Rework tray icon activation behavior yet again
[quassel.git] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "X-Language: ru\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
12 #. ts-context AboutDlg
13 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
14 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
15 msgstr ""
16 "<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
17
18 #. ts-context AboutDlg
19 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
20 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
21 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
22
23 #. ts-context AboutDlg
24 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
25 msgid ""
26 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
27 "and everybody we forgot to mention here:"
28 msgstr ""
29 "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в "
30 "алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
31
32 #. ts-context AboutDlg
33 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
34 msgid "About Quassel"
35 msgstr "О Quassel"
36
37 #. ts-context AboutDlg
38 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
39 msgid ""
40 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
41 "\">\n"
42 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
43 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
44 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
45 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
46 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
47 "html>"
48 msgstr ""
49 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
50 "\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-"
51 "family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"
52 "\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
53 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
54 "html>"
55
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
58 msgid ""
59 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
60 "\">\n"
61 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
62 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
63 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
64 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
65 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
66 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
67 msgstr ""
68 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
69 "\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-"
70 "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"
71 "\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
72 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
73 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
74
75 #. ts-context AboutDlg
76 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
77 msgid "&About"
78 msgstr "&О программе"
79
80 #. ts-context AboutDlg
81 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
82 msgid "A&uthors"
83 msgstr "&Авторы"
84
85 #. ts-context AboutDlg
86 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
87 msgid "&Contributors"
88 msgstr "&Помощники"
89
90 #. ts-context AboutDlg
91 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
92 msgid "&Thanks To"
93 msgstr "&Благодарности"
94
95 #. ts-context AboutDlg
96 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
97 msgid ""
98 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
99 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
100 "org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
101 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
102 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
103 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
104 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</"
105 "a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html"
106 "\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org"
107 "\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
108 msgstr ""
109 "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel "
110 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</"
111 "a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href="
112 "\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется "
113 "по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt"
114 "\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>."
115 "<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org"
116 "\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu."
117 "org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте "
118 "на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
119
120 #. ts-context AboutDlg
121 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
122 msgid ""
123 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;"
124 "<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-"
125 "Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://"
126 "www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the "
127 "artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png"
128 "\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known "
129 "as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
130 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="
131 "\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for "
132 "keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with "
133 "N810s</dd>"
134 msgstr ""
135 "Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;"
136 "<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок Quassel - Всевидящее "
137 "Око</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www."
138 "oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю графическую работу "
139 "для Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href="
140 "\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></"
141 "b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с "
142 "помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
143 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за "
144 "спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
145
146 #. ts-context AbstractSqlStorage
147 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
148 msgid ""
149 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
150 msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
151
152 #. ts-context AbstractSqlStorage
153 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
154 msgid "Upgrade failed..."
155 msgstr "Обновление не удалось..."
156
157 #. ts-context AliasesModel
158 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
159 msgid ""
160 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
161 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
162 msgstr ""
163
164 #. ts-context AliasesModel
165 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
166 msgid ""
167 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:"
168 "</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> "
169 "represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</"
170 "b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:"
171 "hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th "
172 "parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>"
173 "$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the "
174 "selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
175 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
176 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
177 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
178 msgstr ""
179
180 #. ts-context AliasesModel
181 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
182 msgid "Alias"
183 msgstr "Псевдоним"
184
185 #. ts-context AliasesModel
186 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
187 msgid "Expansion"
188 msgstr "Расширение"
189
190 #. ts-context AliasesSettingsPage
191 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
192 msgid "Aliases"
193 msgstr "Псевдонимы"
194
195 #. ts-context AliasesSettingsPage
196 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
197 msgid "Form"
198 msgstr "Форма"
199
200 #. ts-context AliasesSettingsPage
201 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
202 msgid "New"
203 msgstr "Новый"
204
205 #. ts-context AliasesSettingsPage
206 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
207 msgid "Delete"
208 msgstr "Удалить"
209
210 #. ts-context AliasesSettingsPage
211 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
212 msgid "Misc"
213 msgstr "Прочее"
214
215 #. ts-context AppearanceSettingsPage
216 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
217 msgid "Interface"
218 msgstr ""
219
220 #. ts-context AppearanceSettingsPage
221 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
222 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
223 msgid "<System Default>"
224 msgstr "<По умолчанию>"
225
226 #. ts-context AppearanceSettingsPage
227 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
228 msgid "Please choose a stylesheet file"
229 msgstr ""
230
231 #. ts-context AppearanceSettingsPage
232 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
233 msgid "<Original>"
234 msgstr "<Без изменений>"
235
236 #. ts-context AppearanceSettingsPage
237 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
238 msgid "Client Style"
239 msgstr "Стиль клиента"
240
241 #. ts-context AppearanceSettingsPage
242 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
243 msgid "Set application style"
244 msgstr "Задаёт стиль приложения"
245
246 #. ts-context AppearanceSettingsPage
247 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
248 msgid "Language"
249 msgstr "Язык"
250
251 #. ts-context AppearanceSettingsPage
252 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
253 msgid "Set the application language. Requires restart!"
254 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
255
256 #. ts-context AppearanceSettingsPage
257 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
258 msgid "Use Custom Stylesheet"
259 msgstr ""
260
261 #. ts-context AppearanceSettingsPage
262 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
263 msgid "Path:"
264 msgstr ""
265
266 #. ts-context ChatViewSearchBar
267 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
268 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
269 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
270 msgid "..."
271 msgstr "..."
272
273 #. ts-context AwayLogView
274 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
275 msgid "Away Log"
276 msgstr "Журнал отсутствия"
277
278 #. ts-context AwayLogView
279 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
280 msgid "Show Network Name"
281 msgstr "Показывать название сети"
282
283 #. ts-context AwayLogView
284 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
285 msgid "Show Buffer Name"
286 msgstr "Показывать название буфера"
287
288 #. ts-context BacklogSettingsPage
289 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
290 msgid "Backlog"
291 msgstr "Журнал"
292
293 #. ts-context BacklogSettingsPage
294 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
295 msgid ""
296 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
297 "has been established."
298 msgstr ""
299 "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после "
300 "установления соединения."
301
302 #. ts-context BacklogSettingsPage
303 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
304 msgid "Initial backlog amount:"
305 msgstr "Начальный размер журнала:"
306
307 #. ts-context BacklogSettingsPage
308 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
309 msgid "Backlog request method:"
310 msgstr ""
311
312 #. ts-context BacklogSettingsPage
313 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
314 msgid "Fixed amount per chat"
315 msgstr ""
316
317 #. ts-context BacklogSettingsPage
318 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
319 msgid "Unread messages per chat"
320 msgstr ""
321
322 #. ts-context BacklogSettingsPage
323 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
324 msgid "Globally unread messages"
325 msgstr ""
326
327 #. ts-context BacklogSettingsPage
328 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
329 msgid ""
330 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
331 "window from the backlog."
332 msgstr ""
333
334 #. ts-context BacklogSettingsPage
335 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
336 msgid ""
337 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
338 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
339 "\n"
340 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
341 "context."
342 msgstr ""
343
344 #. ts-context BacklogSettingsPage
345 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
346 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
347 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
348 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
349 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
350
351 #. ts-context BacklogSettingsPage
352 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
353 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
354 msgid "Limit:"
355 msgstr "Предел:"
356
357 #. ts-context NetworksSettingsPage
358 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439
359 msgid "Unlimited"
360 msgstr "Неограничено"
361
362 #. ts-context BacklogSettingsPage
363 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
365 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
366 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
367 msgid ""
368 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
369 "Limit does not apply here."
370 msgstr ""
371 "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел "
372 "здесь не применяется."
373
374 #. ts-context BacklogSettingsPage
375 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
376 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
377 msgid "Additional Messages:"
378 msgstr "Дополнительных сообщений:"
379
380 #. ts-context BacklogSettingsPage
381 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
382 msgid ""
383 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
384 "all chats.\n"
385 "\n"
386 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
387 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
388 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
389 "fastest.\n"
390 "\n"
391 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
392 "context."
393 msgstr ""
394
395 #. ts-context BacklogSettingsPage
396 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
397 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
398 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
399
400 #. ts-context BacklogSettingsPage
401 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
402 msgid ""
403 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
404 "the buffer view."
405 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
406
407 #. ts-context BacklogSettingsPage
408 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
409 msgid "Dynamic backlog amount:"
410 msgstr "Динамический размер журнала:"
411
412 #. ts-context BufferItem
413 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
414 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
415 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
416
417 #. ts-context BufferView
418 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
419 msgid "Merge buffers permanently?"
420 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
421
422 #. ts-context BufferView
423 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
424 msgid ""
425 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
426 " This cannot be reversed!"
427 msgstr ""
428 "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n"
429 " Это нельзя обратить!"
430
431 #. ts-context BufferViewEditDlg
432 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
433 msgid "Dialog"
434 msgstr "Диалог"
435
436 #. ts-context BufferViewEditDlg
437 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
438 msgid "Please enter a name for the chat list:"
439 msgstr ""
440
441 #. ts-context BufferViewEditDlg
442 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
443 msgid "Add Chat List"
444 msgstr ""
445
446 #. ts-context BufferViewFilter
447 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
448 msgid "Show / Hide Chats"
449 msgstr ""
450
451 #. ts-context BufferViewSettingsPage
452 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
453 msgid "Custom Chat Lists"
454 msgstr ""
455
456 #. ts-context BufferViewSettingsPage
457 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
458 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
459 msgid "All"
460 msgstr "Все"
461
462 #. ts-context BufferViewSettingsPage
463 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
464 msgid "Delete Chat List?"
465 msgstr ""
466
467 #. ts-context BufferViewSettingsPage
468 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
469 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
470 msgstr ""
471
472 #. ts-context BufferViewSettingsPage
473 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
474 msgid "Re&name..."
475 msgstr "Пере&именовать..."
476
477 #. ts-context BufferViewSettingsPage
478 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
479 msgid "&Add..."
480 msgstr "Доб&авить..."
481
482 #. ts-context BufferViewSettingsPage
483 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
484 msgid "De&lete"
485 msgstr "У&далить"
486
487 #. ts-context BufferViewSettingsPage
488 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
489 msgid "Network:"
490 msgstr "Сеть:"
491
492 #. ts-context BufferViewSettingsPage
493 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
494 msgid "Chat List Settings"
495 msgstr ""
496
497 #. ts-context BufferViewSettingsPage
498 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
499 msgid "Show status window"
500 msgstr ""
501
502 #. ts-context BufferViewSettingsPage
503 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
504 msgid "Show channels"
505 msgstr ""
506
507 #. ts-context BufferViewSettingsPage
508 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
509 msgid "Show queries"
510 msgstr ""
511
512 #. ts-context BufferViewSettingsPage
513 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
514 msgid "Hide inactive chats"
515 msgstr ""
516
517 #. ts-context BufferViewSettingsPage
518 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
519 msgid "Add new chats automatically"
520 msgstr ""
521
522 #. ts-context BufferViewSettingsPage
523 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
524 msgid "Sort alphabetically"
525 msgstr "Сортировать по алфавиту"
526
527 #. ts-context BufferViewSettingsPage
528 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
529 msgid "Minimum Activity:"
530 msgstr "Минимальная активность:"
531
532 #. ts-context BufferViewSettingsPage
533 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
534 msgid "No Activity"
535 msgstr "Нет активности"
536
537 #. ts-context BufferViewSettingsPage
538 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
539 msgid "Other Activity"
540 msgstr "Другая активность"
541
542 #. ts-context BufferViewSettingsPage
543 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
544 msgid "New Message"
545 msgstr "Новое сообщение"
546
547 #. ts-context BufferViewSettingsPage
548 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
549 msgid "Highlight"
550 msgstr "Подсветка"
551
552 #. ts-context BufferViewSettingsPage
553 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
554 msgid "Preview:"
555 msgstr "Предварительный просмотр:"
556
557 #. ts-context BufferViewSettingsPage
558 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
559 msgid ""
560 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
561 "In this mode no separate status buffer is displayed."
562 msgstr ""
563 "Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
564 "В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
565
566 #. ts-context BufferViewWidget
567 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
568 msgid "BufferView"
569 msgstr "СписокБуферов"
570
571 #. ts-context BufferWidget
572 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
573 msgid "Zoom In"
574 msgstr "Увеличить"
575
576 #. ts-context BufferWidget
577 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
578 msgid "Zoom Out"
579 msgstr "Уменьшить"
580
581 #. ts-context BufferWidget
582 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
583 msgid "Actual Size"
584 msgstr "Исходный размер"
585
586 #. ts-context ChannelBufferItem
587 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
588 msgid "<b>Channel %1</b>"
589 msgstr "<b>Канал %1</b>"
590
591 #. ts-context ChannelBufferItem
592 #: ../src/client/networkmodel.cpp:484
593 msgid "<b>Users:</b> %1"
594 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
595
596 #. ts-context ChannelBufferItem
597 #: ../src/client/networkmodel.cpp:488
598 msgid "<b>Mode:</b> %1"
599 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
600
601 #. ts-context ChannelBufferItem
602 #: ../src/client/networkmodel.cpp:499
603 msgid "<b>Topic:</b> %1"
604 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
605
606 #. ts-context ChannelBufferItem
607 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
608 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
609 msgstr "Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти"
610
611 #. ts-context ChannelBufferItem
612 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
613 msgid "<p> %1 </p>"
614 msgstr "<p> %1 </p>"
615
616 #. ts-context ChannelListDlg
617 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
618 msgid "Channel List"
619 msgstr "Список каналов"
620
621 #. ts-context ChannelListDlg
622 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
623 msgid "Search Pattern:"
624 msgstr "Шаблон поиска:"
625
626 #. ts-context ChannelListDlg
627 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
628 msgid ""
629 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
630 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
631 msgstr ""
632 "Переключение между простым и расширенным режимами.\n"
633 "Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
634
635 #. ts-context ChannelListDlg
636 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
637 msgid "Show Channels"
638 msgstr "Показать каналы"
639
640 #. ts-context ChannelListDlg
641 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
642 msgid "Filter:"
643 msgstr "Фильтр:"
644
645 #. ts-context ChannelListDlg
646 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
647 msgid "Errors Occured:"
648 msgstr "Произошли ошибки:"
649
650 #. ts-context ChannelListDlg
651 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
652 msgid ""
653 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
654 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
655 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
656 "\">\n"
657 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
658 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
659 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
660 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
661 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
662 "font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
663 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
664 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
665 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
666 msgstr ""
667 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
668 "REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /"
669 "><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
670 "head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
671 "weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
672 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
673 "indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ "
674 "НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-"
675 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
676 "indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></"
677 "p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} "
678 "{0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} "
679 "{13p?}"
680
681 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
682 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
683 msgid "Chat Monitor"
684 msgstr "Монитор чата"
685
686 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
687 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
688 msgid "Opt In"
689 msgstr "Белый список"
690
691 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
692 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
693 msgid "Opt Out"
694 msgstr "Чёрный список"
695
696 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
697 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
698 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
699 msgid "Show:"
700 msgstr "Показывать:"
701
702 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
703 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
704 msgid "Ignore:"
705 msgstr "Игнорировать:"
706
707 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
708 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
709 msgid "Operation Mode:"
710 msgstr "Режим:"
711
712 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
713 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
714 msgid ""
715 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
716 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
717 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
718 "\">\n"
719 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
720 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
721 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
723 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
724 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
725 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
726 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
727 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
728 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
729 "chatmonitor</span></p>\n"
730 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
731 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
732 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
733 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
734 msgstr ""
735 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
736 "REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /"
737 "><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
738 "head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
739 "weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
740 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
741 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style="
742 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
743 "block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-"
744 "weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style="
745 "\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка "
746 "справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
747 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
748 "style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка "
749 "справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
750
751 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
752 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
753 msgid "Available:"
754 msgstr ""
755
756 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
757 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
758 msgid "Move selected buffers to the left"
759 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
760
761 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
762 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
763 msgid "Move selected buffers to the right"
764 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
765
766 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
767 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
768 msgid ""
769 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
770 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
771
772 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
773 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
774 msgid "Always show highlighted messages"
775 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
776
777 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
778 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
779 msgid "Show own messages"
780 msgstr "Показывать свои сообщения"
781
782 #. ts-context ChatMonitorView
783 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
784 msgid "Show Own Messages"
785 msgstr "Показывать свои сообщения"
786
787 #. ts-context ChatMonitorView
788 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
789 msgid "Configure..."
790 msgstr "Настроить..."
791
792 #. ts-context ChatScene
793 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
794 msgid "Copy Selection"
795 msgstr "Скопировать выделение"
796
797 #. ts-context ChatViewSearchBar
798 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
799 msgid "case sensitive"
800 msgstr "учитывать регистр"
801
802 #. ts-context ChatViewSearchBar
803 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
804 msgid "search nick"
805 msgstr "искать ник"
806
807 #. ts-context ChatViewSearchBar
808 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
809 msgid "search message"
810 msgstr "искать сообщение"
811
812 #. ts-context ChatViewSearchBar
813 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
814 msgid "ignore joins, parts, etc."
815 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
816
817 #. ts-context ChatViewSettingsPage
818 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
819 msgid "Chat View"
820 msgstr ""
821
822 #. ts-context ChatViewSettingsPage
823 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
824 msgid "Timestamp format:"
825 msgstr ""
826
827 #. ts-context ChatViewSettingsPage
828 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
829 msgid "[hh:mm:ss]"
830 msgstr ""
831
832 #. ts-context ChatViewSettingsPage
833 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
834 msgid "Custom chat window font:"
835 msgstr ""
836
837 #. ts-context ChatViewSettingsPage
838 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
839 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
840 msgstr ""
841
842 #. ts-context ChatViewSettingsPage
843 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
844 msgid "Custom Colors"
845 msgstr ""
846
847 #. ts-context ChatViewSettingsPage
848 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
849 msgid "Action:"
850 msgstr ""
851
852 #. ts-context ChatViewSettingsPage
853 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
854 msgid "Channel message:"
855 msgstr ""
856
857 #. ts-context ChatViewSettingsPage
858 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
859 msgid "Highlight foreground:"
860 msgstr ""
861
862 #. ts-context ChatViewSettingsPage
863 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
864 msgid "Command message:"
865 msgstr ""
866
867 #. ts-context ChatViewSettingsPage
868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
869 msgid "Highlight background:"
870 msgstr ""
871
872 #. ts-context ChatViewSettingsPage
873 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
874 msgid "Server message:"
875 msgstr ""
876
877 #. ts-context ChatViewSettingsPage
878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
879 msgid "Marker line:"
880 msgstr ""
881
882 #. ts-context ChatViewSettingsPage
883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
884 msgid "Error message:"
885 msgstr ""
886
887 #. ts-context ChatViewSettingsPage
888 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
889 msgid "Background:"
890 msgstr ""
891
892 #. ts-context ChatViewSettingsPage
893 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
894 msgid "Use Sender Coloring"
895 msgstr ""
896
897 #. ts-context ChatViewSettingsPage
898 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
899 msgid "Own messages:"
900 msgstr ""
901
902 #. ts-context Client
903 #: ../src/client/client.cpp:270
904 msgid "Identity already exists in client!"
905 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
906
907 #. ts-context Client
908 #: ../src/client/client.cpp:369
909 msgid "All Chats"
910 msgstr ""
911
912 #. ts-context ClientBacklogManager
913 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
914 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
915 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
916
917 #. ts-context ClientSyncer
918 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
919 msgid ""
920 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
921 msgstr ""
922 "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста "
923 "обновите."
924
925 #. ts-context ClientSyncer
926 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
927 msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
928 msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
929
930 #. ts-context ClientSyncer
931 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
932 msgid ""
933 "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
934 "SSL in the account settings."
935 msgstr ""
936 "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите "
937 "использование SSL в настройках аккаунта."
938
939 #. ts-context ClientSyncer
940 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
941 msgid ""
942 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
943 "least core/client protocol v%1 to connect."
944 msgstr ""
945 "<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для "
946 "соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере "
947 "версии %1."
948
949 #. ts-context ClientSyncer
950 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
951 msgid ""
952 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</"
953 "b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the "
954 "account settings."
955 msgstr ""
956 "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!</"
957 "b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в "
958 "настройках аккаунта."
959
960 #. ts-context ClientSyncer
961 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
962 msgid "Logging in..."
963 msgstr "Авторизуюсь..."
964
965 #. ts-context Core
966 #: ../src/core/core.cpp:535
967 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
968 msgstr ""
969 "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
970
971 #. ts-context ClientSyncer
972 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
973 msgid "Cert Digest changed! was: %1"
974 msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
975
976 #. ts-context ClientSyncer
977 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
978 msgid "No Host to connect to specified."
979 msgstr "Не указан хост для соединения."
980
981 #. ts-context NetworksSettingsPage
982 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
983 msgid "Connection"
984 msgstr "Соединения"
985
986 #. ts-context ConnectionSettingsPage
987 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
988 msgid "Configure the IRC Connection"
989 msgstr ""
990
991 #. ts-context ConnectionSettingsPage
992 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
993 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
994 msgstr ""
995
996 #. ts-context ConnectionSettingsPage
997 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
998 msgid "Ping interval:"
999 msgstr ""
1000
1001 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1002 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1003 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1004 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1005 msgid " seconds"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1009 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1010 msgid "Disconnect after"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1014 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1015 msgid "missed pings"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1019 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1020 msgid ""
1021 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1022 "interesting for tracking users' away status."
1023 msgstr ""
1024
1025 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1026 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1027 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1031 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1032 msgid "Update interval:"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1036 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1037 msgid "Ignore channels with more than:"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1041 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1042 msgid " users"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1046 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1047 msgid "Minimum delay between requests:"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. ts-context ContentsChatItem
1051 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
1052 msgid "Copy Link Address"
1053 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
1054
1055 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1056 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1057 msgid "Delete Chat(s)..."
1058 msgstr ""
1059
1060 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1061 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1062 msgid "Go to Chat"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1066 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1067 msgid "Mode Changes"
1068 msgstr "Смены режимов"
1069
1070 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1071 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1072 msgid "Day Changes"
1073 msgstr "Смены дня"
1074
1075 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1076 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1077 msgid "Topic Changes"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1081 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1082 msgid "Set as Default..."
1083 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
1084
1085 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1086 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1087 msgid "Use Defaults..."
1088 msgstr "Использовать по умолчанию..."
1089
1090 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1091 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1092 msgid "Join Channel..."
1093 msgstr "Зайти на канал..."
1094
1095 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1096 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1097 msgid "Start Query"
1098 msgstr "Начать диалог"
1099
1100 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1101 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1102 msgid "Show Query"
1103 msgstr "Показать диалог"
1104
1105 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1106 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1107 msgid "Whois"
1108 msgstr "Whois"
1109
1110 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1111 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1112 msgid "Version"
1113 msgstr "Версия"
1114
1115 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1116 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1117 msgid "Time"
1118 msgstr "Время"
1119
1120 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1121 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1122 msgid "Ping"
1123 msgstr "Ping"
1124
1125 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1126 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1127 msgid "Finger"
1128 msgstr "Finger"
1129
1130 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1131 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1132 msgid "Custom..."
1133 msgstr ""
1134
1135 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1136 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1137 msgid "Give Operator Status"
1138 msgstr "Дать оператора"
1139
1140 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1141 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1142 msgid "Take Operator Status"
1143 msgstr "Снять оператора"
1144
1145 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1146 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1147 msgid "Give Voice"
1148 msgstr "Дать голос"
1149
1150 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1151 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1152 msgid "Take Voice"
1153 msgstr "Снять голос"
1154
1155 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1156 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1157 msgid "Kick From Channel"
1158 msgstr "Выгнать с канала"
1159
1160 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1161 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1162 msgid "Ban From Channel"
1163 msgstr "Забанить на канале"
1164
1165 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1166 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1167 msgid "Kick && Ban"
1168 msgstr "Выгнать и забанить"
1169
1170 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1171 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1172 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1176 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1177 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1181 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1182 msgid "Add Ignore Rule"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1186 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1187 msgid "Existing Rules"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1191 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1192 msgid "Show Ignore List"
1193 msgstr "Показать список игнорируемых"
1194
1195 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1196 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1197 msgid "CTCP"
1198 msgstr "CTCP"
1199
1200 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1201 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1202 msgid "Actions"
1203 msgstr "Действия"
1204
1205 #. ts-context Core
1206 #: ../src/core/core.cpp:182
1207 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1208 msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
1209
1210 #. ts-context Core
1211 #: ../src/core/core.cpp:232
1212 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1213 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
1214
1215 #. ts-context Core
1216 #: ../src/core/core.cpp:273
1217 msgid "Admin user or password not set."
1218 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
1219
1220 #. ts-context Core
1221 #: ../src/core/core.cpp:277
1222 msgid "Could not setup storage!"
1223 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
1224
1225 #. ts-context Core
1226 #: ../src/core/core.cpp:281
1227 msgid "Creating admin user..."
1228 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
1229
1230 #. ts-context Core
1231 #: ../src/core/core.cpp:480
1232 msgid "Client connected from"
1233 msgstr "Клиент соединился с"
1234
1235 #. ts-context Core
1236 #: ../src/core/core.cpp:483
1237 msgid "Closing server for basic setup."
1238 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
1239
1240 #. ts-context Core
1241 #: ../src/core/core.cpp:502
1242 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1243 msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
1244
1245 #. ts-context Core
1246 #: ../src/core/core.cpp:514
1247 msgid ""
1248 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/"
1249 "core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1250 msgstr ""
1251 "<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия клиент-"
1252 "серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите клиент."
1253
1254 #. ts-context Core
1255 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
1256 msgid "Client"
1257 msgstr "Клиент"
1258
1259 #. ts-context Core
1260 #: ../src/core/core.cpp:518
1261 msgid "too old, rejecting."
1262 msgstr "слишком старый, отказываю."
1263
1264 #. ts-context Core
1265 #: ../src/core/core.cpp:586
1266 msgid "Starting TLS for Client:"
1267 msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
1268
1269 #. ts-context Core
1270 #: ../src/core/core.cpp:604
1271 msgid ""
1272 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1273 "trying to login."
1274 msgstr ""
1275 "<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное "
1276 "сообщение перед попыткой входа."
1277
1278 #. ts-context Core
1279 #: ../src/core/core.cpp:606
1280 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1281 msgstr ""
1282 "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
1283
1284 #. ts-context Core
1285 #: ../src/core/core.cpp:624
1286 msgid ""
1287 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1288 "you supplied could not be found in the database."
1289 msgstr ""
1290 "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя "
1291 "пользователя и пароль не найдены в базе."
1292
1293 #. ts-context Core
1294 #: ../src/core/core.cpp:630
1295 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1296 msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
1297
1298 #. ts-context Core
1299 #: ../src/core/core.cpp:641
1300 msgid "Non-authed client disconnected."
1301 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
1302
1303 #. ts-context Core
1304 #: ../src/core/core.cpp:647
1305 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1306 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)"
1307
1308 #. ts-context Core
1309 #: ../src/core/core.cpp:695
1310 msgid "Could not initialize session for client:"
1311 msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
1312
1313 #. ts-context Core
1314 #: ../src/core/core.cpp:717
1315 msgid "Could not find a session for client:"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. ts-context Core
1319 #: ../src/core/core.cpp:394
1320 msgid "Invalid listen address %1"
1321 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
1322
1323 #. ts-context Core
1324 #: ../src/core/core.cpp:183
1325 msgid ""
1326 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1327 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1328 "quasselcore\n"
1329 "to work."
1330 msgstr ""
1331
1332 #. ts-context Core
1333 #: ../src/core/core.cpp:402
1334 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1335 msgstr ""
1336 "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол "
1337 "версии %3"
1338
1339 #. ts-context Core
1340 #: ../src/core/core.cpp:410
1341 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1342 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
1343
1344 #. ts-context Core
1345 #: ../src/core/core.cpp:418
1346 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1347 msgstr ""
1348 "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол "
1349 "версии %3"
1350
1351 #. ts-context Core
1352 #: ../src/core/core.cpp:429
1353 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1354 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
1355
1356 #. ts-context Core
1357 #: ../src/core/core.cpp:437
1358 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1359 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
1360
1361 #. ts-context Core
1362 #: ../src/core/core.cpp:446
1363 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1364 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
1365
1366 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1367 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
1368 msgid "Add Core Account"
1369 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
1370
1371 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1372 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
1373 msgid "Edit Core Account"
1374 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
1375
1376 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1377 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
1378 msgid "Account Details"
1379 msgstr "Подробности аккаунта"
1380
1381 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1382 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
1383 msgid "Account Name:"
1384 msgstr "Название аккаунта:"
1385
1386 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1387 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
1388 msgid "Local Core"
1389 msgstr "Локальное ядро"
1390
1391 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1392 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
1393 msgid "Hostname:"
1394 msgstr "Хост:"
1395
1396 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1397 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
1398 msgid "Port:"
1399 msgstr "Порт:"
1400
1401 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1402 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
1403 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
1404 msgid "localhost"
1405 msgstr "localhost"
1406
1407 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1408 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
1409 msgid "Use secure connection (SSL)"
1410 msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
1411
1412 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1413 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
1414 msgid "Use a proxy:"
1415 msgstr "Использовать прокси:"
1416
1417 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1418 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
1419 msgid "Proxy Type:"
1420 msgstr "Тип прокси:"
1421
1422 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1423 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
1424 msgid "Socks 5"
1425 msgstr "Socks 5"
1426
1427 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1428 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
1429 msgid "HTTP"
1430 msgstr "HTTP"
1431
1432 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1433 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
1434 msgid "Proxy Host:"
1435 msgstr "Хост прокси:"
1436
1437 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1438 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
1439 msgid "Proxy Port:"
1440 msgstr "Порт прокси:"
1441
1442 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1443 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
1444 msgid "Proxy Username:"
1445 msgstr "Имя пользователя прокси:"
1446
1447 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1448 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
1449 msgid "Proxy Password:"
1450 msgstr "Пароль прокси:"
1451
1452 #. ts-context CoreConfigWizard
1453 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
1454 msgid "Core Configuration Wizard"
1455 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
1456
1457 #. ts-context CoreConfigWizard
1458 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
1459 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1460 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
1461
1462 #. ts-context CoreConfigWizard
1463 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
1464 msgid ""
1465 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1466 msgstr ""
1467 "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы "
1468 "начать сначала."
1469
1470 #. ts-context CoreConfigWizard
1471 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
1472 msgid ""
1473 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1474 "remember to configure your identities and networks now."
1475 msgstr ""
1476 "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не "
1477 "забудьте настроить ваши личности и сети."
1478
1479 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1480 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
1481 msgid "Username:"
1482 msgstr "Имя пользователя:"
1483
1484 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1485 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
1486 msgid "Password:"
1487 msgstr "Пароль:"
1488
1489 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1490 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
1491 msgid "Repeat password:"
1492 msgstr "Повторите пароль:"
1493
1494 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1495 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
1496 msgid "Remember password"
1497 msgstr "Запомнить пароль"
1498
1499 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1500 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
1501 msgid ""
1502 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1503 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
1504 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1505 "\">\n"
1506 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1507 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1508 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1509 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1510 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1511 "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </"
1512 "span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your "
1513 "username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
1514 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1515 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1516 "font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
1517 "manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></"
1518 "body></html>"
1519 msgstr ""
1520 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1521 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
1522 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1523 "\">\n"
1524 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1525 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1526 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1527 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1528 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1529 "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;"
1530 "\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через интерфейс "
1531 "Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя "
1532 "пользователя и пароль.</span></p>\n"
1533 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1534 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1535 "font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт "
1536 "manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
1537
1538 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1539 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1540 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1541 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
1542
1543 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1544 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
1545 msgid "Create Admin User"
1546 msgstr "Создание пользователя-администратора"
1547
1548 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1549 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
1550 msgid ""
1551 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1552 "administrator privileges."
1553 msgstr ""
1554 "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя "
1555 "будут привилегии администратора."
1556
1557 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1558 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
1559 msgid "Introduction"
1560 msgstr "Введение"
1561
1562 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1563 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
1564 msgid "Select Storage Backend"
1565 msgstr "Выбор средства хранения"
1566
1567 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1568 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
1569 msgid ""
1570 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1571 "backlog and other data in."
1572 msgstr ""
1573 "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel "
1574 "будет хранить журнал и прочие данные."
1575
1576 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1577 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
1578 msgid "Connection Properties"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1582 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
1583 msgid "Storing Your Settings"
1584 msgstr "Сохранение настроек"
1585
1586 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1587 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
1588 msgid ""
1589 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1590 "automatically."
1591 msgstr ""
1592 "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру "
1593 "автоматически."
1594
1595 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1596 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1597 msgid "Storage Backend:"
1598 msgstr "Движок хранения:"
1599
1600 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1601 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1602 msgid "Description"
1603 msgstr "Описание"
1604
1605 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1606 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1607 msgid "Foobar"
1608 msgstr "Foobar"
1609
1610 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1611 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1612 msgid "Your Choices"
1613 msgstr "Ваши выборы"
1614
1615 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1616 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1617 msgid "Admin User:"
1618 msgstr "Пользователь-администратор:"
1619
1620 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1621 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1622 msgid "foo"
1623 msgstr "foo"
1624
1625 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1626 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1627 msgid "bar"
1628 msgstr "bar"
1629
1630 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1631 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1632 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1633 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
1634
1635 #. ts-context CoreConnectDlg
1636 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
1637 msgid "Remove Account Settings"
1638 msgstr "Удаление настроек аккаунта"
1639
1640 #. ts-context CoreConnectDlg
1641 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
1642 msgid ""
1643 "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
1644 "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
1645 "Core itself!"
1646 msgstr ""
1647 "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта "
1648 "ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные "
1649 "в самом ядре!"
1650
1651 #. ts-context CoreConnectDlg
1652 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
1653 msgid "Connect to %1"
1654 msgstr "Соединиться с %1"
1655
1656 #. ts-context CoreConnectDlg
1657 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
1658 msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
1659 msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
1660
1661 #. ts-context CoreConnectDlg
1662 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
1663 msgid "Not connected to %1."
1664 msgstr "Нет соединения с %1."
1665
1666 #. ts-context CoreConnectDlg
1667 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
1668 msgid "Looking up %1..."
1669 msgstr "Ищу хост %1..."
1670
1671 #. ts-context CoreConnectDlg
1672 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
1673 msgid "Connecting to %1..."
1674 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1675
1676 #. ts-context CoreConnectDlg
1677 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
1678 msgid "Connected to %1"
1679 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1680
1681 #. ts-context CoreConnectDlg
1682 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
1683 msgid "Unknown connection state to %1"
1684 msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
1685
1686 #. ts-context CoreConnectDlg
1687 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
1688 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
1689 msgid "Login"
1690 msgstr "Вход"
1691
1692 #. ts-context CoreConnectDlg
1693 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
1694 msgid "Connect to Quassel Core"
1695 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
1696
1697 #. ts-context CoreConnectDlg
1698 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
1699 msgid "Edit..."
1700 msgstr "Правка..."
1701
1702 #. ts-context CoreConnectDlg
1703 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
1704 msgid "Add..."
1705 msgstr "Добавить..."
1706
1707 #. ts-context CoreConnectDlg
1708 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
1709 msgid "Always use this account"
1710 msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
1711
1712 #. ts-context CoreConnectDlg
1713 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
1714 msgid "Initializing your connection"
1715 msgstr "Инициализирую ваше соединение"
1716
1717 #. ts-context CoreConnectDlg
1718 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
1719 msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
1720 msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
1721
1722 #. ts-context CoreConnectDlg
1723 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
1724 msgid "User:"
1725 msgstr "Пользователь:"
1726
1727 #. ts-context CoreConnectDlg
1728 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
1729 msgid "Remember"
1730 msgstr "Запомнить"
1731
1732 #. ts-context CoreConnectDlg
1733 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
1734 msgid "View SSL Certificate"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. ts-context CoreConnectDlg
1738 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
1739 msgid "Add to known hosts"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. ts-context CoreConnectDlg
1743 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
1744 msgid "Configure your Quassel Core"
1745 msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
1746
1747 #. ts-context CoreConnectDlg
1748 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
1749 msgid ""
1750 "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
1751 "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
1752 msgstr ""
1753 "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете "
1754 "запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
1755
1756 #. ts-context CoreConnectDlg
1757 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
1758 msgid "Launch Wizard"
1759 msgstr "Запустить мастер"
1760
1761 #. ts-context CoreConnectDlg
1762 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
1763 msgid "Initializing your session..."
1764 msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
1765
1766 #. ts-context CoreConnectDlg
1767 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
1768 msgid ""
1769 "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</"
1770 "b>"
1771 msgstr ""
1772 "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром "
1773 "Quassel!</b>"
1774
1775 #. ts-context CoreConnectDlg
1776 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
1777 msgid "Session state:"
1778 msgstr "Состояние сессии:"
1779
1780 #. ts-context CoreConnectDlg
1781 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
1782 msgid "Network states:"
1783 msgstr "Состояния сетей:"
1784
1785 #. ts-context CoreConnectDlg
1786 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
1787 msgid "0/0"
1788 msgstr "0/0"
1789
1790 #. ts-context CoreConnectDlg
1791 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
1792 msgid "Use internal core"
1793 msgstr "Использовать встроенное ядро"
1794
1795 #. ts-context CoreConnectDlg
1796 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
1797 msgid ""
1798 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
1799 "TO\n"
1800 "RESERVE\n"
1801 "SOME SPACE"
1802 msgstr ""
1803 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
1804 "TO\n"
1805 "RESERVE\n"
1806 "SOME SPACE"
1807
1808 #. ts-context CoreConnectDlg
1809 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
1810 msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
1811 msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
1812
1813 #. ts-context CoreConnectDlg
1814 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
1815 msgid "Continue connection"
1816 msgstr "Продолжить соединение"
1817
1818 #. ts-context CoreInfoDlg
1819 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
1820 msgid "%n Day(s)"
1821 msgid_plural "%n Day(s)"
1822 msgstr[0] "%n День"
1823 msgstr[1] "%n Дня"
1824 msgstr[2] "%n Дней"
1825
1826 #. ts-context CoreInfoDlg
1827 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
1828 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
1829 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
1830
1831 #. ts-context CoreInfoDlg
1832 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
1833 msgid "Core Information"
1834 msgstr "Информация о ядре"
1835
1836 #. ts-context CoreInfoDlg
1837 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
1838 msgid "Version:"
1839 msgstr "Версия:"
1840
1841 #. ts-context CoreInfoDlg
1842 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
1843 msgid "<core version>"
1844 msgstr "<core version>"
1845
1846 #. ts-context CoreInfoDlg
1847 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
1848 msgid "Uptime:"
1849 msgstr "Аптайм:"
1850
1851 #. ts-context CoreInfoDlg
1852 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
1853 msgid "Connected Clients:"
1854 msgstr "Соединено клиентов:"
1855
1856 #. ts-context CoreInfoDlg
1857 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
1858 msgid "<connected clients>"
1859 msgstr "<connected clients>"
1860
1861 #. ts-context CoreInfoDlg
1862 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
1863 msgid "<core uptime>"
1864 msgstr "<core uptime>"
1865
1866 #. ts-context CoreInfoDlg
1867 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
1868 msgid "Build date:"
1869 msgstr "Дата сборки:"
1870
1871 #. ts-context CoreInfoDlg
1872 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
1873 msgid "<build date>"
1874 msgstr "<build date>"
1875
1876 #. ts-context CoreInfoDlg
1877 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
1878 msgid "Close"
1879 msgstr "Закрыть"
1880
1881 #. ts-context CoreNetwork
1882 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
1883 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
1884 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
1885
1886 #. ts-context CoreNetwork
1887 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
1888 msgid "Connecting to %1:%2..."
1889 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
1890
1891 #. ts-context CoreNetwork
1892 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
1893 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
1894 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
1895
1896 #. ts-context CoreNetwork
1897 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
1898 msgid "Connection failure: %1"
1899 msgstr "Сбой соединения: %1"
1900
1901 #. ts-context CoreNetwork
1902 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
1903 msgid "Disconnecting. (%1)"
1904 msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
1905
1906 #. ts-context CoreNetwork
1907 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
1908 msgid "Core Shutdown"
1909 msgstr "Ядро завершает работу"
1910
1911 #. ts-context CoreSession
1912 #: ../src/core/coresession.cpp:192
1913 msgid "disconnected (UserId: %1)."
1914 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
1915
1916 #. ts-context CoreSession
1917 #: ../src/core/coresession.cpp:386
1918 msgid ""
1919 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
1920 "create network %1!"
1921 msgstr ""
1922 "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь "
1923 "создать сеть %1!"
1924
1925 #. ts-context CoreSession
1926 #: ../src/core/coresession.cpp:417
1927 msgid ""
1928 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
1929 "exists, updating instead!"
1930 msgstr ""
1931 "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, "
1932 "вместо этого обновляю!"
1933
1934 #. ts-context CoreUserInputHandler
1935 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
1936 msgid "sending CTCP-%1 request"
1937 msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
1938
1939 #. ts-context CoreUserInputHandler
1940 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
1941 msgid "away"
1942 msgstr "отсутствует"
1943
1944 #. ts-context CreateIdentityDlg
1945 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
1946 msgid "Create New Identity"
1947 msgstr "Создать новую личность"
1948
1949 #. ts-context CreateIdentityDlg
1950 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
1951 msgid "Identity name:"
1952 msgstr "Название личности:"
1953
1954 #. ts-context CreateIdentityDlg
1955 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
1956 msgid "Create blank identity"
1957 msgstr "Создать пустую личность"
1958
1959 #. ts-context CreateIdentityDlg
1960 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
1961 msgid "Duplicate:"
1962 msgstr "Дублировать:"
1963
1964 #. ts-context CtcpHandler
1965 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
1966 msgid "Received CTCP PING request from %1"
1967 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
1968
1969 #. ts-context CtcpHandler
1970 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
1971 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
1972 msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
1973
1974 #. ts-context CtcpHandler
1975 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
1976 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
1977 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
1978
1979 #. ts-context CtcpHandler
1980 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
1981 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
1982 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
1983
1984 #. ts-context CtcpHandler
1985 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
1986 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
1987 msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
1988
1989 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
1990 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
1991 msgid "BufferViews:"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
1995 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
1996 msgid "All Networks:"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2000 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2001 msgid "Networks:"
2002 msgstr ""
2003
2004 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2005 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2006 msgid "Buffers:"
2007 msgstr ""
2008
2009 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2010 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2011 msgid "Removed buffers:"
2012 msgstr ""
2013
2014 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2015 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2016 msgid "Temp. removed buffers:"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2020 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2021 msgid "Add Buffers Automatically:"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2025 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2026 msgid "Hide inactive buffers:"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2030 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
2031 msgid "Allowed buffer types:"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2035 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2036 msgid "Minimum activity:"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2040 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
2041 msgid "Is initialized:"
2042 msgstr ""
2043
2044 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2045 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2046 msgid "Debug BufferView Overlay"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2050 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2051 msgid "Overlay View"
2052 msgstr ""
2053
2054 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2055 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2056 msgid "Overlay Properties"
2057 msgstr ""
2058
2059 #. ts-context DebugConsole
2060 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
2061 msgid "Debug Console"
2062 msgstr "Консоль отладки"
2063
2064 #. ts-context DebugConsole
2065 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
2066 msgid "local"
2067 msgstr "local"
2068
2069 #. ts-context DebugConsole
2070 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
2071 msgid "core"
2072 msgstr "core"
2073
2074 #. ts-context DebugConsole
2075 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
2076 msgid "Evaluate!"
2077 msgstr "Вычислить!"
2078
2079 #. ts-context DebugLogWidget
2080 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2081 msgid "Debug Log"
2082 msgstr "Журнал отладки"
2083
2084 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2085 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
2086 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
2087 msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
2088
2089 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2090 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
2091 msgid "Timeout:"
2092 msgstr "Тайм-аут:"
2093
2094 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2095 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
2096 msgid " s"
2097 msgstr "сек"
2098
2099 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2100 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
2101 msgid "Position hint:"
2102 msgstr "Положение:"
2103
2104 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2105 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
2106 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
2107 msgid " px"
2108 msgstr "пикс."
2109
2110 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2111 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
2112 msgid "X: "
2113 msgstr "X:"
2114
2115 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2116 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
2117 msgid "Y: "
2118 msgstr "Y:"
2119
2120 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2121 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
2122 msgid "Queue unread notifications"
2123 msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
2124
2125 #. ts-context ExecWrapper
2126 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2127 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. ts-context ExecWrapper
2131 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2132 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. ts-context ExecWrapper
2136 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2137 msgid "Could not find script \"%1\""
2138 msgstr ""
2139
2140 #. ts-context ExecWrapper
2141 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2142 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2143 msgstr ""
2144
2145 #. ts-context ExecWrapper
2146 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2147 msgid "Script \"%1\" could not start."
2148 msgstr ""
2149
2150 #. ts-context ExecWrapper
2151 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2152 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2153 msgstr ""
2154
2155 #. ts-context GeneralSettingsPage
2156 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
2157 msgid "Show System Tray Icon"
2158 msgstr "Показывать значок в трее"
2159
2160 #. ts-context GeneralSettingsPage
2161 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
2162 msgid "Tray Icon"
2163 msgstr "Значок в трее"
2164
2165 #. ts-context GeneralSettingsPage
2166 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
2167 msgid "Show system tray icon"
2168 msgstr "Показывать значок в трее"
2169
2170 #. ts-context GeneralSettingsPage
2171 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
2172 msgid "Hide to tray on close button"
2173 msgstr ""
2174
2175 #. ts-context GeneralSettingsPage
2176 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
2177 msgid "Message Redirection"
2178 msgstr "Перенаправление сообщений"
2179
2180 #. ts-context GeneralSettingsPage
2181 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
2182 msgid "User Notices:"
2183 msgstr "Пользовательские сообщения:"
2184
2185 #. ts-context GeneralSettingsPage
2186 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
2187 msgid "Server Notices:"
2188 msgstr "Серверные сообщения:"
2189
2190 #. ts-context GeneralSettingsPage
2191 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
2192 msgid "Default Target"
2193 msgstr "Цель по умолчанию"
2194
2195 #. ts-context GeneralSettingsPage
2196 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
2197 msgid "Status Window"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. ts-context GeneralSettingsPage
2201 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
2202 msgid "Current Chat"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. ts-context GeneralSettingsPage
2206 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
2207 msgid "Errors:"
2208 msgstr "Ошибки:"
2209
2210 #. ts-context HighlightSettingsPage
2211 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2212 msgid "this shouldn't be empty"
2213 msgstr "это не должно быть пусто"
2214
2215 #. ts-context HighlightSettingsPage
2216 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2217 msgid "highlight rule"
2218 msgstr "правило подсветки"
2219
2220 #. ts-context HighlightSettingsPage
2221 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2222 msgid "Custom Highlights"
2223 msgstr "Произвольные подсветки"
2224
2225 #. ts-context HighlightSettingsPage
2226 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2227 msgid "RegEx"
2228 msgstr "Регэксп"
2229
2230 #. ts-context HighlightSettingsPage
2231 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2232 msgid "CS"
2233 msgstr "Регистр"
2234
2235 #. ts-context HighlightSettingsPage
2236 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2237 msgid "Add"
2238 msgstr "Добавить"
2239
2240 #. ts-context HighlightSettingsPage
2241 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2242 msgid "Remove"
2243 msgstr "Удалить"
2244
2245 #. ts-context HighlightSettingsPage
2246 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2247 msgid "Highlight Nicks"
2248 msgstr "Подсвечивать ники"
2249
2250 #. ts-context HighlightSettingsPage
2251 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2252 msgid "All nicks from identity"
2253 msgstr "Все ники личности"
2254
2255 #. ts-context HighlightSettingsPage
2256 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2257 msgid "Current nick"
2258 msgstr "Текущий ник"
2259
2260 #. ts-context HighlightSettingsPage
2261 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2262 msgid "None"
2263 msgstr "Нет"
2264
2265 #. ts-context HighlightSettingsPage
2266 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2267 msgid "Case sensitive"
2268 msgstr "Учитывать регистр"
2269
2270 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2271 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2272 msgid "Identities"
2273 msgstr "Личности"
2274
2275 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2276 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2277 msgid ""
2278 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2279 "applied:</b><ul>"
2280 msgstr ""
2281 "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</"
2282 "b><ul>"
2283
2284 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2285 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2286 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2287 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
2288
2289 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2290 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2291 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2292 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
2293
2294 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2295 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2296 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2297 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
2298
2299 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2300 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2301 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2302 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
2303
2304 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2305 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2306 msgid "</ul>"
2307 msgstr "</ul>"
2308
2309 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2310 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2311 msgid "One or more identities are invalid"
2312 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
2313
2314 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2315 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2316 msgid "Delete Identity?"
2317 msgstr "Удалить личность?"
2318
2319 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2320 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2321 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2322 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
2323
2324 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2325 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2326 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2327 msgid "Rename Identity"
2328 msgstr "Переименовать личность"
2329
2330 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2331 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2332 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2333 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
2334
2335 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2336 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2337 msgid "Add Identity"
2338 msgstr "Добавить личность"
2339
2340 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2341 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2342 msgid "Remove Identity"
2343 msgstr "Удалить личность"
2344
2345 #. ts-context Identity
2346 #: ../src/common/identity.cpp:150
2347 msgid "<empty>"
2348 msgstr "<пусто>"
2349
2350 #. ts-context Identity
2351 #: ../src/common/identity.cpp:122
2352 msgid "Quassel IRC User"
2353 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
2354
2355 #. ts-context Identity
2356 #: ../src/common/identity.cpp:156
2357 msgid "Gone fishing."
2358 msgstr "Ловлю рыбу."
2359
2360 #. ts-context Identity
2361 #: ../src/common/identity.cpp:160
2362 msgid "Not here. No, really. not here!"
2363 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
2364
2365 #. ts-context Identity
2366 #: ../src/common/identity.cpp:163
2367 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2368 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
2369
2370 #. ts-context Identity
2371 #: ../src/common/identity.cpp:166
2372 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2373 msgstr "Детский сад в другом месте!"
2374
2375 #. ts-context Identity
2376 #: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
2377 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2378 msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
2379
2380 #. ts-context IdentityPage
2381 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2382 msgid "Setup Identity"
2383 msgstr "Настроить личность"
2384
2385 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2386 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2387 msgid "Configure Ignore Rule"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2391 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2392 msgid ""
2393 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2394 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2395 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2396 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</"
2397 "p>\n"
2398 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2399 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2403 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2404 msgid "Strictness"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2408 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2409 msgid "Dynamic"
2410 msgstr ""
2411
2412 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2413 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2414 msgid "Permanent"
2415 msgstr ""
2416
2417 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2418 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
2419 msgid ""
2420 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
2421 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
2422 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
2423 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2424 "<p><u>Message:</u></p>\n"
2425 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
2426 msgstr ""
2427
2428 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2429 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
2430 msgid "Rule Type"
2431 msgstr ""
2432
2433 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2434 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
2435 msgid "Sender"
2436 msgstr ""
2437
2438 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2439 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
2440 msgid ""
2441 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
2442 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</"
2443 "p>\n"
2444 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
2445 "<p><i>Example:</i>\n"
2446 "<br />\n"
2447 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
2448 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
2449 "<p><i>Examples:</i>\n"
2450 "<br />\n"
2451 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
2452 "<br />\n"
2453 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
2454 "from any host</p>"
2455 msgstr ""
2456
2457 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2458 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
2459 msgid "Ignore Rule"
2460 msgstr ""
2461
2462 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2463 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
2464 msgid ""
2465 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
2466 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
2467 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
2468 "characters:</p>\n"
2469 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
2470 "<br />\n"
2471 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
2472 msgstr ""
2473
2474 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2475 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
2476 msgid "Regular expression"
2477 msgstr ""
2478
2479 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2480 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
2481 msgid ""
2482 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
2483 "<p><u>Global:</u></p>\n"
2484 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
2485 "<p><u>Network:</u></p>\n"
2486 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
2487 "should match</p>\n"
2488 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
2489 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
2490 "should match</p>"
2491 msgstr ""
2492
2493 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2494 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
2495 msgid "Scope"
2496 msgstr ""
2497
2498 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2499 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
2500 msgid "Global"
2501 msgstr ""
2502
2503 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2504 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
2505 msgid "Network"
2506 msgstr ""
2507
2508 #. ts-context IrcListModel
2509 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
2510 msgid "Channel"
2511 msgstr "Канал"
2512
2513 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2514 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
2515 msgid ""
2516 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
2517 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
2518 "<i>channel</i> names.</p>\n"
2519 "<p><i>Example:</i>\n"
2520 "<br />\n"
2521 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
2522 "<br />\n"
2523 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
2524 msgstr ""
2525
2526 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2527 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
2528 msgid ""
2529 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
2530 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
2531 "<br />\n"
2532 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
2533 msgstr ""
2534
2535 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2536 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
2537 msgid "Rule is enabled"
2538 msgstr ""
2539
2540 #. ts-context IgnoreListModel
2541 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
2542 msgid ""
2543 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
2544 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
2545 msgstr ""
2546
2547 #. ts-context IgnoreListModel
2548 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
2549 msgid ""
2550 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
2551 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /"
2552 "><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
2553 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></"
2554 "u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from "
2555 "host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with "
2556 "nickname \"stupid\" from any host<br />"
2557 msgstr ""
2558
2559 #. ts-context IgnoreListModel
2560 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
2561 msgid "By Sender"
2562 msgstr ""
2563
2564 #. ts-context IgnoreListModel
2565 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
2566 msgid "By Message"
2567 msgstr ""
2568
2569 #. ts-context IgnoreListModel
2570 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
2571 msgid "Enabled"
2572 msgstr ""
2573
2574 #. ts-context IgnoreListModel
2575 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
2576 msgid "Type"
2577 msgstr ""
2578
2579 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2580 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
2581 msgid "Ignore List"
2582 msgstr ""
2583
2584 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2585 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
2586 msgid "Rule already exists"
2587 msgstr ""
2588
2589 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2590 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
2591 msgid ""
2592 "There is already a rule\n"
2593 "\"%1\"\n"
2594 "Please choose another rule."
2595 msgstr ""
2596
2597 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2598 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
2599 msgid "&Edit"
2600 msgstr ""
2601
2602 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
2603 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
2604 msgid "Show messages in indicator"
2605 msgstr ""
2606
2607 #. ts-context InputWidget
2608 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
2609 msgid "Focus Input Line"
2610 msgstr "Активировать строку ввода"
2611
2612 #. ts-context InputWidget
2613 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
2614 msgid "Ctrl+L"
2615 msgstr "Ctrl+L"
2616
2617 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2618 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
2619 msgid "Input Widget"
2620 msgstr ""
2621
2622 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2623 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
2624 msgid "Custom font:"
2625 msgstr ""
2626
2627 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2628 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
2629 msgid "Enable spell check"
2630 msgstr ""
2631
2632 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2633 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
2634 msgid "Show nick selector"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2638 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
2639 msgid "Multi-Line Editing"
2640 msgstr ""
2641
2642 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2643 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
2644 msgid "Show at most"
2645 msgstr ""
2646
2647 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2648 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
2649 msgid "lines"
2650 msgstr ""
2651
2652 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2653 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
2654 msgid "Enable scrollbars"
2655 msgstr ""
2656
2657 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2658 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
2659 msgid "Tab Completion"
2660 msgstr ""
2661
2662 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2663 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
2664 msgid ": "
2665 msgstr ""
2666
2667 #. ts-context IrcConnectionWizard
2668 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
2669 msgid "Save && Connect"
2670 msgstr "Сохранить и соединиться"
2671
2672 #. ts-context IrcListModel
2673 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
2674 msgid "Users"
2675 msgstr "Пользователи"
2676
2677 #. ts-context IrcListModel
2678 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
2679 msgid "Topic"
2680 msgstr "Тема"
2681
2682 #. ts-context IrcServerHandler
2683 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
2684 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2685 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
2686
2687 #. ts-context IrcServerHandler
2688 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
2689 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
2690 msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!"
2691
2692 #. ts-context IrcServerHandler
2693 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
2694 msgid ""
2695 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2696 "behavior!"
2697 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
2698
2699 #. ts-context IrcServerHandler
2700 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
2701 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
2702 msgid "%1"
2703 msgstr "%1"
2704
2705 #. ts-context IrcServerHandler
2706 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
2707 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
2708 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
2709
2710 #. ts-context IrcServerHandler
2711 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
2712 msgid "%1 is away: \"%2\""
2713 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
2714
2715 #. ts-context IrcServerHandler
2716 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
2717 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
2718 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
2719 msgid "[Whois] %1"
2720 msgstr "[Whois] %1"
2721
2722 #. ts-context IrcServerHandler
2723 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
2724 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2725 msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)"
2726
2727 #. ts-context IrcServerHandler
2728 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
2729 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
2730 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
2731
2732 #. ts-context IrcServerHandler
2733 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
2734 msgid "[Whowas] %1"
2735 msgstr "[Whowas] %1"
2736
2737 #. ts-context IrcServerHandler
2738 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
2739 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
2740 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
2741
2742 #. ts-context IrcServerHandler
2743 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
2744 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2745 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
2746
2747 #. ts-context IrcServerHandler
2748 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
2749 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2750 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
2751
2752 #. ts-context IrcServerHandler
2753 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
2754 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
2755 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
2756
2757 #. ts-context IrcServerHandler
2758 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
2759 msgid "[Whois] idle message: %1"
2760 msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1"
2761
2762 #. ts-context IrcServerHandler
2763 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
2764 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2765 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
2766
2767 #. ts-context IrcServerHandler
2768 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
2769 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2770 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
2771
2772 #. ts-context IrcServerHandler
2773 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
2774 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2775 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
2776
2777 #. ts-context IrcServerHandler
2778 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
2779 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
2780 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
2781
2782 #. ts-context IrcServerHandler
2783 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
2784 msgid "End of channel list"
2785 msgstr "Конец списка каналов"
2786
2787 #. ts-context IrcServerHandler
2788 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
2789 msgid "Homepage for %1 is %2"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. ts-context IrcServerHandler
2793 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
2794 msgid "Channel %1 created on %2"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. ts-context IrcServerHandler
2798 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
2799 msgid "No topic is set for %1."
2800 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
2801
2802 #. ts-context IrcServerHandler
2803 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
2804 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2805 msgstr "Тема канала %1 \"%2\""
2806
2807 #. ts-context IrcServerHandler
2808 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
2809 msgid "Topic set by %1 on %2"
2810 msgstr "Тема установлена %1 %2"
2811
2812 #. ts-context IrcServerHandler
2813 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
2814 msgid "[Who] %1"
2815 msgstr "[Who] %1"
2816
2817 #. ts-context IrcServerHandler
2818 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
2819 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2820 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
2821
2822 #. ts-context IrcServerHandler
2823 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
2824 msgid "Nick already in use: %1"
2825 msgstr "Ник уже используется: %1"
2826
2827 #. ts-context IrcServerHandler
2828 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
2829 msgid ""
2830 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
2831 msgstr ""
2832 "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick "
2833 "<другой ник> для продолжения"
2834
2835 #. ts-context IrcUserItem
2836 #: ../src/client/networkmodel.cpp:799
2837 msgid "idling since %1"
2838 msgstr "неактивен с %1"
2839
2840 #. ts-context IrcUserItem
2841 #: ../src/client/networkmodel.cpp:802
2842 msgid "login time: %1"
2843 msgstr "время входа: %1"
2844
2845 #. ts-context IrcUserItem
2846 #: ../src/client/networkmodel.cpp:805
2847 msgid "server: %1"
2848 msgstr "сервер: %1"
2849
2850 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2851 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
2852 msgid "Chat & Nick Lists"
2853 msgstr ""
2854
2855 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2856 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
2857 msgid "Inactive"
2858 msgstr ""
2859
2860 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2861 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
2862 msgid "Normal"
2863 msgstr ""
2864
2865 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2866 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
2867 msgid "Unread messages"
2868 msgstr ""
2869
2870 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2871 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
2872 msgid "Other activity"
2873 msgstr ""
2874
2875 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2876 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
2877 msgid "Show icons"
2878 msgstr ""
2879
2880 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2881 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
2882 msgid "Chat List"
2883 msgstr ""
2884
2885 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2886 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
2887 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
2888 msgstr ""
2889
2890 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2891 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
2892 msgid "Use Custom Colors"
2893 msgstr ""
2894
2895 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2896 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
2897 msgid "Standard:"
2898 msgstr ""
2899
2900 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2901 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
2902 msgid "Unread messages:"
2903 msgstr ""
2904
2905 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2906 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
2907 msgid "Other activity:"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2911 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
2912 msgid "Custom Nick List Colors"
2913 msgstr ""
2914
2915 #. ts-context MainWin
2916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
2917 msgid "&Connect to Core..."
2918 msgstr "&Подключиться к ядру..."
2919
2920 #. ts-context MainWin
2921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
2922 msgid "&Disconnect from Core"
2923 msgstr "&Отключиться от ядра"
2924
2925 #. ts-context MainWin
2926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
2927 msgid "Core &Info..."
2928 msgstr "&Инфромация ядра..."
2929
2930 #. ts-context MainWin
2931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
2932 msgid "&Quit"
2933 msgstr "В&ыход"
2934
2935 #. ts-context MainWin
2936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
2937 msgid "Ctrl+Q"
2938 msgstr "Ctrl+Q"
2939
2940 #. ts-context MainWin
2941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2942 msgid "Show &Search Bar"
2943 msgstr "Показать строку &поиска"
2944
2945 #. ts-context MainWin
2946 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
2947 msgid "Show Status &Bar"
2948 msgstr "Показать строку &статуса"
2949
2950 #. ts-context MainWin
2951 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
2952 msgid "&Configure Quassel..."
2953 msgstr "&Настройки Quassel..."
2954
2955 #. ts-context MainWin
2956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
2957 msgid "F7"
2958 msgstr "F7"
2959
2960 #. ts-context MainWin
2961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
2962 msgid "Debug &NetworkModel"
2963 msgstr "Отладить &NetworkModel"
2964
2965 #. ts-context MainWin
2966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
2967 msgid "&File"
2968 msgstr "&Файл"
2969
2970 #. ts-context MainWin
2971 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
2972 msgid "&Networks"
2973 msgstr "&Сети"
2974
2975 #. ts-context MainWin
2976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
2977 msgid "&View"
2978 msgstr "&Вид"
2979
2980 #. ts-context MainWin
2981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
2982 msgid "&Settings"
2983 msgstr "&Настройки"
2984
2985 #. ts-context MainWin
2986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
2987 msgid "&Help"
2988 msgstr "&Помощь"
2989
2990 #. ts-context MainWin
2991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
2992 msgid "Debug"
2993 msgstr "Отладка"
2994
2995 #. ts-context MainWin
2996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
2997 msgid "Nicks"
2998 msgstr "Ники"
2999
3000 #. ts-context MainWin
3001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
3002 msgid "Show Nick List"
3003 msgstr "Показать список ников"
3004
3005 #. ts-context MainWin
3006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
3007 msgid "Show Chat Monitor"
3008 msgstr "Показать монитор чата"
3009
3010 #. ts-context MainWin
3011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
3012 msgid "Inputline"
3013 msgstr "Строкаввода"
3014
3015 #. ts-context MainWin
3016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
3017 msgid "Show Input Line"
3018 msgstr "Показать строку ввода"
3019
3020 #. ts-context MainWin
3021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
3022 msgid "Show Topic Line"
3023 msgstr "Показать строку темы"
3024
3025 #. ts-context MainWin
3026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
3027 msgid "Main Toolbar"
3028 msgstr ""
3029
3030 #. ts-context MainWin
3031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
3032 msgid "Connected to core."
3033 msgstr "Соединение с ядром установлено."
3034
3035 #. ts-context MainWin
3036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
3037 msgid "Not connected to core."
3038 msgstr "Нет соединения с ядром."
3039
3040 #. ts-context MainWin
3041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
3042 msgid "Debug &MessageModel"
3043 msgstr "Отладить &MessageModel"
3044
3045 #. ts-context MainWin
3046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
3047 msgid "Debug &Log"
3048 msgstr "&Журнал отладки"
3049
3050 #. ts-context MainWin
3051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3052 msgid "&About Quassel"
3053 msgstr "&О Quassel"
3054
3055 #. ts-context MainWin
3056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
3057 msgid "About &Qt"
3058 msgstr "О &Qt"
3059
3060 #. ts-context MainWin
3061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
3062 msgid "Configure &Networks..."
3063 msgstr "Настроить &сети..."
3064
3065 #. ts-context MainWin
3066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
3067 msgid "Core Lag: %1"
3068 msgstr "Лаг ядра: %1"
3069
3070 #. ts-context MainWin
3071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
3072 msgid "&Lock Layout"
3073 msgstr "&Блокировать расположение"
3074
3075 #. ts-context MainWin
3076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
3077 msgid "&Configure Chat Lists..."
3078 msgstr ""
3079
3080 #. ts-context MainWin
3081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3082 msgid "Show Away Log"
3083 msgstr "Показать журнал отсутствия"
3084
3085 #. ts-context MainWin
3086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3087 msgid "Show &Menubar"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. ts-context MainWin
3091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
3092 msgid "Ctrl+M"
3093 msgstr ""
3094
3095 #. ts-context MainWin
3096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
3097 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. ts-context MainWin
3101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
3102 msgid "Debug &HotList"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. ts-context MainWin
3106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
3107 msgid "Reload Stylesheet"
3108 msgstr ""
3109
3110 #. ts-context MainWin
3111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
3112 msgid "Jump to hot chat"
3113 msgstr ""
3114
3115 #. ts-context MainWin
3116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
3117 msgid "&Chat Lists"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. ts-context MainWin
3121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
3122 msgid "&Toolbars"
3123 msgstr "Па&нели"
3124
3125 #. ts-context MessageModel
3126 #: ../src/client/messagemodel.cpp:373
3127 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
3128 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
3129
3130 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
3131 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
3132 msgid "Receiving Backlog"
3133 msgstr "Получаю журнал"
3134
3135 #. ts-context MultiLineEdit
3136 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333
3137 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
3138 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
3139 msgstr[0] ""
3140 msgstr[1] ""
3141 msgstr[2] ""
3142
3143 #. ts-context NetworkAddDlg
3144 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
3145 msgid "Add Network"
3146 msgstr "Добавить сеть"
3147
3148 #. ts-context NetworkAddDlg
3149 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
3150 msgid "Use preset:"
3151 msgstr "Выбрать известную сеть:"
3152
3153 #. ts-context NetworkAddDlg
3154 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
3155 msgid "Manually specify network settings"
3156 msgstr "Вручную указать параметры сети"
3157
3158 #. ts-context NetworkAddDlg
3159 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
3160 msgid "Manual Settings"
3161 msgstr "Ручные настройки"
3162
3163 #. ts-context NetworkAddDlg
3164 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
3165 msgid "Network name:"
3166 msgstr "Название сети:"
3167
3168 #. ts-context NetworkAddDlg
3169 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
3170 msgid "Server address:"
3171 msgstr "Адрес сервера:"
3172
3173 #. ts-context NetworkAddDlg
3174 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
3175 msgid "Server password:"
3176 msgstr "Пароль сервера:"
3177
3178 #. ts-context NetworkAddDlg
3179 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
3180 msgid "Use secure connection"
3181 msgstr "Использовать безопасное соединение"
3182
3183 #. ts-context NetworkEditDlg
3184 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
3185 msgid "Please enter a network name:"
3186 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
3187
3188 #. ts-context NetworkItem
3189 #: ../src/client/networkmodel.cpp:194
3190 msgid "Server: %1"
3191 msgstr "Сервер: %1"
3192
3193 #. ts-context NetworkItem
3194 #: ../src/client/networkmodel.cpp:195
3195 msgid "Users: %1"
3196 msgstr "Пользователи: %1"
3197
3198 #. ts-context NetworkItem
3199 #: ../src/client/networkmodel.cpp:198
3200 msgid "Lag: %1 msecs"
3201 msgstr "Лаг: %1 мс"
3202
3203 #. ts-context NetworkModel
3204 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
3205 msgid "Chat"
3206 msgstr ""
3207
3208 #. ts-context NetworkModel
3209 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
3210 msgid "Nick Count"
3211 msgstr "Ников"
3212
3213 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
3214 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
3215 msgid "Channel:"
3216 msgstr "Канал:"
3217
3218 #. ts-context NetworkPage
3219 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
3220 msgid "Setup Network Connection"
3221 msgstr "Настройка сетевого соединения"
3222
3223 #. ts-context NetworksSettingsPage
3224 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
3225 msgid "Networks"
3226 msgstr "Сети"
3227
3228 #. ts-context NetworksSettingsPage
3229 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
3230 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
3231 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
3232
3233 #. ts-context NetworksSettingsPage
3234 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
3235 msgid "Invalid Network Settings"
3236 msgstr "Некорректные настройки сети"
3237
3238 #. ts-context NetworksSettingsPage
3239 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
3240 msgid "Delete Network?"
3241 msgstr "Удалить сеть?"
3242
3243 #. ts-context NetworksSettingsPage
3244 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
3245 msgid ""
3246 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
3247 "including the backlog?"
3248 msgstr ""
3249 "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
3250
3251 #. ts-context NetworksSettingsPage
3252 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
3253 msgid "Network Details"
3254 msgstr "Подробности сети"
3255
3256 #. ts-context NetworksSettingsPage
3257 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
3258 msgid "Identity:"
3259 msgstr "Личность:"
3260
3261 #. ts-context NetworksSettingsPage
3262 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
3263 msgid "Servers"
3264 msgstr "Серверы"
3265
3266 #. ts-context NetworksSettingsPage
3267 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
3268 msgid "Manage servers for this network"
3269 msgstr "Управление серверами данной сети"
3270
3271 #. ts-context NetworksSettingsPage
3272 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
3273 msgid "&Edit..."
3274 msgstr "&Править..."
3275
3276 #. ts-context NetworksSettingsPage
3277 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
3278 msgid ""
3279 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
3280 "connecting to a server"
3281 msgstr ""
3282 "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других "
3283 "команд при подключении к серверу"
3284
3285 #. ts-context NetworksSettingsPage
3286 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
3287 msgid "Commands to execute on connect:"
3288 msgstr "При подключении выполнить команды:"
3289
3290 #. ts-context NetworksSettingsPage
3291 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
3292 msgid ""
3293 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
3294 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
3295 "be needed here!"
3296 msgstr ""
3297 "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n"
3298 "Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь "
3299 "нужен редко!"
3300
3301 #. ts-context NetworksSettingsPage
3302 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
3303 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
3304 msgid "Auto Identify"
3305 msgstr "Автоматическая идентификация"
3306
3307 #. ts-context NetworksSettingsPage
3308 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
3309 msgid "NickServ"
3310 msgstr "NickServ"
3311
3312 #. ts-context NetworksSettingsPage
3313 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
3314 msgid "Service:"
3315 msgstr "Служба:"
3316
3317 #. ts-context NetworksSettingsPage
3318 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
3319 msgid ""
3320 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
3321 msgstr ""
3322 "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и "
3323 "автоматическое соединение"
3324
3325 #. ts-context NetworksSettingsPage
3326 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
3327 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
3328 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
3329
3330 #. ts-context NetworksSettingsPage
3331 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
3332 msgid "Encodings"
3333 msgstr "Кодировки"
3334
3335 #. ts-context NetworksSettingsPage
3336 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
3337 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
3338 msgid ""
3339 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
3340 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
3341 msgstr ""
3342 "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n"
3343 "UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
3344
3345 #. ts-context NetworksSettingsPage
3346 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
3347 msgid "Send messages in:"
3348 msgstr "Отправлять сообщения в:"
3349
3350 #. ts-context NetworksSettingsPage
3351 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
3352 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
3353 msgid ""
3354 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
3355 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
3356 msgstr ""
3357 "Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как "
3358 "надо.\n"
3359 "Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
3360
3361 #. ts-context NetworksSettingsPage
3362 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
3363 msgid "Receive fallback:"
3364 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
3365
3366 #. ts-context NetworksSettingsPage
3367 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
3368 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
3369 msgid ""
3370 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
3371 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
3372 msgstr ""
3373 "Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n"
3374 "Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-"
3375 "1!"
3376
3377 #. ts-context NetworksSettingsPage
3378 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
3379 msgid "Server encoding:"
3380 msgstr "Кодировка сервера:"
3381
3382 #. ts-context NetworksSettingsPage
3383 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
3384 msgid "Control automatic reconnect to the network"
3385 msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
3386
3387 #. ts-context NetworksSettingsPage
3388 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
3389 msgid "Automatic Reconnect"
3390 msgstr "Автоматическое соединение"
3391
3392 #. ts-context NetworksSettingsPage
3393 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
3394 msgid "Interval:"
3395 msgstr "Интервал:"
3396
3397 #. ts-context NetworksSettingsPage
3398 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
3399 msgid "Retries:"
3400 msgstr "Попыток:"
3401
3402 #. ts-context NetworksSettingsPage
3403 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
3404 msgid "Rejoin all channels on reconnect"
3405 msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
3406
3407 #. ts-context NetworksSettingsPage
3408 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
3409 msgid "Commands"
3410 msgstr "Команды"
3411
3412 #. ts-context NetworksSettingsPage
3413 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
3414 msgid "Use Custom Encodings"
3415 msgstr "Использовать свои кодировки"
3416
3417 #. ts-context NickEditDlg
3418 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
3419 msgid "Edit Nickname"
3420 msgstr "Править ник"
3421
3422 #. ts-context NickEditDlg
3423 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
3424 msgid "Please enter a valid nickname:"
3425 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
3426
3427 #. ts-context NickEditDlg
3428 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
3429 msgid ""
3430 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
3431 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
3432 msgstr ""
3433 "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и "
3434 "спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
3435
3436 #. ts-context NotificationsSettingsPage
3437 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
3438 msgid "Notifications"
3439 msgstr "Уведомления"
3440
3441 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
3442 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
3443 msgid "Select Audio File"
3444 msgstr "Выбрать звуковой файл"
3445
3446 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
3447 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
3448 msgid "Audio Notification (via Phonon)"
3449 msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
3450
3451 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
3452 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
3453 msgid "Play File:"
3454 msgstr "Играть файл:"
3455
3456 #. ts-context PostgreSqlStorage
3457 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
3458 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. ts-context QObject
3462 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
3463 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
3464 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
3465
3466 #. ts-context QObject
3467 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
3468 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
3469 msgstr ""
3470 "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %"
3471 "2)"
3472
3473 #. ts-context QObject
3474 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
3475 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
3476 msgstr ""
3477 "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
3478
3479 #. ts-context QObject
3480 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
3481 msgid "Welcome to Quassel IRC"
3482 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
3483
3484 #. ts-context QObject
3485 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
3486 msgid ""
3487 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
3488 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
3489 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
3490 msgstr ""
3491 "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с "
3492 "IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно "
3493 "отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной "
3494 "конфигурации."
3495
3496 #. ts-context QssParser
3497 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
3498 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
3499 msgid "Invalid block declaration: %1"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. ts-context QssParser
3503 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
3504 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. ts-context QssParser
3508 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
3509 msgid "Unknown palette role name: %1"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. ts-context QssParser
3513 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
3514 msgid "Invalid subelement name in %1"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. ts-context QssParser
3518 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
3519 msgid "Invalid message type in %1"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. ts-context QssParser
3523 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
3524 msgid "Invalid condition %1"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. ts-context QssParser
3528 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
3529 msgid "Invalid message label: %1"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. ts-context QssParser
3533 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
3534 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. ts-context QssParser
3538 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
3539 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. ts-context QssParser
3543 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
3544 msgid "Invalid format name: %1"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. ts-context QssParser
3548 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
3549 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. ts-context QssParser
3553 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
3554 msgid "Unhandled condition: %1"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. ts-context QssParser
3558 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
3559 msgid "Invalid proplist %1"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. ts-context QssParser
3563 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
3564 msgid "Invalid chatlist item type %1"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. ts-context QssParser
3568 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
3569 msgid "Invalid chatlist state %1"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. ts-context QssParser
3573 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
3574 msgid "Invalid property declaration: %1"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. ts-context QssParser
3578 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
3579 msgid "Invalid font property: %1"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. ts-context QssParser
3583 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
3584 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
3585 msgstr ""
3586
3587 #. ts-context QssParser
3588 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
3589 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. ts-context QssParser
3593 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
3594 msgid "Unknown palette color role: %1"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. ts-context QssParser
3598 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
3599 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
3600 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. ts-context QssParser
3604 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
3605 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
3606 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. ts-context QssParser
3610 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
3611 msgid "Invalid font specification: %1"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. ts-context QssParser
3615 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
3616 msgid "Invalid font style specification: %1"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. ts-context QssParser
3620 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
3621 msgid "Invalid font weight specification: %1"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. ts-context QssParser
3625 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
3626 msgid "Invalid font size specification: %1"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. ts-context Quassel::secondsToString()
3630 #: ../src/common/util.cpp:129
3631 msgid "year"
3632 msgstr "год"
3633
3634 #. ts-context Quassel::secondsToString()
3635 #: ../src/common/util.cpp:130
3636 msgid "day"
3637 msgstr "день"
3638
3639 #. ts-context Quassel::secondsToString()
3640 #: ../src/common/util.cpp:131
3641 msgid "h"
3642 msgstr "ч"
3643
3644 #. ts-context Quassel::secondsToString()
3645 #: ../src/common/util.cpp:132
3646 msgid "min"
3647 msgstr "мин"
3648
3649 #. ts-context Quassel::secondsToString()
3650 #: ../src/common/util.cpp:133
3651 msgid "sec"
3652 msgstr "сек"
3653
3654 #. ts-context QueryBufferItem
3655 #: ../src/client/networkmodel.cpp:407
3656 msgid "<b>Query with %1</b>"
3657 msgstr "<b>Приват с %1</b>"
3658
3659 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
3660 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
3661 msgid "Sync With Core"
3662 msgstr "Синхронизация с ядром"
3663
3664 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
3665 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
3666 msgid "Syncing data with core, please wait..."
3667 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
3668
3669 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
3670 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
3671 msgid "Abort"
3672 msgstr "Прервать"
3673
3674 #. ts-context ServerEditDlg
3675 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
3676 msgid "Use SSL"
3677 msgstr "Использовать SSL"
3678
3679 #. ts-context ServerEditDlg
3680 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
3681 msgid "Server Info"
3682 msgstr "Информация о сервере"
3683
3684 #. ts-context ServerEditDlg
3685 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
3686 msgid "SSL Version:"
3687 msgstr "Версия SSL:"
3688
3689 #. ts-context ServerEditDlg
3690 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
3691 msgid ""
3692 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
3693 "SSLv3!"
3694 msgstr ""
3695 "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему "
3696 "SSLv3!"
3697
3698 #. ts-context ServerEditDlg
3699 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
3700 msgid "SSLv3 (default)"
3701 msgstr "SSLv3 (по умолчанию)"
3702
3703 #. ts-context ServerEditDlg
3704 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
3705 msgid "SSLv2"
3706 msgstr "SSLv2"
3707
3708 #. ts-context ServerEditDlg
3709 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
3710 msgid "TLSv1"
3711 msgstr "TLSv1"
3712
3713 #. ts-context ServerEditDlg
3714 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
3715 msgid "Use a Proxy"
3716 msgstr "Использовать прокси"
3717
3718 #. ts-context SettingsDlg
3719 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34
3720 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
3721 msgid "Settings"
3722 msgstr "Настройки"
3723
3724 #. ts-context SettingsDlg
3725 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
3726 msgid "Save changes"
3727 msgstr "Сохранить изменения"
3728
3729 #. ts-context SettingsDlg
3730 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
3731 msgid ""
3732 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
3733 "to apply your changes now?"
3734 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
3735
3736 #. ts-context SettingsDlg
3737 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
3738 msgid "Reload Settings"
3739 msgstr "Вернуть настройки"
3740
3741 #. ts-context SettingsDlg
3742 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
3743 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
3744 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
3745
3746 #. ts-context SettingsDlg
3747 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
3748 msgid "Restore Defaults"
3749 msgstr "Вернуть умолчания"
3750
3751 #. ts-context SettingsDlg
3752 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
3753 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
3754 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
3755
3756 #. ts-context SettingsDlg
3757 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
3758 msgid "Configure Quassel"
3759 msgstr "Настроить Quassel"
3760
3761 #. ts-context SettingsDlg
3762 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
3763 msgid "Configure %1"
3764 msgstr "Настроить %1"
3765
3766 #. ts-context SignalProxy
3767 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
3768 msgid "Disconnecting"
3769 msgstr "Отсоединяюсь"
3770
3771 #. ts-context SignalProxy
3772 #: ../src/common/signalproxy.cpp:865
3773 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
3774 msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!"
3775
3776 #. ts-context SignalProxy
3777 #: ../src/common/signalproxy.cpp:870
3778 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
3779 msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!"
3780
3781 #. ts-context SignalProxy
3782 #: ../src/common/signalproxy.cpp:887
3783 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
3784 msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!"
3785
3786 #. ts-context SignalProxy
3787 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
3788 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
3789 msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!"
3790
3791 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3792 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
3793 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
3794 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
3795
3796 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3797 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
3798 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
3799 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
3800
3801 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3802 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
3803 msgid "Edit this server entry"
3804 msgstr "Редактировать этот сервер"
3805
3806 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3807 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
3808 msgid "Add another IRC server"
3809 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
3810
3811 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3812 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
3813 msgid "Remove this server entry from the list"
3814 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
3815
3816 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3817 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
3818 msgid "Join Channels Automatically"
3819 msgstr "Автоматически входить на каналы"
3820
3821 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3822 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
3823 msgid ""
3824 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
3825 "network"
3826 msgstr ""
3827 "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при "
3828 "подключении к сети"
3829
3830 #. ts-context SqliteStorage
3831 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
3832 msgid ""
3833 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
3834 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
3835 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
3836 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
3837 "your core."
3838 msgstr ""
3839 "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая "
3840 "не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз "
3841 "данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если "
3842 "ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой "
3843 "запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
3844
3845 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3846 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
3847 msgid "SSL Certificate used by %1"
3848 msgstr "Сертификат SSL используется %1"
3849
3850 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3851 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
3852 msgid "Issuer Info"
3853 msgstr "Сертификат выдан"
3854
3855 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3856 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
3857 msgid "Organization:"
3858 msgstr "Организация:"
3859
3860 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3861 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
3862 msgid "Locality Name:"
3863 msgstr "Название местности:"
3864
3865 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3866 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
3867 msgid "Organizational Unit Name:"
3868 msgstr "Название отделения:"
3869
3870 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3871 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
3872 msgid "Country Name:"
3873 msgstr "Страна:"
3874
3875 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3876 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
3877 msgid "State or Province Name:"
3878 msgstr "Название штата или области:"
3879
3880 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3881 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
3882 msgid "Subject Info"
3883 msgstr "Информация о субъекте"
3884
3885 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3886 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
3887 msgid "Additional Info"
3888 msgstr "Дополнительная информация"
3889
3890 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3891 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
3892 msgid "Valid From:"
3893 msgstr "Годен с:"
3894
3895 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3896 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
3897 msgid "Valid To:"
3898 msgstr "Годен по:"
3899
3900 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3901 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
3902 msgid "Hostname %1:"
3903 msgstr "Хост %1:"
3904
3905 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3906 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
3907 msgid "E-Mail Address %1:"
3908 msgstr "E-Mail %1:"
3909
3910 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3911 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
3912 msgid "Digest:"
3913 msgstr "Хеш:"
3914
3915 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
3916 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
3917 msgid "System Tray Icon"
3918 msgstr "Значок в трее"
3919
3920 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
3921 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
3922 msgid "Animate"
3923 msgstr "Анимировать"
3924
3925 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
3926 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3927 msgid "Show bubble"
3928 msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
3929
3930 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
3931 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
3932 msgid "Activate dock entry, timeout:"
3933 msgstr "Активация дока, таймаут:"
3934
3935 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
3936 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
3937 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
3938 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
3939
3940 #. ts-context ToolBarActionProvider
3941 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
3942 msgid "Connect to IRC"
3943 msgstr "Соединиться с IRC"
3944
3945 #. ts-context ToolBarActionProvider
3946 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
3947 msgid "Disconnect from IRC"
3948 msgstr "Отсоединиться от IRC"
3949
3950 #. ts-context ToolBarActionProvider
3951 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
3952 msgid "Leave currently selected channel"
3953 msgstr "Покинуть выделенный канал"
3954
3955 #. ts-context ToolBarActionProvider
3956 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
3957 msgid "Join a channel"
3958 msgstr "Зайти на канал"
3959
3960 #. ts-context ToolBarActionProvider
3961 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
3962 msgid "Start a private conversation"
3963 msgstr "Начать личную беседу"
3964
3965 #. ts-context ToolBarActionProvider
3966 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
3967 msgid "Request user information"
3968 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
3969
3970 #. ts-context ToolBarActionProvider
3971 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
3972 msgid "Op"
3973 msgstr "Оп"
3974
3975 #. ts-context ToolBarActionProvider
3976 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
3977 msgid "Give operator privileges to user"
3978 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
3979
3980 #. ts-context ToolBarActionProvider
3981 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
3982 msgid "Deop"
3983 msgstr "Снять оп"
3984
3985 #. ts-context ToolBarActionProvider
3986 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
3987 msgid "Take operator privileges from user"
3988 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
3989
3990 #. ts-context ToolBarActionProvider
3991 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
3992 msgid "Voice"
3993 msgstr "Голос"
3994
3995 #. ts-context ToolBarActionProvider
3996 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
3997 msgid "Give voice to user"
3998 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
3999
4000 #. ts-context ToolBarActionProvider
4001 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
4002 msgid "Devoice"
4003 msgstr "Снять голос"
4004
4005 #. ts-context ToolBarActionProvider
4006 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
4007 msgid "Take voice from user"
4008 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
4009
4010 #. ts-context ToolBarActionProvider
4011 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
4012 msgid "Kick"
4013 msgstr "Выгнать"
4014
4015 #. ts-context ToolBarActionProvider
4016 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
4017 msgid "Remove user from channel"
4018 msgstr "Удалить пользователя с канала"
4019
4020 #. ts-context ToolBarActionProvider
4021 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
4022 msgid "Ban"
4023 msgstr "Забанить"
4024
4025 #. ts-context ToolBarActionProvider
4026 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
4027 msgid "Ban user from channel"
4028 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
4029
4030 #. ts-context ToolBarActionProvider
4031 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
4032 msgid "Remove and ban user from channel"
4033 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
4034
4035 #. ts-context ToolBarActionProvider
4036 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
4037 msgid "Connect to all"
4038 msgstr "Подключиться ко всем"
4039
4040 #. ts-context ToolBarActionProvider
4041 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
4042 msgid "Disconnect from all"
4043 msgstr "Отключиться от всех"
4044
4045 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4046 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
4047 msgid "Topic Widget"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4051 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
4052 msgid "Resize dynamically to fit contents"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4056 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
4057 msgid "On hover only"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4061 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
4062 msgid "<%1>"
4063 msgstr "<%1>"
4064
4065 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4066 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
4067 msgid "[%1]"
4068 msgstr "[%1]"
4069
4070 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4071 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
4072 msgid "<-x"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4076 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
4077 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
4078 msgid "*"
4079 msgstr "*"
4080
4081 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4082 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
4083 msgid "-->"
4084 msgstr "-->"
4085
4086 #. Action Message
4087 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4088 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
4089 msgid "%DN%1%DN %2"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. Nick Message
4093 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4094 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
4095 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
4096 msgstr ""
4097
4098 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4099 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
4100 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
4101 msgstr ""
4102
4103 #. Mode Message
4104 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4105 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
4106 msgid "User mode: %DM%1%DM"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4110 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
4111 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. Join Message
4115 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4116 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
4117 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. Part Message
4121 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4122 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
4123 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
4124 msgstr ""
4125
4126 #. Quit Message
4127 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4128 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
4129 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
4130 msgstr ""
4131
4132 #. Kick Message
4133 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4134 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
4135 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
4136 msgstr ""
4137
4138 #. Day Change Message
4139 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4140 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
4141 msgid "{Day changed to %1}"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4145 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
4146 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
4147 msgstr ""
4148
4149 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4150 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
4151 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4155 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
4156 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
4157 msgstr ""
4158
4159 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4160 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
4161 msgid "<--"
4162 msgstr "<--"
4163
4164 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4165 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
4166 msgid "<-*"
4167 msgstr "<-*"
4168
4169 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4170 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
4171 msgid "-"
4172 msgstr ""
4173
4174 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4175 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
4176 msgid "=>"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4180 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
4181 msgid "<="
4182 msgstr ""
4183
4184 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4185 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
4186 msgid "<->"
4187 msgstr "<->"
4188
4189 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4190 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
4191 msgid "***"
4192 msgstr "***"
4193
4194 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4195 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
4196 msgid "-*-"
4197 msgstr "-*-"
4198
4199 #. ts-context UserCategoryItem
4200 #: ../src/client/networkmodel.cpp:675
4201 msgid "%n Owner(s)"
4202 msgid_plural "%n Owner(s)"
4203 msgstr[0] "%n владелец"
4204 msgstr[1] "%n владельца"
4205 msgstr[2] "%n владельцев"
4206
4207 #. ts-context UserCategoryItem
4208 #: ../src/client/networkmodel.cpp:676
4209 msgid "%n Admin(s)"
4210 msgid_plural "%n Admin(s)"
4211 msgstr[0] "%n администратор"
4212 msgstr[1] "%n администратора"
4213 msgstr[2] "%n администраторов"
4214
4215 #. ts-context UserCategoryItem
4216 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
4217 msgid "%n Operator(s)"
4218 msgid_plural "%n Operator(s)"
4219 msgstr[0] "%n оператор"
4220 msgstr[1] "%n операторов"
4221 msgstr[2] "%n операторов"
4222
4223 #. ts-context UserCategoryItem
4224 #: ../src/client/networkmodel.cpp:678
4225 msgid "%n Half-Op(s)"
4226 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
4227 msgstr[0] "%n полуоператор"
4228 msgstr[1] "%n полуоператоров"
4229 msgstr[2] "%n полуоператоров"
4230
4231 #. ts-context UserCategoryItem
4232 #: ../src/client/networkmodel.cpp:679
4233 msgid "%n Voiced"
4234 msgid_plural "%n Voiced"
4235 msgstr[0] "%n с голосом"
4236 msgstr[1] "%n с голосом"
4237 msgstr[2] "%n с голосом"
4238
4239 #. ts-context UserCategoryItem
4240 #: ../src/client/networkmodel.cpp:680
4241 msgid "%n User(s)"
4242 msgid_plural "%n User(s)"
4243 msgstr[0] "%n пользователь"
4244 msgstr[1] "%n пользователя"
4245 msgstr[2] "%n пользователей"
4246
4247 #~ msgid "Day changed to %1"
4248 #~ msgstr "День сменился на %1"
4249
4250 #. ts-context AboutDlg
4251 #~ msgid ""
4252 #~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the "
4253 #~ "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
4254 #~ "org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
4255 #~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
4256 #~ "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</"
4257 #~ "a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>."
4258 #~ "<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org"
4259 #~ "\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/"
4260 #~ "licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs."
4261 #~ "quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
4262 #~ msgstr ""
4263 #~ "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2008 "
4264 #~ "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
4265 #~ "org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети "
4266 #~ "<a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC "
4267 #~ "распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/"
4268 #~ "licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
4269 #~ "gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://"
4270 #~ "www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a "
4271 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об "
4272 #~ "ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org"
4273 #~ "\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
4274
4275 #. ts-context AboutDlg
4276 #~ msgid ""
4277 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></"
4278 #~ "dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href="
4279 #~ "\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
4280 #~ "creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</"
4281 #~ "dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></"
4282 #~ "dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of "
4283 #~ "Quasseltopia with Greenphones and more</dd>"
4284 #~ msgstr ""
4285 #~ "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за "
4286 #~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href="
4287 #~ "\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за "
4288 #~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</"
4289 #~ "dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></"
4290 #~ "dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с "
4291 #~ "помощью Greenphones и прочего</dd>"
4292
4293 #. ts-context AboutDlg
4294 #~ msgid ""
4295 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
4296 #~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www."
4297 #~ "oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of "
4298 #~ "the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href="
4299 #~ "\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></"
4300 #~ "b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of "
4301 #~ "QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href=\"http://www."
4302 #~ "nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
4303 #~ "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
4304 #~ msgstr ""
4305 #~ "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за "
4306 #~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href="
4307 #~ "\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за "
4308 #~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</"
4309 #~ "dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее "
4310 #~ "известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за "
4311 #~ "поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</"
4312 #~ "dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за "
4313 #~ "поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью "
4314 #~ "N810</dd>"
4315
4316 #. ts-context AliasesSettingsPage
4317 #~ msgid "Behaviour"
4318 #~ msgstr "Поведение"
4319
4320 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4321 #~ msgid "Appearance"
4322 #~ msgstr "Вид"
4323
4324 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4325 #~ msgid "General"
4326 #~ msgstr "Общие"
4327
4328 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4329 #~ msgid "Client style:"
4330 #~ msgstr "Стиль клиента:"
4331
4332 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4333 #~ msgid "Language:"
4334 #~ msgstr "Язык:"
4335
4336 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4337 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
4338 #~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!"
4339
4340 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4341 #~ msgid "Misc:"
4342 #~ msgstr "Прочее:"
4343
4344 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4345 #~ msgid "Show Web Previews"
4346 #~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок"
4347
4348 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4349 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
4350 #~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками"
4351
4352 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4353 #~ msgid "Fonts"
4354 #~ msgstr "Шрифты"
4355
4356 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4357 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
4358 #~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата"
4359
4360 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4361 #~ msgid "Chat window:"
4362 #~ msgstr "Окно чата:"
4363
4364 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4365 #~ msgid "Font"
4366 #~ msgstr "Шрифт"
4367
4368 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4369 #~ msgid "Choose..."
4370 #~ msgstr "Выбрать..."
4371
4372 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4373 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
4374 #~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников"
4375
4376 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4377 #~ msgid "Channel list:"
4378 #~ msgstr "Список каналов:"
4379
4380 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4381 #~ msgid "Set font for the input line"
4382 #~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода"
4383
4384 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4385 #~ msgid "Input line:"
4386 #~ msgstr "Строка ввода:"
4387
4388 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4389 #~ msgid ""
4390 #~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
4391 #~ msgstr ""
4392 #~ "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
4393
4394 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4395 #~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
4396 #~ msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
4397
4398 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4399 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
4400 #~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников"
4401
4402 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4403 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
4404 #~ msgstr "Использовать значки в списках"
4405
4406 #. ts-context BacklogSettingsPage
4407 #~ msgid "Backlog Request Method:"
4408 #~ msgstr "Метод запроса журнала:"
4409
4410 #. ts-context BacklogSettingsPage
4411 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
4412 #~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера"
4413
4414 #. ts-context BacklogSettingsPage
4415 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
4416 #~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера"
4417
4418 #. ts-context BacklogSettingsPage
4419 #~ msgid "Global Unread Messages"
4420 #~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
4421
4422 #. ts-context BacklogSettingsPage
4423 #~ msgid ""
4424 #~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
4425 #~ "buffer from the Backlog."
4426 #~ msgstr ""
4427 #~ "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для "
4428 #~ "каждого буфера из журнала."
4429
4430 #. ts-context BacklogSettingsPage
4431 #~ msgid ""
4432 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
4433 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
4434 #~ "\n"
4435 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
4436 #~ "better context."
4437 #~ msgstr ""
4438 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера "
4439 #~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого "
4440 #~ "буфера.\n"
4441 #~ "\n"
4442 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для "
4443 #~ "лучшего контекста."
4444
4445 #. ts-context BacklogSettingsPage
4446 #~ msgid ""
4447 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
4448 #~ "for all buffers. \n"
4449 #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers "
4450 #~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
4451 #~ "\n"
4452 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
4453 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
4454 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
4455 #~ "fastest.\n"
4456 #~ "\n"
4457 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
4458 #~ "better context similar."
4459 #~ msgstr ""
4460 #~ "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из "
4461 #~ "каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение "
4462 #~ "из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех "
4463 #~ "буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если "
4464 #~ "используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например "
4465 #~ "оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения "
4466 #~ "общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно "
4467 #~ "запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста."
4468
4469 #. ts-context BacklogSettingsPage
4470 #~ msgid ""
4471 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
4472 #~ "for all buffers.\n"
4473 #~ "\n"
4474 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
4475 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
4476 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
4477 #~ "fastest.\n"
4478 #~ "\n"
4479 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
4480 #~ "better context similar."
4481 #~ msgstr ""
4482 #~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое "
4483 #~ "старое непрочитанное сообщение.\n"
4484 #~ "\n"
4485 #~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или "
4486 #~ "неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
4487 #~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, "
4488 #~ "самым быстрым.\n"
4489 #~ "\n"
4490 #~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего "
4491 #~ "контекста."
4492
4493 #. ts-context BacklogSettingsPage
4494 #~ msgid "FixedBacklogAmount"
4495 #~ msgstr "FixedBacklogAmount"
4496
4497 #. ts-context BacklogSettingsPage
4498 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
4499 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
4500
4501 #. ts-context BacklogSettingsPage
4502 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
4503 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
4504
4505 #. ts-context BacklogSettingsPage
4506 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
4507 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
4508
4509 #. ts-context BacklogSettingsPage
4510 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
4511 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
4512
4513 #. ts-context BacklogSettingsPage
4514 #~ msgid "DynamicBacklogAmount"
4515 #~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
4516
4517 #. ts-context BacklogSettingsPage
4518 #~ msgid ""
4519 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
4520 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
4521 #~ "\n"
4522 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
4523 #~ "better context."
4524 #~ msgstr ""
4525 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера "
4526 #~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого "
4527 #~ "буфера.\n"
4528 #~ "\n"
4529 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для "
4530 #~ "лучшего контекста."
4531
4532 #. ts-context BufferView
4533 #~ msgid "Show Channel List"
4534 #~ msgstr "Показать список каналов"
4535
4536 #. ts-context BufferView
4537 #~ msgid "Connect"
4538 #~ msgstr "Соединиться"
4539
4540 #. ts-context BufferView
4541 #~ msgid "Disconnect"
4542 #~ msgstr "Отсоединиться"
4543
4544 #. ts-context BufferView
4545 #~ msgid "Join Channel"
4546 #~ msgstr "Зайти на канал"
4547
4548 #. ts-context BufferView
4549 #~ msgid "Join"
4550 #~ msgstr "Зайти"
4551
4552 #. ts-context BufferView
4553 #~ msgid "Part"
4554 #~ msgstr "Выйти"
4555
4556 #. ts-context BufferView
4557 #~ msgid "Hide buffers"
4558 #~ msgstr "Спрятать буферы"
4559
4560 #. ts-context BufferView
4561 #~ msgid "Hide buffers permanently"
4562 #~ msgstr "Спрятать буферы навсегда"
4563
4564 #. ts-context BufferView
4565 #~ msgid "Delete buffer"
4566 #~ msgstr "Удалить буфер"
4567
4568 #. ts-context BufferView
4569 #~ msgid "Ignore list"
4570 #~ msgstr "Список игнорируемых"
4571
4572 #. ts-context BufferView
4573 #~ msgid "Join Events"
4574 #~ msgstr "Вход на канал"
4575
4576 #. ts-context BufferView
4577 #~ msgid "Part Events"
4578 #~ msgstr "Выход с канала"
4579
4580 #. ts-context BufferView
4581 #~ msgid "Quit Events"
4582 #~ msgstr "Выход из IRC"
4583
4584 #. ts-context BufferView
4585 #~ msgid "Mode Events"
4586 #~ msgstr "Смена режимов"
4587
4588 #. ts-context BufferView
4589 #~ msgid "Hide Events"
4590 #~ msgstr "Спрятать события"
4591
4592 #. ts-context BufferView
4593 #~ msgid "Input channel name:"
4594 #~ msgstr "Введите название канала:"
4595
4596 #. ts-context BufferView
4597 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
4598 #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
4599
4600 #. ts-context BufferView
4601 #~ msgid ""
4602 #~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
4603 #~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
4604 #~ msgstr ""
4605 #~ "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, "
4606 #~ "включая историю, из базы данных ядра!"
4607
4608 #. ts-context BufferView
4609 #~ msgid "Joins"
4610 #~ msgstr "Входы"
4611
4612 #. ts-context BufferView
4613 #~ msgid "Parts"
4614 #~ msgstr "Выходы из канала"
4615
4616 #. ts-context BufferView
4617 #~ msgid "Quits"
4618 #~ msgstr "Выходы из сети"
4619
4620 #. ts-context BufferView
4621 #~ msgid "Nick Changes"
4622 #~ msgstr "Смены ника"
4623
4624 #. ts-context BufferView
4625 #~ msgid "Mode"
4626 #~ msgstr "Режимы"
4627
4628 #. ts-context BufferView
4629 #~ msgid "Day Change"
4630 #~ msgstr "Смены дня"
4631
4632 #. ts-context BufferViewDock
4633 #~ msgid "All Buffers"
4634 #~ msgstr "Все буфера"
4635
4636 #. ts-context BufferViewEditDlg
4637 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
4638 #~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:"
4639
4640 #. ts-context BufferViewEditDlg
4641 #~ msgid "Add Buffer View"
4642 #~ msgstr "Добавить список буферов"
4643
4644 #. ts-context BufferViewFilter
4645 #~ msgid "Edit Mode"
4646 #~ msgstr "Режим правки"
4647
4648 #. ts-context BufferViewFilter
4649 #~ msgid "Show / Hide buffers"
4650 #~ msgstr "Показать / спрятать буферы"
4651
4652 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4653 #~ msgid "Buffer Views"
4654 #~ msgstr "Списки буферов"
4655
4656 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4657 #~ msgid "Delete Buffer View?"
4658 #~ msgstr "Удалить список буферов?"
4659
4660 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4661 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
4662 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?"
4663
4664 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4665 #~ msgid "Buffer View  Settings"
4666 #~ msgstr "Настройки списка буферов"
4667
4668 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4669 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
4670 #~ msgstr "Ограничить буфера:"
4671
4672 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4673 #~ msgid "Status Buffers"
4674 #~ msgstr "Буфера состояния"
4675
4676 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4677 #~ msgid "Channel Buffers"
4678 #~ msgstr "Буфера каналов"
4679
4680 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4681 #~ msgid "Query Buffers"
4682 #~ msgstr "Буфера диалогов"
4683
4684 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4685 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
4686 #~ msgstr "Спрятать неактивные буфера"
4687
4688 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4689 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
4690 #~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера"
4691
4692 #. ts-context BufferWidget
4693 #~ msgid "Enlarge Chat View"
4694 #~ msgstr "Увеличить окно чата"
4695
4696 #. ts-context BufferWidget
4697 #~ msgid "Ctrl++"
4698 #~ msgstr "Ctrl++"
4699
4700 #. ts-context BufferWidget
4701 #~ msgid "Demagnify Chat View"
4702 #~ msgstr "Уменьшить окно чата"
4703
4704 #. ts-context BufferWidget
4705 #~ msgid "Ctrl+-"
4706 #~ msgstr "Ctrl+-"
4707
4708 #. ts-context BufferWidget
4709 #~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
4710 #~ msgstr "Нормализовать окно чата"
4711
4712 #. ts-context BufferWidget
4713 #~ msgid "Ctrl+0"
4714 #~ msgstr "Ctrl+0"
4715
4716 #. ts-context BufferWidget
4717 #~ msgid ""
4718 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4719 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
4720 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4721 #~ "css\">\n"
4722 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4723 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
4724 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4725 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4726 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/"
4727 #~ "quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;"
4728 #~ "\">uassel IRC</span></p>\n"
4729 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4730 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span "
4731 #~ "style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></"
4732 #~ "html>"
4733 #~ msgstr ""
4734 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4735 #~ "REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1"
4736 #~ "\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
4737 #~ "head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-"
4738 #~ "weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
4739 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
4740 #~ "indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-"
4741 #~ "size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" margin-"
4742 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
4743 #~ "indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-"
4744 #~ "size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
4745
4746 #. ts-context BufferWidget
4747 #~ msgid "Zoom Original"
4748 #~ msgstr "Восстановить размер"
4749
4750 #. ts-context ChannelListDlg
4751 #~ msgid ""
4752 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4753 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
4754 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4755 #~ "css\">\n"
4756 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4757 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
4758 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4759 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4760 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
4761 #~ "Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
4762 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4763 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
4764 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
4765 #~ msgstr ""
4766 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4767 #~ "REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1"
4768 #~ "\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
4769 #~ "head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
4770 #~ "weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
4771 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
4772 #~ "indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ "
4773 #~ "НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; "
4774 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
4775 #~ "block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-"
4776 #~ "size:13pt;\"></p></body></html>"
4777
4778 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
4779 #~ msgid "Available Buffers:"
4780 #~ msgstr "Доступные буферы:"
4781
4782 #. ts-context ChatMonitorView
4783 #~ msgid "Show network name"
4784 #~ msgstr "Показывать название сети"
4785
4786 #. ts-context ChatMonitorView
4787 #~ msgid "Show buffer name"
4788 #~ msgstr "Показывать название буфера"
4789
4790 #. ts-context ColorSettingsPage
4791 #~ msgid "Timestamp:"
4792 #~ msgstr "Время:"
4793
4794 #. ts-context Client
4795 #~ msgid "Default Identity"
4796 #~ msgstr "Личность по умолчанию"
4797
4798 #. ts-context ClientSyncer
4799 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
4800 #~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются."
4801
4802 #. ts-context ColorSettingsPage
4803 #~ msgid "Color settings"
4804 #~ msgstr "Настройки цвета"
4805
4806 #. ts-context ColorSettingsPage
4807 #~ msgid "Bufferview"
4808 #~ msgstr "Список буферов"
4809
4810 #. ts-context ColorSettingsPage
4811 #~ msgid "Activities:"
4812 #~ msgstr "Активности:"
4813
4814 #. ts-context ColorSettingsPage
4815 #~ msgid "FG"
4816 #~ msgstr "Текст"
4817
4818 #. ts-context ColorSettingsPage
4819 #~ msgid "BG"
4820 #~ msgstr "Фон"
4821
4822 #. ts-context ColorSettingsPage
4823 #~ msgid "Use BG"
4824 #~ msgstr "Использовать фон"
4825
4826 #. ts-context ColorSettingsPage
4827 #~ msgid "Default:"
4828 #~ msgstr "По умолчанию:"
4829
4830 #. ts-context ColorSettingsPage
4831 #~ msgid "Inactive:"
4832 #~ msgstr "Неактивно:"
4833
4834 #. ts-context ColorSettingsPage
4835 #~ msgid "Highlight:"
4836 #~ msgstr "Подсветка:"
4837
4838 #. ts-context ColorSettingsPage
4839 #~ msgid "New Message:"
4840 #~ msgstr "Новое сообщение:"
4841
4842 #. ts-context ColorSettingsPage
4843 #~ msgid "Other Activity:"
4844 #~ msgstr "Другая активность:"
4845
4846 #. ts-context ColorSettingsPage
4847 #~ msgid "1"
4848 #~ msgstr "1"
4849
4850 #. ts-context ColorSettingsPage
4851 #~ msgid "Chatview"
4852 #~ msgstr "Окно чата"
4853
4854 #. ts-context ColorSettingsPage
4855 #~ msgid "Server Activity"
4856 #~ msgstr "Активность сервера"
4857
4858 #. ts-context ColorSettingsPage
4859 #~ msgid "Foreground"
4860 #~ msgstr "Текст"
4861
4862 #. ts-context ColorSettingsPage
4863 #~ msgid "Background"
4864 #~ msgstr "Фон"
4865
4866 #. ts-context ColorSettingsPage
4867 #~ msgid "Error Message:"
4868 #~ msgstr "Сообщение об ошибке:"
4869
4870 #. ts-context ColorSettingsPage
4871 #~ msgid "Notice Message:"
4872 #~ msgstr "Уведомление:"
4873
4874 #. ts-context ColorSettingsPage
4875 #~ msgid "Plain Message:"
4876 #~ msgstr "Простое сообщение:"
4877
4878 #. ts-context ColorSettingsPage
4879 #~ msgid "Server Message:"
4880 #~ msgstr "Сообщение сервера:"
4881
4882 #. ts-context ColorSettingsPage
4883 #~ msgid "Highlight Message:"
4884 #~ msgstr "Подсвеченное сообщение:"
4885
4886 #. ts-context ColorSettingsPage
4887 #~ msgid "User Activity"
4888 #~ msgstr "Пользовательская активность"
4889
4890 #. ts-context ColorSettingsPage
4891 #~ msgid "Action Message:"
4892 #~ msgstr "Сообщение о действии:"
4893
4894 #. ts-context ColorSettingsPage
4895 #~ msgid "Join Message:"
4896 #~ msgstr "Сообщение о входе:"
4897
4898 #. ts-context ColorSettingsPage
4899 #~ msgid "Kick Message:"
4900 #~ msgstr "Сообщение об изгнании:"
4901
4902 #. ts-context ColorSettingsPage
4903 #~ msgid "Mode Message:"
4904 #~ msgstr "Сообщение о смене режима:"
4905
4906 #. ts-context ColorSettingsPage
4907 #~ msgid "Part Message:"
4908 #~ msgstr "Сообщение об уходе:"
4909
4910 #. ts-context ColorSettingsPage
4911 #~ msgid "Quit Message:"
4912 #~ msgstr "Сообщение о выходе:"
4913
4914 #. ts-context ColorSettingsPage
4915 #~ msgid "Rename Message:"
4916 #~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
4917
4918 #. ts-context ColorSettingsPage
4919 #~ msgid "Message"
4920 #~ msgstr "Сообщение"
4921
4922 #. ts-context ColorSettingsPage
4923 #~ msgid "Sender:"
4924 #~ msgstr "Отправитель:"
4925
4926 #. ts-context ColorSettingsPage
4927 #~ msgid "Nick:"
4928 #~ msgstr "Ник:"
4929
4930 #. ts-context ColorSettingsPage
4931 #~ msgid "Hostmask:"
4932 #~ msgstr "Маска:"
4933
4934 #. ts-context ColorSettingsPage
4935 #~ msgid "Channelname:"
4936 #~ msgstr "Канал:"
4937
4938 #. ts-context ColorSettingsPage
4939 #~ msgid "Mode flags:"
4940 #~ msgstr "Режимы:"
4941
4942 #. ts-context ColorSettingsPage
4943 #~ msgid "Url:"
4944 #~ msgstr "Адрес:"
4945
4946 #. ts-context ColorSettingsPage
4947 #~ msgid "New Message Marker:"
4948 #~ msgstr "Маркер новых сообщений:"
4949
4950 #. ts-context ColorSettingsPage
4951 #~ msgid "Mirc Color Codes"
4952 #~ msgstr "Цвета mIRC"
4953
4954 #. ts-context ColorSettingsPage
4955 #~ msgid "Color Codes"
4956 #~ msgstr "Цвета"
4957
4958 #. ts-context ColorSettingsPage
4959 #~ msgid "Color 0:"
4960 #~ msgstr "Цвет 0:"
4961
4962 #. ts-context ColorSettingsPage
4963 #~ msgid "Color 1:"
4964 #~ msgstr "Цвет 1:"
4965
4966 #. ts-context ColorSettingsPage
4967 #~ msgid "Color 2:"
4968 #~ msgstr "Цвет 2:"
4969
4970 #. ts-context ColorSettingsPage
4971 #~ msgid "Color 3:"
4972 #~ msgstr "Цвет 3:"
4973
4974 #. ts-context ColorSettingsPage
4975 #~ msgid "Color 4:"
4976 #~ msgstr "Цвет 4:"
4977
4978 #. ts-context ColorSettingsPage
4979 #~ msgid "Color 5:"
4980 #~ msgstr "Цвет 5:"
4981
4982 #. ts-context ColorSettingsPage
4983 #~ msgid "Color 6:"
4984 #~ msgstr "Цвет 6:"
4985
4986 #. ts-context ColorSettingsPage
4987 #~ msgid "Color 7:"
4988 #~ msgstr "Цвет 7:"
4989
4990 #. ts-context ColorSettingsPage
4991 #~ msgid "Color 8:"
4992 #~ msgstr "Цвет 8:"
4993
4994 #. ts-context ColorSettingsPage
4995 #~ msgid "Color 14:"
4996 #~ msgstr "Цвет 14:"
4997
4998 #. ts-context ColorSettingsPage
4999 #~ msgid "Color 15:"
5000 #~ msgstr "Цвет 15:"
5001
5002 #. ts-context ColorSettingsPage
5003 #~ msgid "Color 13:"
5004 #~ msgstr "Цвет 13:"
5005
5006 #. ts-context ColorSettingsPage
5007 #~ msgid "Color 12:"
5008 #~ msgstr "Цвет 12:"
5009
5010 #. ts-context ColorSettingsPage
5011 #~ msgid "Color 11:"
5012 #~ msgstr "Цвет 11:"
5013
5014 #. ts-context ColorSettingsPage
5015 #~ msgid "Color 10:"
5016 #~ msgstr "Цвет 10:"
5017
5018 #. ts-context ColorSettingsPage
5019 #~ msgid "Color 9:"
5020 #~ msgstr "Цвет 9:"
5021
5022 #. ts-context ColorSettingsPage
5023 #~ msgid "Nickview"
5024 #~ msgstr "Список  ников"
5025
5026 #. ts-context ColorSettingsPage
5027 #~ msgid "Nick status:"
5028 #~ msgstr "Состояние ника:"
5029
5030 #. ts-context ColorSettingsPage
5031 #~ msgid "Online:"
5032 #~ msgstr "Онлайн:"
5033
5034 #. ts-context ColorSettingsPage
5035 #~ msgid "Away:"
5036 #~ msgstr "Отсутствует:"
5037
5038 #. ts-context ColorSettingsPage
5039 #~ msgid "Enable"
5040 #~ msgstr "Включено"
5041
5042 #. ts-context ColorSettingsPage
5043 #~ msgid "Sender auto coloring:"
5044 #~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:"
5045
5046 #. ts-context ContextMenuActionProvider
5047 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
5048 #~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
5049
5050 #. ts-context ContextMenuActionProvider
5051 #~ msgid "Show Buffer"
5052 #~ msgstr "Показать буфер"
5053
5054 #. ts-context NickView
5055 #~ msgid "Ignore"
5056 #~ msgstr "Игнорировать"
5057
5058 #. ts-context ContextMenuActionProvider
5059 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
5060 #~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
5061
5062 #. ts-context ContextMenuActionProvider
5063 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
5064 #~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
5065
5066 #. ts-context Core
5067 #~ msgid ""
5068 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
5069 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
5070 #~ "to work."
5071 #~ msgstr ""
5072 #~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n"
5073 #~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n"
5074 #~ "чтобы quasselcore заработал."
5075
5076 #. ts-context CoreApplicationInternal
5077 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
5078 #~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро"
5079
5080 #. ts-context CoreApplicationInternal
5081 #~ msgid "Don't restore last core's state"
5082 #~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра"
5083
5084 #. ts-context CoreApplicationInternal
5085 #~ msgid "Path to logfile"
5086 #~ msgstr "Путь к журналу"
5087
5088 #. ts-context CoreApplicationInternal
5089 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
5090 #~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
5091
5092 #. ts-context CoreApplicationInternal
5093 #~ msgid ""
5094 #~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL "
5095 #~ "Cert"
5096 #~ msgstr ""
5097 #~ "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат "
5098 #~ "SSL"
5099
5100 #. ts-context CoreConnectDlg
5101 #~ msgid "use internal core"
5102 #~ msgstr "использовать встроенное ядро"
5103
5104 #. ts-context CoreConnectDlg
5105 #~ msgid ""
5106 #~ "Core Info\n"
5107 #~ "reserve\n"
5108 #~ "some\n"
5109 #~ "space"
5110 #~ msgstr ""
5111 #~ "Информация об ядре\n"
5112 #~ "reserve\n"
5113 #~ "some\n"
5114 #~ "space"
5115
5116 #. ts-context CoreConnectDlg
5117 #~ msgid "view SSL Certificate"
5118 #~ msgstr "просмотреть сертификат SSL"
5119
5120 #. ts-context CoreConnectDlg
5121 #~ msgid "add to known hosts"
5122 #~ msgstr "добавить в известные адреса"
5123
5124 #. ts-context CoreNetwork
5125 #~ msgid "Disconnecting."
5126 #~ msgstr "Отсоединяюсь."
5127
5128 #. ts-context FontsSettingsPage
5129 #~ msgid "Custom Application Fonts"
5130 #~ msgstr "Пользовательские шрифты"
5131
5132 #. ts-context FontsSettingsPage
5133 #~ msgid "Topic:"
5134 #~ msgstr "Тема:"
5135
5136 #. ts-context FontsSettingsPage
5137 #~ msgid "Buffer Views:"
5138 #~ msgstr "Списки буферов:"
5139
5140 #. ts-context FontsSettingsPage
5141 #~ msgid "Nick List:"
5142 #~ msgstr "Список ников:"
5143
5144 #. ts-context FontsSettingsPage
5145 #~ msgid "Inputline:"
5146 #~ msgstr "Строка ввода:"
5147
5148 #. ts-context FontsSettingsPage
5149 #~ msgid "General:"
5150 #~ msgstr "Общий:"
5151
5152 #. ts-context FontsSettingsPage
5153 #~ msgid "Chat Widget"
5154 #~ msgstr "Виджет чата"
5155
5156 #. ts-context FontsSettingsPage
5157 #~ msgid "Nicks:"
5158 #~ msgstr "Ники:"
5159
5160 #. ts-context FontsSettingsPage
5161 #~ msgid ""
5162 #~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
5163 #~ "to take effect. We intend to fix this."
5164 #~ msgstr ""
5165 #~ "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы "
5166 #~ "планируем исправить это."
5167
5168 #. ts-context GeneralSettingsPage
5169 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
5170 #~ msgstr "Прятать  в трей при сворачивании"
5171
5172 #. ts-context GeneralSettingsPage
5173 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
5174 #~ msgstr "Прятать в трей при закрытии"
5175
5176 #. ts-context GeneralSettingsPage
5177 #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
5178 #~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:"
5179
5180 #. ts-context GeneralSettingsPage
5181 #~ msgid "in status buffer"
5182 #~ msgstr "в буфере статуса"
5183
5184 #. ts-context GeneralSettingsPage
5185 #~ msgid "in query buffer (if exists)"
5186 #~ msgstr "в буфере привата (если есть)"
5187
5188 #. ts-context GeneralSettingsPage
5189 #~ msgid "in current buffer"
5190 #~ msgstr "в текущем буфере"
5191
5192 #. ts-context GeneralSettingsPage
5193 #~ msgid "Buffer View"
5194 #~ msgstr "Список буферов"
5195
5196 #. ts-context GeneralSettingsPage
5197 #~ msgid "Display topic in tooltip"
5198 #~ msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
5199
5200 #. ts-context GeneralSettingsPage
5201 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
5202 #~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
5203
5204 #. ts-context GeneralSettingsPage
5205 #~ msgid ""
5206 #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
5207 #~ msgstr ""
5208 #~ "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию "
5209 #~ "\": \""
5210
5211 #. ts-context GeneralSettingsPage
5212 #~ msgid "Input Line"
5213 #~ msgstr "Строка ввода"
5214
5215 #. ts-context GeneralSettingsPage
5216 #~ msgid "Completion suffix:"
5217 #~ msgstr "Суффикс автодополнения:"
5218
5219 #. ts-context GeneralSettingsPage
5220 #~ msgid "Status Buffer"
5221 #~ msgstr "Буфер состояния"
5222
5223 #. ts-context GeneralSettingsPage
5224 #~ msgid "Current Buffer"
5225 #~ msgstr "Текущий буфер"
5226
5227 #. ts-context GeneralSettingsPage
5228 #~ msgid "Errors"
5229 #~ msgstr "Ошибки"
5230
5231 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5232 #~ msgid "Real Name:"
5233 #~ msgstr "Настоящее имя:"
5234
5235 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5236 #~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
5237 #~ msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
5238
5239 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5240 #~ msgid "Nicknames"
5241 #~ msgstr "Ники"
5242
5243 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5244 #~ msgid "Add Nickname"
5245 #~ msgstr "Добавить ник"
5246
5247 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5248 #~ msgid "Remove Nickname"
5249 #~ msgstr "Удалить ник"
5250
5251 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5252 #~ msgid "Move upwards in list"
5253 #~ msgstr "Передвинуть вверх в списке"
5254
5255 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5256 #~ msgid "Move downwards in list"
5257 #~ msgstr "Передвинуть вниз в списке"
5258
5259 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5260 #~ msgid "A&way"
5261 #~ msgstr "&Отсутствую"
5262
5263 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5264 #~ msgid "Default Away Settings"
5265 #~ msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
5266
5267 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5268 #~ msgid "Nick to be used when being away"
5269 #~ msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
5270
5271 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5272 #~ msgid "Default away reason"
5273 #~ msgstr "Причина по-умолчанию"
5274
5275 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5276 #~ msgid "Away Reason"
5277 #~ msgstr "Причина"
5278
5279 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5280 #~ msgid "Away Nick"
5281 #~ msgstr "Ник"
5282
5283 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5284 #~ msgid "Set away when all clients have detached from the core"
5285 #~ msgstr ""
5286 #~ "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от "
5287 #~ "ядра"
5288
5289 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5290 #~ msgid "Away On Detach"
5291 #~ msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
5292
5293 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5294 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
5295 #~ msgstr ""
5296 #~ "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии "
5297 #~ "\"отсутствую\" при отсоединении"
5298
5299 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5300 #~ msgid "Not implemented yet"
5301 #~ msgstr "Ещё не реализовано"
5302
5303 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5304 #~ msgid "Away On Idle"
5305 #~ msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
5306
5307 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5308 #~ msgid "Set away after"
5309 #~ msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
5310
5311 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5312 #~ msgid "minutes of being idle"
5313 #~ msgstr "минут неактивности"
5314
5315 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5316 #~ msgid "Advanced"
5317 #~ msgstr "Дополнительно"
5318
5319 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5320 #~ msgid "Ident:"
5321 #~ msgstr "Идент:"
5322
5323 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5324 #~ msgid ""
5325 #~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
5326 #~ "uniquely identifies you within the IRC network."
5327 #~ msgstr ""
5328 #~ "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является "
5329 #~ "однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
5330
5331 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5332 #~ msgid "Messages"
5333 #~ msgstr "Сообщения"
5334
5335 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5336 #~ msgid "Part Reason:"
5337 #~ msgstr "Причина выхода с канала:"
5338
5339 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5340 #~ msgid "Quit Reason:"
5341 #~ msgstr "Причина выхода:"
5342
5343 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5344 #~ msgid "Kick Reason:"
5345 #~ msgstr "Причина изгнания:"
5346
5347 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5348 #~ msgid "Load a Key"
5349 #~ msgstr "Загрузить ключ"
5350
5351 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5352 #~ msgid "No Key loaded"
5353 #~ msgstr "Ключ не загружен"
5354
5355 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5356 #~ msgid "Load"
5357 #~ msgstr "Загрузить"
5358
5359 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5360 #~ msgid "RSA"
5361 #~ msgstr "RSA"
5362
5363 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5364 #~ msgid "DSA"
5365 #~ msgstr "DSA"
5366
5367 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5368 #~ msgid "No Key Loaded"
5369 #~ msgstr "Ключ не загружен"
5370
5371 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5372 #~ msgid "Clear"
5373 #~ msgstr "Очистить"
5374
5375 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5376 #~ msgid "Load a Certificate"
5377 #~ msgstr "Загрузить сертификат"
5378
5379 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5380 #~ msgid "No Certificate loaded"
5381 #~ msgstr "Сертификат не загружен"
5382
5383 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5384 #~ msgid ""
5385 #~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5386 #~ msgstr ""
5387 #~ "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и "
5388 #~ "сертификата SSL"
5389
5390 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5391 #~ msgid ""
5392 #~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
5393 #~ "Core!\n"
5394 #~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
5395 #~ "Certificate!"
5396 #~ msgstr ""
5397 #~ "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
5398 #~ "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет "
5399 #~ "небезопасной!"
5400
5401 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5402 #~ msgid "continue"
5403 #~ msgstr "продолжить"
5404
5405 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5406 #~ msgid "Use SSL Key"
5407 #~ msgstr "Использовать ключ SSL"
5408
5409 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5410 #~ msgid "Key Type:"
5411 #~ msgstr "Тип ключа:"
5412
5413 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5414 #~ msgid "Use SSL Certificate"
5415 #~ msgstr "Использовать сертификат SSL"
5416
5417 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5418 #~ msgid "Organisation:"
5419 #~ msgstr "Организация:"
5420
5421 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5422 #~ msgid "CommonName:"
5423 #~ msgstr "ОбщееИмя:"
5424
5425 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5426 #~ msgid "Away Reason:"
5427 #~ msgstr "Причина отсутствия:"
5428
5429 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5430 #~ msgid "Away Nick:"
5431 #~ msgstr "Ник при отсутствии:"
5432
5433 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5434 #~ msgid "Continue"
5435 #~ msgstr "Продолжить"
5436
5437 #. ts-context InputLine
5438 #~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
5439 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?"
5440 #~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?"
5441 #~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?"
5442 #~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?"
5443
5444 #. ts-context InputLine
5445 #~ msgid "Paste Protection"
5446 #~ msgstr "Защита при вставке"
5447
5448 #. ts-context IrcServerHandler
5449 #~ msgid ""
5450 #~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal "
5451 #~ "characters"
5452 #~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами"
5453
5454 #. ts-context IrcServerHandler
5455 #~ msgid ""
5456 #~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're "
5457 #~ "unable to determine the erroneous nick"
5458 #~ msgstr ""
5459 #~ "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем "
5460 #~ "определить ошибочный ник"
5461
5462 #. ts-context IrcServerHandler
5463 #~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
5464 #~ msgstr ""
5465 #~ "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список "
5466 #~ "ников"
5467
5468 #. ts-context MainWin
5469 #~ msgid "Edit &Networks..."
5470 #~ msgstr "&Редактировать сети..."
5471
5472 #. ts-context MainWin
5473 #~ msgid "&Manage Buffer Views..."
5474 #~ msgstr "&Управление списками буферов..."
5475
5476 #. ts-context MainWin
5477 #~ msgid "&Lock Dock Positions"
5478 #~ msgstr "За&фиксировать позиции"
5479
5480 #. ts-context MainWin
5481 #~ msgid "Ctrl+F"
5482 #~ msgstr "Ctrl+F"
5483
5484 #. ts-context MainWin
5485 #~ msgid "&About Quassel..."
5486 #~ msgstr "&О Quassel..."
5487
5488 #. ts-context MainWin
5489 #~ msgid "About &Qt..."
5490 #~ msgstr "О &Qt..."
5491
5492 #. ts-context MainWin
5493 #~ msgid "&Buffer Views"
5494 #~ msgstr "&Буфера"
5495
5496 #. ts-context MainWin
5497 #~ msgid "Core Lag: %1 msec"
5498 #~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс"
5499
5500 #. ts-context MainWin
5501 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
5502 #~ msgstr "Настроить списки &буферов..."
5503
5504 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
5505 #~ msgid "Processing Messages"
5506 #~ msgstr "Обработка сообщений"
5507
5508 #. ts-context NetworkModel
5509 #~ msgid "Buffer"
5510 #~ msgstr "Буфер"
5511
5512 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5513 #~ msgid "Delete Buffer..."
5514 #~ msgstr "Удалить буфер..."
5515
5516 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5517 #~ msgid "Apply to All Chat Views..."
5518 #~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..."
5519
5520 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5521 #~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5522 #~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5523 #~ msgstr[0] "Удалить следующий буфер навсегда?"
5524 #~ msgstr[1] "Удалить следующие буфера навсегда?"
5525 #~ msgstr[2] "Удалить следующие буфера навсегда?"
5526
5527 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5528 #~ msgid ""
5529 #~ "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog "
5530 #~ "data, from the core's database and cannot be undone."
5531 #~ msgstr ""
5532 #~ "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь "
5533 #~ "журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
5534
5535 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5536 #~ msgid ""
5537 #~ "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel "
5538 #~ "first."
5539 #~ msgstr ""
5540 #~ "<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте "
5541 #~ "канал."
5542
5543 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5544 #~ msgid "Remove buffers permanently?"
5545 #~ msgstr "Удалить буфера навсегда?"
5546
5547 #. ts-context NetworksSettingsPage
5548 #~ msgid "Apply first!"
5549 #~ msgstr "Сначала примени!"
5550
5551 #. ts-context NetworksSettingsPage
5552 #~ msgid "Connect now"
5553 #~ msgstr "Соединиться сейчас"
5554
5555 #. ts-context NetworksSettingsPage
5556 #~ msgid "Choose random server for connecting"
5557 #~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения"
5558
5559 #. ts-context NetworksSettingsPage
5560 #~ msgid "Perform"
5561 #~ msgstr "Автовыполнение"
5562
5563 #. ts-context NetworksSettingsPage
5564 #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
5565 #~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)"
5566
5567 #. ts-context NetworksSettingsPage
5568 #~ msgid "Use defaults"
5569 #~ msgstr "По умолчанию"
5570
5571 #. ts-context NickView
5572 #~ msgid "WHOIS"
5573 #~ msgstr "WHOIS"
5574
5575 #. ts-context NickView
5576 #~ msgid "VERSION"
5577 #~ msgstr "VERSION"
5578
5579 #. ts-context NickView
5580 #~ msgid "PING"
5581 #~ msgstr "PING"
5582
5583 #. ts-context NickView
5584 #~ msgid "Modes"
5585 #~ msgstr "Режимы"
5586
5587 #. ts-context NickView
5588 #~ msgid "Op %1"
5589 #~ msgstr "Дать оператора %1"
5590
5591 #. ts-context NickView
5592 #~ msgid "Deop %1"
5593 #~ msgstr "Снять оператора %1"
5594
5595 #. ts-context NickView
5596 #~ msgid "Voice %1"
5597 #~ msgstr "Дать голос %1"
5598
5599 #. ts-context NickView
5600 #~ msgid "Devoice %1"
5601 #~ msgstr "Снять голос %1"
5602
5603 #. ts-context NickView
5604 #~ msgid "Kick/Ban"
5605 #~ msgstr "Выгнать"
5606
5607 #. ts-context NickView
5608 #~ msgid "Kick %1"
5609 #~ msgstr "Выгнать %1"
5610
5611 #. ts-context NickView
5612 #~ msgid "Ban %1"
5613 #~ msgstr "Забанить %1"
5614
5615 #. ts-context NickView
5616 #~ msgid "Kickban %1"
5617 #~ msgstr "Выгнать и забанить %1"
5618
5619 #. ts-context NickView
5620 #~ msgid "Query"
5621 #~ msgstr "Приват"
5622
5623 #. ts-context NickView
5624 #~ msgid "DCC-Chat"
5625 #~ msgstr "DCC-чат"
5626
5627 #. ts-context NickView
5628 #~ msgid "Send file"
5629 #~ msgstr "Отправить файл"
5630
5631 #. ts-context QObject
5632 #~ msgid "Copy to Clipboard"
5633 #~ msgstr "Скопировать в буфер обмена"
5634
5635 #. ts-context Quassel
5636 #~ msgid "Enable debug output"
5637 #~ msgstr "Включить отладочную печать"
5638
5639 #. ts-context Quassel
5640 #~ msgid "Display this help and exit"
5641 #~ msgstr "Показать эту справку и выйти"
5642
5643 #. ts-context SignalProxy
5644 #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
5645 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!"
5646
5647 #. ts-context SignalProxy
5648 #~ msgid "local client"
5649 #~ msgstr "локальный клиент"
5650
5651 #. ts-context SignalProxy
5652 #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
5653 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!"
5654
5655 #. ts-context SignalProxy
5656 #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
5657 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!"
5658
5659 #. ts-context SignalProxy
5660 #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5661 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!"
5662
5663 #. ts-context StatusBufferItem
5664 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
5665 #~ msgstr "<b>Буфер состояния %1</b>"
5666
5667 #. ts-context TopicLabel
5668 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
5669 #~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!"
5670
5671 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5672 #~ msgid "%D0%1"
5673 #~ msgstr "%D0%1"
5674
5675 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5676 #~ msgid "%Dn%1"
5677 #~ msgstr "%Dn%1"
5678
5679 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5680 #~ msgid "%Ds%1"
5681 #~ msgstr "%Ds%1"
5682
5683 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5684 #~ msgid "%De%1"
5685 #~ msgstr "%De%1"
5686
5687 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5688 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5689 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC"
5690
5691 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5692 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5693 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC"
5694
5695 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5696 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5697 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети"
5698
5699 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5700 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5701 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC"
5702
5703 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5704 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
5705 #~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN"
5706
5707 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5708 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5709 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN"
5710
5711 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5712 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
5713 #~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM"
5714
5715 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5716 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5717 #~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN"
5718
5719 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5720 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
5721 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
5722
5723 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5724 #~ msgid "%De[%1]"
5725 #~ msgstr "%De[%1]"