1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:23+0000\n"
13 "Last-Translator: Scott Kitterman <ubuntu@kitterman.com>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24 #. ts-context AboutDlg
25 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
29 #. ts-context AboutDlg
30 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
32 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
33 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
34 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
35 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
36 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
38 #. ts-context AboutDlg
39 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
41 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
42 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
43 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
44 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
45 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
47 #. ts-context AboutDlg
48 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
52 #. ts-context AboutDlg
53 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
57 #. ts-context AboutDlg
58 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
62 #. ts-context AboutDlg
63 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
65 msgstr "&Благодарности"
67 #. ts-context AboutDlg
68 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
69 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
70 msgstr "<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
72 #. ts-context AboutDlg
73 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
75 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
76 msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
78 #. ts-context AboutDlg
79 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
80 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
81 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
83 #. ts-context AboutDlg
84 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
85 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
86 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
88 #. ts-context AboutDlg
89 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
90 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
91 msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю графическую работу для Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
93 #. ts-context AbstractSqlStorage
94 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
95 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
96 msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
98 #. ts-context AbstractSqlStorage
99 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
100 msgid "Upgrade failed..."
101 msgstr "Обновление не удалось..."
103 #. ts-context AliasesModel
104 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
105 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
108 #. ts-context AliasesModel
109 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
110 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
113 #. ts-context AliasesModel
114 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
118 #. ts-context AliasesModel
119 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
123 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
124 #. ts-context AliasesSettingsPage
125 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
126 #. ts-context AppearanceSettingsPage
127 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
128 #. ts-context BacklogSettingsPage
129 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
130 #. ts-context BufferViewSettingsPage
131 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
132 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
133 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
134 #. ts-context ChatViewSearchBar
135 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
136 #. ts-context ChatViewSettingsPage
137 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
138 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
139 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
140 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
141 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
142 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
143 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
144 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
145 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
146 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
147 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
148 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
149 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
150 #. ts-context HighlightSettingsPage
151 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
152 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
153 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
154 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
155 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
156 #. ts-context InputWidget
157 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
158 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
159 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
160 #. ts-context ItemViewSettingsPage
161 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
162 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
163 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
164 #. ts-context NetworksSettingsPage
165 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
166 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
167 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
168 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
169 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
170 #. ts-context TopicWidget
171 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
172 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
173 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
174 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
175 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
176 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
177 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
178 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
179 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
180 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
181 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
182 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
183 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
184 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
185 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
186 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
187 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
188 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
189 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
190 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
191 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
192 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
193 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
194 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
195 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
196 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
197 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
201 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
202 #. ts-context AliasesSettingsPage
203 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
204 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
205 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
206 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
210 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
211 #. ts-context AliasesSettingsPage
212 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
213 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
214 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
215 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
216 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
217 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
218 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
222 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
223 #. ts-context AliasesSettingsPage
224 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
225 #. ts-context ConnectionSettingsPage
226 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
227 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
228 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
229 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
230 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
231 #. ts-context NetworksSettingsPage
232 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
233 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
234 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
235 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
236 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
241 #. ts-context AliasesSettingsPage
242 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
246 #. ts-context AppearanceSettingsPage
247 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
248 msgid "Client style:"
249 msgstr "Стиль клиента:"
251 #. ts-context AppearanceSettingsPage
252 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
253 msgid "Set application style"
254 msgstr "Задаёт стиль приложения"
256 #. ts-context AppearanceSettingsPage
257 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
261 #. ts-context AppearanceSettingsPage
262 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
263 msgid "Set the application language. Requires restart!"
264 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
266 #. ts-context AppearanceSettingsPage
267 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
268 msgid "<Untranslated>"
271 #. ts-context AppearanceSettingsPage
272 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
274 msgid "<System Default>"
275 msgstr "<По умолчанию>"
277 #. ts-context AppearanceSettingsPage
278 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
279 msgid "Use custom stylesheet"
280 msgstr "Другой список стилей"
282 #. ts-context AppearanceSettingsPage
283 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
287 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
288 #. ts-context AppearanceSettingsPage
289 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
290 #. ts-context ChatViewSearchBar
291 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
292 #. ts-context ChatViewSettingsPage
293 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
294 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
295 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
296 #. ts-context IdentityEditWidget
297 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
298 #. ts-context ItemViewSettingsPage
299 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
300 #. ts-context NetworksSettingsPage
301 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
302 #. ts-context SimpleNetworkEditor
303 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
304 #. ts-context TopicWidget
305 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
306 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
307 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
308 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
309 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
310 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
311 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
331 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
332 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
333 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
334 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
335 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
336 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
337 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
338 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
339 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
340 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
341 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
342 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
343 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
344 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
345 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
346 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
347 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
348 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
349 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
350 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
351 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
352 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
356 #. ts-context AppearanceSettingsPage
357 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
358 msgid "Show system tray icon"
359 msgstr "Показывать значок в трее"
361 #. ts-context AppearanceSettingsPage
362 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
363 msgid "Hide to tray on close button"
364 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
366 #. ts-context AppearanceSettingsPage
367 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
368 msgid "Enable animations"
371 #. ts-context AppearanceSettingsPage
372 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
373 msgid "Message Redirection"
374 msgstr "Перенаправление сообщений"
376 #. ts-context AppearanceSettingsPage
377 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
378 msgid "User Notices:"
379 msgstr "Пользовательские сообщения:"
381 #. ts-context AppearanceSettingsPage
382 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
383 msgid "Server Notices:"
384 msgstr "Серверные сообщения:"
386 #. ts-context AppearanceSettingsPage
387 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
388 msgid "Default Target"
389 msgstr "Цель по умолчанию"
391 #. ts-context AppearanceSettingsPage
392 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
393 msgid "Status Window"
394 msgstr "Окно статуса"
396 #. ts-context AppearanceSettingsPage
397 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
401 #. ts-context AppearanceSettingsPage
402 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
406 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
407 #. ts-context AppearanceSettingsPage
408 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
409 #. ts-context BacklogSettingsPage
410 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
411 #. ts-context BufferViewSettingsPage
412 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
413 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
414 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
415 #. ts-context ChatViewSettingsPage
416 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
417 #. ts-context HighlightSettingsPage
418 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
419 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
420 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
421 #. ts-context ItemViewSettingsPage
422 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
423 #. ts-context NotificationsSettingsPage
424 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
425 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
426 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
427 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
428 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
429 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
430 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
431 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
432 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
433 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
434 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
435 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
436 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
437 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
438 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
443 #. ts-context AppearanceSettingsPage
444 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
445 msgid "Please choose a stylesheet file"
448 #. ts-context AwayLogView
449 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
451 msgstr "Журнал отсутствия"
453 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
454 #. ts-context AwayLogView
455 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
456 #. ts-context ChatMonitorView
457 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
458 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
459 msgid "Show Network Name"
460 msgstr "Показывать название сети"
462 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
463 #. ts-context AwayLogView
464 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
465 #. ts-context ChatMonitorView
466 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
467 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
468 msgid "Show Buffer Name"
469 msgstr "Показывать название буфера"
471 #. ts-context BacklogSettingsPage
472 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
473 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
474 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
476 #. ts-context BacklogSettingsPage
477 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
478 msgid "Dynamic backlog amount:"
479 msgstr "Динамический размер журнала:"
481 #. ts-context BacklogSettingsPage
482 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
483 msgid "Backlog request method:"
486 #. ts-context BacklogSettingsPage
487 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
488 msgid "Fixed amount per chat"
491 #. ts-context BacklogSettingsPage
492 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
493 msgid "Unread messages per chat"
496 #. ts-context BacklogSettingsPage
497 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
498 msgid "Globally unread messages"
501 #. ts-context BacklogSettingsPage
502 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
503 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
506 #. ts-context BacklogSettingsPage
507 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
508 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
509 msgstr "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после установления соединения."
511 #. ts-context BacklogSettingsPage
512 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
513 msgid "Initial backlog amount:"
514 msgstr "Начальный размер журнала:"
516 #. ts-context BacklogSettingsPage
517 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
519 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
521 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
524 #. ts-context BacklogSettingsPage
525 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
526 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
527 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
528 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
529 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
531 #. ts-context BacklogSettingsPage
532 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
533 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
537 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
538 #. ts-context BacklogSettingsPage
539 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
540 #. ts-context NetworksSettingsPage
541 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
542 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
543 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
544 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
545 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
546 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
548 msgstr "Неограничено"
550 #. ts-context BacklogSettingsPage
551 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
552 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
553 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
554 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
555 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
556 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел здесь не применяется."
558 #. ts-context BacklogSettingsPage
559 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
560 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
561 msgid "Additional Messages:"
562 msgstr "Дополнительных сообщений:"
564 #. ts-context BacklogSettingsPage
565 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
567 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
569 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
570 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
572 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
575 #. ts-context BacklogSettingsPage
576 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
577 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
578 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
580 #. ts-context BacklogSettingsPage
581 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
582 msgid "Backlog Fetching"
585 #. ts-context BufferItem
586 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
587 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
588 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
590 #. ts-context BufferView
591 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
592 msgid "Merge buffers permanently?"
593 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
595 #. ts-context BufferView
596 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
598 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
599 " This cannot be reversed!"
601 "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n"
602 " Это нельзя обратить!"
604 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
605 #. ts-context BufferViewEditDlg
606 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
607 #. ts-context NetworkEditDlg
608 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
609 #. ts-context ServerEditDlg
610 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
611 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
612 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
616 #. ts-context BufferViewEditDlg
617 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
618 msgid "Please enter a name for the chat list:"
621 #. ts-context BufferViewEditDlg
622 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
623 msgid "Add Chat List"
626 #. ts-context BufferViewFilter
627 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
628 msgid "Show / Hide Chats"
631 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
632 #. ts-context BufferViewSettingsPage
633 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
634 #. ts-context IdentityEditWidget
635 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
636 #. ts-context NetworksSettingsPage
637 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
638 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
639 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
641 msgstr "Пере&именовать..."
643 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
644 #. ts-context BufferViewSettingsPage
645 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
646 #. ts-context IdentityEditWidget
647 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
648 #. ts-context NetworksSettingsPage
649 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
650 #. ts-context SimpleNetworkEditor
651 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
652 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
653 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
654 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
655 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
657 msgstr "Доб&авить..."
659 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
660 #. ts-context BufferViewSettingsPage
661 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
662 #. ts-context NetworksSettingsPage
663 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
664 #. ts-context SimpleNetworkEditor
665 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
666 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
667 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
668 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
672 #. ts-context BufferViewSettingsPage
673 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
674 msgid "Chat List Settings"
677 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
678 #. ts-context BufferViewSettingsPage
679 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
680 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
681 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
682 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
686 #. ts-context BufferViewSettingsPage
687 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
688 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
692 #. ts-context BufferViewSettingsPage
693 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
695 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
696 "In this mode no separate status buffer is displayed."
698 "Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
699 "В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
701 #. ts-context BufferViewSettingsPage
702 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
703 msgid "Show status window"
706 #. ts-context BufferViewSettingsPage
707 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
708 msgid "Show channels"
711 #. ts-context BufferViewSettingsPage
712 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
716 #. ts-context BufferViewSettingsPage
717 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
718 msgid "Hide inactive chats"
721 #. ts-context BufferViewSettingsPage
722 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
723 msgid "Add new chats automatically"
726 #. ts-context BufferViewSettingsPage
727 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
728 msgid "Sort alphabetically"
729 msgstr "Сортировать по алфавиту"
731 #. ts-context BufferViewSettingsPage
732 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
733 msgid "Minimum Activity:"
734 msgstr "Минимальная активность:"
736 #. ts-context BufferViewSettingsPage
737 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
739 msgstr "Нет активности"
741 #. ts-context BufferViewSettingsPage
742 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
743 msgid "Other Activity"
744 msgstr "Другая активность"
746 #. ts-context BufferViewSettingsPage
747 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
749 msgstr "Новое сообщение"
751 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
752 #. ts-context BufferViewSettingsPage
753 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
754 #. ts-context HighlightSettingsPage
755 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
756 #. ts-context ItemViewSettingsPage
757 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
758 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
759 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
760 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
764 #. ts-context BufferViewSettingsPage
765 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
767 msgstr "Предварительный просмотр:"
769 #. ts-context BufferViewSettingsPage
770 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
771 msgid "Custom Chat Lists"
774 #. ts-context BufferViewSettingsPage
775 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
776 msgid "Delete Chat List?"
779 #. ts-context BufferViewSettingsPage
780 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
781 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
784 #. ts-context BufferViewWidget
785 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
787 msgstr "СписокБуферов"
789 #. ts-context BufferWidget
790 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
794 #. ts-context BufferWidget
795 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
799 #. ts-context BufferWidget
800 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
802 msgstr "Исходный размер"
804 #. ts-context BufferWidget
805 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
806 msgid "Set Marker Line"
809 #. ts-context BufferWidget
810 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
811 msgid "Go to Marker Line"
814 #. ts-context ChannelBufferItem
815 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
816 msgid "<b>Channel %1</b>"
817 msgstr "<b>Канал %1</b>"
819 #. ts-context ChannelBufferItem
820 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
821 msgid "<b>Users:</b> %1"
822 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
824 #. ts-context ChannelBufferItem
825 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
826 msgid "<b>Mode:</b> %1"
827 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
829 #. ts-context ChannelBufferItem
830 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
831 msgid "<b>Topic:</b> %1"
832 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
834 #. ts-context ChannelBufferItem
835 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
836 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
837 msgstr "Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти"
839 #. ts-context ChannelBufferItem
840 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
844 #. ts-context ChannelListDlg
845 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
847 msgstr "Список каналов"
849 #. ts-context ChannelListDlg
850 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
851 msgid "Search Pattern:"
852 msgstr "Шаблон поиска:"
854 #. ts-context ChannelListDlg
855 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
857 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
858 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
860 "Переключение между простым и расширенным режимами.\n"
861 "Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
863 #. ts-context ChannelListDlg
864 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
865 msgid "Show Channels"
866 msgstr "Показать каналы"
868 #. ts-context ChannelListDlg
869 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
873 #. ts-context ChannelListDlg
874 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
875 msgid "Errors Occured:"
876 msgstr "Произошли ошибки:"
878 #. ts-context ChannelListDlg
879 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
881 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
882 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
883 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
884 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
885 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
886 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
888 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
889 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
890 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
891 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
892 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n"
893 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
895 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
896 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
897 msgid "Operation Mode:"
900 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
901 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
903 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
904 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
905 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
906 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
907 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
908 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
909 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
910 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
912 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
913 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
917 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
918 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
919 msgid "Move selected buffers to the left"
920 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
922 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
924 msgid "Move selected buffers to the right"
925 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
927 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
933 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
935 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
936 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
938 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
940 msgid "Always show highlighted messages"
941 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
943 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
945 msgid "Show own messages"
946 msgstr "Показывать свои сообщения"
948 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
949 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
950 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
951 #. ts-context MainWin
952 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
953 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
955 msgstr "Монитор чата"
957 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
958 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
960 msgstr "Белый список"
962 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
963 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
965 msgstr "Чёрный список"
967 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
968 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
970 msgstr "Игнорировать:"
972 #. ts-context ChatMonitorView
973 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
974 msgid "Show Own Messages"
975 msgstr "Показывать свои сообщения"
977 #. ts-context ChatMonitorView
978 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
980 msgstr "Настроить..."
982 #. ts-context ChatScene
983 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
984 msgid "Copy Selection"
985 msgstr "Скопировать выделение"
987 #. ts-context ChatViewSearchBar
988 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
989 msgid "case sensitive"
990 msgstr "учитывать регистр"
992 #. ts-context ChatViewSearchBar
993 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
997 #. ts-context ChatViewSearchBar
998 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
999 msgid "search message"
1000 msgstr "искать сообщение"
1002 #. ts-context ChatViewSearchBar
1003 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1004 msgid "ignore joins, parts, etc."
1005 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1007 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1008 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1009 msgid "Timestamp format:"
1012 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1013 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1017 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1018 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1019 msgid "Custom chat window font:"
1022 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1023 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1024 msgid "Show colored text in the chat window"
1027 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1028 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1029 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1032 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1033 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1034 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1035 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1037 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1038 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1039 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1040 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1042 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1043 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1044 msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
1047 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1048 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1049 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1052 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1053 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1054 msgid "Custom Colors"
1057 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1058 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1062 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1063 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1067 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1068 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1069 msgid "Channel message:"
1072 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1073 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1074 msgid "Highlight foreground:"
1077 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1078 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1079 msgid "Command message:"
1082 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1083 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1084 msgid "Highlight background:"
1087 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1088 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1089 msgid "Server message:"
1092 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1093 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1094 msgid "Marker line:"
1097 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1098 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1099 msgid "Error message:"
1102 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1103 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1107 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1108 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1109 msgid "Use Sender Coloring"
1112 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1113 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1114 msgid "Own messages:"
1117 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1118 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1122 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1123 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1124 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1127 #. ts-context Client
1128 #: ../src/client/client.cpp:270
1129 msgid "Identity already exists in client!"
1130 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1132 #. ts-context ClientBacklogManager
1133 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1134 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1135 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
1137 #. ts-context ClientBufferViewManager
1138 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1142 #. ts-context ClientUserInputHandler
1143 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1144 msgid "/JOIN expects a channel"
1147 #. ts-context ClientUserInputHandler
1148 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1149 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1152 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1153 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1154 msgid "Configure the IRC Connection"
1157 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1158 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1159 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1162 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1163 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1164 msgid "Ping interval:"
1167 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1168 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1169 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1170 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1171 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1172 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1173 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1174 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1175 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1176 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1177 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1178 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1183 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1184 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1185 msgid "Disconnect after"
1188 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1189 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1190 msgid "missed pings"
1193 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1194 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1195 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1198 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1199 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1200 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1203 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1204 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1205 msgid "Update interval:"
1208 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1209 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1210 msgid "Ignore channels with more than:"
1213 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1214 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1218 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1219 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1220 msgid "Minimum delay between requests:"
1223 #. ts-context ContentsChatItem
1224 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1225 msgid "Copy Link Address"
1226 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
1228 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1229 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1230 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1231 #. ts-context ToolBarActionProvider
1232 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1233 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1235 msgstr "Соединиться"
1237 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1238 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1239 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1240 #. ts-context ToolBarActionProvider
1241 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1242 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1244 msgstr "Отсоединиться"
1246 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1247 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1248 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1249 #. ts-context ToolBarActionProvider
1250 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1251 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1255 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1256 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1257 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1258 #. ts-context ToolBarActionProvider
1259 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1260 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1264 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1265 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1266 msgid "Delete Chat(s)..."
1269 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1270 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1274 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1279 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1282 msgstr "Выходы из канала"
1284 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1287 msgstr "Выходы из сети"
1289 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1291 msgid "Nick Changes"
1294 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1296 msgid "Mode Changes"
1297 msgstr "Смены режимов"
1299 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1300 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1304 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1305 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1306 msgid "Topic Changes"
1309 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1310 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1311 msgid "Set as Default..."
1312 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
1314 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1315 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1316 msgid "Use Defaults..."
1317 msgstr "Использовать по умолчанию..."
1319 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1320 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1321 msgid "Join Channel..."
1322 msgstr "Зайти на канал..."
1324 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1327 msgstr "Начать диалог"
1329 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1330 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1332 msgstr "Показать диалог"
1334 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1335 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1336 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1337 #. ts-context ToolBarActionProvider
1338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1339 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1343 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1344 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1348 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1349 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1353 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1354 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1358 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1359 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1364 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1365 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1369 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1370 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1371 msgid "Give Operator Status"
1372 msgstr "Дать оператора"
1374 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1375 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1376 msgid "Take Operator Status"
1377 msgstr "Снять оператора"
1379 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1380 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1384 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1385 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1387 msgstr "Снять голос"
1389 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1390 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1391 msgid "Kick From Channel"
1392 msgstr "Выгнать с канала"
1394 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1395 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1396 msgid "Ban From Channel"
1397 msgstr "Забанить на канале"
1399 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1400 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1402 msgstr "Выгнать и забанить"
1404 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1405 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1406 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1409 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1410 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1411 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1414 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1415 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1416 msgid "Show Channel List"
1417 msgstr "Показать список каналов"
1419 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1420 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1421 msgid "Show Ignore List"
1422 msgstr "Показать список игнорируемых"
1424 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1425 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1427 msgstr "Спрятать события"
1429 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1430 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1431 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1432 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1433 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1434 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1438 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1439 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1443 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1444 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1446 msgstr "Игнорировать"
1448 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1449 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1450 msgid "Add Ignore Rule"
1453 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1454 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1455 msgid "Existing Rules"
1456 msgstr "Имеющиеся правила"
1459 #: ../src/core/core.cpp:182
1460 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1461 msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
1464 #: ../src/core/core.cpp:183
1466 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1467 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1472 #: ../src/core/core.cpp:232
1473 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1474 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
1477 #: ../src/core/core.cpp:273
1478 msgid "Admin user or password not set."
1479 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
1482 #: ../src/core/core.cpp:277
1483 msgid "Could not setup storage!"
1484 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
1487 #: ../src/core/core.cpp:281
1488 msgid "Creating admin user..."
1489 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
1492 #: ../src/core/core.cpp:394
1493 msgid "Invalid listen address %1"
1494 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
1497 #: ../src/core/core.cpp:402
1498 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1499 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1502 #: ../src/core/core.cpp:410
1503 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1504 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
1507 #: ../src/core/core.cpp:418
1508 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1509 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1512 #: ../src/core/core.cpp:429
1513 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1514 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
1517 #: ../src/core/core.cpp:437
1518 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1519 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
1522 #: ../src/core/core.cpp:446
1523 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1524 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
1527 #: ../src/core/core.cpp:480
1528 msgid "Client connected from"
1529 msgstr "Клиент соединился с"
1532 #: ../src/core/core.cpp:483
1533 msgid "Closing server for basic setup."
1534 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
1537 #: ../src/core/core.cpp:502
1538 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1539 msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
1542 #: ../src/core/core.cpp:514
1543 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1544 msgstr "<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия клиент-серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите клиент."
1546 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1548 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1549 #. ts-context CoreSession
1550 #: ../src/core/core.cpp:518
1551 #: ../src/core/core.cpp:608
1552 #: ../src/core/core.cpp:632
1553 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1558 #: ../src/core/core.cpp:518
1559 msgid "too old, rejecting."
1560 msgstr "слишком старый, отказываю."
1563 #: ../src/core/core.cpp:535
1564 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1565 msgstr "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
1568 #: ../src/core/core.cpp:588
1569 msgid "Starting TLS for Client:"
1570 msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
1573 #: ../src/core/core.cpp:606
1574 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1575 msgstr "<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное сообщение перед попыткой входа."
1578 #: ../src/core/core.cpp:608
1579 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1580 msgstr "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
1583 #: ../src/core/core.cpp:626
1584 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1585 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
1588 #: ../src/core/core.cpp:632
1589 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1590 msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
1593 #: ../src/core/core.cpp:643
1594 msgid "Non-authed client disconnected."
1595 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
1598 #: ../src/core/core.cpp:649
1599 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1600 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)"
1603 #: ../src/core/core.cpp:697
1604 msgid "Could not initialize session for client:"
1605 msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
1608 #: ../src/core/core.cpp:719
1609 msgid "Could not find a session for client:"
1612 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1613 #. ts-context CoreAccount
1614 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1615 #. ts-context CoreAccountModel
1616 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1617 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1619 msgid "Internal Core"
1620 msgstr "Использовать встроенное ядро"
1622 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1623 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1624 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1625 msgid "Edit Core Account"
1626 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
1628 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1629 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1630 msgid "Account Details"
1631 msgstr "Подробности аккаунта"
1633 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1634 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1635 msgid "Account Name:"
1636 msgstr "Название аккаунта:"
1638 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1639 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1641 msgstr "Локальное ядро"
1643 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1644 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1645 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1649 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1650 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1651 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1652 #. ts-context ServerEditDlg
1653 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1654 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1655 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1659 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1660 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1661 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1662 #. ts-context NetworkAddDlg
1663 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1664 #. ts-context ServerEditDlg
1665 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1666 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1667 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1668 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1669 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1673 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1674 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1675 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1677 msgstr "Пользователь:"
1679 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1680 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1681 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1682 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1683 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1684 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1685 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1686 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1687 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1688 #. ts-context NetworksSettingsPage
1689 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1690 #. ts-context ServerEditDlg
1691 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1692 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1693 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1694 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1695 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1696 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1697 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1698 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1702 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1703 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1707 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1708 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1709 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1710 #. ts-context ServerEditDlg
1711 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1712 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1714 msgstr "Использовать прокси"
1716 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1717 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1718 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1719 #. ts-context ServerEditDlg
1720 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1721 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1723 msgstr "Тип прокси:"
1725 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1726 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1727 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1728 #. ts-context ServerEditDlg
1729 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1730 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1734 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1735 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1736 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1737 #. ts-context ServerEditDlg
1738 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1739 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1743 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1744 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1745 msgid "Add Core Account"
1746 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
1748 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1749 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1750 msgid "Connect to Quassel Core"
1751 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
1753 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1754 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1755 msgid "Core Accounts"
1758 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1759 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1763 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1764 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1765 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1766 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1767 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1768 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1770 msgstr "Добавить..."
1772 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1773 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1774 msgid "Automatically connect on startup"
1775 msgstr "Подключаться при запуске"
1777 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1778 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1779 msgid "Connect to last account used"
1782 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1783 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1784 msgid "Always connect to"
1785 msgstr "Всегда подключаться к"
1787 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1788 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1789 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1790 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1791 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1792 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1794 msgid "Remote Cores"
1795 msgstr "Удаленные ядра"
1797 #. ts-context CoreConfigWizard
1798 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1799 msgid "Core Configuration Wizard"
1800 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
1802 #. ts-context CoreConfigWizard
1803 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1804 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1805 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
1807 #. ts-context CoreConfigWizard
1808 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1809 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1810 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
1812 #. ts-context CoreConfigWizard
1813 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1814 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1815 msgstr "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не забудьте настроить ваши личности и сети."
1817 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1818 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1819 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1820 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1821 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1822 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1824 msgstr "Имя пользователя:"
1826 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1827 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1828 msgid "Repeat password:"
1829 msgstr "Повторите пароль:"
1831 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1832 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1833 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1834 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1835 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1836 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1837 msgid "Remember password"
1838 msgstr "Запомнить пароль"
1840 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1841 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1843 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1844 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1847 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1848 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1849 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1850 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
1852 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1853 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1854 msgid "Create Admin User"
1855 msgstr "Создание пользователя-администратора"
1857 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1858 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1859 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1860 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
1862 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1863 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1864 msgid "Introduction"
1867 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1868 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1869 msgid "Select Storage Backend"
1870 msgstr "Выбор средства хранения"
1872 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1873 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1874 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1875 msgstr "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel будет хранить журнал и прочие данные."
1877 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1878 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1879 msgid "Connection Properties"
1880 msgstr "Свойства соединения"
1882 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1883 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1884 msgid "Storing Your Settings"
1885 msgstr "Сохранение настроек"
1887 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1888 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1889 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1890 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру автоматически."
1892 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1893 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1894 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1895 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1896 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1897 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1898 msgid "Storage Backend:"
1899 msgstr "Движок хранения:"
1901 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1902 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1906 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1907 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1911 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1912 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1913 msgid "Your Choices"
1914 msgstr "Ваши выборы"
1916 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1917 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1919 msgstr "Пользователь-администратор:"
1921 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1922 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1926 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1927 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1931 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1932 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1933 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1934 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
1936 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1937 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1938 msgid "Authentication Required"
1941 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1942 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1943 msgid "Please enter your account data:"
1946 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1947 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1948 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1951 #. ts-context CoreConnectDlg
1952 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1953 msgid "Connect to Core"
1954 msgstr "Подключение к ядру"
1956 #. ts-context CoreConnection
1957 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1958 msgid "Network is down"
1961 #. ts-context CoreConnection
1962 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202
1963 #: ../src/client/coreconnection.cpp:321
1964 msgid "Disconnected"
1967 #. ts-context CoreConnection
1968 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1969 msgid "Looking up %1..."
1970 msgstr "Ищу хост %1..."
1972 #. ts-context CoreConnection
1973 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208
1974 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
1975 msgid "Connecting to %1..."
1976 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1978 #. ts-context CoreConnection
1979 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211
1980 #: ../src/client/coreconnection.cpp:573
1981 msgid "Connected to %1"
1982 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1984 #. ts-context CoreConnection
1985 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1986 msgid "Disconnecting from %1..."
1987 msgstr "Идет отключение от %1..."
1989 #. ts-context CoreConnection
1990 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1991 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1992 msgstr "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста обновите."
1994 #. ts-context CoreConnection
1995 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1996 msgid "Invalid data received from core"
1999 #. ts-context CoreConnection
2000 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2001 msgid "Disconnected from core."
2004 #. ts-context CoreConnection
2005 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427
2006 #: ../src/client/coreconnection.cpp:511
2007 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2008 msgid "Unencrypted connection canceled"
2011 #. ts-context CoreConnection
2012 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2013 msgid "Synchronizing to core..."
2014 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2016 #. ts-context CoreConnection
2017 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2018 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
2019 msgstr "<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере версии %1."
2021 #. ts-context CoreConnection
2022 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2023 msgid "Logging in..."
2024 msgstr "Авторизуюсь..."
2026 #. ts-context CoreConnection
2027 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2028 msgid "Login canceled"
2031 #. ts-context CoreConnection
2032 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2033 msgid "Receiving session state"
2036 #. ts-context CoreConnection
2037 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2038 msgid "Synchronizing to %1..."
2039 msgstr "Синхронизация с %1..."
2041 #. ts-context CoreConnection
2042 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2043 msgid "Receiving network states"
2044 msgstr "Получение состояния сетей"
2046 #. ts-context CoreConnection
2047 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2048 msgid "Synchronized to %1"
2051 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2052 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2053 msgid "Network Status Detection"
2056 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2057 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2058 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2061 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2062 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2063 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2066 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2067 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2068 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2069 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2070 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2071 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
2073 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2074 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2075 msgid "Ping timeout after"
2076 msgstr "Отключаться через"
2078 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2079 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2080 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2081 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
2083 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2084 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2085 msgid "Never time out actively"
2088 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2089 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2090 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2091 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
2093 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2094 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2096 msgstr "Повтор каждые"
2098 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2099 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2100 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2101 #. ts-context NetworksSettingsPage
2102 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2103 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2107 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2108 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2109 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2110 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2111 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2112 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2116 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2117 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2123 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2124 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2126 msgctxt "milliseconds"
2130 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2131 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2132 msgid "(Lag: %1 %2)"
2133 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
2135 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2136 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2137 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2138 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
2140 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2141 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2142 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2143 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
2145 #. ts-context CoreInfoDlg
2146 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2147 msgid "Core Information"
2148 msgstr "Информация о ядре"
2150 #. ts-context CoreInfoDlg
2151 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2155 #. ts-context CoreInfoDlg
2156 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2157 msgid "<core version>"
2158 msgstr "<core version>"
2160 #. ts-context CoreInfoDlg
2161 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2165 #. ts-context CoreInfoDlg
2166 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2167 msgid "Connected Clients:"
2168 msgstr "Соединено клиентов:"
2170 #. ts-context CoreInfoDlg
2171 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2172 msgid "<connected clients>"
2173 msgstr "<connected clients>"
2175 #. ts-context CoreInfoDlg
2176 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2177 msgid "<core uptime>"
2178 msgstr "<core uptime>"
2180 #. ts-context CoreInfoDlg
2181 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2183 msgstr "Дата сборки:"
2185 #. ts-context CoreInfoDlg
2186 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2187 msgid "<build date>"
2188 msgstr "<build date>"
2190 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2191 #. ts-context CoreInfoDlg
2192 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2193 #. ts-context DebugLogWidget
2194 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2195 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2199 #. ts-context CoreInfoDlg
2200 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2203 msgid_plural "%n Day(s)"
2208 #. ts-context CoreInfoDlg
2209 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2210 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2211 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
2213 #. ts-context CoreNetwork
2214 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2215 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2216 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
2218 #. ts-context CoreNetwork
2219 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161
2220 #: ../src/core/corenetwork.cpp:162
2221 msgid "Connecting to %1:%2..."
2222 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
2224 #. ts-context CoreNetwork
2225 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2226 msgid "Disconnecting. (%1)"
2227 msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
2229 #. ts-context CoreNetwork
2230 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2231 msgid "Core Shutdown"
2232 msgstr "Ядро завершает работу"
2234 #. ts-context CoreNetwork
2235 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2236 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2237 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
2239 #. ts-context CoreNetwork
2240 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2241 msgid "Connection failure: %1"
2242 msgstr "Сбой соединения: %1"
2244 #. ts-context CoreSession
2245 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2246 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2247 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
2249 #. ts-context CoreSession
2250 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2251 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2252 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
2254 #. ts-context CoreSession
2255 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2256 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2257 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
2259 #. ts-context CoreUserInputHandler
2260 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2262 msgstr "отсутствует"
2264 #. ts-context CoreUserInputHandler
2265 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2267 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2268 msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
2270 #. ts-context CoreUserInputHandler
2271 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2272 msgid "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query."
2275 #. ts-context CoreUserInputHandler
2276 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2278 msgid "No key has been set for %1."
2279 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
2281 #. ts-context CoreUserInputHandler
2282 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2283 msgid "The key for %1 has been deleted."
2286 #. ts-context CoreUserInputHandler
2287 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2288 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present."
2291 #. ts-context CoreUserInputHandler
2292 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2293 msgid "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2296 #. ts-context CoreUserInputHandler
2297 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2298 msgid "The key for %1 has been set."
2301 #. ts-context CoreUserInputHandler
2302 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2303 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present."
2306 #. ts-context CoreUserInputHandler
2307 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2308 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2311 #. ts-context CreateIdentityDlg
2312 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2313 msgid "Create New Identity"
2314 msgstr "Создать новую личность"
2316 #. ts-context CreateIdentityDlg
2317 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2318 msgid "Identity name:"
2319 msgstr "Название личности:"
2321 #. ts-context CreateIdentityDlg
2322 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2323 msgid "Create blank identity"
2324 msgstr "Создать пустую личность"
2326 #. ts-context CreateIdentityDlg
2327 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2329 msgstr "Дублировать:"
2331 #. ts-context CtcpHandler
2332 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2334 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2335 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2337 #. ts-context CtcpHandler
2338 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2340 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2341 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2343 #. ts-context CtcpHandler
2344 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2345 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2346 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2348 #. ts-context CtcpHandler
2349 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2350 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2351 msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
2353 #. ts-context CtcpHandler
2354 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2355 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2356 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2358 #. ts-context CtcpHandler
2359 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2360 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2361 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2363 #. ts-context CtcpHandler
2364 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2366 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2367 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2369 #. ts-context CtcpHandler
2370 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2372 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2373 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2375 #. ts-context CtcpHandler
2376 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2377 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2378 msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
2380 #. ts-context CtcpHandler
2381 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2382 msgid " with arguments: %1"
2385 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2386 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2387 msgid "Debug BufferView Overlay"
2390 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2391 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2392 msgid "Overlay View"
2395 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2396 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2397 msgid "Overlay Properties"
2400 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2401 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2402 msgid "BufferViews:"
2405 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2406 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2407 msgid "All Networks:"
2410 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2411 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2415 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2416 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2420 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2421 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2422 msgid "Removed buffers:"
2425 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2426 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2427 msgid "Temp. removed buffers:"
2430 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2431 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2432 msgid "Allowed buffer types:"
2435 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2436 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2437 msgid "Minimum activity:"
2440 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2441 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2442 msgid "Is initialized:"
2445 #. ts-context DebugConsole
2446 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2447 msgid "Debug Console"
2448 msgstr "Консоль отладки"
2450 #. ts-context DebugConsole
2451 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2455 #. ts-context DebugConsole
2456 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2460 #. ts-context DebugConsole
2461 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2465 #. ts-context DebugLogWidget
2466 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2468 msgstr "Журнал отладки"
2470 #. ts-context ExecWrapper
2471 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2472 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2473 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
2475 #. ts-context ExecWrapper
2476 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2477 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2478 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
2480 #. ts-context ExecWrapper
2481 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2482 msgid "Could not find script \"%1\""
2485 #. ts-context ExecWrapper
2486 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2487 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2490 #. ts-context ExecWrapper
2491 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2492 msgid "Script \"%1\" could not start."
2493 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
2495 #. ts-context ExecWrapper
2496 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2497 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2500 #. ts-context FontSelector
2501 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2505 #. ts-context HighlightSettingsPage
2506 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2507 msgid "Custom Highlights"
2508 msgstr "Произвольные подсветки"
2510 #. ts-context HighlightSettingsPage
2511 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2515 #. ts-context HighlightSettingsPage
2516 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2520 #. ts-context HighlightSettingsPage
2521 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2525 #. ts-context HighlightSettingsPage
2526 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2530 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2531 #. ts-context HighlightSettingsPage
2532 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2533 #. ts-context IdentityEditWidget
2534 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2535 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2539 #. ts-context HighlightSettingsPage
2540 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2541 msgid "Highlight Nicks"
2542 msgstr "Подсвечивать ники"
2544 #. ts-context HighlightSettingsPage
2545 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2546 msgid "All nicks from identity"
2547 msgstr "Все ники личности"
2549 #. ts-context HighlightSettingsPage
2550 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2551 msgid "Current nick"
2552 msgstr "Текущий ник"
2554 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2555 #. ts-context HighlightSettingsPage
2556 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2557 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2558 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2559 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2560 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2561 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2565 #. ts-context HighlightSettingsPage
2566 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2567 msgid "Case sensitive"
2568 msgstr "Учитывать регистр"
2570 #. ts-context HighlightSettingsPage
2571 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2572 msgid "this shouldn't be empty"
2573 msgstr "это не должно быть пусто"
2575 #. ts-context HighlightSettingsPage
2576 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2577 msgid "highlight rule"
2578 msgstr "правило подсветки"
2580 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2581 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2582 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2583 #. ts-context IdentityEditWidget
2584 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2585 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2586 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2587 msgid "Rename Identity"
2588 msgstr "Переименовать личность"
2590 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2591 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2592 msgid "Add Identity"
2593 msgstr "Добавить личность"
2595 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2596 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2597 msgid "Remove Identity"
2598 msgstr "Удалить личность"
2600 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2601 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2605 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2606 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2607 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2608 #. ts-context NetworksSettingsPage
2609 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2610 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2611 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2612 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
2614 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2615 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2616 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2617 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
2619 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2620 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2621 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2622 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
2624 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2625 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2626 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2627 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
2629 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2630 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2631 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2632 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
2634 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2635 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2636 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2637 #. ts-context NetworksSettingsPage
2638 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2639 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2643 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2644 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2645 msgid "One or more identities are invalid"
2646 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
2648 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2649 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2650 msgid "Delete Identity?"
2651 msgstr "Удалить личность?"
2653 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2654 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2655 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2656 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
2658 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2659 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2660 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2661 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
2663 #. ts-context Identity
2664 #: ../src/common/identity.cpp:134
2665 msgid "Quassel IRC User"
2666 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
2668 #. ts-context Identity
2669 #: ../src/common/identity.cpp:162
2673 #. ts-context Identity
2674 #: ../src/common/identity.cpp:168
2675 msgid "Gone fishing."
2676 msgstr "Ловлю рыбу."
2678 #. ts-context Identity
2679 #: ../src/common/identity.cpp:172
2680 msgid "Not here. No, really. not here!"
2681 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
2683 #. ts-context Identity
2684 #: ../src/common/identity.cpp:175
2685 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2686 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
2688 #. ts-context Identity
2689 #: ../src/common/identity.cpp:178
2690 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2691 msgstr "Детский сад в другом месте!"
2693 #. ts-context Identity
2694 #: ../src/common/identity.cpp:179
2695 #: ../src/common/identity.cpp:180
2696 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2697 msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
2699 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2700 #. ts-context IdentityEditWidget
2701 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2702 #. ts-context MainWin
2703 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2704 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2708 #. ts-context IdentityEditWidget
2709 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2711 msgstr "Настоящее имя:"
2713 #. ts-context IdentityEditWidget
2714 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2715 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2716 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
2718 #. ts-context IdentityEditWidget
2719 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2723 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2724 #. ts-context IdentityEditWidget
2725 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2726 #. ts-context NickEditDlg
2727 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2728 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2729 msgid "Add Nickname"
2730 msgstr "Добавить ник"
2732 #. ts-context IdentityEditWidget
2733 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2734 msgid "Remove Nickname"
2735 msgstr "Удалить ник"
2737 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2738 #. ts-context IdentityEditWidget
2739 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2740 #. ts-context NetworksSettingsPage
2741 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2742 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2743 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2744 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2745 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2746 msgid "Move upwards in list"
2747 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
2749 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2750 #. ts-context IdentityEditWidget
2751 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2752 #. ts-context NetworksSettingsPage
2753 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2754 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2755 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2756 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2757 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2758 msgid "Move downwards in list"
2759 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
2761 #. ts-context IdentityEditWidget
2762 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2764 msgstr "&Отсутствую"
2766 #. ts-context IdentityEditWidget
2767 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2768 msgid "Default Away Settings"
2769 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
2771 #. ts-context IdentityEditWidget
2772 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2773 msgid "Nick to be used when being away"
2774 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
2776 #. ts-context IdentityEditWidget
2777 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2778 msgid "Default away reason"
2779 msgstr "Причина по-умолчанию"
2781 #. ts-context IdentityEditWidget
2782 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2784 msgstr "Ник при отсутствии:"
2786 #. ts-context IdentityEditWidget
2787 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2788 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2789 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2790 msgid "Away Reason:"
2791 msgstr "Причина отсутствия:"
2793 #. ts-context IdentityEditWidget
2794 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2795 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2796 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
2798 #. ts-context IdentityEditWidget
2799 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2800 msgid "Away On Detach"
2801 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
2803 #. ts-context IdentityEditWidget
2804 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2805 msgid "Not implemented yet"
2806 msgstr "Ещё не реализовано"
2808 #. ts-context IdentityEditWidget
2809 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2810 msgid "Away On Idle"
2811 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
2813 #. ts-context IdentityEditWidget
2814 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2815 msgid "Set away after"
2816 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
2818 #. ts-context IdentityEditWidget
2819 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2820 msgid "minutes of being idle"
2821 msgstr "минут неактивности"
2823 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2824 #. ts-context IdentityEditWidget
2825 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2826 #. ts-context ServerEditDlg
2827 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2828 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2829 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2831 msgstr "Дополнительно"
2833 #. ts-context IdentityEditWidget
2834 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2838 #. ts-context IdentityEditWidget
2839 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2840 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2841 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
2843 #. ts-context IdentityEditWidget
2844 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2848 #. ts-context IdentityEditWidget
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2850 msgid "Part Reason:"
2851 msgstr "Причина выхода с канала:"
2853 #. ts-context IdentityEditWidget
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2855 msgid "Quit Reason:"
2856 msgstr "Причина выхода:"
2858 #. ts-context IdentityEditWidget
2859 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2860 msgid "Kick Reason:"
2861 msgstr "Причина изгнания:"
2863 #. ts-context IdentityEditWidget
2864 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2865 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2866 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
2868 #. ts-context IdentityEditWidget
2869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2871 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2872 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2874 "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
2875 "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
2877 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2878 #. ts-context IdentityEditWidget
2879 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2880 #. ts-context MainWin
2881 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2882 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
2886 #. ts-context IdentityEditWidget
2887 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2889 msgstr "Использовать ключ SSL"
2891 #. ts-context IdentityEditWidget
2892 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2896 #. ts-context IdentityEditWidget
2897 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2898 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2899 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2900 msgid "No Key loaded"
2901 msgstr "Ключ не загружен"
2903 #. ts-context IdentityEditWidget
2904 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2905 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2906 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2907 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2911 #. ts-context IdentityEditWidget
2912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2913 msgid "Use SSL Certificate"
2914 msgstr "Использовать сертификат SSL"
2916 #. ts-context IdentityEditWidget
2917 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2918 msgid "Organisation:"
2919 msgstr "Организация:"
2921 #. ts-context IdentityEditWidget
2922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2923 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2924 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2925 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2926 msgid "No Certificate loaded"
2927 msgstr "Сертификат не загружен"
2929 #. ts-context IdentityEditWidget
2930 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2934 #. ts-context IdentityEditWidget
2935 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2937 msgstr "Загрузить ключ"
2939 #. ts-context IdentityEditWidget
2940 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2944 #. ts-context IdentityEditWidget
2945 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2949 #. ts-context IdentityEditWidget
2950 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2955 #. ts-context IdentityEditWidget
2956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2957 msgid "Load a Certificate"
2958 msgstr "Загрузить сертификат"
2960 #. ts-context IdentityPage
2961 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2962 msgid "Setup Identity"
2963 msgstr "Настроить личность"
2965 #. ts-context IdentityPage
2966 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2967 msgid "Default Identity"
2968 msgstr "Личность по умолчанию"
2970 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2971 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2972 msgid "Configure Ignore Rule"
2975 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2976 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2978 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2979 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2980 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2981 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2982 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2983 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2986 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2987 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2991 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2992 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2996 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2997 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3001 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3002 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3004 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3005 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3006 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3007 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3008 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3009 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3012 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3013 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3015 msgstr "Тип правила"
3017 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3018 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3020 msgstr "Отправитель"
3022 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3023 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3025 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3026 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3027 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3028 "<p><i>Example:</i>\n"
3030 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3031 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3032 "<p><i>Examples:</i>\n"
3034 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3036 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3039 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3040 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3041 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3042 #. ts-context IgnoreListModel
3043 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3044 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3047 msgstr "Список игнорируемых"
3049 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3050 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3052 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3053 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3054 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3055 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3057 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3060 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3061 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3062 msgid "Regular expression"
3063 msgstr "Регулярное выражение"
3065 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3066 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3068 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3069 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3070 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3071 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3072 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3073 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3074 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3077 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3078 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3082 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3083 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3087 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3088 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3089 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3090 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3091 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3092 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3097 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3098 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3099 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3100 #. ts-context IrcListModel
3101 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3102 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3106 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3107 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3109 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3110 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3111 "<p><i>Example:</i>\n"
3113 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3115 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3118 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3119 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3121 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3122 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3124 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3127 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3128 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3129 msgid "Rule is enabled"
3132 #. ts-context IgnoreListModel
3133 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3134 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3137 #. ts-context IgnoreListModel
3138 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3139 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3142 #. ts-context IgnoreListModel
3143 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3147 #. ts-context IgnoreListModel
3148 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3152 #. ts-context IgnoreListModel
3153 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3157 #. ts-context IgnoreListModel
3158 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3162 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3163 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3167 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3168 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3172 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3173 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3174 msgid "Rule already exists"
3177 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3178 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3180 "There is already a rule\n"
3182 "Please choose another rule."
3185 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3186 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3187 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3190 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3191 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3192 msgid "Show messages in application indicator"
3195 #. ts-context InputWidget
3196 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3200 #. ts-context InputWidget
3201 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3205 #. ts-context InputWidget
3206 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3210 #. ts-context InputWidget
3211 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3215 #. ts-context InputWidget
3216 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3220 #. ts-context InputWidget
3221 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3225 #. ts-context InputWidget
3226 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3227 msgid "Dark magenta"
3230 #. ts-context InputWidget
3231 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3235 #. ts-context InputWidget
3236 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3240 #. ts-context InputWidget
3241 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3245 #. ts-context InputWidget
3246 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3250 #. ts-context InputWidget
3251 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3255 #. ts-context InputWidget
3256 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3260 #. ts-context InputWidget
3261 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3265 #. ts-context InputWidget
3266 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3270 #. ts-context InputWidget
3271 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3275 #. ts-context InputWidget
3276 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84
3277 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3282 #. ts-context InputWidget
3283 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3284 msgid "Focus Input Line"
3285 msgstr "Активировать строку ввода"
3287 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3288 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3289 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3290 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3291 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3292 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3293 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3294 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3295 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3297 msgid "Custom font:"
3298 msgstr "Задать шрифт:"
3300 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3301 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3302 msgid "Enable spell check"
3305 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3306 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3307 msgid "Enable per chat history"
3310 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3311 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3312 msgid "Show nick selector"
3315 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3316 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3318 msgid "Show style buttons"
3319 msgstr "Показывать значок в трее"
3321 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3322 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3323 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3326 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3327 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3328 msgid "Emacs key bindings"
3331 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3332 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3333 msgid "Multi-Line Editing"
3334 msgstr "Многострочное поле текста"
3336 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3337 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3338 msgid "Show at most"
3339 msgstr "Показывать не более"
3341 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3342 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3346 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3347 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3348 msgid "Enable scrollbars"
3351 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3352 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3353 msgid "Tab Completion"
3356 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3357 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3358 msgid "Completion suffix:"
3359 msgstr "Суффикс автодополнения:"
3361 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3362 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3366 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3367 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3368 msgid "Input Widget"
3371 #. ts-context IrcConnectionWizard
3372 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3373 msgid "Save && Connect"
3374 msgstr "Сохранить и соединиться"
3376 #. ts-context IrcListModel
3377 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3379 msgstr "Пользователи"
3381 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3382 #. ts-context IrcListModel
3383 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3384 #. ts-context MainWin
3385 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3386 #. ts-context NetworkModel
3387 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3388 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3389 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3393 #. ts-context IrcServerHandler
3394 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3395 msgid "%1 invited you to channel %2"
3398 #. ts-context IrcServerHandler
3399 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3400 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3401 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
3403 #. ts-context IrcServerHandler
3404 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3405 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3406 msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!"
3408 #. ts-context IrcServerHandler
3409 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3410 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3411 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
3413 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3414 #. ts-context IrcServerHandler
3415 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3429 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3430 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662
3431 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3432 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676
3433 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3434 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577
3435 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3436 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620
3437 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3438 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626
3439 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3440 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
3441 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3445 #. ts-context IrcServerHandler
3446 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3447 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3448 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
3450 #. ts-context IrcServerHandler
3451 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724
3452 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3453 msgid "%1 is away: \"%2\""
3454 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3456 #. ts-context IrcServerHandler
3457 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773
3458 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3459 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822
3460 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3461 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906
3462 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3466 #. ts-context IrcServerHandler
3467 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802
3468 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3469 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3470 msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)"
3472 #. ts-context IrcServerHandler
3473 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3474 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3475 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
3477 #. ts-context IrcServerHandler
3478 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824
3479 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3481 msgstr "[Whowas] %1"
3483 #. ts-context IrcServerHandler
3484 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3485 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3486 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
3488 #. ts-context IrcServerHandler
3489 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3490 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3491 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
3493 #. ts-context IrcServerHandler
3494 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886
3495 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3496 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3497 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
3499 #. ts-context IrcServerHandler
3500 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888
3501 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3502 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3503 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
3505 #. ts-context IrcServerHandler
3506 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3507 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3508 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
3510 #. ts-context IrcServerHandler
3511 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3512 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3513 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
3515 #. ts-context IrcServerHandler
3516 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3517 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3518 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
3520 #. ts-context IrcServerHandler
3521 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3522 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3523 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
3525 #. ts-context IrcServerHandler
3526 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3527 msgid "End of channel list"
3528 msgstr "Конец списка каналов"
3530 #. ts-context IrcServerHandler
3531 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3532 msgid "Homepage for %1 is %2"
3535 #. ts-context IrcServerHandler
3536 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3537 msgid "Channel %1 created on %2"
3538 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
3540 #. ts-context IrcServerHandler
3541 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3542 msgid "No topic is set for %1."
3543 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
3545 #. ts-context IrcServerHandler
3546 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3547 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3548 msgstr "Тема канала %1 \"%2\""
3550 #. ts-context IrcServerHandler
3551 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3552 msgid "Topic set by %1 on %2"
3553 msgstr "Тема установлена %1 %2"
3555 #. ts-context IrcServerHandler
3556 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3557 msgid "%1 has been invited to %2"
3560 #. ts-context IrcServerHandler
3561 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3565 #. ts-context IrcServerHandler
3566 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3567 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3568 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
3570 #. ts-context IrcServerHandler
3571 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3572 msgid "Nick already in use: %1"
3573 msgstr "Ник уже используется: %1"
3575 #. ts-context IrcServerHandler
3576 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3577 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3580 #. ts-context IrcServerHandler
3581 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3582 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3583 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3585 #. ts-context IrcUserItem
3586 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3589 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3591 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3592 #. ts-context IrcUserItem
3593 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3594 #. ts-context QueryBufferItem
3595 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821
3596 #: ../src/client/networkmodel.cpp:447
3597 msgid "idling since %1"
3598 msgstr "неактивен с %1"
3600 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3601 #. ts-context IrcUserItem
3602 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3603 #. ts-context QueryBufferItem
3604 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824
3605 #: ../src/client/networkmodel.cpp:450
3606 msgid "login time: %1"
3607 msgstr "время входа: %1"
3609 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3610 #. ts-context IrcUserItem
3611 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3612 #. ts-context QueryBufferItem
3613 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
3614 #: ../src/client/networkmodel.cpp:453
3618 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3619 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3623 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3624 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3628 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3629 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3630 msgid "Display topic in tooltip"
3631 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
3633 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3634 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3635 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3638 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3639 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3640 msgid "Use Custom Colors"
3643 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3644 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3648 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3649 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3653 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3654 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3655 msgid "Unread messages:"
3658 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3659 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3663 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3664 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3665 msgid "Other activity:"
3668 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3669 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3673 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3674 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3675 msgid "Custom Nick List Colors"
3678 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3679 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3683 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3684 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3686 msgstr "Отсутствует:"
3688 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3689 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3690 msgid "Chat & Nick Lists"
3693 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3694 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3698 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3699 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3703 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3704 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3705 msgid "Unread messages"
3708 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3709 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3710 msgid "Other activity"
3713 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3714 #. ts-context KNotificationBackend
3715 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3716 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3717 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3718 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3719 msgid "%n pending highlights"
3720 msgid_plural "%n pending highlights"
3725 #. ts-context KeySequenceButton
3726 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3727 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3730 #. ts-context KeySequenceButton
3731 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3732 msgid "Unsupported Key"
3735 #. ts-context KeySequenceWidget
3736 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3738 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3739 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3742 #. ts-context KeySequenceWidget
3743 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3748 #. ts-context KeySequenceWidget
3749 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3755 #. ts-context KeySequenceWidget
3756 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3762 #. ts-context KeySequenceWidget
3763 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3768 #. ts-context KeySequenceWidget
3769 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3771 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3773 msgstr "Строкаввода"
3775 #. ts-context KeySequenceWidget
3776 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3778 msgctxt "No shortcut defined"
3782 #. ts-context KeySequenceWidget
3783 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3784 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3785 msgid "Shortcut Conflict"
3788 #. ts-context KeySequenceWidget
3789 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3791 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3792 "Please choose another one."
3795 #. ts-context KeySequenceWidget
3796 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3797 msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3800 #. ts-context KeySequenceWidget
3801 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3802 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3805 #. ts-context KeySequenceWidget
3806 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3810 #. ts-context MainWin
3811 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3812 msgid "&Connect to Core..."
3813 msgstr "&Подключиться к ядру..."
3815 #. ts-context MainWin
3816 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3817 msgid "&Disconnect from Core"
3818 msgstr "&Отключиться от ядра"
3820 #. ts-context MainWin
3821 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3822 msgid "Core &Info..."
3823 msgstr "&Инфромация ядра..."
3825 #. ts-context MainWin
3826 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
3827 msgid "Configure &Networks..."
3828 msgstr "Настроить &сети..."
3830 #. ts-context MainWin
3831 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
3835 #. ts-context MainWin
3836 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3837 msgid "&Configure Chat Lists..."
3840 #. ts-context MainWin
3841 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3842 msgid "&Lock Layout"
3843 msgstr "&Блокировать расположение"
3845 #. ts-context MainWin
3846 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3847 msgid "Show &Search Bar"
3848 msgstr "Показать строку &поиска"
3850 #. ts-context MainWin
3851 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3852 msgid "Show Away Log"
3853 msgstr "Показать журнал отсутствия"
3855 #. ts-context MainWin
3856 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3857 msgid "Show &Menubar"
3860 #. ts-context MainWin
3861 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
3862 msgid "Show Status &Bar"
3863 msgstr "Показать строку &статуса"
3865 #. ts-context MainWin
3866 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
3867 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
3868 msgid "&Fullscreen mode"
3871 #. ts-context MainWin
3872 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3874 msgid "Configure &Shortcuts..."
3875 msgstr "Настроить &сети..."
3877 #. ts-context MainWin
3878 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3879 msgid "&Configure Quassel..."
3880 msgstr "&Настройки Quassel..."
3882 #. ts-context MainWin
3883 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3884 msgid "&About Quassel"
3887 #. ts-context MainWin
3888 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3892 #. ts-context MainWin
3893 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3894 msgid "Debug &NetworkModel"
3895 msgstr "Отладить &NetworkModel"
3897 #. ts-context MainWin
3898 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3899 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3902 #. ts-context MainWin
3903 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3904 msgid "Debug &MessageModel"
3905 msgstr "Отладить &MessageModel"
3907 #. ts-context MainWin
3908 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3909 msgid "Debug &HotList"
3912 #. ts-context MainWin
3913 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3915 msgstr "&Журнал отладки"
3917 #. ts-context MainWin
3918 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3919 msgid "Reload Stylesheet"
3922 #. ts-context MainWin
3923 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3926 msgstr "Организация:"
3928 #. ts-context MainWin
3929 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3930 msgid "Jump to hot chat"
3933 #. ts-context MainWin
3934 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3935 msgid "Set Quick Access #0"
3938 #. ts-context MainWin
3939 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3940 msgid "Set Quick Access #1"
3943 #. ts-context MainWin
3944 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
3945 msgid "Set Quick Access #2"
3948 #. ts-context MainWin
3949 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3950 msgid "Set Quick Access #3"
3953 #. ts-context MainWin
3954 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3955 msgid "Set Quick Access #4"
3958 #. ts-context MainWin
3959 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
3960 msgid "Set Quick Access #5"
3963 #. ts-context MainWin
3964 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
3965 msgid "Set Quick Access #6"
3968 #. ts-context MainWin
3969 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3970 msgid "Set Quick Access #7"
3973 #. ts-context MainWin
3974 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
3975 msgid "Set Quick Access #8"
3978 #. ts-context MainWin
3979 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
3980 msgid "Set Quick Access #9"
3983 #. ts-context MainWin
3984 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
3985 msgid "Quick Access #0"
3988 #. ts-context MainWin
3989 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3990 msgid "Quick Access #1"
3993 #. ts-context MainWin
3994 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
3995 msgid "Quick Access #2"
3998 #. ts-context MainWin
3999 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4000 msgid "Quick Access #3"
4003 #. ts-context MainWin
4004 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4005 msgid "Quick Access #4"
4008 #. ts-context MainWin
4009 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4010 msgid "Quick Access #5"
4013 #. ts-context MainWin
4014 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4015 msgid "Quick Access #6"
4018 #. ts-context MainWin
4019 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4020 msgid "Quick Access #7"
4023 #. ts-context MainWin
4024 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4025 msgid "Quick Access #8"
4028 #. ts-context MainWin
4029 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4030 msgid "Quick Access #9"
4033 #. ts-context MainWin
4034 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4035 msgid "Activate Next Chat List"
4038 #. ts-context MainWin
4039 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4040 msgid "Activate Previous Chat List"
4043 #. ts-context MainWin
4044 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4045 msgid "Go to Next Chat"
4048 #. ts-context MainWin
4049 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4050 msgid "Go to Previous Chat"
4053 #. ts-context MainWin
4054 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4058 #. ts-context MainWin
4059 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4063 #. ts-context MainWin
4064 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4068 #. ts-context MainWin
4069 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4073 #. ts-context MainWin
4074 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4078 #. ts-context MainWin
4079 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4083 #. ts-context MainWin
4084 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4088 #. ts-context MainWin
4089 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4093 #. ts-context MainWin
4094 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4098 #. ts-context MainWin
4099 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4100 msgid "Show Nick List"
4101 msgstr "Показать список ников"
4103 #. ts-context MainWin
4104 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4105 msgid "Show Chat Monitor"
4106 msgstr "Показать монитор чата"
4108 #. ts-context MainWin
4109 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4111 msgstr "Строкаввода"
4113 #. ts-context MainWin
4114 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4115 msgid "Show Input Line"
4116 msgstr "Показать строку ввода"
4118 #. ts-context MainWin
4119 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4120 msgid "Show Topic Line"
4121 msgstr "Показать строку темы"
4123 #. ts-context MainWin
4124 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4125 msgid "Main Toolbar"
4128 #. ts-context MainWin
4129 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4130 msgid "Connected to core."
4131 msgstr "Соединение с ядром установлено."
4133 #. ts-context MainWin
4134 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4135 msgid "Not connected to core."
4136 msgstr "Нет соединения с ядром."
4138 #. ts-context MainWin
4139 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4141 msgid "Unencrypted Connection"
4144 #. ts-context MainWin
4145 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4146 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4149 #. ts-context MainWin
4150 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4152 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
4155 #. ts-context MainWin
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4157 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4160 #. ts-context MainWin
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040
4162 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4163 msgid "Untrusted Security Certificate"
4166 #. ts-context MainWin
4167 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4168 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
4171 #. ts-context MainWin
4172 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4173 msgid "Show Certificate"
4176 #. ts-context MainWin
4177 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4178 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4181 #. ts-context MainWin
4182 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4183 msgid "Current Session Only"
4186 #. ts-context MainWin
4187 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4191 #. ts-context MainWin
4192 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4193 msgid "Core Connection Error"
4196 #. ts-context MainWin
4197 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4198 msgid "&Normal mode"
4201 #. ts-context MessageModel
4202 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4203 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4204 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
4206 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4207 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4208 msgid "Receiving Backlog"
4209 msgstr "Получаю журнал"
4211 #. ts-context MultiLineEdit
4212 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4213 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4214 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4219 #. ts-context MultiLineEdit
4220 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4221 msgid "Paste Protection"
4222 msgstr "Защита при вставке"
4224 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4225 #. ts-context NetworkAddDlg
4226 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4227 #. ts-context NetworkEditDlg
4228 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4229 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4231 msgstr "Добавить сеть"
4233 #. ts-context NetworkAddDlg
4234 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4236 msgstr "Выбрать известную сеть:"
4238 #. ts-context NetworkAddDlg
4239 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4240 msgid "Manually specify network settings"
4241 msgstr "Вручную указать параметры сети"
4243 #. ts-context NetworkAddDlg
4244 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4245 msgid "Manual Settings"
4246 msgstr "Ручные настройки"
4248 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4249 #. ts-context NetworkAddDlg
4250 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4251 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4252 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4253 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4254 msgid "Network name:"
4255 msgstr "Название сети:"
4257 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4258 #. ts-context NetworkAddDlg
4259 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4260 #. ts-context ServerEditDlg
4261 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4262 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4263 msgid "Server address:"
4264 msgstr "Адрес сервера:"
4266 #. ts-context NetworkAddDlg
4267 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4268 msgid "Server password:"
4269 msgstr "Пароль сервера:"
4271 #. ts-context NetworkAddDlg
4272 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4273 msgid "Use secure connection"
4274 msgstr "Использовать безопасное соединение"
4276 #. ts-context NetworkEditDlg
4277 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4278 msgid "Please enter a network name:"
4279 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
4281 #. ts-context NetworkItem
4282 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4286 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4287 #. ts-context NetworkItem
4288 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4289 #. ts-context TopicWidget
4290 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197
4291 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4293 msgstr "Пользователи: %1"
4295 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4296 #. ts-context NetworkItem
4297 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4298 #. ts-context TopicWidget
4299 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200
4300 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4301 msgid "Lag: %1 msecs"
4304 #. ts-context NetworkModel
4305 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4309 #. ts-context NetworkModel
4310 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4314 #. ts-context NetworkModelController
4315 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4316 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4317 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4322 #. ts-context NetworkModelController
4323 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4324 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4327 #. ts-context NetworkModelController
4328 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4329 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
4330 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
4332 #. ts-context NetworkModelController
4333 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4334 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4335 msgstr "<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте канал."
4337 #. ts-context NetworkModelController
4338 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4339 msgid "Remove buffers permanently?"
4340 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
4342 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4343 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4344 msgid "Join Channel"
4345 msgstr "Зайти на канал"
4347 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4348 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4352 #. ts-context NetworkPage
4353 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4354 msgid "Setup Network Connection"
4355 msgstr "Настройка сетевого соединения"
4357 #. ts-context NetworksSettingsPage
4358 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4359 msgid "Network Details"
4360 msgstr "Подробности сети"
4362 #. ts-context NetworksSettingsPage
4363 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4367 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4368 #. ts-context NetworksSettingsPage
4369 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4370 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4371 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4372 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4376 #. ts-context NetworksSettingsPage
4377 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4378 msgid "Manage servers for this network"
4379 msgstr "Управление серверами данной сети"
4381 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4382 #. ts-context NetworksSettingsPage
4383 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4384 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4385 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4386 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4388 msgstr "&Править..."
4390 #. ts-context NetworksSettingsPage
4391 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4395 #. ts-context NetworksSettingsPage
4396 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4397 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4398 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
4400 #. ts-context NetworksSettingsPage
4401 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4402 msgid "Commands to execute on connect:"
4403 msgstr "При подключении выполнить команды:"
4405 #. ts-context NetworksSettingsPage
4406 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4408 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4409 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4411 "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n"
4412 "Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
4414 #. ts-context NetworksSettingsPage
4415 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4417 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4418 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
4420 #. ts-context NetworksSettingsPage
4421 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4422 msgid "Automatic Reconnect"
4423 msgstr "Автоматическое соединение"
4425 #. ts-context NetworksSettingsPage
4426 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4430 #. ts-context NetworksSettingsPage
4431 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4435 #. ts-context NetworksSettingsPage
4436 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4437 msgid "between retries"
4440 #. ts-context NetworksSettingsPage
4441 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4442 msgid "Number of retries:"
4445 #. ts-context NetworksSettingsPage
4446 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4448 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4449 msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
4451 #. ts-context NetworksSettingsPage
4452 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4453 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4454 msgid "Auto Identify"
4455 msgstr "Автоматическая идентификация"
4457 #. ts-context NetworksSettingsPage
4458 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4462 #. ts-context NetworksSettingsPage
4463 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4467 #. ts-context NetworksSettingsPage
4468 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4470 msgid "Use SASL Authentication"
4471 msgstr "Использовать SASL"
4473 #. ts-context NetworksSettingsPage
4474 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4477 msgstr "Название аккаунта:"
4479 #. ts-context NetworksSettingsPage
4480 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4484 #. ts-context NetworksSettingsPage
4485 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4486 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4487 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
4489 #. ts-context NetworksSettingsPage
4490 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4491 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4492 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
4494 #. ts-context NetworksSettingsPage
4495 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4496 msgid "Use Custom Encodings"
4497 msgstr "Использовать свои кодировки"
4499 #. ts-context NetworksSettingsPage
4500 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4501 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4503 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4504 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4506 "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n"
4507 "UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
4509 #. ts-context NetworksSettingsPage
4510 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4511 msgid "Send messages in:"
4512 msgstr "Отправлять сообщения в:"
4514 #. ts-context NetworksSettingsPage
4515 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4516 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4518 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4519 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4521 "Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как надо.\n"
4522 "Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
4524 #. ts-context NetworksSettingsPage
4525 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4526 msgid "Receive fallback:"
4527 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
4529 #. ts-context NetworksSettingsPage
4530 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4531 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4533 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4534 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4536 "Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n"
4537 "Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-1!"
4539 #. ts-context NetworksSettingsPage
4540 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4541 msgid "Server encoding:"
4542 msgstr "Кодировка сервера:"
4544 #. ts-context NetworksSettingsPage
4545 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4549 #. ts-context NetworksSettingsPage
4550 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4551 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4552 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
4554 #. ts-context NetworksSettingsPage
4555 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4556 msgid "Invalid Network Settings"
4557 msgstr "Некорректные настройки сети"
4559 #. ts-context NetworksSettingsPage
4560 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4561 msgid "Delete Network?"
4562 msgstr "Удалить сеть?"
4564 #. ts-context NetworksSettingsPage
4565 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4566 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4567 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
4569 #. ts-context NickEditDlg
4570 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4571 msgid "Edit Nickname"
4572 msgstr "Править ник"
4574 #. ts-context NickEditDlg
4575 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4576 msgid "Please enter a valid nickname:"
4577 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
4579 #. ts-context NickEditDlg
4580 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4581 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4582 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
4584 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4585 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4586 msgid "Notifications"
4587 msgstr "Уведомления"
4589 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4590 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4591 msgid "Select Audio File"
4592 msgstr "Выбрать звуковой файл"
4594 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4595 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4596 msgid "Play a sound"
4599 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4600 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4601 msgid "Prelisten to the selected sound"
4604 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4605 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4606 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4607 msgid "Select the sound file to play"
4610 #. ts-context PostgreSqlStorage
4611 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4612 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4615 #. ts-context QObject
4616 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4617 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4618 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
4620 #. ts-context QObject
4621 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4622 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4623 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
4625 #. ts-context QObject
4626 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4627 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4628 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
4630 #. ts-context QObject
4631 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4632 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4633 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
4635 #. ts-context QObject
4636 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4637 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4638 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
4640 #. ts-context QssParser
4641 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
4642 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4643 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4644 msgid "Invalid block declaration: %1"
4647 #. ts-context QssParser
4648 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4649 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4652 #. ts-context QssParser
4653 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4654 msgid "Unknown palette role name: %1"
4657 #. ts-context QssParser
4658 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4659 msgid "Invalid subelement name in %1"
4662 #. ts-context QssParser
4663 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4664 msgid "Invalid message type in %1"
4667 #. ts-context QssParser
4668 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4669 msgid "Invalid condition %1"
4672 #. ts-context QssParser
4673 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4674 msgid "Invalid message label: %1"
4677 #. ts-context QssParser
4678 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4679 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4682 #. ts-context QssParser
4683 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4684 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4687 #. ts-context QssParser
4688 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4689 msgid "Invalid format name: %1"
4692 #. ts-context QssParser
4693 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4694 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4697 #. ts-context QssParser
4698 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4699 msgid "Unhandled condition: %1"
4702 #. ts-context QssParser
4703 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4704 msgid "Invalid proplist %1"
4707 #. ts-context QssParser
4708 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4709 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4712 #. ts-context QssParser
4713 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4714 msgid "Invalid chatlist state %1"
4717 #. ts-context QssParser
4718 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4719 msgid "Invalid property declaration: %1"
4722 #. ts-context QssParser
4723 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4724 msgid "Invalid font property: %1"
4727 #. ts-context QssParser
4728 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4729 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4732 #. ts-context QssParser
4733 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4734 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4737 #. ts-context QssParser
4738 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4739 msgid "Unknown palette color role: %1"
4742 #. ts-context QssParser
4743 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458
4744 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4745 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4746 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4749 #. ts-context QssParser
4750 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467
4751 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4752 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4753 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4756 #. ts-context QssParser
4757 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4758 msgid "Invalid font specification: %1"
4761 #. ts-context QssParser
4762 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4763 msgid "Invalid font style specification: %1"
4766 #. ts-context QssParser
4767 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4768 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4771 #. ts-context QssParser
4772 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4773 msgid "Invalid font size specification: %1"
4776 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4777 #: ../src/common/util.cpp:145
4781 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4782 #: ../src/common/util.cpp:146
4786 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4787 #: ../src/common/util.cpp:147
4791 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4792 #: ../src/common/util.cpp:148
4796 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4797 #: ../src/common/util.cpp:149
4801 #. ts-context QueryBufferItem
4802 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
4803 msgid "<b>Query with %1</b>"
4804 msgstr "<b>Приват с %1</b>"
4806 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4807 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4808 msgid "Sync With Core"
4809 msgstr "Синхронизация с ядром"
4811 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4812 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4813 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4814 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
4816 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4817 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4821 #. ts-context ServerEditDlg
4822 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4824 msgstr "Информация о сервере"
4826 #. ts-context ServerEditDlg
4827 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4829 msgstr "Использовать SSL"
4831 #. ts-context ServerEditDlg
4832 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4833 msgid "SSL Version:"
4834 msgstr "Версия SSL:"
4836 #. ts-context ServerEditDlg
4837 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4838 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4839 msgstr "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему SSLv3!"
4841 #. ts-context ServerEditDlg
4842 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4843 msgid "SSLv3 (default)"
4844 msgstr "SSLv3 (по умолчанию)"
4846 #. ts-context ServerEditDlg
4847 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4851 #. ts-context ServerEditDlg
4852 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4856 #. ts-context ServerEditDlg
4857 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4859 msgstr "Хост прокси:"
4861 #. ts-context ServerEditDlg
4862 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4863 msgid "Proxy Username:"
4864 msgstr "Имя пользователя прокси:"
4866 #. ts-context ServerEditDlg
4867 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4868 msgid "Proxy Password:"
4869 msgstr "Пароль прокси:"
4871 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4872 #. ts-context SettingsDlg
4873 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4874 #. ts-context SettingsPageDlg
4875 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
4876 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4877 msgid "Configure Quassel"
4878 msgstr "Настроить Quassel"
4880 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4881 #. ts-context SettingsDlg
4882 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4883 #. ts-context SettingsPageDlg
4884 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
4885 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4886 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
4887 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4891 #. ts-context SettingsDlg
4892 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4893 msgid "Save changes"
4894 msgstr "Сохранить изменения"
4896 #. ts-context SettingsDlg
4897 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4898 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4899 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
4901 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4902 #. ts-context SettingsDlg
4903 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4904 #. ts-context SettingsPageDlg
4905 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
4906 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4907 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4908 msgid "Configure %1"
4909 msgstr "Настроить %1"
4911 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4912 #. ts-context SettingsDlg
4913 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4914 #. ts-context SettingsPageDlg
4915 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4916 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4917 msgid "Reload Settings"
4918 msgstr "Вернуть настройки"
4920 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4921 #. ts-context SettingsDlg
4922 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4923 #. ts-context SettingsPageDlg
4924 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4925 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4926 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4927 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
4929 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4930 #. ts-context SettingsDlg
4931 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4932 #. ts-context SettingsPageDlg
4933 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4934 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4935 msgid "Restore Defaults"
4936 msgstr "Вернуть умолчания"
4938 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4939 #. ts-context SettingsDlg
4940 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4941 #. ts-context SettingsPageDlg
4942 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4943 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4944 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4945 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
4947 #. ts-context ShortcutsModel
4948 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
4953 #. ts-context ShortcutsModel
4954 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
4958 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4959 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
4962 msgstr "Шаблон поиска:"
4964 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4965 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
4966 msgid "Shortcut for Selected Action"
4969 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4970 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
4972 msgstr "По умолчанию:"
4974 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4975 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
4978 msgstr "Задать шрифт:"
4980 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4981 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
4985 #. ts-context SignalProxy
4986 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
4987 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4988 msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!"
4990 #. ts-context SignalProxy
4991 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
4992 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4993 msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!"
4995 #. ts-context SignalProxy
4996 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
4997 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4998 msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!"
5000 #. ts-context SignalProxy
5001 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5002 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5003 msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!"
5005 #. ts-context SignalProxy
5006 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5007 msgid "Disconnecting"
5008 msgstr "Отсоединяюсь"
5010 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5011 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5012 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5013 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
5015 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5016 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5017 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5018 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
5020 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5021 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5022 msgid "Edit this server entry"
5023 msgstr "Редактировать этот сервер"
5025 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5026 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5027 msgid "Add another IRC server"
5028 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
5030 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5031 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5032 msgid "Remove this server entry from the list"
5033 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
5035 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5036 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5037 msgid "Join Channels Automatically"
5038 msgstr "Автоматически входить на каналы"
5040 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5041 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5042 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
5043 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
5045 #. ts-context SqliteStorage
5046 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5047 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
5048 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
5050 #. ts-context SslInfoDlg
5051 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5052 msgid "Security Information"
5055 #. ts-context SslInfoDlg
5056 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5057 msgid "<b>Hostname:</b>"
5060 #. ts-context SslInfoDlg
5061 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5062 msgid "<b>IP address:</b>"
5065 #. ts-context SslInfoDlg
5066 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5067 msgid "<b>Encryption:</b>"
5070 #. ts-context SslInfoDlg
5071 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5072 msgid "<b>Protocol:</b>"
5075 #. ts-context SslInfoDlg
5076 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5077 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5080 #. ts-context SslInfoDlg
5081 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5085 #. ts-context SslInfoDlg
5086 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126
5087 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5088 msgid "<b>Common name:</b>"
5091 #. ts-context SslInfoDlg
5092 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143
5093 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5094 msgid "<b>Organization:</b>"
5097 #. ts-context SslInfoDlg
5098 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160
5099 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5100 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5103 #. ts-context SslInfoDlg
5104 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177
5105 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5106 msgid "<b>Country:</b>"
5109 #. ts-context SslInfoDlg
5110 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194
5111 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5112 msgid "<b>State or province:</b>"
5115 #. ts-context SslInfoDlg
5116 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231
5117 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5118 msgid "<b>Locality:</b>"
5121 #. ts-context SslInfoDlg
5122 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5126 #. ts-context SslInfoDlg
5127 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5128 msgid "<b>Validity period:</b>"
5131 #. ts-context SslInfoDlg
5132 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5133 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5136 #. ts-context SslInfoDlg
5137 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5138 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5141 #. ts-context SslInfoDlg
5142 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5143 msgid "<b>Trusted:</b>"
5146 #. ts-context SslInfoDlg
5147 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5151 #. ts-context SslInfoDlg
5152 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5153 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5156 #. ts-context SslInfoDlg
5157 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5161 #. ts-context StatusBufferItem
5162 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5163 msgid "Status Buffer"
5164 msgstr "Буфер состояния"
5166 #. ts-context SystemTray
5167 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61
5168 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5172 #. ts-context SystemTray
5173 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5177 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5178 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5180 msgid "Show a message in a popup"
5181 msgstr "Показывать свои сообщения"
5183 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5184 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5185 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5186 msgstr "Активация дока, таймаут:"
5188 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5189 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5190 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5191 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
5193 #. ts-context ToolBarActionProvider
5194 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5195 msgid "Connect to IRC"
5196 msgstr "Соединиться с IRC"
5198 #. ts-context ToolBarActionProvider
5199 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5200 msgid "Disconnect from IRC"
5201 msgstr "Отсоединиться от IRC"
5203 #. ts-context ToolBarActionProvider
5204 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5205 msgid "Leave currently selected channel"
5206 msgstr "Покинуть выделенный канал"
5208 #. ts-context ToolBarActionProvider
5209 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5210 msgid "Join a channel"
5211 msgstr "Зайти на канал"
5213 #. ts-context ToolBarActionProvider
5214 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5218 #. ts-context ToolBarActionProvider
5219 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5220 msgid "Start a private conversation"
5221 msgstr "Начать личную беседу"
5223 #. ts-context ToolBarActionProvider
5224 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5225 msgid "Request user information"
5226 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
5228 #. ts-context ToolBarActionProvider
5229 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5233 #. ts-context ToolBarActionProvider
5234 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5235 msgid "Give operator privileges to user"
5236 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
5238 #. ts-context ToolBarActionProvider
5239 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5243 #. ts-context ToolBarActionProvider
5244 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5245 msgid "Take operator privileges from user"
5246 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
5248 #. ts-context ToolBarActionProvider
5249 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5253 #. ts-context ToolBarActionProvider
5254 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5255 msgid "Give voice to user"
5256 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
5258 #. ts-context ToolBarActionProvider
5259 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5261 msgstr "Снять голос"
5263 #. ts-context ToolBarActionProvider
5264 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5265 msgid "Take voice from user"
5266 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
5268 #. ts-context ToolBarActionProvider
5269 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5273 #. ts-context ToolBarActionProvider
5274 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5275 msgid "Remove user from channel"
5276 msgstr "Удалить пользователя с канала"
5278 #. ts-context ToolBarActionProvider
5279 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5283 #. ts-context ToolBarActionProvider
5284 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5285 msgid "Ban user from channel"
5286 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
5288 #. ts-context ToolBarActionProvider
5289 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5293 #. ts-context ToolBarActionProvider
5294 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5295 msgid "Remove and ban user from channel"
5296 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
5298 #. ts-context ToolBarActionProvider
5299 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5300 msgid "Connect to all"
5301 msgstr "Подключиться ко всем"
5303 #. ts-context ToolBarActionProvider
5304 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5305 msgid "Disconnect from all"
5306 msgstr "Отключиться от всех"
5308 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5309 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5310 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5313 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5314 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5315 msgid "On hover only"
5318 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5319 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5320 msgid "Topic Widget"
5324 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5325 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5330 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5331 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5332 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5335 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5336 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5337 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5341 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5342 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5343 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5346 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5347 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5348 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5352 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5353 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5354 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5358 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5359 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5360 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5364 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5365 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5366 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5370 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5371 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5372 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5375 #. Day Change Message
5376 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5377 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5378 msgid "{Day changed to %1}"
5381 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5382 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5383 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5386 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5387 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645
5388 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5389 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5392 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5393 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5394 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5397 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5398 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667
5399 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5403 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5404 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5408 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5409 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5413 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5414 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5418 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5419 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5423 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5424 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5428 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5429 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715
5430 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5434 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5435 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5439 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5440 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5444 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5445 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
5446 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5447 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
5448 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5452 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5453 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5457 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5458 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5462 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5463 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5467 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5468 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5473 #. ts-context UserCategoryItem
5474 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5476 msgid_plural "%n Owner(s)"
5481 #. ts-context UserCategoryItem
5482 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5484 msgid_plural "%n Admin(s)"
5489 #. ts-context UserCategoryItem
5490 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5491 msgid "%n Operator(s)"
5492 msgid_plural "%n Operator(s)"
5497 #. ts-context UserCategoryItem
5498 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5499 msgid "%n Half-Op(s)"
5500 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5505 #. ts-context UserCategoryItem
5506 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5508 msgid_plural "%n Voiced"
5513 #. ts-context UserCategoryItem
5514 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5516 msgid_plural "%n User(s)"
5521 #~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
5522 #~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
5524 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
5528 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
5532 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
5536 #~ msgid "<Original>"
5537 #~ msgstr "<Без изменений>"
5539 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
5543 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
5544 #~ msgid "Interface"
5545 #~ msgstr "Внешний вид"
5547 #~ msgctxt "AwayLogView#2"
5548 #~ msgid "Show Network Name"
5549 #~ msgstr "Показывать название сети"
5551 #~ msgctxt "AwayLogView#3"
5552 #~ msgid "Show Buffer Name"
5553 #~ msgstr "Показывать название буфера"
5555 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
5562 #~ msgctxt "Core#18"
5566 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
5570 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
5571 #~ msgid "Password:"
5574 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
5575 #~ msgid "Username:"
5576 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5578 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
5579 #~ msgid "Password:"
5582 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
5583 #~ msgid "Remember password"
5584 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5586 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
5587 #~ msgid "Storage Backend:"
5588 #~ msgstr "Программа хранения:"
5590 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
5591 #~ msgid "Password:"
5594 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
5595 #~ msgid "Username:"
5596 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5598 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
5599 #~ msgid "Remember password"
5600 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5602 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
5606 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
5607 #~ msgid "Remote Cores"
5608 #~ msgstr "Удаленные ядра"
5610 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
5611 #~ msgid "Connection"
5612 #~ msgstr "Соединение"
5617 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
5621 #~ msgctxt "CoreSession#1"
5625 #~ msgid "sending CTCP-%1 request"
5626 #~ msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
5628 #~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
5629 #~ msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
5632 #~ msgstr "Тайм-аут:"
5634 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
5638 #~ msgid "Position hint:"
5639 #~ msgstr "Положение:"
5650 #~ msgid "Queue unread notifications"
5651 #~ msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
5653 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
5657 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
5658 #~ msgid "Rename Identity"
5659 #~ msgstr "Переименовать профиль"
5661 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
5665 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
5669 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
5670 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
5671 #~ msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
5673 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
5677 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
5681 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
5685 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
5687 #~ msgstr "Дополнительно"
5689 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
5691 #~ msgstr "Сообщение"
5696 #~ msgctxt "IrcListModel#3"
5700 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5701 #~ msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1"
5703 #~ msgctxt "IrcUserItem#3"
5704 #~ msgid "server: %1"
5705 #~ msgstr "сервер: %1"
5707 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
5708 #~ msgid "Custom font:"
5709 #~ msgstr "Задать шрифт:"
5711 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
5721 #~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
5722 #~ msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
5724 #~ msgid "Interval:"
5725 #~ msgstr "Интервал:"
5728 #~ msgstr "Попыток:"
5730 #~ msgid "Rejoin all channels on reconnect"
5731 #~ msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
5733 #~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
5734 #~ msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
5736 #~ msgid "Play File:"
5737 #~ msgstr "Играть файл:"
5739 #~ msgid "System Tray Icon"
5740 #~ msgstr "Значок в трее"
5743 #~ msgstr "Анимировать"
5745 #~ msgid "Show bubble"
5746 #~ msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
5751 #~ msgid "Client Style"
5752 #~ msgstr "Стиль клиента"
5761 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5762 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5763 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5764 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5765 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
5766 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
5767 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?}"
5769 #~ msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
5770 #~ msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
5772 #~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
5773 #~ msgstr "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5775 #~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
5776 #~ msgstr "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5778 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
5779 #~ msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
5781 #~ msgid "No Host to connect to specified."
5782 #~ msgstr "Не указан хост для соединения."
5784 #~ msgid "Use secure connection (SSL)"
5785 #~ msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
5787 #~ msgid "Use a proxy:"
5788 #~ msgstr "Использовать прокси:"
5790 #~ msgid "Proxy Port:"
5791 #~ msgstr "Порт прокси:"
5794 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5795 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5796 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5797 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5798 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
5799 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html>"
5801 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5802 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5803 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5804 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5805 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя пользователя и пароль.</span></p>\n"
5806 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
5808 #~ msgid "Remove Account Settings"
5809 #~ msgstr "Удаление настроек аккаунта"
5811 #~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
5812 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные в самом ядре!"
5814 #~ msgid "Connect to %1"
5815 #~ msgstr "Соединиться с %1"
5817 #~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
5818 #~ msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
5820 #~ msgid "Not connected to %1."
5821 #~ msgstr "Нет соединения с %1."
5823 #~ msgid "Unknown connection state to %1"
5824 #~ msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
5829 #~ msgid "Always use this account"
5830 #~ msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
5832 #~ msgid "Initializing your connection"
5833 #~ msgstr "Инициализирую ваше соединение"
5835 #~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
5836 #~ msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
5838 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
5839 #~ msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
5841 #~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
5842 #~ msgstr "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
5844 #~ msgid "Launch Wizard"
5845 #~ msgstr "Запустить мастер"
5847 #~ msgid "Initializing your session..."
5848 #~ msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
5850 #~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
5851 #~ msgstr "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром Quassel!</b>"
5853 #~ msgid "Session state:"
5854 #~ msgstr "Состояние сессии:"
5856 #~ msgid "Network states:"
5857 #~ msgstr "Состояния сетей:"
5862 #~ msgid "Use internal core"
5863 #~ msgstr "Использовать встроенное ядро"
5866 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5871 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5876 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
5877 #~ msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
5879 #~ msgid "Continue connection"
5880 #~ msgstr "Продолжить соединение"
5882 #~ msgid "Show System Tray Icon"
5883 #~ msgstr "Показывать значок в трее"
5885 #~ msgid "Tray Icon"
5886 #~ msgstr "Значок в трее"
5888 #~ msgid "Core Lag: %1"
5889 #~ msgstr "Лаг ядра: %1"
5891 #~ msgid "SSL Certificate used by %1"
5892 #~ msgstr "Сертификат SSL используется %1"
5894 #~ msgid "Issuer Info"
5895 #~ msgstr "Сертификат выдан"
5897 #~ msgid "Organization:"
5898 #~ msgstr "Организация:"
5900 #~ msgid "Locality Name:"
5901 #~ msgstr "Название местности:"
5903 #~ msgid "Organizational Unit Name:"
5904 #~ msgstr "Название отделения:"
5906 #~ msgid "Country Name:"
5909 #~ msgid "State or Province Name:"
5910 #~ msgstr "Название штата или области:"
5912 #~ msgid "Subject Info"
5913 #~ msgstr "Информация о субъекте"
5915 #~ msgid "Additional Info"
5916 #~ msgstr "Дополнительная информация"
5918 #~ msgid "Valid From:"
5919 #~ msgstr "Годен с:"
5921 #~ msgid "Valid To:"
5922 #~ msgstr "Годен по:"
5924 #~ msgid "Hostname %1:"
5925 #~ msgstr "Хост %1:"
5927 #~ msgid "E-Mail Address %1:"
5928 #~ msgstr "E-Mail %1:"
5933 #~ msgid "Day changed to %1"
5934 #~ msgstr "День сменился на %1"
5936 #~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2008 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
5937 #~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2008 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
5939 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more</dd>"
5940 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и прочего</dd>"
5942 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
5943 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
5945 #~ msgid "Behaviour"
5946 #~ msgstr "Поведение"
5948 #~ msgid "Appearance"
5951 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
5952 #~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!"
5957 #~ msgid "Show Web Previews"
5958 #~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок"
5960 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
5961 #~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками"
5966 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
5967 #~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата"
5969 #~ msgid "Chat window:"
5970 #~ msgstr "Окно чата:"
5975 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
5976 #~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников"
5978 #~ msgid "Channel list:"
5979 #~ msgstr "Список каналов:"
5981 #~ msgid "Set font for the input line"
5982 #~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода"
5984 #~ msgid "Input line:"
5985 #~ msgstr "Строка ввода:"
5987 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
5988 #~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников"
5990 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
5991 #~ msgstr "Использовать значки в списках"
5993 #~ msgid "Backlog Request Method:"
5994 #~ msgstr "Метод запроса журнала:"
5996 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
5997 #~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера"
5999 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
6000 #~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера"
6002 #~ msgid "Global Unread Messages"
6003 #~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
6005 #~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
6006 #~ msgstr "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для каждого буфера из журнала."
6009 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
6011 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
6013 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
6015 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
6018 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. \n"
6019 #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
6021 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
6022 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
6024 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
6025 #~ msgstr "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста."
6028 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
6030 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
6031 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
6033 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
6035 #~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое старое непрочитанное сообщение.\n"
6037 #~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
6038 #~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, самым быстрым.\n"
6040 #~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего контекста."
6042 #~ msgid "FixedBacklogAmount"
6043 #~ msgstr "FixedBacklogAmount"
6045 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
6046 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
6048 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
6049 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
6051 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
6052 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
6054 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
6055 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
6057 #~ msgid "DynamicBacklogAmount"
6058 #~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
6061 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
6063 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
6065 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
6067 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
6069 #~ msgid "Hide buffers"
6070 #~ msgstr "Спрятать буферы"
6072 #~ msgid "Hide buffers permanently"
6073 #~ msgstr "Спрятать буферы навсегда"
6075 #~ msgid "Delete buffer"
6076 #~ msgstr "Удалить буфер"
6078 #~ msgid "Ignore list"
6079 #~ msgstr "Список игнорируемых"
6081 #~ msgid "Join Events"
6082 #~ msgstr "Вход на канал"
6084 #~ msgid "Part Events"
6085 #~ msgstr "Выход с канала"
6087 #~ msgid "Quit Events"
6088 #~ msgstr "Выход из IRC"
6090 #~ msgid "Mode Events"
6091 #~ msgstr "Смена режимов"
6093 #~ msgid "Input channel name:"
6094 #~ msgstr "Введите название канала:"
6096 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
6097 #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
6099 #~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!"
6100 #~ msgstr "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, включая историю, из базы данных ядра!"
6105 #~ msgid "Day Change"
6106 #~ msgstr "Смены дня"
6108 #~ msgid "All Buffers"
6109 #~ msgstr "Все буфера"
6111 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
6112 #~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:"
6114 #~ msgid "Add Buffer View"
6115 #~ msgstr "Добавить список буферов"
6117 #~ msgid "Edit Mode"
6118 #~ msgstr "Режим правки"
6120 #~ msgid "Show / Hide buffers"
6121 #~ msgstr "Показать / спрятать буферы"
6123 #~ msgid "Buffer Views"
6124 #~ msgstr "Списки буферов"
6126 #~ msgid "Delete Buffer View?"
6127 #~ msgstr "Удалить список буферов?"
6129 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
6130 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?"
6132 #~ msgid "Buffer View Settings"
6133 #~ msgstr "Настройки списка буферов"
6135 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
6136 #~ msgstr "Ограничить буфера:"
6138 #~ msgid "Status Buffers"
6139 #~ msgstr "Буфера состояния"
6141 #~ msgid "Channel Buffers"
6142 #~ msgstr "Буфера каналов"
6144 #~ msgid "Query Buffers"
6145 #~ msgstr "Буфера диалогов"
6147 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
6148 #~ msgstr "Спрятать неактивные буфера"
6150 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
6151 #~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера"
6153 #~ msgid "Enlarge Chat View"
6154 #~ msgstr "Увеличить окно чата"
6159 #~ msgid "Demagnify Chat View"
6160 #~ msgstr "Уменьшить окно чата"
6165 #~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
6166 #~ msgstr "Нормализовать окно чата"
6172 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6173 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6174 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6175 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6176 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
6177 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
6178 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
6180 #~ msgid "Zoom Original"
6181 #~ msgstr "Восстановить размер"
6184 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6185 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6186 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6187 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6188 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
6189 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
6190 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
6192 #~ msgid "Available Buffers:"
6193 #~ msgstr "Доступные буферы:"
6195 #~ msgid "Show network name"
6196 #~ msgstr "Показывать название сети"
6198 #~ msgid "Show buffer name"
6199 #~ msgstr "Показывать название буфера"
6201 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
6202 #~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются."
6204 #~ msgid "Color settings"
6205 #~ msgstr "Настройки цвета"
6207 #~ msgid "Bufferview"
6208 #~ msgstr "Список буферов"
6210 #~ msgid "Activities:"
6211 #~ msgstr "Активности:"
6220 #~ msgstr "Использовать фон"
6222 #~ msgid "New Message:"
6223 #~ msgstr "Новое сообщение:"
6225 #~ msgid "Other Activity:"
6226 #~ msgstr "Другая активность:"
6229 #~ msgstr "Окно чата"
6231 #~ msgid "Server Activity"
6232 #~ msgstr "Активность сервера"
6234 #~ msgid "Foreground"
6237 #~ msgid "Background"
6240 #~ msgid "Error Message:"
6241 #~ msgstr "Сообщение об ошибке:"
6243 #~ msgid "Notice Message:"
6244 #~ msgstr "Уведомление:"
6246 #~ msgid "Plain Message:"
6247 #~ msgstr "Простое сообщение:"
6249 #~ msgid "Server Message:"
6250 #~ msgstr "Сообщение сервера:"
6252 #~ msgid "Highlight Message:"
6253 #~ msgstr "Подсвеченное сообщение:"
6255 #~ msgid "User Activity"
6256 #~ msgstr "Пользовательская активность"
6258 #~ msgid "Action Message:"
6259 #~ msgstr "Сообщение о действии:"
6261 #~ msgid "Join Message:"
6262 #~ msgstr "Сообщение о входе:"
6264 #~ msgid "Kick Message:"
6265 #~ msgstr "Сообщение об изгнании:"
6267 #~ msgid "Mode Message:"
6268 #~ msgstr "Сообщение о смене режима:"
6270 #~ msgid "Part Message:"
6271 #~ msgstr "Сообщение об уходе:"
6273 #~ msgid "Quit Message:"
6274 #~ msgstr "Сообщение о выходе:"
6276 #~ msgid "Rename Message:"
6277 #~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
6280 #~ msgstr "Отправитель:"
6285 #~ msgid "Hostmask:"
6288 #~ msgid "Channelname:"
6291 #~ msgid "Mode flags:"
6297 #~ msgid "New Message Marker:"
6298 #~ msgstr "Маркер новых сообщений:"
6300 #~ msgid "Mirc Color Codes"
6301 #~ msgstr "Цвета mIRC"
6303 #~ msgid "Color Codes"
6333 #~ msgid "Color 14:"
6334 #~ msgstr "Цвет 14:"
6336 #~ msgid "Color 15:"
6337 #~ msgstr "Цвет 15:"
6339 #~ msgid "Color 13:"
6340 #~ msgstr "Цвет 13:"
6342 #~ msgid "Color 12:"
6343 #~ msgstr "Цвет 12:"
6345 #~ msgid "Color 11:"
6346 #~ msgstr "Цвет 11:"
6348 #~ msgid "Color 10:"
6349 #~ msgstr "Цвет 10:"
6355 #~ msgstr "Список ников"
6357 #~ msgid "Nick status:"
6358 #~ msgstr "Состояние ника:"
6360 #~ msgid "Sender auto coloring:"
6361 #~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:"
6363 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
6364 #~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
6366 #~ msgid "Show Buffer"
6367 #~ msgstr "Показать буфер"
6369 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
6370 #~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
6372 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
6373 #~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
6376 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
6377 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
6380 #~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n"
6381 #~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n"
6382 #~ "чтобы quasselcore заработал."
6384 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
6385 #~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро"
6387 #~ msgid "Don't restore last core's state"
6388 #~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра"
6390 #~ msgid "Path to logfile"
6391 #~ msgstr "Путь к журналу"
6393 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
6394 #~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
6396 #~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert"
6397 #~ msgstr "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат SSL"
6399 #~ msgid "use internal core"
6400 #~ msgstr "использовать встроенное ядро"
6408 #~ "Информация об ядре\n"
6413 #~ msgid "view SSL Certificate"
6414 #~ msgstr "просмотреть сертификат SSL"
6416 #~ msgid "add to known hosts"
6417 #~ msgstr "добавить в известные адреса"
6419 #~ msgid "Disconnecting."
6420 #~ msgstr "Отсоединяюсь."
6422 #~ msgid "Custom Application Fonts"
6423 #~ msgstr "Пользовательские шрифты"
6428 #~ msgid "Buffer Views:"
6429 #~ msgstr "Списки буферов:"
6431 #~ msgid "Nick List:"
6432 #~ msgstr "Список ников:"
6434 #~ msgid "Inputline:"
6435 #~ msgstr "Строка ввода:"
6440 #~ msgid "Chat Widget"
6441 #~ msgstr "Виджет чата"
6446 #~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
6447 #~ msgstr "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы планируем исправить это."
6449 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
6450 #~ msgstr "Прятать в трей при сворачивании"
6452 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
6453 #~ msgstr "Прятать в трей при закрытии"
6455 #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
6456 #~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:"
6458 #~ msgid "in status buffer"
6459 #~ msgstr "в буфере статуса"
6461 #~ msgid "in query buffer (if exists)"
6462 #~ msgstr "в буфере привата (если есть)"
6464 #~ msgid "in current buffer"
6465 #~ msgstr "в текущем буфере"
6467 #~ msgid "Buffer View"
6468 #~ msgstr "Список буферов"
6470 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
6471 #~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
6473 #~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
6474 #~ msgstr "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию \": \""
6476 #~ msgid "Input Line"
6477 #~ msgstr "Строка ввода"
6479 #~ msgid "Current Buffer"
6480 #~ msgstr "Текущий буфер"
6485 #~ msgid "Away Reason"
6488 #~ msgid "Away Nick"
6491 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
6492 #~ msgstr "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии \"отсутствую\" при отсоединении"
6494 #~ msgid "No Key Loaded"
6495 #~ msgstr "Ключ не загружен"
6498 #~ msgstr "продолжить"
6500 #~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
6501 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?"
6502 #~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?"
6503 #~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?"
6504 #~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?"
6506 #~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters"
6507 #~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами"
6509 #~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick"
6510 #~ msgstr "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем определить ошибочный ник"
6512 #~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
6513 #~ msgstr "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список ников"
6515 #~ msgid "Edit &Networks..."
6516 #~ msgstr "&Редактировать сети..."
6518 #~ msgid "&Manage Buffer Views..."
6519 #~ msgstr "&Управление списками буферов..."
6521 #~ msgid "&Lock Dock Positions"
6522 #~ msgstr "За&фиксировать позиции"
6527 #~ msgid "&About Quassel..."
6528 #~ msgstr "&О Quassel..."
6530 #~ msgid "About &Qt..."
6531 #~ msgstr "О &Qt..."
6533 #~ msgid "&Buffer Views"
6536 #~ msgid "Core Lag: %1 msec"
6537 #~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс"
6539 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
6540 #~ msgstr "Настроить списки &буферов..."
6542 #~ msgid "Processing Messages"
6543 #~ msgstr "Обработка сообщений"
6548 #~ msgid "Delete Buffer..."
6549 #~ msgstr "Удалить буфер..."
6551 #~ msgid "Apply to All Chat Views..."
6552 #~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..."
6554 #~ msgid "Apply first!"
6555 #~ msgstr "Сначала примени!"
6557 #~ msgid "Connect now"
6558 #~ msgstr "Соединиться сейчас"
6560 #~ msgid "Choose random server for connecting"
6561 #~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения"
6564 #~ msgstr "Автовыполнение"
6566 #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
6567 #~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)"
6569 #~ msgid "Use defaults"
6570 #~ msgstr "По умолчанию"
6585 #~ msgstr "Дать оператора %1"
6588 #~ msgstr "Снять оператора %1"
6591 #~ msgstr "Дать голос %1"
6593 #~ msgid "Devoice %1"
6594 #~ msgstr "Снять голос %1"
6597 #~ msgstr "Выгнать %1"
6600 #~ msgstr "Забанить %1"
6602 #~ msgid "Kickban %1"
6603 #~ msgstr "Выгнать и забанить %1"
6608 #~ msgid "Send file"
6609 #~ msgstr "Отправить файл"
6611 #~ msgid "Copy to Clipboard"
6612 #~ msgstr "Скопировать в буфер обмена"
6614 #~ msgid "Enable debug output"
6615 #~ msgstr "Включить отладочную печать"
6617 #~ msgid "Display this help and exit"
6618 #~ msgstr "Показать эту справку и выйти"
6620 #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
6621 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!"
6623 #~ msgid "local client"
6624 #~ msgstr "локальный клиент"
6626 #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
6627 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!"
6629 #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
6630 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!"
6632 #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
6633 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!"
6635 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
6636 #~ msgstr "<b>Буфер состояния %1</b>"
6638 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
6639 #~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!"
6653 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6654 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC"
6656 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6657 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC"
6659 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6660 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети"
6662 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6663 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC"
6665 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
6666 #~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN"
6668 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6669 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN"
6671 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
6672 #~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM"
6674 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6675 #~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN"
6677 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
6678 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"