpp:74
4464 msgctxt "ExecWrapper|"
4465 msgid "Could not find script \"%1\""
4468 #: ../src/client/execwrapper.cpp:95
4470 msgctxt "ExecWrapper|"
4471 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4474 #: ../src/client/execwrapper.cpp:112
4476 msgctxt "ExecWrapper|"
4477 msgid "Script \"%1\" could not start."
4478 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
4480 #: ../src/client/execwrapper.cpp:114
4482 msgctxt "ExecWrapper|"
4483 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4486 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4487 msgctxt "FontSelector|"
4491 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4492 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4496 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4497 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4498 msgid "Custom Highlights"
4499 msgstr "Произвольные подсветки"
4501 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4502 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4506 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4507 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4511 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4512 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4516 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4517 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4521 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4522 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4526 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4527 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4531 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4532 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4536 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4537 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4538 msgid "Highlight Nicks"
4539 msgstr "Подсвечивать ники"
4541 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4542 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4543 msgid "All nicks from identity"
4544 msgstr "Все ники личности"
4546 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4547 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4548 msgid "Current nick"
4549 msgstr "Текущий ник"
4551 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4552 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4556 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4557 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4558 msgid "Case sensitive"
4559 msgstr "Учитывать регистр"
4561 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4562 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:96
4563 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:287
4564 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4565 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4568 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4569 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4573 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4574 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4578 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4579 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4580 msgid "Legacy Highlights"
4583 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4584 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4585 msgid "Local Highlights"
4588 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:43
4589 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:156
4590 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4591 msgid "Enable/disable this rule"
4594 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:47
4595 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:157
4596 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4597 msgid "Phrase to match"
4600 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:52
4601 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:158
4602 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4604 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4605 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4609 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:58
4610 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:160
4611 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4613 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4614 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4617 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:64
4618 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:162
4619 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4621 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4622 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4623 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4624 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4625 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4626 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4627 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4628 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4631 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:92
4632 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:275
4633 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4634 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4637 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:247
4638 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4639 msgid "this shouldn't be empty"
4640 msgstr "это не должно быть пусто"
4642 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:273
4643 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4644 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4647 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:276
4648 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4650 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4651 "improved highlight rules when you can."
4654 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:278
4656 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4657 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4660 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:280
4661 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4665 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:285
4666 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4667 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4670 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:288
4671 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4672 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4675 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:290
4677 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4678 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4681 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:292
4682 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4683 msgid "Remote Highlights"
4686 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4687 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4688 msgid "highlight rule"
4689 msgstr "правило подсветки"
4691 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4693 msgctxt "IdentServer|"
4694 msgid "Invalid listen address %1"
4695 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
4697 #: ../src/core/identserver.cpp:55
4699 msgctxt "IdentServer|"
4700 msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2"
4703 #: ../src/core/identserver.cpp:63
4705 msgctxt "IdentServer|"
4706 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
4707 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
4709 #: ../src/core/identserver.cpp:71
4711 msgctxt "IdentServer|"
4712 msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2"
4715 #: ../src/core/identserver.cpp:81
4717 msgctxt "IdentServer|"
4718 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
4719 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
4721 #: ../src/core/identserver.cpp:89
4723 msgctxt "IdentServer|"
4724 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
4725 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
4727 #: ../src/core/identserver.cpp:98
4728 msgctxt "IdentServer|"
4730 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4731 "functionality will be available"
4734 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4735 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
4736 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4737 msgid "Rename Identity"
4738 msgstr "Переименовать личность"
4740 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4741 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4742 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4746 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4747 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4748 msgid "Add Identity"
4749 msgstr "Добавить личность"
4751 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4752 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4754 msgstr "Добавить..."
4756 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4757 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4758 msgid "Remove Identity"
4759 msgstr "Удалить личность"
4761 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4762 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4766 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4767 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4771 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
4772 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4774 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4776 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
4778 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4779 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4780 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4781 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
4783 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4784 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4785 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4786 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
4788 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4789 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4790 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4791 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
4793 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4794 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4795 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4796 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
4798 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:212
4799 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4803 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:213
4804 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4805 msgid "One or more identities are invalid"
4806 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
4808 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4809 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4810 msgid "Delete Identity?"
4811 msgstr "Удалить личность?"
4813 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4815 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4816 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4817 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
4819 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4821 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4822 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4823 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
4825 #: ../src/common/identity.cpp:141
4827 msgid "Quassel IRC User"
4828 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
4830 #: ../src/common/identity.cpp:170
4835 #: ../src/common/identity.cpp:176
4837 msgid "Gone fishing."
4838 msgstr "Ловлю рыбу."
4840 #: ../src/common/identity.cpp:180
4842 msgid "Not here. No, really. not here!"
4843 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
4845 #: ../src/common/identity.cpp:183
4847 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4848 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
4850 #: ../src/common/identity.cpp:186
4852 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4853 msgstr "Детский сад в другом месте!"
4855 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4857 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4860 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4861 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4865 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4866 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4868 msgstr "Настоящее имя:"
4870 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4871 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4872 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4873 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
4875 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4876 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4880 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4881 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4882 msgid "Add Nickname"
4883 msgstr "Добавить ник"
4885 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4886 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4888 msgstr "Доб&авить..."
4890 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4891 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4892 msgid "Remove Nickname"
4893 msgstr "Удалить ник"
4895 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4896 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4900 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4901 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4902 msgid "Rename Identity"
4903 msgstr "Переименовать личность"
4905 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4906 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4908 msgstr "Пере&именовать..."
4910 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4911 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4912 msgid "Move upwards in list"
4913 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
4915 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4916 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4917 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4921 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4922 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4923 msgid "Move downwards in list"
4924 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
4926 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4927 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4929 msgstr "&Отсутствую"
4931 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4932 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4933 msgid "Default Away Settings"
4934 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
4936 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4937 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4938 msgid "Nick to be used when being away"
4939 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
4941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4942 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4943 msgid "Default away reason"
4944 msgstr "Причина по-умолчанию"
4946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4947 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4949 msgstr "Ник при отсутствии:"
4951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4953 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4954 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4955 msgid "Away Reason:"
4956 msgstr "Причина отсутствия:"
4958 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4959 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4960 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4961 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
4963 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4964 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4965 msgid "Away On Detach"
4966 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
4968 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4969 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4970 msgid "Not implemented yet"
4971 msgstr "Ещё не реализовано"
4973 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4974 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4975 msgid "Away On Idle"
4976 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
4978 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4979 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4980 msgid "Set away after"
4981 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
4983 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4984 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4985 msgid "minutes of being idle"
4986 msgstr "минут неактивности"
4988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4989 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:283
4990 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4992 msgstr "Дополнительно"
4994 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4995 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4999 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
5000 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5002 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
5003 "uniquely identifies you within the IRC network."
5004 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
5006 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5007 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5011 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5012 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5013 msgid "Part Reason:"
5014 msgstr "Причина выхода с канала:"
5016 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5017 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5018 msgid "Quit Reason:"
5019 msgstr "Причина выхода:"
5021 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5022 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5023 msgid "Kick Reason:"
5024 msgstr "Причина изгнания:"
5026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5027 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5029 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5030 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
5032 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5033 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5035 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5036 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5037 msgstr "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\nВ случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
5039 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5040 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5044 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5045 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5047 msgstr "Использовать ключ SSL"
5049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5050 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403
5056 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5057 msgid "No Key loaded"
5058 msgstr "Ключ не загружен"
5060 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5061 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
5063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:458
5064 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5068 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5069 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5070 msgid "Use SSL Certificate"
5071 msgstr "Использовать сертификат SSL"
5073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5074 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5075 msgid "Organisation:"
5076 msgstr "Организация:"
5078 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5079 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5081 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:457
5082 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5083 msgid "No Certificate loaded"
5084 msgstr "Сертификат не загружен"
5086 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5087 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5091 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:103
5092 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5094 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5095 "class='italic'><format></span>%%, where <span "
5096 "class='italic'><format></span> is:"
5099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5100 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5104 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5105 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5109 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5110 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5115 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5119 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5120 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5124 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5125 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5129 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5130 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5131 msgid "current timezone"
5134 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5135 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5136 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:119
5140 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5142 "%%%% without anything inside represents %%. Other format codes are "
5146 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
5147 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5149 msgstr "Загрузить ключ"
5151 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5152 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5153 msgid "Failed to read key"
5156 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:388
5157 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5159 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5160 " the key file must not have a passphrase."
5163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:393
5164 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5165 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5168 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:394
5169 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5171 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5172 "contact the core administrator."
5175 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:409
5176 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5180 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:412
5181 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5185 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:415
5186 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5190 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:418
5191 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5192 msgid "Invalid key or no key loaded"
5195 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:420
5196 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:463
5197 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5201 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:432
5202 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5203 msgid "Load a Certificate"
5204 msgstr "Загрузить сертификат"
5206 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5207 msgctxt "IdentityPage|"
5208 msgid "Setup Identity"
5209 msgstr "Настроить личность"
5211 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5212 msgctxt "IdentityPage|"
5213 msgid "Default Identity"
5214 msgstr "Личность по умолчанию"
5216 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5217 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5218 msgid "Configure Ignore Rule"
5219 msgstr "Настроить правило игнорирования"
5221 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5222 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5224 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5225 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5226 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5227 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5228 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5229 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5232 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5233 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5237 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5238 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5242 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5243 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5247 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5248 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5250 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5251 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5252 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5253 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5254 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5255 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5258 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5259 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5261 msgstr "Тип правила"
5263 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5264 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5266 msgstr "Отправитель"
5268 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5269 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5273 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5274 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5278 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5279 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5281 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5282 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5283 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5284 "<p><i>Example:</i>\n"
5286 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5287 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5288 "<p><i>Examples:</i>\n"
5290 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5292 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5295 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5296 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5298 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5300 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5301 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5303 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5304 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5305 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5306 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5308 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5311 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5312 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5313 msgid "Regular expression"
5314 msgstr "Регулярное выражение"
5316 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5317 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5319 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5320 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5321 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5322 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5323 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5324 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5325 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5328 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5329 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5333 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5334 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5338 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5339 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5343 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5344 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5348 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5349 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5351 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5352 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5353 "<p><i>Example:</i>\n"
5355 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5357 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5359 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5360 "<p><i>Example:</i>\n"
5362 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5364 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5367 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5368 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5370 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5371 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5373 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5376 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5377 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5378 msgid "Rule is enabled"
5379 msgstr "Правило включено"
5381 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5382 msgctxt "IgnoreListModel|"
5384 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5385 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5388 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5389 msgctxt "IgnoreListModel|"
5391 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5392 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5393 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5394 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5395 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
5396 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
5397 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5401 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5402 msgctxt "IgnoreListModel|"
5404 msgstr "Отправитель"
5406 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5407 msgctxt "IgnoreListModel|"
5411 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5412 msgctxt "IgnoreListModel|"
5416 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5417 msgctxt "IgnoreListModel|"
5421 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5422 msgctxt "IgnoreListModel|"
5424 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5426 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5427 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5431 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5432 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5436 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5437 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5441 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5442 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5444 msgstr "&Править..."
5446 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5447 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5451 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5452 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5454 msgstr "Список Игнорирования"
5456 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5457 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5458 msgid "Rule already exists"
5459 msgstr "Правило уже существует"
5461 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5463 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5465 "There is already a rule\n"
5467 "Please choose another rule."
5468 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
5470 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5471 msgctxt "InputWidget|"
5475 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:89
5476 msgctxt "InputWidget|"
5477 msgid "View and change nick"
5480 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:175
5481 msgctxt "InputWidget|"
5485 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:215
5486 msgctxt "InputWidget|"
5490 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:258
5491 msgctxt "InputWidget|"
5495 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:298
5496 msgctxt "InputWidget|"
5497 msgid "Set foreground color"
5500 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:329
5501 msgctxt "InputWidget|"
5502 msgid "Set background color"
5505 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:363
5506 msgctxt "InputWidget|"
5507 msgid "Clear formatting"
5510 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5511 msgctxt "InputWidget|"
5515 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5516 msgctxt "InputWidget|"
5520 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5521 msgctxt "InputWidget|"
5523 msgstr "Темно-синий"
5525 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5526 msgctxt "InputWidget|"
5528 msgstr "Темно-зеленый"
5530 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5531 msgctxt "InputWidget|"
5535 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5536 msgctxt "InputWidget|"
5538 msgstr "Темно-красный"
5540 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5541 msgctxt "InputWidget|"
5542 msgid "Dark magenta"
5545 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5546 msgctxt "InputWidget|"
5550 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5551 msgctxt "InputWidget|"
5555 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5556 msgctxt "InputWidget|"
5560 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5561 msgctxt "InputWidget|"
5563 msgstr "Сине-зеленый"
5565 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5566 msgctxt "InputWidget|"
5570 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5571 msgctxt "InputWidget|"
5575 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5576 msgctxt "InputWidget|"
5580 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5581 msgctxt "InputWidget|"
5583 msgstr "Темно-зеленый"
5585 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5586 msgctxt "InputWidget|"
5588 msgstr "Светло-серый"
5590 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 ../src/qtui/inputwidget.cpp:91
5591 msgctxt "InputWidget|"
5593 msgstr "Очистить цвет"
5595 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
5596 msgctxt "InputWidget|"
5597 msgid "Focus Input Line"
5598 msgstr "Активировать строку ввода"
5600 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:585
5601 msgctxt "InputWidget|"
5602 msgid "Hide formatting options"
5605 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:589
5606 msgctxt "InputWidget|"
5607 msgid "Show formatting options"
5610 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5611 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5615 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5616 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5617 msgid "Custom font:"
5618 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5620 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5621 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5622 msgid "Enable per chat history"
5623 msgstr "Включить историю чата"
5625 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5626 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5627 msgid "Show nick selector"
5628 msgstr "Показать выбраные ники"
5630 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5631 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5632 msgid "Show style buttons"
5633 msgstr "Показать стиль кнопок"
5635 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5636 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5637 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5640 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5641 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5642 msgid "Emacs key bindings"
5645 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5646 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5647 msgid "Enables line wrapping for input."
5650 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5651 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5652 msgid "Line wrapping"
5655 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5656 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5657 msgid "&Multi-Line Editing"
5660 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5661 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5662 msgid "Show at most"
5663 msgstr "Показывать не более"
5665 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5666 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5670 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5671 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5672 msgid "Enable scrollbars"
5673 msgstr "Включить прокрутку"
5675 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5676 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5677 msgid "Tab Completion"
5678 msgstr "Скопировать выделение"
5680 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5681 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5682 msgid "Completion suffix:"
5683 msgstr "Суффикс автодополнения:"
5685 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5686 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5690 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5691 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5692 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5695 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5696 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5700 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5701 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5702 msgid "Input Widget"
5703 msgstr "Строкаввода"
5705 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5706 msgctxt "InternalPeer|"
5707 msgid "internal connection"
5710 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5711 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5712 msgid "Save && Connect"
5713 msgstr "Сохранить и соединиться"
5715 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5716 msgctxt "IrcListModel|"
5720 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5721 msgctxt "IrcListModel|"
5723 msgstr "Пользователи"
5725 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5726 msgctxt "IrcListModel|"
5730 #: ../src/core/ircparser.cpp:391
5731 msgctxt "IrcParser|"
5732 msgid "Capability negotiation not supported"
5735 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1100
5736 msgctxt "IrcUserItem|"
5740 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1102
5741 msgctxt "IrcUserItem|"
5745 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1108
5746 msgctxt "IrcUserItem|"
5747 msgid "Away message"
5750 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1110
5751 msgctxt "IrcUserItem|"
5753 msgstr "Реальное имя"
5755 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5756 msgctxt "IrcUserItem|"
5760 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5761 msgctxt "IrcUserItem|"
5762 msgid "Available for help"
5765 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1118
5766 msgctxt "IrcUserItem|"
5767 msgid "Service status"
5770 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1128
5771 msgctxt "IrcUserItem|"
5772 msgid "Not logged in"
5775 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5776 msgctxt "IrcUserItem|"
5780 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5781 msgctxt "IrcUserItem|"
5782 msgid "Identified for this nick"
5785 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1147
5786 msgctxt "IrcUserItem|"
5787 msgid "Service Reply"
5790 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1151
5791 msgctxt "IrcUserItem|"
5795 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1155
5796 msgctxt "IrcUserItem|"
5800 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1163
5801 msgctxt "IrcUserItem|"
5802 msgid "Idling since"
5805 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1167
5806 msgctxt "IrcUserItem|"
5810 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1170
5811 msgctxt "IrcUserItem|"
5815 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1175
5816 msgctxt "IrcUserItem|"
5817 msgid "No information available"
5820 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5821 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5825 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5826 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5827 msgid "Custom font:"
5828 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5830 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5831 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5833 msgstr "Показать иконки"
5835 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5836 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5838 msgstr "Список Чата"
5840 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5841 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5842 msgid "Display topic in tooltip"
5843 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
5845 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5846 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5847 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5850 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5851 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5852 msgid "Use Custom Colors"
5853 msgstr "Использовать Пользовательские Цвета"
5855 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5856 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5860 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5861 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5862 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5863 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5864 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5865 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5866 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5867 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5871 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5872 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5876 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5877 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5878 msgid "Unread messages:"
5879 msgstr "Собственные сообщения:"
5881 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5882 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5886 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5887 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5888 msgid "Other activity:"
5889 msgstr "Другая активность:"
5891 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5892 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5893 msgid "Custom Nick List Colors"
5894 msgstr "Список Цветов Пользовательского Ника"
5896 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5897 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5901 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5902 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5904 msgstr "Отсутствует:"
5906 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5907 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5911 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5912 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5913 msgid "Chat & Nick Lists"
5914 msgstr "Чат & Ник Списки"
5916 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5917 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5921 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
5922 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5926 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5927 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5931 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5932 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5933 msgid "Unread messages"
5934 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
5936 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5937 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5941 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5942 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5943 msgid "Other activity"
5944 msgstr "Другая активность"
5946 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78
5947 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80
5948 msgctxt "KNotificationBackend|"
5952 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138
5954 msgctxt "KNotificationBackend|"
5955 msgid "%n pending highlight(s)"
5956 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5962 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5963 msgctxt "KeySequenceButton|"
5964 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5967 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5968 msgctxt "KeySequenceButton|"
5969 msgid "Unsupported Key"
5972 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
5973 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5975 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5976 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5979 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
5980 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5984 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
5985 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5989 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
5990 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
5994 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
5995 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
5999 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
6001 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6003 msgstr "Строкаввода"
6005 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
6006 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6010 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
6011 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
6012 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6013 msgid "Shortcut Conflict"
6016 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
6018 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6020 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6021 "Please choose another one."
6022 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
6024 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
6026 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6028 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6031 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6032 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6033 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6036 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
6037 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6041 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6042 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6046 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6047 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6048 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6051 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6052 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6056 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6057 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6061 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6062 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6066 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6067 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6068 msgid "Bind Password"
6071 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6072 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6076 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6077 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6081 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6082 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6083 msgid "UID Attribute"
6086 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6087 msgctxt "LegacyPeer|"
6088 msgid "Invalid handshake message!"
6091 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6093 msgctxt "LegacyPeer|"
6094 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6097 #: ../src/common/logger.cpp:90
6100 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6103 #: ../src/common/logger.cpp:98
6106 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6109 #: ../src/common/logger.cpp:103
6112 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6115 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6117 msgid "Connect to Core..."
6120 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6127 msgid "&Connect to Core..."
6128 msgstr "&Подключиться к ядру..."
6130 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
6132 msgid "&Disconnect from Core"
6133 msgstr "&Отключиться от ядра"
6135 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
6137 msgid "Change &Password..."
6140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6142 msgid "Core &Info..."
6143 msgstr "&Инфромация ядра..."
6145 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6147 msgid "Configure &Networks..."
6148 msgstr "Настроить &сети..."
6150 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6155 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
6157 msgid "&Configure Chat Lists..."
6158 msgstr "&Настройка Списка Чата"
6160 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
6162 msgid "Show &Search Bar"
6163 msgstr "Показать строку &поиска"
6165 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
6167 msgid "Show Away Log"
6168 msgstr "Показать журнал отсутствия"
6170 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
6172 msgid "Show &Menubar"
6173 msgstr "Показать строку &поиска"
6175 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
6177 msgid "Show Status &Bar"
6178 msgstr "Показать строку &статуса"
6180 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
6182 msgid "&Lock Layout"
6183 msgstr "&Блокировать расположение"
6185 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:396
6187 msgid "&Full Screen Mode"
6190 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6192 msgid "Configure &Shortcuts..."
6193 msgstr "Настроить &сети..."
6195 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6197 msgid "&Configure Quassel..."
6198 msgstr "&Настройки Quassel..."
6200 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6202 msgid "&About Quassel"
6205 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6210 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6212 msgid "Debug &NetworkModel"
6213 msgstr "Отладить &NetworkModel"
6215 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6217 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6220 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
6222 msgid "Debug &MessageModel"
6223 msgstr "Отладить &MessageModel"
6225 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6227 msgid "Debug &HotList"
6228 msgstr "&Журнал отладки"
6230 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
6233 msgstr "&Журнал отладки"
6235 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
6237 msgid "Show &Resource Tree"
6240 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6242 msgid "Reload Stylesheet"
6243 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
6245 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
6247 msgid "Hide Current Buffer"
6250 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
6252 msgid "Text formatting"
6255 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
6257 msgid "Apply foreground color"
6260 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
6262 msgid "Apply background color"
6265 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6267 msgid "Clear formatting"
6270 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
6275 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
6277 msgid "Toggle italics"
6280 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
6282 msgid "Toggle underline"
6285 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6288 msgstr "Организация:"
6290 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6292 msgid "Jump to hot chat"
6295 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6297 msgid "Activate the buffer search"
6300 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
6302 msgid "Set Quick Access #0"
6305 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6307 msgid "Set Quick Access #1"
6310 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
6312 msgid "Set Quick Access #2"
6315 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
6317 msgid "Set Quick Access #3"
6320 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
6322 msgid "Set Quick Access #4"
6325 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
6327 msgid "Set Quick Access #5"
6330 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6332 msgid "Set Quick Access #6"
6335 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:517
6337 msgid "Set Quick Access #7"
6340 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:520
6342 msgid "Set Quick Access #8"
6345 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6347 msgid "Set Quick Access #9"
6350 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
6352 msgid "Quick Access #0"
6355 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6357 msgid "Quick Access #1"
6360 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
6362 msgid "Quick Access #2"
6365 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:532
6367 msgid "Quick Access #3"
6370 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
6372 msgid "Quick Access #4"
6375 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
6377 msgid "Quick Access #5"
6380 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
6382 msgid "Quick Access #6"
6385 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6387 msgid "Quick Access #7"
6390 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6392 msgid "Quick Access #8"
6395 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6397 msgid "Quick Access #9"
6400 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6402 msgid "Activate Next Chat List"
6403 msgstr "Удалить Чатлист?"
6405 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:557
6407 msgid "Activate Previous Chat List"
6410 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
6412 msgid "Go to Next Chat"
6413 msgstr "Войти в Чат"
6415 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6417 msgid "Go to Previous Chat"
6418 msgstr "Войти в Чат"
6420 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:582
6425 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
6430 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:603
6435 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6438 msgstr "&Список Чатов"
6440 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:606
6445 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6450 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6455 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:647
6460 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:815
6462 msgid "Feature Not Supported"
6465 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6467 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6470 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
6473 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6474 "change your password."
6477 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:827
6479 msgid "Upgrading..."
6482 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6484 msgid "Your database is being upgraded"
6487 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:832
6490 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6491 "database. This may take a long while."
6494 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6496 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6499 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
6504 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6506 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6509 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
6514 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:965
6519 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:975
6521 msgid "Show Nick List"
6522 msgstr "Показать список ников"
6524 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:989
6526 msgid "Chat Monitor"
6527 msgstr "Монитор чата"
6529 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1000
6531 msgid "Show Chat Monitor"
6532 msgstr "Показать монитор чата"
6534 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
6537 msgstr "Строкаввода"
6539 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1014
6541 msgid "Show Input Line"
6542 msgstr "Показать строку ввода"
6544 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024
6549 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038
6551 msgid "Show Topic Line"
6552 msgstr "Показать строку темы"
6554 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1043
6559 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1054
6561 msgid "Show File Transfers"
6564 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149
6566 msgid "Main Toolbar"
6569 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1169
6571 msgid "Nick Toolbar"
6574 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1250
6576 msgid "Connected to core."
6577 msgstr "Соединение с ядром установлено."
6579 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1346
6581 msgid "Not connected to core."
6582 msgstr "Нет соединения с ядром."
6584 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1364 ../src/qtui/mainwin.cpp:1375
6586 msgid "Unencrypted Connection"
6587 msgstr "Незашифрованное Подключение"
6589 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365
6591 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6592 msgstr "<b> Ваш клиент не поддерживает SSL шифрование</b>"
6594 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1367 ../src/qtui/mainwin.cpp:1378
6597 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6601 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1376
6603 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6604 msgstr "<b> Ваше ядро не поддерживает SSL шифрование</b>"
6606 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1393 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6608 msgid "Untrusted Security Certificate"
6609 msgstr "Недоверяемый Сертификат Безопасности"
6611 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1394
6615 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6616 "following reasons:</b>"
6619 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1397
6624 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398
6626 msgid "Show Certificate"
6627 msgstr "Показать Сертификаты"
6629 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1414
6632 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6635 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1416
6637 msgid "Current Session Only"
6638 msgstr "Только Текущий Сеанс"
6640 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1417
6645 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1427
6647 msgid "Core Connection Error"
6648 msgstr "Основная Ошибка Подключения"
6650 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1457 ../src/qtui/mainwin.cpp:1458
6652 msgid "No network selected"
6655 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460
6657 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6660 #: ../src/client/messagemodel.cpp:399
6662 msgctxt "MessageModel|"
6663 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6664 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
6666 #: ../src/core/metricsserver.cpp:53
6668 msgctxt "MetricsServer|"
6669 msgid "Invalid listen address %1"
6670 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
6672 #: ../src/core/metricsserver.cpp:62
6674 msgctxt "MetricsServer|"
6675 msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2"
6678 #: ../src/core/metricsserver.cpp:70
6680 msgctxt "MetricsServer|"
6681 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
6682 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
6684 #: ../src/core/metricsserver.cpp:78
6686 msgctxt "MetricsServer|"
6687 msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2"
6690 #: ../src/core/metricsserver.cpp:88
6692 msgctxt "MetricsServer|"
6693 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
6694 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
6696 #: ../src/core/metricsserver.cpp:96
6698 msgctxt "MetricsServer|"
6699 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
6700 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
6702 #: ../src/core/metricsserver.cpp:105
6703 msgctxt "MetricsServer|"
6705 "Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics "
6706 "functionality will be available"
6709 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6710 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6714 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6715 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6716 msgid "Receiving Backlog"
6717 msgstr "Получаю журнал"
6719 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6720 msgctxt "MultiLineEdit|"
6721 msgid "Auto Spell Check"
6724 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:702
6726 msgctxt "MultiLineEdit|"
6727 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6728 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6734 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:711
6735 msgctxt "MultiLineEdit|"
6736 msgid "Paste Protection"
6737 msgstr "Защита при вставке"
6739 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6740 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6742 msgstr "Добавить сеть"
6744 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6745 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6747 msgstr "Выбрать известную сеть:"
6749 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6750 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6751 msgid "Manually specify network settings"
6752 msgstr "Вручную указать параметры сети"
6754 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6755 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6756 msgid "Manual Settings"
6757 msgstr "Ручные настройки"
6759 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6760 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6761 msgid "Network name:"
6762 msgstr "Название сети:"
6764 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6765 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6766 msgid "Server address:"
6767 msgstr "Адрес сервера:"
6769 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6770 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6774 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6775 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6776 msgid "Server password:"
6777 msgstr "Пароль сервера:"
6779 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6780 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6781 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6784 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6785 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6786 msgid "Use encrypted connection"
6789 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6790 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6792 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6793 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6797 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6798 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6799 msgid "Verify connection security"
6802 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1037
6803 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6804 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6807 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1038
6808 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6810 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6814 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6815 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6819 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6820 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6821 msgid "Please enter a network name:"
6822 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
6824 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1112
6825 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6827 msgstr "Добавить сеть"
6829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6830 msgctxt "NetworkItem|"
6834 #: ../src/client/networkmodel.cpp:231
6835 msgctxt "NetworkItem|"
6837 msgstr "Пользователи"
6839 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6840 msgctxt "NetworkItem|"
6844 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6846 msgctxt "NetworkItem|"
6850 #: ../src/client/networkmodel.cpp:238
6851 msgctxt "NetworkItem|"
6852 msgid "Not connected"
6855 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6856 msgctxt "NetworkModel|"
6858 msgstr "Вид Окна Чата"
6860 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6861 msgctxt "NetworkModel|"
6865 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6866 msgctxt "NetworkModel|"
6870 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6871 msgctxt "NetworkModelController|"
6872 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6873 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6879 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6881 msgctxt "NetworkModelController|"
6882 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6883 msgstr "... и <b> %1 </b> больше <br> <br>"
6885 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6886 msgctxt "NetworkModelController|"
6888 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6889 "from the core's database and cannot be undone."
6890 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
6892 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6893 msgctxt "NetworkModelController|"
6895 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6896 msgstr "<br>Нельзя удалить буферы активных каналов. Пожалуйста, сначала покиньте канал."
6898 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6899 msgctxt "NetworkModelController|"
6900 msgid "Remove buffers permanently?"
6901 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
6903 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6904 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6905 msgctxt "NetworkModelController|"
6909 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
6910 msgctxt "NetworkModelController|"
6911 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6914 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
6915 msgctxt "NetworkModelController|"
6916 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6919 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
6920 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6921 msgid "Join Channel"
6922 msgstr "Зайти на канал"
6924 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
6925 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6929 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
6930 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6934 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
6935 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6939 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
6940 msgctxt "NetworkPage|"
6941 msgid "Setup Network Connection"
6942 msgstr "Настройка сетевого соединения"
6944 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6945 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6949 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6950 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6952 msgstr "Пере&именовать..."
6954 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6955 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6956 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6958 msgstr "Доб&авить..."
6960 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6961 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6962 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6966 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6967 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6968 msgid "Network Details"
6969 msgstr "Подробности сети"
6971 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6972 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6976 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6977 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6978 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6979 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6983 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6984 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6988 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6989 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6990 msgid "Manage servers for this network"
6991 msgstr "Управление серверами данной сети"
6993 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6994 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6996 msgstr "&Править..."
6998 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6999 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7000 msgid "Move upwards in list"
7001 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
7003 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
7004 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7005 msgid "Move downwards in list"
7006 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
7008 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
7009 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7013 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
7014 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7016 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
7017 "connecting to a server"
7018 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
7020 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
7021 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7022 msgid "Commands to execute on connect:"
7023 msgstr "При подключении выполнить команды:"
7025 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
7026 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7028 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
7029 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
7030 msgstr "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\nУчтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
7032 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
7033 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7037 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
7038 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7039 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
7040 msgstr "Автоматически переподключиться к IRC сети после ошибки подключения"
7042 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7043 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7044 msgid "Automatic Reconnect"
7045 msgstr "Автоматическое соединение"
7047 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7048 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7049 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7053 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7054 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7055 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7059 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7060 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7061 msgid "between retries"
7062 msgstr "между повторениями"
7064 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7065 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7066 msgid "Number of retries:"
7067 msgstr "между повторениями"
7069 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7070 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7071 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7073 msgstr "Неограничено"
7075 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7076 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7077 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7078 msgstr "Перезайти на все каналы после переподключения"
7080 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7081 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7082 msgid "Use Custom Rate Limits"
7085 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7086 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7087 msgid "Max. messages at once:"
7090 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7091 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7092 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7095 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7096 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7098 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7099 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7102 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7103 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7105 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7106 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7109 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7110 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7111 msgid "between future messages"
7114 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7115 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7116 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7117 msgid "Auto Identify"
7118 msgstr "Автоматическая идентификация"
7120 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7121 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7123 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7126 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7127 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7128 msgid "Use SASL Authentication"
7129 msgstr "Использовать SASL Аутентификацию"
7131 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7132 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7133 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7136 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7137 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7139 msgstr "Название аккаунта:"
7141 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7142 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7143 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7144 msgid "Account password"
7147 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7148 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7149 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7153 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7154 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7155 msgid "Could not detect if supported by server"
7158 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7159 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7163 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7164 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7166 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7167 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7168 "used.</p></body></html>"
7171 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7172 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7174 "Authenticate to services using your password. Use SASL instead to identify "
7175 "before joining channels."
7178 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7179 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7180 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7183 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7184 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7188 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7189 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7193 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7194 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7198 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7199 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7201 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7203 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
7205 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7206 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7207 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7208 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
7210 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7211 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7212 msgid "Use Custom Encodings"
7213 msgstr "Использовать свои кодировки"
7215 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7216 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7217 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7219 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7220 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7221 msgstr "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\nUTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
7223 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7224 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7225 msgid "Send messages in:"
7226 msgstr "Отправлять сообщения в:"
7228 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7229 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7230 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7232 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7233 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7236 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7237 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7238 msgid "Receive fallback:"
7239 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
7241 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7242 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7243 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7245 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7246 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks. On other "
7247 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7248 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7251 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7252 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7253 msgid "Server encoding:"
7254 msgstr "Кодировка сервера:"
7256 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7257 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7261 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7262 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7266 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7267 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7268 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7270 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7271 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7274 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7275 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7276 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7279 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7280 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7282 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7286 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:218
7287 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7289 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7291 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
7293 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:220
7294 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7295 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7296 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
7298 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:221
7299 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7303 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:222
7304 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7305 msgid "Invalid Network Settings"
7306 msgstr "Некорректные настройки сети"
7308 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:717
7309 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7310 msgid "Could not check if supported by network"
7313 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:722
7314 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7315 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7318 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:727
7319 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7320 msgid "Not currently supported by network"
7323 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:733
7324 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7325 msgid "Supported by network"
7328 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:817
7329 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7330 msgid "Delete Network?"
7331 msgstr "Удалить сеть?"
7333 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:818
7335 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7337 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7338 "including the backlog?"
7339 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
7341 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:948
7342 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7343 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7346 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:949
7348 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7350 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL. This may be due to unsaved"
7351 " changes or an older Quassel core. You can still try using SASL."
7354 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:955
7355 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7356 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7359 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:956
7361 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7363 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected. Connect to "
7364 "the network, or try using SASL anyways."
7367 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:962
7368 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7369 msgid "SASL not currently supported by network"
7372 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:963
7374 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7376 "The network \"%1\" does not currently support SASL. However, support might "
7377 "be added later on."
7380 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:969
7381 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7382 msgid "SASL supported by network"
7385 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:970
7387 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7389 "The network \"%1\" supports SASL. In most cases, you should use SASL "
7390 "instead of NickServ identification."
7393 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7395 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7396 msgid "SASL support for \"%1\""
7399 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:981
7400 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7402 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7405 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7406 msgctxt "NickEditDlg|"
7407 msgid "Edit Nickname"
7408 msgstr "Править ник"
7410 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7411 msgctxt "NickEditDlg|"
7412 msgid "Please enter a valid nickname:"
7413 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
7415 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7416 msgctxt "NickEditDlg|"
7418 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7419 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7420 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
7422 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:481
7423 msgctxt "NickEditDlg|"
7424 msgid "Add Nickname"
7425 msgstr "Добавить ник"
7427 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7428 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7432 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7433 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7434 msgid "Notifications"
7435 msgstr "Уведомления"
7437 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7438 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7439 msgid "Change Password"
7440 msgstr "Сменить пароль"
7442 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7443 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7444 msgid "Old password:"
7445 msgstr "Текущий пароль:"
7447 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7448 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7449 msgid "New Password:"
7450 msgstr "Новый пароль:"
7452 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7453 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7454 msgid "Confirm password:"
7455 msgstr "Повторите пароль:"
7457 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7459 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7461 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7462 "running at <b>%2</b>."
7465 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7466 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7467 msgid "Password Not Changed"
7468 msgstr "Пароль не изменен"
7470 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7471 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7472 msgid "<b>Password change failed</b>"
7473 msgstr "<b>Не удалось изменить пароль</b>"
7475 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7476 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7478 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7479 "you entered your old password correctly!"
7482 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51
7483 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7484 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7487 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71
7488 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7489 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7492 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7493 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7497 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7498 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7502 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7503 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7507 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7508 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7512 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7513 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7517 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:81
7520 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7521 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
7523 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:109
7527 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7528 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
7530 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:127
7533 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7534 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
7536 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7538 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7539 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
7541 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7544 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7545 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7546 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7547 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
7549 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7550 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7552 msgctxt "QssParser|"
7553 msgid "Invalid block declaration: %1"
7554 msgstr "Недопустимое условие %1"
7556 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7558 msgctxt "QssParser|"
7559 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7560 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7562 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7564 msgctxt "QssParser|"
7565 msgid "Unknown palette role name: %1"
7568 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7570 msgctxt "QssParser|"
7571 msgid "Invalid subelement name in %1"
7572 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7574 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7576 msgctxt "QssParser|"
7577 msgid "Invalid message type in %1"
7580 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7582 msgctxt "QssParser|"
7583 msgid "Invalid condition %1"
7584 msgstr "Недопустимое условие %1"
7586 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7588 msgctxt "QssParser|"
7589 msgid "Invalid message label: %1"
7590 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7592 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7594 msgctxt "QssParser|"
7595 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7598 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7599 msgctxt "QssParser|"
7600 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7603 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7605 msgctxt "QssParser|"
7606 msgid "Invalid format name: %1"
7607 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7609 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7611 msgctxt "QssParser|"
7612 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7615 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7617 msgctxt "QssParser|"
7618 msgid "Unhandled condition: %1"
7619 msgstr "Недопустимое условие %1"
7621 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7623 msgctxt "QssParser|"
7624 msgid "Invalid proplist %1"
7625 msgstr "Недопустимое условие %1"
7627 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7629 msgctxt "QssParser|"
7630 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7631 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7633 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7635 msgctxt "QssParser|"
7636 msgid "Invalid chatlist state %1"
7637 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7639 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7641 msgctxt "QssParser|"
7642 msgid "Invalid property declaration: %1"
7643 msgstr "Недопустимое условие %1"
7645 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7647 msgctxt "QssParser|"
7648 msgid "Invalid font property: %1"
7649 msgstr "Недопустимое условие %1"
7651 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7653 msgctxt "QssParser|"
7654 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7657 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7659 msgctxt "QssParser|"
7660 msgid "Invalid boolean value: %1"
7663 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7665 msgctxt "QssParser|"
7666 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7669 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7671 msgctxt "QssParser|"
7672 msgid "Unknown palette color role: %1"
7675 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7676 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7678 msgctxt "QssParser|"
7679 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7680 msgstr "Недопустимое условие %1"
7682 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7683 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7685 msgctxt "QssParser|"
7686 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7687 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7689 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7691 msgctxt "QssParser|"
7692 msgid "Invalid font specification: %1"
7693 msgstr "Недопустимое условие %1"
7695 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7697 msgctxt "QssParser|"
7698 msgid "Invalid font style specification: %1"
7699 msgstr "Недопустимое условие %1"
7701 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7703 msgctxt "QssParser|"
7704 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7705 msgstr "Недопустимое условие %1"
7707 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7709 msgctxt "QssParser|"
7710 msgid "Invalid font size specification: %1"
7713 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7714 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7715 msgid "Select Audio File"
7716 msgstr "Выбрать звуковой файл"
7718 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7719 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7723 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7724 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7725 msgid "Play a sound"
7728 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7729 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7730 msgid "Prelisten to the selected sound"
7731 msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук"
7733 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7734 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7735 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7736 msgid "Select the sound file to play"
7737 msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести"
7739 #. Supported icon theme names
7740 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7745 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7750 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7755 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7758 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7759 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7762 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48
7763 msgctxt "QtUiApplication|"
7764 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7767 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7769 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7772 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7773 #: ../src/common/quassel.cpp:368 ../src/common/quassel.cpp:369
7778 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7781 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7782 "the SSL certificate."
7785 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7787 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
7790 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7795 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7797 msgid "Load a custom application stylesheet."
7800 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7805 #: ../src/common/quassel.cpp:338
7807 msgid "Start the client minimized to the system tray."
7810 #: ../src/common/quassel.cpp:339
7812 msgid "Account id to connect to on startup."
7815 #: ../src/common/quassel.cpp:339
7820 #: ../src/common/quassel.cpp:346
7822 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
7825 #: ../src/common/quassel.cpp:346
7827 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
7830 #: ../src/common/quassel.cpp:347
7832 msgid "The port quasselcore will listen at."
7835 #: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360
7836 #: ../src/common/quassel.cpp:371
7841 #: ../src/common/quassel.cpp:348
7843 msgid "Don't restore last core's state."
7846 #: ../src/common/quassel.cpp:349
7848 msgid "Load configuration from environment variables."
7851 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7853 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
7856 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7858 msgid "backendidentifier"
7861 #: ../src/common/quassel.cpp:351
7863 msgid "Select authentication backend."
7866 #: ../src/common/quassel.cpp:351
7868 msgid "authidentifier"
7871 #: ../src/common/quassel.cpp:352
7873 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
7876 #: ../src/common/quassel.cpp:354
7879 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
7883 #: ../src/common/quassel.cpp:355
7888 #: ../src/common/quassel.cpp:356
7891 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
7892 "configured ident setting."
7895 #: ../src/common/quassel.cpp:357
7897 msgid "Enable internal ident daemon."
7900 #: ../src/common/quassel.cpp:359
7903 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
7907 #: ../src/common/quassel.cpp:362
7910 "The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format "
7914 #: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365
7915 #: ../src/common/quassel.cpp:372
7917 msgid "<address>[,...]"
7920 #: ../src/common/quassel.cpp:363
7923 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
7927 #: ../src/common/quassel.cpp:364
7929 msgid "Set path to oidentd configuration file."
7932 #: ../src/common/quassel.cpp:364
7937 #: ../src/common/quassel.cpp:365
7939 msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed"
7942 #: ../src/common/quassel.cpp:367
7944 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
7947 #: ../src/common/quassel.cpp:368
7949 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
7952 #: ../src/common/quassel.cpp:369
7954 msgid "Specify the path to the SSL key."
7957 #: ../src/common/quassel.cpp:370
7959 msgid "Enable metrics API."
7962 #: ../src/common/quassel.cpp:371
7965 "The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful "
7966 "with --metrics-daemon."
7969 #: ../src/common/quassel.cpp:372
7972 "The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format"
7976 #: ../src/common/quassel.cpp:379
7978 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
7981 #: ../src/common/quassel.cpp:379
7986 #: ../src/common/quassel.cpp:380
7988 msgid "Log to a file."
7991 #: ../src/common/quassel.cpp:382
7993 msgid "Log to syslog."
7996 #: ../src/common/quassel.cpp:387
7998 msgid "Enable debug output."
8001 #: ../src/common/quassel.cpp:390
8003 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
8006 #: ../src/common/quassel.cpp:391
8008 msgid "Enables debugging for models."
8011 #: ../src/common/quassel.cpp:396
8014 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords! "
8015 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
8018 #: ../src/common/quassel.cpp:397
8020 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc"
8023 #: ../src/common/quassel.cpp:397 ../src/common/quassel.cpp:399
8025 msgid "database network ID"
8028 #: ../src/common/quassel.cpp:398
8031 "Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!"
8032 " In most cases you should also set --loglevel Debug"
8035 #: ../src/common/quassel.cpp:399
8038 "Limit parsed IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc-parsed"
8041 #: ../src/common/quassel.cpp:406
8043 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
8046 #: ../src/common/util.cpp:181
8047 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8051 #: ../src/common/util.cpp:183
8052 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8056 #: ../src/common/util.cpp:184
8057 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8061 #: ../src/common/util.cpp:185
8062 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8066 #: ../src/common/util.cpp:186
8067 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8071 #: ../src/client/networkmodel.cpp:543
8073 msgctxt "QueryBufferItem|"
8074 msgid "Query with %1"
8077 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
8078 msgctxt "QueryBufferItem|"
8082 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
8083 msgctxt "QueryBufferItem|"
8084 msgid "Away message"
8087 #: ../src/client/networkmodel.cpp:574
8088 msgctxt "QueryBufferItem|"
8090 msgstr "Настоящее имя"
8092 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8093 msgctxt "QueryBufferItem|"
8097 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8098 msgctxt "QueryBufferItem|"
8099 msgid "Available for help"
8102 #: ../src/client/networkmodel.cpp:581
8103 msgctxt "QueryBufferItem|"
8104 msgid "Service status"
8107 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
8108 msgctxt "QueryBufferItem|"
8109 msgid "Not logged in"
8112 #: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604
8113 msgctxt "QueryBufferItem|"
8117 #: ../src/client/networkmodel.cpp:604
8118 msgctxt "QueryBufferItem|"
8119 msgid "Identified for this nick"
8122 #: ../src/client/networkmodel.cpp:610
8123 msgctxt "QueryBufferItem|"
8124 msgid "Service Reply"
8127 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
8128 msgctxt "QueryBufferItem|"
8132 #: ../src/client/networkmodel.cpp:618
8133 msgctxt "QueryBufferItem|"
8137 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
8138 msgctxt "QueryBufferItem|"
8139 msgid "Idling since"
8142 #: ../src/client/networkmodel.cpp:630
8143 msgctxt "QueryBufferItem|"
8147 #: ../src/client/networkmodel.cpp:633
8148 msgctxt "QueryBufferItem|"
8152 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
8153 msgctxt "QueryBufferItem|"
8154 msgid "No information available"
8157 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8158 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8159 msgid "Incoming File Transfer"
8162 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8164 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8165 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8168 #: ../src/common/remotepeer.cpp:76
8169 msgctxt "RemotePeer|"
8170 msgid "Disconnecting..."
8171 msgstr "Отключение..."
8173 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8174 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8175 msgid "Resource Tree"
8178 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8179 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8180 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8183 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8184 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8188 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8189 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8193 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8194 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8195 msgid "Sync With Core"
8196 msgstr "Синхронизация с ядром"
8198 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8199 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8200 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8201 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
8203 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8204 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8208 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8209 msgctxt "ServerEditDlg|"
8213 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8214 msgctxt "ServerEditDlg|"
8216 msgstr "Информация о сервере"
8218 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8219 msgctxt "ServerEditDlg|"
8220 msgid "Server address:"
8221 msgstr "Адрес сервера:"
8223 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8224 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8225 msgctxt "ServerEditDlg|"
8229 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8230 msgctxt "ServerEditDlg|"
8234 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8235 msgctxt "ServerEditDlg|"
8236 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8239 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8240 msgctxt "ServerEditDlg|"
8241 msgid "Use encrypted connection"
8244 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8245 msgctxt "ServerEditDlg|"
8247 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8248 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8252 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8253 msgctxt "ServerEditDlg|"
8254 msgid "Verify connection security"
8257 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8258 msgctxt "ServerEditDlg|"
8260 msgstr "Дополнительно"
8262 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8263 msgctxt "ServerEditDlg|"
8264 msgid "SSL Version:"
8265 msgstr "Версия SSL:"
8267 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8268 msgctxt "ServerEditDlg|"
8269 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8272 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8273 msgctxt "ServerEditDlg|"
8274 msgid "SSLv3 (insecure)"
8275 msgstr "SSLv3 (небезопасно)"
8277 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8278 msgctxt "ServerEditDlg|"
8279 msgid "SSLv2 (insecure)"
8280 msgstr "SSLv2 (небезопасно)"
8282 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8283 msgctxt "ServerEditDlg|"
8287 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8288 msgctxt "ServerEditDlg|"
8290 msgstr "Использовать прокси"
8292 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8293 msgctxt "ServerEditDlg|"
8295 msgstr "Тип прокси:"
8297 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8298 msgctxt "ServerEditDlg|"
8302 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8303 msgctxt "ServerEditDlg|"
8307 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8308 msgctxt "ServerEditDlg|"
8310 msgstr "Хост прокси:"
8312 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8313 msgctxt "ServerEditDlg|"
8317 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8318 msgctxt "ServerEditDlg|"
8319 msgid "Proxy Username:"
8320 msgstr "Имя пользователя прокси:"
8322 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8323 msgctxt "ServerEditDlg|"
8324 msgid "Proxy Password:"
8325 msgstr "Пароль прокси:"
8327 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1187
8328 msgctxt "ServerEditDlg|"
8329 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8332 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1188
8333 msgctxt "ServerEditDlg|"
8335 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8339 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8340 msgctxt "SettingsDlg|"
8341 msgid "Configure Quassel"
8342 msgstr "Настроить Quassel"
8344 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8345 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8346 msgctxt "SettingsDlg|"
8350 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8351 msgctxt "SettingsDlg|"
8352 msgid "Save changes"
8353 msgstr "Сохранить изменения"
8355 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8356 msgctxt "SettingsDlg|"
8358 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8359 "to apply your changes now?"
8360 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
8362 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8364 msgctxt "SettingsDlg|"
8365 msgid "Configure %1"
8366 msgstr "Настроить %1"
8368 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8369 msgctxt "SettingsDlg|"
8370 msgid "Reload Settings"
8371 msgstr "Вернуть настройки"
8373 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8374 msgctxt "SettingsDlg|"
8375 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8376 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8378 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8379 msgctxt "SettingsDlg|"
8380 msgid "Restore Defaults"
8381 msgstr "Вернуть умолчания"
8383 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8384 msgctxt "SettingsDlg|"
8385 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8386 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8388 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8389 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8390 msgid "Configure Quassel"
8391 msgstr "Настроить Quassel"
8393 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8394 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8398 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8400 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8401 msgid "Configure %1"
8402 msgstr "Настроить %1"
8404 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8405 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8406 msgid "Reload Settings"
8407 msgstr "Вернуть настройки"
8409 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8410 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8411 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8412 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8414 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8415 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8416 msgid "Restore Defaults"
8417 msgstr "Вернуть умолчания"
8419 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8420 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8421 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8422 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8424 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8425 msgctxt "ShortcutsModel|"
8429 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8430 msgctxt "ShortcutsModel|"
8434 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8435 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8439 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8440 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8442 msgstr "Шаблон поиска:"
8444 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8445 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8446 msgid "Shortcut for Selected Action"
8449 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8450 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8452 msgstr "По умолчанию:"
8454 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8455 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8456 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8457 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8461 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8462 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8464 msgstr "Пользовательские цвета"
8466 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8467 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8471 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8472 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8476 #: ../src/common/signalproxy.cpp:619
8477 msgctxt "SignalProxy|"
8478 msgid "Disconnecting"
8479 msgstr "Отсоединяюсь"
8481 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8482 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8483 msgid "Network name:"
8484 msgstr "Название сети:"
8486 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8487 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8488 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8489 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
8491 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8492 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8496 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8497 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8498 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8499 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
8501 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8502 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8503 msgid "Edit this server entry"
8504 msgstr "Редактировать этот сервер"
8506 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8507 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8509 msgstr "&Править..."
8511 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8512 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8513 msgid "Add another IRC server"
8514 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
8516 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8517 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8519 msgstr "Доб&авить..."
8521 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8522 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8523 msgid "Remove this server entry from the list"
8524 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
8526 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8527 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8531 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8532 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8533 msgid "Move upwards in list"
8534 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
8536 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8537 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8538 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8542 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8543 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8544 msgid "Move downwards in list"
8545 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
8547 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8548 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8549 msgid "Join Channels Automatically"
8550 msgstr "Автоматически входить на каналы"
8552 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8553 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8555 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8557 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
8559 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8560 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8561 msgid "Private Message"
8564 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8565 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8569 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8570 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8574 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8575 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8576 msgid "Enable Snore"
8579 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8580 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8584 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8585 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8586 msgid "Spell Checking"
8589 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8590 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8594 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8595 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8597 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8598 "and salted password in the database selected in the next step."
8601 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
8602 msgctxt "SqliteStorage|"
8604 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8605 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8606 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8607 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8609 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
8611 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8612 msgctxt "SslInfoDlg|"
8613 msgid "Security Information"
8614 msgstr "Информация о ядре"
8616 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8617 msgctxt "SslInfoDlg|"
8618 msgid "<b>Hostname:</b>"
8621 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8622 msgctxt "SslInfoDlg|"
8623 msgid "<b>IP address:</b>"
8624 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8626 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8627 msgctxt "SslInfoDlg|"
8628 msgid "<b>Encryption:</b>"
8631 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8632 msgctxt "SslInfoDlg|"
8633 msgid "<b>Protocol:</b>"
8634 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8636 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8637 msgctxt "SslInfoDlg|"
8638 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8641 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8642 msgctxt "SslInfoDlg|"
8646 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8647 msgctxt "SslInfoDlg|"
8648 msgid "<b>Common name:</b>"
8651 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8652 msgctxt "SslInfoDlg|"
8653 msgid "<b>Organization:</b>"
8654 msgstr "Организация:"
8656 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8657 msgctxt "SslInfoDlg|"
8658 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8659 msgstr "Организация:"
8661 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8662 msgctxt "SslInfoDlg|"
8663 msgid "<b>Country:</b>"
8664 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8666 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8667 msgctxt "SslInfoDlg|"
8668 msgid "<b>State or province:</b>"
8671 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8672 msgctxt "SslInfoDlg|"
8673 msgid "<b>Locality:</b>"
8674 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8676 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8677 msgctxt "SslInfoDlg|"
8681 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8682 msgctxt "SslInfoDlg|"
8683 msgid "<b>Validity period:</b>"
8686 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8687 msgctxt "SslInfoDlg|"
8688 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8689 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8691 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8692 msgctxt "SslInfoDlg|"
8693 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8696 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8697 msgctxt "SslInfoDlg|"
8698 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8701 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8702 msgctxt "SslInfoDlg|"
8703 msgid "<b>Trusted:</b>"
8704 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
8706 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8707 msgctxt "SslInfoDlg|"
8711 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8712 msgctxt "SslInfoDlg|"
8713 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8716 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:81
8718 msgctxt "SslInfoDlg|"
8722 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8723 msgctxt "StatusBufferItem|"
8724 msgid "Status Buffer"
8725 msgstr "Буфер состояния"
8727 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8728 msgctxt "SystemTray|"
8730 msgstr "&Минимизировать"
8732 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8733 msgctxt "SystemTray|"
8735 msgstr "&Восстановить"
8737 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8738 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8742 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8743 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8745 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8746 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8747 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8748 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8749 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8750 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8753 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8754 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8755 msgid "Alert tray icon and"
8758 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8759 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8763 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8764 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8765 msgid "change color"
8768 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8769 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8773 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8775 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8776 msgid "%n pending highlight(s)"
8777 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8783 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8784 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8785 msgid "Show a message in a popup"
8786 msgstr "Показывать свои сообщения"
8788 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
8789 msgctxt "TabCompleter|"
8790 msgid "Tab completion"
8793 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
8794 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8795 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8796 msgstr "Активация дока, таймаут:"
8798 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
8799 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8800 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8801 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
8803 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
8804 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8806 msgstr "Неограничено"
8808 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
8809 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8813 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8814 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8816 msgstr "Соединиться"
8818 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8819 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8820 msgid "Connect to IRC"
8821 msgstr "Соединиться с IRC"
8823 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8824 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8826 msgstr "Отсоединиться"
8828 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8829 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8830 msgid "Disconnect from IRC"
8831 msgstr "Отсоединиться от IRC"
8833 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8834 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8835 msgid "Connect to all"
8836 msgstr "Подключиться ко всем"
8838 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8839 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8840 msgid "Disconnect from all"
8841 msgstr "Отключиться от всех"
8843 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8844 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8848 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8849 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8850 msgid "Leave currently selected channel"
8851 msgstr "Покинуть выделенный канал"
8853 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8854 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8858 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8859 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8860 msgid "Join a channel"
8861 msgstr "Зайти на канал"
8863 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8864 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8868 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8869 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8870 msgid "Start a private conversation"
8871 msgstr "Начать личную беседу"
8873 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8874 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8878 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8879 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8880 msgid "Request user information"
8881 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
8883 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8884 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8888 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8889 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8890 msgid "Give operator privileges to user"
8891 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
8893 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8894 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8898 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8899 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8900 msgid "Take operator privileges from user"
8901 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
8903 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8904 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8908 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8909 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8910 msgid "Give voice to user"
8911 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
8913 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8914 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8916 msgstr "Снять голос"
8918 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8919 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8920 msgid "Take voice from user"
8921 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
8923 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8924 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8928 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8929 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8930 msgid "Remove user from channel"
8931 msgstr "Удалить пользователя с канала"
8933 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8934 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8938 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8939 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8940 msgid "Ban user from channel"
8941 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
8943 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8944 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8948 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8949 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8950 msgid "Remove and ban user from channel"
8951 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
8953 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
8954 msgctxt "TopicWidget|"
8958 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
8959 msgctxt "TopicWidget|"
8963 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
8965 msgctxt "TopicWidget|"
8967 msgstr "Пользователи: %1"
8969 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
8971 msgctxt "TopicWidget|"
8972 msgid "Lag: %1 msecs"
8975 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8976 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8980 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8981 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8982 msgid "Custom font:"
8983 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
8985 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8986 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8987 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8990 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8991 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8992 msgid "On hover only"
8995 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8996 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9000 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
9001 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9002 msgid "Topic Widget"
9005 #: ../src/common/transfer.cpp:92
9010 #: ../src/common/transfer.cpp:94
9015 #: ../src/common/transfer.cpp:96
9020 #: ../src/common/transfer.cpp:98
9022 msgid "Transferring"
9025 #: ../src/common/transfer.cpp:100
9030 #: ../src/common/transfer.cpp:102
9035 #: ../src/common/transfer.cpp:104
9040 #: ../src/common/transfer.cpp:106
9045 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9046 msgctxt "TransferModel|"
9050 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9051 msgctxt "TransferModel|"
9055 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9056 msgctxt "TransferModel|"
9060 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9061 msgctxt "TransferModel|"
9065 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9066 msgctxt "TransferModel|"
9070 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9071 msgctxt "TransferModel|"
9075 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9076 msgctxt "TransferModel|"
9080 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9081 msgctxt "TransferModel|"
9082 msgid "Peer Address"
9085 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9086 msgctxt "TransferModel|"
9090 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9091 msgctxt "TransferModel|"
9096 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
9098 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9099 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
9102 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
9104 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9105 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
9109 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
9111 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9112 msgid "User mode: %DM%1%DM"
9115 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
9117 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9118 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
9122 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
9124 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9125 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
9129 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
9131 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9132 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
9136 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
9138 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9139 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
9143 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
9145 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9146 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
9147 msgstr "%DN%1%DN выкинул %DN%2%DN из %DC%3%DC"
9149 #. Day Change Message
9150 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
9152 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9153 msgid "{Day changed to %1}"
9154 msgstr "{Новые сутки. Сегодня: %1}"
9156 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9158 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9159 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9160 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH закончен. Пользователей присоединилось: "
9162 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9164 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9165 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9168 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9170 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9171 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9172 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH. Пользователей вышло: "
9174 #: ../src/client/networkmodel.cpp:954
9176 msgctxt "UserCategoryItem|"
9178 msgid_plural "%n Owner(s)"
9184 #: ../src/client/networkmodel.cpp:956
9186 msgctxt "UserCategoryItem|"
9188 msgid_plural "%n Admin(s)"
9194 #: ../src/client/networkmodel.cpp:958
9196 msgctxt "UserCategoryItem|"
9197 msgid "%n Operator(s)"
9198 msgid_plural "%n Operator(s)"
9204 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
9206 msgctxt "UserCategoryItem|"
9207 msgid "%n Half-Op(s)"
9208 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9214 #: ../src/client/networkmodel.cpp:962
9216 msgctxt "UserCategoryItem|"
9218 msgid_plural "%n Voiced"
9224 #: ../src/client/networkmodel.cpp:964
9226 msgctxt "UserCategoryItem|"
9228 msgid_plural "%n User(s)"