1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 #. ts-context AboutDlg
13 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
14 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
16 "<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
18 #. ts-context AboutDlg
19 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
20 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
21 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
23 #. ts-context AboutDlg
24 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
26 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
27 "and everybody we forgot to mention here:"
29 "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в "
30 "алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
32 #. ts-context AboutDlg
33 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
37 #. ts-context AboutDlg
38 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
40 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
42 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
43 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
44 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
45 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
46 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
49 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
50 "\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-"
51 "family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"
52 "\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
53 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
59 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
61 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
62 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
63 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
64 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
65 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
66 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
68 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
69 "\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-"
70 "family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"
71 "\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
72 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
73 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
75 #. ts-context AboutDlg
76 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
80 #. ts-context AboutDlg
81 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
85 #. ts-context AboutDlg
86 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
90 #. ts-context AboutDlg
91 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
93 msgstr "&Благодарности"
95 #. ts-context AboutDlg
96 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
98 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the "
99 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
100 "org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
101 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
102 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
103 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
104 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</"
105 "a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html"
106 "\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org"
107 "\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
109 "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2009 Quassel "
110 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</"
111 "a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href="
112 "\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется "
113 "по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt"
114 "\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>."
115 "<br>Большинство значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org"
116 "\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu."
117 "org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте "
118 "на <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
120 #. ts-context AboutDlg
121 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
123 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> "
124 "<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-"
125 "Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://"
126 "www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the "
127 "artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png"
128 "\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known "
129 "as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
130 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="
131 "\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for "
132 "keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with "
135 "Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> "
136 "<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок Quassel - Всевидящее "
137 "Око</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www."
138 "oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю графическую работу "
139 "для Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href="
140 "\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></"
141 "b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с "
142 "помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
143 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за "
144 "спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
146 #. ts-context AbstractSqlStorage
147 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
149 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
150 msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
152 #. ts-context AbstractSqlStorage
153 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
154 msgid "Upgrade failed..."
155 msgstr "Обновление не удалось..."
157 #. ts-context AliasesModel
158 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
160 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
161 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
164 #. ts-context AliasesModel
165 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
167 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:"
168 "</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> "
169 "represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</"
170 "b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:"
171 "hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th "
172 "parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>"
173 "$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the "
174 "selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
175 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
176 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
177 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
180 #. ts-context AliasesModel
181 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
185 #. ts-context AliasesModel
186 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
190 #. ts-context AliasesSettingsPage
191 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
195 #. ts-context AliasesSettingsPage
196 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
200 #. ts-context AliasesSettingsPage
201 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
205 #. ts-context AliasesSettingsPage
206 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
210 #. ts-context AliasesSettingsPage
211 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
215 #. ts-context AppearanceSettingsPage
216 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
220 #. ts-context AppearanceSettingsPage
221 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
222 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
223 msgid "<System Default>"
224 msgstr "<По умолчанию>"
226 #. ts-context AppearanceSettingsPage
227 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
228 msgid "Please choose a stylesheet file"
231 #. ts-context AppearanceSettingsPage
232 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
234 msgstr "<Без изменений>"
236 #. ts-context AppearanceSettingsPage
237 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
239 msgstr "Стиль клиента"
241 #. ts-context AppearanceSettingsPage
242 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
243 msgid "Set application style"
244 msgstr "Задаёт стиль приложения"
246 #. ts-context AppearanceSettingsPage
247 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
251 #. ts-context AppearanceSettingsPage
252 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
253 msgid "Set the application language. Requires restart!"
254 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
256 #. ts-context AppearanceSettingsPage
257 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
258 msgid "Use Custom Stylesheet"
261 #. ts-context AppearanceSettingsPage
262 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
266 #. ts-context ChatViewSearchBar
267 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
268 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
269 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
273 #. ts-context AwayLogView
274 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
276 msgstr "Журнал отсутствия"
278 #. ts-context AwayLogView
279 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
280 msgid "Show Network Name"
281 msgstr "Показывать название сети"
283 #. ts-context AwayLogView
284 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
285 msgid "Show Buffer Name"
286 msgstr "Показывать название буфера"
288 #. ts-context BacklogSettingsPage
289 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
293 #. ts-context BacklogSettingsPage
294 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
296 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
297 "has been established."
299 "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после "
300 "установления соединения."
302 #. ts-context BacklogSettingsPage
303 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
304 msgid "Initial backlog amount:"
305 msgstr "Начальный размер журнала:"
307 #. ts-context BacklogSettingsPage
308 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
309 msgid "Backlog request method:"
312 #. ts-context BacklogSettingsPage
313 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
314 msgid "Fixed amount per chat"
317 #. ts-context BacklogSettingsPage
318 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
319 msgid "Unread messages per chat"
322 #. ts-context BacklogSettingsPage
323 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
324 msgid "Globally unread messages"
327 #. ts-context BacklogSettingsPage
328 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
330 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
331 "window from the backlog."
334 #. ts-context BacklogSettingsPage
335 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
337 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
338 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
340 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
344 #. ts-context BacklogSettingsPage
345 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
346 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
347 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
348 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
349 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
351 #. ts-context BacklogSettingsPage
352 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
353 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
357 #. ts-context NetworksSettingsPage
358 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439
360 msgstr "Неограничено"
362 #. ts-context BacklogSettingsPage
363 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
365 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
366 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
368 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
369 "Limit does not apply here."
371 "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел "
372 "здесь не применяется."
374 #. ts-context BacklogSettingsPage
375 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
376 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
377 msgid "Additional Messages:"
378 msgstr "Дополнительных сообщений:"
380 #. ts-context BacklogSettingsPage
381 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
383 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
386 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
387 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
388 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
391 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
395 #. ts-context BacklogSettingsPage
396 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
397 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
398 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
400 #. ts-context BacklogSettingsPage
401 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
403 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
405 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
407 #. ts-context BacklogSettingsPage
408 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
409 msgid "Dynamic backlog amount:"
410 msgstr "Динамический размер журнала:"
412 #. ts-context BufferItem
413 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
414 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
415 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
417 #. ts-context BufferView
418 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
419 msgid "Merge buffers permanently?"
420 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
422 #. ts-context BufferView
423 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
425 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
426 " This cannot be reversed!"
428 "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n"
429 " Это нельзя обратить!"
431 #. ts-context BufferViewEditDlg
432 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
436 #. ts-context BufferViewEditDlg
437 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
438 msgid "Please enter a name for the chat list:"
441 #. ts-context BufferViewEditDlg
442 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
443 msgid "Add Chat List"
446 #. ts-context BufferViewFilter
447 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
448 msgid "Show / Hide Chats"
451 #. ts-context BufferViewSettingsPage
452 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
453 msgid "Custom Chat Lists"
456 #. ts-context BufferViewSettingsPage
457 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
458 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
462 #. ts-context BufferViewSettingsPage
463 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
464 msgid "Delete Chat List?"
467 #. ts-context BufferViewSettingsPage
468 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
469 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
472 #. ts-context BufferViewSettingsPage
473 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
475 msgstr "Пере&именовать..."
477 #. ts-context BufferViewSettingsPage
478 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
480 msgstr "Доб&авить..."
482 #. ts-context BufferViewSettingsPage
483 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
487 #. ts-context BufferViewSettingsPage
488 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
492 #. ts-context BufferViewSettingsPage
493 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
494 msgid "Chat List Settings"
497 #. ts-context BufferViewSettingsPage
498 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
499 msgid "Show status window"
502 #. ts-context BufferViewSettingsPage
503 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
504 msgid "Show channels"
507 #. ts-context BufferViewSettingsPage
508 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
512 #. ts-context BufferViewSettingsPage
513 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
514 msgid "Hide inactive chats"
517 #. ts-context BufferViewSettingsPage
518 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
519 msgid "Add new chats automatically"
522 #. ts-context BufferViewSettingsPage
523 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
524 msgid "Sort alphabetically"
525 msgstr "Сортировать по алфавиту"
527 #. ts-context BufferViewSettingsPage
528 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
529 msgid "Minimum Activity:"
530 msgstr "Минимальная активность:"
532 #. ts-context BufferViewSettingsPage
533 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
535 msgstr "Нет активности"
537 #. ts-context BufferViewSettingsPage
538 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
539 msgid "Other Activity"
540 msgstr "Другая активность"
542 #. ts-context BufferViewSettingsPage
543 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
545 msgstr "Новое сообщение"
547 #. ts-context BufferViewSettingsPage
548 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
552 #. ts-context BufferViewSettingsPage
553 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
555 msgstr "Предварительный просмотр:"
557 #. ts-context BufferViewSettingsPage
558 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
560 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
561 "In this mode no separate status buffer is displayed."
563 "Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
564 "В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
566 #. ts-context BufferViewWidget
567 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
569 msgstr "СписокБуферов"
571 #. ts-context BufferWidget
572 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
576 #. ts-context BufferWidget
577 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
581 #. ts-context BufferWidget
582 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
584 msgstr "Исходный размер"
586 #. ts-context ChannelBufferItem
587 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
588 msgid "<b>Channel %1</b>"
589 msgstr "<b>Канал %1</b>"
591 #. ts-context ChannelBufferItem
592 #: ../src/client/networkmodel.cpp:484
593 msgid "<b>Users:</b> %1"
594 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
596 #. ts-context ChannelBufferItem
597 #: ../src/client/networkmodel.cpp:488
598 msgid "<b>Mode:</b> %1"
599 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
601 #. ts-context ChannelBufferItem
602 #: ../src/client/networkmodel.cpp:499
603 msgid "<b>Topic:</b> %1"
604 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
606 #. ts-context ChannelBufferItem
607 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
608 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
609 msgstr "Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти"
611 #. ts-context ChannelBufferItem
612 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
616 #. ts-context ChannelListDlg
617 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
619 msgstr "Список каналов"
621 #. ts-context ChannelListDlg
622 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
623 msgid "Search Pattern:"
624 msgstr "Шаблон поиска:"
626 #. ts-context ChannelListDlg
627 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
629 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
630 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
632 "Переключение между простым и расширенным режимами.\n"
633 "Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
635 #. ts-context ChannelListDlg
636 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
637 msgid "Show Channels"
638 msgstr "Показать каналы"
640 #. ts-context ChannelListDlg
641 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
645 #. ts-context ChannelListDlg
646 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
647 msgid "Errors Occured:"
648 msgstr "Произошли ошибки:"
650 #. ts-context ChannelListDlg
651 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
653 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
654 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
655 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
657 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
658 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
659 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
660 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
661 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
662 "font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
663 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
664 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
665 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
667 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
668 "REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /"
669 "><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
670 "head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
671 "weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
672 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
673 "indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ "
674 "НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-"
675 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
676 "indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></"
677 "p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} "
678 "{0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} "
681 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
682 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
684 msgstr "Монитор чата"
686 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
687 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
689 msgstr "Белый список"
691 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
692 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
694 msgstr "Чёрный список"
696 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
697 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
698 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
702 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
703 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
705 msgstr "Игнорировать:"
707 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
708 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
709 msgid "Operation Mode:"
712 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
713 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
715 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
716 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
717 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
719 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
720 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
721 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
723 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
724 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
725 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
726 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
727 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
728 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
729 "chatmonitor</span></p>\n"
730 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
731 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
732 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
733 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
735 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
736 "REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /"
737 "><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
738 "head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
739 "weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
740 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
741 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style="
742 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
743 "block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-"
744 "weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style="
745 "\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка "
746 "справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
747 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
748 "style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка "
749 "справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
751 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
752 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
756 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
757 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
758 msgid "Move selected buffers to the left"
759 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
761 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
762 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
763 msgid "Move selected buffers to the right"
764 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
766 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
767 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
769 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
770 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
772 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
773 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
774 msgid "Always show highlighted messages"
775 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
777 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
778 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
779 msgid "Show own messages"
780 msgstr "Показывать свои сообщения"
782 #. ts-context ChatMonitorView
783 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
784 msgid "Show Own Messages"
785 msgstr "Показывать свои сообщения"
787 #. ts-context ChatMonitorView
788 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
790 msgstr "Настроить..."
792 #. ts-context ChatScene
793 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
794 msgid "Copy Selection"
795 msgstr "Скопировать выделение"
797 #. ts-context ChatViewSearchBar
798 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
799 msgid "case sensitive"
800 msgstr "учитывать регистр"
802 #. ts-context ChatViewSearchBar
803 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
807 #. ts-context ChatViewSearchBar
808 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
809 msgid "search message"
810 msgstr "искать сообщение"
812 #. ts-context ChatViewSearchBar
813 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
814 msgid "ignore joins, parts, etc."
815 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
817 #. ts-context ChatViewSettingsPage
818 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
822 #. ts-context ChatViewSettingsPage
823 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
824 msgid "Timestamp format:"
827 #. ts-context ChatViewSettingsPage
828 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
832 #. ts-context ChatViewSettingsPage
833 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
834 msgid "Custom chat window font:"
837 #. ts-context ChatViewSettingsPage
838 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
839 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
842 #. ts-context ChatViewSettingsPage
843 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
844 msgid "Custom Colors"
847 #. ts-context ChatViewSettingsPage
848 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
852 #. ts-context ChatViewSettingsPage
853 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
854 msgid "Channel message:"
857 #. ts-context ChatViewSettingsPage
858 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
859 msgid "Highlight foreground:"
862 #. ts-context ChatViewSettingsPage
863 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
864 msgid "Command message:"
867 #. ts-context ChatViewSettingsPage
868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
869 msgid "Highlight background:"
872 #. ts-context ChatViewSettingsPage
873 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
874 msgid "Server message:"
877 #. ts-context ChatViewSettingsPage
878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
882 #. ts-context ChatViewSettingsPage
883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
884 msgid "Error message:"
887 #. ts-context ChatViewSettingsPage
888 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
892 #. ts-context ChatViewSettingsPage
893 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
894 msgid "Use Sender Coloring"
897 #. ts-context ChatViewSettingsPage
898 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
899 msgid "Own messages:"
903 #: ../src/client/client.cpp:270
904 msgid "Identity already exists in client!"
905 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
908 #: ../src/client/client.cpp:369
912 #. ts-context ClientBacklogManager
913 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
914 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
915 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
917 #. ts-context ClientSyncer
918 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
920 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
922 "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста "
925 #. ts-context ClientSyncer
926 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
927 msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
928 msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
930 #. ts-context ClientSyncer
931 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
933 "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
934 "SSL in the account settings."
936 "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите "
937 "использование SSL в настройках аккаунта."
939 #. ts-context ClientSyncer
940 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
942 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
943 "least core/client protocol v%1 to connect."
945 "<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для "
946 "соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере "
949 #. ts-context ClientSyncer
950 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
952 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</"
953 "b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the "
956 "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!</"
957 "b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в "
958 "настройках аккаунта."
960 #. ts-context ClientSyncer
961 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
962 msgid "Logging in..."
963 msgstr "Авторизуюсь..."
966 #: ../src/core/core.cpp:535
967 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
969 "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
971 #. ts-context ClientSyncer
972 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
973 msgid "Cert Digest changed! was: %1"
974 msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
976 #. ts-context ClientSyncer
977 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
978 msgid "No Host to connect to specified."
979 msgstr "Не указан хост для соединения."
981 #. ts-context NetworksSettingsPage
982 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
986 #. ts-context ConnectionSettingsPage
987 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
988 msgid "Configure the IRC Connection"
991 #. ts-context ConnectionSettingsPage
992 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
993 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
996 #. ts-context ConnectionSettingsPage
997 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
998 msgid "Ping interval:"
1001 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1002 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1003 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1004 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1008 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1009 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1010 msgid "Disconnect after"
1013 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1014 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1015 msgid "missed pings"
1018 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1019 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1021 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1022 "interesting for tracking users' away status."
1025 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1026 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1027 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1030 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1031 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1032 msgid "Update interval:"
1035 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1036 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1037 msgid "Ignore channels with more than:"
1040 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1041 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1045 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1046 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1047 msgid "Minimum delay between requests:"
1050 #. ts-context ContentsChatItem
1051 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
1052 msgid "Copy Link Address"
1053 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
1055 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1056 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1057 msgid "Delete Chat(s)..."
1060 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1061 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1065 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1066 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1067 msgid "Mode Changes"
1068 msgstr "Смены режимов"
1070 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1071 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1075 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1076 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1077 msgid "Topic Changes"
1080 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1081 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1082 msgid "Set as Default..."
1083 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
1085 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1086 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1087 msgid "Use Defaults..."
1088 msgstr "Использовать по умолчанию..."
1090 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1091 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1092 msgid "Join Channel..."
1093 msgstr "Зайти на канал..."
1095 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1096 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1098 msgstr "Начать диалог"
1100 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1101 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1103 msgstr "Показать диалог"
1105 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1106 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1110 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1111 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1115 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1116 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1120 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1121 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1125 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1126 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1130 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1131 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1135 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1136 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1137 msgid "Give Operator Status"
1138 msgstr "Дать оператора"
1140 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1141 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1142 msgid "Take Operator Status"
1143 msgstr "Снять оператора"
1145 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1146 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1150 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1151 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1153 msgstr "Снять голос"
1155 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1156 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1157 msgid "Kick From Channel"
1158 msgstr "Выгнать с канала"
1160 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1161 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1162 msgid "Ban From Channel"
1163 msgstr "Забанить на канале"
1165 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1166 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1168 msgstr "Выгнать и забанить"
1170 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1171 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1172 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1175 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1176 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1177 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1180 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1181 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1182 msgid "Add Ignore Rule"
1185 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1186 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1187 msgid "Existing Rules"
1190 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1191 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1192 msgid "Show Ignore List"
1193 msgstr "Показать список игнорируемых"
1195 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1196 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1200 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1201 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1206 #: ../src/core/core.cpp:182
1207 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1208 msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
1211 #: ../src/core/core.cpp:232
1212 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1213 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
1216 #: ../src/core/core.cpp:273
1217 msgid "Admin user or password not set."
1218 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
1221 #: ../src/core/core.cpp:277
1222 msgid "Could not setup storage!"
1223 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
1226 #: ../src/core/core.cpp:281
1227 msgid "Creating admin user..."
1228 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
1231 #: ../src/core/core.cpp:480
1232 msgid "Client connected from"
1233 msgstr "Клиент соединился с"
1236 #: ../src/core/core.cpp:483
1237 msgid "Closing server for basic setup."
1238 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
1241 #: ../src/core/core.cpp:502
1242 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1243 msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
1246 #: ../src/core/core.cpp:514
1248 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/"
1249 "core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1251 "<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия клиент-"
1252 "серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите клиент."
1255 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
1260 #: ../src/core/core.cpp:518
1261 msgid "too old, rejecting."
1262 msgstr "слишком старый, отказываю."
1265 #: ../src/core/core.cpp:586
1266 msgid "Starting TLS for Client:"
1267 msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
1270 #: ../src/core/core.cpp:604
1272 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1275 "<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное "
1276 "сообщение перед попыткой входа."
1279 #: ../src/core/core.cpp:606
1280 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1282 "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
1285 #: ../src/core/core.cpp:624
1287 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1288 "you supplied could not be found in the database."
1290 "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя "
1291 "пользователя и пароль не найдены в базе."
1294 #: ../src/core/core.cpp:630
1295 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1296 msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
1299 #: ../src/core/core.cpp:641
1300 msgid "Non-authed client disconnected."
1301 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
1304 #: ../src/core/core.cpp:647
1305 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1306 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)"
1309 #: ../src/core/core.cpp:695
1310 msgid "Could not initialize session for client:"
1311 msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
1314 #: ../src/core/core.cpp:717
1315 msgid "Could not find a session for client:"
1319 #: ../src/core/core.cpp:394
1320 msgid "Invalid listen address %1"
1321 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
1324 #: ../src/core/core.cpp:183
1326 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1327 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1333 #: ../src/core/core.cpp:402
1334 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1336 "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол "
1340 #: ../src/core/core.cpp:410
1341 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1342 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
1345 #: ../src/core/core.cpp:418
1346 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1348 "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол "
1352 #: ../src/core/core.cpp:429
1353 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1354 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
1357 #: ../src/core/core.cpp:437
1358 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1359 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
1362 #: ../src/core/core.cpp:446
1363 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1364 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
1366 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1367 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
1368 msgid "Add Core Account"
1369 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
1371 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1372 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
1373 msgid "Edit Core Account"
1374 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
1376 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1377 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
1378 msgid "Account Details"
1379 msgstr "Подробности аккаунта"
1381 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1382 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
1383 msgid "Account Name:"
1384 msgstr "Название аккаунта:"
1386 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1387 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
1389 msgstr "Локальное ядро"
1391 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1392 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
1396 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1397 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
1401 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1402 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
1403 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
1407 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1408 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
1409 msgid "Use secure connection (SSL)"
1410 msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
1412 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1413 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
1414 msgid "Use a proxy:"
1415 msgstr "Использовать прокси:"
1417 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1418 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
1420 msgstr "Тип прокси:"
1422 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1423 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
1427 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1428 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
1432 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1433 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
1435 msgstr "Хост прокси:"
1437 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1438 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
1440 msgstr "Порт прокси:"
1442 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1443 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
1444 msgid "Proxy Username:"
1445 msgstr "Имя пользователя прокси:"
1447 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1448 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
1449 msgid "Proxy Password:"
1450 msgstr "Пароль прокси:"
1452 #. ts-context CoreConfigWizard
1453 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
1454 msgid "Core Configuration Wizard"
1455 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
1457 #. ts-context CoreConfigWizard
1458 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
1459 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1460 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
1462 #. ts-context CoreConfigWizard
1463 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
1465 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1467 "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы "
1470 #. ts-context CoreConfigWizard
1471 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
1473 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1474 "remember to configure your identities and networks now."
1476 "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не "
1477 "забудьте настроить ваши личности и сети."
1479 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1480 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
1482 msgstr "Имя пользователя:"
1484 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1485 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
1489 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1490 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
1491 msgid "Repeat password:"
1492 msgstr "Повторите пароль:"
1494 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1495 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
1496 msgid "Remember password"
1497 msgstr "Запомнить пароль"
1499 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1500 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
1502 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1503 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
1504 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1506 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1507 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1508 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1509 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1510 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1511 "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </"
1512 "span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your "
1513 "username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
1514 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1515 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1516 "font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
1517 "manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></"
1520 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1521 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
1522 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1524 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1525 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1526 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1527 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1528 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1529 "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;"
1530 "\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через интерфейс "
1531 "Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя "
1532 "пользователя и пароль.</span></p>\n"
1533 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1534 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1535 "font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт "
1536 "manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
1538 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1539 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1540 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1541 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
1543 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1544 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
1545 msgid "Create Admin User"
1546 msgstr "Создание пользователя-администратора"
1548 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1549 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
1551 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1552 "administrator privileges."
1554 "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя "
1555 "будут привилегии администратора."
1557 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1558 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
1559 msgid "Introduction"
1562 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1563 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
1564 msgid "Select Storage Backend"
1565 msgstr "Выбор средства хранения"
1567 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1568 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
1570 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1571 "backlog and other data in."
1573 "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel "
1574 "будет хранить журнал и прочие данные."
1576 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1577 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
1578 msgid "Connection Properties"
1581 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1582 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
1583 msgid "Storing Your Settings"
1584 msgstr "Сохранение настроек"
1586 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1587 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
1589 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1592 "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру "
1595 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1596 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1597 msgid "Storage Backend:"
1598 msgstr "Движок хранения:"
1600 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1601 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1605 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1606 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1610 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1611 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1612 msgid "Your Choices"
1613 msgstr "Ваши выборы"
1615 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1616 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1618 msgstr "Пользователь-администратор:"
1620 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1621 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1625 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1626 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1630 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1631 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1632 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1633 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
1635 #. ts-context CoreConnectDlg
1636 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
1637 msgid "Remove Account Settings"
1638 msgstr "Удаление настроек аккаунта"
1640 #. ts-context CoreConnectDlg
1641 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
1643 "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
1644 "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
1647 "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта "
1648 "ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные "
1651 #. ts-context CoreConnectDlg
1652 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
1653 msgid "Connect to %1"
1654 msgstr "Соединиться с %1"
1656 #. ts-context CoreConnectDlg
1657 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
1658 msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
1659 msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
1661 #. ts-context CoreConnectDlg
1662 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
1663 msgid "Not connected to %1."
1664 msgstr "Нет соединения с %1."
1666 #. ts-context CoreConnectDlg
1667 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
1668 msgid "Looking up %1..."
1669 msgstr "Ищу хост %1..."
1671 #. ts-context CoreConnectDlg
1672 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
1673 msgid "Connecting to %1..."
1674 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1676 #. ts-context CoreConnectDlg
1677 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
1678 msgid "Connected to %1"
1679 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1681 #. ts-context CoreConnectDlg
1682 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
1683 msgid "Unknown connection state to %1"
1684 msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
1686 #. ts-context CoreConnectDlg
1687 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
1688 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
1692 #. ts-context CoreConnectDlg
1693 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
1694 msgid "Connect to Quassel Core"
1695 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
1697 #. ts-context CoreConnectDlg
1698 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
1702 #. ts-context CoreConnectDlg
1703 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
1705 msgstr "Добавить..."
1707 #. ts-context CoreConnectDlg
1708 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
1709 msgid "Always use this account"
1710 msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
1712 #. ts-context CoreConnectDlg
1713 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
1714 msgid "Initializing your connection"
1715 msgstr "Инициализирую ваше соединение"
1717 #. ts-context CoreConnectDlg
1718 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
1719 msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
1720 msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
1722 #. ts-context CoreConnectDlg
1723 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
1725 msgstr "Пользователь:"
1727 #. ts-context CoreConnectDlg
1728 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
1732 #. ts-context CoreConnectDlg
1733 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
1734 msgid "View SSL Certificate"
1737 #. ts-context CoreConnectDlg
1738 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
1739 msgid "Add to known hosts"
1742 #. ts-context CoreConnectDlg
1743 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
1744 msgid "Configure your Quassel Core"
1745 msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
1747 #. ts-context CoreConnectDlg
1748 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
1750 "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
1751 "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
1753 "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете "
1754 "запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
1756 #. ts-context CoreConnectDlg
1757 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
1758 msgid "Launch Wizard"
1759 msgstr "Запустить мастер"
1761 #. ts-context CoreConnectDlg
1762 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
1763 msgid "Initializing your session..."
1764 msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
1766 #. ts-context CoreConnectDlg
1767 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
1769 "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</"
1772 "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром "
1775 #. ts-context CoreConnectDlg
1776 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
1777 msgid "Session state:"
1778 msgstr "Состояние сессии:"
1780 #. ts-context CoreConnectDlg
1781 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
1782 msgid "Network states:"
1783 msgstr "Состояния сетей:"
1785 #. ts-context CoreConnectDlg
1786 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
1790 #. ts-context CoreConnectDlg
1791 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
1792 msgid "Use internal core"
1793 msgstr "Использовать встроенное ядро"
1795 #. ts-context CoreConnectDlg
1796 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
1798 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
1803 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
1808 #. ts-context CoreConnectDlg
1809 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
1810 msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
1811 msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
1813 #. ts-context CoreConnectDlg
1814 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
1815 msgid "Continue connection"
1816 msgstr "Продолжить соединение"
1818 #. ts-context CoreInfoDlg
1819 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
1821 msgid_plural "%n Day(s)"
1826 #. ts-context CoreInfoDlg
1827 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
1828 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
1829 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
1831 #. ts-context CoreInfoDlg
1832 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
1833 msgid "Core Information"
1834 msgstr "Информация о ядре"
1836 #. ts-context CoreInfoDlg
1837 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
1841 #. ts-context CoreInfoDlg
1842 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
1843 msgid "<core version>"
1844 msgstr "<core version>"
1846 #. ts-context CoreInfoDlg
1847 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
1851 #. ts-context CoreInfoDlg
1852 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
1853 msgid "Connected Clients:"
1854 msgstr "Соединено клиентов:"
1856 #. ts-context CoreInfoDlg
1857 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
1858 msgid "<connected clients>"
1859 msgstr "<connected clients>"
1861 #. ts-context CoreInfoDlg
1862 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
1863 msgid "<core uptime>"
1864 msgstr "<core uptime>"
1866 #. ts-context CoreInfoDlg
1867 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
1869 msgstr "Дата сборки:"
1871 #. ts-context CoreInfoDlg
1872 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
1873 msgid "<build date>"
1874 msgstr "<build date>"
1876 #. ts-context CoreInfoDlg
1877 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
1881 #. ts-context CoreNetwork
1882 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
1883 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
1884 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
1886 #. ts-context CoreNetwork
1887 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
1888 msgid "Connecting to %1:%2..."
1889 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
1891 #. ts-context CoreNetwork
1892 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
1893 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
1894 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
1896 #. ts-context CoreNetwork
1897 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
1898 msgid "Connection failure: %1"
1899 msgstr "Сбой соединения: %1"
1901 #. ts-context CoreNetwork
1902 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
1903 msgid "Disconnecting. (%1)"
1904 msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
1906 #. ts-context CoreNetwork
1907 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
1908 msgid "Core Shutdown"
1909 msgstr "Ядро завершает работу"
1911 #. ts-context CoreSession
1912 #: ../src/core/coresession.cpp:192
1913 msgid "disconnected (UserId: %1)."
1914 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
1916 #. ts-context CoreSession
1917 #: ../src/core/coresession.cpp:386
1919 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
1920 "create network %1!"
1922 "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь "
1925 #. ts-context CoreSession
1926 #: ../src/core/coresession.cpp:417
1928 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
1929 "exists, updating instead!"
1931 "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, "
1932 "вместо этого обновляю!"
1934 #. ts-context CoreUserInputHandler
1935 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
1936 msgid "sending CTCP-%1 request"
1937 msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
1939 #. ts-context CoreUserInputHandler
1940 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
1942 msgstr "отсутствует"
1944 #. ts-context CreateIdentityDlg
1945 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
1946 msgid "Create New Identity"
1947 msgstr "Создать новую личность"
1949 #. ts-context CreateIdentityDlg
1950 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
1951 msgid "Identity name:"
1952 msgstr "Название личности:"
1954 #. ts-context CreateIdentityDlg
1955 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
1956 msgid "Create blank identity"
1957 msgstr "Создать пустую личность"
1959 #. ts-context CreateIdentityDlg
1960 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
1962 msgstr "Дублировать:"
1964 #. ts-context CtcpHandler
1965 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
1966 msgid "Received CTCP PING request from %1"
1967 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
1969 #. ts-context CtcpHandler
1970 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
1971 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
1972 msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
1974 #. ts-context CtcpHandler
1975 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
1976 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
1977 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
1979 #. ts-context CtcpHandler
1980 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
1981 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
1982 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
1984 #. ts-context CtcpHandler
1985 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
1986 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
1987 msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
1989 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
1990 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
1991 msgid "BufferViews:"
1994 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
1995 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
1996 msgid "All Networks:"
1999 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2000 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2004 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2005 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2009 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2010 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2011 msgid "Removed buffers:"
2014 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2015 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2016 msgid "Temp. removed buffers:"
2019 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2020 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2021 msgid "Add Buffers Automatically:"
2024 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2025 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2026 msgid "Hide inactive buffers:"
2029 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2030 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
2031 msgid "Allowed buffer types:"
2034 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2035 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2036 msgid "Minimum activity:"
2039 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2040 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
2041 msgid "Is initialized:"
2044 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2045 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2046 msgid "Debug BufferView Overlay"
2049 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2050 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2051 msgid "Overlay View"
2054 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2055 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2056 msgid "Overlay Properties"
2059 #. ts-context DebugConsole
2060 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
2061 msgid "Debug Console"
2062 msgstr "Консоль отладки"
2064 #. ts-context DebugConsole
2065 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
2069 #. ts-context DebugConsole
2070 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
2074 #. ts-context DebugConsole
2075 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
2079 #. ts-context DebugLogWidget
2080 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2082 msgstr "Журнал отладки"
2084 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2085 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
2086 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
2087 msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
2089 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2090 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
2094 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2095 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
2099 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2100 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
2101 msgid "Position hint:"
2104 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2105 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
2106 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
2110 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2111 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
2115 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2116 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
2120 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2121 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
2122 msgid "Queue unread notifications"
2123 msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
2125 #. ts-context ExecWrapper
2126 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2127 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2130 #. ts-context ExecWrapper
2131 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2132 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2135 #. ts-context ExecWrapper
2136 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2137 msgid "Could not find script \"%1\""
2140 #. ts-context ExecWrapper
2141 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2142 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2145 #. ts-context ExecWrapper
2146 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2147 msgid "Script \"%1\" could not start."
2150 #. ts-context ExecWrapper
2151 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2152 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2155 #. ts-context GeneralSettingsPage
2156 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
2157 msgid "Show System Tray Icon"
2158 msgstr "Показывать значок в трее"
2160 #. ts-context GeneralSettingsPage
2161 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
2163 msgstr "Значок в трее"
2165 #. ts-context GeneralSettingsPage
2166 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
2167 msgid "Show system tray icon"
2168 msgstr "Показывать значок в трее"
2170 #. ts-context GeneralSettingsPage
2171 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
2172 msgid "Hide to tray on close button"
2175 #. ts-context GeneralSettingsPage
2176 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
2177 msgid "Message Redirection"
2178 msgstr "Перенаправление сообщений"
2180 #. ts-context GeneralSettingsPage
2181 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
2182 msgid "User Notices:"
2183 msgstr "Пользовательские сообщения:"
2185 #. ts-context GeneralSettingsPage
2186 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
2187 msgid "Server Notices:"
2188 msgstr "Серверные сообщения:"
2190 #. ts-context GeneralSettingsPage
2191 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
2192 msgid "Default Target"
2193 msgstr "Цель по умолчанию"
2195 #. ts-context GeneralSettingsPage
2196 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
2197 msgid "Status Window"
2200 #. ts-context GeneralSettingsPage
2201 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
2202 msgid "Current Chat"
2205 #. ts-context GeneralSettingsPage
2206 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
2210 #. ts-context HighlightSettingsPage
2211 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2212 msgid "this shouldn't be empty"
2213 msgstr "это не должно быть пусто"
2215 #. ts-context HighlightSettingsPage
2216 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2217 msgid "highlight rule"
2218 msgstr "правило подсветки"
2220 #. ts-context HighlightSettingsPage
2221 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2222 msgid "Custom Highlights"
2223 msgstr "Произвольные подсветки"
2225 #. ts-context HighlightSettingsPage
2226 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2230 #. ts-context HighlightSettingsPage
2231 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2235 #. ts-context HighlightSettingsPage
2236 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2240 #. ts-context HighlightSettingsPage
2241 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2245 #. ts-context HighlightSettingsPage
2246 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2247 msgid "Highlight Nicks"
2248 msgstr "Подсвечивать ники"
2250 #. ts-context HighlightSettingsPage
2251 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2252 msgid "All nicks from identity"
2253 msgstr "Все ники личности"
2255 #. ts-context HighlightSettingsPage
2256 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2257 msgid "Current nick"
2258 msgstr "Текущий ник"
2260 #. ts-context HighlightSettingsPage
2261 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2265 #. ts-context HighlightSettingsPage
2266 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2267 msgid "Case sensitive"
2268 msgstr "Учитывать регистр"
2270 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2271 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2275 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2276 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2278 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2281 "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</"
2284 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2285 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2286 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2287 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
2289 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2290 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2291 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2292 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
2294 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2295 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2296 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2297 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
2299 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2300 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2301 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2302 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
2304 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2305 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2309 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2310 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2311 msgid "One or more identities are invalid"
2312 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
2314 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2315 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2316 msgid "Delete Identity?"
2317 msgstr "Удалить личность?"
2319 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2320 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2321 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2322 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
2324 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2325 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2326 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2327 msgid "Rename Identity"
2328 msgstr "Переименовать личность"
2330 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2331 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2332 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2333 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
2335 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2336 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2337 msgid "Add Identity"
2338 msgstr "Добавить личность"
2340 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2341 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2342 msgid "Remove Identity"
2343 msgstr "Удалить личность"
2345 #. ts-context Identity
2346 #: ../src/common/identity.cpp:150
2350 #. ts-context Identity
2351 #: ../src/common/identity.cpp:122
2352 msgid "Quassel IRC User"
2353 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
2355 #. ts-context Identity
2356 #: ../src/common/identity.cpp:156
2357 msgid "Gone fishing."
2358 msgstr "Ловлю рыбу."
2360 #. ts-context Identity
2361 #: ../src/common/identity.cpp:160
2362 msgid "Not here. No, really. not here!"
2363 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
2365 #. ts-context Identity
2366 #: ../src/common/identity.cpp:163
2367 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2368 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
2370 #. ts-context Identity
2371 #: ../src/common/identity.cpp:166
2372 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2373 msgstr "Детский сад в другом месте!"
2375 #. ts-context Identity
2376 #: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
2377 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2378 msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
2380 #. ts-context IdentityPage
2381 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2382 msgid "Setup Identity"
2383 msgstr "Настроить личность"
2385 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2386 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2387 msgid "Configure Ignore Rule"
2390 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2391 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2393 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2394 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2395 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2396 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</"
2398 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2399 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2402 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2403 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2407 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2408 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2412 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2413 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2417 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2418 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
2420 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
2421 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
2422 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
2423 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2424 "<p><u>Message:</u></p>\n"
2425 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
2428 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2429 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
2433 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2434 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
2438 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2439 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
2441 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
2442 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</"
2444 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
2445 "<p><i>Example:</i>\n"
2447 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
2448 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
2449 "<p><i>Examples:</i>\n"
2451 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
2453 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
2457 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2458 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
2462 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2463 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
2465 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
2466 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
2467 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
2469 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
2471 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
2474 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2475 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
2476 msgid "Regular expression"
2479 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2480 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
2482 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
2483 "<p><u>Global:</u></p>\n"
2484 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
2485 "<p><u>Network:</u></p>\n"
2486 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
2487 "should match</p>\n"
2488 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
2489 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
2493 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2494 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
2498 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2499 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
2503 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2504 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
2508 #. ts-context IrcListModel
2509 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
2513 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2514 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
2516 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
2517 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
2518 "<i>channel</i> names.</p>\n"
2519 "<p><i>Example:</i>\n"
2521 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
2523 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
2526 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2527 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
2529 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
2530 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
2532 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
2535 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2536 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
2537 msgid "Rule is enabled"
2540 #. ts-context IgnoreListModel
2541 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
2543 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
2544 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
2547 #. ts-context IgnoreListModel
2548 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
2550 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
2551 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /"
2552 "><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
2553 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></"
2554 "u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from "
2555 "host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with "
2556 "nickname \"stupid\" from any host<br />"
2559 #. ts-context IgnoreListModel
2560 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
2564 #. ts-context IgnoreListModel
2565 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
2569 #. ts-context IgnoreListModel
2570 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
2574 #. ts-context IgnoreListModel
2575 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
2579 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2580 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
2584 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2585 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
2586 msgid "Rule already exists"
2589 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2590 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
2592 "There is already a rule\n"
2594 "Please choose another rule."
2597 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2598 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
2602 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
2603 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
2604 msgid "Show messages in indicator"
2607 #. ts-context InputWidget
2608 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
2609 msgid "Focus Input Line"
2610 msgstr "Активировать строку ввода"
2612 #. ts-context InputWidget
2613 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
2617 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2618 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
2619 msgid "Input Widget"
2622 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2623 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
2624 msgid "Custom font:"
2627 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2628 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
2629 msgid "Enable spell check"
2632 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2633 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
2634 msgid "Show nick selector"
2637 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2638 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
2639 msgid "Multi-Line Editing"
2642 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2643 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
2644 msgid "Show at most"
2647 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2648 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
2652 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2653 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
2654 msgid "Enable scrollbars"
2657 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2658 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
2659 msgid "Tab Completion"
2662 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2663 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
2667 #. ts-context IrcConnectionWizard
2668 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
2669 msgid "Save && Connect"
2670 msgstr "Сохранить и соединиться"
2672 #. ts-context IrcListModel
2673 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
2675 msgstr "Пользователи"
2677 #. ts-context IrcListModel
2678 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
2682 #. ts-context IrcServerHandler
2683 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
2684 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2685 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
2687 #. ts-context IrcServerHandler
2688 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
2689 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
2690 msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!"
2692 #. ts-context IrcServerHandler
2693 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
2695 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2697 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
2699 #. ts-context IrcServerHandler
2700 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
2701 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
2705 #. ts-context IrcServerHandler
2706 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
2707 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
2708 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
2710 #. ts-context IrcServerHandler
2711 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
2712 msgid "%1 is away: \"%2\""
2713 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
2715 #. ts-context IrcServerHandler
2716 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
2717 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
2718 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
2722 #. ts-context IrcServerHandler
2723 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
2724 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2725 msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)"
2727 #. ts-context IrcServerHandler
2728 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
2729 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
2730 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
2732 #. ts-context IrcServerHandler
2733 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
2735 msgstr "[Whowas] %1"
2737 #. ts-context IrcServerHandler
2738 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
2739 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
2740 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
2742 #. ts-context IrcServerHandler
2743 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
2744 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2745 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
2747 #. ts-context IrcServerHandler
2748 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
2749 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2750 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
2752 #. ts-context IrcServerHandler
2753 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
2754 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
2755 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
2757 #. ts-context IrcServerHandler
2758 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
2759 msgid "[Whois] idle message: %1"
2760 msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1"
2762 #. ts-context IrcServerHandler
2763 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
2764 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2765 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
2767 #. ts-context IrcServerHandler
2768 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
2769 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2770 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
2772 #. ts-context IrcServerHandler
2773 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
2774 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2775 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
2777 #. ts-context IrcServerHandler
2778 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
2779 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
2780 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
2782 #. ts-context IrcServerHandler
2783 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
2784 msgid "End of channel list"
2785 msgstr "Конец списка каналов"
2787 #. ts-context IrcServerHandler
2788 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
2789 msgid "Homepage for %1 is %2"
2792 #. ts-context IrcServerHandler
2793 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
2794 msgid "Channel %1 created on %2"
2797 #. ts-context IrcServerHandler
2798 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
2799 msgid "No topic is set for %1."
2800 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
2802 #. ts-context IrcServerHandler
2803 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
2804 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2805 msgstr "Тема канала %1 \"%2\""
2807 #. ts-context IrcServerHandler
2808 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
2809 msgid "Topic set by %1 on %2"
2810 msgstr "Тема установлена %1 %2"
2812 #. ts-context IrcServerHandler
2813 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
2817 #. ts-context IrcServerHandler
2818 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
2819 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2820 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
2822 #. ts-context IrcServerHandler
2823 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
2824 msgid "Nick already in use: %1"
2825 msgstr "Ник уже используется: %1"
2827 #. ts-context IrcServerHandler
2828 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
2830 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
2832 "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick "
2833 "<другой ник> для продолжения"
2835 #. ts-context IrcUserItem
2836 #: ../src/client/networkmodel.cpp:799
2837 msgid "idling since %1"
2838 msgstr "неактивен с %1"
2840 #. ts-context IrcUserItem
2841 #: ../src/client/networkmodel.cpp:802
2842 msgid "login time: %1"
2843 msgstr "время входа: %1"
2845 #. ts-context IrcUserItem
2846 #: ../src/client/networkmodel.cpp:805
2850 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2851 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
2852 msgid "Chat & Nick Lists"
2855 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2856 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
2860 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2861 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
2865 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2866 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
2867 msgid "Unread messages"
2870 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2871 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
2872 msgid "Other activity"
2875 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2876 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
2880 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2881 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
2885 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2886 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
2887 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
2890 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2891 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
2892 msgid "Use Custom Colors"
2895 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2896 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
2900 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2901 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
2902 msgid "Unread messages:"
2905 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2906 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
2907 msgid "Other activity:"
2910 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2911 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
2912 msgid "Custom Nick List Colors"
2915 #. ts-context MainWin
2916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
2917 msgid "&Connect to Core..."
2918 msgstr "&Подключиться к ядру..."
2920 #. ts-context MainWin
2921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
2922 msgid "&Disconnect from Core"
2923 msgstr "&Отключиться от ядра"
2925 #. ts-context MainWin
2926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
2927 msgid "Core &Info..."
2928 msgstr "&Инфромация ядра..."
2930 #. ts-context MainWin
2931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
2935 #. ts-context MainWin
2936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
2940 #. ts-context MainWin
2941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2942 msgid "Show &Search Bar"
2943 msgstr "Показать строку &поиска"
2945 #. ts-context MainWin
2946 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
2947 msgid "Show Status &Bar"
2948 msgstr "Показать строку &статуса"
2950 #. ts-context MainWin
2951 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
2952 msgid "&Configure Quassel..."
2953 msgstr "&Настройки Quassel..."
2955 #. ts-context MainWin
2956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
2960 #. ts-context MainWin
2961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
2962 msgid "Debug &NetworkModel"
2963 msgstr "Отладить &NetworkModel"
2965 #. ts-context MainWin
2966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
2970 #. ts-context MainWin
2971 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
2975 #. ts-context MainWin
2976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
2980 #. ts-context MainWin
2981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
2985 #. ts-context MainWin
2986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
2990 #. ts-context MainWin
2991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
2995 #. ts-context MainWin
2996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
3000 #. ts-context MainWin
3001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
3002 msgid "Show Nick List"
3003 msgstr "Показать список ников"
3005 #. ts-context MainWin
3006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
3007 msgid "Show Chat Monitor"
3008 msgstr "Показать монитор чата"
3010 #. ts-context MainWin
3011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
3013 msgstr "Строкаввода"
3015 #. ts-context MainWin
3016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
3017 msgid "Show Input Line"
3018 msgstr "Показать строку ввода"
3020 #. ts-context MainWin
3021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
3022 msgid "Show Topic Line"
3023 msgstr "Показать строку темы"
3025 #. ts-context MainWin
3026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
3027 msgid "Main Toolbar"
3030 #. ts-context MainWin
3031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
3032 msgid "Connected to core."
3033 msgstr "Соединение с ядром установлено."
3035 #. ts-context MainWin
3036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
3037 msgid "Not connected to core."
3038 msgstr "Нет соединения с ядром."
3040 #. ts-context MainWin
3041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
3042 msgid "Debug &MessageModel"
3043 msgstr "Отладить &MessageModel"
3045 #. ts-context MainWin
3046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
3048 msgstr "&Журнал отладки"
3050 #. ts-context MainWin
3051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3052 msgid "&About Quassel"
3055 #. ts-context MainWin
3056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
3060 #. ts-context MainWin
3061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
3062 msgid "Configure &Networks..."
3063 msgstr "Настроить &сети..."
3065 #. ts-context MainWin
3066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
3067 msgid "Core Lag: %1"
3068 msgstr "Лаг ядра: %1"
3070 #. ts-context MainWin
3071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
3072 msgid "&Lock Layout"
3073 msgstr "&Блокировать расположение"
3075 #. ts-context MainWin
3076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
3077 msgid "&Configure Chat Lists..."
3080 #. ts-context MainWin
3081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3082 msgid "Show Away Log"
3083 msgstr "Показать журнал отсутствия"
3085 #. ts-context MainWin
3086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3087 msgid "Show &Menubar"
3090 #. ts-context MainWin
3091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
3095 #. ts-context MainWin
3096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
3097 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3100 #. ts-context MainWin
3101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
3102 msgid "Debug &HotList"
3105 #. ts-context MainWin
3106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
3107 msgid "Reload Stylesheet"
3110 #. ts-context MainWin
3111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
3112 msgid "Jump to hot chat"
3115 #. ts-context MainWin
3116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
3120 #. ts-context MainWin
3121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
3125 #. ts-context MessageModel
3126 #: ../src/client/messagemodel.cpp:373
3127 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
3128 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
3130 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
3131 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
3132 msgid "Receiving Backlog"
3133 msgstr "Получаю журнал"
3135 #. ts-context MultiLineEdit
3136 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333
3137 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
3138 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
3143 #. ts-context NetworkAddDlg
3144 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
3146 msgstr "Добавить сеть"
3148 #. ts-context NetworkAddDlg
3149 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
3151 msgstr "Выбрать известную сеть:"
3153 #. ts-context NetworkAddDlg
3154 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
3155 msgid "Manually specify network settings"
3156 msgstr "Вручную указать параметры сети"
3158 #. ts-context NetworkAddDlg
3159 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
3160 msgid "Manual Settings"
3161 msgstr "Ручные настройки"
3163 #. ts-context NetworkAddDlg
3164 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
3165 msgid "Network name:"
3166 msgstr "Название сети:"
3168 #. ts-context NetworkAddDlg
3169 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
3170 msgid "Server address:"
3171 msgstr "Адрес сервера:"
3173 #. ts-context NetworkAddDlg
3174 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
3175 msgid "Server password:"
3176 msgstr "Пароль сервера:"
3178 #. ts-context NetworkAddDlg
3179 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
3180 msgid "Use secure connection"
3181 msgstr "Использовать безопасное соединение"
3183 #. ts-context NetworkEditDlg
3184 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
3185 msgid "Please enter a network name:"
3186 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
3188 #. ts-context NetworkItem
3189 #: ../src/client/networkmodel.cpp:194
3193 #. ts-context NetworkItem
3194 #: ../src/client/networkmodel.cpp:195
3196 msgstr "Пользователи: %1"
3198 #. ts-context NetworkItem
3199 #: ../src/client/networkmodel.cpp:198
3200 msgid "Lag: %1 msecs"
3203 #. ts-context NetworkModel
3204 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
3208 #. ts-context NetworkModel
3209 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
3213 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
3214 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
3218 #. ts-context NetworkPage
3219 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
3220 msgid "Setup Network Connection"
3221 msgstr "Настройка сетевого соединения"
3223 #. ts-context NetworksSettingsPage
3224 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
3228 #. ts-context NetworksSettingsPage
3229 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
3230 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
3231 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
3233 #. ts-context NetworksSettingsPage
3234 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
3235 msgid "Invalid Network Settings"
3236 msgstr "Некорректные настройки сети"
3238 #. ts-context NetworksSettingsPage
3239 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
3240 msgid "Delete Network?"
3241 msgstr "Удалить сеть?"
3243 #. ts-context NetworksSettingsPage
3244 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
3246 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
3247 "including the backlog?"
3249 "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
3251 #. ts-context NetworksSettingsPage
3252 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
3253 msgid "Network Details"
3254 msgstr "Подробности сети"
3256 #. ts-context NetworksSettingsPage
3257 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
3261 #. ts-context NetworksSettingsPage
3262 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
3266 #. ts-context NetworksSettingsPage
3267 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
3268 msgid "Manage servers for this network"
3269 msgstr "Управление серверами данной сети"
3271 #. ts-context NetworksSettingsPage
3272 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
3274 msgstr "&Править..."
3276 #. ts-context NetworksSettingsPage
3277 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
3279 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
3280 "connecting to a server"
3282 "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других "
3283 "команд при подключении к серверу"
3285 #. ts-context NetworksSettingsPage
3286 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
3287 msgid "Commands to execute on connect:"
3288 msgstr "При подключении выполнить команды:"
3290 #. ts-context NetworksSettingsPage
3291 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
3293 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
3294 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
3297 "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n"
3298 "Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь "
3301 #. ts-context NetworksSettingsPage
3302 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
3303 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
3304 msgid "Auto Identify"
3305 msgstr "Автоматическая идентификация"
3307 #. ts-context NetworksSettingsPage
3308 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
3312 #. ts-context NetworksSettingsPage
3313 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
3317 #. ts-context NetworksSettingsPage
3318 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
3320 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
3322 "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и "
3323 "автоматическое соединение"
3325 #. ts-context NetworksSettingsPage
3326 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
3327 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
3328 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
3330 #. ts-context NetworksSettingsPage
3331 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
3335 #. ts-context NetworksSettingsPage
3336 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
3337 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
3339 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
3340 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
3342 "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n"
3343 "UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
3345 #. ts-context NetworksSettingsPage
3346 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
3347 msgid "Send messages in:"
3348 msgstr "Отправлять сообщения в:"
3350 #. ts-context NetworksSettingsPage
3351 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
3352 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
3354 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
3355 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
3357 "Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как "
3359 "Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
3361 #. ts-context NetworksSettingsPage
3362 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
3363 msgid "Receive fallback:"
3364 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
3366 #. ts-context NetworksSettingsPage
3367 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
3368 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
3370 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
3371 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
3373 "Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n"
3374 "Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-"
3377 #. ts-context NetworksSettingsPage
3378 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
3379 msgid "Server encoding:"
3380 msgstr "Кодировка сервера:"
3382 #. ts-context NetworksSettingsPage
3383 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
3384 msgid "Control automatic reconnect to the network"
3385 msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
3387 #. ts-context NetworksSettingsPage
3388 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
3389 msgid "Automatic Reconnect"
3390 msgstr "Автоматическое соединение"
3392 #. ts-context NetworksSettingsPage
3393 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
3397 #. ts-context NetworksSettingsPage
3398 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
3402 #. ts-context NetworksSettingsPage
3403 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
3404 msgid "Rejoin all channels on reconnect"
3405 msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
3407 #. ts-context NetworksSettingsPage
3408 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
3412 #. ts-context NetworksSettingsPage
3413 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
3414 msgid "Use Custom Encodings"
3415 msgstr "Использовать свои кодировки"
3417 #. ts-context NickEditDlg
3418 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
3419 msgid "Edit Nickname"
3420 msgstr "Править ник"
3422 #. ts-context NickEditDlg
3423 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
3424 msgid "Please enter a valid nickname:"
3425 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
3427 #. ts-context NickEditDlg
3428 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
3430 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
3431 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
3433 "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и "
3434 "спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
3436 #. ts-context NotificationsSettingsPage
3437 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
3438 msgid "Notifications"
3439 msgstr "Уведомления"
3441 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
3442 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
3443 msgid "Select Audio File"
3444 msgstr "Выбрать звуковой файл"
3446 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
3447 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
3448 msgid "Audio Notification (via Phonon)"
3449 msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
3451 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
3452 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
3454 msgstr "Играть файл:"
3456 #. ts-context PostgreSqlStorage
3457 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
3458 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
3461 #. ts-context QObject
3462 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
3463 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
3464 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
3466 #. ts-context QObject
3467 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
3468 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
3470 "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %"
3473 #. ts-context QObject
3474 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
3475 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
3477 "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
3479 #. ts-context QObject
3480 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
3481 msgid "Welcome to Quassel IRC"
3482 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
3484 #. ts-context QObject
3485 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
3487 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
3488 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
3489 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
3491 "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с "
3492 "IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно "
3493 "отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной "
3496 #. ts-context QssParser
3497 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
3498 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
3499 msgid "Invalid block declaration: %1"
3502 #. ts-context QssParser
3503 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
3504 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
3507 #. ts-context QssParser
3508 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
3509 msgid "Unknown palette role name: %1"
3512 #. ts-context QssParser
3513 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
3514 msgid "Invalid subelement name in %1"
3517 #. ts-context QssParser
3518 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
3519 msgid "Invalid message type in %1"
3522 #. ts-context QssParser
3523 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
3524 msgid "Invalid condition %1"
3527 #. ts-context QssParser
3528 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
3529 msgid "Invalid message label: %1"
3532 #. ts-context QssParser
3533 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
3534 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
3537 #. ts-context QssParser
3538 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
3539 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
3542 #. ts-context QssParser
3543 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
3544 msgid "Invalid format name: %1"
3547 #. ts-context QssParser
3548 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
3549 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
3552 #. ts-context QssParser
3553 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
3554 msgid "Unhandled condition: %1"
3557 #. ts-context QssParser
3558 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
3559 msgid "Invalid proplist %1"
3562 #. ts-context QssParser
3563 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
3564 msgid "Invalid chatlist item type %1"
3567 #. ts-context QssParser
3568 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
3569 msgid "Invalid chatlist state %1"
3572 #. ts-context QssParser
3573 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
3574 msgid "Invalid property declaration: %1"
3577 #. ts-context QssParser
3578 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
3579 msgid "Invalid font property: %1"
3582 #. ts-context QssParser
3583 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
3584 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
3587 #. ts-context QssParser
3588 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
3589 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
3592 #. ts-context QssParser
3593 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
3594 msgid "Unknown palette color role: %1"
3597 #. ts-context QssParser
3598 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
3599 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
3600 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
3603 #. ts-context QssParser
3604 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
3605 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
3606 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
3609 #. ts-context QssParser
3610 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
3611 msgid "Invalid font specification: %1"
3614 #. ts-context QssParser
3615 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
3616 msgid "Invalid font style specification: %1"
3619 #. ts-context QssParser
3620 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
3621 msgid "Invalid font weight specification: %1"
3624 #. ts-context QssParser
3625 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
3626 msgid "Invalid font size specification: %1"
3629 #. ts-context Quassel::secondsToString()
3630 #: ../src/common/util.cpp:129
3634 #. ts-context Quassel::secondsToString()
3635 #: ../src/common/util.cpp:130
3639 #. ts-context Quassel::secondsToString()
3640 #: ../src/common/util.cpp:131
3644 #. ts-context Quassel::secondsToString()
3645 #: ../src/common/util.cpp:132
3649 #. ts-context Quassel::secondsToString()
3650 #: ../src/common/util.cpp:133
3654 #. ts-context QueryBufferItem
3655 #: ../src/client/networkmodel.cpp:407
3656 msgid "<b>Query with %1</b>"
3657 msgstr "<b>Приват с %1</b>"
3659 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
3660 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
3661 msgid "Sync With Core"
3662 msgstr "Синхронизация с ядром"
3664 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
3665 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
3666 msgid "Syncing data with core, please wait..."
3667 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
3669 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
3670 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
3674 #. ts-context ServerEditDlg
3675 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
3677 msgstr "Использовать SSL"
3679 #. ts-context ServerEditDlg
3680 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
3682 msgstr "Информация о сервере"
3684 #. ts-context ServerEditDlg
3685 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
3686 msgid "SSL Version:"
3687 msgstr "Версия SSL:"
3689 #. ts-context ServerEditDlg
3690 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
3692 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
3695 "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему "
3698 #. ts-context ServerEditDlg
3699 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
3700 msgid "SSLv3 (default)"
3701 msgstr "SSLv3 (по умолчанию)"
3703 #. ts-context ServerEditDlg
3704 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
3708 #. ts-context ServerEditDlg
3709 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
3713 #. ts-context ServerEditDlg
3714 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
3716 msgstr "Использовать прокси"
3718 #. ts-context SettingsDlg
3719 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34
3720 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
3724 #. ts-context SettingsDlg
3725 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
3726 msgid "Save changes"
3727 msgstr "Сохранить изменения"
3729 #. ts-context SettingsDlg
3730 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
3732 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
3733 "to apply your changes now?"
3734 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
3736 #. ts-context SettingsDlg
3737 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
3738 msgid "Reload Settings"
3739 msgstr "Вернуть настройки"
3741 #. ts-context SettingsDlg
3742 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
3743 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
3744 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
3746 #. ts-context SettingsDlg
3747 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
3748 msgid "Restore Defaults"
3749 msgstr "Вернуть умолчания"
3751 #. ts-context SettingsDlg
3752 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
3753 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
3754 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
3756 #. ts-context SettingsDlg
3757 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
3758 msgid "Configure Quassel"
3759 msgstr "Настроить Quassel"
3761 #. ts-context SettingsDlg
3762 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
3763 msgid "Configure %1"
3764 msgstr "Настроить %1"
3766 #. ts-context SignalProxy
3767 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
3768 msgid "Disconnecting"
3769 msgstr "Отсоединяюсь"
3771 #. ts-context SignalProxy
3772 #: ../src/common/signalproxy.cpp:865
3773 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
3774 msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!"
3776 #. ts-context SignalProxy
3777 #: ../src/common/signalproxy.cpp:870
3778 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
3779 msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!"
3781 #. ts-context SignalProxy
3782 #: ../src/common/signalproxy.cpp:887
3783 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
3784 msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!"
3786 #. ts-context SignalProxy
3787 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
3788 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
3789 msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!"
3791 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3792 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
3793 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
3794 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
3796 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3797 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
3798 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
3799 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
3801 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3802 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
3803 msgid "Edit this server entry"
3804 msgstr "Редактировать этот сервер"
3806 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3807 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
3808 msgid "Add another IRC server"
3809 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
3811 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3812 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
3813 msgid "Remove this server entry from the list"
3814 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
3816 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3817 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
3818 msgid "Join Channels Automatically"
3819 msgstr "Автоматически входить на каналы"
3821 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3822 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
3824 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
3827 "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при "
3828 "подключении к сети"
3830 #. ts-context SqliteStorage
3831 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
3833 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
3834 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
3835 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
3836 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
3839 "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая "
3840 "не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз "
3841 "данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если "
3842 "ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой "
3843 "запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
3845 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3846 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
3847 msgid "SSL Certificate used by %1"
3848 msgstr "Сертификат SSL используется %1"
3850 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3851 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
3853 msgstr "Сертификат выдан"
3855 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3856 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
3857 msgid "Organization:"
3858 msgstr "Организация:"
3860 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3861 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
3862 msgid "Locality Name:"
3863 msgstr "Название местности:"
3865 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3866 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
3867 msgid "Organizational Unit Name:"
3868 msgstr "Название отделения:"
3870 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3871 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
3872 msgid "Country Name:"
3875 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3876 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
3877 msgid "State or Province Name:"
3878 msgstr "Название штата или области:"
3880 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3881 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
3882 msgid "Subject Info"
3883 msgstr "Информация о субъекте"
3885 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3886 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
3887 msgid "Additional Info"
3888 msgstr "Дополнительная информация"
3890 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3891 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
3895 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3896 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
3900 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3901 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
3902 msgid "Hostname %1:"
3905 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3906 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
3907 msgid "E-Mail Address %1:"
3910 #. ts-context SslCertDisplayDialog
3911 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
3915 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
3916 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
3917 msgid "System Tray Icon"
3918 msgstr "Значок в трее"
3920 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
3921 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
3923 msgstr "Анимировать"
3925 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
3926 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3928 msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
3930 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
3931 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
3932 msgid "Activate dock entry, timeout:"
3933 msgstr "Активация дока, таймаут:"
3935 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
3936 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
3937 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
3938 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
3940 #. ts-context ToolBarActionProvider
3941 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
3942 msgid "Connect to IRC"
3943 msgstr "Соединиться с IRC"
3945 #. ts-context ToolBarActionProvider
3946 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
3947 msgid "Disconnect from IRC"
3948 msgstr "Отсоединиться от IRC"
3950 #. ts-context ToolBarActionProvider
3951 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
3952 msgid "Leave currently selected channel"
3953 msgstr "Покинуть выделенный канал"
3955 #. ts-context ToolBarActionProvider
3956 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
3957 msgid "Join a channel"
3958 msgstr "Зайти на канал"
3960 #. ts-context ToolBarActionProvider
3961 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
3962 msgid "Start a private conversation"
3963 msgstr "Начать личную беседу"
3965 #. ts-context ToolBarActionProvider
3966 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
3967 msgid "Request user information"
3968 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
3970 #. ts-context ToolBarActionProvider
3971 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
3975 #. ts-context ToolBarActionProvider
3976 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
3977 msgid "Give operator privileges to user"
3978 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
3980 #. ts-context ToolBarActionProvider
3981 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
3985 #. ts-context ToolBarActionProvider
3986 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
3987 msgid "Take operator privileges from user"
3988 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
3990 #. ts-context ToolBarActionProvider
3991 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
3995 #. ts-context ToolBarActionProvider
3996 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
3997 msgid "Give voice to user"
3998 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
4000 #. ts-context ToolBarActionProvider
4001 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
4003 msgstr "Снять голос"
4005 #. ts-context ToolBarActionProvider
4006 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
4007 msgid "Take voice from user"
4008 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
4010 #. ts-context ToolBarActionProvider
4011 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
4015 #. ts-context ToolBarActionProvider
4016 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
4017 msgid "Remove user from channel"
4018 msgstr "Удалить пользователя с канала"
4020 #. ts-context ToolBarActionProvider
4021 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
4025 #. ts-context ToolBarActionProvider
4026 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
4027 msgid "Ban user from channel"
4028 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
4030 #. ts-context ToolBarActionProvider
4031 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
4032 msgid "Remove and ban user from channel"
4033 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
4035 #. ts-context ToolBarActionProvider
4036 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
4037 msgid "Connect to all"
4038 msgstr "Подключиться ко всем"
4040 #. ts-context ToolBarActionProvider
4041 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
4042 msgid "Disconnect from all"
4043 msgstr "Отключиться от всех"
4045 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4046 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
4047 msgid "Topic Widget"
4050 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4051 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
4052 msgid "Resize dynamically to fit contents"
4055 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4056 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
4057 msgid "On hover only"
4060 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4061 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
4065 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4066 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
4070 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4071 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
4075 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4076 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
4077 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
4081 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4082 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
4087 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4088 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
4093 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4094 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
4095 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
4098 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4099 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
4100 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
4104 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4105 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
4106 msgid "User mode: %DM%1%DM"
4109 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4110 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
4111 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
4115 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4116 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
4117 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
4121 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4122 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
4123 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
4127 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4128 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
4129 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
4133 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4134 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
4135 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
4138 #. Day Change Message
4139 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4140 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
4141 msgid "{Day changed to %1}"
4144 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4145 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
4146 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
4149 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4150 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
4151 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
4154 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4155 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
4156 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
4159 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4160 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
4164 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4165 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
4169 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4170 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
4174 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4175 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
4179 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4180 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
4184 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4185 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
4189 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4190 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
4194 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4195 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
4199 #. ts-context UserCategoryItem
4200 #: ../src/client/networkmodel.cpp:675
4202 msgid_plural "%n Owner(s)"
4203 msgstr[0] "%n владелец"
4204 msgstr[1] "%n владельца"
4205 msgstr[2] "%n владельцев"
4207 #. ts-context UserCategoryItem
4208 #: ../src/client/networkmodel.cpp:676
4210 msgid_plural "%n Admin(s)"
4211 msgstr[0] "%n администратор"
4212 msgstr[1] "%n администратора"
4213 msgstr[2] "%n администраторов"
4215 #. ts-context UserCategoryItem
4216 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
4217 msgid "%n Operator(s)"
4218 msgid_plural "%n Operator(s)"
4219 msgstr[0] "%n оператор"
4220 msgstr[1] "%n операторов"
4221 msgstr[2] "%n операторов"
4223 #. ts-context UserCategoryItem
4224 #: ../src/client/networkmodel.cpp:678
4225 msgid "%n Half-Op(s)"
4226 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
4227 msgstr[0] "%n полуоператор"
4228 msgstr[1] "%n полуоператоров"
4229 msgstr[2] "%n полуоператоров"
4231 #. ts-context UserCategoryItem
4232 #: ../src/client/networkmodel.cpp:679
4234 msgid_plural "%n Voiced"
4235 msgstr[0] "%n с голосом"
4236 msgstr[1] "%n с голосом"
4237 msgstr[2] "%n с голосом"
4239 #. ts-context UserCategoryItem
4240 #: ../src/client/networkmodel.cpp:680
4242 msgid_plural "%n User(s)"
4243 msgstr[0] "%n пользователь"
4244 msgstr[1] "%n пользователя"
4245 msgstr[2] "%n пользователей"
4247 #~ msgid "Day changed to %1"
4248 #~ msgstr "День сменился на %1"
4250 #. ts-context AboutDlg
4252 #~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2008 by the "
4253 #~ "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
4254 #~ "org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
4255 #~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
4256 #~ "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</"
4257 #~ "a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>."
4258 #~ "<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org"
4259 #~ "\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/"
4260 #~ "licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs."
4261 #~ "quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
4263 #~ "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2008 "
4264 #~ "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
4265 #~ "org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети "
4266 #~ "<a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC "
4267 #~ "распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/"
4268 #~ "licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
4269 #~ "gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков © <a href=\"http://"
4270 #~ "www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a "
4271 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об "
4272 #~ "ошибках пожалуйста сообщайте на <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org"
4273 #~ "\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
4275 #. ts-context AboutDlg
4277 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></"
4278 #~ "dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href="
4279 #~ "\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
4280 #~ "creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</"
4281 #~ "dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></"
4282 #~ "dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of "
4283 #~ "Quasseltopia with Greenphones and more</dd>"
4285 #~ "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за "
4286 #~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href="
4287 #~ "\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за "
4288 #~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</"
4289 #~ "dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></"
4290 #~ "dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с "
4291 #~ "помощью Greenphones и прочего</dd>"
4293 #. ts-context AboutDlg
4295 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
4296 #~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www."
4297 #~ "oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of "
4298 #~ "the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href="
4299 #~ "\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></"
4300 #~ "b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of "
4301 #~ "QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href=\"http://www."
4302 #~ "nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
4303 #~ "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
4305 #~ "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за "
4306 #~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href="
4307 #~ "\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за "
4308 #~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</"
4309 #~ "dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее "
4310 #~ "известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за "
4311 #~ "поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</"
4312 #~ "dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за "
4313 #~ "поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью "
4316 #. ts-context AliasesSettingsPage
4317 #~ msgid "Behaviour"
4318 #~ msgstr "Поведение"
4320 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4321 #~ msgid "Appearance"
4324 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4328 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4329 #~ msgid "Client style:"
4330 #~ msgstr "Стиль клиента:"
4332 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4333 #~ msgid "Language:"
4336 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4337 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
4338 #~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!"
4340 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4344 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4345 #~ msgid "Show Web Previews"
4346 #~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок"
4348 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4349 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
4350 #~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками"
4352 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4356 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4357 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
4358 #~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата"
4360 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4361 #~ msgid "Chat window:"
4362 #~ msgstr "Окно чата:"
4364 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4368 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4369 #~ msgid "Choose..."
4370 #~ msgstr "Выбрать..."
4372 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4373 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
4374 #~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников"
4376 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4377 #~ msgid "Channel list:"
4378 #~ msgstr "Список каналов:"
4380 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4381 #~ msgid "Set font for the input line"
4382 #~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода"
4384 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4385 #~ msgid "Input line:"
4386 #~ msgstr "Строка ввода:"
4388 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4390 #~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
4392 #~ "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
4394 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4395 #~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
4396 #~ msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
4398 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4399 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
4400 #~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников"
4402 #. ts-context AppearanceSettingsPage
4403 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
4404 #~ msgstr "Использовать значки в списках"
4406 #. ts-context BacklogSettingsPage
4407 #~ msgid "Backlog Request Method:"
4408 #~ msgstr "Метод запроса журнала:"
4410 #. ts-context BacklogSettingsPage
4411 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
4412 #~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера"
4414 #. ts-context BacklogSettingsPage
4415 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
4416 #~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера"
4418 #. ts-context BacklogSettingsPage
4419 #~ msgid "Global Unread Messages"
4420 #~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
4422 #. ts-context BacklogSettingsPage
4424 #~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
4425 #~ "buffer from the Backlog."
4427 #~ "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для "
4428 #~ "каждого буфера из журнала."
4430 #. ts-context BacklogSettingsPage
4432 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
4433 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
4435 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
4436 #~ "better context."
4438 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера "
4439 #~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого "
4442 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для "
4443 #~ "лучшего контекста."
4445 #. ts-context BacklogSettingsPage
4447 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
4448 #~ "for all buffers. \n"
4449 #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers "
4450 #~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
4452 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
4453 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
4454 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
4457 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
4458 #~ "better context similar."
4460 #~ "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из "
4461 #~ "каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение "
4462 #~ "из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех "
4463 #~ "буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если "
4464 #~ "используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например "
4465 #~ "оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения "
4466 #~ "общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно "
4467 #~ "запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста."
4469 #. ts-context BacklogSettingsPage
4471 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
4472 #~ "for all buffers.\n"
4474 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
4475 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
4476 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
4479 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
4480 #~ "better context similar."
4482 #~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое "
4483 #~ "старое непрочитанное сообщение.\n"
4485 #~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или "
4486 #~ "неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
4487 #~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, "
4488 #~ "самым быстрым.\n"
4490 #~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего "
4493 #. ts-context BacklogSettingsPage
4494 #~ msgid "FixedBacklogAmount"
4495 #~ msgstr "FixedBacklogAmount"
4497 #. ts-context BacklogSettingsPage
4498 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
4499 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
4501 #. ts-context BacklogSettingsPage
4502 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
4503 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
4505 #. ts-context BacklogSettingsPage
4506 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
4507 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
4509 #. ts-context BacklogSettingsPage
4510 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
4511 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
4513 #. ts-context BacklogSettingsPage
4514 #~ msgid "DynamicBacklogAmount"
4515 #~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
4517 #. ts-context BacklogSettingsPage
4519 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
4520 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
4522 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
4523 #~ "better context."
4525 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера "
4526 #~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого "
4529 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для "
4530 #~ "лучшего контекста."
4532 #. ts-context BufferView
4533 #~ msgid "Show Channel List"
4534 #~ msgstr "Показать список каналов"
4536 #. ts-context BufferView
4538 #~ msgstr "Соединиться"
4540 #. ts-context BufferView
4541 #~ msgid "Disconnect"
4542 #~ msgstr "Отсоединиться"
4544 #. ts-context BufferView
4545 #~ msgid "Join Channel"
4546 #~ msgstr "Зайти на канал"
4548 #. ts-context BufferView
4552 #. ts-context BufferView
4556 #. ts-context BufferView
4557 #~ msgid "Hide buffers"
4558 #~ msgstr "Спрятать буферы"
4560 #. ts-context BufferView
4561 #~ msgid "Hide buffers permanently"
4562 #~ msgstr "Спрятать буферы навсегда"
4564 #. ts-context BufferView
4565 #~ msgid "Delete buffer"
4566 #~ msgstr "Удалить буфер"
4568 #. ts-context BufferView
4569 #~ msgid "Ignore list"
4570 #~ msgstr "Список игнорируемых"
4572 #. ts-context BufferView
4573 #~ msgid "Join Events"
4574 #~ msgstr "Вход на канал"
4576 #. ts-context BufferView
4577 #~ msgid "Part Events"
4578 #~ msgstr "Выход с канала"
4580 #. ts-context BufferView
4581 #~ msgid "Quit Events"
4582 #~ msgstr "Выход из IRC"
4584 #. ts-context BufferView
4585 #~ msgid "Mode Events"
4586 #~ msgstr "Смена режимов"
4588 #. ts-context BufferView
4589 #~ msgid "Hide Events"
4590 #~ msgstr "Спрятать события"
4592 #. ts-context BufferView
4593 #~ msgid "Input channel name:"
4594 #~ msgstr "Введите название канала:"
4596 #. ts-context BufferView
4597 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
4598 #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
4600 #. ts-context BufferView
4602 #~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
4603 #~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
4605 #~ "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, "
4606 #~ "включая историю, из базы данных ядра!"
4608 #. ts-context BufferView
4612 #. ts-context BufferView
4614 #~ msgstr "Выходы из канала"
4616 #. ts-context BufferView
4618 #~ msgstr "Выходы из сети"
4620 #. ts-context BufferView
4621 #~ msgid "Nick Changes"
4622 #~ msgstr "Смены ника"
4624 #. ts-context BufferView
4628 #. ts-context BufferView
4629 #~ msgid "Day Change"
4630 #~ msgstr "Смены дня"
4632 #. ts-context BufferViewDock
4633 #~ msgid "All Buffers"
4634 #~ msgstr "Все буфера"
4636 #. ts-context BufferViewEditDlg
4637 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
4638 #~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:"
4640 #. ts-context BufferViewEditDlg
4641 #~ msgid "Add Buffer View"
4642 #~ msgstr "Добавить список буферов"
4644 #. ts-context BufferViewFilter
4645 #~ msgid "Edit Mode"
4646 #~ msgstr "Режим правки"
4648 #. ts-context BufferViewFilter
4649 #~ msgid "Show / Hide buffers"
4650 #~ msgstr "Показать / спрятать буферы"
4652 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4653 #~ msgid "Buffer Views"
4654 #~ msgstr "Списки буферов"
4656 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4657 #~ msgid "Delete Buffer View?"
4658 #~ msgstr "Удалить список буферов?"
4660 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4661 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
4662 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?"
4664 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4665 #~ msgid "Buffer View Settings"
4666 #~ msgstr "Настройки списка буферов"
4668 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4669 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
4670 #~ msgstr "Ограничить буфера:"
4672 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4673 #~ msgid "Status Buffers"
4674 #~ msgstr "Буфера состояния"
4676 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4677 #~ msgid "Channel Buffers"
4678 #~ msgstr "Буфера каналов"
4680 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4681 #~ msgid "Query Buffers"
4682 #~ msgstr "Буфера диалогов"
4684 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4685 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
4686 #~ msgstr "Спрятать неактивные буфера"
4688 #. ts-context BufferViewSettingsPage
4689 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
4690 #~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера"
4692 #. ts-context BufferWidget
4693 #~ msgid "Enlarge Chat View"
4694 #~ msgstr "Увеличить окно чата"
4696 #. ts-context BufferWidget
4700 #. ts-context BufferWidget
4701 #~ msgid "Demagnify Chat View"
4702 #~ msgstr "Уменьшить окно чата"
4704 #. ts-context BufferWidget
4708 #. ts-context BufferWidget
4709 #~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
4710 #~ msgstr "Нормализовать окно чата"
4712 #. ts-context BufferWidget
4716 #. ts-context BufferWidget
4718 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4719 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
4720 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4722 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4723 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
4724 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4725 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4726 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/"
4727 #~ "quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;"
4728 #~ "\">uassel IRC</span></p>\n"
4729 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4730 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span "
4731 #~ "style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></"
4734 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4735 #~ "REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1"
4736 #~ "\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
4737 #~ "head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-"
4738 #~ "weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
4739 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
4740 #~ "indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-"
4741 #~ "size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" margin-"
4742 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
4743 #~ "indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-"
4744 #~ "size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
4746 #. ts-context BufferWidget
4747 #~ msgid "Zoom Original"
4748 #~ msgstr "Восстановить размер"
4750 #. ts-context ChannelListDlg
4752 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4753 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
4754 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4756 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4757 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
4758 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4759 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4760 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
4761 #~ "Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
4762 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4763 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
4764 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
4766 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4767 #~ "REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1"
4768 #~ "\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
4769 #~ "head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
4770 #~ "weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
4771 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
4772 #~ "indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ "
4773 #~ "НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; "
4774 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
4775 #~ "block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-"
4776 #~ "size:13pt;\"></p></body></html>"
4778 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
4779 #~ msgid "Available Buffers:"
4780 #~ msgstr "Доступные буферы:"
4782 #. ts-context ChatMonitorView
4783 #~ msgid "Show network name"
4784 #~ msgstr "Показывать название сети"
4786 #. ts-context ChatMonitorView
4787 #~ msgid "Show buffer name"
4788 #~ msgstr "Показывать название буфера"
4790 #. ts-context ColorSettingsPage
4791 #~ msgid "Timestamp:"
4794 #. ts-context Client
4795 #~ msgid "Default Identity"
4796 #~ msgstr "Личность по умолчанию"
4798 #. ts-context ClientSyncer
4799 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
4800 #~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются."
4802 #. ts-context ColorSettingsPage
4803 #~ msgid "Color settings"
4804 #~ msgstr "Настройки цвета"
4806 #. ts-context ColorSettingsPage
4807 #~ msgid "Bufferview"
4808 #~ msgstr "Список буферов"
4810 #. ts-context ColorSettingsPage
4811 #~ msgid "Activities:"
4812 #~ msgstr "Активности:"
4814 #. ts-context ColorSettingsPage
4818 #. ts-context ColorSettingsPage
4822 #. ts-context ColorSettingsPage
4824 #~ msgstr "Использовать фон"
4826 #. ts-context ColorSettingsPage
4828 #~ msgstr "По умолчанию:"
4830 #. ts-context ColorSettingsPage
4831 #~ msgid "Inactive:"
4832 #~ msgstr "Неактивно:"
4834 #. ts-context ColorSettingsPage
4835 #~ msgid "Highlight:"
4836 #~ msgstr "Подсветка:"
4838 #. ts-context ColorSettingsPage
4839 #~ msgid "New Message:"
4840 #~ msgstr "Новое сообщение:"
4842 #. ts-context ColorSettingsPage
4843 #~ msgid "Other Activity:"
4844 #~ msgstr "Другая активность:"
4846 #. ts-context ColorSettingsPage
4850 #. ts-context ColorSettingsPage
4852 #~ msgstr "Окно чата"
4854 #. ts-context ColorSettingsPage
4855 #~ msgid "Server Activity"
4856 #~ msgstr "Активность сервера"
4858 #. ts-context ColorSettingsPage
4859 #~ msgid "Foreground"
4862 #. ts-context ColorSettingsPage
4863 #~ msgid "Background"
4866 #. ts-context ColorSettingsPage
4867 #~ msgid "Error Message:"
4868 #~ msgstr "Сообщение об ошибке:"
4870 #. ts-context ColorSettingsPage
4871 #~ msgid "Notice Message:"
4872 #~ msgstr "Уведомление:"
4874 #. ts-context ColorSettingsPage
4875 #~ msgid "Plain Message:"
4876 #~ msgstr "Простое сообщение:"
4878 #. ts-context ColorSettingsPage
4879 #~ msgid "Server Message:"
4880 #~ msgstr "Сообщение сервера:"
4882 #. ts-context ColorSettingsPage
4883 #~ msgid "Highlight Message:"
4884 #~ msgstr "Подсвеченное сообщение:"
4886 #. ts-context ColorSettingsPage
4887 #~ msgid "User Activity"
4888 #~ msgstr "Пользовательская активность"
4890 #. ts-context ColorSettingsPage
4891 #~ msgid "Action Message:"
4892 #~ msgstr "Сообщение о действии:"
4894 #. ts-context ColorSettingsPage
4895 #~ msgid "Join Message:"
4896 #~ msgstr "Сообщение о входе:"
4898 #. ts-context ColorSettingsPage
4899 #~ msgid "Kick Message:"
4900 #~ msgstr "Сообщение об изгнании:"
4902 #. ts-context ColorSettingsPage
4903 #~ msgid "Mode Message:"
4904 #~ msgstr "Сообщение о смене режима:"
4906 #. ts-context ColorSettingsPage
4907 #~ msgid "Part Message:"
4908 #~ msgstr "Сообщение об уходе:"
4910 #. ts-context ColorSettingsPage
4911 #~ msgid "Quit Message:"
4912 #~ msgstr "Сообщение о выходе:"
4914 #. ts-context ColorSettingsPage
4915 #~ msgid "Rename Message:"
4916 #~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
4918 #. ts-context ColorSettingsPage
4920 #~ msgstr "Сообщение"
4922 #. ts-context ColorSettingsPage
4924 #~ msgstr "Отправитель:"
4926 #. ts-context ColorSettingsPage
4930 #. ts-context ColorSettingsPage
4931 #~ msgid "Hostmask:"
4934 #. ts-context ColorSettingsPage
4935 #~ msgid "Channelname:"
4938 #. ts-context ColorSettingsPage
4939 #~ msgid "Mode flags:"
4942 #. ts-context ColorSettingsPage
4946 #. ts-context ColorSettingsPage
4947 #~ msgid "New Message Marker:"
4948 #~ msgstr "Маркер новых сообщений:"
4950 #. ts-context ColorSettingsPage
4951 #~ msgid "Mirc Color Codes"
4952 #~ msgstr "Цвета mIRC"
4954 #. ts-context ColorSettingsPage
4955 #~ msgid "Color Codes"
4958 #. ts-context ColorSettingsPage
4962 #. ts-context ColorSettingsPage
4966 #. ts-context ColorSettingsPage
4970 #. ts-context ColorSettingsPage
4974 #. ts-context ColorSettingsPage
4978 #. ts-context ColorSettingsPage
4982 #. ts-context ColorSettingsPage
4986 #. ts-context ColorSettingsPage
4990 #. ts-context ColorSettingsPage
4994 #. ts-context ColorSettingsPage
4995 #~ msgid "Color 14:"
4996 #~ msgstr "Цвет 14:"
4998 #. ts-context ColorSettingsPage
4999 #~ msgid "Color 15:"
5000 #~ msgstr "Цвет 15:"
5002 #. ts-context ColorSettingsPage
5003 #~ msgid "Color 13:"
5004 #~ msgstr "Цвет 13:"
5006 #. ts-context ColorSettingsPage
5007 #~ msgid "Color 12:"
5008 #~ msgstr "Цвет 12:"
5010 #. ts-context ColorSettingsPage
5011 #~ msgid "Color 11:"
5012 #~ msgstr "Цвет 11:"
5014 #. ts-context ColorSettingsPage
5015 #~ msgid "Color 10:"
5016 #~ msgstr "Цвет 10:"
5018 #. ts-context ColorSettingsPage
5022 #. ts-context ColorSettingsPage
5024 #~ msgstr "Список ников"
5026 #. ts-context ColorSettingsPage
5027 #~ msgid "Nick status:"
5028 #~ msgstr "Состояние ника:"
5030 #. ts-context ColorSettingsPage
5034 #. ts-context ColorSettingsPage
5036 #~ msgstr "Отсутствует:"
5038 #. ts-context ColorSettingsPage
5040 #~ msgstr "Включено"
5042 #. ts-context ColorSettingsPage
5043 #~ msgid "Sender auto coloring:"
5044 #~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:"
5046 #. ts-context ContextMenuActionProvider
5047 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
5048 #~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
5050 #. ts-context ContextMenuActionProvider
5051 #~ msgid "Show Buffer"
5052 #~ msgstr "Показать буфер"
5054 #. ts-context NickView
5056 #~ msgstr "Игнорировать"
5058 #. ts-context ContextMenuActionProvider
5059 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
5060 #~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
5062 #. ts-context ContextMenuActionProvider
5063 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
5064 #~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
5068 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
5069 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
5072 #~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n"
5073 #~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n"
5074 #~ "чтобы quasselcore заработал."
5076 #. ts-context CoreApplicationInternal
5077 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
5078 #~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро"
5080 #. ts-context CoreApplicationInternal
5081 #~ msgid "Don't restore last core's state"
5082 #~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра"
5084 #. ts-context CoreApplicationInternal
5085 #~ msgid "Path to logfile"
5086 #~ msgstr "Путь к журналу"
5088 #. ts-context CoreApplicationInternal
5089 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
5090 #~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
5092 #. ts-context CoreApplicationInternal
5094 #~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL "
5097 #~ "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат "
5100 #. ts-context CoreConnectDlg
5101 #~ msgid "use internal core"
5102 #~ msgstr "использовать встроенное ядро"
5104 #. ts-context CoreConnectDlg
5111 #~ "Информация об ядре\n"
5116 #. ts-context CoreConnectDlg
5117 #~ msgid "view SSL Certificate"
5118 #~ msgstr "просмотреть сертификат SSL"
5120 #. ts-context CoreConnectDlg
5121 #~ msgid "add to known hosts"
5122 #~ msgstr "добавить в известные адреса"
5124 #. ts-context CoreNetwork
5125 #~ msgid "Disconnecting."
5126 #~ msgstr "Отсоединяюсь."
5128 #. ts-context FontsSettingsPage
5129 #~ msgid "Custom Application Fonts"
5130 #~ msgstr "Пользовательские шрифты"
5132 #. ts-context FontsSettingsPage
5136 #. ts-context FontsSettingsPage
5137 #~ msgid "Buffer Views:"
5138 #~ msgstr "Списки буферов:"
5140 #. ts-context FontsSettingsPage
5141 #~ msgid "Nick List:"
5142 #~ msgstr "Список ников:"
5144 #. ts-context FontsSettingsPage
5145 #~ msgid "Inputline:"
5146 #~ msgstr "Строка ввода:"
5148 #. ts-context FontsSettingsPage
5152 #. ts-context FontsSettingsPage
5153 #~ msgid "Chat Widget"
5154 #~ msgstr "Виджет чата"
5156 #. ts-context FontsSettingsPage
5160 #. ts-context FontsSettingsPage
5162 #~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
5163 #~ "to take effect. We intend to fix this."
5165 #~ "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы "
5166 #~ "планируем исправить это."
5168 #. ts-context GeneralSettingsPage
5169 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
5170 #~ msgstr "Прятать в трей при сворачивании"
5172 #. ts-context GeneralSettingsPage
5173 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
5174 #~ msgstr "Прятать в трей при закрытии"
5176 #. ts-context GeneralSettingsPage
5177 #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
5178 #~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:"
5180 #. ts-context GeneralSettingsPage
5181 #~ msgid "in status buffer"
5182 #~ msgstr "в буфере статуса"
5184 #. ts-context GeneralSettingsPage
5185 #~ msgid "in query buffer (if exists)"
5186 #~ msgstr "в буфере привата (если есть)"
5188 #. ts-context GeneralSettingsPage
5189 #~ msgid "in current buffer"
5190 #~ msgstr "в текущем буфере"
5192 #. ts-context GeneralSettingsPage
5193 #~ msgid "Buffer View"
5194 #~ msgstr "Список буферов"
5196 #. ts-context GeneralSettingsPage
5197 #~ msgid "Display topic in tooltip"
5198 #~ msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
5200 #. ts-context GeneralSettingsPage
5201 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
5202 #~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
5204 #. ts-context GeneralSettingsPage
5206 #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
5208 #~ "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию "
5211 #. ts-context GeneralSettingsPage
5212 #~ msgid "Input Line"
5213 #~ msgstr "Строка ввода"
5215 #. ts-context GeneralSettingsPage
5216 #~ msgid "Completion suffix:"
5217 #~ msgstr "Суффикс автодополнения:"
5219 #. ts-context GeneralSettingsPage
5220 #~ msgid "Status Buffer"
5221 #~ msgstr "Буфер состояния"
5223 #. ts-context GeneralSettingsPage
5224 #~ msgid "Current Buffer"
5225 #~ msgstr "Текущий буфер"
5227 #. ts-context GeneralSettingsPage
5231 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5232 #~ msgid "Real Name:"
5233 #~ msgstr "Настоящее имя:"
5235 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5236 #~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
5237 #~ msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
5239 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5240 #~ msgid "Nicknames"
5243 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5244 #~ msgid "Add Nickname"
5245 #~ msgstr "Добавить ник"
5247 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5248 #~ msgid "Remove Nickname"
5249 #~ msgstr "Удалить ник"
5251 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5252 #~ msgid "Move upwards in list"
5253 #~ msgstr "Передвинуть вверх в списке"
5255 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5256 #~ msgid "Move downwards in list"
5257 #~ msgstr "Передвинуть вниз в списке"
5259 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5261 #~ msgstr "&Отсутствую"
5263 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5264 #~ msgid "Default Away Settings"
5265 #~ msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
5267 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5268 #~ msgid "Nick to be used when being away"
5269 #~ msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
5271 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5272 #~ msgid "Default away reason"
5273 #~ msgstr "Причина по-умолчанию"
5275 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5276 #~ msgid "Away Reason"
5279 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5280 #~ msgid "Away Nick"
5283 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5284 #~ msgid "Set away when all clients have detached from the core"
5286 #~ "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от "
5289 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5290 #~ msgid "Away On Detach"
5291 #~ msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
5293 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5294 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
5296 #~ "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии "
5297 #~ "\"отсутствую\" при отсоединении"
5299 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5300 #~ msgid "Not implemented yet"
5301 #~ msgstr "Ещё не реализовано"
5303 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5304 #~ msgid "Away On Idle"
5305 #~ msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
5307 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5308 #~ msgid "Set away after"
5309 #~ msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
5311 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5312 #~ msgid "minutes of being idle"
5313 #~ msgstr "минут неактивности"
5315 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5317 #~ msgstr "Дополнительно"
5319 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5323 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5325 #~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
5326 #~ "uniquely identifies you within the IRC network."
5328 #~ "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является "
5329 #~ "однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
5331 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5333 #~ msgstr "Сообщения"
5335 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5336 #~ msgid "Part Reason:"
5337 #~ msgstr "Причина выхода с канала:"
5339 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5340 #~ msgid "Quit Reason:"
5341 #~ msgstr "Причина выхода:"
5343 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5344 #~ msgid "Kick Reason:"
5345 #~ msgstr "Причина изгнания:"
5347 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5348 #~ msgid "Load a Key"
5349 #~ msgstr "Загрузить ключ"
5351 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5352 #~ msgid "No Key loaded"
5353 #~ msgstr "Ключ не загружен"
5355 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5357 #~ msgstr "Загрузить"
5359 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5363 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5367 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5368 #~ msgid "No Key Loaded"
5369 #~ msgstr "Ключ не загружен"
5371 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5373 #~ msgstr "Очистить"
5375 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5376 #~ msgid "Load a Certificate"
5377 #~ msgstr "Загрузить сертификат"
5379 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5380 #~ msgid "No Certificate loaded"
5381 #~ msgstr "Сертификат не загружен"
5383 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5385 #~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5387 #~ "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и "
5388 #~ "сертификата SSL"
5390 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5392 #~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
5394 #~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
5397 #~ "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
5398 #~ "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет "
5401 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5403 #~ msgstr "продолжить"
5405 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5406 #~ msgid "Use SSL Key"
5407 #~ msgstr "Использовать ключ SSL"
5409 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5410 #~ msgid "Key Type:"
5411 #~ msgstr "Тип ключа:"
5413 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5414 #~ msgid "Use SSL Certificate"
5415 #~ msgstr "Использовать сертификат SSL"
5417 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5418 #~ msgid "Organisation:"
5419 #~ msgstr "Организация:"
5421 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5422 #~ msgid "CommonName:"
5423 #~ msgstr "ОбщееИмя:"
5425 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5426 #~ msgid "Away Reason:"
5427 #~ msgstr "Причина отсутствия:"
5429 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5430 #~ msgid "Away Nick:"
5431 #~ msgstr "Ник при отсутствии:"
5433 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
5435 #~ msgstr "Продолжить"
5437 #. ts-context InputLine
5438 #~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
5439 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?"
5440 #~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?"
5441 #~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?"
5442 #~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?"
5444 #. ts-context InputLine
5445 #~ msgid "Paste Protection"
5446 #~ msgstr "Защита при вставке"
5448 #. ts-context IrcServerHandler
5450 #~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal "
5452 #~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами"
5454 #. ts-context IrcServerHandler
5456 #~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're "
5457 #~ "unable to determine the erroneous nick"
5459 #~ "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем "
5460 #~ "определить ошибочный ник"
5462 #. ts-context IrcServerHandler
5463 #~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
5465 #~ "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список "
5468 #. ts-context MainWin
5469 #~ msgid "Edit &Networks..."
5470 #~ msgstr "&Редактировать сети..."
5472 #. ts-context MainWin
5473 #~ msgid "&Manage Buffer Views..."
5474 #~ msgstr "&Управление списками буферов..."
5476 #. ts-context MainWin
5477 #~ msgid "&Lock Dock Positions"
5478 #~ msgstr "За&фиксировать позиции"
5480 #. ts-context MainWin
5484 #. ts-context MainWin
5485 #~ msgid "&About Quassel..."
5486 #~ msgstr "&О Quassel..."
5488 #. ts-context MainWin
5489 #~ msgid "About &Qt..."
5490 #~ msgstr "О &Qt..."
5492 #. ts-context MainWin
5493 #~ msgid "&Buffer Views"
5496 #. ts-context MainWin
5497 #~ msgid "Core Lag: %1 msec"
5498 #~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс"
5500 #. ts-context MainWin
5501 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
5502 #~ msgstr "Настроить списки &буферов..."
5504 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
5505 #~ msgid "Processing Messages"
5506 #~ msgstr "Обработка сообщений"
5508 #. ts-context NetworkModel
5512 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5513 #~ msgid "Delete Buffer..."
5514 #~ msgstr "Удалить буфер..."
5516 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5517 #~ msgid "Apply to All Chat Views..."
5518 #~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..."
5520 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5521 #~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5522 #~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5523 #~ msgstr[0] "Удалить следующий буфер навсегда?"
5524 #~ msgstr[1] "Удалить следующие буфера навсегда?"
5525 #~ msgstr[2] "Удалить следующие буфера навсегда?"
5527 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5529 #~ "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog "
5530 #~ "data, from the core's database and cannot be undone."
5532 #~ "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь "
5533 #~ "журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
5535 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5537 #~ "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel "
5540 #~ "<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте "
5543 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5544 #~ msgid "Remove buffers permanently?"
5545 #~ msgstr "Удалить буфера навсегда?"
5547 #. ts-context NetworksSettingsPage
5548 #~ msgid "Apply first!"
5549 #~ msgstr "Сначала примени!"
5551 #. ts-context NetworksSettingsPage
5552 #~ msgid "Connect now"
5553 #~ msgstr "Соединиться сейчас"
5555 #. ts-context NetworksSettingsPage
5556 #~ msgid "Choose random server for connecting"
5557 #~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения"
5559 #. ts-context NetworksSettingsPage
5561 #~ msgstr "Автовыполнение"
5563 #. ts-context NetworksSettingsPage
5564 #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
5565 #~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)"
5567 #. ts-context NetworksSettingsPage
5568 #~ msgid "Use defaults"
5569 #~ msgstr "По умолчанию"
5571 #. ts-context NickView
5575 #. ts-context NickView
5579 #. ts-context NickView
5583 #. ts-context NickView
5587 #. ts-context NickView
5589 #~ msgstr "Дать оператора %1"
5591 #. ts-context NickView
5593 #~ msgstr "Снять оператора %1"
5595 #. ts-context NickView
5597 #~ msgstr "Дать голос %1"
5599 #. ts-context NickView
5600 #~ msgid "Devoice %1"
5601 #~ msgstr "Снять голос %1"
5603 #. ts-context NickView
5607 #. ts-context NickView
5609 #~ msgstr "Выгнать %1"
5611 #. ts-context NickView
5613 #~ msgstr "Забанить %1"
5615 #. ts-context NickView
5616 #~ msgid "Kickban %1"
5617 #~ msgstr "Выгнать и забанить %1"
5619 #. ts-context NickView
5623 #. ts-context NickView
5627 #. ts-context NickView
5628 #~ msgid "Send file"
5629 #~ msgstr "Отправить файл"
5631 #. ts-context QObject
5632 #~ msgid "Copy to Clipboard"
5633 #~ msgstr "Скопировать в буфер обмена"
5635 #. ts-context Quassel
5636 #~ msgid "Enable debug output"
5637 #~ msgstr "Включить отладочную печать"
5639 #. ts-context Quassel
5640 #~ msgid "Display this help and exit"
5641 #~ msgstr "Показать эту справку и выйти"
5643 #. ts-context SignalProxy
5644 #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
5645 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!"
5647 #. ts-context SignalProxy
5648 #~ msgid "local client"
5649 #~ msgstr "локальный клиент"
5651 #. ts-context SignalProxy
5652 #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
5653 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!"
5655 #. ts-context SignalProxy
5656 #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
5657 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!"
5659 #. ts-context SignalProxy
5660 #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5661 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!"
5663 #. ts-context StatusBufferItem
5664 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
5665 #~ msgstr "<b>Буфер состояния %1</b>"
5667 #. ts-context TopicLabel
5668 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
5669 #~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!"
5671 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5675 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5679 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5683 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5687 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5688 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5689 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC"
5691 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5692 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5693 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC"
5695 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5696 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5697 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети"
5699 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5700 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5701 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC"
5703 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5704 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
5705 #~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN"
5707 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5708 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5709 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN"
5711 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5712 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
5713 #~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM"
5715 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5716 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5717 #~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN"
5719 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5720 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
5721 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
5723 #. ts-context UiStyle::StyledMessage