3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011.
4 # <fionov@gmail.com>, 2012.
7 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-04-15 23:50+0000\n"
10 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
17 "X-Qt-Contexts: true\n"
19 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
27 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
28 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
29 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
30 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
31 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
33 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
36 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
37 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
38 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
39 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
40 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
42 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
47 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
52 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
57 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
60 msgstr "&Благодарности"
62 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
65 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
66 msgstr "<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
68 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
71 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2013 by the "
72 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
73 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
74 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
75 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
76 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
77 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
78 "Team</a> and used under the <a "
79 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
80 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
84 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
86 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
87 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
89 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
92 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
93 "and everybody we forgot to mention here:"
94 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
96 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:185
99 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
100 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
101 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a"
102 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
103 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
104 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
105 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
106 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
107 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
108 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
109 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
110 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
111 msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю графическую работу для Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
113 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:124
115 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
117 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
118 msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
120 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:126
121 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
122 msgid "Upgrade failed..."
123 msgstr "Обновление не удалось..."
125 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
126 msgctxt "AliasesModel|"
128 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
129 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
130 msgstr "<b>Ссылка к псевдониму</b><br />Она может использоваться как обыкновенный слэш.<br /><br /><b>Пример:</b> \"foo\" может использоваться для /foo"
132 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
133 msgctxt "AliasesModel|"
135 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
136 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
137 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
138 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
139 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
140 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
141 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
142 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
143 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
144 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
145 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
146 msgstr "<b>Строка в будет расширена за счет </b><br /><b>специальных переменных: </b><br /> - <b>$i</b> представляет i-тый парамер.<br /> - <b>$i..j</b> представляет с i-того по j-тый параметры, разделенные пробелами.<br /> - <b>$i..</b> представляет все параметры начиная с i-того, разделенные пробелами.<br /> - <b>$i:hostname</b>представляет имя системы (hostname) пользователя, определяемое по i-тому параметру или * если он неизвестен. <br /> - <b>$0</b> вся строка.<br /> - <b>$nick</b> Ваш текущий ник<br /> - <b>$channel</b> имя выбранного канала<br /><br />Несколько команд могут быть разделены точкой с запятой <br /><br /><b>Пример:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" будет расширена до трех отдельных сообщений \"Test 1\", \"Test 2\" и \"Test All 1 2 3\" когда вызывается как /test 1 2 3"
148 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
149 msgctxt "AliasesModel|"
153 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
154 msgctxt "AliasesModel|"
158 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
159 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
163 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
164 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
168 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
169 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
173 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
174 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
178 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
179 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
183 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
184 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
188 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
189 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
190 msgid "Client style:"
191 msgstr "Стиль клиента:"
193 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
194 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
195 msgid "Set application style"
196 msgstr "Задаёт стиль приложения"
198 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
199 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
203 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
204 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
205 msgid "Set the application language. Requires restart!"
206 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
208 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
209 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
210 msgid "<Untranslated>"
211 msgstr "<Untranslated>"
213 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
214 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
215 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
216 msgid "<System Default>"
217 msgstr "<По умолчанию>"
219 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
220 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
221 msgid "Use custom stylesheet"
222 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
224 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
225 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
229 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
230 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
234 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
235 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
236 msgid "Show system tray icon"
237 msgstr "Показывать значок в трее"
239 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
240 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
241 msgid "Hide to tray on close button"
242 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
244 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
245 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
246 msgid "Enable animations"
247 msgstr "Включить анимацию"
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
250 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
251 msgid "Message Redirection"
252 msgstr "Перенаправление сообщений"
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
255 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
256 msgid "User Notices:"
257 msgstr "Пользовательские сообщения:"
259 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
260 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
261 msgid "Server Notices:"
262 msgstr "Серверные сообщения:"
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
265 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
266 msgid "Default Target"
267 msgstr "Цель по умолчанию"
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
270 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
271 msgid "Status Window"
272 msgstr "Окно статуса"
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
275 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
279 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
280 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
284 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
285 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
289 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
290 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
291 msgid "Please choose a stylesheet file"
292 msgstr "Выберите пожалуйста файл стилей"
294 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
295 msgctxt "AwayLogView|"
297 msgstr "Журнал отсутствия"
299 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
300 msgctxt "AwayLogView|"
301 msgid "Show Network Name"
302 msgstr "Показывать название сети"
304 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
305 msgctxt "AwayLogView|"
306 msgid "Show Buffer Name"
307 msgstr "Показывать название буфера"
309 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
310 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
314 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
315 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
317 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
319 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
321 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
322 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
323 msgid "Dynamic backlog amount:"
324 msgstr "Динамический размер журнала:"
326 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
327 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
328 msgid "Backlog request method:"
329 msgstr "Способ показа журнала:"
331 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
332 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
333 msgid "Fixed amount per chat"
334 msgstr "Постоянное количество строк в чате"
336 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
337 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
338 msgid "Unread messages per chat"
339 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
341 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
342 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
343 msgid "Globally unread messages"
344 msgstr "Общее количество непрочитанных сообщений"
346 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
347 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
349 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
350 "window from the backlog."
351 msgstr "Самый простой запросчик. Он получает фиксированное количество строк из журнала для каждого окна чата."
353 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
354 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
356 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
357 "has been established."
358 msgstr "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после установления соединения."
360 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
361 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
362 msgid "Initial backlog amount:"
363 msgstr "Начальный размер журнала:"
365 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
366 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
368 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
370 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
371 msgstr "Этот запрос индивидуально извлекает непрочитанные сообщения для каждого окна чата. Количество полученных из журнала строк может быть ограничено.\n\nТакже вы можете выбрать дополнительное количество строк, для извлечения, что-бы лучше понять тему разговора."
373 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
375 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
376 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
377 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
378 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
380 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
381 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
382 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
387 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
388 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
390 msgstr "Неограничено"
392 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
395 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
396 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
398 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
399 "Limit does not apply here."
400 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Здесь не применяется ограничение."
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
403 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
404 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
405 msgid "Additional Messages:"
406 msgstr "Дополнительных сообщений:"
408 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
409 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
411 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
413 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
414 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
416 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
417 msgstr "Эта программа запрашивает все сообщения, моложе самого старого непрочитанного сообщения для всех чатов.\nПримечание: Этот запросчик не рекомендуется использовать если вы используете скрытые окна чата или есть неактивные чаты (т. е.: нет устаревших запросов или каналов).\nЛучше всего, и вероятно - быстрее, задать ограничение максимального размера журнала.\nВ дополнение ко всему, вы также можете запросить более старые разговорные каналы, чтобы лучше вникнуть в контекст."
419 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
420 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
421 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
422 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
424 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
425 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
429 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
430 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
431 msgid "Backlog Fetching"
432 msgstr "Просмотр Журнала"
434 #: ../src/client/networkmodel.cpp:386
436 msgctxt "BufferItem|"
437 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
438 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
440 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
441 msgctxt "BufferView|"
442 msgid "Merge buffers permanently?"
443 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
445 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
447 msgctxt "BufferView|"
449 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
450 " This cannot be reversed!"
451 msgstr "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n Это нельзя обратить!"
453 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
454 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
458 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
459 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
460 msgid "Please enter a name for the chat list:"
461 msgstr "Пожалуйста, введите имя чатлиста:"
463 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
464 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
465 msgid "Add Chat List"
466 msgstr "Добавить Чатлист"
468 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
469 msgctxt "BufferViewFilter|"
470 msgid "Show / Hide Chats"
471 msgstr "Показать / Скрыть Чаты"
473 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
474 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
478 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
479 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
481 msgstr "Пере&именовать..."
483 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
484 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
486 msgstr "Доб&авить..."
488 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
489 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
493 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
494 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
495 msgid "Chat List Settings"
496 msgstr "Настройки Чатлистов"
498 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
499 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
503 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
504 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
505 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
509 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
510 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
512 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
513 "In this mode no separate status buffer is displayed."
514 msgstr "Эта опция недоступна когда видны все сети.\nВ этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
516 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
517 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
518 msgid "Show status window"
519 msgstr "Показать окно статуса"
521 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
522 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
523 msgid "Show channels"
524 msgstr "Показывать каналы"
526 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
527 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
529 msgstr "Показывать приваты"
531 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
532 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
533 msgid "Hide inactive chats"
534 msgstr "Скрыть неактивные чаты"
536 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
537 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
538 msgid "Add new chats automatically"
539 msgstr "Добавлять новые чаты автоматически"
541 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
542 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
543 msgid "Sort alphabetically"
544 msgstr "Сортировать по алфавиту"
546 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
547 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
548 msgid "Minimum Activity:"
549 msgstr "Минимальная активность:"
551 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
552 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
554 msgstr "Нет активности"
556 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
557 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
558 msgid "Other Activity"
559 msgstr "Другая активность"
561 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
562 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
564 msgstr "Новое сообщение"
566 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
567 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
571 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
572 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
574 msgstr "Предварительный просмотр:"
576 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
577 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
581 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
582 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
583 msgid "Custom Chat Lists"
584 msgstr "Пользовательские Чатлисты"
586 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
587 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
588 msgid "Delete Chat List?"
589 msgstr "Удалить Чатлист?"
591 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
593 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
594 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
595 msgstr "Вы действительно хотите удалить чат \"%1\"?"
597 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
598 msgctxt "BufferViewWidget|"
600 msgstr "СписокБуферов"
602 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
603 msgctxt "BufferWidget|"
607 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
608 msgctxt "BufferWidget|"
612 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
613 msgctxt "BufferWidget|"
615 msgstr "Действительный размер"
617 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
618 msgctxt "BufferWidget|"
619 msgid "Set Marker Line"
622 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
623 msgctxt "BufferWidget|"
624 msgid "Go to Marker Line"
627 #: ../src/client/networkmodel.cpp:565
629 msgctxt "ChannelBufferItem|"
630 msgid "<b>Channel %1</b>"
631 msgstr "<b>Канал %1</b>"
633 #: ../src/client/networkmodel.cpp:568
635 msgctxt "ChannelBufferItem|"
636 msgid "<b>Users:</b> %1"
637 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
639 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
641 msgctxt "ChannelBufferItem|"
642 msgid "<b>Mode:</b> %1"
643 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
645 #: ../src/client/networkmodel.cpp:583
647 msgctxt "ChannelBufferItem|"
648 msgid "<b>Topic:</b> %1"
649 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
651 #: ../src/client/networkmodel.cpp:588
652 msgctxt "ChannelBufferItem|"
653 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
654 msgstr "Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти"
656 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
658 msgctxt "ChannelBufferItem|"
662 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
663 msgctxt "ChannelListDlg|"
665 msgstr "Список каналов"
667 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
668 msgctxt "ChannelListDlg|"
669 msgid "Search Pattern:"
670 msgstr "Шаблон поиска:"
672 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
673 msgctxt "ChannelListDlg|"
675 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
676 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
677 msgstr "Переключение между простым и расширенным режимами.\nРасширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
679 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
680 msgctxt "ChannelListDlg|"
681 msgid "Show Channels"
682 msgstr "Показать каналы"
684 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
685 msgctxt "ChannelListDlg|"
689 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
690 msgctxt "ChannelListDlg|"
691 msgid "Errors Occurred:"
692 msgstr "Произошли ошибки:"
694 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
695 msgctxt "ChannelListDlg|"
697 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
698 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
699 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
700 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
701 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
702 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
703 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
705 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
706 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
710 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
711 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
712 msgid "Operation Mode:"
715 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
716 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
718 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
719 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
720 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
721 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
723 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
724 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
725 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
727 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
728 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
732 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
733 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
734 msgid "Move selected buffers to the left"
735 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
737 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
738 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
739 msgid "Move selected buffers to the right"
740 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
742 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
743 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
744 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
748 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
749 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
751 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
752 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
754 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
755 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
756 msgid "Always show highlighted messages"
757 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
759 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
760 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
761 msgid "Show own messages"
762 msgstr "Показывать свои сообщения"
764 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
765 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
769 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
770 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
772 msgstr "Монитор чата"
774 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
775 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
777 msgstr "Белый список"
779 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
780 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
782 msgstr "Чёрный список"
784 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
785 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
787 msgstr "Игнорировать:"
789 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
790 msgctxt "ChatMonitorView|"
791 msgid "Show Own Messages"
792 msgstr "Показывать свои сообщения"
794 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
795 msgctxt "ChatMonitorView|"
796 msgid "Show Network Name"
797 msgstr "Показывать название сети"
799 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
800 msgctxt "ChatMonitorView|"
801 msgid "Show Buffer Name"
802 msgstr "Показывать название буфера"
804 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
805 msgctxt "ChatMonitorView|"
807 msgstr "Настроить..."
809 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:803
811 msgid "Copy Selection"
812 msgstr "Скопировать выделение"
814 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
815 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
819 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
820 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
821 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
822 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
826 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
827 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
828 msgid "case sensitive"
829 msgstr "учитывать регистр"
831 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
832 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
836 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
837 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
838 msgid "search message"
839 msgstr "искать сообщение"
841 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
842 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
843 msgid "ignore joins, parts, etc."
844 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
846 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
847 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
851 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
852 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
853 msgid "Timestamp format:"
854 msgstr "Формат датировки:"
856 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
857 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
859 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
860 "<table cellpadding=\"2\">\n"
861 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
862 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
863 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
864 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
869 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
870 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
874 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
875 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
876 msgid "Custom chat window font:"
877 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
879 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
880 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
881 msgid "Show colored text in the chat window"
882 msgstr "Показать цветной текст в окне чата"
884 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
885 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
886 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
887 msgstr "Разрешить вывод цветного текста (mIRC color codes)"
889 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
890 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
892 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
893 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
895 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
896 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
897 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
898 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
900 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
901 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
903 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
907 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
908 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
909 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
912 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
913 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
914 msgid "Custom Colors"
915 msgstr "Пользовательские цвета"
917 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
918 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
948 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
949 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
953 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
954 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
958 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
959 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
960 msgid "Channel message:"
961 msgstr "Сообщение канала:"
963 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
964 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
965 msgid "Highlight foreground:"
968 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
969 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
970 msgid "Command message:"
971 msgstr "Сообщение команды:"
973 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
974 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
975 msgid "Highlight background:"
976 msgstr "Подсвечивать ники"
978 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
979 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
980 msgid "Server message:"
981 msgstr "Сообщение сервера:"
983 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
984 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
989 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
990 msgid "Error message:"
991 msgstr "Сообщение об ошибке:"
993 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
994 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
998 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
999 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1000 msgid "Use Sender Coloring"
1001 msgstr "Использовать Цветовую Палитру Отправителя"
1003 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
1004 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1005 msgid "Own messages:"
1006 msgstr "Собственные сообщения:"
1008 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1009 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1013 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1014 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1016 msgstr "Вид Окна Чата"
1018 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1019 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1020 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1021 msgstr "Для использования этой функции вам нужно иметь quasselcore версии 0.6"
1023 #: ../src/client/client.cpp:318
1025 msgid "Identity already exists in client!"
1026 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1028 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1030 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1031 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1032 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
1034 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1035 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1039 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1040 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1041 msgid "/JOIN expects a channel"
1044 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1045 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1046 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1047 msgstr "/QUERY предполагает наличие хотя бы ника"
1049 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1050 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1051 msgid "Configure the IRC Connection"
1052 msgstr "Настройка подключения IRC"
1054 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1055 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1056 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1057 msgstr "Включить определение Ping Timeout"
1059 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1060 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1061 msgid "Ping interval:"
1062 msgstr "Интервал пинга:"
1064 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1065 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1066 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1067 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1071 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1072 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1073 msgid "Disconnect after"
1074 msgstr "Отсоединиться после"
1076 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1077 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1078 msgid "missed pings"
1079 msgstr "потерянных пингов"
1081 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1082 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1084 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1085 " interesting for tracking users' away status."
1086 msgstr "Данный параметр периодически обновляет информацию о пользователях, используя IRC команду /WHO. В основном, это нужно для отслеживания статуса отсутствия пользователя (Away)."
1088 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1089 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1090 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1091 msgstr "Включить автоматическое получение информации о пользователях (/WHO)"
1093 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1094 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1095 msgid "Update interval:"
1096 msgstr "Интервал обновления:"
1098 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1099 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1100 msgid "Ignore channels with more than:"
1101 msgstr "Игнорировать каналы с более чем:"
1103 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1104 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1106 msgstr " пользователи"
1108 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1109 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1110 msgid "Minimum delay between requests:"
1111 msgstr "Минимальное время задержки между запросами:"
1113 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1114 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1115 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1118 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1119 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1123 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
1124 msgctxt "ContentsChatItem|"
1125 msgid "Copy Link Address"
1126 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
1128 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1129 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1131 msgstr "Соединиться"
1133 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1134 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1136 msgstr "Отсоединиться"
1138 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1139 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1143 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1144 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1148 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1149 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1150 msgid "Delete Chat(s)..."
1151 msgstr "Удалить Чат(ы)..."
1153 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1154 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1156 msgstr "Войти в Чат"
1158 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1159 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1163 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1164 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1166 msgstr "Выходы из канала"
1168 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1169 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1171 msgstr "Выходы из сети"
1173 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1174 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1175 msgid "Nick Changes"
1178 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1179 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1180 msgid "Mode Changes"
1181 msgstr "Смены режимов"
1183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1190 msgid "Topic Changes"
1193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1195 msgid "Set as Default..."
1196 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
1198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1200 msgid "Use Defaults..."
1201 msgstr "Использовать по умолчанию..."
1203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1205 msgid "Join Channel..."
1206 msgstr "Зайти на канал..."
1208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1211 msgstr "Начать диалог"
1213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1216 msgstr "Показать диалог"
1218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1241 msgstr "Информация о IRC клиенте"
1243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1250 msgid "Give Operator Status"
1251 msgstr "Дать оператора"
1253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1255 msgid "Take Operator Status"
1256 msgstr "Снять оператора"
1258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1260 msgid "Give Half-Operator Status"
1263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1265 msgid "Take Half-Operator Status"
1268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1276 msgstr "Снять голос"
1278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1280 msgid "Kick From Channel"
1281 msgstr "Выгнать с канала"
1283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1285 msgid "Ban From Channel"
1286 msgstr "Забанить на канале"
1288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1291 msgstr "Выгнать и забанить"
1293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1295 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1296 msgstr "Скрыть чат(ы), временно"
1298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1300 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1301 msgstr "Скрыть чат(ы), Постоянно"
1303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1305 msgid "Show Channel List"
1306 msgstr "Показать список каналов"
1308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1310 msgid "Show Ignore List"
1311 msgstr "Показать список игнорируемых"
1313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1316 msgstr "Спрятать события"
1318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1331 msgstr "Игнорировать"
1333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1335 msgid "Add Ignore Rule"
1336 msgstr "Добавить правило игнорирования"
1338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1340 msgid "Existing Rules"
1341 msgstr "Имеющиеся правила"
1343 #: ../src/core/core.cpp:190
1345 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1346 msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
1348 #: ../src/core/core.cpp:191
1351 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1352 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1354 msgstr "Сейчас, Quassel поддерживает SQLite3 и PostgreSQL. вам нужно создать свою\nбиблиотеку Qt с разрешенными в ядре Quassel плагинами sqlite или postgres\nдля работы."
1356 #: ../src/core/core.cpp:249
1358 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1359 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
1361 #: ../src/core/core.cpp:295
1363 msgid "Admin user or password not set."
1364 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
1366 #: ../src/core/core.cpp:298
1368 msgid "Could not setup storage!"
1369 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
1371 #: ../src/core/core.cpp:302
1373 msgid "Creating admin user..."
1374 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
1376 #: ../src/core/core.cpp:434
1379 msgid "Invalid listen address %1"
1380 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
1382 #: ../src/core/core.cpp:443
1385 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1386 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1388 #: ../src/core/core.cpp:452
1391 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1392 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
1394 #: ../src/core/core.cpp:460
1397 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1398 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1400 #: ../src/core/core.cpp:471
1403 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1404 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
1406 #: ../src/core/core.cpp:479
1409 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1410 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
1412 #: ../src/core/core.cpp:488
1414 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1415 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
1417 #: ../src/core/core.cpp:527
1419 msgid "Client connected from"
1420 msgstr "Клиент соединился с"
1422 #: ../src/core/core.cpp:530
1424 msgid "Closing server for basic setup."
1425 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
1427 #: ../src/core/core.cpp:547
1429 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1430 msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
1432 #: ../src/core/core.cpp:560
1436 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1437 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1438 msgstr "<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия клиент-серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите клиент."
1440 #: ../src/core/core.cpp:564 ../src/core/core.cpp:656 ../src/core/core.cpp:682
1445 #: ../src/core/core.cpp:564
1447 msgid "too old, rejecting."
1448 msgstr "слишком старый, отказываю."
1450 #: ../src/core/core.cpp:582
1453 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1454 msgstr "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
1456 #: ../src/core/core.cpp:636
1458 msgid "Starting TLS for Client:"
1459 msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
1461 #: ../src/core/core.cpp:654
1464 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1466 msgstr "<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное сообщение перед попыткой входа."
1468 #: ../src/core/core.cpp:656
1470 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1471 msgstr "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
1473 #: ../src/core/core.cpp:676
1476 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1477 "you supplied could not be found in the database."
1478 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
1480 #: ../src/core/core.cpp:682
1483 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1484 msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
1486 #: ../src/core/core.cpp:695
1488 msgid "Non-authed client disconnected."
1489 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
1491 #: ../src/core/core.cpp:724
1493 msgid "Could not initialize session for client:"
1494 msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
1496 #: ../src/core/core.cpp:750
1498 msgid "Could not find a session for client:"
1499 msgstr "Не удалось найти сессии для клиента:"
1501 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1502 msgctxt "CoreAccount|"
1503 msgid "Internal Core"
1504 msgstr "Встроенное ядро"
1506 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1507 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1508 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1509 msgid "Edit Core Account"
1510 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
1512 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1513 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1514 msgid "Account Details"
1515 msgstr "Подробности аккаунта"
1517 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1518 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1519 msgid "Account Name:"
1520 msgstr "Название аккаунта:"
1522 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1523 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1525 msgstr "Локальное ядро"
1527 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1528 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1529 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1533 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1534 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1535 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1539 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1540 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1541 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1545 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1546 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1547 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1549 msgstr "Пользователь:"
1551 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1552 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1553 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1557 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1558 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1562 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1563 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1565 msgstr "Использовать прокси"
1567 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1568 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1570 msgstr "Тип прокси:"
1572 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1573 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1577 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1578 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1582 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1583 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1584 msgid "Add Core Account"
1585 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
1587 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1588 msgctxt "CoreAccountModel|"
1589 msgid "Internal Core"
1590 msgstr "Встроенное ядро"
1592 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1593 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1594 msgid "Connect to Quassel Core"
1595 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
1597 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1598 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1599 msgid "Core Accounts"
1600 msgstr "Учетные записи Quassel Core серверов"
1602 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1603 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1607 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1608 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1610 msgstr "Добавить..."
1612 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1613 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1617 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1618 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1619 msgid "Automatically connect on startup"
1620 msgstr "Подключаться при запуске"
1622 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1623 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1624 msgid "Connect to last account used"
1625 msgstr "Подключаюсь к учетной записи, использовавшейся в прошлый сеанс"
1627 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1628 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1629 msgid "Always connect to"
1630 msgstr "Всегда подключаться к"
1632 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1633 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1634 msgid "Remote Cores"
1635 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
1637 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1638 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1639 msgid "Core Configuration Wizard"
1640 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
1642 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:103
1643 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1644 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1645 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
1647 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:112
1649 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1651 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1653 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
1655 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131
1656 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1658 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1659 "remember to configure your identities and networks now."
1660 msgstr "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не забудьте настроить ваши личности и сети."
1662 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1663 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1667 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1668 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1670 msgstr "Имя пользователя:"
1672 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1673 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1677 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1678 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1679 msgid "Repeat password:"
1680 msgstr "Повторите пароль:"
1682 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1683 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1684 msgid "Remember password"
1685 msgstr "Запомнить пароль"
1687 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1688 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1690 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1691 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1692 msgstr "<b>Примечание:</b> В данной версии программы, добавление пользователей и изменение имени пользователя и пароля не возможно через интерфейс клиента Quassel.\nЕсли Вы хотите это сделать, выполните команду \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1694 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1695 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1699 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1700 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1701 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1702 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
1704 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167
1705 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1706 msgid "Create Admin User"
1707 msgstr "Создание пользователя-администратора"
1709 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:168
1710 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1712 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1713 "administrator privileges."
1714 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
1716 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1717 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1718 msgid "Introduction"
1721 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
1722 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1723 msgid "Select Storage Backend"
1724 msgstr "Выбор средства хранения"
1726 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:204
1727 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1729 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1730 "backlog and other data in."
1731 msgstr "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel будет хранить журнал и прочие данные."
1733 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305
1734 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1735 msgid "Connection Properties"
1736 msgstr "Свойства соединения"
1738 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:347
1739 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1740 msgid "Storing Your Settings"
1741 msgstr "Сохранение настроек"
1743 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:348
1744 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1746 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1748 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру автоматически."
1750 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1751 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1755 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1756 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1757 msgid "Storage Backend:"
1758 msgstr "Движок хранения:"
1760 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1761 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1765 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1766 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1770 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1771 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1775 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1776 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1777 msgid "Your Choices"
1778 msgstr "Ваши выборы"
1780 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1781 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1783 msgstr "Пользователь-администратор:"
1785 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1786 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1790 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1791 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1792 msgid "Storage Backend:"
1793 msgstr "Движок хранения:"
1795 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1796 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1800 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1801 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1802 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1803 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
1805 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1806 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1807 msgid "Authentication Required"
1808 msgstr "Требуется проверка подлинности"
1810 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1811 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1812 msgid "Please enter your account data:"
1813 msgstr "Пожалуйста, введите данные Вашей учётной записи:"
1815 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1816 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1820 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1821 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1823 msgstr "Имя пользователя:"
1825 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1826 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1827 msgid "Remember password"
1828 msgstr "Запомнить пароль"
1830 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1832 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1833 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1834 msgstr "Пожалуйста, введите учетные данные для %1:"
1836 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1837 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1838 msgid "Connect to Core"
1839 msgstr "Подключение к ядру"
1841 #: ../src/client/coreconnection.cpp:190
1842 msgctxt "CoreConnection|"
1843 msgid "Network is down"
1844 msgstr "Сеть недоступна"
1846 #: ../src/client/coreconnection.cpp:225 ../src/client/coreconnection.cpp:365
1847 msgctxt "CoreConnection|"
1848 msgid "Disconnected"
1851 #: ../src/client/coreconnection.cpp:228
1853 msgctxt "CoreConnection|"
1854 msgid "Looking up %1..."
1855 msgstr "Ищу хост %1..."
1857 #: ../src/client/coreconnection.cpp:231 ../src/client/coreconnection.cpp:518
1859 msgctxt "CoreConnection|"
1860 msgid "Connecting to %1..."
1863 #: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:658
1865 msgctxt "CoreConnection|"
1866 msgid "Connected to %1"
1869 #: ../src/client/coreconnection.cpp:237
1871 msgctxt "CoreConnection|"
1872 msgid "Disconnecting from %1..."
1873 msgstr "Идет отключение от %1..."
1875 #: ../src/client/coreconnection.cpp:303
1876 msgctxt "CoreConnection|"
1878 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
1880 msgstr "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста обновите."
1882 #: ../src/client/coreconnection.cpp:340
1883 msgctxt "CoreConnection|"
1884 msgid "Invalid data received from core"
1885 msgstr "От ядра были получены недопустимые данные"
1887 #: ../src/client/coreconnection.cpp:403
1888 msgctxt "CoreConnection|"
1889 msgid "Disconnected from core."
1890 msgstr "&Отключиться от ядра"
1892 #: ../src/client/coreconnection.cpp:496 ../src/client/coreconnection.cpp:590
1893 #: ../src/client/coreconnection.cpp:639
1894 msgctxt "CoreConnection|"
1895 msgid "Unencrypted connection canceled"
1896 msgstr "Незашифрованное подключение отменено"
1898 #: ../src/client/coreconnection.cpp:533
1899 msgctxt "CoreConnection|"
1900 msgid "Synchronizing to core..."
1901 msgstr "Синхронизация с ядром..."
1903 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
1905 msgctxt "CoreConnection|"
1907 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1908 "least core/client protocol v%1 to connect."
1909 msgstr "<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере версии %1."
1911 #: ../src/client/coreconnection.cpp:682
1912 msgctxt "CoreConnection|"
1913 msgid "Logging in..."
1914 msgstr "Авторизуюсь..."
1916 #: ../src/client/coreconnection.cpp:687
1917 msgctxt "CoreConnection|"
1918 msgid "Login canceled"
1919 msgstr "Вход в систему отменен"
1921 #: ../src/client/coreconnection.cpp:716
1922 msgctxt "CoreConnection|"
1923 msgid "Receiving session state"
1924 msgstr "Получение состояния сетей"
1926 #: ../src/client/coreconnection.cpp:718
1928 msgctxt "CoreConnection|"
1929 msgid "Synchronizing to %1..."
1930 msgstr "Синхронизация с %1..."
1932 #: ../src/client/coreconnection.cpp:744
1933 msgctxt "CoreConnection|"
1934 msgid "Receiving network states"
1935 msgstr "Получение состояния сетей"
1937 #: ../src/client/coreconnection.cpp:798
1939 msgctxt "CoreConnection|"
1940 msgid "Synchronized to %1"
1941 msgstr "Синхронизировано с %1"
1943 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1944 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1948 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1949 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1950 msgid "Network Status Detection"
1951 msgstr "Определение состояния сети"
1953 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1954 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1956 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1958 msgstr "Полагаться на аппаратный уровень KDE, чтобы определить, онлайн ли мы. Рекомендуется для большинства пользователей KDE"
1960 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1961 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1962 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1963 msgstr "Используйте сетевое обнаружение состояния KDE (via Solid)"
1965 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1966 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1967 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1968 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1970 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1972 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
1974 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1975 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1976 msgid "Ping timeout after"
1977 msgstr "Отключаться через"
1979 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1980 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1981 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1985 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
1986 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1988 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
1989 "This may take a long time after actually losing connectivity"
1990 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
1992 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
1993 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1994 msgid "Never time out actively"
1995 msgstr "Неактивное время"
1997 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
1998 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1999 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2000 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
2002 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2003 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2005 msgstr "Повтор каждые"
2007 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2008 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2009 msgid "Remote Cores"
2010 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
2012 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2013 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2017 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2018 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2022 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2023 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2027 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2028 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2032 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2033 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2037 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2039 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2040 msgid "(Lag: %1 %2)"
2041 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
2043 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2044 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2045 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2046 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
2048 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2049 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2050 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2051 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
2053 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2054 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2055 msgid "Core Information"
2056 msgstr "Информация о ядре"
2058 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2059 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2063 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2064 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2065 msgid "<core version>"
2066 msgstr "<core version>"
2068 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2069 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2073 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2074 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2075 msgid "Connected Clients:"
2076 msgstr "Соединено клиентов:"
2078 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2079 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2080 msgid "<connected clients>"
2081 msgstr "<connected clients>"
2083 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2084 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2085 msgid "<core uptime>"
2086 msgstr "<core uptime>"
2088 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2089 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2091 msgstr "Дата сборки:"
2093 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2094 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2095 msgid "<build date>"
2096 msgstr "<build date>"
2098 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2099 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2103 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2105 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2107 msgid_plural "%n Day(s)"
2112 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2114 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2115 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2116 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
2118 #: ../src/core/corenetwork.cpp:166
2119 msgctxt "CoreNetwork|"
2120 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2121 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
2123 #: ../src/core/corenetwork.cpp:174 ../src/core/corenetwork.cpp:175
2125 msgctxt "CoreNetwork|"
2126 msgid "Connecting to %1:%2..."
2129 #: ../src/core/corenetwork.cpp:227
2131 msgctxt "CoreNetwork|"
2132 msgid "Disconnecting. (%1)"
2135 #: ../src/core/corenetwork.cpp:227
2136 msgctxt "CoreNetwork|"
2137 msgid "Core Shutdown"
2138 msgstr "Ядро завершает работу"
2140 #: ../src/core/corenetwork.cpp:409
2142 msgctxt "CoreNetwork|"
2143 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2144 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
2146 #: ../src/core/corenetwork.cpp:411
2148 msgctxt "CoreNetwork|"
2149 msgid "Connection failure: %1"
2150 msgstr "Сбой соединения: %1"
2152 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2153 msgctxt "CoreSession|"
2157 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2159 msgctxt "CoreSession|"
2160 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2161 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
2163 #: ../src/core/coresession.cpp:491
2165 msgctxt "CoreSession|"
2167 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2168 " create network %1!"
2169 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
2171 #: ../src/core/coresession.cpp:523
2172 msgctxt "CoreSession|"
2174 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2175 "exists, updating instead!"
2176 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
2178 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:75
2179 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2181 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2183 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
2185 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
2186 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2187 msgid "Unable to perform key exchange."
2190 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
2191 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2192 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2195 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462
2196 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470
2197 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2198 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2201 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472
2202 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2203 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2206 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2207 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2209 msgstr "отсутствует"
2211 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2213 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2214 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2217 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:199
2218 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2220 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2221 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2224 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
2225 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:648
2227 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2228 msgid "No key has been set for %1."
2229 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
2231 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
2233 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2234 msgid "The key for %1 has been deleted."
2237 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:215
2238 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:656
2239 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2241 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2242 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2243 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2244 "with QCA2 present."
2247 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:367
2248 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2250 "[usage] /keyx [<nick|channel>] Initiates a DH1080 key exchange with the "
2254 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:379
2256 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2257 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2260 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:384
2262 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2263 msgid "Initiated key exchange with %1."
2266 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
2267 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
2268 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2270 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2271 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2272 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2276 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:546
2278 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2279 msgid "Starting query with %1"
2282 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:604
2283 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2285 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2286 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2290 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:613
2292 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2293 msgid "The key for %1 has been set."
2296 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:640
2297 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2299 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2300 " or just /showkey when in a channel or query."
2303 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:652
2305 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2306 msgid "The key for %1 is %2"
2309 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:780
2311 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2312 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2315 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2316 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2317 msgid "Create New Identity"
2318 msgstr "Создать новую личность"
2320 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2321 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2322 msgid "Identity name:"
2323 msgstr "Название личности:"
2325 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2326 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2327 msgid "Create blank identity"
2328 msgstr "Создать пустую личность"
2330 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2331 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2333 msgstr "Дублировать:"
2335 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2336 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2337 msgid "Debug BufferView Overlay"
2340 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2341 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2342 msgid "Overlay View"
2345 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2346 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2347 msgid "Overlay Properties"
2348 msgstr "Свойства соединения"
2350 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2351 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2352 msgid "BufferViews:"
2353 msgstr "Просмотр Буфера:"
2355 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2356 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2357 msgid "All Networks:"
2360 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2361 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2365 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2366 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2368 msgstr "Просмотр Буфера:"
2370 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2371 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2372 msgid "Removed buffers:"
2373 msgstr "Удаленные буфера:"
2375 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2376 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2377 msgid "Temp. removed buffers:"
2378 msgstr "Врем. удаленные буфера:"
2380 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2381 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2382 msgid "Allowed buffer types:"
2383 msgstr "Разрешенные типы буфера:"
2385 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2386 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2387 msgid "Minimum activity:"
2388 msgstr "Минимальная активность:"
2390 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2391 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2392 msgid "Is initialized:"
2393 msgstr "Инициализирован:"
2395 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2396 msgctxt "DebugConsole|"
2397 msgid "Debug Console"
2398 msgstr "Консоль отладки"
2400 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2401 msgctxt "DebugConsole|"
2405 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2406 msgctxt "DebugConsole|"
2410 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2411 msgctxt "DebugConsole|"
2415 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2416 msgctxt "DebugLogWidget|"
2418 msgstr "Журнал отладки"
2420 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2421 msgctxt "DebugLogWidget|"
2425 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2426 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2427 msgid "Mark dockmanager entry"
2430 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:365
2431 msgctxt "EventStringifier|"
2435 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:234
2437 msgctxt "EventStringifier|"
2438 msgid "%1 invited you to channel %2"
2441 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:336
2443 msgctxt "EventStringifier|"
2444 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2445 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
2447 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:342
2449 msgctxt "EventStringifier|"
2450 msgid "[Operwall] %1: %2"
2453 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:350
2454 msgctxt "EventStringifier|"
2456 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2458 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
2460 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:379
2462 msgctxt "EventStringifier|"
2463 msgid "%1 is away: \"%2\""
2466 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:386
2467 msgctxt "EventStringifier|"
2468 msgid "You are no longer marked as being away"
2471 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:394
2472 msgctxt "EventStringifier|"
2473 msgid "You have been marked as being away"
2476 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:416
2478 msgctxt "EventStringifier|"
2479 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2482 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
2484 msgctxt "EventStringifier|"
2485 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2486 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
2488 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:434
2490 msgctxt "EventStringifier|"
2491 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2492 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
2494 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:444
2496 msgctxt "EventStringifier|"
2497 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2500 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:453
2502 msgctxt "EventStringifier|"
2503 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2504 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
2506 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:465
2508 msgctxt "EventStringifier|"
2509 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2510 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
2512 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:469
2514 msgctxt "EventStringifier|"
2515 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2516 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
2518 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
2519 msgctxt "EventStringifier|"
2520 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2521 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
2523 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:502
2525 msgctxt "EventStringifier|"
2526 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2527 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
2529 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:504
2531 msgctxt "EventStringifier|"
2532 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2533 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
2535 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:506
2537 msgctxt "EventStringifier|"
2538 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2539 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
2541 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
2543 msgctxt "EventStringifier|"
2544 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2545 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
2547 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:535
2548 msgctxt "EventStringifier|"
2549 msgid "End of channel list"
2550 msgstr "Конец списка каналов"
2552 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:553
2554 msgctxt "EventStringifier|"
2555 msgid "Homepage for %1 is %2"
2556 msgstr "Домашняя страница для %1 %2"
2558 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
2560 msgctxt "EventStringifier|"
2561 msgid "Channel %1 created on %2"
2562 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
2564 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:584
2566 msgctxt "EventStringifier|"
2567 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2568 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
2570 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:587
2572 msgctxt "EventStringifier|"
2573 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2576 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:596
2578 msgctxt "EventStringifier|"
2579 msgid "No topic is set for %1."
2580 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
2582 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:604
2584 msgctxt "EventStringifier|"
2585 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2588 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:616
2590 msgctxt "EventStringifier|"
2591 msgid "Topic set by %1 on %2"
2592 msgstr "Тема установлена %1 %2"
2594 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:629
2596 msgctxt "EventStringifier|"
2597 msgid "%1 has been invited to %2"
2600 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:637
2602 msgctxt "EventStringifier|"
2606 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:644
2607 msgctxt "EventStringifier|"
2608 msgid "End of /WHOWAS"
2611 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:654
2613 msgctxt "EventStringifier|"
2614 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2615 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
2617 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:664
2619 msgctxt "EventStringifier|"
2620 msgid "Nick already in use: %1"
2621 msgstr "Ник уже используется: %1"
2623 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:674
2625 msgctxt "EventStringifier|"
2626 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2627 msgstr "Ник/канал временно недоступен: %1"
2629 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
2631 msgctxt "EventStringifier|"
2632 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2635 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2636 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:712
2637 msgctxt "EventStringifier|"
2641 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:713
2643 msgctxt "EventStringifier|"
2644 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2647 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:716
2649 msgctxt "EventStringifier|"
2650 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2653 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:731
2655 msgctxt "EventStringifier|"
2656 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2657 msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
2659 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2661 msgctxt "ExecWrapper|"
2662 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2663 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
2665 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2667 msgctxt "ExecWrapper|"
2668 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2669 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
2671 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2673 msgctxt "ExecWrapper|"
2674 msgid "Could not find script \"%1\""
2677 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2679 msgctxt "ExecWrapper|"
2680 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2683 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2685 msgctxt "ExecWrapper|"
2686 msgid "Script \"%1\" could not start."
2687 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
2689 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2691 msgctxt "ExecWrapper|"
2692 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2695 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2696 msgctxt "FontSelector|"
2700 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2701 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2705 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2706 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2707 msgid "Custom Highlights"
2708 msgstr "Произвольные подсветки"
2710 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2711 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2712 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2716 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2717 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2721 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2722 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2726 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2727 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2731 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2732 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2736 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2737 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2741 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2742 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2746 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2747 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2748 msgid "Highlight Nicks"
2749 msgstr "Подсвечивать ники"
2751 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2752 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2753 msgid "All nicks from identity"
2754 msgstr "Все ники личности"
2756 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2757 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2758 msgid "Current nick"
2759 msgstr "Текущий ник"
2761 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2762 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2766 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2767 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2768 msgid "Case sensitive"
2769 msgstr "Учитывать регистр"
2771 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2772 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2776 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
2777 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2778 msgid "this shouldn't be empty"
2779 msgstr "это не должно быть пусто"
2781 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2782 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2783 msgid "highlight rule"
2784 msgstr "правило подсветки"
2786 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2787 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
2788 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2789 msgid "Rename Identity"
2790 msgstr "Переименовать личность"
2792 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2793 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2794 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2798 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2799 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2800 msgid "Add Identity"
2801 msgstr "Добавить личность"
2803 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2804 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2806 msgstr "Добавить..."
2808 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2809 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2810 msgid "Remove Identity"
2811 msgstr "Удалить личность"
2813 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2814 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2818 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2819 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2823 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
2824 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2826 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2828 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
2830 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2831 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2832 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2833 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
2835 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2836 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2837 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2838 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
2840 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2841 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2842 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2843 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
2845 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2846 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2847 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2848 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
2850 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
2851 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2855 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
2856 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2857 msgid "One or more identities are invalid"
2858 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
2860 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:355
2861 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2862 msgid "Delete Identity?"
2863 msgstr "Удалить личность?"
2865 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
2867 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2868 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2869 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
2871 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2873 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2874 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2875 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
2877 #: ../src/common/identity.cpp:147
2879 msgid "Quassel IRC User"
2880 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
2882 #: ../src/common/identity.cpp:177
2887 #: ../src/common/identity.cpp:183
2889 msgid "Gone fishing."
2890 msgstr "Ловлю рыбу."
2892 #: ../src/common/identity.cpp:187
2894 msgid "Not here. No, really. not here!"
2895 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
2897 #: ../src/common/identity.cpp:190
2899 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2900 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
2902 #: ../src/common/identity.cpp:193
2904 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2905 msgstr "Детский сад в другом месте!"
2907 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
2909 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2910 msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
2912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2913 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2917 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2918 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2920 msgstr "Настоящее имя:"
2922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2923 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2924 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2925 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
2927 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2928 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2932 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2933 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2934 msgid "Add Nickname"
2935 msgstr "Добавить ник"
2937 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2938 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2940 msgstr "Доб&авить..."
2942 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2943 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2944 msgid "Remove Nickname"
2945 msgstr "Удалить ник"
2947 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2948 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2953 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2954 msgid "Rename Identity"
2955 msgstr "Переименовать личность"
2957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2958 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2962 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2963 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2964 msgid "Move upwards in list"
2965 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
2967 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2968 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
2969 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2973 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2974 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2975 msgid "Move downwards in list"
2976 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
2978 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2979 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2983 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2984 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2985 msgid "Default Away Settings"
2986 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
2988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2989 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2990 msgid "Nick to be used when being away"
2991 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
2993 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2994 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2995 msgid "Default away reason"
2996 msgstr "Причина по-умолчанию"
2998 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2999 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3001 msgstr "Ник при отсутствии:"
3003 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3004 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3005 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3006 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3007 msgid "Away Reason:"
3008 msgstr "Причина отсутствия:"
3010 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3011 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3012 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3013 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
3015 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3016 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3017 msgid "Away On Detach"
3018 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
3020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3021 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3022 msgid "Not implemented yet"
3023 msgstr "Ещё не реализовано"
3025 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3026 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3027 msgid "Away On Idle"
3028 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
3030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3031 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3032 msgid "Set away after"
3033 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
3035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3036 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3037 msgid "minutes of being idle"
3038 msgstr "минут неактивности"
3040 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3041 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:237
3042 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3044 msgstr "Дополнительно"
3046 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3047 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3052 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3054 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3055 "uniquely identifies you within the IRC network."
3056 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
3058 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3059 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3064 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3065 msgid "Part Reason:"
3066 msgstr "Причина выхода с канала:"
3068 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3069 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3070 msgid "Quit Reason:"
3071 msgstr "Причина выхода:"
3073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3074 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3075 msgid "Kick Reason:"
3076 msgstr "Причина изгнания:"
3078 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3079 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3081 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3082 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
3084 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3085 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3087 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3088 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3089 msgstr "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\nВ случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
3091 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3092 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3096 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3097 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3099 msgstr "Использовать ключ SSL"
3101 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3102 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3107 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351
3108 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3109 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3110 msgid "No Key loaded"
3111 msgstr "Ключ не загружен"
3113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:352
3116 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
3117 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3121 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3122 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3123 msgid "Use SSL Certificate"
3124 msgstr "Использовать сертификат SSL"
3126 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3127 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3128 msgid "Organisation:"
3129 msgstr "Организация:"
3131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3133 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
3134 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
3135 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3136 msgid "No Certificate loaded"
3137 msgstr "Сертификат не загружен"
3139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3140 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3144 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:320
3145 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3147 msgstr "Загрузить ключ"
3149 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:357
3150 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3154 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:360
3155 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3159 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3160 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
3161 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3165 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:377
3166 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3167 msgid "Load a Certificate"
3168 msgstr "Загрузить сертификат"
3170 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3171 msgctxt "IdentityPage|"
3172 msgid "Setup Identity"
3173 msgstr "Настроить личность"
3175 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3176 msgctxt "IdentityPage|"
3177 msgid "Default Identity"
3178 msgstr "Личность по умолчанию"
3180 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3181 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3182 msgid "Configure Ignore Rule"
3183 msgstr "Настроить правило игнорирования"
3185 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3186 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3188 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3189 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3190 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3191 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3192 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3193 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3196 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3197 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3201 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3202 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3206 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3207 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3211 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3212 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3214 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3215 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3216 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3217 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3218 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3219 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3222 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3223 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3225 msgstr "Тип правила"
3227 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3228 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3230 msgstr "Отправитель"
3232 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3233 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3237 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3238 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3242 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3243 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3245 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3246 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3247 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3248 "<p><i>Example:</i>\n"
3250 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3251 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3252 "<p><i>Examples:</i>\n"
3254 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3256 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3259 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3260 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3262 msgstr "Добавить правило игнорирования"
3264 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3265 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3267 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3268 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3269 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3270 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3272 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3275 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3276 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3277 msgid "Regular expression"
3278 msgstr "Регулярное выражение"
3280 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3281 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3283 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3284 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3285 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3286 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3287 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3288 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3289 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3292 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3293 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3297 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3298 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3302 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3303 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3307 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3308 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3312 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3313 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3315 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3316 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3317 "<p><i>Example:</i>\n"
3319 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3321 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3324 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3325 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3327 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3328 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3330 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3333 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3334 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3335 msgid "Rule is enabled"
3336 msgstr "Правило включено"
3338 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3339 msgctxt "IgnoreListModel|"
3341 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3342 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3345 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3346 msgctxt "IgnoreListModel|"
3348 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3349 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3350 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3351 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3352 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3353 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3354 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3358 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3359 msgctxt "IgnoreListModel|"
3361 msgstr "Отправитель"
3363 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3364 msgctxt "IgnoreListModel|"
3368 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3369 msgctxt "IgnoreListModel|"
3373 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3374 msgctxt "IgnoreListModel|"
3378 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3379 msgctxt "IgnoreListModel|"
3381 msgstr "Добавить правило игнорирования"
3383 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3384 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3388 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3389 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3393 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3394 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3398 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3399 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3401 msgstr "&Править..."
3403 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3404 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3408 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3409 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3411 msgstr "Список Игнорирования"
3413 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3414 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3415 msgid "Rule already exists"
3416 msgstr "Правило уже существует"
3418 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3420 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3422 "There is already a rule\n"
3424 "Please choose another rule."
3425 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
3427 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3428 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3432 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3433 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3435 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3437 msgstr "Это включает поддержку индикатора приложения Ayatana Project's (libindicate)."
3439 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3440 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3441 msgid "Show messages in application indicator"
3442 msgstr "Показать сообщение в индикаторе приложения"
3444 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3445 msgctxt "InputWidget|"
3449 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3450 msgctxt "InputWidget|"
3454 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3455 msgctxt "InputWidget|"
3459 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3460 msgctxt "InputWidget|"
3462 msgstr "Темно-синий"
3464 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3465 msgctxt "InputWidget|"
3467 msgstr "Темно-зеленый"
3469 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3470 msgctxt "InputWidget|"
3474 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3475 msgctxt "InputWidget|"
3477 msgstr "Темно-красный"
3479 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3480 msgctxt "InputWidget|"
3481 msgid "Dark magenta"
3484 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3485 msgctxt "InputWidget|"
3489 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3490 msgctxt "InputWidget|"
3494 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3495 msgctxt "InputWidget|"
3499 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3500 msgctxt "InputWidget|"
3502 msgstr "Сине-зеленый"
3504 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3505 msgctxt "InputWidget|"
3509 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3510 msgctxt "InputWidget|"
3514 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3515 msgctxt "InputWidget|"
3519 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3520 msgctxt "InputWidget|"
3522 msgstr "Темно-зеленый"
3524 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3525 msgctxt "InputWidget|"
3527 msgstr "Светло-серый"
3529 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3530 msgctxt "InputWidget|"
3532 msgstr "Очистить цвет"
3534 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3535 msgctxt "InputWidget|"
3536 msgid "Focus Input Line"
3537 msgstr "Активировать строку ввода"
3539 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3540 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3544 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3545 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3546 msgid "Custom font:"
3547 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
3549 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3550 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3551 msgid "Enable spell check"
3554 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3555 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3556 msgid "Enable per chat history"
3557 msgstr "Включить историю чата"
3559 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3560 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3561 msgid "Show nick selector"
3562 msgstr "Показать выбраные ники"
3564 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3565 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3566 msgid "Show style buttons"
3567 msgstr "Показать стиль кнопок"
3569 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3570 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3571 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3574 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3575 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3576 msgid "Emacs key bindings"
3579 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3580 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3581 msgid "Multi-Line Editing"
3584 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3585 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3586 msgid "Show at most"
3587 msgstr "Показывать не более"
3589 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3590 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3594 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3595 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3596 msgid "Enable scrollbars"
3597 msgstr "Включить прокрутку"
3599 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3600 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3601 msgid "Tab Completion"
3602 msgstr "Скопировать выделение"
3604 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3605 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3606 msgid "Completion suffix:"
3607 msgstr "Суффикс автодополнения:"
3609 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3610 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3614 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3615 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3616 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3619 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3620 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3624 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3625 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3626 msgid "Input Widget"
3627 msgstr "Строкаввода"
3629 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3630 msgctxt "InternalPeer|"
3631 msgid "internal connection"
3634 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3635 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3636 msgid "Save && Connect"
3637 msgstr "Сохранить и соединиться"
3639 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3640 msgctxt "IrcListModel|"
3644 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3645 msgctxt "IrcListModel|"
3647 msgstr "Пользователи"
3649 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3650 msgctxt "IrcListModel|"
3654 #: ../src/client/networkmodel.cpp:911
3655 msgctxt "IrcUserItem|"
3657 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3659 #: ../src/client/networkmodel.cpp:926
3661 msgctxt "IrcUserItem|"
3662 msgid "idling since %1"
3663 msgstr "неактивен с %1"
3665 #: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3667 msgctxt "IrcUserItem|"
3668 msgid "login time: %1"
3669 msgstr "время входа: %1"
3671 #: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3673 msgctxt "IrcUserItem|"
3677 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3678 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3682 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3683 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3684 msgid "Custom font:"
3685 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
3687 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3688 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3690 msgstr "Показать иконки"
3692 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3693 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3695 msgstr "Список Чата"
3697 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3698 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3699 msgid "Display topic in tooltip"
3700 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
3702 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3703 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3704 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3707 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3708 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3709 msgid "Use Custom Colors"
3710 msgstr "Использовать Пользовательские Цвета"
3712 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3713 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3717 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3718 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3719 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3720 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3721 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3722 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3723 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3724 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3728 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3729 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3733 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3734 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3735 msgid "Unread messages:"
3736 msgstr "Собственные сообщения:"
3738 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3739 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3743 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3744 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3745 msgid "Other activity:"
3746 msgstr "Другая активность:"
3748 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3749 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3750 msgid "Custom Nick List Colors"
3751 msgstr "Список Цветов Пользовательского Ника"
3753 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3754 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3758 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3759 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3761 msgstr "Отсутствует:"
3763 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3764 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3768 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3769 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3770 msgid "Chat & Nick Lists"
3771 msgstr "Чат & Ник Списки"
3773 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3774 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3778 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3779 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3783 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3784 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3788 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3789 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3790 msgid "Unread messages"
3791 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
3793 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3794 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3798 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3799 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3800 msgid "Other activity"
3801 msgstr "Другая активность"
3803 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
3805 msgctxt "KNotificationBackend|"
3806 msgid "%n pending highlight(s)"
3807 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3812 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3813 msgctxt "KeySequenceButton|"
3814 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3817 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3818 msgctxt "KeySequenceButton|"
3819 msgid "Unsupported Key"
3822 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
3823 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3825 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3826 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3829 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
3830 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3834 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
3835 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3839 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
3840 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3844 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
3845 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3849 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
3851 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3853 msgstr "Строкаввода"
3855 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
3856 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3860 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
3861 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
3862 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3863 msgid "Shortcut Conflict"
3866 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
3868 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3870 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3871 "Please choose another one."
3872 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
3874 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
3876 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3878 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3881 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
3882 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3883 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3886 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
3887 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3891 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
3896 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
3898 msgid "&Connect to Core..."
3899 msgstr "&Подключиться к ядру..."
3901 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
3903 msgid "&Disconnect from Core"
3904 msgstr "&Отключиться от ядра"
3906 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
3908 msgid "Core &Info..."
3909 msgstr "&Инфромация ядра..."
3911 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
3913 msgid "Configure &Networks..."
3914 msgstr "Настроить &сети..."
3916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3923 msgid "&Configure Chat Lists..."
3924 msgstr "&Настройка Списка Чата"
3926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
3928 msgid "&Lock Layout"
3929 msgstr "&Блокировать расположение"
3931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
3933 msgid "Show &Search Bar"
3934 msgstr "Показать строку &поиска"
3936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
3938 msgid "Show Away Log"
3939 msgstr "Показать журнал отсутствия"
3941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
3943 msgid "Show &Menubar"
3944 msgstr "Показать строку &поиска"
3946 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
3948 msgid "Show Status &Bar"
3949 msgstr "Показать строку &статуса"
3951 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3953 msgid "&Full Screen Mode"
3956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:392
3958 msgid "Configure &Shortcuts..."
3959 msgstr "Настроить &сети..."
3961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:398 ../src/qtui/mainwin.cpp:402
3963 msgid "&Configure Quassel..."
3964 msgstr "&Настройки Quassel..."
3966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3968 msgid "&About Quassel"
3971 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
3976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:417
3978 msgid "Debug &NetworkModel"
3979 msgstr "Отладить &NetworkModel"
3981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
3983 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
3988 msgid "Debug &MessageModel"
3989 msgstr "Отладить &MessageModel"
3991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:423
3993 msgid "Debug &HotList"
3994 msgstr "&Журнал отладки"
3996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
3999 msgstr "&Журнал отладки"
4001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4003 msgid "Reload Stylesheet"
4004 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
4006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4008 msgid "Hide Current Buffer"
4011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4014 msgstr "Организация:"
4016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
4018 msgid "Jump to hot chat"
4021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
4023 msgid "Set Quick Access #0"
4026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:450
4028 msgid "Set Quick Access #1"
4031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:452
4033 msgid "Set Quick Access #2"
4036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4038 msgid "Set Quick Access #3"
4041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
4043 msgid "Set Quick Access #4"
4046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4048 msgid "Set Quick Access #5"
4051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4053 msgid "Set Quick Access #6"
4056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4058 msgid "Set Quick Access #7"
4061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4063 msgid "Set Quick Access #8"
4066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4068 msgid "Set Quick Access #9"
4071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
4073 msgid "Quick Access #0"
4076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
4078 msgid "Quick Access #1"
4081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
4083 msgid "Quick Access #2"
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
4088 msgid "Quick Access #3"
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4093 msgid "Quick Access #4"
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4098 msgid "Quick Access #5"
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4103 msgid "Quick Access #6"
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4108 msgid "Quick Access #7"
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4113 msgid "Quick Access #8"
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4118 msgid "Quick Access #9"
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4123 msgid "Activate Next Chat List"
4124 msgstr "Удалить Чатлист?"
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4128 msgid "Activate Previous Chat List"
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4133 msgid "Go to Next Chat"
4134 msgstr "Войти в Чат"
4136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
4138 msgid "Go to Previous Chat"
4139 msgstr "Войти в Чат"
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
4159 msgstr "&Список Чатов"
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
4166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
4171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:835
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
4188 msgid "Show Nick List"
4189 msgstr "Показать список ников"
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
4193 msgid "Chat Monitor"
4194 msgstr "Монитор чата"
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
4198 msgid "Show Chat Monitor"
4199 msgstr "Показать монитор чата"
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:875
4204 msgstr "Строкаввода"
4206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:884
4208 msgid "Show Input Line"
4209 msgstr "Показать строку ввода"
4211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:899
4216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:911
4218 msgid "Show Topic Line"
4219 msgstr "Показать строку темы"
4221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
4223 msgid "Main Toolbar"
4226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
4228 msgid "Connected to core."
4229 msgstr "Соединение с ядром установлено."
4231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
4233 msgid "Not connected to core."
4234 msgstr "Нет соединения с ядром."
4236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165 ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4238 msgid "Unencrypted Connection"
4239 msgstr "Незашифрованное Подключение"
4241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165
4243 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4244 msgstr "<b> Ваш клиент не поддерживает SSL шифрование</b>"
4246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1167 ../src/qtui/mainwin.cpp:1177
4249 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4253 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4255 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4256 msgstr "<b> Ваше ядро не поддерживает SSL шифрование</b>"
4258 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1214
4260 msgid "Untrusted Security Certificate"
4261 msgstr "Недоверяемый Сертификат Безопасности"
4263 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1194
4267 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4268 "following reasons:</b>"
4271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
4276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198
4278 msgid "Show Certificate"
4279 msgstr "Показать Сертификаты"
4281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215
4284 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4287 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217
4289 msgid "Current Session Only"
4290 msgstr "Только Текущий Сеанс"
4292 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1218
4297 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1229
4299 msgid "Core Connection Error"
4300 msgstr "Основная Ошибка Подключения"
4302 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4304 msgctxt "MessageModel|"
4305 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4306 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
4308 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4309 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4313 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4314 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4315 msgid "Receiving Backlog"
4316 msgstr "Получаю журнал"
4318 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4320 msgctxt "MultiLineEdit|"
4321 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4322 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4327 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727
4328 msgctxt "MultiLineEdit|"
4329 msgid "Paste Protection"
4330 msgstr "Защита при вставке"
4332 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4333 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4335 msgstr "Добавить сеть"
4337 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4338 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4340 msgstr "Выбрать известную сеть:"
4342 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4343 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4344 msgid "Manually specify network settings"
4345 msgstr "Вручную указать параметры сети"
4347 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4348 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4349 msgid "Manual Settings"
4350 msgstr "Ручные настройки"
4352 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4353 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4354 msgid "Network name:"
4355 msgstr "Название сети:"
4357 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4358 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4359 msgid "Server address:"
4360 msgstr "Адрес сервера:"
4362 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4363 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4367 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4368 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4369 msgid "Server password:"
4370 msgstr "Пароль сервера:"
4372 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4373 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4374 msgid "Use secure connection"
4375 msgstr "Использовать безопасное соединение"
4377 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4378 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4382 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4383 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4384 msgid "Please enter a network name:"
4385 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
4387 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
4388 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4390 msgstr "Добавить сеть"
4392 #: ../src/client/networkmodel.cpp:213
4394 msgctxt "NetworkItem|"
4398 #: ../src/client/networkmodel.cpp:214
4400 msgctxt "NetworkItem|"
4404 #: ../src/client/networkmodel.cpp:217
4406 msgctxt "NetworkItem|"
4407 msgid "Lag: %1 msecs"
4410 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4411 msgctxt "NetworkModel|"
4413 msgstr "Вид Окна Чата"
4415 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4416 msgctxt "NetworkModel|"
4420 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4421 msgctxt "NetworkModel|"
4425 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
4426 msgctxt "NetworkModelController|"
4427 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4428 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4433 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
4435 msgctxt "NetworkModelController|"
4436 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4437 msgstr "... и <b> %1 </b> больше <br> <br>"
4439 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
4440 msgctxt "NetworkModelController|"
4442 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4443 "from the core's database and cannot be undone."
4444 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
4446 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
4447 msgctxt "NetworkModelController|"
4449 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4450 msgstr "<br>Нельзя удалить буферы активных каналов. Пожалуйста, сначала покиньте канал."
4452 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
4453 msgctxt "NetworkModelController|"
4454 msgid "Remove buffers permanently?"
4455 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
4457 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
4458 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4459 msgid "Join Channel"
4460 msgstr "Зайти на канал"
4462 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
4463 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4467 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
4468 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4472 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
4473 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4477 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
4478 msgctxt "NetworkPage|"
4479 msgid "Setup Network Connection"
4480 msgstr "Настройка сетевого соединения"
4482 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4483 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4487 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4488 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4492 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4493 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4494 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4496 msgstr "Доб&авить..."
4498 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4499 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4500 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4504 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4505 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4506 msgid "Network Details"
4507 msgstr "Подробности сети"
4509 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4510 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4514 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4515 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4516 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4517 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4521 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4522 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4526 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4527 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4528 msgid "Manage servers for this network"
4529 msgstr "Управление серверами данной сети"
4531 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4532 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4534 msgstr "&Править..."
4536 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4537 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4538 msgid "Move upwards in list"
4539 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
4541 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4542 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4543 msgid "Move downwards in list"
4544 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
4546 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4547 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4551 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4552 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4554 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4555 "connecting to a server"
4556 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
4558 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4559 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4560 msgid "Commands to execute on connect:"
4561 msgstr "При подключении выполнить команды:"
4563 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4564 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4566 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4567 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4568 msgstr "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\nУчтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
4570 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4571 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4575 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4576 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4577 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4578 msgstr "Автоматически переподключиться к IRC сети после ошибки подключения"
4580 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4581 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4582 msgid "Automatic Reconnect"
4583 msgstr "Автоматическое соединение"
4585 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4586 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4590 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4591 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4595 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4596 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4597 msgid "between retries"
4598 msgstr "между повторениями"
4600 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4601 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4602 msgid "Number of retries:"
4603 msgstr "между повторениями"
4605 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4606 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4608 msgstr "Неограничено"
4610 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4611 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4612 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4613 msgstr "Перезайти на все каналы после переподключения"
4615 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4616 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4617 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4618 msgid "Auto Identify"
4619 msgstr "Автоматическая идентификация"
4621 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4622 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4626 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4627 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4631 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4632 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4633 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4637 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4638 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4639 msgid "Use SASL Authentication"
4640 msgstr "Использовать SASL Аутентификацию"
4642 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4643 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4645 msgstr "Название аккаунта:"
4647 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
4648 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4650 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
4651 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
4652 "used.</p></body></html>"
4655 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
4656 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4660 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
4661 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4663 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4665 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
4667 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
4668 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4669 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4670 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
4672 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
4673 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4674 msgid "Use Custom Encodings"
4675 msgstr "Использовать свои кодировки"
4677 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
4678 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
4679 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4681 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4682 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4683 msgstr "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\nUTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
4685 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
4686 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4687 msgid "Send messages in:"
4688 msgstr "Отправлять сообщения в:"
4690 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
4691 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
4692 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4694 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4695 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4696 msgstr "Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как надо.\nЭти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
4698 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
4699 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4700 msgid "Receive fallback:"
4701 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
4703 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
4704 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
4705 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4707 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4708 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4709 msgstr "Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\nЕсли только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-1!"
4711 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4712 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4713 msgid "Server encoding:"
4714 msgstr "Кодировка сервера:"
4716 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4717 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4721 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4722 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4726 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
4727 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4729 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4731 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
4733 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
4734 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4735 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4736 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
4738 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
4739 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4743 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
4744 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4745 msgid "Invalid Network Settings"
4746 msgstr "Некорректные настройки сети"
4748 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
4749 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4750 msgid "Delete Network?"
4751 msgstr "Удалить сеть?"
4753 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
4755 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4757 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4758 "including the backlog?"
4759 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
4761 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4762 msgctxt "NickEditDlg|"
4763 msgid "Edit Nickname"
4764 msgstr "Править ник"
4766 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4767 msgctxt "NickEditDlg|"
4768 msgid "Please enter a valid nickname:"
4769 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
4771 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4772 msgctxt "NickEditDlg|"
4774 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4775 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4776 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
4778 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:479
4779 msgctxt "NickEditDlg|"
4780 msgid "Add Nickname"
4781 msgstr "Добавить ник"
4783 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4784 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4788 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4789 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4790 msgid "Notifications"
4791 msgstr "Уведомления"
4793 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:186
4794 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4795 msgid "Select Audio File"
4796 msgstr "Выбрать звуковой файл"
4798 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4799 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4803 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4804 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4805 msgid "Play a sound"
4808 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4809 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4810 msgid "Prelisten to the selected sound"
4811 msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук"
4813 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4814 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4815 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4816 msgid "Select the sound file to play"
4817 msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести"
4819 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
4820 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4821 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4824 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
4827 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4828 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
4830 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
4834 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4835 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
4837 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
4840 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4841 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
4843 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4845 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4846 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
4848 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4851 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4852 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4853 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4854 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
4856 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:129 ../src/uisupport/qssparser.cpp:179
4857 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:335
4859 msgctxt "QssParser|"
4860 msgid "Invalid block declaration: %1"
4861 msgstr "Недопустимое условие %1"
4863 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:148
4865 msgctxt "QssParser|"
4866 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4867 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
4869 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:167
4871 msgctxt "QssParser|"
4872 msgid "Unknown palette role name: %1"
4875 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:205
4877 msgctxt "QssParser|"
4878 msgid "Invalid subelement name in %1"
4879 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
4881 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:249
4883 msgctxt "QssParser|"
4884 msgid "Invalid message type in %1"
4887 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:258
4889 msgctxt "QssParser|"
4890 msgid "Invalid condition %1"
4891 msgstr "Недопустимое условие %1"
4893 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
4895 msgctxt "QssParser|"
4896 msgid "Invalid message label: %1"
4897 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
4899 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:282
4901 msgctxt "QssParser|"
4902 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4905 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
4906 msgctxt "QssParser|"
4907 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4910 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4912 msgctxt "QssParser|"
4913 msgid "Invalid format name: %1"
4914 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
4916 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
4918 msgctxt "QssParser|"
4919 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4922 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:319
4924 msgctxt "QssParser|"
4925 msgid "Unhandled condition: %1"
4926 msgstr "Недопустимое условие %1"
4928 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4930 msgctxt "QssParser|"
4931 msgid "Invalid proplist %1"
4932 msgstr "Недопустимое условие %1"
4934 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:369
4936 msgctxt "QssParser|"
4937 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4938 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
4940 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:385
4942 msgctxt "QssParser|"
4943 msgid "Invalid chatlist state %1"
4944 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
4946 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
4948 msgctxt "QssParser|"
4949 msgid "Invalid property declaration: %1"
4950 msgstr "Недопустимое условие %1"
4952 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:439
4954 msgctxt "QssParser|"
4955 msgid "Invalid font property: %1"
4956 msgstr "Недопустимое условие %1"
4958 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
4960 msgctxt "QssParser|"
4961 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4964 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:469
4966 msgctxt "QssParser|"
4967 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4970 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
4972 msgctxt "QssParser|"
4973 msgid "Unknown palette color role: %1"
4976 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 ../src/uisupport/qssparser.cpp:506
4977 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:528
4979 msgctxt "QssParser|"
4980 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4981 msgstr "Недопустимое условие %1"
4983 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:492 ../src/uisupport/qssparser.cpp:514
4984 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:538
4986 msgctxt "QssParser|"
4987 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4988 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
4990 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:647
4992 msgctxt "QssParser|"
4993 msgid "Invalid font specification: %1"
4994 msgstr "Недопустимое условие %1"
4996 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:688
4998 msgctxt "QssParser|"
4999 msgid "Invalid font style specification: %1"
5000 msgstr "Недопустимое условие %1"
5002 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:703
5004 msgctxt "QssParser|"
5005 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5006 msgstr "Недопустимое условие %1"
5008 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:715
5010 msgctxt "QssParser|"
5011 msgid "Invalid font size specification: %1"
5014 #: ../src/common/util.cpp:169
5015 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5019 #: ../src/common/util.cpp:170
5020 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5024 #: ../src/common/util.cpp:171
5025 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5029 #: ../src/common/util.cpp:172
5030 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5034 #: ../src/common/util.cpp:173
5035 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5039 #: ../src/client/networkmodel.cpp:482
5041 msgctxt "QueryBufferItem|"
5042 msgid "<b>Query with %1</b>"
5043 msgstr "<b>Приват с %1</b>"
5045 #: ../src/client/networkmodel.cpp:500
5047 msgctxt "QueryBufferItem|"
5048 msgid "idling since %1"
5049 msgstr "неактивен с %1"
5051 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
5053 msgctxt "QueryBufferItem|"
5054 msgid "login time: %1"
5055 msgstr "время входа: %1"
5057 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
5059 msgctxt "QueryBufferItem|"
5063 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5064 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5065 msgid "Sync With Core"
5066 msgstr "Синхронизация с ядром"
5068 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5069 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5070 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5071 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
5073 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5074 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5078 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5079 msgctxt "ServerEditDlg|"
5083 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5084 msgctxt "ServerEditDlg|"
5086 msgstr "Информация о сервере"
5088 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5089 msgctxt "ServerEditDlg|"
5090 msgid "Server address:"
5091 msgstr "Адрес сервера:"
5093 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5094 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5095 msgctxt "ServerEditDlg|"
5099 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5100 msgctxt "ServerEditDlg|"
5104 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5105 msgctxt "ServerEditDlg|"
5107 msgstr "Использовать SSL"
5109 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5110 msgctxt "ServerEditDlg|"
5112 msgstr "Дополнительно"
5114 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5115 msgctxt "ServerEditDlg|"
5116 msgid "SSL Version:"
5117 msgstr "Версия SSL:"
5119 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5120 msgctxt "ServerEditDlg|"
5122 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5124 msgstr "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему SSLv3!"
5126 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5127 msgctxt "ServerEditDlg|"
5128 msgid "SSLv3 (default)"
5129 msgstr "SSLv3 (по умолчанию)"
5131 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5132 msgctxt "ServerEditDlg|"
5136 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5137 msgctxt "ServerEditDlg|"
5141 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5142 msgctxt "ServerEditDlg|"
5144 msgstr "Использовать прокси"
5146 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5147 msgctxt "ServerEditDlg|"
5149 msgstr "Тип прокси:"
5151 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5152 msgctxt "ServerEditDlg|"
5156 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5157 msgctxt "ServerEditDlg|"
5161 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5162 msgctxt "ServerEditDlg|"
5164 msgstr "Хост прокси:"
5166 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5167 msgctxt "ServerEditDlg|"
5171 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5172 msgctxt "ServerEditDlg|"
5173 msgid "Proxy Username:"
5174 msgstr "Имя пользователя прокси:"
5176 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5177 msgctxt "ServerEditDlg|"
5178 msgid "Proxy Password:"
5179 msgstr "Пароль прокси:"
5181 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5182 msgctxt "SettingsDlg|"
5183 msgid "Configure Quassel"
5184 msgstr "Настроить Quassel"
5186 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5187 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5188 msgctxt "SettingsDlg|"
5192 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5193 msgctxt "SettingsDlg|"
5194 msgid "Save changes"
5195 msgstr "Сохранить изменения"
5197 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5198 msgctxt "SettingsDlg|"
5200 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5201 "to apply your changes now?"
5202 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
5204 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5206 msgctxt "SettingsDlg|"
5207 msgid "Configure %1"
5208 msgstr "Настроить %1"
5210 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5211 msgctxt "SettingsDlg|"
5212 msgid "Reload Settings"
5213 msgstr "Вернуть настройки"
5215 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5216 msgctxt "SettingsDlg|"
5217 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5218 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
5220 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5221 msgctxt "SettingsDlg|"
5222 msgid "Restore Defaults"
5223 msgstr "Вернуть умолчания"
5225 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5226 msgctxt "SettingsDlg|"
5227 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5228 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
5230 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5231 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5232 msgid "Configure Quassel"
5233 msgstr "Настроить Quassel"
5235 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5236 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5240 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
5242 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5243 msgid "Configure %1"
5244 msgstr "Настроить %1"
5246 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5247 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5248 msgid "Reload Settings"
5249 msgstr "Вернуть настройки"
5251 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5252 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5253 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5254 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
5256 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5257 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5258 msgid "Restore Defaults"
5259 msgstr "Вернуть умолчания"
5261 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5262 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5263 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5264 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
5266 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
5267 msgctxt "ShortcutsModel|"
5271 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
5272 msgctxt "ShortcutsModel|"
5276 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5277 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5281 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5282 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5284 msgstr "Шаблон поиска:"
5286 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5287 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5288 msgid "Shortcut for Selected Action"
5291 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5292 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5294 msgstr "По умолчанию:"
5296 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5297 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
5298 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
5299 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5303 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5304 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5306 msgstr "Пользовательские цвета"
5308 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5309 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5313 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5314 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5318 #: ../src/common/signalproxy.cpp:736
5319 msgctxt "SignalProxy|"
5320 msgid "Disconnecting"
5321 msgstr "Отсоединяюсь"
5323 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5324 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5325 msgid "Network name:"
5326 msgstr "Название сети:"
5328 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5329 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5330 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5331 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
5333 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5334 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5338 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5339 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5340 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5341 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
5343 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5344 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5345 msgid "Edit this server entry"
5346 msgstr "Редактировать этот сервер"
5348 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5349 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5351 msgstr "&Править..."
5353 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5354 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5355 msgid "Add another IRC server"
5356 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
5358 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5359 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5361 msgstr "Доб&авить..."
5363 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5364 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5365 msgid "Remove this server entry from the list"
5366 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
5368 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5369 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5373 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5374 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5375 msgid "Move upwards in list"
5376 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
5378 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5379 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5380 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5384 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5385 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5386 msgid "Move downwards in list"
5387 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
5389 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5390 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5391 msgid "Join Channels Automatically"
5392 msgstr "Автоматически входить на каналы"
5394 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5395 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5397 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5399 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
5401 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
5402 msgctxt "SqliteStorage|"
5404 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5405 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5406 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5407 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5409 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
5411 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5412 msgctxt "SslInfoDlg|"
5413 msgid "Security Information"
5414 msgstr "Информация о ядре"
5416 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5417 msgctxt "SslInfoDlg|"
5418 msgid "<b>Hostname:</b>"
5421 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5422 msgctxt "SslInfoDlg|"
5423 msgid "<b>IP address:</b>"
5424 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
5426 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5427 msgctxt "SslInfoDlg|"
5428 msgid "<b>Encryption:</b>"
5431 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5432 msgctxt "SslInfoDlg|"
5433 msgid "<b>Protocol:</b>"
5434 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
5436 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5437 msgctxt "SslInfoDlg|"
5438 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5441 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5442 msgctxt "SslInfoDlg|"
5446 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5447 msgctxt "SslInfoDlg|"
5448 msgid "<b>Common name:</b>"
5451 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5452 msgctxt "SslInfoDlg|"
5453 msgid "<b>Organization:</b>"
5454 msgstr "Организация:"
5456 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5457 msgctxt "SslInfoDlg|"
5458 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5459 msgstr "Организация:"
5461 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5462 msgctxt "SslInfoDlg|"
5463 msgid "<b>Country:</b>"
5464 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
5466 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5467 msgctxt "SslInfoDlg|"
5468 msgid "<b>State or province:</b>"
5471 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5472 msgctxt "SslInfoDlg|"
5473 msgid "<b>Locality:</b>"
5474 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
5476 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5477 msgctxt "SslInfoDlg|"
5481 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5482 msgctxt "SslInfoDlg|"
5483 msgid "<b>Validity period:</b>"
5486 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5487 msgctxt "SslInfoDlg|"
5488 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5489 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
5491 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5492 msgctxt "SslInfoDlg|"
5493 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5496 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5497 msgctxt "SslInfoDlg|"
5498 msgid "<b>Trusted:</b>"
5499 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
5501 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5502 msgctxt "SslInfoDlg|"
5506 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
5507 msgctxt "SslInfoDlg|"
5508 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5511 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
5513 msgctxt "SslInfoDlg|"
5517 #: ../src/client/networkmodel.h:149
5518 msgctxt "StatusBufferItem|"
5519 msgid "Status Buffer"
5520 msgstr "Буфер состояния"
5522 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
5523 msgctxt "SystemTray|"
5527 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
5528 msgctxt "SystemTray|"
5532 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
5534 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5535 msgid "%n pending highlight(s)"
5536 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5541 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
5542 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5543 msgid "Show a message in a popup"
5544 msgstr "Показывать свои сообщения"
5546 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5547 msgctxt "TabCompleter|"
5548 msgid "Tab completion"
5551 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
5552 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5553 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5554 msgstr "Активация дока, таймаут:"
5556 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
5557 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5558 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5559 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
5561 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
5562 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5564 msgstr "Неограничено"
5566 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
5567 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5571 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5572 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5574 msgstr "Соединиться"
5576 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5577 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5578 msgid "Connect to IRC"
5579 msgstr "Соединиться с IRC"
5581 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5582 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5584 msgstr "Отсоединиться"
5586 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5587 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5588 msgid "Disconnect from IRC"
5589 msgstr "Отсоединиться от IRC"
5591 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5592 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5596 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5597 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5598 msgid "Leave currently selected channel"
5599 msgstr "Покинуть выделенный канал"
5601 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5602 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5606 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5607 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5608 msgid "Join a channel"
5609 msgstr "Зайти на канал"
5611 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5612 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5616 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5617 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5618 msgid "Start a private conversation"
5619 msgstr "Начать личную беседу"
5621 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5622 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5626 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5627 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5628 msgid "Request user information"
5629 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
5631 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5632 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5636 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5637 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5638 msgid "Give operator privileges to user"
5639 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
5641 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5642 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5646 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5647 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5648 msgid "Take operator privileges from user"
5649 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
5651 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5652 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5656 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5657 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5658 msgid "Give voice to user"
5659 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
5661 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5662 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5664 msgstr "Снять голос"
5666 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5667 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5668 msgid "Take voice from user"
5669 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
5671 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5672 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5676 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5677 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5678 msgid "Remove user from channel"
5679 msgstr "Удалить пользователя с канала"
5681 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5682 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5686 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5687 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5688 msgid "Ban user from channel"
5689 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
5691 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5692 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5696 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5697 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5698 msgid "Remove and ban user from channel"
5699 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
5701 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5702 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5703 msgid "Connect to all"
5704 msgstr "Подключиться ко всем"
5706 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5707 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5708 msgid "Disconnect from all"
5709 msgstr "Отключиться от всех"
5711 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5712 msgctxt "TopicWidget|"
5716 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5717 msgctxt "TopicWidget|"
5721 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:118
5723 msgctxt "TopicWidget|"
5727 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:119
5729 msgctxt "TopicWidget|"
5730 msgid "Lag: %1 msecs"
5733 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5734 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5738 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5739 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5740 msgid "Custom font:"
5741 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5743 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5744 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5745 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5748 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5749 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5750 msgid "On hover only"
5753 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5754 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5758 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5759 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5760 msgid "Topic Widget"
5776 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666 ../src/uisupport/uistyle.cpp:669
5777 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710 ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5778 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5779 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
5781 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5786 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:672
5788 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5793 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
5795 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5796 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5799 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:677
5801 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5802 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5806 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
5808 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5809 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5812 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682
5814 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5815 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5819 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:686
5821 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5822 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5826 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:689
5828 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5829 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5833 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:694
5835 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5836 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5840 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702
5842 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5843 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5844 msgstr "%DN%1%DN выкинул %DN%2%DN из %DC%3%DC"
5846 #. Day Change Message
5847 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:720
5849 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5850 msgid "{Day changed to %1}"
5851 msgstr "{Новые сутки. Сегодня: % 1}"
5853 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:734
5855 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5856 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5857 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH закончен. Пользователей присоединилось: "
5859 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:738 ../src/uisupport/uistyle.cpp:754
5861 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5862 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5865 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:749
5867 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5868 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5869 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH. Пользователей вышло: "
5871 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:761 ../src/uisupport/uistyle.cpp:809
5873 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5877 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:807
5879 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5883 #: ../src/client/networkmodel.cpp:783
5885 msgctxt "UserCategoryItem|"
5887 msgid_plural "%n Owner(s)"
5892 #: ../src/client/networkmodel.cpp:785
5894 msgctxt "UserCategoryItem|"
5896 msgid_plural "%n Admin(s)"
5901 #: ../src/client/networkmodel.cpp:787
5903 msgctxt "UserCategoryItem|"
5904 msgid "%n Operator(s)"
5905 msgid_plural "%n Operator(s)"
5910 #: ../src/client/networkmodel.cpp:789
5912 msgctxt "UserCategoryItem|"
5913 msgid "%n Half-Op(s)"
5914 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5919 #: ../src/client/networkmodel.cpp:791
5921 msgctxt "UserCategoryItem|"
5923 msgid_plural "%n Voiced"
5928 #: ../src/client/networkmodel.cpp:793
5930 msgctxt "UserCategoryItem|"
5932 msgid_plural "%n User(s)"