3 # Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
4 # Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
5 # Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2013
8 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-02-11 21:09+0000\n"
11 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
12 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/ro/)\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
18 "X-Qt-Contexts: true\n"
20 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
23 msgstr "Despre Quassel"
25 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
28 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
29 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
31 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
32 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
34 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
39 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
44 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
47 msgstr "&Contribuitori"
49 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
52 msgstr "Mulțumiri că&tre"
54 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
57 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
58 msgstr "<b>Versiune:</b> %1<br><b>Versiune protocol:</b> %2<br><b>Construit:</b> %3"
60 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
64 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the Quassel "
65 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
66 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
67 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
68 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
69 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
70 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
71 "Team</a> and used under the <a "
72 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
73 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
77 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
79 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
80 msgstr "Quassel IRC este dezvoltat în principal de:"
82 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
85 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
86 "and everybody we forgot to mention here:"
87 msgstr "Dorim să mulțumim următorilor contribuitori (în ordine alfabetică) și tuturor pe care am uitat să îi menționăm aici:"
89 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:206
92 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
93 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
94 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a"
95 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
96 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
97 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
98 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
99 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
100 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
101 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
102 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
103 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
104 msgstr "Mulțumiri speciale pentru:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>pentru pictograma Quassel originală - Ochiul a-tot-văzător</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Echipa Oxygen</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software cunoscută anterior ca Trolltech</a></b></dt><dd>pentru crearea Qt și Qtopia, și pentru sponsorizarea dezvoltării QuasselTopia cu Greenphones și mai multe</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>pentru menținerea Qt în viață, și pentru sponsorizarea dezvoltării Quassel Mobile cu N810</dd>"
106 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
108 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
110 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
111 msgstr "Schema instalată (versiune %1) nu este actualizată la zi. Se actualizează la versiunea %2..."
113 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
114 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
115 msgid "Upgrade failed..."
116 msgstr "Actualizare eșuată..."
118 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
119 msgctxt "AliasesModel|"
121 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
122 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
125 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
126 msgctxt "AliasesModel|"
128 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
129 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
130 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
131 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
132 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
133 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
134 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
135 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
136 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
137 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
138 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
141 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
142 msgctxt "AliasesModel|"
146 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
147 msgctxt "AliasesModel|"
151 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
152 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
156 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
157 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
161 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
162 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
166 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
167 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
171 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
172 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
176 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
177 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
181 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
182 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
183 msgid "Client style:"
184 msgstr "Stil client:"
186 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
187 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
188 msgid "Set application style"
189 msgstr "Stabilește stilul aplicației"
191 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
192 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
196 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
197 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
198 msgid "Set the application language. Requires restart!"
199 msgstr "Stabilește limba aplicației. Necesită repornire!"
201 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
202 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
203 msgid "<Untranslated>"
206 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
207 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
208 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
209 msgid "<System Default>"
210 msgstr "<Implicit de sistem>"
212 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
213 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
214 msgid "Use custom stylesheet"
215 msgstr "Folosește foaie de stil personalizată"
217 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
218 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
222 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
223 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
227 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
228 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
229 msgid "Show system tray icon"
230 msgstr "Arată pictogramă în tava de sistem"
232 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
233 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
234 msgid "Hide to tray on close button"
235 msgstr "Ascunde în tavă cu butonul de închidere"
237 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
238 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
239 msgid "Enable animations"
240 msgstr "Activează animațiile"
242 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
243 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
244 msgid "Message Redirection"
245 msgstr "Redirecționare mesaje"
247 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
248 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
249 msgid "User Notices:"
252 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
253 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
254 msgid "Server Notices:"
257 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
258 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
259 msgid "Default Target"
260 msgstr "Țintă implicită"
262 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
263 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
264 msgid "Status Window"
265 msgstr "Fereastră de stare"
267 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
268 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
270 msgstr "Discuția curentă"
272 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
273 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
277 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
278 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
282 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
283 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
284 msgid "Please choose a stylesheet file"
285 msgstr "Alegeți un fișier cu foi de stil"
287 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
288 msgctxt "AwayLogView|"
290 msgstr "Jurnalul plecărilor"
292 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
293 msgctxt "AwayLogView|"
294 msgid "Show Network Name"
295 msgstr "Arată denumirea rețelei"
297 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
298 msgctxt "AwayLogView|"
299 msgid "Show Buffer Name"
302 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
303 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
307 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
308 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
310 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
314 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
315 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
316 msgid "Dynamic backlog amount:"
319 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
320 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
321 msgid "Backlog request method:"
324 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
325 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
326 msgid "Fixed amount per chat"
329 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
330 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
331 msgid "Unread messages per chat"
332 msgstr "Mesaje necitite per discuție"
334 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
335 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
336 msgid "Globally unread messages"
337 msgstr "Mesaje necitite global"
339 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
340 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
342 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
343 "window from the backlog."
346 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
347 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
349 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
350 "has been established."
353 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
354 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
355 msgid "Initial backlog amount:"
358 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
359 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
361 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
363 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
366 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
367 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
368 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
369 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
370 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
373 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
375 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
379 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
380 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
381 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
385 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
387 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
388 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
389 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
391 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
392 "Limit does not apply here."
395 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
396 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
397 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
398 msgid "Additional Messages:"
399 msgstr "Mesaje suplimentare:"
401 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
402 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
404 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
406 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
407 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
409 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
412 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
413 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
414 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
417 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
418 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
422 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
423 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
424 msgid "Backlog Fetching"
427 #: ../src/client/networkmodel.cpp:401
429 msgctxt "BufferItem|"
430 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
431 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
433 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
434 msgctxt "BufferView|"
435 msgid "Merge buffers permanently?"
438 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
440 msgctxt "BufferView|"
442 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
443 " This cannot be reversed!"
446 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
447 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
451 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
452 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
453 msgid "Please enter a name for the chat list:"
454 msgstr "Introduceți o denumire pentru lista de discuții:"
456 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:582
457 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
458 msgid "Add Chat List"
459 msgstr "Adaugă listă de discuții"
461 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
462 msgctxt "BufferViewFilter|"
463 msgid "Show / Hide Chats"
464 msgstr "Arată / ascunde discuții"
466 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
467 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
471 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
472 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
474 msgstr "Rede&numire..."
476 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
477 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
479 msgstr "&Adăugare..."
481 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
482 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
486 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
487 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
488 msgid "Chat List Settings"
489 msgstr "Configurări listă de discuții"
491 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
492 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
496 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
497 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
498 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
502 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
503 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
505 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
506 "In this mode no separate status buffer is displayed."
509 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
510 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
511 msgid "Show status window"
512 msgstr "Arată fereastra de stare"
514 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
515 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
516 msgid "Show channels"
517 msgstr "Arată canale"
519 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
520 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
522 msgstr "Arată interogările"
524 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
525 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
526 msgid "Hide inactive chats"
527 msgstr "Ascunde discuțiile inactive"
529 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
530 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
531 msgid "Hide inactive networks"
534 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
535 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
536 msgid "Add new chats automatically"
537 msgstr "Adaugă discuțiile noi automat"
539 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
540 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
541 msgid "Sort alphabetically"
542 msgstr "Sortează alfabetic"
544 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
545 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
546 msgid "Minimum Activity:"
547 msgstr "Activitate minimă:"
549 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:171
550 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
552 msgstr "Fără activitate"
554 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:176
555 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
556 msgid "Other Activity"
557 msgstr "Altă activitate"
559 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:181
560 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
564 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:186
565 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
569 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:212
570 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
572 msgstr "Previzualizare:"
574 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
575 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
579 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
580 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
581 msgid "Custom Chat Lists"
582 msgstr "Liste de discuție personaliz."
584 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:383
585 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
586 msgid "Delete Chat List?"
587 msgstr "Ștergeți lista de discuții?"
589 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
591 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
592 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
593 msgstr "Sigur doriți să ștergeți lista de discuții „%1”?"
595 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
596 msgctxt "BufferViewWidget|"
600 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
601 msgctxt "BufferWidget|"
605 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
606 msgctxt "BufferWidget|"
608 msgstr "Îndepărtează"
610 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
611 msgctxt "BufferWidget|"
613 msgstr "Dimensiune reală"
615 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
616 msgctxt "BufferWidget|"
617 msgid "Set Marker Line"
618 msgstr "Stabilește linia de marcaj"
620 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
621 msgctxt "BufferWidget|"
622 msgid "Go to Marker Line"
623 msgstr "Mergi la linia de marcaj"
625 #: ../src/client/networkmodel.cpp:583 ../src/client/networkmodel.cpp:585
627 msgctxt "ChannelBufferItem|"
628 msgid "<b>Channel %1</b>"
629 msgstr "<b>Canal %1</b>"
631 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
633 msgctxt "ChannelBufferItem|"
634 msgid "<b>Users:</b> %1"
635 msgstr "<b>Utilizatori:</b> %1"
637 #: ../src/client/networkmodel.cpp:593
639 msgctxt "ChannelBufferItem|"
640 msgid "<b>Mode:</b> %1"
641 msgstr "<b>Regim:</b> %1"
643 #: ../src/client/networkmodel.cpp:608
645 msgctxt "ChannelBufferItem|"
646 msgid "<b>Topic:</b> %1"
647 msgstr "<b>Subiect:</b> %1"
649 #: ../src/client/networkmodel.cpp:613
650 msgctxt "ChannelBufferItem|"
651 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
652 msgstr "Inactiv <br /> Dublu-clic pentru alăturare"
654 #: ../src/client/networkmodel.cpp:616
656 msgctxt "ChannelBufferItem|"
660 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
661 msgctxt "ChannelListDlg|"
663 msgstr "Lista de canale"
665 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
666 msgctxt "ChannelListDlg|"
667 msgid "Search Pattern:"
668 msgstr "Model de căutat:"
670 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
671 msgctxt "ChannelListDlg|"
673 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
674 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
677 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
678 msgctxt "ChannelListDlg|"
679 msgid "Show Channels"
680 msgstr "Arată canalele"
682 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
683 msgctxt "ChannelListDlg|"
687 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
688 msgctxt "ChannelListDlg|"
689 msgid "Errors Occurred:"
690 msgstr "Erori intervenite:"
692 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
693 msgctxt "ChannelListDlg|"
695 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
696 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
697 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
698 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
699 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
700 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
701 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">EROARE CATASTROFICĂ SUPER MALEFICĂ!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
703 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
704 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
708 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
709 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
710 msgid "Operation Mode:"
711 msgstr "Regim de operare:"
713 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
714 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
716 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
717 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
718 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
719 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
720 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
721 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
725 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
726 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
730 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
731 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
732 msgid "Move selected buffers to the left"
735 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
736 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
737 msgid "Move selected buffers to the right"
740 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
741 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:272
742 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
746 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
747 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
749 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
752 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
753 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
754 msgid "Always show highlighted messages"
755 msgstr "Arată mesajele evidențiate întotdeauna"
757 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
758 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
759 msgid "Show own messages"
760 msgstr "Arată propriile mesaje"
762 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:164
763 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
764 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
767 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:167
768 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
769 msgid "Show messages from backlog"
772 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:192
773 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
774 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
777 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:195
778 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
779 msgid "Include read messages"
782 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
783 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
787 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
788 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
790 msgstr "Monitorul discuției"
792 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
793 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
797 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
798 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
802 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:275
803 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
807 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
808 msgctxt "ChatMonitorView|"
809 msgid "Show Own Messages"
810 msgstr "Arată propriile mesaje"
812 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
813 msgctxt "ChatMonitorView|"
814 msgid "Show Network Name"
815 msgstr "Arată denumirea rețelei"
817 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
818 msgctxt "ChatMonitorView|"
819 msgid "Show Buffer Name"
822 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
823 msgctxt "ChatMonitorView|"
825 msgstr "Configurare..."
827 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:826
829 msgid "Copy Selection"
830 msgstr "Copiază selecția"
832 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:833
838 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:844
840 msgid "Reset Column Widths"
843 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
844 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
848 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
849 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
850 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
851 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
855 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
856 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
857 msgid "case sensitive"
858 msgstr "sensibil la registru"
860 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
861 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
863 msgstr "caută porecla"
865 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
866 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
867 msgid "search message"
868 msgstr "caută mesajul"
870 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
871 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
872 msgid "ignore joins, parts, etc."
875 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
876 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
880 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
881 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
882 msgid "Timestamp format:"
885 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
886 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
888 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
889 "<table cellpadding=\"2\">\n"
890 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
891 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
892 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
893 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
898 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
899 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
903 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
904 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
905 msgid "Custom chat window font:"
908 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
909 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
910 msgid "Show colored text in the chat window"
913 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
914 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
915 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
918 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
919 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
921 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
925 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
926 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
927 msgstr "Arată previzualizările paginilor web pe planare peste URL"
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
930 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
932 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
937 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
938 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
942 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
944 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
948 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:162
949 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
950 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
953 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
954 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
955 msgid "Web Search Url:"
958 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:187
959 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
961 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
962 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
963 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
964 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
965 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
968 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
969 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
970 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
973 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:202
974 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
975 msgid "Custom Colors"
976 msgstr "Culori personalizate"
978 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:220
979 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
983 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:227
984 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:251
985 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:275
986 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:312
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:336
988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:367
989 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:391
990 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:415
991 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:439
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:456
993 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:496
994 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:513
995 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:530
996 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:547
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:564
998 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:581
999 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:598
1000 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:615
1001 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:632
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:649
1003 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:666
1004 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:683
1005 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:700
1006 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:717
1007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:734
1008 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:751
1009 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:779
1010 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1014 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:244
1015 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1017 msgstr "Amprentă de timp:"
1019 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:268
1020 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1021 msgid "Channel message:"
1022 msgstr "Mesaj pentru canal:"
1024 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:305
1025 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1026 msgid "Highlight foreground:"
1027 msgstr "Prim-plan evidențiat:"
1029 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:329
1030 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1031 msgid "Command message:"
1034 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:353
1035 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1036 msgid "Highlight background:"
1037 msgstr "Fundal evidențiat:"
1039 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:360
1040 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1041 msgid "Server message:"
1042 msgstr "Mesajul serverului:"
1044 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:384
1045 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1046 msgid "Marker line:"
1049 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:408
1050 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1051 msgid "Error message:"
1052 msgstr "Mesaj de eroare:"
1054 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:432
1055 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1059 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:476
1060 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1061 msgid "Use Sender Coloring"
1062 msgstr "Folosește colorarea expeditorului"
1064 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:772
1065 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1066 msgid "Own messages:"
1067 msgstr "Mesaje proprii:"
1069 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1070 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1074 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1075 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1077 msgstr "Vizualizare discuție"
1079 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1080 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1081 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1084 #: ../src/client/client.cpp:320
1086 msgid "Identity already exists in client!"
1087 msgstr "Identitatea există deja în client!"
1089 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:65
1090 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:471
1091 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1092 msgid "Unencrypted connection canceled"
1093 msgstr "Conexiune necriptată anulată"
1095 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:87
1096 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
1098 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1099 msgid "Connecting to %1..."
1100 msgstr "Se conectează la %1..."
1102 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
1104 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1105 msgid "Looking up %1..."
1106 msgstr "Se caută %1..."
1108 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:106
1109 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:315
1111 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1112 msgid "Connected to %1"
1113 msgstr "Conectat la %1"
1115 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110
1117 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1118 msgid "Disconnecting from %1..."
1119 msgstr "Se deconectează de la %1..."
1121 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114
1122 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1123 msgid "Disconnected"
1126 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:149
1127 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1128 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1131 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:236
1132 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1134 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1135 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1138 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:239
1139 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1140 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
1143 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:254
1145 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1147 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1148 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1151 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
1152 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1153 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1156 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:278
1157 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1158 msgid "Synchronizing to core..."
1159 msgstr "Se sincronizează cu nucleul..."
1161 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:293
1162 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1163 msgid "The core refused connection from this client"
1166 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:357
1167 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1168 msgid "Logging in..."
1169 msgstr "Autentificare..."
1171 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:362
1172 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1173 msgid "Login canceled"
1174 msgstr "Autentificare anulată"
1176 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:420
1177 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1178 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1181 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1183 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1184 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1187 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1188 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1190 msgstr "Toate discuțiile"
1192 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1193 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1194 msgid "/JOIN expects a channel"
1195 msgstr "/JOIN presupune un canal"
1197 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1198 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1199 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1200 msgstr "/QUERY presupune cel puțin o poreclă"
1202 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1203 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1204 msgid "Configure the IRC Connection"
1205 msgstr "Configurează conexiunea IRC"
1207 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1208 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1209 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1210 msgstr "Activează detectarea expirării ping"
1212 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1213 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1214 msgid "Ping interval:"
1215 msgstr "Interval de ping:"
1217 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1218 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1219 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1220 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1224 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1225 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1226 msgid "Disconnect after"
1227 msgstr "Deconectează după"
1229 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1230 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1231 msgid "missed pings"
1232 msgstr "ping-uri pierdute"
1234 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1235 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1237 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1238 " interesting for tracking users' away status."
1241 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1242 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1243 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1246 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1247 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1248 msgid "Update interval:"
1249 msgstr "Interval de actualizare:"
1251 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1252 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1253 msgid "Ignore channels with more than:"
1254 msgstr "Ignoră canalele cu mai mult de:"
1256 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1257 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1259 msgstr "utilizatori"
1261 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1262 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1263 msgid "Minimum delay between requests:"
1264 msgstr "Întîrziere minimă între cereri:"
1266 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1267 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1268 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1271 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1272 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1276 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:800
1277 msgctxt "ContentsChatItem|"
1278 msgid "Copy Link Address"
1279 msgstr "Copiază adresa legăturii"
1281 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1282 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1286 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1287 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1289 msgstr "Deconectează"
1291 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1292 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1296 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1297 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1301 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1302 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1303 msgid "Delete Chat(s)..."
1304 msgstr "Șterge discuții..."
1306 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1307 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1309 msgstr "Mergi la discuție"
1311 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1312 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1316 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1317 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1321 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1322 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1326 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1327 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1328 msgid "Nick Changes"
1329 msgstr "Schimbări de porecle"
1331 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1332 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1333 msgid "Mode Changes"
1334 msgstr "Schimbări de regim"
1336 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1337 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1339 msgstr "Schimbări de zi"
1341 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1342 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1343 msgid "Topic Changes"
1344 msgstr "Schimbări de subiect"
1346 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1347 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1348 msgid "Set as Default..."
1349 msgstr "Stabilește ca implicit..."
1351 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1352 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1353 msgid "Use Defaults..."
1354 msgstr "Folosește implicite..."
1356 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1357 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1358 msgid "Join Channel..."
1359 msgstr "Alăturare la canal..."
1361 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1362 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1364 msgstr "Începe interogare"
1366 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1367 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1369 msgstr "Arată interogare"
1371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1372 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1376 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1377 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1381 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1382 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1386 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1387 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1391 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1392 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1394 msgstr "Informații client"
1396 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1397 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1399 msgstr "Personalizat..."
1401 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1402 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1403 msgid "Give Operator Status"
1404 msgstr "Oferă statut de operator"
1406 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1407 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1408 msgid "Take Operator Status"
1409 msgstr "Ia statut de operator"
1411 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1412 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1413 msgid "Give Half-Operator Status"
1414 msgstr "Oferă statut de semi-operator"
1416 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1417 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1418 msgid "Take Half-Operator Status"
1419 msgstr "Ia statut de semi-operator"
1421 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1422 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1426 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1427 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1431 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1432 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1433 msgid "Kick From Channel"
1436 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1437 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1438 msgid "Ban From Channel"
1441 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1442 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1446 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1447 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1448 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1451 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1452 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1453 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1456 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1457 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1458 msgid "Show Channel List"
1459 msgstr "Arată lista de canale"
1461 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1462 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1463 msgid "Show Ignore List"
1464 msgstr "Arată lista de ignorări"
1466 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1467 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1469 msgstr "Ascunde evenimente"
1471 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1472 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1476 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1477 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1481 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1482 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1486 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1487 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1488 msgid "Add Ignore Rule"
1489 msgstr "Adaugă regulă de ignorare"
1491 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1492 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1493 msgid "Existing Rules"
1494 msgstr "Reguli existente"
1496 #: ../src/core/core.cpp:191
1498 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1501 #: ../src/core/core.cpp:192
1504 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1505 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1509 #: ../src/core/core.cpp:251
1511 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1514 #: ../src/core/core.cpp:285
1516 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
1519 #: ../src/core/core.cpp:288
1521 msgid "Admin user or password not set."
1524 #: ../src/core/core.cpp:291
1526 msgid "Could not setup storage!"
1527 msgstr "Stocarea nu poate fi configurată!"
1529 #: ../src/core/core.cpp:296
1531 msgid "Creating admin user..."
1532 msgstr "Se creează utilizatorul pentru administrare..."
1534 #: ../src/core/core.cpp:449
1537 msgid "Invalid listen address %1"
1538 msgstr "Adresă de ascultare %1 nevalidă"
1540 #: ../src/core/core.cpp:458
1543 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1546 #: ../src/core/core.cpp:467
1549 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1552 #: ../src/core/core.cpp:475
1555 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1558 #: ../src/core/core.cpp:486
1561 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1564 #: ../src/core/core.cpp:494
1567 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1570 #: ../src/core/core.cpp:503
1572 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1573 msgstr "Nu s-au putut deschide interfețe de rețea pentru ascultare!"
1575 #: ../src/core/core.cpp:543
1577 msgid "Client connected from"
1578 msgstr "Client conectat de la"
1580 #: ../src/core/core.cpp:546
1582 msgid "Closing server for basic setup."
1585 #: ../src/core/core.cpp:558
1587 msgid "Non-authed client disconnected:"
1590 #: ../src/core/core.cpp:590
1592 msgid "Could not initialize session for client:"
1593 msgstr "Nu s-a putut inițializa sesiunea pentru clientul:"
1595 #: ../src/core/core.cpp:617
1597 msgid "Could not find a session for client:"
1598 msgstr "Nu s-a putut găsi o sesiune pentru clientul:"
1600 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1601 msgctxt "CoreAccount|"
1602 msgid "Internal Core"
1603 msgstr "Nucleu intern"
1605 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1606 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1607 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1608 msgid "Edit Core Account"
1609 msgstr "Modifică cont din nucleu"
1611 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1612 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1613 msgid "Account Details"
1614 msgstr "Detalii cont"
1616 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1617 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1618 msgid "Account Name:"
1619 msgstr "Denumire cont:"
1621 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1622 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1624 msgstr "Nucleu local"
1626 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1627 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1628 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1630 msgstr "Denumire gazdă:"
1632 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1633 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1634 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1636 msgstr "gazdă locală"
1638 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1639 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1640 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1644 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1645 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1646 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1648 msgstr "Utilizator:"
1650 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1651 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1652 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1657 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1661 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1662 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1664 msgstr "Folosește un proxy"
1666 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1667 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1671 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1672 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1676 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1677 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1681 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1682 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1683 msgid "Add Core Account"
1684 msgstr "Adaugă cont de nucleu"
1686 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1687 msgctxt "CoreAccountModel|"
1688 msgid "Internal Core"
1689 msgstr "Nucleu intern"
1691 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1692 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1693 msgid "Connect to Quassel Core"
1694 msgstr "Conectare la Quassel Core"
1696 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1697 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1698 msgid "Core Accounts"
1699 msgstr "Conturi de nucleu"
1701 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1702 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1704 msgstr "Modifică..."
1706 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1707 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1711 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1712 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1716 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1717 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1718 msgid "Automatically connect on startup"
1719 msgstr "Conectează automat la pornire"
1721 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1722 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1723 msgid "Connect to last account used"
1724 msgstr "Conectează la ultimul cont folosit"
1726 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1727 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1728 msgid "Always connect to"
1729 msgstr "Conectează mereu la"
1731 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1732 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1733 msgid "Remote Cores"
1734 msgstr "Nuclee distante"
1736 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
1737 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1741 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132
1742 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1743 msgid "too old, rejecting."
1744 msgstr "prea vechi, se respinge."
1746 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:133
1748 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1750 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1751 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
1755 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
1756 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1757 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
1760 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:145
1761 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1763 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
1764 "before trying to login."
1767 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162
1768 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1770 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
1774 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:202
1775 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1777 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1778 "you supplied could not be found in the database."
1781 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:207
1783 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1785 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
1788 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
1789 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1790 msgid "Starting encryption for Client:"
1793 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1794 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1795 msgid "Core Configuration Wizard"
1796 msgstr "Asistent de configurare a nucleului"
1798 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
1799 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1800 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1801 msgstr "Nucleul a fost configurat cu succes. În curs de autentificare..."
1803 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
1805 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1807 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1809 msgstr "Configurarea nucleului a eșuat:<br><b>%1</b><br>Apăsați <em>Următor</em> pentru a începe din nou."
1811 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
1812 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1814 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1815 "remember to configure your identities and networks now."
1818 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1819 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1823 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1824 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1826 msgstr "Utilizator:"
1828 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1829 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1833 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1834 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1835 msgid "Repeat password:"
1836 msgstr "Repetați parola:"
1838 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1839 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1840 msgid "Remember password"
1841 msgstr "Memorizează parola"
1843 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1844 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1846 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1847 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1850 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1851 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1855 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1856 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1857 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1858 msgstr "Acest asistent vă va ghida prin configurarea Quassel Core"
1860 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
1861 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1862 msgid "Create Admin User"
1863 msgstr "Creează utilizator pentru administrare"
1865 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
1866 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1868 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1869 "administrator privileges."
1872 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
1873 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1874 msgid "Introduction"
1875 msgstr "Introducere"
1877 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
1878 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1879 msgid "Select Storage Backend"
1880 msgstr "Alegeți platforma de stocare"
1882 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
1883 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1885 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1886 "backlog and other data in."
1889 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
1890 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1891 msgid "Connection Properties"
1892 msgstr "Proprietăți conexiune"
1894 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
1895 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1896 msgid "Storing Your Settings"
1897 msgstr "Se stochează configurările"
1899 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
1900 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1902 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1904 msgstr "Configurările dumneavoastră cînt stocate acum în nucleu și veți fi autentificat automat."
1906 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1907 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1911 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1912 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1913 msgid "Storage Backend:"
1914 msgstr "Platformă de stocare:"
1916 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1917 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1921 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1922 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1926 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1927 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1931 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1932 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1933 msgid "Your Choices"
1934 msgstr "Ce ați ales"
1936 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1937 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1939 msgstr "Utilizator pentru administrare:"
1941 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1942 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1946 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1947 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1948 msgid "Storage Backend:"
1951 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1952 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1956 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1957 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1958 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1959 msgstr "Așteptați cît se transmit configurările către nucleu..."
1961 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1962 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1963 msgid "Authentication Required"
1964 msgstr "Autentificare necesară"
1966 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1967 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1968 msgid "Please enter your account data:"
1969 msgstr "Introduceți datele contului dumneavoastră:"
1971 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1972 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1976 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1977 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1979 msgstr "Nume de utilizator:"
1981 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1982 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1983 msgid "Remember password"
1984 msgstr "Ține minte parola"
1986 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1988 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1989 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1990 msgstr "Introduceți datele de autentificare pentru %1:"
1992 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1993 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1994 msgid "Connect to Core"
1995 msgstr "Conectează la nucleu"
1997 #: ../src/client/coreconnection.cpp:193
1998 msgctxt "CoreConnection|"
1999 msgid "Network is down"
2000 msgstr "Rețeaua e oprită"
2002 #: ../src/client/coreconnection.cpp:276
2003 msgctxt "CoreConnection|"
2004 msgid "Disconnected"
2007 #: ../src/client/coreconnection.cpp:311
2008 msgctxt "CoreConnection|"
2009 msgid "Disconnected from core."
2010 msgstr "Deconectat de la nucleu."
2012 #: ../src/client/coreconnection.cpp:449
2013 msgctxt "CoreConnection|"
2014 msgid "Receiving session state"
2015 msgstr "Se primește starea sesiunii"
2017 #: ../src/client/coreconnection.cpp:451
2019 msgctxt "CoreConnection|"
2020 msgid "Synchronizing to %1..."
2021 msgstr "Se sincronizează cu %1..."
2023 #: ../src/client/coreconnection.cpp:487
2024 msgctxt "CoreConnection|"
2025 msgid "Receiving network states"
2026 msgstr "Se primesc stările rețelelor"
2028 #: ../src/client/coreconnection.cpp:538
2030 msgctxt "CoreConnection|"
2031 msgid "Synchronized to %1"
2032 msgstr "Sincronizat cu %1"
2034 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2035 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2039 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2040 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2041 msgid "Network Status Detection"
2042 msgstr "Detectarea stării rețelei"
2044 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2045 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2047 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
2051 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2052 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2053 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2054 msgstr "Folosește detectarea stării rețelei din KDE (prin Solid)"
2056 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2057 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2058 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2059 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2061 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2063 msgstr "Fă ping activ la nucleul distant și deconectează dacă n-am primit un răspuns după un anumit interval"
2065 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2066 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2067 msgid "Ping timeout after"
2068 msgstr "Expirare ping după"
2070 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2071 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2072 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2076 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2077 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2079 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2080 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2083 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2084 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2085 msgid "Never time out actively"
2086 msgstr "Nu expira activ niciodată"
2088 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2089 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2090 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2091 msgstr "Reconectează automat la eșuarea rețelei"
2093 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2094 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2096 msgstr "Reîncearcă la fiecare"
2098 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2099 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2100 msgid "Remote Cores"
2101 msgstr "Nuclee distante"
2103 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2104 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2108 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2109 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2113 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2114 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2118 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2119 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2123 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2124 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2128 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2130 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2131 msgid "(Lag: %1 %2)"
2132 msgstr "(Reținere: %1 %2)"
2134 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2135 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2136 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2137 msgstr "Conexiunea cu nucleul e criptată cu SSL."
2139 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2140 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2141 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2142 msgstr "Conexiunea cu nucleul nu e criptată."
2144 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2145 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2146 msgid "Core Information"
2147 msgstr "Informații nucleu"
2149 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2150 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2154 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2155 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2156 msgid "<core version>"
2157 msgstr "<versiune nucleu>"
2159 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2160 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2164 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2165 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2166 msgid "Connected Clients:"
2167 msgstr "Clienți conectați:"
2169 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2170 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2171 msgid "<connected clients>"
2172 msgstr "<clienți conectați>"
2174 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2175 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2176 msgid "<core uptime>"
2179 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2180 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2184 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2185 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2186 msgid "<build date>"
2189 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2190 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2194 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2196 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2198 msgid_plural "%n Day(s)"
2201 msgstr[2] "%n de zile"
2203 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2205 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2206 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2207 msgstr " %1:%2:%3 (din %4)"
2209 #: ../src/core/corenetwork.cpp:168
2210 msgctxt "CoreNetwork|"
2211 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2212 msgstr "Conexiunea a eșuat. Se ciclează la următorul server"
2214 #: ../src/core/corenetwork.cpp:176 ../src/core/corenetwork.cpp:177
2216 msgctxt "CoreNetwork|"
2217 msgid "Connecting to %1:%2..."
2218 msgstr "Se conectează la %1:%2..."
2220 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2222 msgctxt "CoreNetwork|"
2223 msgid "Disconnecting. (%1)"
2224 msgstr "Se deconectează. (%1)"
2226 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2227 msgctxt "CoreNetwork|"
2228 msgid "Core Shutdown"
2231 #: ../src/core/corenetwork.cpp:432
2233 msgctxt "CoreNetwork|"
2234 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2235 msgstr "Nu s-a putut conecta la %1 (%2)"
2237 #: ../src/core/corenetwork.cpp:434
2239 msgctxt "CoreNetwork|"
2240 msgid "Connection failure: %1"
2241 msgstr "Eșec la conectare: %1"
2243 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2244 msgctxt "CoreSession|"
2248 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2250 msgctxt "CoreSession|"
2251 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2252 msgstr "deconectat (UserId: %1)."
2254 #: ../src/core/coresession.cpp:477
2256 msgctxt "CoreSession|"
2258 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2259 " create network %1!"
2262 #: ../src/core/coresession.cpp:509
2263 msgctxt "CoreSession|"
2265 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2266 "exists, updating instead!"
2269 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2270 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2272 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2276 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2277 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2278 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2281 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2282 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2283 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2286 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2287 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2288 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2289 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2292 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2293 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2294 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2297 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1056
2298 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2299 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2302 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1074
2304 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2305 msgid "DCC %1 not supported"
2308 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2309 msgctxt "CoreTransfer|"
2310 msgid "Socket closed while still transferring!"
2313 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2315 msgctxt "CoreTransfer|"
2316 msgid "DCC connection error: %1"
2319 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2320 msgctxt "CoreTransfer|"
2321 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2324 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2325 msgctxt "CoreTransfer|"
2326 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2329 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2330 msgctxt "CoreTransfer|"
2331 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2334 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2335 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2339 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2341 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2342 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2345 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2346 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:364
2347 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:609
2348 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:647
2349 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2351 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2355 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:204
2356 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2358 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2359 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2362 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
2363 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:665
2365 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2366 msgid "No key has been set for %1."
2367 msgstr "Nu a fost stabilită nicio tastă pentru %1."
2369 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
2371 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2372 msgid "The key for %1 has been deleted."
2373 msgstr "Tasta pentru %1 a fost ștearsă."
2375 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:220
2376 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:673
2377 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2379 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2380 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2381 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2382 "with QCA2 present."
2385 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:374
2386 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2388 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2391 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:381
2392 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2393 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2396 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:391
2398 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2399 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2402 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:396
2404 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2405 msgid "Initiated key exchange with %1."
2408 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:400
2409 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:631
2410 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2412 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2413 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2414 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2418 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:559
2420 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2421 msgid "Starting query with %1"
2422 msgstr "Începe interogarea cu %1"
2424 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:619
2425 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2427 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2428 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2432 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
2434 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2435 msgid "The key for %1 has been set."
2436 msgstr "Cheia pentru %1 a fost stabilită."
2438 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:657
2439 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2441 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2442 " or just /showkey when in a channel or query."
2445 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:669
2447 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2448 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2449 msgstr "Cheia pentru %1 este %2:%3"
2451 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:797
2453 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2454 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2457 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2458 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2459 msgid "Create New Identity"
2460 msgstr "Creează identitate nouă"
2462 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2463 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2464 msgid "Identity name:"
2465 msgstr "Nume identitate:"
2467 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2468 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2469 msgid "Create blank identity"
2470 msgstr "Creează identitate nouă"
2472 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2473 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2477 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:115
2478 msgctxt "DataStreamPeer|"
2479 msgid "Invalid handshake message!"
2482 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:162
2484 msgctxt "DataStreamPeer|"
2485 msgid "Unknown protocol message of type %1"
2488 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2489 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2490 msgid "Debug BufferView Overlay"
2493 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2494 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2495 msgid "Overlay View"
2498 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2499 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2500 msgid "Overlay Properties"
2503 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2504 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2505 msgid "BufferViews:"
2508 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2509 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2510 msgid "All Networks:"
2511 msgstr "Toate rețelele:"
2513 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2514 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2518 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2519 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2523 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2524 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2525 msgid "Removed buffers:"
2528 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2529 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2530 msgid "Temp. removed buffers:"
2533 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2534 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2535 msgid "Allowed buffer types:"
2538 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2539 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2540 msgid "Minimum activity:"
2541 msgstr "Activitate minimă:"
2543 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2544 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2545 msgid "Is initialized:"
2546 msgstr "Este inițializată:"
2548 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2549 msgctxt "DebugConsole|"
2550 msgid "Debug Console"
2551 msgstr "Consolă pentru depanare"
2553 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2554 msgctxt "DebugConsole|"
2558 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2559 msgctxt "DebugConsole|"
2563 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2564 msgctxt "DebugConsole|"
2568 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2569 msgctxt "DebugLogWidget|"
2571 msgstr "Jurnal de depanare"
2573 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2574 msgctxt "DebugLogWidget|"
2578 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2579 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2580 msgid "Mark dockmanager entry"
2583 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
2584 msgctxt "EventStringifier|"
2588 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
2590 msgctxt "EventStringifier|"
2591 msgid "%1 invited you to channel %2"
2592 msgstr "%1 v-a invitat în canalul %2"
2594 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
2596 msgctxt "EventStringifier|"
2597 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2598 msgstr "%1 a schimbat subiectul pentru %2 în: „%3”"
2600 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
2602 msgctxt "EventStringifier|"
2603 msgid "[Operwall] %1: %2"
2606 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
2607 msgctxt "EventStringifier|"
2609 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2613 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
2615 msgctxt "EventStringifier|"
2616 msgid "%1 is away: \"%2\""
2617 msgstr "%1 este plecat: „%2”"
2619 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
2620 msgctxt "EventStringifier|"
2621 msgid "You are no longer marked as being away"
2622 msgstr "Nu mai sînteți marcat ca fiind plecat"
2624 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
2625 msgctxt "EventStringifier|"
2626 msgid "You have been marked as being away"
2627 msgstr "Ați fost marcat ca fiind plecat"
2629 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
2631 msgctxt "EventStringifier|"
2632 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2633 msgstr "[Whois] %1 este %2 (%3)"
2635 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2637 msgctxt "EventStringifier|"
2638 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2639 msgstr "[Whois] %1 este conectat prin %2 (%3)"
2641 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2643 msgctxt "EventStringifier|"
2644 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2645 msgstr "[Whowas] %1 a fost online prin %2 (%3)"
2647 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
2649 msgctxt "EventStringifier|"
2650 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2651 msgstr "[Whowas] %1 a fost %2@%3 (%4)"
2653 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
2655 msgctxt "EventStringifier|"
2656 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2657 msgstr "[Who] Sfîrșitul listei /WHO pentru %1"
2659 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
2661 msgctxt "EventStringifier|"
2662 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2663 msgstr "[Whois] %1 este autentificat din %2"
2665 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
2667 msgctxt "EventStringifier|"
2668 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2671 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
2672 msgctxt "EventStringifier|"
2673 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2674 msgstr "[Whois] Sfîrșitul listei /WHOIS"
2676 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
2678 msgctxt "EventStringifier|"
2679 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2680 msgstr "[Whois] %1 este un utilizator pe canalele: %2"
2682 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2684 msgctxt "EventStringifier|"
2685 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2686 msgstr "[Whois] %1 are voce pe canalele: %2"
2688 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
2690 msgctxt "EventStringifier|"
2691 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2692 msgstr "[Whois] %1 este operator pe canalele: %2"
2694 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
2696 msgctxt "EventStringifier|"
2697 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2698 msgstr "Canalul %1 are %2 utilizatori. Subiectul este: „%3”"
2700 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
2701 msgctxt "EventStringifier|"
2702 msgid "End of channel list"
2703 msgstr "Sfîrșitul listei canalelor"
2705 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
2707 msgctxt "EventStringifier|"
2708 msgid "Homepage for %1 is %2"
2709 msgstr "Pagina oficială pentru %1 este %2"
2711 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
2713 msgctxt "EventStringifier|"
2714 msgid "Channel %1 created on %2"
2715 msgstr "Canalul %1 creat pe %2"
2717 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
2719 msgctxt "EventStringifier|"
2720 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2721 msgstr "[Whois] %1 este autentificat ca %2"
2723 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
2725 msgctxt "EventStringifier|"
2726 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2727 msgstr "[Whowas] %1 era autentificat ca %2"
2729 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
2731 msgctxt "EventStringifier|"
2732 msgid "No topic is set for %1."
2733 msgstr "Nu e stabilit niciun subiect pentru %1."
2735 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
2737 msgctxt "EventStringifier|"
2738 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2739 msgstr "Subiectul pentru %1 este „%2”"
2741 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
2743 msgctxt "EventStringifier|"
2744 msgid "Topic set by %1 on %2"
2745 msgstr "Subiect stabilit de %1 pe %2"
2747 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
2749 msgctxt "EventStringifier|"
2750 msgid "%1 has been invited to %2"
2751 msgstr "%1 a fost invitat la %2"
2753 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2755 msgctxt "EventStringifier|"
2759 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
2760 msgctxt "EventStringifier|"
2761 msgid "End of /WHOWAS"
2762 msgstr "Sfîrșitul /WHOWAS"
2764 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
2766 msgctxt "EventStringifier|"
2767 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2768 msgstr "Porecla %1 conține caractere nepermise"
2770 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
2772 msgctxt "EventStringifier|"
2773 msgid "Nick already in use: %1"
2774 msgstr "Poreclă deja în uz: %1"
2776 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
2778 msgctxt "EventStringifier|"
2779 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2782 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
2784 msgctxt "EventStringifier|"
2785 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2788 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
2789 msgctxt "EventStringifier|"
2793 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
2795 msgctxt "EventStringifier|"
2796 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2799 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
2801 msgctxt "EventStringifier|"
2802 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2805 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:737
2807 msgctxt "EventStringifier|"
2808 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
2811 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:740
2813 msgctxt "EventStringifier|"
2814 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2817 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2819 msgctxt "ExecWrapper|"
2820 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2823 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2825 msgctxt "ExecWrapper|"
2826 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2829 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2831 msgctxt "ExecWrapper|"
2832 msgid "Could not find script \"%1\""
2833 msgstr "Scriptul „%1” nu a putut fi găsit"
2835 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2837 msgctxt "ExecWrapper|"
2838 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2841 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2843 msgctxt "ExecWrapper|"
2844 msgid "Script \"%1\" could not start."
2845 msgstr "Scriptul „%1” nu s-a putut porni."
2847 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2849 msgctxt "ExecWrapper|"
2850 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2851 msgstr "Scriptul „%1” a provocat eroarea %2."
2853 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2854 msgctxt "FontSelector|"
2858 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2859 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2863 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2864 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2865 msgid "Custom Highlights"
2866 msgstr "Evidențieri personalizate"
2868 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2869 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2870 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2872 msgstr "Evidențiere"
2874 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2875 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2879 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2880 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2884 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2885 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2889 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2890 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2894 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2895 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2899 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2900 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2904 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2905 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2906 msgid "Highlight Nicks"
2907 msgstr "Evidențiază porecle"
2909 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2910 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2911 msgid "All nicks from identity"
2912 msgstr "Toate poreclele de la identitate"
2914 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2915 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2916 msgid "Current nick"
2917 msgstr "Porecla actuală"
2919 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2920 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2924 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2925 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2926 msgid "Case sensitive"
2927 msgstr "Sensibil la registru"
2929 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2930 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2934 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:192
2935 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2936 msgid "this shouldn't be empty"
2939 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2940 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2941 msgid "highlight rule"
2942 msgstr "regulă de evidențiere"
2944 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2945 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2946 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2947 msgid "Rename Identity"
2948 msgstr "Redenumește identitatea"
2950 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2951 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2952 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2956 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2957 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2958 msgid "Add Identity"
2959 msgstr "Adaugă identitate"
2961 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2962 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2964 msgstr "Adăugare..."
2966 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2967 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2968 msgid "Remove Identity"
2969 msgstr "Elimină identitatea"
2971 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2972 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2976 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2977 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2981 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2982 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2984 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2986 msgstr "<b>Următoarele probleme trebuiesc corectate înainte să poată fi aplicate modificările:</b><ul>"
2988 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2989 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2990 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2991 msgstr "<li>Toate identitățile necesită o denumire de identitate</li>"
2993 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2994 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2995 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2996 msgstr "<li>Fiecare identitate necesită cel puțin o poreclă definită</li>"
2998 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2999 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3000 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3001 msgstr "<li>Trebuie să specificați un nume real pentru fiecare identitate</li>"
3003 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
3004 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3005 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3008 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
3009 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3013 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
3014 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3015 msgid "One or more identities are invalid"
3016 msgstr "Una sau mai multe identități nu sînt valide"
3018 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
3019 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3020 msgid "Delete Identity?"
3021 msgstr "Se șterge identitatea?"
3023 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
3025 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3026 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3027 msgstr "Sigur doriți să ștergeți identitatea „%1”?"
3029 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
3031 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3032 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3033 msgstr "Introduceți o nouă denumire pentru identitatea „%1”!"
3035 #: ../src/common/identity.cpp:147
3037 msgid "Quassel IRC User"
3038 msgstr "Utilizator Quassel IRC"
3040 #: ../src/common/identity.cpp:177
3045 #: ../src/common/identity.cpp:183
3047 msgid "Gone fishing."
3048 msgstr "Plecat la pescuit."
3050 #: ../src/common/identity.cpp:187
3052 msgid "Not here. No, really. not here!"
3053 msgstr "Nu-s aici. Serios, nu-s!"
3055 #: ../src/common/identity.cpp:190
3057 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3058 msgstr "Toți clienții Quassel au dispărut de pe fața pămîntului..."
3060 #: ../src/common/identity.cpp:193
3062 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3063 msgstr "Grădinița e în altă parte!"
3065 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
3067 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3068 msgstr "http://quassel-irc.org - Discutați confortabil. De oriunde."
3070 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3071 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
3076 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3081 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3082 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3083 msgstr "„Numele real” e afișat în /whois."
3085 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3086 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3091 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3092 msgid "Add Nickname"
3093 msgstr "Adaugă poreclă"
3095 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3096 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3101 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3102 msgid "Remove Nickname"
3103 msgstr "Elimină porecla"
3105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3106 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3110 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3111 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3112 msgid "Rename Identity"
3113 msgstr "Redenumește identitatea"
3115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3116 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3118 msgstr "Rede&numește..."
3120 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3121 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3122 msgid "Move upwards in list"
3123 msgstr "Mută mai sus în listă"
3125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3126 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3127 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3132 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3133 msgid "Move downwards in list"
3134 msgstr "Mută mai jos în listă"
3136 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3137 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3141 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3142 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3143 msgid "Default Away Settings"
3144 msgstr "Configurări implicite de plecare"
3146 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3147 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3148 msgid "Nick to be used when being away"
3149 msgstr "Porecla de folosit cînd sînteți plecat"
3151 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3152 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3153 msgid "Default away reason"
3154 msgstr "Motiv implicit de plecare"
3156 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3157 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3161 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3164 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3165 msgid "Away Reason:"
3166 msgstr "Motivul plecării:"
3168 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3169 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3170 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3171 msgstr "Stabilește ca plecat cînt toți clienții s-au detașat de nucleu"
3173 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3174 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3175 msgid "Away On Detach"
3176 msgstr "Pleacă la detașare"
3178 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3179 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3180 msgid "Not implemented yet"
3181 msgstr "Neimplementat încă"
3183 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3184 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3185 msgid "Away On Idle"
3186 msgstr "Plecat la inactivitate"
3188 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3189 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3190 msgid "Set away after"
3191 msgstr "Stabilește plecat după"
3193 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3194 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3195 msgid "minutes of being idle"
3196 msgstr "minute de inactivitate"
3198 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3199 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:244
3200 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3204 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3205 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3209 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3210 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3212 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3213 "uniquely identifies you within the IRC network."
3216 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3217 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3221 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3222 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3223 msgid "Part Reason:"
3224 msgstr "Motivul părăsirii:"
3226 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3227 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3228 msgid "Quit Reason:"
3229 msgstr "Motivul ieșirii:"
3231 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3232 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3233 msgid "Kick Reason:"
3236 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3237 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3239 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3242 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3243 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3245 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3246 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3249 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3250 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3254 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3255 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3257 msgstr "Folosește cheie SSL"
3259 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3260 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3264 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3265 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3266 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
3267 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3268 msgid "No Key loaded"
3269 msgstr "Nicio cheie încărcată"
3271 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3272 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3273 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3274 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:423
3275 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3279 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3280 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3281 msgid "Use SSL Certificate"
3282 msgstr "Folosește certificat SSL"
3284 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3285 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3286 msgid "Organisation:"
3287 msgstr "Organizație:"
3289 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3290 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3291 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:421
3292 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:422
3293 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3294 msgid "No Certificate loaded"
3295 msgstr "Niciun certificat încărcat"
3297 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3298 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3302 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:327
3303 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3305 msgstr "Încarcă o cheie"
3307 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3308 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3309 msgid "Failed to read key"
3310 msgstr "Citirea cheii a eșuat"
3312 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3313 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3315 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3316 " the key file must not have a passphrase."
3319 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:370
3320 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3324 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
3325 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3329 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:378
3330 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:433
3331 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3335 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:390
3336 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3337 msgid "Load a Certificate"
3338 msgstr "Încarcă un certificat"
3340 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3341 msgctxt "IdentityPage|"
3342 msgid "Setup Identity"
3343 msgstr "Configurează identitate"
3345 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3346 msgctxt "IdentityPage|"
3347 msgid "Default Identity"
3348 msgstr "Identitate implicită"
3350 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3351 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3352 msgid "Configure Ignore Rule"
3353 msgstr "Configurează regulă de ignorare"
3355 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3356 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3358 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3359 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3360 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3361 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3362 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3363 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3366 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3367 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3371 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3372 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3376 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3377 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3381 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3382 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3384 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3385 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3386 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3387 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3388 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3389 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3392 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3393 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3395 msgstr "Tip de regulă"
3397 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3398 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3402 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3403 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3407 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3408 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3412 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3413 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3415 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3416 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3417 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3418 "<p><i>Example:</i>\n"
3420 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3421 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3422 "<p><i>Examples:</i>\n"
3424 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3426 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3429 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3430 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3432 msgstr "Regulă de ignorare"
3434 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3435 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3437 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3438 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3439 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3440 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3442 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3445 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3446 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3447 msgid "Regular expression"
3448 msgstr "Expresie regulată"
3450 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3451 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3453 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3454 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3455 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3456 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3457 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3458 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3459 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3462 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3463 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3467 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3468 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3472 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3473 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3477 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3478 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3482 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3483 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3485 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3486 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3487 "<p><i>Example:</i>\n"
3489 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3491 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3494 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3495 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3497 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3498 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3500 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3503 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3504 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3505 msgid "Rule is enabled"
3506 msgstr "Regula e activată"
3508 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3509 msgctxt "IgnoreListModel|"
3511 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3512 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3515 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3516 msgctxt "IgnoreListModel|"
3518 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3519 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3520 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3521 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3522 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3523 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3524 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3528 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3529 msgctxt "IgnoreListModel|"
3531 msgstr "După expeditor"
3533 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3534 msgctxt "IgnoreListModel|"
3538 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3539 msgctxt "IgnoreListModel|"
3543 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3544 msgctxt "IgnoreListModel|"
3548 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3549 msgctxt "IgnoreListModel|"
3551 msgstr "Regulă de ignorare"
3553 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3554 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3558 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3559 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3563 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3564 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3568 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3569 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3573 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3574 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3578 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3579 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3581 msgstr "Listă de ignorări"
3583 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3584 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3585 msgid "Rule already exists"
3586 msgstr "Regula există deja"
3588 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3590 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3592 "There is already a rule\n"
3594 "Please choose another rule."
3597 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3598 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3602 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3603 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3605 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3609 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3610 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3611 msgid "Show messages in application indicator"
3612 msgstr "Arată mesaje în indicatorul aplicației"
3614 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3615 msgctxt "InputWidget|"
3619 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3620 msgctxt "InputWidget|"
3624 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3625 msgctxt "InputWidget|"
3629 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3630 msgctxt "InputWidget|"
3632 msgstr "Albastru închis"
3634 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3635 msgctxt "InputWidget|"
3637 msgstr "Verde închis"
3639 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3640 msgctxt "InputWidget|"
3644 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3645 msgctxt "InputWidget|"
3647 msgstr "Roșu închis"
3649 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3650 msgctxt "InputWidget|"
3651 msgid "Dark magenta"
3652 msgstr "Purpuriu închis"
3654 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3655 msgctxt "InputWidget|"
3659 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3660 msgctxt "InputWidget|"
3664 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3665 msgctxt "InputWidget|"
3669 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3670 msgctxt "InputWidget|"
3672 msgstr "Turcoaz închis"
3674 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3675 msgctxt "InputWidget|"
3679 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3680 msgctxt "InputWidget|"
3684 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3685 msgctxt "InputWidget|"
3689 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3690 msgctxt "InputWidget|"
3694 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3695 msgctxt "InputWidget|"
3697 msgstr "Gri deschis"
3699 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
3700 msgctxt "InputWidget|"
3702 msgstr "Curăță culoarea"
3704 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:136
3705 msgctxt "InputWidget|"
3706 msgid "Focus Input Line"
3707 msgstr "Focalizează linia de introducere"
3709 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3710 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3714 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3715 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3716 msgid "Custom font:"
3717 msgstr "Font personalizat:"
3719 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3720 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3721 msgid "Enable spell check"
3722 msgstr "Activează verificarea ortografică"
3724 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3725 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3726 msgid "Enable per chat history"
3727 msgstr "Activează istoric per discuție"
3729 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3730 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3731 msgid "Show nick selector"
3732 msgstr "Arată selector de porecle"
3734 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3735 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3736 msgid "Show style buttons"
3737 msgstr "Arată butoane de stil"
3739 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3740 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3741 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3744 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3745 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3746 msgid "Emacs key bindings"
3749 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3750 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3751 msgid "Enables line wrapping for input."
3754 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
3755 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3756 msgid "Line wrapping"
3759 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:143
3760 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3761 msgid "Multi-Line Editing"
3762 msgstr "Editare multilinie"
3764 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:160
3765 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3766 msgid "Show at most"
3767 msgstr "Arată cel mult"
3769 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:186
3770 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3774 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:208
3775 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3776 msgid "Enable scrollbars"
3777 msgstr "Activează barele de derulare"
3779 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:227
3780 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3781 msgid "Tab Completion"
3782 msgstr "Completare cu Tab"
3784 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3785 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3786 msgid "Completion suffix:"
3787 msgstr "Sufix de completare:"
3789 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:251
3790 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3794 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:278
3795 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3796 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3799 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3800 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3804 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3805 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3806 msgid "Input Widget"
3807 msgstr "Control de introducere"
3809 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3810 msgctxt "InternalPeer|"
3811 msgid "internal connection"
3812 msgstr "conexiune internă"
3814 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3815 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3816 msgid "Save && Connect"
3817 msgstr "Salvează și conectează"
3819 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3820 msgctxt "IrcListModel|"
3824 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3825 msgctxt "IrcListModel|"
3827 msgstr "Utilizatori"
3829 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3830 msgctxt "IrcListModel|"
3834 #: ../src/client/networkmodel.cpp:953
3835 msgctxt "IrcUserItem|"
3837 msgstr "este plecat"
3839 #: ../src/client/networkmodel.cpp:968
3841 msgctxt "IrcUserItem|"
3842 msgid "idling since %1"
3843 msgstr "inactiv de la %1"
3845 #: ../src/client/networkmodel.cpp:971
3847 msgctxt "IrcUserItem|"
3848 msgid "login time: %1"
3849 msgstr "durată autentificare: %1"
3851 #: ../src/client/networkmodel.cpp:974
3853 msgctxt "IrcUserItem|"
3857 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3858 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3862 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3863 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3864 msgid "Custom font:"
3865 msgstr "Font personalizat:"
3867 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3868 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3870 msgstr "Arată pictograme"
3872 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3873 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3875 msgstr "Listă de discuții"
3877 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3878 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3879 msgid "Display topic in tooltip"
3880 msgstr "Afișează subiectul în indiciu"
3882 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3883 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3884 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3885 msgstr "Roata mausului schimbă discuția aleasă"
3887 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3888 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3889 msgid "Use Custom Colors"
3890 msgstr "Folosește culori personalizate"
3892 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3893 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3897 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3898 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3899 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3900 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3901 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3902 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3903 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3904 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3908 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3909 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3913 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3914 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3915 msgid "Unread messages:"
3916 msgstr "Mesaje necitite:"
3918 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3919 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3921 msgstr "Evidențiere:"
3923 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3924 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3925 msgid "Other activity:"
3926 msgstr "Altă activitate:"
3928 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3929 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3930 msgid "Custom Nick List Colors"
3933 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3934 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3938 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3939 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3943 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3944 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3948 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3949 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3950 msgid "Chat & Nick Lists"
3951 msgstr "Liste de discuții și porecle"
3953 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3954 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3958 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3959 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3963 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3964 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3968 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3969 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3970 msgid "Unread messages"
3971 msgstr "Mesaje necitite"
3973 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3974 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3976 msgstr "Evidențiere"
3978 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3979 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3980 msgid "Other activity"
3981 msgstr "Altă activitate"
3983 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:134
3985 msgctxt "KNotificationBackend|"
3986 msgid "%n pending highlight(s)"
3987 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3992 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3993 msgctxt "KeySequenceButton|"
3994 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3995 msgstr "Tasta pe care tocmai ați apăsat-o nu este susținută de Qt."
3997 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3998 msgctxt "KeySequenceButton|"
3999 msgid "Unsupported Key"
4000 msgstr "Tastă nesuportată"
4002 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
4003 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4005 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4006 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4007 msgstr "Apăsați butonul apoi introduceți scurtătura la fel cum ați face în aplicație.\nDe exemplu pentru un Ctrl+a: tineți tasta Ctrl apăsată și tastați a."
4009 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
4010 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
4014 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
4015 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
4019 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
4020 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
4024 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
4025 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
4029 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
4031 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4035 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
4036 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
4040 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
4041 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
4042 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4043 msgid "Shortcut Conflict"
4044 msgstr "Conflict acceleratori"
4046 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
4048 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4050 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4051 "Please choose another one."
4054 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
4056 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4058 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4061 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
4062 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4063 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4064 msgstr "Doriți să reatribuiți acest accelerator la acțiunea aleasă?"
4066 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
4067 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4071 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:136
4072 msgctxt "LegacyPeer|"
4073 msgid "Invalid handshake message!"
4076 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:207
4078 msgctxt "LegacyPeer|"
4079 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4082 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:256
4084 msgctxt "LegacyPeer|"
4085 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
4088 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
4093 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
4095 msgid "&Connect to Core..."
4096 msgstr "&Conectare la nucleu..."
4098 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
4100 msgid "&Disconnect from Core"
4101 msgstr "&Deconectează de la nucleu"
4103 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4105 msgid "Core &Info..."
4106 msgstr "&Informații nucleu..."
4108 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4110 msgid "Configure &Networks..."
4111 msgstr "Co&nfigurare rețele..."
4113 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
4118 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4120 msgid "&Configure Chat Lists..."
4121 msgstr "&Configurează liste de discuții..."
4123 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
4125 msgid "&Lock Layout"
4126 msgstr "B&lochează aranjamentul"
4128 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
4130 msgid "Show &Search Bar"
4131 msgstr "Arată bara de &căutare"
4133 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
4135 msgid "Show Away Log"
4136 msgstr "Arată jurnalul plecărilor"
4138 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4140 msgid "Show &Menubar"
4141 msgstr "Arată bara de &meniu"
4143 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4145 msgid "Show Status &Bar"
4146 msgstr "Arată &bara de stare"
4148 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4150 msgid "&Full Screen Mode"
4151 msgstr "&Regim de ecran complet"
4153 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:400
4155 msgid "Configure &Shortcuts..."
4156 msgstr "Confi&gurează acceleratorii..."
4158 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4160 msgid "&Configure Quassel..."
4161 msgstr "&Configurare Quassel..."
4163 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4165 msgid "&About Quassel"
4166 msgstr "Despre Qu&assel"
4168 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
4173 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
4175 msgid "Debug &NetworkModel"
4178 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4180 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4183 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4185 msgid "Debug &MessageModel"
4188 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4190 msgid "Debug &HotList"
4193 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4198 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4200 msgid "Reload Stylesheet"
4201 msgstr "Reîncarcă foaia de stil"
4203 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
4205 msgid "Hide Current Buffer"
4208 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
4213 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4215 msgid "Jump to hot chat"
4218 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
4220 msgid "Set Quick Access #0"
4221 msgstr "Stabilește acces rapid #0"
4223 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4225 msgid "Set Quick Access #1"
4226 msgstr "Stabilește acces rapid #1"
4228 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4230 msgid "Set Quick Access #2"
4231 msgstr "Stabilește acces rapid #2"
4233 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4235 msgid "Set Quick Access #3"
4236 msgstr "Stabilește acces rapid #3"
4238 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4240 msgid "Set Quick Access #4"
4241 msgstr "Stabilește acces rapid #4"
4243 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4245 msgid "Set Quick Access #5"
4246 msgstr "Stabilește acces rapid #5"
4248 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4250 msgid "Set Quick Access #6"
4251 msgstr "Stabilește acces rapid #6"
4253 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4255 msgid "Set Quick Access #7"
4256 msgstr "Stabilește acces rapid #7"
4258 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4260 msgid "Set Quick Access #8"
4261 msgstr "Stabilește acces rapid #8"
4263 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4265 msgid "Set Quick Access #9"
4266 msgstr "Stabilește acces rapid #9"
4268 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4270 msgid "Quick Access #0"
4271 msgstr "Acces rapid #0"
4273 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4275 msgid "Quick Access #1"
4276 msgstr "Acces rapid #1"
4278 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4280 msgid "Quick Access #2"
4281 msgstr "Acces rapid #2"
4283 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4285 msgid "Quick Access #3"
4286 msgstr "Acces rapid #3"
4288 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4290 msgid "Quick Access #4"
4291 msgstr "Acces rapid #4"
4293 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4295 msgid "Quick Access #5"
4296 msgstr "Acces rapid #5"
4298 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4300 msgid "Quick Access #6"
4301 msgstr "Acces rapid #6"
4303 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4305 msgid "Quick Access #7"
4306 msgstr "Acces rapid #7"
4308 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4310 msgid "Quick Access #8"
4311 msgstr "Acces rapid #8"
4313 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4315 msgid "Quick Access #9"
4316 msgstr "Acces rapid #9"
4318 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
4320 msgid "Activate Next Chat List"
4321 msgstr "Activează următoarea listă de discuții"
4323 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4325 msgid "Activate Previous Chat List"
4326 msgstr "Activează precedenta listă de discuții"
4328 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4330 msgid "Go to Next Chat"
4331 msgstr "Mergi la următoarea discuție"
4333 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4335 msgid "Go to Previous Chat"
4336 msgstr "Mergi la precedenta discuție"
4338 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
4343 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
4348 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
4351 msgstr "&Vizualizare"
4353 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
4356 msgstr "Liste de dis&cuții"
4358 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
4361 msgstr "&Bara de unelte"
4363 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
4366 msgstr "&Configurări"
4368 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
4373 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
4378 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
4383 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
4385 msgid "Show Nick List"
4386 msgstr "Arată lista de porecle"
4388 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
4390 msgid "Chat Monitor"
4391 msgstr "Monitor de discuție"
4393 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:877
4395 msgid "Show Chat Monitor"
4396 msgstr "Arată monitorul discuției"
4398 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
4401 msgstr "Linie de introducere"
4403 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:892
4405 msgid "Show Input Line"
4406 msgstr "Arată linia de introducere"
4408 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:907
4413 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:919
4415 msgid "Show Topic Line"
4416 msgstr "Arată linia de subiect"
4418 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1013
4420 msgid "Main Toolbar"
4421 msgstr "Bara de unelte principală"
4423 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1074
4425 msgid "Connected to core."
4426 msgstr "Conectat la nucleu."
4428 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1173
4430 msgid "Not connected to core."
4431 msgstr "Neconectat la nucleu."
4433 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1191 ../src/qtui/mainwin.cpp:1201
4435 msgid "Unencrypted Connection"
4436 msgstr "Conexiune necriptată"
4438 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1191
4440 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4441 msgstr "<b>Clientul dumneavoastră nu susține criptare SSL</b>"
4443 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1203
4446 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4450 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1201
4452 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4453 msgstr "<b>Nucleul dumneavoastră nu susține criptare SSL</b>"
4455 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1219 ../src/qtui/mainwin.cpp:1240
4457 msgid "Untrusted Security Certificate"
4458 msgstr "Certificat de securitate fără încredere"
4460 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220
4464 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4465 "following reasons:</b>"
4468 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1223
4473 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1224
4475 msgid "Show Certificate"
4476 msgstr "Arată certificatul"
4478 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1241
4481 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4482 msgstr "Doriți să accept acest ceritificat pentru totdeauna?"
4484 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1243
4486 msgid "Current Session Only"
4487 msgstr "Numai sesiunea actuală"
4489 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1244
4494 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1255
4496 msgid "Core Connection Error"
4497 msgstr "Eroare de conectare la nucleu"
4499 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4501 msgctxt "MessageModel|"
4502 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4505 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4506 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4510 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4511 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4512 msgid "Receiving Backlog"
4515 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4517 msgctxt "MultiLineEdit|"
4518 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4519 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4520 msgstr[0] "Sigur doriți să lipiți %n linie?"
4521 msgstr[1] "Sigur doriți să lipiți %n linii?"
4522 msgstr[2] "Sigur doriți să lipiți %n de linii?"
4524 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:731
4525 msgctxt "MultiLineEdit|"
4526 msgid "Paste Protection"
4527 msgstr "Protecție lipire"
4529 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4530 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4532 msgstr "Adaugă rețea"
4534 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4535 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4537 msgstr "Folosește prestabilită:"
4539 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4540 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4541 msgid "Manually specify network settings"
4542 msgstr "Specifică manual configurările de rețea"
4544 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4545 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4546 msgid "Manual Settings"
4547 msgstr "Configurări manuale"
4549 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4550 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4551 msgid "Network name:"
4552 msgstr "Denumire rețea"
4554 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4555 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4556 msgid "Server address:"
4557 msgstr "Adresă server:"
4559 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4560 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4564 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4565 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4566 msgid "Server password:"
4567 msgstr "Parolă server:"
4569 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4570 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4571 msgid "Use secure connection"
4572 msgstr "Folosește conexiune securizată"
4574 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4575 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4579 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4580 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4581 msgid "Please enter a network name:"
4582 msgstr "Introduceți o denumire pentru rețea:"
4584 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
4585 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4587 msgstr "Adaugă rețea"
4589 #: ../src/client/networkmodel.cpp:216 ../src/client/networkmodel.cpp:219
4591 msgctxt "NetworkItem|"
4595 #: ../src/client/networkmodel.cpp:221
4597 msgctxt "NetworkItem|"
4599 msgstr "Utilizatori: %1"
4601 #: ../src/client/networkmodel.cpp:224
4603 msgctxt "NetworkItem|"
4604 msgid "Lag: %1 msecs"
4605 msgstr "Reținere: %1 msec"
4607 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
4608 msgctxt "NetworkModel|"
4612 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
4613 msgctxt "NetworkModel|"
4617 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
4618 msgctxt "NetworkModel|"
4620 msgstr "Contor de porecle"
4622 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
4623 msgctxt "NetworkModelController|"
4624 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4625 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4630 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
4632 msgctxt "NetworkModelController|"
4633 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4634 msgstr "...și încă <b>%1</b><br><br>"
4636 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
4637 msgctxt "NetworkModelController|"
4639 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4640 "from the core's database and cannot be undone."
4643 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
4644 msgctxt "NetworkModelController|"
4646 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4649 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
4650 msgctxt "NetworkModelController|"
4651 msgid "Remove buffers permanently?"
4654 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
4655 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4656 msgid "Join Channel"
4657 msgstr "Alăturare la canal"
4659 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
4660 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4664 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
4665 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4669 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
4670 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4674 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
4675 msgctxt "NetworkPage|"
4676 msgid "Setup Network Connection"
4677 msgstr "Configurați conexiunea de rețea"
4679 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4680 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4684 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4685 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4687 msgstr "Rede&numire..."
4689 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4690 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4691 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4693 msgstr "&Adăugare..."
4695 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4696 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4697 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4701 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4702 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4703 msgid "Network Details"
4704 msgstr "Detalii rețea"
4706 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4707 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4709 msgstr "Identitate:"
4711 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4712 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4713 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4714 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4718 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4719 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4723 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4724 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4725 msgid "Manage servers for this network"
4726 msgstr "Gestionează serverele pentru această rețea"
4728 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4729 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4731 msgstr "Modificar&e..."
4733 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4734 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4735 msgid "Move upwards in list"
4736 msgstr "Mută mai sus în listă"
4738 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4739 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4740 msgid "Move downwards in list"
4741 msgstr "Mută mai jos în listă"
4743 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4744 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4748 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4749 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4751 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4752 "connecting to a server"
4755 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4756 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4757 msgid "Commands to execute on connect:"
4758 msgstr "Comenzi de executat la conectare:"
4760 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4761 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4763 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4764 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4767 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4768 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4772 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4773 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4774 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4777 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4778 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4779 msgid "Automatic Reconnect"
4780 msgstr "Reconectare automată"
4782 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4783 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4787 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4788 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4792 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4793 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4794 msgid "between retries"
4795 msgstr "între reîncercări"
4797 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4798 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4799 msgid "Number of retries:"
4800 msgstr "Număr de reîncercări:"
4802 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4803 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4807 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4808 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4809 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4812 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4813 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4814 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4815 msgid "Auto Identify"
4816 msgstr "Identificare automată"
4818 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4819 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4823 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4824 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4828 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4829 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4830 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4834 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4835 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4836 msgid "Use SASL Authentication"
4837 msgstr "Folosește autentificare SASL"
4839 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4840 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4844 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
4845 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4847 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
4848 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
4849 "used.</p></body></html>"
4852 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
4853 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4857 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
4858 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4860 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4864 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
4865 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4866 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4867 msgstr "Controlează codările pentru mesaje de intrare și ieșire"
4869 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
4870 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4871 msgid "Use Custom Encodings"
4872 msgstr "Folosește codări personalizate"
4874 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
4875 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
4876 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4878 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4879 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4882 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
4883 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4884 msgid "Send messages in:"
4885 msgstr "Trimite mesajele în:"
4887 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
4888 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
4889 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4891 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4892 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4895 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
4896 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4897 msgid "Receive fallback:"
4900 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
4901 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
4902 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4904 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4905 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4908 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4909 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4910 msgid "Server encoding:"
4911 msgstr "Codare server:"
4913 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4914 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4918 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4919 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4923 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
4924 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4926 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4930 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
4931 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4932 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4935 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
4936 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4940 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
4941 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4942 msgid "Invalid Network Settings"
4943 msgstr "Configurări de rețea nevalide"
4945 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
4946 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4947 msgid "Delete Network?"
4948 msgstr "Se șterge rețeaua?"
4950 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
4952 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4954 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4955 "including the backlog?"
4958 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4959 msgctxt "NickEditDlg|"
4960 msgid "Edit Nickname"
4961 msgstr "Modifică porecla"
4963 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4964 msgctxt "NickEditDlg|"
4965 msgid "Please enter a valid nickname:"
4966 msgstr "Introduceți o poreclă validă:"
4968 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4969 msgctxt "NickEditDlg|"
4971 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4972 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4975 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
4976 msgctxt "NickEditDlg|"
4977 msgid "Add Nickname"
4978 msgstr "Adaugă poreclă"
4980 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4981 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4985 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4986 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4987 msgid "Notifications"
4990 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
4991 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4992 msgid "Select Audio File"
4993 msgstr "Alegeți fișierul audio"
4995 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4996 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5000 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
5001 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5002 msgid "Play a sound"
5003 msgstr "Redă un sunet"
5005 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5006 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5007 msgid "Prelisten to the selected sound"
5010 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5011 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5012 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5013 msgid "Select the sound file to play"
5014 msgstr "Alegeți fișierul de sunet de redat"
5016 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
5017 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
5018 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5021 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
5024 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5027 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
5031 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5034 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
5037 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5040 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
5042 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5043 msgstr "Bun venit în Quassel IRC"
5045 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
5048 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5049 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5050 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5051 msgstr "Acest asistent vă va ajuta să vă configurați iddentitatea implicită și conexiunea de rețea IRC.<br>Acesta cuprinde doar configurările de bază. Puteți închide acest asistent în orice moment și să folosiți dialogul de configurare pentru modificări mai detaliate."
5053 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
5054 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
5056 msgctxt "QssParser|"
5057 msgid "Invalid block declaration: %1"
5060 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
5062 msgctxt "QssParser|"
5063 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5066 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5068 msgctxt "QssParser|"
5069 msgid "Unknown palette role name: %1"
5072 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
5074 msgctxt "QssParser|"
5075 msgid "Invalid subelement name in %1"
5078 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
5080 msgctxt "QssParser|"
5081 msgid "Invalid message type in %1"
5082 msgstr "Tip nevalid de mesaj în %1"
5084 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5086 msgctxt "QssParser|"
5087 msgid "Invalid condition %1"
5088 msgstr "Condiție nevalidă %1"
5090 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
5092 msgctxt "QssParser|"
5093 msgid "Invalid message label: %1"
5094 msgstr "Etichetă nevalidă de mesaj: %1"
5096 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
5098 msgctxt "QssParser|"
5099 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5102 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5103 msgctxt "QssParser|"
5104 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5107 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
5109 msgctxt "QssParser|"
5110 msgid "Invalid format name: %1"
5111 msgstr "Denumire de format nevalidă: %1"
5113 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
5115 msgctxt "QssParser|"
5116 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5119 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
5121 msgctxt "QssParser|"
5122 msgid "Unhandled condition: %1"
5123 msgstr "Condiție nemanipulată: %1"
5125 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
5127 msgctxt "QssParser|"
5128 msgid "Invalid proplist %1"
5131 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
5133 msgctxt "QssParser|"
5134 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5137 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5139 msgctxt "QssParser|"
5140 msgid "Invalid chatlist state %1"
5143 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5145 msgctxt "QssParser|"
5146 msgid "Invalid property declaration: %1"
5149 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5151 msgctxt "QssParser|"
5152 msgid "Invalid font property: %1"
5155 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5157 msgctxt "QssParser|"
5158 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5161 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5163 msgctxt "QssParser|"
5164 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5167 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5169 msgctxt "QssParser|"
5170 msgid "Unknown palette color role: %1"
5173 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5174 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5176 msgctxt "QssParser|"
5177 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5180 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5181 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5183 msgctxt "QssParser|"
5184 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5187 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5189 msgctxt "QssParser|"
5190 msgid "Invalid font specification: %1"
5193 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5195 msgctxt "QssParser|"
5196 msgid "Invalid font style specification: %1"
5199 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5201 msgctxt "QssParser|"
5202 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5205 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5207 msgctxt "QssParser|"
5208 msgid "Invalid font size specification: %1"
5211 #: ../src/common/util.cpp:169
5212 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5216 #: ../src/common/util.cpp:170
5217 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5221 #: ../src/common/util.cpp:171
5222 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5226 #: ../src/common/util.cpp:172
5227 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5231 #: ../src/common/util.cpp:173
5232 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5236 #: ../src/client/networkmodel.cpp:497
5238 msgctxt "QueryBufferItem|"
5239 msgid "<b>Query with %1</b>"
5242 #: ../src/client/networkmodel.cpp:515
5244 msgctxt "QueryBufferItem|"
5245 msgid "idling since %1"
5248 #: ../src/client/networkmodel.cpp:518
5250 msgctxt "QueryBufferItem|"
5251 msgid "login time: %1"
5254 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
5256 msgctxt "QueryBufferItem|"
5260 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
5261 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5262 msgid "Incoming File Transfer"
5265 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
5267 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5268 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
5271 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
5272 msgctxt "RemotePeer|"
5273 msgid "Disconnecting..."
5276 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5277 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5278 msgid "Sync With Core"
5279 msgstr "Sincronizează cu nucleul"
5281 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5282 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5283 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5284 msgstr "Se sincronizează datele cu nucleul, așteptați..."
5286 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5287 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5289 msgstr "Abandonează"
5291 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5292 msgctxt "ServerEditDlg|"
5296 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5297 msgctxt "ServerEditDlg|"
5299 msgstr "Informații server"
5301 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5302 msgctxt "ServerEditDlg|"
5303 msgid "Server address:"
5304 msgstr "Adresă server:"
5306 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5307 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:181
5308 msgctxt "ServerEditDlg|"
5312 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5313 msgctxt "ServerEditDlg|"
5317 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5318 msgctxt "ServerEditDlg|"
5320 msgstr "Folosește SSL"
5322 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5323 msgctxt "ServerEditDlg|"
5327 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:125
5328 msgctxt "ServerEditDlg|"
5330 msgstr "Folosește un proxy"
5332 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:142
5333 msgctxt "ServerEditDlg|"
5337 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:150
5338 msgctxt "ServerEditDlg|"
5342 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
5343 msgctxt "ServerEditDlg|"
5347 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:167
5348 msgctxt "ServerEditDlg|"
5350 msgstr "Gazdă proxy:"
5352 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:174
5353 msgctxt "ServerEditDlg|"
5355 msgstr "gazda locală"
5357 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:205
5358 msgctxt "ServerEditDlg|"
5359 msgid "Proxy Username:"
5360 msgstr "Utilizator proxy:"
5362 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
5363 msgctxt "ServerEditDlg|"
5364 msgid "Proxy Password:"
5365 msgstr "Parolă pentru proxy:"
5367 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5368 msgctxt "SettingsDlg|"
5369 msgid "Configure Quassel"
5370 msgstr "Configurează Quassel"
5372 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5373 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5374 msgctxt "SettingsDlg|"
5376 msgstr "Configurări"
5378 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5379 msgctxt "SettingsDlg|"
5380 msgid "Save changes"
5381 msgstr "Salvează modificările"
5383 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5384 msgctxt "SettingsDlg|"
5386 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5387 "to apply your changes now?"
5388 msgstr "Pe pagina de configurare curentă sînt modificări nesalvate. Doriți să aplicați modificările acum?"
5390 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5392 msgctxt "SettingsDlg|"
5393 msgid "Configure %1"
5394 msgstr "Configurează %1"
5396 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5397 msgctxt "SettingsDlg|"
5398 msgid "Reload Settings"
5399 msgstr "Reîncarcă configurările"
5401 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5402 msgctxt "SettingsDlg|"
5403 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5404 msgstr "Doriți să reîncărcați configurările, anulîndu-vă modificările din această pagină?"
5406 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5407 msgctxt "SettingsDlg|"
5408 msgid "Restore Defaults"
5409 msgstr "Restabilire implicite"
5411 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5412 msgctxt "SettingsDlg|"
5413 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5414 msgstr "Doriți să restabiliți valorile implicite pentru această pagină?"
5416 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5417 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5418 msgid "Configure Quassel"
5419 msgstr "Configurează Quassel"
5421 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5422 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5424 msgstr "Configurări"
5426 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
5428 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5429 msgid "Configure %1"
5430 msgstr "Configurează %1"
5432 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5433 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5434 msgid "Reload Settings"
5435 msgstr "Reîncarcă configurările"
5437 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5438 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5439 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5440 msgstr "Doriți să reîncărcați configurările, anulîndu-vă modificările din această pagină?"
5442 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5443 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5444 msgid "Restore Defaults"
5445 msgstr "Restabilire implicite"
5447 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5448 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5449 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5450 msgstr "Doriți să restabiliți valorile implicite pentru această pagină?"
5452 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
5453 msgctxt "ShortcutsModel|"
5457 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
5458 msgctxt "ShortcutsModel|"
5460 msgstr "Accelerator"
5462 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5463 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5467 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5468 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5472 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5473 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5474 msgid "Shortcut for Selected Action"
5475 msgstr "Accelerator pentru acțiunea aleasă"
5477 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5478 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5482 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5483 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
5484 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
5485 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5489 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5490 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5492 msgstr "Personalizat:"
5494 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5495 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5499 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5500 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5502 msgstr "Acceleratori"
5504 #: ../src/common/signalproxy.cpp:770
5505 msgctxt "SignalProxy|"
5506 msgid "Disconnecting"
5507 msgstr "Se deconectează"
5509 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5510 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5511 msgid "Network name:"
5512 msgstr "Denumirea rețelei:"
5514 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5515 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5516 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5517 msgstr "Denumirea rețelei IRC pe care o configurați"
5519 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5520 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5524 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5525 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5526 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5527 msgstr "O listă de servere IRC ce aparțin acestei rețele"
5529 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5530 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5531 msgid "Edit this server entry"
5532 msgstr "Modifică această înregistrare de server"
5534 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5535 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5537 msgstr "Modificar&e..."
5539 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5540 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5541 msgid "Add another IRC server"
5542 msgstr "Adaugă alt server IRC"
5544 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5545 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5547 msgstr "&Adăugare..."
5549 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5550 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5551 msgid "Remove this server entry from the list"
5552 msgstr "Elimină această înregistrare de server din listă"
5554 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5555 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5559 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5560 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5561 msgid "Move upwards in list"
5562 msgstr "Mută mai sus în listă"
5564 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5565 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5566 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5570 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5571 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5572 msgid "Move downwards in list"
5573 msgstr "Mută mai jos în listă"
5575 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5576 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5577 msgid "Join Channels Automatically"
5578 msgstr "Alăturare automată la canale"
5580 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5581 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5583 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5587 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:60
5588 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
5589 msgid "Private Message"
5592 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
5593 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5597 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
5598 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5602 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
5603 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5607 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
5608 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5612 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
5613 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5617 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
5618 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5619 msgid "0 means infinite"
5622 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
5623 msgctxt "SqliteStorage|"
5625 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5626 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5627 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5628 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5632 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5633 msgctxt "SslInfoDlg|"
5634 msgid "Security Information"
5635 msgstr "Informații de securitate"
5637 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5638 msgctxt "SslInfoDlg|"
5639 msgid "<b>Hostname:</b>"
5640 msgstr "<b>Denumire gazdă:</b>"
5642 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5643 msgctxt "SslInfoDlg|"
5644 msgid "<b>IP address:</b>"
5645 msgstr "<b>Adresă IP:</b>"
5647 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5648 msgctxt "SslInfoDlg|"
5649 msgid "<b>Encryption:</b>"
5650 msgstr "<b>Criptare:</b>"
5652 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5653 msgctxt "SslInfoDlg|"
5654 msgid "<b>Protocol:</b>"
5655 msgstr "<b>Protocol:</b>"
5657 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5658 msgctxt "SslInfoDlg|"
5659 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5660 msgstr "<b>Lanț de certificate:</b>"
5662 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5663 msgctxt "SslInfoDlg|"
5667 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5668 msgctxt "SslInfoDlg|"
5669 msgid "<b>Common name:</b>"
5670 msgstr "<b>Nume comun:</b>"
5672 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5673 msgctxt "SslInfoDlg|"
5674 msgid "<b>Organization:</b>"
5675 msgstr "<b>Organizație:</b>"
5677 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5678 msgctxt "SslInfoDlg|"
5679 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5680 msgstr "<b>Unitate organizațională:</b>"
5682 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5683 msgctxt "SslInfoDlg|"
5684 msgid "<b>Country:</b>"
5685 msgstr "<b>Țară:</b>"
5687 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5688 msgctxt "SslInfoDlg|"
5689 msgid "<b>State or province:</b>"
5690 msgstr "<b>Stat sau provincie:</b>"
5692 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5693 msgctxt "SslInfoDlg|"
5694 msgid "<b>Locality:</b>"
5695 msgstr "<b>Localitate:</b>"
5697 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5698 msgctxt "SslInfoDlg|"
5702 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5703 msgctxt "SslInfoDlg|"
5704 msgid "<b>Validity period:</b>"
5705 msgstr "<b>Perioadă de valabilitate:</b>"
5707 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5708 msgctxt "SslInfoDlg|"
5709 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5710 msgstr "<b>Sumă MD5:</b>"
5712 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5713 msgctxt "SslInfoDlg|"
5714 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5715 msgstr "<b>Sumă SHA1:</b>"
5717 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5718 msgctxt "SslInfoDlg|"
5719 msgid "<b>Trusted:</b>"
5720 msgstr "<b>De încredere:</b>"
5722 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5723 msgctxt "SslInfoDlg|"
5727 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
5728 msgctxt "SslInfoDlg|"
5729 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5730 msgstr "Nu, din următoarele motive:<ul>"
5732 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
5734 msgctxt "SslInfoDlg|"
5738 #: ../src/client/networkmodel.h:151
5739 msgctxt "StatusBufferItem|"
5740 msgid "Status Buffer"
5743 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
5744 msgctxt "SystemTray|"
5746 msgstr "&Minimizează"
5748 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
5749 msgctxt "SystemTray|"
5751 msgstr "&Restabilește"
5753 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
5755 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5756 msgid "%n pending highlight(s)"
5757 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5762 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
5763 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5764 msgid "Show a message in a popup"
5767 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5768 msgctxt "TabCompleter|"
5769 msgid "Tab completion"
5770 msgstr "Completare cu Tab"
5772 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
5773 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5774 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5777 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
5778 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5779 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5782 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
5783 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5787 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
5788 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5792 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5793 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5797 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5798 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5799 msgid "Connect to IRC"
5800 msgstr "Conectează la IRC"
5802 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5803 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5805 msgstr "Deconectează"
5807 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5808 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5809 msgid "Disconnect from IRC"
5810 msgstr "Deconectează de la IRC"
5812 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5813 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5817 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5818 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5819 msgid "Leave currently selected channel"
5820 msgstr "Părăsește canalul ales acum"
5822 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5823 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5827 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5828 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5829 msgid "Join a channel"
5830 msgstr "Alăturare la canal"
5832 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5833 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5837 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5838 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5839 msgid "Start a private conversation"
5840 msgstr "Pornește o conversație privată"
5842 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5843 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5847 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5848 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5849 msgid "Request user information"
5850 msgstr "Cere informații despre utilizatori"
5852 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5853 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5857 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5858 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5859 msgid "Give operator privileges to user"
5862 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5863 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5867 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5868 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5869 msgid "Take operator privileges from user"
5872 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5873 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5877 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5878 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5879 msgid "Give voice to user"
5882 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5883 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5887 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5888 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5889 msgid "Take voice from user"
5892 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5893 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5897 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5898 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5899 msgid "Remove user from channel"
5902 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5903 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5907 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5908 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5909 msgid "Ban user from channel"
5912 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5913 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5917 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5918 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5919 msgid "Remove and ban user from channel"
5922 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5923 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5924 msgid "Connect to all"
5925 msgstr "Conectează la toate"
5927 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5928 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5929 msgid "Disconnect from all"
5930 msgstr "Deconectează de la toate"
5932 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5933 msgctxt "TopicWidget|"
5937 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5938 msgctxt "TopicWidget|"
5942 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127
5944 msgctxt "TopicWidget|"
5946 msgstr "Utilizatori: %1"
5948 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
5950 msgctxt "TopicWidget|"
5951 msgid "Lag: %1 msecs"
5952 msgstr "Reținere: %1 msec"
5954 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5955 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5959 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5960 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5961 msgid "Custom font:"
5962 msgstr "Font personalizat:"
5964 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5965 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5966 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5967 msgstr "redimensionează dinamic pentru a potrivi conținutul"
5969 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5970 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5971 msgid "On hover only"
5972 msgstr "Doar la planare"
5974 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5975 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5979 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5980 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5981 msgid "Topic Widget"
5982 msgstr "Control pentru subiect"
5997 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:669 ../src/uisupport/uistyle.cpp:672
5998 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
5999 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:728
6000 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:762
6002 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6007 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675
6009 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6014 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:679
6016 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6017 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
6020 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680
6022 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6023 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6027 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:684
6029 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6030 msgid "User mode: %DM%1%DM"
6033 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
6035 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6036 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6040 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:689
6042 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6043 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6047 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:692
6049 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6050 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6054 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
6056 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6057 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6058 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a ieșit"
6061 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
6063 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6064 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6065 msgstr "%DN%1%DN a dat afară pe %DN%2%DN din %DC%3%DC"
6067 #. Day Change Message
6068 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
6070 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6071 msgid "{Day changed to %1}"
6072 msgstr "{Zi schimbată la %1}"
6074 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
6076 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6077 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6080 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:741 ../src/uisupport/uistyle.cpp:757
6082 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6083 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6084 msgstr "%DN%1%DN (încă %2)"
6086 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:752
6088 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6089 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6092 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:764 ../src/uisupport/uistyle.cpp:812
6094 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6098 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:810
6100 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6104 #: ../src/client/networkmodel.cpp:825
6106 msgctxt "UserCategoryItem|"
6108 msgid_plural "%n Owner(s)"
6109 msgstr[0] "%n proprietar"
6110 msgstr[1] "%n proprietari"
6111 msgstr[2] "%n de proprietari"
6113 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
6115 msgctxt "UserCategoryItem|"
6117 msgid_plural "%n Admin(s)"
6118 msgstr[0] "%n administrator"
6119 msgstr[1] "%n administratori"
6120 msgstr[2] "%n de administratori"
6122 #: ../src/client/networkmodel.cpp:829
6124 msgctxt "UserCategoryItem|"
6125 msgid "%n Operator(s)"
6126 msgid_plural "%n Operator(s)"
6127 msgstr[0] "%n operator"
6128 msgstr[1] "%n operatori"
6129 msgstr[2] "%n de operatori"
6131 #: ../src/client/networkmodel.cpp:831
6133 msgctxt "UserCategoryItem|"
6134 msgid "%n Half-Op(s)"
6135 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6136 msgstr[0] "%n semioperator"
6137 msgstr[1] "%n semioperatori"
6138 msgstr[2] "%n de semioperatori"
6140 #: ../src/client/networkmodel.cpp:833
6142 msgctxt "UserCategoryItem|"
6144 msgid_plural "%n Voiced"
6149 #: ../src/client/networkmodel.cpp:835
6151 msgctxt "UserCategoryItem|"
6153 msgid_plural "%n User(s)"
6154 msgstr[0] "%n utilizator"
6155 msgstr[1] "%n utilizatori"
6156 msgstr[2] "%n de utilizatori"