3 # Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
4 # Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
5 # Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2013
8 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-03-25 12:13+0000\n"
11 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
12 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/ald/quassel/language/ro/)\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
18 "X-Qt-Contexts: true\n"
20 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
25 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
27 msgid "A modern, distributed IRC client"
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
32 msgid "Project Founder, Lead Developer"
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
37 msgid "Project Motivator, Lead Developer"
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
42 msgid "Former Lead Developer"
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
47 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements"
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
52 msgid "Many features, fixes and improvements"
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
57 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
62 msgid "Chatview improvements"
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
67 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
70 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
71 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
73 msgid "Spanish translation"
76 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
81 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
83 msgid "Language improvements"
86 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
88 msgid "Documentation improvements"
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
93 msgid "Romanian translation"
96 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
97 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
99 msgid "Finnish translation"
102 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
104 msgid "Message indicator support"
107 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
109 msgid "Windows build system fixes"
112 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194
117 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
118 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
120 msgid "French translation"
123 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
125 msgid "Usability review"
128 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
133 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
135 msgid "Various improvements"
138 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
139 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
141 msgid "Various fixes and improvements"
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
146 msgid "Galician translation"
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
151 msgid "Esperanto translation"
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
156 msgid "Japanese translation"
159 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
161 msgid "Gentoo maintainer"
164 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
166 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
169 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
171 msgid "Translation system fixes"
174 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
176 msgid "OSX Notification Center support"
179 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
184 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
189 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
191 msgid "D-Bus notifications"
194 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
196 msgid "Polish translation"
199 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
201 msgid "Build system improvements"
204 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
206 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
209 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216
211 msgid "BluesTheme stylesheet"
214 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
215 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
217 msgid "Russian translation"
220 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253
222 msgid "Italian translation"
225 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
227 msgid "Certificate handling improvements"
230 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
232 msgid "Sanitize topic handling"
235 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
237 msgid "Norwegian translation"
240 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
242 msgid "Hungarian translation"
245 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
247 msgid "IRC parser improvements"
250 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
251 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
253 msgid "Turkish translation"
256 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
258 msgid "Initial Qt5 support"
261 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
263 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
266 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
268 msgid "Various features"
271 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
272 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
274 msgid "Various fixes"
277 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
278 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
279 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
284 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
286 msgid "Postgres migration fixes"
289 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
291 msgid "Context menu fixes"
294 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236
296 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
299 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
301 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
304 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
306 msgid "Project founder, various improvements"
309 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
311 msgid "Serbian translation"
314 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
316 msgid "Slovenian translation"
319 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
322 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
326 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
328 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
331 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
332 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
334 msgid "German translation"
337 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
339 msgid "Buffer merge improvements"
342 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
344 msgid "OSX improvements"
347 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
349 msgid "Lithuanian translation"
352 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
354 msgid "Documentation fixes"
357 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
359 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
362 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
364 msgid "Core and other fixes, QuasselDroid"
367 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
369 msgid "German translation, fixes"
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
374 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu live packages"
377 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
379 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
382 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
384 msgid "MinGW support, SNORE backend, Windows packaging"
387 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
389 msgid "Initial design and main window layout"
392 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
394 msgid "Early beta tester and bughunter"
397 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
399 msgid "Danish translation"
402 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
404 msgid "Linewrap for input line"
407 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
409 msgid "/print command"
412 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
414 msgid "Build system fixes"
417 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
419 msgid "Emacs keybindings"
422 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
424 msgid "Highlight configuration improvements"
427 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
429 msgid "Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
432 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
434 msgid "Audio backend improvements"
437 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
439 msgid "Dutch translation"
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
443 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
445 msgid "Greek translation"
448 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
450 msgid "Korean translation"
453 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
455 msgid "Norwegian translation, documentation"
458 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
460 msgid "Former Windows builder"
463 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
465 msgid "Fixes, Debian packaging"
468 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
470 msgid "Fixes and feedback"
473 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
475 msgid "Czech translation"
478 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
480 msgid "Network detection improvements"
483 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
485 msgid "Ukrainian translation"
488 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
490 msgid "Portuguese translation"
493 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
495 msgid "About Quassel"
496 msgstr "Despre Quassel"
498 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
501 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
502 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
503 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
504 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
505 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
507 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
512 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
517 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
519 msgid "&Contributors"
520 msgstr "&Contribuitori"
522 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
525 msgstr "Mulțumiri că&tre"
527 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:38
530 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
531 msgstr "<b>Versiune:</b> %1<br><b>Versiune protocol:</b> %2<br><b>Construit:</b> %3"
533 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:54
537 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the Quassel "
538 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
539 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
540 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
541 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
542 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
543 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
544 "Team</a> and used under the <a "
545 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
546 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
550 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:72
552 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
553 msgstr "Quassel IRC este dezvoltat în principal de:"
555 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
558 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
559 "and everybody we forgot to mention here:"
560 msgstr "Dorim să mulțumim următorilor contribuitori (în ordine alfabetică) și tuturor pe care am uitat să îi menționăm aici:"
562 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:91
565 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
566 "others and being part of the community!"
569 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:100
572 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
573 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd><i>for the original Quassel"
574 " icon - The All-Seeing Eye</i><br></dt><dt><img "
575 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-"
576 "icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd><i>for creating all the artwork "
577 "you see throughout Quassel</i><br></dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
578 "logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
579 "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd><i>for creating Qt and Qtopia, "
580 "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
581 "more</i><br></dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
582 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd><i>for sponsoring development of "
583 "Quassel Mobile with N810s</i></dd>"
586 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
588 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
590 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
591 msgstr "Schema instalată (versiune %1) nu este actualizată la zi. Se actualizează la versiunea %2..."
593 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
594 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
595 msgid "Upgrade failed..."
596 msgstr "Actualizare eșuată..."
598 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
599 msgctxt "AliasesModel|"
601 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
602 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
605 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
606 msgctxt "AliasesModel|"
608 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
609 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
610 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
611 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
612 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
613 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
614 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
615 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
616 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
617 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
618 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
621 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
622 msgctxt "AliasesModel|"
626 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
627 msgctxt "AliasesModel|"
631 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
632 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
636 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
637 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
641 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
642 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
646 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
647 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
651 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
652 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
656 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
657 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
661 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
662 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
663 msgid "Client style:"
664 msgstr "Stil client:"
666 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
667 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
668 msgid "Set application style"
669 msgstr "Stabilește stilul aplicației"
671 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
672 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
676 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
677 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
678 msgid "Set the application language. Requires restart!"
679 msgstr "Stabilește limba aplicației. Necesită repornire!"
681 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
682 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
683 msgid "<Untranslated>"
686 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
687 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
688 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
689 msgid "<System Default>"
690 msgstr "<Implicit de sistem>"
692 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
693 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
694 msgid "Use custom stylesheet"
695 msgstr "Folosește foaie de stil personalizată"
697 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
698 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
702 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
703 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
707 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
708 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
709 msgid "Show system tray icon"
710 msgstr "Arată pictogramă în tava de sistem"
712 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
713 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
714 msgid "Hide to tray on close button"
715 msgstr "Ascunde în tavă cu butonul de închidere"
717 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
718 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
719 msgid "Enable animations"
720 msgstr "Activează animațiile"
722 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
723 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
724 msgid "Message Redirection"
725 msgstr "Redirecționare mesaje"
727 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
728 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
729 msgid "User Notices:"
732 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
733 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
734 msgid "Server Notices:"
737 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
738 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
739 msgid "Default Target"
740 msgstr "Țintă implicită"
742 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
743 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
744 msgid "Status Window"
745 msgstr "Fereastră de stare"
747 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
748 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
750 msgstr "Discuția curentă"
752 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
753 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
757 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
758 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
762 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
763 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
764 msgid "Please choose a stylesheet file"
765 msgstr "Alegeți un fișier cu foi de stil"
767 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
768 msgctxt "AwayLogView|"
770 msgstr "Jurnalul plecărilor"
772 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
773 msgctxt "AwayLogView|"
774 msgid "Show Network Name"
775 msgstr "Arată denumirea rețelei"
777 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
778 msgctxt "AwayLogView|"
779 msgid "Show Buffer Name"
782 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
783 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
787 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
788 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
790 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
794 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
795 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
796 msgid "Dynamic backlog amount:"
799 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
800 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
801 msgid "Backlog request method:"
804 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
805 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
806 msgid "Fixed amount per chat"
809 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
810 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
811 msgid "Unread messages per chat"
812 msgstr "Mesaje necitite per discuție"
814 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
815 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
816 msgid "Globally unread messages"
817 msgstr "Mesaje necitite global"
819 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
820 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
822 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
823 "window from the backlog."
826 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
827 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
829 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
830 "has been established."
833 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
834 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
835 msgid "Initial backlog amount:"
838 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
839 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
841 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
843 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
846 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
847 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
848 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
849 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
850 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
853 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
854 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
855 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
859 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
860 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
861 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
865 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
866 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
867 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
868 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
869 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
871 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
872 "Limit does not apply here."
875 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
876 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
877 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
878 msgid "Additional Messages:"
879 msgstr "Mesaje suplimentare:"
881 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
882 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
884 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
886 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
887 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
889 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
892 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
893 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
894 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
897 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
898 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
902 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
903 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
904 msgid "Backlog Fetching"
907 #: ../src/client/networkmodel.cpp:401
909 msgctxt "BufferItem|"
910 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
911 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
913 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
914 msgctxt "BufferView|"
915 msgid "Merge buffers permanently?"
918 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:269
920 msgctxt "BufferView|"
922 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
923 " This cannot be reversed!"
926 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
927 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
931 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
932 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
933 msgid "Please enter a name for the chat list:"
934 msgstr "Introduceți o denumire pentru lista de discuții:"
936 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:582
937 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
938 msgid "Add Chat List"
939 msgstr "Adaugă listă de discuții"
941 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:53
942 msgctxt "BufferViewFilter|"
943 msgid "Show / Hide Chats"
944 msgstr "Arată / ascunde discuții"
946 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
947 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
951 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
952 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
954 msgstr "Rede&numire..."
956 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
957 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
959 msgstr "&Adăugare..."
961 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
962 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
966 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
967 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
968 msgid "Chat List Settings"
969 msgstr "Configurări listă de discuții"
971 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
972 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
976 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
977 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
978 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
982 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
983 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
985 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
986 "In this mode no separate status buffer is displayed."
989 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
990 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
991 msgid "Show status window"
992 msgstr "Arată fereastra de stare"
994 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
995 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
996 msgid "Show channels"
997 msgstr "Arată canale"
999 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1000 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1001 msgid "Show queries"
1002 msgstr "Arată interogările"
1004 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1005 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1006 msgid "Hide inactive chats"
1007 msgstr "Ascunde discuțiile inactive"
1009 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1010 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1011 msgid "Hide inactive networks"
1014 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1015 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1016 msgid "Add new chats automatically"
1017 msgstr "Adaugă discuțiile noi automat"
1019 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1020 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1021 msgid "Sort alphabetically"
1022 msgstr "Sortează alfabetic"
1024 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1025 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1026 msgid "Minimum Activity:"
1027 msgstr "Activitate minimă:"
1029 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:171
1030 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1032 msgstr "Fără activitate"
1034 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:176
1035 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1036 msgid "Other Activity"
1037 msgstr "Altă activitate"
1039 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:181
1040 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1044 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:186
1045 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1047 msgstr "Evidențiere"
1049 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:212
1050 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1052 msgstr "Previzualizare:"
1054 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1055 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1059 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1060 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1061 msgid "Custom Chat Lists"
1062 msgstr "Liste de discuție personaliz."
1064 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:383
1065 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1066 msgid "Delete Chat List?"
1067 msgstr "Ștergeți lista de discuții?"
1069 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1071 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1072 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1073 msgstr "Sigur doriți să ștergeți lista de discuții „%1”?"
1075 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1076 msgctxt "BufferViewWidget|"
1080 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1081 msgctxt "BufferWidget|"
1085 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1086 msgctxt "BufferWidget|"
1088 msgstr "Îndepărtează"
1090 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1091 msgctxt "BufferWidget|"
1093 msgstr "Dimensiune reală"
1095 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1096 msgctxt "BufferWidget|"
1097 msgid "Set Marker Line"
1098 msgstr "Stabilește linia de marcaj"
1100 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1101 msgctxt "BufferWidget|"
1102 msgid "Go to Marker Line"
1103 msgstr "Mergi la linia de marcaj"
1105 #: ../src/client/networkmodel.cpp:583 ../src/client/networkmodel.cpp:585
1107 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1108 msgid "<b>Channel %1</b>"
1109 msgstr "<b>Canal %1</b>"
1111 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
1113 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1114 msgid "<b>Users:</b> %1"
1115 msgstr "<b>Utilizatori:</b> %1"
1117 #: ../src/client/networkmodel.cpp:593
1119 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1120 msgid "<b>Mode:</b> %1"
1121 msgstr "<b>Regim:</b> %1"
1123 #: ../src/client/networkmodel.cpp:608
1125 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1126 msgid "<b>Topic:</b> %1"
1127 msgstr "<b>Subiect:</b> %1"
1129 #: ../src/client/networkmodel.cpp:613
1130 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1131 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
1132 msgstr "Inactiv <br /> Dublu-clic pentru alăturare"
1134 #: ../src/client/networkmodel.cpp:616
1136 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1138 msgstr "<p> %1 </p>"
1140 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1141 msgctxt "ChannelListDlg|"
1142 msgid "Channel List"
1143 msgstr "Lista de canale"
1145 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1146 msgctxt "ChannelListDlg|"
1147 msgid "Search Pattern:"
1148 msgstr "Model de căutat:"
1150 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1151 msgctxt "ChannelListDlg|"
1153 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1154 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1157 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1158 msgctxt "ChannelListDlg|"
1159 msgid "Show Channels"
1160 msgstr "Arată canalele"
1162 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1163 msgctxt "ChannelListDlg|"
1167 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1168 msgctxt "ChannelListDlg|"
1169 msgid "Errors Occurred:"
1170 msgstr "Erori intervenite:"
1172 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1173 msgctxt "ChannelListDlg|"
1175 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1176 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1177 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1178 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1179 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1180 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1181 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">EROARE CATASTROFICĂ SUPER MALEFICĂ!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1183 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1184 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1188 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1189 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1190 msgid "Operation Mode:"
1191 msgstr "Regim de operare:"
1193 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1194 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1196 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1197 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1198 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1199 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1200 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1201 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1202 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1205 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1206 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1208 msgstr "Disponibil:"
1210 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1211 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1212 msgid "Move selected buffers to the left"
1215 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1216 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1217 msgid "Move selected buffers to the right"
1220 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1221 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:273
1222 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1226 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1227 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1229 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1232 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1233 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1234 msgid "Always show highlighted messages"
1235 msgstr "Arată mesajele evidențiate întotdeauna"
1237 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1238 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1239 msgid "Show own messages"
1240 msgstr "Arată propriile mesaje"
1242 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:164
1243 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1244 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1247 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:167
1248 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1249 msgid "Show messages from backlog"
1252 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:192
1253 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1254 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1257 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:195
1258 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1259 msgid "Include read messages"
1262 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1263 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1267 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1268 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1269 msgid "Chat Monitor"
1270 msgstr "Monitorul discuției"
1272 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1273 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1277 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61
1278 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1282 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:276
1283 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1287 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
1288 msgctxt "ChatMonitorView|"
1289 msgid "Show Own Messages"
1290 msgstr "Arată propriile mesaje"
1292 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
1293 msgctxt "ChatMonitorView|"
1294 msgid "Show Network Name"
1295 msgstr "Arată denumirea rețelei"
1297 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1298 msgctxt "ChatMonitorView|"
1299 msgid "Show Buffer Name"
1302 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
1303 msgctxt "ChatMonitorView|"
1304 msgid "Configure..."
1305 msgstr "Configurare..."
1307 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:826
1308 msgctxt "ChatScene|"
1309 msgid "Copy Selection"
1310 msgstr "Copiază selecția"
1312 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:833
1314 msgctxt "ChatScene|"
1318 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:845
1319 msgctxt "ChatScene|"
1320 msgid "Reset Column Widths"
1323 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1324 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1328 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1329 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1330 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1331 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1335 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1336 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1337 msgid "case sensitive"
1338 msgstr "sensibil la registru"
1340 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1341 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1343 msgstr "caută porecla"
1345 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1346 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1347 msgid "search message"
1348 msgstr "caută mesajul"
1350 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1351 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1352 msgid "ignore joins, parts, etc."
1355 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1356 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1360 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1361 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1362 msgid "Timestamp format:"
1365 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
1366 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1368 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1369 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1370 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1371 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1372 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1373 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1378 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
1379 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1383 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
1384 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1385 msgid "Custom chat window font:"
1388 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1389 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1390 msgid "Show colored text in the chat window"
1393 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
1394 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1395 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1398 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
1399 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1401 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1404 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
1405 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1406 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1407 msgstr "Arată previzualizările paginilor web pe planare peste URL"
1409 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
1410 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1412 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1416 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
1417 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1418 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
1422 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1424 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1428 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:162
1429 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1430 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1434 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1435 msgid "Web Search Url:"
1438 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:187
1439 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1441 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1442 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1443 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1444 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1445 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1448 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1449 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1450 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1453 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:202
1454 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1455 msgid "Custom Colors"
1456 msgstr "Culori personalizate"
1458 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:220
1459 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1463 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:227
1464 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:251
1465 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:275
1466 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:312
1467 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:336
1468 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:367
1469 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:391
1470 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:415
1471 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:439
1472 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:456
1473 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:496
1474 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:513
1475 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:530
1476 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:547
1477 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:564
1478 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:581
1479 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:598
1480 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:615
1481 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:632
1482 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:649
1483 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:666
1484 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:683
1485 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:700
1486 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:717
1487 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:734
1488 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:751
1489 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:779
1490 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1494 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:244
1495 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1497 msgstr "Amprentă de timp:"
1499 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:268
1500 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1501 msgid "Channel message:"
1502 msgstr "Mesaj pentru canal:"
1504 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:305
1505 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1506 msgid "Highlight foreground:"
1507 msgstr "Prim-plan evidențiat:"
1509 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:329
1510 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1511 msgid "Command message:"
1514 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:353
1515 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1516 msgid "Highlight background:"
1517 msgstr "Fundal evidențiat:"
1519 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:360
1520 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1521 msgid "Server message:"
1522 msgstr "Mesajul serverului:"
1524 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:384
1525 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1526 msgid "Marker line:"
1529 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:408
1530 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1531 msgid "Error message:"
1532 msgstr "Mesaj de eroare:"
1534 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:432
1535 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1539 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:476
1540 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1541 msgid "Use Sender Coloring"
1542 msgstr "Folosește colorarea expeditorului"
1544 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:772
1545 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1546 msgid "Own messages:"
1547 msgstr "Mesaje proprii:"
1549 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1550 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1554 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1555 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1557 msgstr "Vizualizare discuție"
1559 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1560 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1561 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1564 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1565 msgctxt "CliParser|"
1566 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1569 #: ../src/client/client.cpp:324
1571 msgid "Identity already exists in client!"
1572 msgstr "Identitatea există deja în client!"
1574 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:65
1575 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:472
1576 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1577 msgid "Unencrypted connection canceled"
1578 msgstr "Conexiune necriptată anulată"
1580 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:87
1581 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
1583 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1584 msgid "Connecting to %1..."
1585 msgstr "Se conectează la %1..."
1587 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
1589 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1590 msgid "Looking up %1..."
1591 msgstr "Se caută %1..."
1593 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:106
1594 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
1596 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1597 msgid "Connected to %1"
1598 msgstr "Conectat la %1"
1600 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110
1602 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1603 msgid "Disconnecting from %1..."
1604 msgstr "Se deconectează de la %1..."
1606 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114
1607 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1608 msgid "Disconnected"
1611 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:149
1612 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1613 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1616 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:237
1617 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1619 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1620 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1623 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:240
1624 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1625 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
1628 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:255
1630 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1632 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1633 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1636 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:257
1637 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1638 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1641 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
1642 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1643 msgid "Synchronizing to core..."
1644 msgstr "Se sincronizează cu nucleul..."
1646 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:294
1647 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1648 msgid "The core refused connection from this client"
1651 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:358
1652 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1653 msgid "Logging in..."
1654 msgstr "Autentificare..."
1656 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:363
1657 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1658 msgid "Login canceled"
1659 msgstr "Autentificare anulată"
1661 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:421
1662 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1663 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1666 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1668 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1669 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1672 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1673 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1675 msgstr "Toate discuțiile"
1677 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1678 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1679 msgid "/JOIN expects a channel"
1680 msgstr "/JOIN presupune un canal"
1682 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1683 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1684 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1685 msgstr "/QUERY presupune cel puțin o poreclă"
1687 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1688 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1689 msgid "Configure the IRC Connection"
1690 msgstr "Configurează conexiunea IRC"
1692 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1693 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1694 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1695 msgstr "Activează detectarea expirării ping"
1697 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1698 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1699 msgid "Ping interval:"
1700 msgstr "Interval de ping:"
1702 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1703 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1704 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1705 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1709 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1710 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1711 msgid "Disconnect after"
1712 msgstr "Deconectează după"
1714 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1715 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1716 msgid "missed pings"
1717 msgstr "ping-uri pierdute"
1719 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1720 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1722 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1723 " interesting for tracking users' away status."
1726 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1727 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1728 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1731 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1732 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1733 msgid "Update interval:"
1734 msgstr "Interval de actualizare:"
1736 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1737 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1738 msgid "Ignore channels with more than:"
1739 msgstr "Ignoră canalele cu mai mult de:"
1741 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1742 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1744 msgstr "utilizatori"
1746 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1747 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1748 msgid "Minimum delay between requests:"
1749 msgstr "Întîrziere minimă între cereri:"
1751 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1752 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1753 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1756 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1757 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1761 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:801
1762 msgctxt "ContentsChatItem|"
1763 msgid "Copy Link Address"
1764 msgstr "Copiază adresa legăturii"
1766 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1767 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1771 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1772 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1774 msgstr "Deconectează"
1776 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1777 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1781 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1782 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1786 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1787 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1788 msgid "Delete Chat(s)..."
1789 msgstr "Șterge discuții..."
1791 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1792 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1794 msgstr "Mergi la discuție"
1796 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1797 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1798 msgid "Joins/Parts/Quits"
1801 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1802 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1806 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1807 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1811 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1812 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1816 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1817 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1818 msgid "Nick Changes"
1819 msgstr "Schimbări de porecle"
1821 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1822 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1823 msgid "Mode Changes"
1824 msgstr "Schimbări de regim"
1826 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1827 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1829 msgstr "Schimbări de zi"
1831 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1832 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1833 msgid "Topic Changes"
1834 msgstr "Schimbări de subiect"
1836 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1837 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1838 msgid "Set as Default..."
1839 msgstr "Stabilește ca implicit..."
1841 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1842 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1843 msgid "Use Defaults..."
1844 msgstr "Folosește implicite..."
1846 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1847 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1848 msgid "Join Channel..."
1849 msgstr "Alăturare la canal..."
1851 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1852 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1854 msgstr "Începe interogare"
1856 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1857 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1859 msgstr "Arată interogare"
1861 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1862 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1866 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1867 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1871 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1872 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1876 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1877 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1881 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1882 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1884 msgstr "Informații client"
1886 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
1887 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1889 msgstr "Personalizat..."
1891 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1892 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1893 msgid "Give Operator Status"
1894 msgstr "Oferă statut de operator"
1896 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1897 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1898 msgid "Take Operator Status"
1899 msgstr "Ia statut de operator"
1901 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1902 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1903 msgid "Give Half-Operator Status"
1904 msgstr "Oferă statut de semi-operator"
1906 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1907 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1908 msgid "Take Half-Operator Status"
1909 msgstr "Ia statut de semi-operator"
1911 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1912 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1916 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1917 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1921 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1922 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1923 msgid "Kick From Channel"
1926 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1927 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1928 msgid "Ban From Channel"
1931 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1932 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1936 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1937 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1938 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1941 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1942 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1943 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1946 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1947 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1948 msgid "Show Channel List"
1949 msgstr "Arată lista de canale"
1951 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
1952 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1953 msgid "Show Ignore List"
1954 msgstr "Arată lista de ignorări"
1956 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
1957 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1959 msgstr "Ascunde evenimente"
1961 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
1962 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1966 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1967 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1971 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
1972 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1976 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
1977 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1978 msgid "Add Ignore Rule"
1979 msgstr "Adaugă regulă de ignorare"
1981 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
1982 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1983 msgid "Existing Rules"
1984 msgstr "Reguli existente"
1986 #: ../src/core/core.cpp:191
1988 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1991 #: ../src/core/core.cpp:192
1994 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1995 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1999 #: ../src/core/core.cpp:252
2001 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2004 #: ../src/core/core.cpp:286
2006 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2009 #: ../src/core/core.cpp:289
2011 msgid "Admin user or password not set."
2014 #: ../src/core/core.cpp:292
2016 msgid "Could not setup storage!"
2017 msgstr "Stocarea nu poate fi configurată!"
2019 #: ../src/core/core.cpp:297
2021 msgid "Creating admin user..."
2022 msgstr "Se creează utilizatorul pentru administrare..."
2024 #: ../src/core/core.cpp:447
2027 msgid "Invalid listen address %1"
2028 msgstr "Adresă de ascultare %1 nevalidă"
2030 #: ../src/core/core.cpp:456
2033 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2036 #: ../src/core/core.cpp:465
2039 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2042 #: ../src/core/core.cpp:473
2045 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2048 #: ../src/core/core.cpp:484
2051 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2054 #: ../src/core/core.cpp:492
2057 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2060 #: ../src/core/core.cpp:501
2062 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2063 msgstr "Nu s-au putut deschide interfețe de rețea pentru ascultare!"
2065 #: ../src/core/core.cpp:541
2067 msgid "Client connected from"
2068 msgstr "Client conectat de la"
2070 #: ../src/core/core.cpp:544
2072 msgid "Closing server for basic setup."
2075 #: ../src/core/core.cpp:556
2077 msgid "Non-authed client disconnected:"
2080 #: ../src/client/coreaccount.h:40
2081 msgctxt "CoreAccount|"
2082 msgid "Internal Core"
2083 msgstr "Nucleu intern"
2085 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2086 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:261
2087 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2088 msgid "Edit Core Account"
2089 msgstr "Modifică cont din nucleu"
2091 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2092 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2093 msgid "Account Details"
2094 msgstr "Detalii cont"
2096 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2097 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2098 msgid "Account Name:"
2099 msgstr "Denumire cont:"
2101 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2102 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2104 msgstr "Nucleu local"
2106 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2107 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
2108 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2110 msgstr "Denumire gazdă:"
2112 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2113 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2114 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2116 msgstr "gazdă locală"
2118 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2119 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
2120 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2124 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2125 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
2126 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2128 msgstr "Utilizator:"
2130 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2131 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2132 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2136 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2137 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2141 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2142 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2144 msgstr "Folosește un proxy"
2146 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
2147 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2151 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
2152 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2156 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
2157 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2161 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:263
2162 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2163 msgid "Add Core Account"
2164 msgstr "Adaugă cont de nucleu"
2166 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2167 msgctxt "CoreAccountModel|"
2168 msgid "Internal Core"
2169 msgstr "Nucleu intern"
2171 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2172 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2173 msgid "Connect to Quassel Core"
2174 msgstr "Conectare la Quassel Core"
2176 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2177 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2178 msgid "Core Accounts"
2179 msgstr "Conturi de nucleu"
2181 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2182 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2184 msgstr "Modifică..."
2186 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2187 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2191 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2192 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2196 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2197 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2198 msgid "Automatically connect on startup"
2199 msgstr "Conectează automat la pornire"
2201 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2202 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2203 msgid "Connect to last account used"
2204 msgstr "Conectează la ultimul cont folosit"
2206 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2207 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2208 msgid "Always connect to"
2209 msgstr "Conectează mereu la"
2211 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2212 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2213 msgid "Remote Cores"
2214 msgstr "Nuclee distante"
2216 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2217 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2221 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132
2222 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2223 msgid "too old, rejecting."
2224 msgstr "prea vechi, se respinge."
2226 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:133
2228 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2230 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2231 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2235 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2236 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2237 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2240 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:145
2241 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2243 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2244 "before trying to login."
2247 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162
2248 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2250 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2254 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:176
2256 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2257 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2260 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:212
2261 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2263 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2264 "you supplied could not be found in the database."
2267 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:217
2269 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2271 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2274 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:236
2275 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2276 msgid "Starting encryption for Client:"
2279 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
2280 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2281 msgid "Core Configuration Wizard"
2282 msgstr "Asistent de configurare a nucleului"
2284 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
2285 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2286 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2287 msgstr "Nucleul a fost configurat cu succes. În curs de autentificare..."
2289 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
2291 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2293 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2295 msgstr "Configurarea nucleului a eșuat:<br><b>%1</b><br>Apăsați <em>Următor</em> pentru a începe din nou."
2297 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
2298 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2300 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2301 "remember to configure your identities and networks now."
2304 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2305 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2309 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2310 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2312 msgstr "Utilizator:"
2314 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
2315 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2319 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2320 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2321 msgid "Repeat password:"
2322 msgstr "Repetați parola:"
2324 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2325 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2326 msgid "Remember password"
2327 msgstr "Memorizează parola"
2329 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2330 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2332 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2333 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2336 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2337 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2341 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2342 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2343 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2344 msgstr "Acest asistent vă va ghida prin configurarea Quassel Core"
2346 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2347 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2348 msgid "Create Admin User"
2349 msgstr "Creează utilizator pentru administrare"
2351 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
2352 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2354 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2355 "administrator privileges."
2358 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
2359 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
2360 msgid "Introduction"
2361 msgstr "Introducere"
2363 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
2364 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2365 msgid "Select Storage Backend"
2366 msgstr "Alegeți platforma de stocare"
2368 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
2369 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2371 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2372 "backlog and other data in."
2375 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
2376 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2377 msgid "Connection Properties"
2378 msgstr "Proprietăți conexiune"
2380 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
2381 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2382 msgid "Storing Your Settings"
2383 msgstr "Se stochează configurările"
2385 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
2386 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2388 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2390 msgstr "Configurările dumneavoastră cînt stocate acum în nucleu și veți fi autentificat automat."
2392 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2393 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2397 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2398 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2399 msgid "Storage Backend:"
2400 msgstr "Platformă de stocare:"
2402 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2403 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2407 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2408 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2412 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2413 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2417 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2418 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2419 msgid "Your Choices"
2420 msgstr "Ce ați ales"
2422 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2423 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2425 msgstr "Utilizator pentru administrare:"
2427 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2428 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2432 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2433 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2434 msgid "Storage Backend:"
2437 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2438 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2442 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2443 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2444 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2445 msgstr "Așteptați cît se transmit configurările către nucleu..."
2447 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2448 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2449 msgid "Authentication Required"
2450 msgstr "Autentificare necesară"
2452 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2453 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2454 msgid "Please enter your account data:"
2455 msgstr "Introduceți datele contului dumneavoastră:"
2457 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
2458 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2462 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2463 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2465 msgstr "Nume de utilizator:"
2467 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2468 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2469 msgid "Remember password"
2470 msgstr "Ține minte parola"
2472 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
2474 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2475 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2476 msgstr "Introduceți datele de autentificare pentru %1:"
2478 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
2479 msgctxt "CoreConnectDlg|"
2480 msgid "Connect to Core"
2481 msgstr "Conectează la nucleu"
2483 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
2484 msgctxt "CoreConnection|"
2485 msgid "Network is down"
2486 msgstr "Rețeaua e oprită"
2488 #: ../src/client/coreconnection.cpp:263
2489 msgctxt "CoreConnection|"
2490 msgid "Disconnected"
2493 #: ../src/client/coreconnection.cpp:298
2494 msgctxt "CoreConnection|"
2495 msgid "Disconnected from core."
2496 msgstr "Deconectat de la nucleu."
2498 #: ../src/client/coreconnection.cpp:436
2499 msgctxt "CoreConnection|"
2500 msgid "Receiving session state"
2501 msgstr "Se primește starea sesiunii"
2503 #: ../src/client/coreconnection.cpp:438
2505 msgctxt "CoreConnection|"
2506 msgid "Synchronizing to %1..."
2507 msgstr "Se sincronizează cu %1..."
2509 #: ../src/client/coreconnection.cpp:474
2510 msgctxt "CoreConnection|"
2511 msgid "Receiving network states"
2512 msgstr "Se primesc stările rețelelor"
2514 #: ../src/client/coreconnection.cpp:525
2516 msgctxt "CoreConnection|"
2517 msgid "Synchronized to %1"
2518 msgstr "Sincronizat cu %1"
2520 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2521 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2525 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2526 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2527 msgid "Network Status Detection"
2528 msgstr "Detectarea stării rețelei"
2530 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2531 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2532 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
2535 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2536 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2540 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2541 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2542 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2544 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2546 msgstr "Fă ping activ la nucleul distant și deconectează dacă n-am primit un răspuns după un anumit interval"
2548 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2549 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2550 msgid "Ping timeout after"
2551 msgstr "Expirare ping după"
2553 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2554 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2555 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2559 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2560 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2562 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2563 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2566 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2567 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2568 msgid "Never time out actively"
2569 msgstr "Nu expira activ niciodată"
2571 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2572 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2573 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2574 msgstr "Reconectează automat la eșuarea rețelei"
2576 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2577 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2579 msgstr "Reîncearcă la fiecare"
2581 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2582 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2583 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
2586 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2587 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2588 msgid "Remote Cores"
2589 msgstr "Nuclee distante"
2591 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2592 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2596 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2597 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2601 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2602 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2606 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2607 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2611 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2612 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2616 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:68
2618 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2619 msgid "(Lag: %1 %2)"
2620 msgstr "(Reținere: %1 %2)"
2622 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
2623 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2624 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2625 msgstr "Conexiunea cu nucleul e criptată cu SSL."
2627 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:88
2628 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2629 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2630 msgstr "Conexiunea cu nucleul nu e criptată."
2632 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2633 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2634 msgid "Core Information"
2635 msgstr "Informații nucleu"
2637 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2638 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2642 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2643 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2644 msgid "<core version>"
2645 msgstr "<versiune nucleu>"
2647 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2648 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2652 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2653 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2654 msgid "Connected Clients:"
2655 msgstr "Clienți conectați:"
2657 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2658 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2659 msgid "<connected clients>"
2660 msgstr "<clienți conectați>"
2662 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2663 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2664 msgid "<core uptime>"
2667 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2668 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2672 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2673 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2674 msgid "<build date>"
2677 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2678 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2682 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2684 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2686 msgid_plural "%n Day(s)"
2689 msgstr[2] "%n de zile"
2691 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2693 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2694 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2695 msgstr " %1:%2:%3 (din %4)"
2697 #: ../src/core/corenetwork.cpp:168
2698 msgctxt "CoreNetwork|"
2699 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2700 msgstr "Conexiunea a eșuat. Se ciclează la următorul server"
2702 #: ../src/core/corenetwork.cpp:176 ../src/core/corenetwork.cpp:177
2704 msgctxt "CoreNetwork|"
2705 msgid "Connecting to %1:%2..."
2706 msgstr "Se conectează la %1:%2..."
2708 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2710 msgctxt "CoreNetwork|"
2711 msgid "Disconnecting. (%1)"
2712 msgstr "Se deconectează. (%1)"
2714 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2715 msgctxt "CoreNetwork|"
2716 msgid "Core Shutdown"
2719 #: ../src/core/corenetwork.cpp:442
2721 msgctxt "CoreNetwork|"
2722 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2723 msgstr "Nu s-a putut conecta la %1 (%2)"
2725 #: ../src/core/corenetwork.cpp:444
2727 msgctxt "CoreNetwork|"
2728 msgid "Connection failure: %1"
2729 msgstr "Eșec la conectare: %1"
2731 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2732 msgctxt "CoreSession|"
2736 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2738 msgctxt "CoreSession|"
2739 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2740 msgstr "deconectat (UserId: %1)."
2742 #: ../src/core/coresession.cpp:481
2744 msgctxt "CoreSession|"
2746 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2747 " create network %1!"
2750 #: ../src/core/coresession.cpp:513
2751 msgctxt "CoreSession|"
2753 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2754 "exists, updating instead!"
2757 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2758 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2760 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2764 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2765 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2766 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2769 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2770 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2771 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2774 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2775 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2776 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2777 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2780 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2781 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2782 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2785 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1052
2786 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2787 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2790 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1070
2792 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2793 msgid "DCC %1 not supported"
2796 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2797 msgctxt "CoreTransfer|"
2798 msgid "Socket closed while still transferring!"
2801 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2803 msgctxt "CoreTransfer|"
2804 msgid "DCC connection error: %1"
2807 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2808 msgctxt "CoreTransfer|"
2809 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2812 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2813 msgctxt "CoreTransfer|"
2814 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2817 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2818 msgctxt "CoreTransfer|"
2819 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2822 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2823 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2827 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2829 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2830 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2833 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:189
2834 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:360
2835 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:622
2836 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:660
2837 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2839 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2843 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:200
2844 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2846 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2847 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2850 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:207
2851 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:678
2853 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2854 msgid "No key has been set for %1."
2855 msgstr "Nu a fost stabilită nicio tastă pentru %1."
2857 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:212
2859 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2860 msgid "The key for %1 has been deleted."
2861 msgstr "Tasta pentru %1 a fost ștearsă."
2863 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
2864 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:686
2865 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2867 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2868 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2869 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2870 "with QCA2 present."
2873 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:370
2874 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2876 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2879 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
2880 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2881 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2884 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
2886 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2887 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2890 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:392
2892 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2893 msgid "Initiated key exchange with %1."
2896 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:396
2897 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2898 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2900 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2901 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2902 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2906 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:569
2908 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2909 msgid "Starting query with %1"
2910 msgstr "Începe interogarea cu %1"
2912 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:632
2913 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2915 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2916 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2920 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:641
2922 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2923 msgid "The key for %1 has been set."
2924 msgstr "Cheia pentru %1 a fost stabilită."
2926 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2927 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2929 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2930 " or just /showkey when in a channel or query."
2933 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
2935 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2936 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2937 msgstr "Cheia pentru %1 este %2:%3"
2939 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2940 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2941 msgid "Create New Identity"
2942 msgstr "Creează identitate nouă"
2944 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2945 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2946 msgid "Identity name:"
2947 msgstr "Nume identitate:"
2949 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2950 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2951 msgid "Create blank identity"
2952 msgstr "Creează identitate nouă"
2954 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2955 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2959 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:114
2960 msgctxt "DataStreamPeer|"
2961 msgid "Invalid handshake message!"
2964 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:161
2966 msgctxt "DataStreamPeer|"
2967 msgid "Unknown protocol message of type %1"
2970 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2971 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2972 msgid "Debug BufferView Overlay"
2975 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2976 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2977 msgid "Overlay View"
2980 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2981 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2982 msgid "Overlay Properties"
2985 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2986 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2987 msgid "BufferViews:"
2990 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2991 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2992 msgid "All Networks:"
2993 msgstr "Toate rețelele:"
2995 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2996 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3000 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
3001 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3005 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3006 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3007 msgid "Removed buffers:"
3010 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
3011 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3012 msgid "Temp. removed buffers:"
3015 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3016 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3017 msgid "Allowed buffer types:"
3020 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3021 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3022 msgid "Minimum activity:"
3023 msgstr "Activitate minimă:"
3025 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3026 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3027 msgid "Is initialized:"
3028 msgstr "Este inițializată:"
3030 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
3031 msgctxt "DebugConsole|"
3032 msgid "Debug Console"
3033 msgstr "Consolă pentru depanare"
3035 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
3036 msgctxt "DebugConsole|"
3040 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
3041 msgctxt "DebugConsole|"
3045 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
3046 msgctxt "DebugConsole|"
3050 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
3051 msgctxt "DebugLogWidget|"
3053 msgstr "Jurnal de depanare"
3055 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3056 msgctxt "DebugLogWidget|"
3060 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
3061 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
3062 msgid "Mark dockmanager entry"
3065 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
3066 msgctxt "EventStringifier|"
3070 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
3072 msgctxt "EventStringifier|"
3073 msgid "%1 invited you to channel %2"
3074 msgstr "%1 v-a invitat în canalul %2"
3076 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
3078 msgctxt "EventStringifier|"
3079 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3080 msgstr "%1 a schimbat subiectul pentru %2 în: „%3”"
3082 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
3084 msgctxt "EventStringifier|"
3085 msgid "[Operwall] %1: %2"
3088 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
3089 msgctxt "EventStringifier|"
3091 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3095 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
3097 msgctxt "EventStringifier|"
3098 msgid "%1 is away: \"%2\""
3099 msgstr "%1 este plecat: „%2”"
3101 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
3102 msgctxt "EventStringifier|"
3103 msgid "You are no longer marked as being away"
3104 msgstr "Nu mai sînteți marcat ca fiind plecat"
3106 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
3107 msgctxt "EventStringifier|"
3108 msgid "You have been marked as being away"
3109 msgstr "Ați fost marcat ca fiind plecat"
3111 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
3113 msgctxt "EventStringifier|"
3114 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3115 msgstr "[Whois] %1 este %2 (%3)"
3117 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
3119 msgctxt "EventStringifier|"
3120 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
3121 msgstr "[Whois] %1 este conectat prin %2 (%3)"
3123 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
3125 msgctxt "EventStringifier|"
3126 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
3127 msgstr "[Whowas] %1 a fost online prin %2 (%3)"
3129 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
3131 msgctxt "EventStringifier|"
3132 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
3133 msgstr "[Whowas] %1 a fost %2@%3 (%4)"
3135 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
3137 msgctxt "EventStringifier|"
3138 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3139 msgstr "[Who] Sfîrșitul listei /WHO pentru %1"
3141 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
3143 msgctxt "EventStringifier|"
3144 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3145 msgstr "[Whois] %1 este autentificat din %2"
3147 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
3149 msgctxt "EventStringifier|"
3150 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
3153 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
3154 msgctxt "EventStringifier|"
3155 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
3156 msgstr "[Whois] Sfîrșitul listei /WHOIS"
3158 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
3160 msgctxt "EventStringifier|"
3161 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3162 msgstr "[Whois] %1 este un utilizator pe canalele: %2"
3164 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
3166 msgctxt "EventStringifier|"
3167 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3168 msgstr "[Whois] %1 are voce pe canalele: %2"
3170 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
3172 msgctxt "EventStringifier|"
3173 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3174 msgstr "[Whois] %1 este operator pe canalele: %2"
3176 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
3178 msgctxt "EventStringifier|"
3179 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
3180 msgstr "Canalul %1 are %2 utilizatori. Subiectul este: „%3”"
3182 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
3183 msgctxt "EventStringifier|"
3184 msgid "End of channel list"
3185 msgstr "Sfîrșitul listei canalelor"
3187 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
3189 msgctxt "EventStringifier|"
3190 msgid "Homepage for %1 is %2"
3191 msgstr "Pagina oficială pentru %1 este %2"
3193 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
3195 msgctxt "EventStringifier|"
3196 msgid "Channel %1 created on %2"
3197 msgstr "Canalul %1 creat pe %2"
3199 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
3201 msgctxt "EventStringifier|"
3202 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
3203 msgstr "[Whois] %1 este autentificat ca %2"
3205 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
3207 msgctxt "EventStringifier|"
3208 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
3209 msgstr "[Whowas] %1 era autentificat ca %2"
3211 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
3213 msgctxt "EventStringifier|"
3214 msgid "No topic is set for %1."
3215 msgstr "Nu e stabilit niciun subiect pentru %1."
3217 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
3219 msgctxt "EventStringifier|"
3220 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3221 msgstr "Subiectul pentru %1 este „%2”"
3223 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
3225 msgctxt "EventStringifier|"
3226 msgid "Topic set by %1 on %2"
3227 msgstr "Subiect stabilit de %1 pe %2"
3229 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
3231 msgctxt "EventStringifier|"
3232 msgid "%1 has been invited to %2"
3233 msgstr "%1 a fost invitat la %2"
3235 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
3237 msgctxt "EventStringifier|"
3241 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
3242 msgctxt "EventStringifier|"
3243 msgid "End of /WHOWAS"
3244 msgstr "Sfîrșitul /WHOWAS"
3246 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
3248 msgctxt "EventStringifier|"
3249 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3250 msgstr "Porecla %1 conține caractere nepermise"
3252 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
3254 msgctxt "EventStringifier|"
3255 msgid "Nick already in use: %1"
3256 msgstr "Poreclă deja în uz: %1"
3258 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
3260 msgctxt "EventStringifier|"
3261 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3264 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
3266 msgctxt "EventStringifier|"
3267 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3270 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
3271 msgctxt "EventStringifier|"
3275 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
3277 msgctxt "EventStringifier|"
3278 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
3281 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
3283 msgctxt "EventStringifier|"
3284 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
3287 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
3289 msgctxt "EventStringifier|"
3290 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
3293 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
3295 msgctxt "ExecWrapper|"
3296 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3299 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
3301 msgctxt "ExecWrapper|"
3302 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
3305 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
3307 msgctxt "ExecWrapper|"
3308 msgid "Could not find script \"%1\""
3309 msgstr "Scriptul „%1” nu a putut fi găsit"
3311 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
3313 msgctxt "ExecWrapper|"
3314 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
3317 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
3319 msgctxt "ExecWrapper|"
3320 msgid "Script \"%1\" could not start."
3321 msgstr "Scriptul „%1” nu s-a putut porni."
3323 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
3325 msgctxt "ExecWrapper|"
3326 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
3327 msgstr "Scriptul „%1” a provocat eroarea %2."
3329 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
3330 msgctxt "FontSelector|"
3334 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
3335 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3339 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
3340 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3341 msgid "Custom Highlights"
3342 msgstr "Evidențieri personalizate"
3344 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
3345 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3346 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3348 msgstr "Evidențiere"
3350 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
3351 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3355 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
3356 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3360 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
3361 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3365 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
3366 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3370 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
3371 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3375 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
3376 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3380 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
3381 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3382 msgid "Highlight Nicks"
3383 msgstr "Evidențiază porecle"
3385 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
3386 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3387 msgid "All nicks from identity"
3388 msgstr "Toate poreclele de la identitate"
3390 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
3391 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3392 msgid "Current nick"
3393 msgstr "Porecla actuală"
3395 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
3396 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3400 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
3401 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3402 msgid "Case sensitive"
3403 msgstr "Sensibil la registru"
3405 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3406 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3410 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:192
3411 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3412 msgid "this shouldn't be empty"
3415 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
3416 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3417 msgid "highlight rule"
3418 msgstr "regulă de evidențiere"
3420 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3421 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
3422 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3423 msgid "Rename Identity"
3424 msgstr "Redenumește identitatea"
3426 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
3427 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
3428 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3432 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3433 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3434 msgid "Add Identity"
3435 msgstr "Adaugă identitate"
3437 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3438 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3440 msgstr "Adăugare..."
3442 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3443 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3444 msgid "Remove Identity"
3445 msgstr "Elimină identitatea"
3447 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3448 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3452 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3453 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3457 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
3458 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3460 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3462 msgstr "<b>Următoarele probleme trebuiesc corectate înainte să poată fi aplicate modificările:</b><ul>"
3464 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
3465 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3466 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3467 msgstr "<li>Toate identitățile necesită o denumire de identitate</li>"
3469 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
3470 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3471 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3472 msgstr "<li>Fiecare identitate necesită cel puțin o poreclă definită</li>"
3474 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
3475 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3476 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3477 msgstr "<li>Trebuie să specificați un nume real pentru fiecare identitate</li>"
3479 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
3480 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3481 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3484 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
3485 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3489 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
3490 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3491 msgid "One or more identities are invalid"
3492 msgstr "Una sau mai multe identități nu sînt valide"
3494 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
3495 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3496 msgid "Delete Identity?"
3497 msgstr "Se șterge identitatea?"
3499 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
3501 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3502 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3503 msgstr "Sigur doriți să ștergeți identitatea „%1”?"
3505 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
3507 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3508 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3509 msgstr "Introduceți o nouă denumire pentru identitatea „%1”!"
3511 #: ../src/common/identity.cpp:147
3513 msgid "Quassel IRC User"
3514 msgstr "Utilizator Quassel IRC"
3516 #: ../src/common/identity.cpp:177
3521 #: ../src/common/identity.cpp:183
3523 msgid "Gone fishing."
3524 msgstr "Plecat la pescuit."
3526 #: ../src/common/identity.cpp:187
3528 msgid "Not here. No, really. not here!"
3529 msgstr "Nu-s aici. Serios, nu-s!"
3531 #: ../src/common/identity.cpp:190
3533 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3534 msgstr "Toți clienții Quassel au dispărut de pe fața pămîntului..."
3536 #: ../src/common/identity.cpp:193
3538 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3539 msgstr "Grădinița e în altă parte!"
3541 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
3543 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3544 msgstr "http://quassel-irc.org - Discutați confortabil. De oriunde."
3546 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3547 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3551 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
3552 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3556 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3557 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3558 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3559 msgstr "„Numele real” e afișat în /whois."
3561 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3562 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3566 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3567 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3568 msgid "Add Nickname"
3569 msgstr "Adaugă poreclă"
3571 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3572 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3576 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3577 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3578 msgid "Remove Nickname"
3579 msgstr "Elimină porecla"
3581 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3582 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3586 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3587 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3588 msgid "Rename Identity"
3589 msgstr "Redenumește identitatea"
3591 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3592 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3594 msgstr "Rede&numește..."
3596 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3597 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3598 msgid "Move upwards in list"
3599 msgstr "Mută mai sus în listă"
3601 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3602 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3603 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3607 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3608 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3609 msgid "Move downwards in list"
3610 msgstr "Mută mai jos în listă"
3612 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3613 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3617 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3618 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3619 msgid "Default Away Settings"
3620 msgstr "Configurări implicite de plecare"
3622 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3623 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3624 msgid "Nick to be used when being away"
3625 msgstr "Porecla de folosit cînd sînteți plecat"
3627 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3628 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3629 msgid "Default away reason"
3630 msgstr "Motiv implicit de plecare"
3632 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3633 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3637 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3638 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3639 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3640 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3641 msgid "Away Reason:"
3642 msgstr "Motivul plecării:"
3644 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3645 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3646 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3647 msgstr "Stabilește ca plecat cînt toți clienții s-au detașat de nucleu"
3649 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3650 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3651 msgid "Away On Detach"
3652 msgstr "Pleacă la detașare"
3654 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3655 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3656 msgid "Not implemented yet"
3657 msgstr "Neimplementat încă"
3659 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3660 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3661 msgid "Away On Idle"
3662 msgstr "Plecat la inactivitate"
3664 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3665 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3666 msgid "Set away after"
3667 msgstr "Stabilește plecat după"
3669 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3670 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3671 msgid "minutes of being idle"
3672 msgstr "minute de inactivitate"
3674 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3675 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:244
3676 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3680 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3681 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3685 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3686 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3688 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3689 "uniquely identifies you within the IRC network."
3692 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3693 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3697 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3698 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3699 msgid "Part Reason:"
3700 msgstr "Motivul părăsirii:"
3702 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3703 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3704 msgid "Quit Reason:"
3705 msgstr "Motivul ieșirii:"
3707 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3708 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3709 msgid "Kick Reason:"
3712 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3713 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3715 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3718 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3719 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3721 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3722 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3725 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3726 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3730 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3731 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3733 msgstr "Folosește cheie SSL"
3735 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3736 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3740 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3741 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3742 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
3743 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3744 msgid "No Key loaded"
3745 msgstr "Nicio cheie încărcată"
3747 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3748 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3749 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3750 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:423
3751 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3755 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3756 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3757 msgid "Use SSL Certificate"
3758 msgstr "Folosește certificat SSL"
3760 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3761 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3762 msgid "Organisation:"
3763 msgstr "Organizație:"
3765 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3766 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3767 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:421
3768 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:422
3769 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3770 msgid "No Certificate loaded"
3771 msgstr "Niciun certificat încărcat"
3773 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3774 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3778 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:327
3779 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3781 msgstr "Încarcă o cheie"
3783 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3784 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3785 msgid "Failed to read key"
3786 msgstr "Citirea cheii a eșuat"
3788 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3789 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3791 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3792 " the key file must not have a passphrase."
3795 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:370
3796 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3800 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
3801 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3805 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:378
3806 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:433
3807 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3811 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:390
3812 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3813 msgid "Load a Certificate"
3814 msgstr "Încarcă un certificat"
3816 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
3817 msgctxt "IdentityPage|"
3818 msgid "Setup Identity"
3819 msgstr "Configurează identitate"
3821 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
3822 msgctxt "IdentityPage|"
3823 msgid "Default Identity"
3824 msgstr "Identitate implicită"
3826 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3827 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3828 msgid "Configure Ignore Rule"
3829 msgstr "Configurează regulă de ignorare"
3831 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3832 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3834 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3835 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3836 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3837 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3838 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3839 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3842 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3843 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3847 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3848 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3852 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3853 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3857 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3858 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3860 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3861 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3862 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3863 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3864 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3865 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3868 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3869 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3871 msgstr "Tip de regulă"
3873 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3874 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3878 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3879 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3883 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3884 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3888 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3889 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3891 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3892 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3893 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3894 "<p><i>Example:</i>\n"
3896 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3897 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3898 "<p><i>Examples:</i>\n"
3900 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3902 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3905 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3906 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3908 msgstr "Regulă de ignorare"
3910 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3911 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3913 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3914 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3915 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3916 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3918 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3921 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3922 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3923 msgid "Regular expression"
3924 msgstr "Expresie regulată"
3926 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3927 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3929 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3930 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3931 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3932 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3933 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3934 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3935 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3938 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3939 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3943 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3944 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3948 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3949 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3953 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3954 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3958 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3959 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3961 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3962 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3963 "<p><i>Example:</i>\n"
3965 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3967 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3970 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3971 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3973 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3974 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3976 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3979 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3980 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3981 msgid "Rule is enabled"
3982 msgstr "Regula e activată"
3984 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3985 msgctxt "IgnoreListModel|"
3987 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3988 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3991 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3992 msgctxt "IgnoreListModel|"
3994 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3995 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3996 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3997 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3998 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3999 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
4000 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
4004 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
4005 msgctxt "IgnoreListModel|"
4007 msgstr "După expeditor"
4009 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
4010 msgctxt "IgnoreListModel|"
4014 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
4015 msgctxt "IgnoreListModel|"
4019 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
4020 msgctxt "IgnoreListModel|"
4024 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
4025 msgctxt "IgnoreListModel|"
4027 msgstr "Regulă de ignorare"
4029 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
4030 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4034 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
4035 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4039 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
4040 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4044 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
4045 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4049 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4050 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4054 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4055 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4057 msgstr "Listă de ignorări"
4059 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
4060 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4061 msgid "Rule already exists"
4062 msgstr "Regula există deja"
4064 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
4066 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4068 "There is already a rule\n"
4070 "Please choose another rule."
4073 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
4074 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4078 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
4079 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4081 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
4085 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
4086 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4087 msgid "Show messages in application indicator"
4088 msgstr "Arată mesaje în indicatorul aplicației"
4090 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
4091 msgctxt "InputWidget|"
4095 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4096 msgctxt "InputWidget|"
4100 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4101 msgctxt "InputWidget|"
4105 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4106 msgctxt "InputWidget|"
4108 msgstr "Albastru închis"
4110 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4111 msgctxt "InputWidget|"
4113 msgstr "Verde închis"
4115 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4116 msgctxt "InputWidget|"
4120 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4121 msgctxt "InputWidget|"
4123 msgstr "Roșu închis"
4125 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4126 msgctxt "InputWidget|"
4127 msgid "Dark magenta"
4128 msgstr "Purpuriu închis"
4130 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4131 msgctxt "InputWidget|"
4135 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4136 msgctxt "InputWidget|"
4140 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4141 msgctxt "InputWidget|"
4145 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4146 msgctxt "InputWidget|"
4148 msgstr "Turcoaz închis"
4150 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4151 msgctxt "InputWidget|"
4155 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4156 msgctxt "InputWidget|"
4160 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4161 msgctxt "InputWidget|"
4165 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4166 msgctxt "InputWidget|"
4170 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4171 msgctxt "InputWidget|"
4173 msgstr "Gri deschis"
4175 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87
4176 msgctxt "InputWidget|"
4178 msgstr "Curăță culoarea"
4180 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:137
4181 msgctxt "InputWidget|"
4182 msgid "Focus Input Line"
4183 msgstr "Focalizează linia de introducere"
4185 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
4186 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4190 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
4191 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4192 msgid "Custom font:"
4193 msgstr "Font personalizat:"
4195 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
4196 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4197 msgid "Enable spell check"
4198 msgstr "Activează verificarea ortografică"
4200 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
4201 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4202 msgid "Enable per chat history"
4203 msgstr "Activează istoric per discuție"
4205 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
4206 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4207 msgid "Show nick selector"
4208 msgstr "Arată selector de porecle"
4210 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
4211 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4212 msgid "Show style buttons"
4213 msgstr "Arată butoane de stil"
4215 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
4216 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4217 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
4220 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
4221 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4222 msgid "Emacs key bindings"
4225 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
4226 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4227 msgid "Enables line wrapping for input."
4230 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
4231 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4232 msgid "Line wrapping"
4235 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:143
4236 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4237 msgid "Multi-Line Editing"
4238 msgstr "Editare multilinie"
4240 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:160
4241 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4242 msgid "Show at most"
4243 msgstr "Arată cel mult"
4245 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:186
4246 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4250 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:208
4251 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4252 msgid "Enable scrollbars"
4253 msgstr "Activează barele de derulare"
4255 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:227
4256 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4257 msgid "Tab Completion"
4258 msgstr "Completare cu Tab"
4260 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
4261 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4262 msgid "Completion suffix:"
4263 msgstr "Sufix de completare:"
4265 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:251
4266 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4270 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:278
4271 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4272 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
4275 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4276 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4280 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4281 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4282 msgid "Input Widget"
4283 msgstr "Control de introducere"
4285 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
4286 msgctxt "InternalPeer|"
4287 msgid "internal connection"
4288 msgstr "conexiune internă"
4290 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
4291 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
4292 msgid "Save && Connect"
4293 msgstr "Salvează și conectează"
4295 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
4296 msgctxt "IrcListModel|"
4300 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
4301 msgctxt "IrcListModel|"
4303 msgstr "Utilizatori"
4305 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
4306 msgctxt "IrcListModel|"
4310 #: ../src/client/networkmodel.cpp:953
4311 msgctxt "IrcUserItem|"
4313 msgstr "este plecat"
4315 #: ../src/client/networkmodel.cpp:968
4317 msgctxt "IrcUserItem|"
4318 msgid "idling since %1"
4319 msgstr "inactiv de la %1"
4321 #: ../src/client/networkmodel.cpp:971
4323 msgctxt "IrcUserItem|"
4324 msgid "login time: %1"
4325 msgstr "durată autentificare: %1"
4327 #: ../src/client/networkmodel.cpp:974
4329 msgctxt "IrcUserItem|"
4333 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
4334 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4338 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
4339 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4340 msgid "Custom font:"
4341 msgstr "Font personalizat:"
4343 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
4344 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4346 msgstr "Arată pictograme"
4348 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
4349 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4351 msgstr "Listă de discuții"
4353 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
4354 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4355 msgid "Display topic in tooltip"
4356 msgstr "Afișează subiectul în indiciu"
4358 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4359 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4360 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4361 msgstr "Roata mausului schimbă discuția aleasă"
4363 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
4364 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4365 msgid "Use Custom Colors"
4366 msgstr "Folosește culori personalizate"
4368 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4369 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4373 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
4374 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
4375 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
4376 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
4377 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
4378 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
4379 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
4380 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4384 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4385 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4389 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4390 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4391 msgid "Unread messages:"
4392 msgstr "Mesaje necitite:"
4394 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4395 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4397 msgstr "Evidențiere:"
4399 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4400 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4401 msgid "Other activity:"
4402 msgstr "Altă activitate:"
4404 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4405 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4406 msgid "Custom Nick List Colors"
4409 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4410 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4414 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4415 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4419 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4420 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4424 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4425 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4426 msgid "Chat & Nick Lists"
4427 msgstr "Liste de discuții și porecle"
4429 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
4430 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4434 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4435 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4439 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4440 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4444 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
4445 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4446 msgid "Unread messages"
4447 msgstr "Mesaje necitite"
4449 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4450 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4452 msgstr "Evidențiere"
4454 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
4455 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4456 msgid "Other activity"
4457 msgstr "Altă activitate"
4459 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:139
4461 msgctxt "KNotificationBackend|"
4462 msgid "%n pending highlight(s)"
4463 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
4468 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
4469 msgctxt "KeySequenceButton|"
4470 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4471 msgstr "Tasta pe care tocmai ați apăsat-o nu este susținută de Qt."
4473 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
4474 msgctxt "KeySequenceButton|"
4475 msgid "Unsupported Key"
4476 msgstr "Tastă nesuportată"
4478 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
4479 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4481 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4482 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4483 msgstr "Apăsați butonul apoi introduceți scurtătura la fel cum ați face în aplicație.\nDe exemplu pentru un Ctrl+a: tineți tasta Ctrl apăsată și tastați a."
4485 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
4486 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
4490 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
4491 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
4495 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
4496 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
4500 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
4501 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
4505 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
4507 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4511 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
4512 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
4516 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
4517 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
4518 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4519 msgid "Shortcut Conflict"
4520 msgstr "Conflict acceleratori"
4522 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
4524 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4526 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4527 "Please choose another one."
4530 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
4532 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4534 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4537 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
4538 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4539 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4540 msgstr "Doriți să reatribuiți acest accelerator la acțiunea aleasă?"
4542 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
4543 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4547 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:136
4548 msgctxt "LegacyPeer|"
4549 msgid "Invalid handshake message!"
4552 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:207
4554 msgctxt "LegacyPeer|"
4555 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4558 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
4563 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
4565 msgid "&Connect to Core..."
4566 msgstr "&Conectare la nucleu..."
4568 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
4570 msgid "&Disconnect from Core"
4571 msgstr "&Deconectează de la nucleu"
4573 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4575 msgid "Change &Password..."
4578 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4580 msgid "Core &Info..."
4581 msgstr "&Informații nucleu..."
4583 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
4585 msgid "Configure &Networks..."
4586 msgstr "Co&nfigurare rețele..."
4588 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4593 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:375
4595 msgid "&Configure Chat Lists..."
4596 msgstr "&Configurează liste de discuții..."
4598 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:378
4600 msgid "&Lock Layout"
4601 msgstr "B&lochează aranjamentul"
4603 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
4605 msgid "Show &Search Bar"
4606 msgstr "Arată bara de &căutare"
4608 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4610 msgid "Show Away Log"
4611 msgstr "Arată jurnalul plecărilor"
4613 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
4615 msgid "Show &Menubar"
4616 msgstr "Arată bara de &meniu"
4618 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4620 msgid "Show Status &Bar"
4621 msgstr "Arată &bara de stare"
4623 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4625 msgid "&Full Screen Mode"
4626 msgstr "&Regim de ecran complet"
4628 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:402
4630 msgid "Configure &Shortcuts..."
4631 msgstr "Confi&gurează acceleratorii..."
4633 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4635 msgid "&Configure Quassel..."
4636 msgstr "&Configurare Quassel..."
4638 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4640 msgid "&About Quassel"
4641 msgstr "Despre Qu&assel"
4643 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:423
4648 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4650 msgid "Debug &NetworkModel"
4653 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4655 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4658 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4660 msgid "Debug &MessageModel"
4663 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4665 msgid "Debug &HotList"
4668 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4673 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:437
4675 msgid "Reload Stylesheet"
4676 msgstr "Reîncarcă foaia de stil"
4678 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
4680 msgid "Hide Current Buffer"
4683 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4688 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
4690 msgid "Jump to hot chat"
4693 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4695 msgid "Set Quick Access #0"
4696 msgstr "Stabilește acces rapid #0"
4698 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4700 msgid "Set Quick Access #1"
4701 msgstr "Stabilește acces rapid #1"
4703 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4705 msgid "Set Quick Access #2"
4706 msgstr "Stabilește acces rapid #2"
4708 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4710 msgid "Set Quick Access #3"
4711 msgstr "Stabilește acces rapid #3"
4713 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4715 msgid "Set Quick Access #4"
4716 msgstr "Stabilește acces rapid #4"
4718 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4720 msgid "Set Quick Access #5"
4721 msgstr "Stabilește acces rapid #5"
4723 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4725 msgid "Set Quick Access #6"
4726 msgstr "Stabilește acces rapid #6"
4728 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4730 msgid "Set Quick Access #7"
4731 msgstr "Stabilește acces rapid #7"
4733 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4735 msgid "Set Quick Access #8"
4736 msgstr "Stabilește acces rapid #8"
4738 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
4740 msgid "Set Quick Access #9"
4741 msgstr "Stabilește acces rapid #9"
4743 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4745 msgid "Quick Access #0"
4746 msgstr "Acces rapid #0"
4748 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4750 msgid "Quick Access #1"
4751 msgstr "Acces rapid #1"
4753 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4755 msgid "Quick Access #2"
4756 msgstr "Acces rapid #2"
4758 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4760 msgid "Quick Access #3"
4761 msgstr "Acces rapid #3"
4763 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4765 msgid "Quick Access #4"
4766 msgstr "Acces rapid #4"
4768 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4770 msgid "Quick Access #5"
4771 msgstr "Acces rapid #5"
4773 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4775 msgid "Quick Access #6"
4776 msgstr "Acces rapid #6"
4778 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4780 msgid "Quick Access #7"
4781 msgstr "Acces rapid #7"
4783 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4785 msgid "Quick Access #8"
4786 msgstr "Acces rapid #8"
4788 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
4790 msgid "Quick Access #9"
4791 msgstr "Acces rapid #9"
4793 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4795 msgid "Activate Next Chat List"
4796 msgstr "Activează următoarea listă de discuții"
4798 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4800 msgid "Activate Previous Chat List"
4801 msgstr "Activează precedenta listă de discuții"
4803 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4805 msgid "Go to Next Chat"
4806 msgstr "Mergi la următoarea discuție"
4808 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:507
4810 msgid "Go to Previous Chat"
4811 msgstr "Mergi la precedenta discuție"
4813 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:516
4818 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:529
4823 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:535
4826 msgstr "&Vizualizare"
4828 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
4831 msgstr "Liste de dis&cuții"
4833 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
4836 msgstr "&Bara de unelte"
4838 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:552
4841 msgstr "&Configurări"
4843 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
4848 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
4853 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:747
4855 msgid "Feature Not Supported"
4858 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:748
4860 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
4863 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:750
4866 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
4867 "change your password."
4870 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:863
4875 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:872
4877 msgid "Show Nick List"
4878 msgstr "Arată lista de porecle"
4880 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:885
4882 msgid "Chat Monitor"
4883 msgstr "Monitor de discuție"
4885 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:897
4887 msgid "Show Chat Monitor"
4888 msgstr "Arată monitorul discuției"
4890 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:903
4893 msgstr "Linie de introducere"
4895 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:912
4897 msgid "Show Input Line"
4898 msgstr "Arată linia de introducere"
4900 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:927
4905 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:939
4907 msgid "Show Topic Line"
4908 msgstr "Arată linia de subiect"
4910 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
4912 msgid "Main Toolbar"
4913 msgstr "Bara de unelte principală"
4915 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1097
4917 msgid "Connected to core."
4918 msgstr "Conectat la nucleu."
4920 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
4922 msgid "Not connected to core."
4923 msgstr "Neconectat la nucleu."
4925 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215 ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
4927 msgid "Unencrypted Connection"
4928 msgstr "Conexiune necriptată"
4930 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215
4932 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4933 msgstr "<b>Clientul dumneavoastră nu susține criptare SSL</b>"
4935 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217 ../src/qtui/mainwin.cpp:1227
4938 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4942 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
4944 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4945 msgstr "<b>Nucleul dumneavoastră nu susține criptare SSL</b>"
4947 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1243 ../src/qtui/mainwin.cpp:1264
4949 msgid "Untrusted Security Certificate"
4950 msgstr "Certificat de securitate fără încredere"
4952 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1244
4956 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4957 "following reasons:</b>"
4960 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1247
4965 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1248
4967 msgid "Show Certificate"
4968 msgstr "Arată certificatul"
4970 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1265
4973 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4974 msgstr "Doriți să accept acest ceritificat pentru totdeauna?"
4976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1267
4978 msgid "Current Session Only"
4979 msgstr "Numai sesiunea actuală"
4981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1268
4986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1279
4988 msgid "Core Connection Error"
4989 msgstr "Eroare de conectare la nucleu"
4991 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4993 msgctxt "MessageModel|"
4994 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4997 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4998 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
5002 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
5003 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
5004 msgid "Receiving Backlog"
5007 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:701
5009 msgctxt "MultiLineEdit|"
5010 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
5011 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
5012 msgstr[0] "Sigur doriți să lipiți %n linie?"
5013 msgstr[1] "Sigur doriți să lipiți %n linii?"
5014 msgstr[2] "Sigur doriți să lipiți %n de linii?"
5016 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:714
5017 msgctxt "MultiLineEdit|"
5018 msgid "Paste Protection"
5019 msgstr "Protecție lipire"
5021 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
5022 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5024 msgstr "Adaugă rețea"
5026 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
5027 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5029 msgstr "Folosește prestabilită:"
5031 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
5032 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5033 msgid "Manually specify network settings"
5034 msgstr "Specifică manual configurările de rețea"
5036 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
5037 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5038 msgid "Manual Settings"
5039 msgstr "Configurări manuale"
5041 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
5042 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5043 msgid "Network name:"
5044 msgstr "Denumire rețea"
5046 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
5047 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5048 msgid "Server address:"
5049 msgstr "Adresă server:"
5051 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
5052 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5056 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
5057 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5058 msgid "Server password:"
5059 msgstr "Parolă server:"
5061 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
5062 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5063 msgid "Use secure connection"
5064 msgstr "Folosește conexiune securizată"
5066 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
5067 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5071 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
5072 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5073 msgid "Please enter a network name:"
5074 msgstr "Introduceți o denumire pentru rețea:"
5076 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:841
5077 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5079 msgstr "Adaugă rețea"
5081 #: ../src/client/networkmodel.cpp:216 ../src/client/networkmodel.cpp:219
5083 msgctxt "NetworkItem|"
5087 #: ../src/client/networkmodel.cpp:221
5089 msgctxt "NetworkItem|"
5091 msgstr "Utilizatori: %1"
5093 #: ../src/client/networkmodel.cpp:224
5095 msgctxt "NetworkItem|"
5096 msgid "Lag: %1 msecs"
5097 msgstr "Reținere: %1 msec"
5099 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
5100 msgctxt "NetworkModel|"
5104 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
5105 msgctxt "NetworkModel|"
5109 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
5110 msgctxt "NetworkModel|"
5112 msgstr "Contor de porecle"
5114 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
5115 msgctxt "NetworkModelController|"
5116 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5117 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5122 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
5124 msgctxt "NetworkModelController|"
5125 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
5126 msgstr "...și încă <b>%1</b><br><br>"
5128 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
5129 msgctxt "NetworkModelController|"
5131 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
5132 "from the core's database and cannot be undone."
5135 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
5136 msgctxt "NetworkModelController|"
5138 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
5141 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
5142 msgctxt "NetworkModelController|"
5143 msgid "Remove buffers permanently?"
5146 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:544
5147 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5148 msgid "Join Channel"
5149 msgstr "Alăturare la canal"
5151 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:547
5152 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5156 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:549
5157 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5161 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:551
5162 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5166 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
5167 msgctxt "NetworkPage|"
5168 msgid "Setup Network Connection"
5169 msgstr "Configurați conexiunea de rețea"
5171 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
5172 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5176 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
5177 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5179 msgstr "Rede&numire..."
5181 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
5182 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
5183 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5185 msgstr "&Adăugare..."
5187 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
5188 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
5189 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5193 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
5194 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5195 msgid "Network Details"
5196 msgstr "Detalii rețea"
5198 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
5199 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5201 msgstr "Identitate:"
5203 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
5204 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
5205 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
5206 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5210 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
5211 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5215 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
5216 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5217 msgid "Manage servers for this network"
5218 msgstr "Gestionează serverele pentru această rețea"
5220 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
5221 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5223 msgstr "Modificar&e..."
5225 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
5226 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5227 msgid "Move upwards in list"
5228 msgstr "Mută mai sus în listă"
5230 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
5231 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5232 msgid "Move downwards in list"
5233 msgstr "Mută mai jos în listă"
5235 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
5236 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5240 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
5241 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5243 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
5244 "connecting to a server"
5247 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
5248 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5249 msgid "Commands to execute on connect:"
5250 msgstr "Comenzi de executat la conectare:"
5252 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
5253 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5255 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
5256 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
5259 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
5260 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5264 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
5265 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5266 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
5269 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
5270 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5271 msgid "Automatic Reconnect"
5272 msgstr "Reconectare automată"
5274 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
5275 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5279 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
5280 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5284 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
5285 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5286 msgid "between retries"
5287 msgstr "între reîncercări"
5289 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
5290 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5291 msgid "Number of retries:"
5292 msgstr "Număr de reîncercări:"
5294 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
5295 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5299 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
5300 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5301 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
5304 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
5305 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
5306 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5307 msgid "Auto Identify"
5308 msgstr "Identificare automată"
5310 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
5311 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5315 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
5316 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5320 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
5321 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
5322 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5326 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
5327 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5328 msgid "Use SASL Authentication"
5329 msgstr "Folosește autentificare SASL"
5331 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
5332 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5336 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
5337 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5339 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
5340 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
5341 "used.</p></body></html>"
5344 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
5345 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5349 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
5350 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5352 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
5356 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
5357 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5358 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
5359 msgstr "Controlează codările pentru mesaje de intrare și ieșire"
5361 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
5362 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5363 msgid "Use Custom Encodings"
5364 msgstr "Folosește codări personalizate"
5366 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
5367 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
5368 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5370 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
5371 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
5374 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
5375 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5376 msgid "Send messages in:"
5377 msgstr "Trimite mesajele în:"
5379 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
5380 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
5381 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5383 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
5384 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
5387 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
5388 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5389 msgid "Receive fallback:"
5392 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
5393 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
5394 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5396 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
5397 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
5400 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
5401 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5402 msgid "Server encoding:"
5403 msgstr "Codare server:"
5405 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5406 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5410 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5411 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5415 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
5416 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5418 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
5422 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
5423 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5424 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
5427 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
5428 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5432 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:188
5433 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5434 msgid "Invalid Network Settings"
5435 msgstr "Configurări de rețea nevalide"
5437 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
5438 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5439 msgid "Delete Network?"
5440 msgstr "Se șterge rețeaua?"
5442 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:652
5444 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5446 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
5447 "including the backlog?"
5450 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
5451 msgctxt "NickEditDlg|"
5452 msgid "Edit Nickname"
5453 msgstr "Modifică porecla"
5455 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
5456 msgctxt "NickEditDlg|"
5457 msgid "Please enter a valid nickname:"
5458 msgstr "Introduceți o poreclă validă:"
5460 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
5461 msgctxt "NickEditDlg|"
5463 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
5464 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
5467 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
5468 msgctxt "NickEditDlg|"
5469 msgid "Add Nickname"
5470 msgstr "Adaugă poreclă"
5472 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5473 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5477 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5478 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5479 msgid "Notifications"
5482 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
5483 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5484 msgid "Change Password"
5487 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
5488 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5489 msgid "Old password:"
5492 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
5493 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5494 msgid "New Password:"
5497 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
5498 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5499 msgid "Confirm password:"
5502 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
5504 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5506 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
5507 "running at <b>%2</b>."
5510 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
5511 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5512 msgid "Password Not Changed"
5515 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
5516 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5517 msgid "<b>Password change failed</b>"
5520 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
5521 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5523 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
5524 "you entered your old password correctly!"
5527 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
5528 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
5529 msgid "Select Audio File"
5530 msgstr "Alegeți fișierul audio"
5532 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
5533 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5537 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
5538 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5539 msgid "Play a sound"
5540 msgstr "Redă un sunet"
5542 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5543 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5544 msgid "Prelisten to the selected sound"
5547 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5548 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5549 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5550 msgid "Select the sound file to play"
5551 msgstr "Alegeți fișierul de sunet de redat"
5553 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
5554 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
5555 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5558 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
5561 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5564 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
5568 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5571 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
5574 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5577 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
5579 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5580 msgstr "Bun venit în Quassel IRC"
5582 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
5585 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5586 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5587 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5588 msgstr "Acest asistent vă va ajuta să vă configurați iddentitatea implicită și conexiunea de rețea IRC.<br>Acesta cuprinde doar configurările de bază. Puteți închide acest asistent în orice moment și să folosiți dialogul de configurare pentru modificări mai detaliate."
5590 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
5591 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
5593 msgctxt "QssParser|"
5594 msgid "Invalid block declaration: %1"
5597 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
5599 msgctxt "QssParser|"
5600 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5603 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5605 msgctxt "QssParser|"
5606 msgid "Unknown palette role name: %1"
5609 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
5611 msgctxt "QssParser|"
5612 msgid "Invalid subelement name in %1"
5615 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
5617 msgctxt "QssParser|"
5618 msgid "Invalid message type in %1"
5619 msgstr "Tip nevalid de mesaj în %1"
5621 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5623 msgctxt "QssParser|"
5624 msgid "Invalid condition %1"
5625 msgstr "Condiție nevalidă %1"
5627 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
5629 msgctxt "QssParser|"
5630 msgid "Invalid message label: %1"
5631 msgstr "Etichetă nevalidă de mesaj: %1"
5633 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
5635 msgctxt "QssParser|"
5636 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5639 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5640 msgctxt "QssParser|"
5641 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5644 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
5646 msgctxt "QssParser|"
5647 msgid "Invalid format name: %1"
5648 msgstr "Denumire de format nevalidă: %1"
5650 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
5652 msgctxt "QssParser|"
5653 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5656 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
5658 msgctxt "QssParser|"
5659 msgid "Unhandled condition: %1"
5660 msgstr "Condiție nemanipulată: %1"
5662 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
5664 msgctxt "QssParser|"
5665 msgid "Invalid proplist %1"
5668 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
5670 msgctxt "QssParser|"
5671 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5674 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5676 msgctxt "QssParser|"
5677 msgid "Invalid chatlist state %1"
5680 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5682 msgctxt "QssParser|"
5683 msgid "Invalid property declaration: %1"
5686 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5688 msgctxt "QssParser|"
5689 msgid "Invalid font property: %1"
5692 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5694 msgctxt "QssParser|"
5695 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5698 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5700 msgctxt "QssParser|"
5701 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5704 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5706 msgctxt "QssParser|"
5707 msgid "Unknown palette color role: %1"
5710 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5711 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5713 msgctxt "QssParser|"
5714 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5717 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5718 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5720 msgctxt "QssParser|"
5721 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5724 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5726 msgctxt "QssParser|"
5727 msgid "Invalid font specification: %1"
5730 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5732 msgctxt "QssParser|"
5733 msgid "Invalid font style specification: %1"
5736 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5738 msgctxt "QssParser|"
5739 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5742 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5744 msgctxt "QssParser|"
5745 msgid "Invalid font size specification: %1"
5748 #: ../src/common/util.cpp:169
5749 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5753 #: ../src/common/util.cpp:170
5754 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5758 #: ../src/common/util.cpp:171
5759 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5763 #: ../src/common/util.cpp:172
5764 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5768 #: ../src/common/util.cpp:173
5769 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5773 #: ../src/client/networkmodel.cpp:497
5775 msgctxt "QueryBufferItem|"
5776 msgid "<b>Query with %1</b>"
5779 #: ../src/client/networkmodel.cpp:515
5781 msgctxt "QueryBufferItem|"
5782 msgid "idling since %1"
5785 #: ../src/client/networkmodel.cpp:518
5787 msgctxt "QueryBufferItem|"
5788 msgid "login time: %1"
5791 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
5793 msgctxt "QueryBufferItem|"
5797 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
5798 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5799 msgid "Incoming File Transfer"
5802 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
5804 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5805 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
5808 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
5809 msgctxt "RemotePeer|"
5810 msgid "Disconnecting..."
5813 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5814 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5815 msgid "Sync With Core"
5816 msgstr "Sincronizează cu nucleul"
5818 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5819 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5820 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5821 msgstr "Se sincronizează datele cu nucleul, așteptați..."
5823 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5824 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5826 msgstr "Abandonează"
5828 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5829 msgctxt "ServerEditDlg|"
5833 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5834 msgctxt "ServerEditDlg|"
5836 msgstr "Informații server"
5838 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5839 msgctxt "ServerEditDlg|"
5840 msgid "Server address:"
5841 msgstr "Adresă server:"
5843 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5844 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5845 msgctxt "ServerEditDlg|"
5849 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5850 msgctxt "ServerEditDlg|"
5854 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5855 msgctxt "ServerEditDlg|"
5857 msgstr "Folosește SSL"
5859 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5860 msgctxt "ServerEditDlg|"
5864 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5865 msgctxt "ServerEditDlg|"
5866 msgid "SSL Version:"
5867 msgstr "Versiune SSL:"
5869 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5870 msgctxt "ServerEditDlg|"
5871 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
5874 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5875 msgctxt "ServerEditDlg|"
5876 msgid "SSLv3 (insecure)"
5879 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5880 msgctxt "ServerEditDlg|"
5881 msgid "SSLv2 (insecure)"
5884 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5885 msgctxt "ServerEditDlg|"
5889 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5890 msgctxt "ServerEditDlg|"
5892 msgstr "Folosește un proxy"
5894 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5895 msgctxt "ServerEditDlg|"
5899 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5900 msgctxt "ServerEditDlg|"
5904 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5905 msgctxt "ServerEditDlg|"
5909 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5910 msgctxt "ServerEditDlg|"
5912 msgstr "Gazdă proxy:"
5914 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5915 msgctxt "ServerEditDlg|"
5917 msgstr "gazda locală"
5919 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5920 msgctxt "ServerEditDlg|"
5921 msgid "Proxy Username:"
5922 msgstr "Utilizator proxy:"
5924 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5925 msgctxt "ServerEditDlg|"
5926 msgid "Proxy Password:"
5927 msgstr "Parolă pentru proxy:"
5929 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5930 msgctxt "SettingsDlg|"
5931 msgid "Configure Quassel"
5932 msgstr "Configurează Quassel"
5934 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5935 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5936 msgctxt "SettingsDlg|"
5938 msgstr "Configurări"
5940 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5941 msgctxt "SettingsDlg|"
5942 msgid "Save changes"
5943 msgstr "Salvează modificările"
5945 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5946 msgctxt "SettingsDlg|"
5948 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5949 "to apply your changes now?"
5950 msgstr "Pe pagina de configurare curentă sînt modificări nesalvate. Doriți să aplicați modificările acum?"
5952 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5954 msgctxt "SettingsDlg|"
5955 msgid "Configure %1"
5956 msgstr "Configurează %1"
5958 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5959 msgctxt "SettingsDlg|"
5960 msgid "Reload Settings"
5961 msgstr "Reîncarcă configurările"
5963 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5964 msgctxt "SettingsDlg|"
5965 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5966 msgstr "Doriți să reîncărcați configurările, anulîndu-vă modificările din această pagină?"
5968 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5969 msgctxt "SettingsDlg|"
5970 msgid "Restore Defaults"
5971 msgstr "Restabilire implicite"
5973 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5974 msgctxt "SettingsDlg|"
5975 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5976 msgstr "Doriți să restabiliți valorile implicite pentru această pagină?"
5978 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5979 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5980 msgid "Configure Quassel"
5981 msgstr "Configurează Quassel"
5983 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5984 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5986 msgstr "Configurări"
5988 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:38
5990 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5991 msgid "Configure %1"
5992 msgstr "Configurează %1"
5994 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
5995 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5996 msgid "Reload Settings"
5997 msgstr "Reîncarcă configurările"
5999 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
6000 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6001 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6002 msgstr "Doriți să reîncărcați configurările, anulîndu-vă modificările din această pagină?"
6004 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6005 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6006 msgid "Restore Defaults"
6007 msgstr "Restabilire implicite"
6009 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6010 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6011 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6012 msgstr "Doriți să restabiliți valorile implicite pentru această pagină?"
6014 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
6015 msgctxt "ShortcutsModel|"
6019 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
6020 msgctxt "ShortcutsModel|"
6022 msgstr "Accelerator"
6024 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
6025 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6029 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
6030 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6034 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
6035 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6036 msgid "Shortcut for Selected Action"
6037 msgstr "Accelerator pentru acțiunea aleasă"
6039 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
6040 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6044 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
6045 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
6046 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
6047 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6051 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
6052 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6054 msgstr "Personalizat:"
6056 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6057 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6061 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6062 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6064 msgstr "Acceleratori"
6066 #: ../src/common/signalproxy.cpp:775
6067 msgctxt "SignalProxy|"
6068 msgid "Disconnecting"
6069 msgstr "Se deconectează"
6071 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
6072 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6073 msgid "Network name:"
6074 msgstr "Denumirea rețelei:"
6076 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
6077 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6078 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
6079 msgstr "Denumirea rețelei IRC pe care o configurați"
6081 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
6082 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6086 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
6087 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6088 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
6089 msgstr "O listă de servere IRC ce aparțin acestei rețele"
6091 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
6092 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6093 msgid "Edit this server entry"
6094 msgstr "Modifică această înregistrare de server"
6096 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
6097 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6099 msgstr "Modificar&e..."
6101 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
6102 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6103 msgid "Add another IRC server"
6104 msgstr "Adaugă alt server IRC"
6106 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
6107 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6109 msgstr "&Adăugare..."
6111 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
6112 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6113 msgid "Remove this server entry from the list"
6114 msgstr "Elimină această înregistrare de server din listă"
6116 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
6117 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6121 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
6122 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6123 msgid "Move upwards in list"
6124 msgstr "Mută mai sus în listă"
6126 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
6127 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
6128 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6132 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
6133 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6134 msgid "Move downwards in list"
6135 msgstr "Mută mai jos în listă"
6137 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
6138 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6139 msgid "Join Channels Automatically"
6140 msgstr "Alăturare automată la canale"
6142 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
6143 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6145 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
6149 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:59
6150 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
6151 msgid "Private Message"
6154 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
6155 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6159 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
6160 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6164 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
6165 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6169 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
6170 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6174 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
6175 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6179 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
6180 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6181 msgid "0 means infinite"
6184 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
6185 msgctxt "SqliteStorage|"
6187 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
6188 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
6189 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
6190 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
6194 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
6195 msgctxt "SslInfoDlg|"
6196 msgid "Security Information"
6197 msgstr "Informații de securitate"
6199 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
6200 msgctxt "SslInfoDlg|"
6201 msgid "<b>Hostname:</b>"
6202 msgstr "<b>Denumire gazdă:</b>"
6204 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
6205 msgctxt "SslInfoDlg|"
6206 msgid "<b>IP address:</b>"
6207 msgstr "<b>Adresă IP:</b>"
6209 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
6210 msgctxt "SslInfoDlg|"
6211 msgid "<b>Encryption:</b>"
6212 msgstr "<b>Criptare:</b>"
6214 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
6215 msgctxt "SslInfoDlg|"
6216 msgid "<b>Protocol:</b>"
6217 msgstr "<b>Protocol:</b>"
6219 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
6220 msgctxt "SslInfoDlg|"
6221 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
6222 msgstr "<b>Lanț de certificate:</b>"
6224 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
6225 msgctxt "SslInfoDlg|"
6229 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
6230 msgctxt "SslInfoDlg|"
6231 msgid "<b>Common name:</b>"
6232 msgstr "<b>Nume comun:</b>"
6234 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
6235 msgctxt "SslInfoDlg|"
6236 msgid "<b>Organization:</b>"
6237 msgstr "<b>Organizație:</b>"
6239 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
6240 msgctxt "SslInfoDlg|"
6241 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
6242 msgstr "<b>Unitate organizațională:</b>"
6244 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
6245 msgctxt "SslInfoDlg|"
6246 msgid "<b>Country:</b>"
6247 msgstr "<b>Țară:</b>"
6249 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
6250 msgctxt "SslInfoDlg|"
6251 msgid "<b>State or province:</b>"
6252 msgstr "<b>Stat sau provincie:</b>"
6254 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
6255 msgctxt "SslInfoDlg|"
6256 msgid "<b>Locality:</b>"
6257 msgstr "<b>Localitate:</b>"
6259 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
6260 msgctxt "SslInfoDlg|"
6264 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
6265 msgctxt "SslInfoDlg|"
6266 msgid "<b>Validity period:</b>"
6267 msgstr "<b>Perioadă de valabilitate:</b>"
6269 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
6270 msgctxt "SslInfoDlg|"
6271 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
6272 msgstr "<b>Sumă MD5:</b>"
6274 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
6275 msgctxt "SslInfoDlg|"
6276 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
6277 msgstr "<b>Sumă SHA1:</b>"
6279 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
6280 msgctxt "SslInfoDlg|"
6281 msgid "<b>Trusted:</b>"
6282 msgstr "<b>De încredere:</b>"
6284 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
6285 msgctxt "SslInfoDlg|"
6289 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
6290 msgctxt "SslInfoDlg|"
6291 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
6292 msgstr "Nu, din următoarele motive:<ul>"
6294 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
6296 msgctxt "SslInfoDlg|"
6300 #: ../src/client/networkmodel.h:151
6301 msgctxt "StatusBufferItem|"
6302 msgid "Status Buffer"
6305 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:67 ../src/qtui/systemtray.cpp:100
6306 msgctxt "SystemTray|"
6308 msgstr "&Minimizează"
6310 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:102
6311 msgctxt "SystemTray|"
6313 msgstr "&Restabilește"
6315 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:141
6317 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
6318 msgid "%n pending highlight(s)"
6319 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
6324 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:155
6325 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
6326 msgid "Show a message in a popup"
6329 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
6330 msgctxt "TabCompleter|"
6331 msgid "Tab completion"
6332 msgstr "Completare cu Tab"
6334 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
6335 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6336 msgid "Activate dock entry, timeout:"
6339 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
6340 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6341 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
6344 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
6345 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6349 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
6350 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6354 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6355 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6359 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6360 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6361 msgid "Connect to IRC"
6362 msgstr "Conectează la IRC"
6364 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6365 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6367 msgstr "Deconectează"
6369 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6370 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6371 msgid "Disconnect from IRC"
6372 msgstr "Deconectează de la IRC"
6374 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6375 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6379 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6380 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6381 msgid "Leave currently selected channel"
6382 msgstr "Părăsește canalul ales acum"
6384 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6385 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6389 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6390 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6391 msgid "Join a channel"
6392 msgstr "Alăturare la canal"
6394 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6395 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6399 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6400 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6401 msgid "Start a private conversation"
6402 msgstr "Pornește o conversație privată"
6404 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6405 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6409 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6410 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6411 msgid "Request user information"
6412 msgstr "Cere informații despre utilizatori"
6414 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6415 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6419 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6420 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6421 msgid "Give operator privileges to user"
6424 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6425 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6429 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6430 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6431 msgid "Take operator privileges from user"
6434 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6435 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6439 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6440 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6441 msgid "Give voice to user"
6444 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6445 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6449 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6450 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6451 msgid "Take voice from user"
6454 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6455 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6459 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6460 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6461 msgid "Remove user from channel"
6464 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6465 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6469 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6470 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6471 msgid "Ban user from channel"
6474 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6475 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6479 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6480 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6481 msgid "Remove and ban user from channel"
6484 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:50
6485 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6486 msgid "Connect to all"
6487 msgstr "Conectează la toate"
6489 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:57
6490 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6491 msgid "Disconnect from all"
6492 msgstr "Deconectează de la toate"
6494 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
6495 msgctxt "TopicWidget|"
6499 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
6500 msgctxt "TopicWidget|"
6504 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
6506 msgctxt "TopicWidget|"
6508 msgstr "Utilizatori: %1"
6510 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:123 ../src/qtui/topicwidget.cpp:129
6512 msgctxt "TopicWidget|"
6513 msgid "Lag: %1 msecs"
6514 msgstr "Reținere: %1 msec"
6516 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
6517 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6521 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
6522 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6523 msgid "Custom font:"
6524 msgstr "Font personalizat:"
6526 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
6527 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6528 msgid "Resize dynamically to fit contents"
6529 msgstr "redimensionează dinamic pentru a potrivi conținutul"
6531 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
6532 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6533 msgid "On hover only"
6534 msgstr "Doar la planare"
6536 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6537 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6541 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6542 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6543 msgid "Topic Widget"
6544 msgstr "Control pentru subiect"
6547 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:690
6549 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6550 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
6553 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691
6555 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6556 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6560 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
6562 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6563 msgid "User mode: %DM%1%DM"
6566 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:696
6568 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6569 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6573 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:700
6575 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6576 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6580 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
6582 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6583 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6587 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708
6589 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6590 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6591 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a ieșit"
6594 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
6596 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6597 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6598 msgstr "%DN%1%DN a dat afară pe %DN%2%DN din %DC%3%DC"
6600 #. Day Change Message
6601 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
6603 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6604 msgid "{Day changed to %1}"
6605 msgstr "{Zi schimbată la %1}"
6607 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:744
6609 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6610 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6613 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748 ../src/uisupport/uistyle.cpp:764
6615 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6616 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6617 msgstr "%DN%1%DN (încă %2)"
6619 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
6621 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6622 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6625 #: ../src/client/networkmodel.cpp:825
6627 msgctxt "UserCategoryItem|"
6629 msgid_plural "%n Owner(s)"
6630 msgstr[0] "%n proprietar"
6631 msgstr[1] "%n proprietari"
6632 msgstr[2] "%n de proprietari"
6634 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
6636 msgctxt "UserCategoryItem|"
6638 msgid_plural "%n Admin(s)"
6639 msgstr[0] "%n administrator"
6640 msgstr[1] "%n administratori"
6641 msgstr[2] "%n de administratori"
6643 #: ../src/client/networkmodel.cpp:829
6645 msgctxt "UserCategoryItem|"
6646 msgid "%n Operator(s)"
6647 msgid_plural "%n Operator(s)"
6648 msgstr[0] "%n operator"
6649 msgstr[1] "%n operatori"
6650 msgstr[2] "%n de operatori"
6652 #: ../src/client/networkmodel.cpp:831
6654 msgctxt "UserCategoryItem|"
6655 msgid "%n Half-Op(s)"
6656 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6657 msgstr[0] "%n semioperator"
6658 msgstr[1] "%n semioperatori"
6659 msgstr[2] "%n de semioperatori"
6661 #: ../src/client/networkmodel.cpp:833
6663 msgctxt "UserCategoryItem|"
6665 msgid_plural "%n Voiced"
6670 #: ../src/client/networkmodel.cpp:835
6672 msgctxt "UserCategoryItem|"
6674 msgid_plural "%n User(s)"
6675 msgstr[0] "%n utilizator"
6676 msgstr[1] "%n utilizatori"
6677 msgstr[2] "%n de utilizatori"