1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
12 #~ msgid "Day changed to %1"
13 #~ msgstr "День сменился на %1"
15 #. ts-context AboutDlg
16 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
17 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
19 "<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
21 #. ts-context AboutDlg
23 #~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2008 by the "
24 #~ "Quassel Project<br><a "
25 #~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
26 #~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
27 #~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
28 #~ "dual-licensed under <a "
29 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
30 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
31 #~ "are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
32 #~ "and used under the <a "
33 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please "
35 #~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
38 #~ "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2008 "
39 #~ "Quassel Project<br><a "
40 #~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
41 #~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a "
42 #~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC "
43 #~ "распространяется по двойной лицензии <a "
44 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a "
45 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство "
46 #~ "значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда "
47 #~ "Oxygen</a> и используются по лицензии <a "
48 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об "
49 #~ "ошибках пожалуйста сообщайте на <a "
50 #~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
52 #. ts-context AboutDlg
53 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
54 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
55 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
57 #. ts-context AboutDlg
58 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
60 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
61 "and everybody we forgot to mention here:"
63 "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в "
64 "алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
66 #. ts-context AboutDlg
68 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
69 #~ "Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel "
70 #~ "logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen "
71 #~ "Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see "
72 #~ "throughout Quassel</dd><dt><b><a "
73 #~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating "
74 #~ "Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with "
75 #~ "Greenphones and more</dd>"
77 #~ "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за "
78 #~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a "
79 #~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за "
80 #~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в "
81 #~ "Quassel</dd><dt><b><a "
82 #~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание "
83 #~ "Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и "
86 #. ts-context AboutDlg
87 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
91 #. ts-context AboutDlg
92 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
94 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
95 "type=\"text/css\">\n"
96 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
97 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
98 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
99 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
100 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
101 "IRC</p></body></html>"
103 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
104 "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
105 "style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; "
106 "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
107 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
108 "text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
110 #. ts-context AboutDlg
111 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
113 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
114 "type=\"text/css\">\n"
115 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
116 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
117 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
118 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
119 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
120 "Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
122 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
123 "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
124 "style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; "
125 "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
126 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
127 "text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 "
128 "(2008-02-08)</p></body></html>"
130 #. ts-context AboutDlg
131 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
133 msgstr "&О программе"
135 #. ts-context AboutDlg
136 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
140 #. ts-context AboutDlg
141 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
142 msgid "&Contributors"
145 #. ts-context AboutDlg
146 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
148 msgstr "&Благодарности"
150 #. ts-context AboutDlg
152 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
153 #~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a "
154 #~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
155 #~ "creating most of the other shiny icons you see throughout "
156 #~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
157 #~ "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, "
158 #~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
159 #~ "more</dd><dt><b><a "
160 #~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, "
161 #~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
163 #~ "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за "
164 #~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a "
165 #~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за "
166 #~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в "
167 #~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, "
168 #~ "ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и "
169 #~ "за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и "
170 #~ "прочего</dd><dt><b><a "
171 #~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за поддержку жизни "
172 #~ "Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
174 #. ts-context AboutDlg
175 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
177 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the "
178 "Quassel Project<br><a "
179 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
180 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
181 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
182 "dual-licensed under <a "
183 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
184 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
185 "are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
186 "and used under the <a "
187 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
188 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
191 "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2009 Quassel "
193 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
194 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a "
195 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC "
196 "распространяется по двойной лицензии <a "
197 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a "
198 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство "
199 "значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и "
200 "используются по лицензии <a "
201 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках "
202 "пожалуйста сообщайте на <a "
203 "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
205 #. ts-context AboutDlg
206 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
208 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
209 "src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
210 "the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
211 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
212 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
213 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
214 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
215 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
216 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
217 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
218 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
219 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
220 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
222 "Особая благодарность:<br><dl><dt><img "
223 "src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за "
224 "оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img "
225 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
226 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю "
227 "графическую работу для Quassel</dd><dt><img "
228 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
229 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как "
230 "Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития "
231 "QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a "
232 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
233 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за "
234 "спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
236 #. ts-context AbstractSqlStorage
237 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
239 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
240 msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
242 #. ts-context AbstractSqlStorage
243 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
244 msgid "Upgrade failed..."
245 msgstr "Обновление не удалось..."
247 #. ts-context AliasesModel
248 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
251 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
252 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
255 #. ts-context AliasesModel
256 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
259 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
260 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
261 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
262 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
263 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
264 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
265 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
266 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
267 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
268 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
269 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
272 #. ts-context AliasesModel
273 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
277 #. ts-context AliasesModel
278 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
282 #. ts-context AliasesSettingsPage
284 #~ msgstr "Поведение"
286 #. ts-context AliasesSettingsPage
287 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
291 #. ts-context AliasesSettingsPage
292 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
296 #. ts-context AliasesSettingsPage
297 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
301 #. ts-context AliasesSettingsPage
302 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
306 #. ts-context AliasesSettingsPage
307 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
311 #. ts-context AppearanceSettingsPage
312 #~ msgid "Appearance"
315 #. ts-context AppearanceSettingsPage
319 #. ts-context AppearanceSettingsPage
320 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
325 #. ts-context AppearanceSettingsPage
326 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
327 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
328 msgid "<System Default>"
329 msgstr "<По умолчанию>"
331 #. ts-context AppearanceSettingsPage
332 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
334 msgid "Please choose a stylesheet file"
337 #. ts-context AppearanceSettingsPage
338 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
342 #. ts-context AppearanceSettingsPage
343 #~ msgid "Client style:"
344 #~ msgstr "Стиль клиента:"
346 #. ts-context AppearanceSettingsPage
350 #. ts-context AppearanceSettingsPage
351 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
353 msgstr "<Без изменений>"
355 #. ts-context AppearanceSettingsPage
356 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
357 #~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!"
359 #. ts-context AppearanceSettingsPage
363 #. ts-context AppearanceSettingsPage
364 #~ msgid "Show Web Previews"
365 #~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок"
367 #. ts-context AppearanceSettingsPage
368 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
369 #~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками"
371 #. ts-context AppearanceSettingsPage
372 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
374 msgstr "Стиль клиента"
376 #. ts-context AppearanceSettingsPage
377 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
378 msgid "Set application style"
379 msgstr "Задаёт стиль приложения"
381 #. ts-context AppearanceSettingsPage
382 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
386 #. ts-context AppearanceSettingsPage
387 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
388 msgid "Set the application language. Requires restart!"
389 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
391 #. ts-context AppearanceSettingsPage
392 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
394 msgid "Use Custom Stylesheet"
397 #. ts-context AppearanceSettingsPage
398 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
403 #. ts-context AppearanceSettingsPage
404 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
409 #. ts-context AppearanceSettingsPage
413 #. ts-context AppearanceSettingsPage
414 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
415 #~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата"
417 #. ts-context AppearanceSettingsPage
418 #~ msgid "Chat window:"
419 #~ msgstr "Окно чата:"
421 #. ts-context AppearanceSettingsPage
425 #. ts-context AppearanceSettingsPage
427 #~ msgstr "Выбрать..."
429 #. ts-context AppearanceSettingsPage
430 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
431 #~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников"
433 #. ts-context AppearanceSettingsPage
434 #~ msgid "Channel list:"
435 #~ msgstr "Список каналов:"
437 #. ts-context AppearanceSettingsPage
438 #~ msgid "Set font for the input line"
439 #~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода"
441 #. ts-context AppearanceSettingsPage
442 #~ msgid "Input line:"
443 #~ msgstr "Строка ввода:"
445 #. ts-context AppearanceSettingsPage
449 #. ts-context AppearanceSettingsPage
451 #~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
453 #~ "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
455 #. ts-context AppearanceSettingsPage
456 #~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
457 #~ msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
459 #. ts-context AppearanceSettingsPage
460 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
461 #~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников"
463 #. ts-context AppearanceSettingsPage
464 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
465 #~ msgstr "Использовать значки в списках"
467 #. ts-context AwayLogView
468 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
470 msgstr "Журнал отсутствия"
472 #. ts-context AwayLogView
473 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
474 msgid "Show Network Name"
475 msgstr "Показывать название сети"
477 #. ts-context AwayLogView
478 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
479 msgid "Show Buffer Name"
480 msgstr "Показывать название буфера"
482 #. ts-context BacklogSettingsPage
484 #~ msgstr "Поведение"
486 #. ts-context BacklogSettingsPage
487 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
491 #. ts-context BacklogSettingsPage
492 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
496 #. ts-context BacklogSettingsPage
497 #~ msgid "Backlog Request Method:"
498 #~ msgstr "Метод запроса журнала:"
500 #. ts-context BacklogSettingsPage
501 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
502 #~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера"
504 #. ts-context BacklogSettingsPage
505 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
506 #~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера"
508 #. ts-context BacklogSettingsPage
509 #~ msgid "Global Unread Messages"
510 #~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
512 #. ts-context BacklogSettingsPage
514 #~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
515 #~ "buffer from the Backlog."
517 #~ "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для "
518 #~ "каждого буфера из журнала."
520 #. ts-context BacklogSettingsPage
521 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
523 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
524 "has been established."
526 "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после "
527 "установления соединения."
529 #. ts-context BacklogSettingsPage
530 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
531 msgid "Initial backlog amount:"
532 msgstr "Начальный размер журнала:"
534 #. ts-context BacklogSettingsPage
536 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
537 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
539 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
542 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера "
543 #~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого "
546 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для "
547 #~ "лучшего контекста."
549 #. ts-context BacklogSettingsPage
550 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
552 msgid "Backlog request method:"
555 #. ts-context BacklogSettingsPage
556 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
558 msgid "Fixed amount per chat"
561 #. ts-context BacklogSettingsPage
562 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
564 msgid "Unread messages per chat"
567 #. ts-context BacklogSettingsPage
568 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
570 msgid "Globally unread messages"
573 #. ts-context BacklogSettingsPage
574 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
577 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
578 "window from the backlog."
581 #. ts-context BacklogSettingsPage
582 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
585 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
586 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
588 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
592 #. ts-context BacklogSettingsPage
593 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
594 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
595 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
596 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
597 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
599 #. ts-context BacklogSettingsPage
600 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
601 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
605 #. ts-context BacklogSettingsPage
606 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
607 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
610 msgstr "Неограничено"
612 #. ts-context BacklogSettingsPage
613 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
614 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
615 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
616 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
618 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
619 "Limit does not apply here."
621 "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел "
622 "здесь не применяется."
624 #. ts-context BacklogSettingsPage
625 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
626 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
627 msgid "Additional Messages:"
628 msgstr "Дополнительных сообщений:"
630 #. ts-context BacklogSettingsPage
631 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
634 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
637 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
638 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
639 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
642 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
646 #. ts-context BacklogSettingsPage
648 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
649 #~ "for all buffers. \n"
650 #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers "
651 #~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
653 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
654 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
655 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
658 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
659 #~ "better context similar."
661 #~ "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из "
662 #~ "каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение "
663 #~ "из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех "
664 #~ "буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если "
665 #~ "используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например "
666 #~ "оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения "
667 #~ "общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно "
668 #~ "запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста."
670 #. ts-context BacklogSettingsPage
671 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
672 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
673 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
675 #. ts-context BacklogSettingsPage
676 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
678 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
680 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
682 #. ts-context BacklogSettingsPage
683 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
684 msgid "Dynamic backlog amount:"
685 msgstr "Динамический размер журнала:"
687 #. ts-context BacklogSettingsPage
689 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
690 #~ "for all buffers.\n"
692 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
693 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
694 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
697 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
698 #~ "better context similar."
700 #~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое "
701 #~ "старое непрочитанное сообщение.\n"
703 #~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или "
704 #~ "неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
705 #~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, "
706 #~ "самым быстрым.\n"
708 #~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего "
711 #. ts-context BacklogSettingsPage
712 #~ msgid "FixedBacklogAmount"
713 #~ msgstr "FixedBacklogAmount"
715 #. ts-context BacklogSettingsPage
716 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
717 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
719 #. ts-context BacklogSettingsPage
720 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
721 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
723 #. ts-context BacklogSettingsPage
724 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
725 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
727 #. ts-context BacklogSettingsPage
728 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
729 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
731 #. ts-context BacklogSettingsPage
732 #~ msgid "DynamicBacklogAmount"
733 #~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
735 #. ts-context BacklogSettingsPage
736 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
740 #. ts-context BacklogSettingsPage
742 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
743 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
745 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
748 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера "
749 #~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого "
752 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для "
753 #~ "лучшего контекста."
755 #. ts-context BufferItem
756 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
757 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
758 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
760 #. ts-context BufferView
761 #~ msgid "Show Channel List"
762 #~ msgstr "Показать список каналов"
764 #. ts-context BufferView
766 #~ msgstr "Соединиться"
768 #. ts-context BufferView
769 #~ msgid "Disconnect"
770 #~ msgstr "Отсоединиться"
772 #. ts-context BufferView
773 #~ msgid "Join Channel"
774 #~ msgstr "Зайти на канал"
776 #. ts-context BufferView
780 #. ts-context BufferView
784 #. ts-context BufferView
785 #~ msgid "Hide buffers"
786 #~ msgstr "Спрятать буферы"
788 #. ts-context BufferView
789 #~ msgid "Hide buffers permanently"
790 #~ msgstr "Спрятать буферы навсегда"
792 #. ts-context BufferView
793 #~ msgid "Delete buffer"
794 #~ msgstr "Удалить буфер"
796 #. ts-context BufferView
797 #~ msgid "Ignore list"
798 #~ msgstr "Список игнорируемых"
800 #. ts-context BufferView
801 #~ msgid "Join Events"
802 #~ msgstr "Вход на канал"
804 #. ts-context BufferView
805 #~ msgid "Part Events"
806 #~ msgstr "Выход с канала"
808 #. ts-context BufferView
809 #~ msgid "Quit Events"
810 #~ msgstr "Выход из IRC"
812 #. ts-context BufferView
813 #~ msgid "Mode Events"
814 #~ msgstr "Смена режимов"
816 #. ts-context BufferView
817 #~ msgid "Hide Events"
818 #~ msgstr "Спрятать события"
820 #. ts-context BufferView
821 #~ msgid "Input channel name:"
822 #~ msgstr "Введите название канала:"
824 #. ts-context BufferView
825 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
826 #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
828 #. ts-context BufferView
830 #~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
831 #~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
833 #~ "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, "
834 #~ "включая историю, из базы данных ядра!"
836 #. ts-context BufferView
840 #. ts-context BufferView
842 #~ msgstr "Выходы из канала"
844 #. ts-context BufferView
846 #~ msgstr "Выходы из сети"
848 #. ts-context BufferView
849 #~ msgid "Nick Changes"
850 #~ msgstr "Смены ника"
852 #. ts-context BufferView
856 #. ts-context BufferView
857 #~ msgid "Day Change"
858 #~ msgstr "Смены дня"
860 #. ts-context BufferView
861 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
862 msgid "Merge buffers permanently?"
863 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
865 #. ts-context BufferView
866 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
868 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
869 " This cannot be reversed!"
871 "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n"
872 " Это нельзя обратить!"
874 #. ts-context BufferViewDock
875 #~ msgid "All Buffers"
876 #~ msgstr "Все буфера"
878 #. ts-context BufferViewEditDlg
879 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
883 #. ts-context BufferViewEditDlg
884 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
886 msgid "Please enter a name for the chat list:"
889 #. ts-context BufferViewEditDlg
890 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
891 #~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:"
893 #. ts-context BufferViewEditDlg
894 #~ msgid "Add Buffer View"
895 #~ msgstr "Добавить список буферов"
897 #. ts-context BufferViewEditDlg
898 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
900 msgid "Add Chat List"
903 #. ts-context BufferViewFilter
905 #~ msgstr "Режим правки"
907 #. ts-context BufferViewFilter
908 #~ msgid "Show / Hide buffers"
909 #~ msgstr "Показать / спрятать буферы"
911 #. ts-context BufferViewFilter
912 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
914 msgid "Show / Hide Chats"
917 #. ts-context BufferViewSettingsPage
921 #. ts-context BufferViewSettingsPage
922 #~ msgid "Buffer Views"
923 #~ msgstr "Списки буферов"
925 #. ts-context BufferViewSettingsPage
926 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
931 #. ts-context BufferViewSettingsPage
932 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
934 msgid "Custom Chat Lists"
937 #. ts-context BufferViewSettingsPage
938 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
939 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
943 #. ts-context BufferViewSettingsPage
944 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
946 msgid "Delete Chat List?"
949 #. ts-context BufferViewSettingsPage
950 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
952 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
955 #. ts-context BufferViewSettingsPage
956 #~ msgid "Delete Buffer View?"
957 #~ msgstr "Удалить список буферов?"
959 #. ts-context BufferViewSettingsPage
960 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
961 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?"
963 #. ts-context BufferViewSettingsPage
964 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
968 #. ts-context BufferViewSettingsPage
969 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
971 msgstr "Пере&именовать..."
973 #. ts-context BufferViewSettingsPage
974 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
976 msgstr "Доб&авить..."
978 #. ts-context BufferViewSettingsPage
979 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
983 #. ts-context BufferViewSettingsPage
984 #~ msgid "Buffer View Settings"
985 #~ msgstr "Настройки списка буферов"
987 #. ts-context BufferViewSettingsPage
988 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
992 #. ts-context BufferViewSettingsPage
993 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
994 #~ msgstr "Ограничить буфера:"
996 #. ts-context BufferViewSettingsPage
997 #~ msgid "Status Buffers"
998 #~ msgstr "Буфера состояния"
1000 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1001 #~ msgid "Channel Buffers"
1002 #~ msgstr "Буфера каналов"
1004 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1005 #~ msgid "Query Buffers"
1006 #~ msgstr "Буфера диалогов"
1008 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1009 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
1010 #~ msgstr "Спрятать неактивные буфера"
1012 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1013 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
1014 #~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера"
1016 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1017 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1019 msgid "Chat List Settings"
1022 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1023 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1025 msgid "Show status window"
1028 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1029 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1031 msgid "Show channels"
1034 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1035 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1037 msgid "Show queries"
1040 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1041 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1043 msgid "Hide inactive chats"
1046 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1047 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1049 msgid "Add new chats automatically"
1052 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1053 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1054 msgid "Sort alphabetically"
1055 msgstr "Сортировать по алфавиту"
1057 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1058 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1059 msgid "Minimum Activity:"
1060 msgstr "Минимальная активность:"
1062 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1063 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
1065 msgstr "Нет активности"
1067 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1068 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
1069 msgid "Other Activity"
1070 msgstr "Другая активность"
1072 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1073 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
1075 msgstr "Новое сообщение"
1077 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1078 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
1082 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1083 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
1085 msgstr "Предварительный просмотр:"
1087 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1088 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1090 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1091 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1093 "Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
1094 "В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
1096 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1097 #~ msgid "Appearance"
1100 #. ts-context BufferViewWidget
1101 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1103 msgstr "СписокБуферов"
1105 #. ts-context BufferWidget
1106 #~ msgid "Enlarge Chat View"
1107 #~ msgstr "Увеличить окно чата"
1109 #. ts-context BufferWidget
1113 #. ts-context BufferWidget
1114 #~ msgid "Demagnify Chat View"
1115 #~ msgstr "Уменьшить окно чата"
1117 #. ts-context BufferWidget
1121 #. ts-context BufferWidget
1122 #~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
1123 #~ msgstr "Нормализовать окно чата"
1125 #. ts-context BufferWidget
1129 #. ts-context BufferWidget
1131 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1132 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1133 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1134 #~ "type=\"text/css\">\n"
1135 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1136 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
1137 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1138 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1139 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
1140 #~ "src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
1141 #~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
1142 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1143 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1144 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
1145 #~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
1147 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1148 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1149 #~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1150 #~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
1151 #~ "font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; "
1152 #~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1153 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1154 #~ "text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" "
1155 #~ "font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" "
1156 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
1157 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" "
1158 #~ "font-size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
1160 #. ts-context BufferWidget
1161 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
1165 #. ts-context BufferWidget
1166 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
1170 #. ts-context BufferWidget
1171 #~ msgid "Zoom Original"
1172 #~ msgstr "Восстановить размер"
1174 #. ts-context BufferWidget
1175 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1177 msgstr "Исходный размер"
1179 #. ts-context ChannelBufferItem
1180 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
1181 msgid "<b>Channel %1</b>"
1182 msgstr "<b>Канал %1</b>"
1184 #. ts-context ChannelBufferItem
1185 #: ../src/client/networkmodel.cpp:484
1186 msgid "<b>Users:</b> %1"
1187 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
1189 #. ts-context ChannelBufferItem
1190 #: ../src/client/networkmodel.cpp:488
1191 msgid "<b>Mode:</b> %1"
1192 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
1194 #. ts-context ChannelBufferItem
1195 #: ../src/client/networkmodel.cpp:499
1196 msgid "<b>Topic:</b> %1"
1197 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
1199 #. ts-context ChannelBufferItem
1200 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
1201 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
1202 msgstr "Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти"
1204 #. ts-context ChannelBufferItem
1205 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
1207 msgstr "<p> %1 </p>"
1209 #. ts-context ChannelListDlg
1210 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
1211 msgid "Channel List"
1212 msgstr "Список каналов"
1214 #. ts-context ChannelListDlg
1215 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
1216 msgid "Search Pattern:"
1217 msgstr "Шаблон поиска:"
1219 #. ts-context ChannelListDlg
1220 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
1222 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1223 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
1225 "Переключение между простым и расширенным режимами.\n"
1226 "Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
1228 #. ts-context ChannelListDlg
1229 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
1230 msgid "Show Channels"
1231 msgstr "Показать каналы"
1233 #. ts-context ChannelListDlg
1234 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
1238 #. ts-context ChannelListDlg
1239 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
1240 msgid "Errors Occured:"
1241 msgstr "Произошли ошибки:"
1243 #. ts-context ChannelListDlg
1245 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1246 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1247 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1248 #~ "type=\"text/css\">\n"
1249 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1250 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
1251 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1252 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1253 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1254 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1255 #~ "ERROR!!11</p>\n"
1256 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1257 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1258 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1260 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1261 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1262 #~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1263 #~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
1264 #~ "Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
1265 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
1266 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1267 #~ "font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p "
1268 #~ "style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1269 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1270 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1272 #. ts-context ChannelListDlg
1273 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
1275 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1276 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1277 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1278 "type=\"text/css\">\n"
1279 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1280 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1281 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1282 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1283 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
1284 "Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
1285 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1286 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1287 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1289 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1290 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1291 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1292 "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
1293 "Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
1294 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
1295 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1296 "font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p "
1297 "style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1298 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1299 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html> {3C?} "
1300 "{4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} "
1301 "{0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?}"
1303 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1307 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1308 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1309 msgid "Chat Monitor"
1310 msgstr "Монитор чата"
1312 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1313 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1318 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1319 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1321 msgstr "Белый список"
1323 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1324 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1326 msgstr "Чёрный список"
1328 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1329 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1330 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1332 msgstr "Показывать:"
1334 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1335 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1337 msgstr "Игнорировать:"
1339 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1340 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1344 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1345 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1346 msgid "Operation Mode:"
1349 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1350 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1352 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1353 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1354 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1355 "type=\"text/css\">\n"
1356 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1357 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1358 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1359 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1360 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1361 "font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1362 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1363 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1364 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
1365 "underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers "
1366 "on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1367 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1368 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1369 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
1370 "be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1372 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1373 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1374 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1375 "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
1376 "Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
1377 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
1378 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1379 "font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; "
1380 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1381 "text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; "
1382 "text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" "
1383 "font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка "
1384 "справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1385 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1386 "text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: "
1387 "underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата "
1388 "игнорируются.</p></body></html>"
1390 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1391 #~ msgid "Available Buffers:"
1392 #~ msgstr "Доступные буферы:"
1394 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1395 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1400 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1401 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1402 msgid "Move selected buffers to the left"
1403 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
1405 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1406 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1407 msgid "Move selected buffers to the right"
1408 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
1410 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1411 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1413 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1414 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
1416 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1417 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1418 msgid "Always show highlighted messages"
1419 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
1421 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1422 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1423 msgid "Show own messages"
1424 msgstr "Показывать свои сообщения"
1426 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1427 #~ msgid "Appearance"
1430 #. ts-context ChatMonitorView
1431 #~ msgid "Show own messages"
1432 #~ msgstr "Показывать свои сообщения"
1434 #. ts-context ChatMonitorView
1435 #~ msgid "Show network name"
1436 #~ msgstr "Показывать название сети"
1438 #. ts-context ChatMonitorView
1439 #~ msgid "Show buffer name"
1440 #~ msgstr "Показывать название буфера"
1442 #. ts-context ChatMonitorView
1443 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1444 msgid "Show Own Messages"
1445 msgstr "Показывать свои сообщения"
1447 #. ts-context ChatMonitorView
1448 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
1449 msgid "Show Network Name"
1450 msgstr "Показывать название сети"
1452 #. ts-context ChatMonitorView
1453 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1454 msgid "Show Buffer Name"
1455 msgstr "Показывать название буфера"
1457 #. ts-context ChatMonitorView
1458 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1459 msgid "Configure..."
1460 msgstr "Настроить..."
1462 #. ts-context ChatScene
1463 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
1464 msgid "Copy Selection"
1465 msgstr "Скопировать выделение"
1467 #. ts-context ChatViewSearchBar
1468 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1472 #. ts-context ChatViewSearchBar
1473 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1474 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1478 #. ts-context ChatViewSearchBar
1479 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1480 msgid "case sensitive"
1481 msgstr "учитывать регистр"
1483 #. ts-context ChatViewSearchBar
1484 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1488 #. ts-context ChatViewSearchBar
1489 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1490 msgid "search message"
1491 msgstr "искать сообщение"
1493 #. ts-context ChatViewSearchBar
1494 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1495 msgid "ignore joins, parts, etc."
1496 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1498 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1499 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1504 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1505 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1510 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1511 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1516 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1517 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1519 msgid "Timestamp format:"
1522 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1523 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1528 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1529 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1531 msgid "Custom chat window font:"
1534 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1535 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1537 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1540 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1541 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
1544 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1546 "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1548 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1549 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1551 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1552 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1554 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1555 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
1557 msgid "Custom Colors"
1560 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1561 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
1566 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1567 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
1568 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
1569 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
1570 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
1571 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
1572 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
1573 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
1574 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
1575 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
1576 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
1577 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
1578 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
1579 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
1580 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
1581 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
1582 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
1583 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
1584 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
1585 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
1586 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
1587 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
1588 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
1589 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
1590 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
1591 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
1592 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
1593 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
1598 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1599 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
1604 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1605 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1607 msgid "Channel message:"
1610 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1611 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
1613 msgid "Highlight foreground:"
1616 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1617 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
1619 msgid "Command message:"
1622 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1623 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
1625 msgid "Highlight background:"
1628 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1629 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
1631 msgid "Server message:"
1634 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
1637 msgid "Marker line:"
1640 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
1643 msgid "Error message:"
1646 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
1652 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
1655 msgid "Use Sender Coloring"
1658 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1659 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1661 msgid "Own messages:"
1664 #. ts-context Client
1665 #: ../src/client/client.cpp:270
1666 msgid "Identity already exists in client!"
1667 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1669 #. ts-context Client
1670 #: ../src/client/client.cpp:369
1675 #. ts-context Client
1676 #~ msgid "All Buffers"
1677 #~ msgstr "Все буфера"
1679 #. ts-context Client
1680 #~ msgid "Default Identity"
1681 #~ msgstr "Личность по умолчанию"
1683 #. ts-context ClientBacklogManager
1684 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
1685 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1686 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
1688 #. ts-context ClientSyncer
1689 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
1691 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1693 "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста "
1696 #. ts-context ClientSyncer
1697 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
1698 msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
1699 msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
1701 #. ts-context ClientSyncer
1702 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
1703 #~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются."
1705 #. ts-context ClientSyncer
1706 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
1708 "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
1709 "SSL in the account settings."
1711 "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите "
1712 "использование SSL в настройках аккаунта."
1714 #. ts-context ClientSyncer
1715 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
1717 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1718 "least core/client protocol v%1 to connect."
1720 "<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для "
1721 "соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере "
1724 #. ts-context ClientSyncer
1725 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
1727 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
1728 "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
1729 "the account settings."
1731 "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает "
1732 "SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование "
1733 "SSL в настройках аккаунта."
1735 #. ts-context ClientSyncer
1736 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
1737 msgid "Logging in..."
1738 msgstr "Авторизуюсь..."
1740 #. ts-context ClientSyncer
1741 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
1743 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1745 "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
1747 #. ts-context ClientSyncer
1748 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
1749 msgid "Cert Digest changed! was: %1"
1750 msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
1752 #. ts-context ClientSyncer
1753 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
1754 msgid "No Host to connect to specified."
1755 msgstr "Не указан хост для соединения."
1757 #. ts-context ColorSettingsPage
1758 #~ msgid "Appearance"
1761 #. ts-context ColorSettingsPage
1762 #~ msgid "Color settings"
1763 #~ msgstr "Настройки цвета"
1765 #. ts-context ColorSettingsPage
1769 #. ts-context ColorSettingsPage
1770 #~ msgid "Bufferview"
1771 #~ msgstr "Список буферов"
1773 #. ts-context ColorSettingsPage
1774 #~ msgid "Activities:"
1775 #~ msgstr "Активности:"
1777 #. ts-context ColorSettingsPage
1781 #. ts-context ColorSettingsPage
1785 #. ts-context ColorSettingsPage
1787 #~ msgstr "Использовать фон"
1789 #. ts-context ColorSettingsPage
1791 #~ msgstr "По умолчанию:"
1793 #. ts-context ColorSettingsPage
1794 #~ msgid "Inactive:"
1795 #~ msgstr "Неактивно:"
1797 #. ts-context ColorSettingsPage
1798 #~ msgid "Highlight:"
1799 #~ msgstr "Подсветка:"
1801 #. ts-context ColorSettingsPage
1802 #~ msgid "New Message:"
1803 #~ msgstr "Новое сообщение:"
1805 #. ts-context ColorSettingsPage
1806 #~ msgid "Other Activity:"
1807 #~ msgstr "Другая активность:"
1809 #. ts-context ColorSettingsPage
1811 #~ msgstr "Предварительный просмотр:"
1813 #. ts-context ColorSettingsPage
1817 #. ts-context ColorSettingsPage
1819 #~ msgstr "Окно чата"
1821 #. ts-context ColorSettingsPage
1822 #~ msgid "Server Activity"
1823 #~ msgstr "Активность сервера"
1825 #. ts-context ColorSettingsPage
1826 #~ msgid "Foreground"
1829 #. ts-context ColorSettingsPage
1830 #~ msgid "Background"
1833 #. ts-context ColorSettingsPage
1834 #~ msgid "Error Message:"
1835 #~ msgstr "Сообщение об ошибке:"
1837 #. ts-context ColorSettingsPage
1838 #~ msgid "Notice Message:"
1839 #~ msgstr "Уведомление:"
1841 #. ts-context ColorSettingsPage
1842 #~ msgid "Plain Message:"
1843 #~ msgstr "Простое сообщение:"
1845 #. ts-context ColorSettingsPage
1846 #~ msgid "Server Message:"
1847 #~ msgstr "Сообщение сервера:"
1849 #. ts-context ColorSettingsPage
1850 #~ msgid "Highlight Message:"
1851 #~ msgstr "Подсвеченное сообщение:"
1853 #. ts-context ColorSettingsPage
1854 #~ msgid "User Activity"
1855 #~ msgstr "Пользовательская активность"
1857 #. ts-context ColorSettingsPage
1858 #~ msgid "Action Message:"
1859 #~ msgstr "Сообщение о действии:"
1861 #. ts-context ColorSettingsPage
1862 #~ msgid "Join Message:"
1863 #~ msgstr "Сообщение о входе:"
1865 #. ts-context ColorSettingsPage
1866 #~ msgid "Kick Message:"
1867 #~ msgstr "Сообщение об изгнании:"
1869 #. ts-context ColorSettingsPage
1870 #~ msgid "Mode Message:"
1871 #~ msgstr "Сообщение о смене режима:"
1873 #. ts-context ColorSettingsPage
1874 #~ msgid "Part Message:"
1875 #~ msgstr "Сообщение об уходе:"
1877 #. ts-context ColorSettingsPage
1878 #~ msgid "Quit Message:"
1879 #~ msgstr "Сообщение о выходе:"
1881 #. ts-context ColorSettingsPage
1882 #~ msgid "Rename Message:"
1883 #~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
1885 #. ts-context ColorSettingsPage
1887 #~ msgstr "Сообщение"
1889 #. ts-context ColorSettingsPage
1890 #~ msgid "Timestamp:"
1893 #. ts-context ColorSettingsPage
1895 #~ msgstr "Отправитель:"
1897 #. ts-context ColorSettingsPage
1901 #. ts-context ColorSettingsPage
1902 #~ msgid "Hostmask:"
1905 #. ts-context ColorSettingsPage
1906 #~ msgid "Channelname:"
1909 #. ts-context ColorSettingsPage
1910 #~ msgid "Mode flags:"
1913 #. ts-context ColorSettingsPage
1917 #. ts-context ColorSettingsPage
1918 #~ msgid "New Message Marker:"
1919 #~ msgstr "Маркер новых сообщений:"
1921 #. ts-context ColorSettingsPage
1922 #~ msgid "Mirc Color Codes"
1923 #~ msgstr "Цвета mIRC"
1925 #. ts-context ColorSettingsPage
1926 #~ msgid "Color Codes"
1929 #. ts-context ColorSettingsPage
1933 #. ts-context ColorSettingsPage
1937 #. ts-context ColorSettingsPage
1941 #. ts-context ColorSettingsPage
1945 #. ts-context ColorSettingsPage
1949 #. ts-context ColorSettingsPage
1953 #. ts-context ColorSettingsPage
1957 #. ts-context ColorSettingsPage
1961 #. ts-context ColorSettingsPage
1965 #. ts-context ColorSettingsPage
1966 #~ msgid "Color 14:"
1967 #~ msgstr "Цвет 14:"
1969 #. ts-context ColorSettingsPage
1970 #~ msgid "Color 15:"
1971 #~ msgstr "Цвет 15:"
1973 #. ts-context ColorSettingsPage
1974 #~ msgid "Color 13:"
1975 #~ msgstr "Цвет 13:"
1977 #. ts-context ColorSettingsPage
1978 #~ msgid "Color 12:"
1979 #~ msgstr "Цвет 12:"
1981 #. ts-context ColorSettingsPage
1982 #~ msgid "Color 11:"
1983 #~ msgstr "Цвет 11:"
1985 #. ts-context ColorSettingsPage
1986 #~ msgid "Color 10:"
1987 #~ msgstr "Цвет 10:"
1989 #. ts-context ColorSettingsPage
1993 #. ts-context ColorSettingsPage
1995 #~ msgstr "Список ников"
1997 #. ts-context ColorSettingsPage
1998 #~ msgid "Nick status:"
1999 #~ msgstr "Состояние ника:"
2001 #. ts-context ColorSettingsPage
2005 #. ts-context ColorSettingsPage
2007 #~ msgstr "Отсутствует:"
2009 #. ts-context ColorSettingsPage
2011 #~ msgstr "Включено"
2013 #. ts-context ColorSettingsPage
2014 #~ msgid "Sender auto coloring:"
2015 #~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:"
2017 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2018 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2023 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2024 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2029 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2030 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2032 msgid "Configure the IRC Connection"
2035 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2036 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2038 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2041 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2042 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2044 msgid "Ping interval:"
2047 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2048 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2049 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2050 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2055 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2056 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2058 msgid "Disconnect after"
2061 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2062 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2064 msgid "missed pings"
2067 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2068 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2071 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
2072 "interesting for tracking users' away status."
2075 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2076 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2078 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2081 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2082 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2084 msgid "Update interval:"
2087 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2088 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2090 msgid "Ignore channels with more than:"
2093 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2094 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2099 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2100 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2102 msgid "Minimum delay between requests:"
2105 #. ts-context ContentsChatItem
2106 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
2107 msgid "Copy Link Address"
2108 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
2110 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2111 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2113 msgstr "Соединиться"
2115 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2116 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2118 msgstr "Отсоединиться"
2120 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2121 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2125 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2126 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2130 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2131 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
2132 #~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
2134 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2135 #~ msgid "Show Buffer"
2136 #~ msgstr "Показать буфер"
2138 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2139 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2141 msgid "Delete Chat(s)..."
2144 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2145 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2150 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2151 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2155 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2156 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2158 msgstr "Выходы из канала"
2160 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2161 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2163 msgstr "Выходы из сети"
2165 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2166 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2167 msgid "Nick Changes"
2170 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2171 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2172 msgid "Mode Changes"
2173 msgstr "Смены режимов"
2175 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2176 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2180 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2181 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2183 msgid "Topic Changes"
2186 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2187 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2188 msgid "Set as Default..."
2189 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
2191 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2192 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2193 msgid "Use Defaults..."
2194 msgstr "Использовать по умолчанию..."
2196 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2197 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2198 msgid "Join Channel..."
2199 msgstr "Зайти на канал..."
2201 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2202 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2204 msgstr "Начать диалог"
2206 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2207 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
2209 msgstr "Показать диалог"
2211 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2212 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2216 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2217 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2221 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2222 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
2226 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2227 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2231 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2232 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2236 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2237 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2242 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
2244 msgid "Give Operator Status"
2245 msgstr "Дать оператора"
2247 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2249 msgid "Take Operator Status"
2250 msgstr "Снять оператора"
2252 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2257 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2260 msgstr "Снять голос"
2262 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2264 msgid "Kick From Channel"
2265 msgstr "Выгнать с канала"
2267 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2269 msgid "Ban From Channel"
2270 msgstr "Забанить на канале"
2272 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2275 msgstr "Выгнать и забанить"
2277 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2280 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2283 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2284 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2286 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2289 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
2293 msgstr "Игнорировать"
2295 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2296 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2298 msgid "Add Ignore Rule"
2301 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2304 msgid "Existing Rules"
2307 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2308 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
2309 #~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
2311 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2312 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
2313 #~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
2315 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2316 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2317 msgid "Show Channel List"
2318 msgstr "Показать список каналов"
2320 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2321 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2322 msgid "Show Ignore List"
2323 msgstr "Показать список игнорируемых"
2325 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2326 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
2328 msgstr "Спрятать события"
2330 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2331 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
2335 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2336 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
2341 #: ../src/core/core.cpp:182
2342 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
2343 msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
2347 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
2348 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
2351 #~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n"
2352 #~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n"
2353 #~ "чтобы quasselcore заработал."
2356 #: ../src/core/core.cpp:232
2357 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2358 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
2361 #: ../src/core/core.cpp:273
2362 msgid "Admin user or password not set."
2363 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
2366 #: ../src/core/core.cpp:277
2367 msgid "Could not setup storage!"
2368 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
2371 #: ../src/core/core.cpp:281
2372 msgid "Creating admin user..."
2373 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
2376 #: ../src/core/core.cpp:480
2377 msgid "Client connected from"
2378 msgstr "Клиент соединился с"
2381 #: ../src/core/core.cpp:483
2382 msgid "Closing server for basic setup."
2383 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
2386 #: ../src/core/core.cpp:502
2387 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
2388 msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
2391 #: ../src/core/core.cpp:514
2393 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2394 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
2396 "<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия "
2397 "клиент-серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите "
2401 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
2406 #: ../src/core/core.cpp:518
2407 msgid "too old, rejecting."
2408 msgstr "слишком старый, отказываю."
2411 #: ../src/core/core.cpp:535
2412 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2414 "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
2417 #: ../src/core/core.cpp:586
2418 msgid "Starting TLS for Client:"
2419 msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
2422 #: ../src/core/core.cpp:604
2424 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
2427 "<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное "
2428 "сообщение перед попыткой входа."
2431 #: ../src/core/core.cpp:606
2432 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
2434 "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
2437 #: ../src/core/core.cpp:624
2439 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2440 "you supplied could not be found in the database."
2442 "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя "
2443 "пользователя и пароль не найдены в базе."
2446 #: ../src/core/core.cpp:630
2447 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
2448 msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
2451 #: ../src/core/core.cpp:641
2452 msgid "Non-authed client disconnected."
2453 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
2456 #: ../src/core/core.cpp:647
2457 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
2458 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)"
2461 #: ../src/core/core.cpp:695
2462 msgid "Could not initialize session for client:"
2463 msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
2466 #: ../src/core/core.cpp:717
2468 msgid "Could not find a session for client:"
2472 #: ../src/core/core.cpp:394
2473 msgid "Invalid listen address %1"
2474 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
2477 #: ../src/core/core.cpp:183
2480 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2481 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
2487 #: ../src/core/core.cpp:402
2488 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2490 "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол "
2494 #: ../src/core/core.cpp:410
2495 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2496 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
2499 #: ../src/core/core.cpp:418
2500 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2502 "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол "
2506 #: ../src/core/core.cpp:429
2507 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2508 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
2511 #: ../src/core/core.cpp:437
2512 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2513 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
2516 #: ../src/core/core.cpp:446
2517 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2518 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
2520 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2521 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
2522 msgid "Add Core Account"
2523 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
2525 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2526 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
2527 msgid "Edit Core Account"
2528 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
2530 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2531 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
2532 msgid "Account Details"
2533 msgstr "Подробности аккаунта"
2535 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2536 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
2537 msgid "Account Name:"
2538 msgstr "Название аккаунта:"
2540 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2541 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
2543 msgstr "Локальное ядро"
2545 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2546 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
2550 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2551 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
2555 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2556 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
2557 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
2561 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2562 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
2563 msgid "Use secure connection (SSL)"
2564 msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
2566 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2567 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
2568 msgid "Use a proxy:"
2569 msgstr "Использовать прокси:"
2571 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2572 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
2574 msgstr "Тип прокси:"
2576 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2577 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
2581 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2582 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
2586 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2587 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
2589 msgstr "Хост прокси:"
2591 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2592 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
2594 msgstr "Порт прокси:"
2596 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2597 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
2598 msgid "Proxy Username:"
2599 msgstr "Имя пользователя прокси:"
2601 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2602 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
2603 msgid "Proxy Password:"
2604 msgstr "Пароль прокси:"
2606 #. ts-context CoreApplicationInternal
2607 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
2608 #~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро"
2610 #. ts-context CoreApplicationInternal
2611 #~ msgid "Don't restore last core's state"
2612 #~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра"
2614 #. ts-context CoreApplicationInternal
2615 #~ msgid "Path to logfile"
2616 #~ msgstr "Путь к журналу"
2618 #. ts-context CoreApplicationInternal
2619 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
2620 #~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
2622 #. ts-context CoreApplicationInternal
2624 #~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL "
2627 #~ "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат "
2630 #. ts-context CoreConfigWizard
2631 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
2632 msgid "Core Configuration Wizard"
2633 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
2635 #. ts-context CoreConfigWizard
2636 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
2637 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2638 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
2640 #. ts-context CoreConfigWizard
2641 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
2643 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
2645 "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы "
2648 #. ts-context CoreConfigWizard
2649 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
2651 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2652 "remember to configure your identities and networks now."
2654 "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не "
2655 "забудьте настроить ваши личности и сети."
2657 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2658 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
2662 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2663 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
2665 msgstr "Имя пользователя:"
2667 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2668 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
2672 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2673 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
2674 msgid "Repeat password:"
2675 msgstr "Повторите пароль:"
2677 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2678 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
2679 msgid "Remember password"
2680 msgstr "Запомнить пароль"
2682 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2683 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
2685 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2686 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2687 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2688 "type=\"text/css\">\n"
2689 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2690 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
2691 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2692 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2693 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
2694 "Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
2695 "font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more "
2696 "users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
2697 "interface yet.</span></p>\n"
2698 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2699 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
2700 "Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
2701 "manageusers.py script which is located in the /scripts "
2702 "directory.</p></body></html>"
2704 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2705 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2706 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2707 "type=\"text/css\">\n"
2708 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2709 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
2710 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2711 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2712 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
2713 "Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
2714 "font-weight:600;\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через "
2715 "интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также "
2716 "изменять имя пользователя и пароль.</span></p>\n"
2717 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2718 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
2719 "Grande'; font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на "
2720 "скрипт manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
2722 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2723 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2727 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2728 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2729 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2730 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
2732 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2733 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
2734 msgid "Create Admin User"
2735 msgstr "Создание пользователя-администратора"
2737 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2738 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
2740 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2741 "administrator privileges."
2743 "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя "
2744 "будут привилегии администратора."
2746 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2747 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
2748 msgid "Introduction"
2751 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2752 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
2753 msgid "Select Storage Backend"
2754 msgstr "Выбор средства хранения"
2756 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2757 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
2759 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2760 "backlog and other data in."
2762 "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel "
2763 "будет хранить журнал и прочие данные."
2765 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2766 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
2768 msgid "Connection Properties"
2771 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2772 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
2773 msgid "Storing Your Settings"
2774 msgstr "Сохранение настроек"
2776 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2777 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
2779 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2782 "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру "
2785 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2786 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2790 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2791 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2792 msgid "Storage Backend:"
2793 msgstr "Движок хранения:"
2795 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2796 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2800 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2801 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2805 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2806 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2810 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2811 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2812 msgid "Your Choices"
2813 msgstr "Ваши выборы"
2815 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2816 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2818 msgstr "Пользователь-администратор:"
2820 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2821 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2825 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2826 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2827 msgid "Storage Backend:"
2828 msgstr "Движок хранения:"
2830 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2831 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2835 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2836 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2837 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2838 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
2840 #. ts-context CoreConnectDlg
2841 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
2842 msgid "Remove Account Settings"
2843 msgstr "Удаление настроек аккаунта"
2845 #. ts-context CoreConnectDlg
2846 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
2848 "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
2849 "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
2852 "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта "
2853 "ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные "
2856 #. ts-context CoreConnectDlg
2857 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
2858 msgid "Connect to %1"
2859 msgstr "Соединиться с %1"
2861 #. ts-context CoreConnectDlg
2862 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
2863 msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
2864 msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
2866 #. ts-context CoreConnectDlg
2867 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
2868 msgid "Not connected to %1."
2869 msgstr "Нет соединения с %1."
2871 #. ts-context CoreConnectDlg
2872 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
2873 msgid "Looking up %1..."
2874 msgstr "Ищу хост %1..."
2876 #. ts-context CoreConnectDlg
2877 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
2878 msgid "Connecting to %1..."
2879 msgstr "Соединяюсь с %1..."
2881 #. ts-context CoreConnectDlg
2882 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
2883 msgid "Connected to %1"
2884 msgstr "Соединение с %1 установлено"
2886 #. ts-context CoreConnectDlg
2887 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
2888 msgid "Unknown connection state to %1"
2889 msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
2891 #. ts-context CoreConnectDlg
2892 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
2893 msgid "Logging in..."
2894 msgstr "Выполняю вход..."
2896 #. ts-context CoreConnectDlg
2897 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
2898 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
2902 #. ts-context CoreConnectDlg
2903 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
2904 msgid "Connect to Quassel Core"
2905 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
2907 #. ts-context CoreConnectDlg
2908 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
2912 #. ts-context CoreConnectDlg
2913 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
2915 msgstr "Добавить..."
2917 #. ts-context CoreConnectDlg
2918 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
2922 #. ts-context CoreConnectDlg
2923 #~ msgid "use internal core"
2924 #~ msgstr "использовать встроенное ядро"
2926 #. ts-context CoreConnectDlg
2927 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
2928 msgid "Always use this account"
2929 msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
2931 #. ts-context CoreConnectDlg
2932 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
2933 msgid "Initializing your connection"
2934 msgstr "Инициализирую ваше соединение"
2936 #. ts-context CoreConnectDlg
2937 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
2938 msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
2939 msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
2941 #. ts-context CoreConnectDlg
2948 #~ "Информация об ядре\n"
2953 #. ts-context CoreConnectDlg
2954 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
2956 msgstr "Пользователь:"
2958 #. ts-context CoreConnectDlg
2959 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
2963 #. ts-context CoreConnectDlg
2964 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
2968 #. ts-context CoreConnectDlg
2969 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
2971 msgid "View SSL Certificate"
2974 #. ts-context CoreConnectDlg
2975 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
2977 msgid "Add to known hosts"
2980 #. ts-context CoreConnectDlg
2981 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
2982 msgid "Configure your Quassel Core"
2983 msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
2985 #. ts-context CoreConnectDlg
2986 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
2988 "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
2989 "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
2991 "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете "
2992 "запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
2994 #. ts-context CoreConnectDlg
2995 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
2996 msgid "Launch Wizard"
2997 msgstr "Запустить мастер"
2999 #. ts-context CoreConnectDlg
3000 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
3001 msgid "Initializing your session..."
3002 msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
3004 #. ts-context CoreConnectDlg
3005 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
3007 "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
3010 "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром "
3013 #. ts-context CoreConnectDlg
3014 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
3015 msgid "Session state:"
3016 msgstr "Состояние сессии:"
3018 #. ts-context CoreConnectDlg
3019 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
3020 msgid "Network states:"
3021 msgstr "Состояния сетей:"
3023 #. ts-context CoreConnectDlg
3024 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
3028 #. ts-context CoreConnectDlg
3029 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
3030 msgid "Use internal core"
3031 msgstr "Использовать встроенное ядро"
3033 #. ts-context CoreConnectDlg
3034 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
3036 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
3041 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
3046 #. ts-context CoreConnectDlg
3047 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
3048 msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
3049 msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
3051 #. ts-context CoreConnectDlg
3052 #~ msgid "view SSL Certificate"
3053 #~ msgstr "просмотреть сертификат SSL"
3055 #. ts-context CoreConnectDlg
3056 #~ msgid "add to known hosts"
3057 #~ msgstr "добавить в известные адреса"
3059 #. ts-context CoreConnectDlg
3060 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
3061 msgid "Continue connection"
3062 msgstr "Продолжить соединение"
3064 #. ts-context CoreInfoDlg
3065 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
3067 msgid_plural "%n Day(s)"
3072 #. ts-context CoreInfoDlg
3073 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
3074 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3075 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
3077 #. ts-context CoreInfoDlg
3078 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
3079 msgid "Core Information"
3080 msgstr "Информация о ядре"
3082 #. ts-context CoreInfoDlg
3083 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
3087 #. ts-context CoreInfoDlg
3088 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
3089 msgid "<core version>"
3090 msgstr "<core version>"
3092 #. ts-context CoreInfoDlg
3093 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
3097 #. ts-context CoreInfoDlg
3098 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
3099 msgid "Connected Clients:"
3100 msgstr "Соединено клиентов:"
3102 #. ts-context CoreInfoDlg
3103 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
3104 msgid "<connected clients>"
3105 msgstr "<connected clients>"
3107 #. ts-context CoreInfoDlg
3108 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
3109 msgid "<core uptime>"
3110 msgstr "<core uptime>"
3112 #. ts-context CoreInfoDlg
3113 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
3115 msgstr "Дата сборки:"
3117 #. ts-context CoreInfoDlg
3118 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
3119 msgid "<build date>"
3120 msgstr "<build date>"
3122 #. ts-context CoreInfoDlg
3123 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
3127 #. ts-context CoreNetwork
3128 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
3129 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3130 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
3132 #. ts-context CoreNetwork
3133 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
3134 msgid "Connecting to %1:%2..."
3135 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
3137 #. ts-context CoreNetwork
3138 #~ msgid "Disconnecting."
3139 #~ msgstr "Отсоединяюсь."
3141 #. ts-context CoreNetwork
3142 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
3143 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3144 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
3146 #. ts-context CoreNetwork
3147 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
3148 msgid "Connection failure: %1"
3149 msgstr "Сбой соединения: %1"
3151 #. ts-context CoreNetwork
3152 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
3153 msgid "Disconnecting. (%1)"
3154 msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
3156 #. ts-context CoreNetwork
3157 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
3158 msgid "Core Shutdown"
3159 msgstr "Ядро завершает работу"
3161 #. ts-context CoreSession
3162 #~ msgid "Default Identity"
3163 #~ msgstr "Личность по умолчанию"
3165 #. ts-context CoreSession
3166 #: ../src/core/coresession.cpp:192
3170 #. ts-context CoreSession
3171 #: ../src/core/coresession.cpp:192
3172 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3173 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
3175 #. ts-context CoreSession
3176 #: ../src/core/coresession.cpp:386
3178 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
3179 "create network %1!"
3181 "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь "
3184 #. ts-context CoreSession
3185 #: ../src/core/coresession.cpp:417
3187 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3188 "exists, updating instead!"
3190 "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, "
3191 "вместо этого обновляю!"
3193 #. ts-context CoreUserInputHandler
3194 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
3195 msgid "sending CTCP-%1 request"
3196 msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
3198 #. ts-context CoreUserInputHandler
3199 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
3201 msgstr "отсутствует"
3203 #. ts-context CreateIdentityDlg
3204 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
3205 msgid "Create New Identity"
3206 msgstr "Создать новую личность"
3208 #. ts-context CreateIdentityDlg
3209 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
3210 msgid "Identity name:"
3211 msgstr "Название личности:"
3213 #. ts-context CreateIdentityDlg
3214 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
3215 msgid "Create blank identity"
3216 msgstr "Создать пустую личность"
3218 #. ts-context CreateIdentityDlg
3219 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
3221 msgstr "Дублировать:"
3223 #. ts-context CtcpHandler
3224 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
3225 msgid "Received CTCP PING request from %1"
3226 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
3228 #. ts-context CtcpHandler
3229 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
3230 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
3231 msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
3233 #. ts-context CtcpHandler
3234 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
3235 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
3236 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
3238 #. ts-context CtcpHandler
3239 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
3240 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
3241 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
3243 #. ts-context CtcpHandler
3244 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
3245 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
3246 msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
3248 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3249 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
3251 msgid "BufferViews:"
3254 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3255 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
3257 msgid "All Networks:"
3260 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3261 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
3266 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3267 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
3272 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3273 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3275 msgid "Removed buffers:"
3278 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3279 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
3281 msgid "Temp. removed buffers:"
3284 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3285 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3287 msgid "Add Buffers Automatically:"
3290 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3291 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3293 msgid "Hide inactive buffers:"
3296 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3297 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
3299 msgid "Allowed buffer types:"
3302 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3303 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3305 msgid "Minimum activity:"
3308 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3309 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
3311 msgid "Is initialized:"
3314 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3315 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
3317 msgid "Debug BufferView Overlay"
3320 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3321 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
3323 msgid "Overlay View"
3326 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3327 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
3329 msgid "Overlay Properties"
3332 #. ts-context DebugConsole
3333 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
3334 msgid "Debug Console"
3335 msgstr "Консоль отладки"
3337 #. ts-context DebugConsole
3338 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
3342 #. ts-context DebugConsole
3343 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
3347 #. ts-context DebugConsole
3348 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
3352 #. ts-context DebugLogWidget
3353 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
3355 msgstr "Журнал отладки"
3357 #. ts-context DebugLogWidget
3358 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3362 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3363 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
3367 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3368 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
3369 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
3370 msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
3372 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3373 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
3377 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3378 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
3382 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3383 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
3384 msgid "Position hint:"
3387 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3388 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
3389 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
3393 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3394 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
3398 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3399 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
3403 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3404 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
3405 msgid "Queue unread notifications"
3406 msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
3408 #. ts-context ExecWrapper
3409 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
3411 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3414 #. ts-context ExecWrapper
3415 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
3417 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
3420 #. ts-context ExecWrapper
3421 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
3423 msgid "Could not find script \"%1\""
3426 #. ts-context ExecWrapper
3427 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
3429 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
3432 #. ts-context ExecWrapper
3433 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
3435 msgid "Script \"%1\" could not start."
3438 #. ts-context ExecWrapper
3439 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
3441 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
3444 #. ts-context FontSelector
3445 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
3450 #. ts-context FontsSettingsPage
3451 #~ msgid "Appearance"
3454 #. ts-context FontsSettingsPage
3458 #. ts-context FontsSettingsPage
3462 #. ts-context FontsSettingsPage
3463 #~ msgid "Custom Application Fonts"
3464 #~ msgstr "Пользовательские шрифты"
3466 #. ts-context FontsSettingsPage
3470 #. ts-context FontsSettingsPage
3471 #~ msgid "Choose..."
3472 #~ msgstr "Выбрать..."
3474 #. ts-context FontsSettingsPage
3478 #. ts-context FontsSettingsPage
3479 #~ msgid "Buffer Views:"
3480 #~ msgstr "Списки буферов:"
3482 #. ts-context FontsSettingsPage
3483 #~ msgid "Nick List:"
3484 #~ msgstr "Список ников:"
3486 #. ts-context FontsSettingsPage
3487 #~ msgid "Inputline:"
3488 #~ msgstr "Строка ввода:"
3490 #. ts-context FontsSettingsPage
3494 #. ts-context FontsSettingsPage
3495 #~ msgid "Chat Widget"
3496 #~ msgstr "Виджет чата"
3498 #. ts-context FontsSettingsPage
3502 #. ts-context FontsSettingsPage
3503 #~ msgid "Timestamp:"
3506 #. ts-context FontsSettingsPage
3508 #~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
3509 #~ "to take effect. We intend to fix this."
3511 #~ "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы "
3512 #~ "планируем исправить это."
3514 #. ts-context GeneralSettingsPage
3515 #~ msgid "Behaviour"
3516 #~ msgstr "Поведение"
3518 #. ts-context GeneralSettingsPage
3522 #. ts-context GeneralSettingsPage
3523 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
3527 #. ts-context GeneralSettingsPage
3528 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
3529 msgid "Show System Tray Icon"
3530 msgstr "Показывать значок в трее"
3532 #. ts-context GeneralSettingsPage
3533 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
3534 #~ msgstr "Прятать в трей при сворачивании"
3536 #. ts-context GeneralSettingsPage
3537 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
3538 #~ msgstr "Прятать в трей при закрытии"
3540 #. ts-context GeneralSettingsPage
3541 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
3543 msgstr "Значок в трее"
3545 #. ts-context GeneralSettingsPage
3546 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
3547 msgid "Show system tray icon"
3548 msgstr "Показывать значок в трее"
3550 #. ts-context GeneralSettingsPage
3551 #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
3552 #~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:"
3554 #. ts-context GeneralSettingsPage
3555 #~ msgid "in status buffer"
3556 #~ msgstr "в буфере статуса"
3558 #. ts-context GeneralSettingsPage
3559 #~ msgid "in query buffer (if exists)"
3560 #~ msgstr "в буфере привата (если есть)"
3562 #. ts-context GeneralSettingsPage
3563 #~ msgid "in current buffer"
3564 #~ msgstr "в текущем буфере"
3566 #. ts-context GeneralSettingsPage
3567 #~ msgid "Buffer View"
3568 #~ msgstr "Список буферов"
3570 #. ts-context GeneralSettingsPage
3571 #~ msgid "Display topic in tooltip"
3572 #~ msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
3574 #. ts-context GeneralSettingsPage
3575 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
3576 #~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
3578 #. ts-context GeneralSettingsPage
3580 #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
3582 #~ "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию "
3585 #. ts-context GeneralSettingsPage
3586 #~ msgid "Input Line"
3587 #~ msgstr "Строка ввода"
3589 #. ts-context GeneralSettingsPage
3590 #~ msgid "Completion suffix:"
3591 #~ msgstr "Суффикс автодополнения:"
3593 #. ts-context GeneralSettingsPage
3597 #. ts-context GeneralSettingsPage
3599 #~ "amount of messages per buffer that are requested after the core "
3600 #~ "connection has been established."
3602 #~ "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра "
3603 #~ "после установления соединения."
3605 #. ts-context GeneralSettingsPage
3606 #~ msgid "Initial backlog amount:"
3607 #~ msgstr "Начальный размер журнала:"
3609 #. ts-context GeneralSettingsPage
3611 #~ "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up "
3612 #~ "in the buffer view."
3614 #~ "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
3616 #. ts-context GeneralSettingsPage
3617 #~ msgid "Dynamic backlog amount:"
3618 #~ msgstr "Динамический размер журнала:"
3620 #. ts-context GeneralSettingsPage
3621 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
3623 msgid "Hide to tray on close button"
3626 #. ts-context GeneralSettingsPage
3627 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
3628 msgid "Message Redirection"
3629 msgstr "Перенаправление сообщений"
3631 #. ts-context GeneralSettingsPage
3632 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
3633 msgid "User Notices:"
3634 msgstr "Пользовательские сообщения:"
3636 #. ts-context GeneralSettingsPage
3637 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
3638 msgid "Server Notices:"
3639 msgstr "Серверные сообщения:"
3641 #. ts-context GeneralSettingsPage
3642 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
3643 msgid "Default Target"
3644 msgstr "Цель по умолчанию"
3646 #. ts-context GeneralSettingsPage
3647 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
3649 msgid "Status Window"
3652 #. ts-context GeneralSettingsPage
3653 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
3655 msgid "Current Chat"
3658 #. ts-context GeneralSettingsPage
3659 #~ msgid "Status Buffer"
3660 #~ msgstr "Буфер состояния"
3662 #. ts-context GeneralSettingsPage
3663 #~ msgid "Current Buffer"
3664 #~ msgstr "Текущий буфер"
3666 #. ts-context GeneralSettingsPage
3670 #. ts-context GeneralSettingsPage
3671 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
3675 #. ts-context GeneralSettingsPage
3676 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
3680 #. ts-context HighlightSettingsPage
3681 #~ msgid "Behaviour"
3682 #~ msgstr "Поведение"
3684 #. ts-context HighlightSettingsPage
3685 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
3686 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
3690 #. ts-context HighlightSettingsPage
3691 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
3696 #. ts-context HighlightSettingsPage
3697 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
3698 msgid "this shouldn't be empty"
3699 msgstr "это не должно быть пусто"
3701 #. ts-context HighlightSettingsPage
3702 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
3703 msgid "highlight rule"
3704 msgstr "правило подсветки"
3706 #. ts-context HighlightSettingsPage
3707 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
3711 #. ts-context HighlightSettingsPage
3712 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
3713 msgid "Custom Highlights"
3714 msgstr "Произвольные подсветки"
3716 #. ts-context HighlightSettingsPage
3717 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
3721 #. ts-context HighlightSettingsPage
3722 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
3726 #. ts-context HighlightSettingsPage
3727 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
3731 #. ts-context HighlightSettingsPage
3732 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
3736 #. ts-context HighlightSettingsPage
3737 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
3741 #. ts-context HighlightSettingsPage
3742 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
3743 msgid "Highlight Nicks"
3744 msgstr "Подсвечивать ники"
3746 #. ts-context HighlightSettingsPage
3747 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
3748 msgid "All nicks from identity"
3749 msgstr "Все ники личности"
3751 #. ts-context HighlightSettingsPage
3752 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
3753 msgid "Current nick"
3754 msgstr "Текущий ник"
3756 #. ts-context HighlightSettingsPage
3757 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
3761 #. ts-context HighlightSettingsPage
3762 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
3763 msgid "Case sensitive"
3764 msgstr "Учитывать регистр"
3766 #. ts-context HighlightSettingsPage
3767 #~ msgid "Appearance"
3770 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3774 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3775 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3779 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3780 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
3782 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3785 "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие "
3788 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3789 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
3790 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3791 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
3793 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3794 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
3795 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3796 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
3798 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3799 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
3800 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3801 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
3803 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3804 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
3805 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3806 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
3808 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3809 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
3813 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3814 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
3815 msgid "One or more identities are invalid"
3816 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
3818 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3819 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
3820 msgid "Delete Identity?"
3821 msgstr "Удалить личность?"
3823 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3824 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
3825 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3826 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
3828 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3829 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
3830 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3831 msgid "Rename Identity"
3832 msgstr "Переименовать личность"
3834 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3835 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
3836 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3837 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
3839 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3840 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
3841 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
3845 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3846 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3847 msgid "Add Identity"
3848 msgstr "Добавить личность"
3850 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3851 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3853 msgstr "Добавить..."
3855 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3856 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3857 msgid "Remove Identity"
3858 msgstr "Удалить личность"
3860 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3861 #~ msgid "Real Name:"
3862 #~ msgstr "Настоящее имя:"
3864 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3865 #~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3866 #~ msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
3868 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3869 #~ msgid "Nicknames"
3872 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3873 #~ msgid "Add Nickname"
3874 #~ msgstr "Добавить ник"
3876 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3878 #~ msgstr "Доб&авить..."
3880 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3881 #~ msgid "Remove Nickname"
3882 #~ msgstr "Удалить ник"
3884 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3888 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3889 #~ msgid "Re&name..."
3890 #~ msgstr "Пере&именовать..."
3892 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3893 #~ msgid "Move upwards in list"
3894 #~ msgstr "Передвинуть вверх в списке"
3896 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3897 #~ msgid "Move downwards in list"
3898 #~ msgstr "Передвинуть вниз в списке"
3900 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3902 #~ msgstr "&Отсутствую"
3904 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3905 #~ msgid "Default Away Settings"
3906 #~ msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
3908 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3909 #~ msgid "Nick to be used when being away"
3910 #~ msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
3912 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3913 #~ msgid "Default away reason"
3914 #~ msgstr "Причина по-умолчанию"
3916 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3917 #~ msgid "Away Reason"
3920 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3921 #~ msgid "Away Nick"
3924 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3925 #~ msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3927 #~ "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от "
3930 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3931 #~ msgid "Away On Detach"
3932 #~ msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
3934 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3935 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
3937 #~ "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии "
3938 #~ "\"отсутствую\" при отсоединении"
3940 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3941 #~ msgid "Not implemented yet"
3942 #~ msgstr "Ещё не реализовано"
3944 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3945 #~ msgid "Away On Idle"
3946 #~ msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
3948 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3949 #~ msgid "Set away after"
3950 #~ msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
3952 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3953 #~ msgid "minutes of being idle"
3954 #~ msgstr "минут неактивности"
3956 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3958 #~ msgstr "Дополнительно"
3960 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3964 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3966 #~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3967 #~ "uniquely identifies you within the IRC network."
3969 #~ "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является "
3970 #~ "однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
3972 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3974 #~ msgstr "Сообщения"
3976 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3977 #~ msgid "Part Reason:"
3978 #~ msgstr "Причина выхода с канала:"
3980 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3981 #~ msgid "Quit Reason:"
3982 #~ msgstr "Причина выхода:"
3984 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3985 #~ msgid "Kick Reason:"
3986 #~ msgstr "Причина изгнания:"
3988 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3989 #~ msgid "Load a Key"
3990 #~ msgstr "Загрузить ключ"
3992 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3993 #~ msgid "No Key loaded"
3994 #~ msgstr "Ключ не загружен"
3996 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3998 #~ msgstr "Загрузить"
4000 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4004 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4008 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4009 #~ msgid "No Key Loaded"
4010 #~ msgstr "Ключ не загружен"
4012 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4014 #~ msgstr "Очистить"
4016 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4017 #~ msgid "Load a Certificate"
4018 #~ msgstr "Загрузить сертификат"
4020 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4021 #~ msgid "No Certificate loaded"
4022 #~ msgstr "Сертификат не загружен"
4024 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4026 #~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
4028 #~ "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и "
4029 #~ "сертификата SSL"
4031 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4033 #~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
4035 #~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
4038 #~ "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
4039 #~ "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет "
4042 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4044 #~ msgstr "продолжить"
4046 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4047 #~ msgid "Use SSL Key"
4048 #~ msgstr "Использовать ключ SSL"
4050 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4051 #~ msgid "Key Type:"
4052 #~ msgstr "Тип ключа:"
4054 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4055 #~ msgid "Use SSL Certificate"
4056 #~ msgstr "Использовать сертификат SSL"
4058 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4059 #~ msgid "Organisation:"
4060 #~ msgstr "Организация:"
4062 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4063 #~ msgid "CommonName:"
4064 #~ msgstr "ОбщееИмя:"
4066 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4067 #~ msgid "Away Reason:"
4068 #~ msgstr "Причина отсутствия:"
4070 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4071 #~ msgid "Away Nick:"
4072 #~ msgstr "Ник при отсутствии:"
4074 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4076 #~ msgstr "Продолжить"
4078 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4079 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4083 #. ts-context Identity
4084 #: ../src/common/identity.cpp:150
4088 #. ts-context Identity
4089 #: ../src/common/identity.cpp:122
4090 msgid "Quassel IRC User"
4091 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
4093 #. ts-context Identity
4094 #: ../src/common/identity.cpp:156
4095 msgid "Gone fishing."
4096 msgstr "Ловлю рыбу."
4098 #. ts-context Identity
4099 #: ../src/common/identity.cpp:160
4100 msgid "Not here. No, really. not here!"
4101 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
4103 #. ts-context Identity
4104 #: ../src/common/identity.cpp:163
4105 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4106 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
4108 #. ts-context Identity
4109 #: ../src/common/identity.cpp:166
4110 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4111 msgstr "Детский сад в другом месте!"
4113 #. ts-context Identity
4114 #: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
4115 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4116 msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
4118 #. ts-context IdentityEditWidget
4119 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
4120 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
4122 msgstr "Дополнительно"
4124 #. ts-context IdentityEditWidget
4125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
4127 msgstr "Загрузить ключ"
4129 #. ts-context IdentityEditWidget
4130 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
4131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
4132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
4133 msgid "No Key loaded"
4134 msgstr "Ключ не загружен"
4136 #. ts-context IdentityEditWidget
4137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
4138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
4139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
4140 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
4144 #. ts-context IdentityEditWidget
4145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
4149 #. ts-context IdentityEditWidget
4150 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
4154 #. ts-context IdentityEditWidget
4155 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
4156 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
4160 #. ts-context IdentityEditWidget
4161 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
4162 msgid "Load a Certificate"
4163 msgstr "Загрузить сертификат"
4165 #. ts-context IdentityEditWidget
4166 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
4167 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
4168 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
4169 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
4170 msgid "No Certificate loaded"
4171 msgstr "Сертификат не загружен"
4173 #. ts-context IdentityEditWidget
4174 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
4178 #. ts-context IdentityEditWidget
4179 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
4181 msgstr "Настоящее имя:"
4183 #. ts-context IdentityEditWidget
4184 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
4185 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4186 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
4188 #. ts-context IdentityEditWidget
4189 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
4193 #. ts-context IdentityEditWidget
4194 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
4195 msgid "Add Nickname"
4196 msgstr "Добавить ник"
4198 #. ts-context IdentityEditWidget
4199 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92
4201 msgstr "Доб&авить..."
4203 #. ts-context IdentityEditWidget
4204 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
4205 msgid "Remove Nickname"
4206 msgstr "Удалить ник"
4208 #. ts-context IdentityEditWidget
4209 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118
4213 #. ts-context IdentityEditWidget
4214 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135
4215 msgid "Rename Identity"
4216 msgstr "Переименовать личность"
4218 #. ts-context IdentityEditWidget
4219 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138
4221 msgstr "Пере&именовать..."
4223 #. ts-context IdentityEditWidget
4224 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
4225 msgid "Move upwards in list"
4226 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
4228 #. ts-context IdentityEditWidget
4229 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167
4230 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181
4234 #. ts-context IdentityEditWidget
4235 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
4236 msgid "Move downwards in list"
4237 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
4239 #. ts-context IdentityEditWidget
4240 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
4242 msgstr "&Отсутствую"
4244 #. ts-context IdentityEditWidget
4245 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
4246 msgid "Default Away Settings"
4247 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
4249 #. ts-context IdentityEditWidget
4250 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
4251 msgid "Nick to be used when being away"
4252 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
4254 #. ts-context IdentityEditWidget
4255 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
4256 msgid "Default away reason"
4257 msgstr "Причина по-умолчанию"
4259 #. ts-context IdentityEditWidget
4260 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
4262 msgstr "Ник при отсутствии:"
4264 #. ts-context IdentityEditWidget
4265 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
4266 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
4267 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
4268 msgid "Away Reason:"
4269 msgstr "Причина отсутствия:"
4271 #. ts-context IdentityEditWidget
4272 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
4273 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4275 "Устанавливать состояние \"отсутствую\", когда все клиенты отсоединены от ядра"
4277 #. ts-context IdentityEditWidget
4278 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
4279 msgid "Away On Detach"
4280 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
4282 #. ts-context IdentityEditWidget
4283 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
4284 msgid "Not implemented yet"
4285 msgstr "Ещё не реализовано"
4287 #. ts-context IdentityEditWidget
4288 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
4289 msgid "Away On Idle"
4290 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
4292 #. ts-context IdentityEditWidget
4293 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
4294 msgid "Set away after"
4295 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
4297 #. ts-context IdentityEditWidget
4298 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
4299 msgid "minutes of being idle"
4300 msgstr "минут неактивности"
4302 #. ts-context IdentityEditWidget
4303 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
4307 #. ts-context IdentityEditWidget
4308 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
4310 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4311 "uniquely identifies you within the IRC network."
4313 "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным "
4314 "идентификатором пользователя сети IRC."
4316 #. ts-context IdentityEditWidget
4317 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
4321 #. ts-context IdentityEditWidget
4322 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
4323 msgid "Part Reason:"
4324 msgstr "Причина выхода с канала:"
4326 #. ts-context IdentityEditWidget
4327 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
4328 msgid "Quit Reason:"
4329 msgstr "Причина выхода:"
4331 #. ts-context IdentityEditWidget
4332 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
4333 msgid "Kick Reason:"
4334 msgstr "Причина изгнания:"
4336 #. ts-context IdentityEditWidget
4337 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
4339 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
4341 "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и "
4344 #. ts-context IdentityEditWidget
4345 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
4347 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
4349 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
4352 "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
4353 "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
4355 #. ts-context IdentityEditWidget
4356 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
4360 #. ts-context IdentityEditWidget
4361 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
4363 msgstr "Использовать ключ SSL"
4365 #. ts-context IdentityEditWidget
4366 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
4370 #. ts-context IdentityEditWidget
4371 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
4372 msgid "Use SSL Certificate"
4373 msgstr "Использовать сертификат SSL"
4375 #. ts-context IdentityEditWidget
4376 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
4377 msgid "Organisation:"
4378 msgstr "Организация:"
4380 #. ts-context IdentityEditWidget
4381 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
4385 #. ts-context IdentityPage
4386 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
4387 msgid "Setup Identity"
4388 msgstr "Настроить личность"
4390 #. ts-context IdentityPage
4391 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
4392 msgid "Default Identity"
4393 msgstr "Личность по умолчанию"
4395 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4396 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
4398 msgid "Configure Ignore Rule"
4401 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4402 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
4405 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
4406 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
4407 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
4408 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
4410 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
4411 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
4414 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4415 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
4420 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4421 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
4426 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4427 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
4432 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4433 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
4436 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
4437 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
4438 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
4439 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
4440 "<p><u>Message:</u></p>\n"
4441 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
4444 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4445 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
4450 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4451 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
4456 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4457 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
4462 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4463 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
4466 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
4467 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
4469 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
4470 "<p><i>Example:</i>\n"
4472 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
4473 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
4474 "<p><i>Examples:</i>\n"
4476 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
4478 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
4482 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4483 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
4488 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4489 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
4492 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
4493 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
4494 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
4496 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
4498 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
4501 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4502 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
4504 msgid "Regular expression"
4507 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4508 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
4511 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
4512 "<p><u>Global:</u></p>\n"
4513 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
4514 "<p><u>Network:</u></p>\n"
4515 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
4516 "should match</p>\n"
4517 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
4518 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
4522 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4523 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
4528 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4529 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
4534 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4535 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
4540 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4541 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
4546 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4547 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
4550 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
4551 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
4552 "<i>channel</i> names.</p>\n"
4553 "<p><i>Example:</i>\n"
4555 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
4557 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4560 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4561 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
4564 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
4565 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
4567 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
4570 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4571 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
4573 msgid "Rule is enabled"
4576 #. ts-context IgnoreListModel
4577 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
4580 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
4581 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
4584 #. ts-context IgnoreListModel
4585 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
4588 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
4589 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
4590 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
4591 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
4592 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
4593 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
4594 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
4598 #. ts-context IgnoreListModel
4599 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
4604 #. ts-context IgnoreListModel
4605 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
4610 #. ts-context IgnoreListModel
4611 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
4616 #. ts-context IgnoreListModel
4617 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
4622 #. ts-context IgnoreListModel
4623 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
4628 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4629 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4634 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4635 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4640 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4641 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
4643 msgid "Rule already exists"
4646 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4647 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
4650 "There is already a rule\n"
4652 "Please choose another rule."
4655 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4656 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
4661 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4662 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
4667 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4668 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
4673 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4674 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
4679 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
4680 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
4685 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
4686 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
4688 msgid "Show messages in indicator"
4691 #. ts-context InputLine
4692 #~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
4693 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?"
4694 #~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?"
4695 #~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?"
4696 #~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?"
4698 #. ts-context InputLine
4699 #~ msgid "Paste Protection"
4700 #~ msgstr "Защита при вставке"
4702 #. ts-context InputWidget
4703 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
4704 msgid "Focus Input Line"
4705 msgstr "Активировать строку ввода"
4707 #. ts-context InputWidget
4708 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
4712 #. ts-context InputWidget
4713 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20
4717 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4718 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
4723 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4724 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
4726 msgid "Input Widget"
4729 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4730 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
4735 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4736 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
4738 msgid "Custom font:"
4741 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4742 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
4744 msgid "Enable spell check"
4747 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4748 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
4750 msgid "Show nick selector"
4753 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4754 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
4756 msgid "Multi-Line Editing"
4759 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4760 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
4762 msgid "Show at most"
4765 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4766 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
4771 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4772 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
4774 msgid "Enable scrollbars"
4777 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4778 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
4780 msgid "Tab Completion"
4783 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4784 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171
4786 msgid "Completion suffix:"
4787 msgstr "Суффикс автодополнения:"
4789 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4790 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
4795 #. ts-context IrcConnectionWizard
4796 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
4797 msgid "Save && Connect"
4798 msgstr "Сохранить и соединиться"
4800 #. ts-context IrcListModel
4801 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
4805 #. ts-context IrcListModel
4806 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
4808 msgstr "Пользователи"
4810 #. ts-context IrcListModel
4811 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
4815 #. ts-context IrcServerHandler
4816 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
4817 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4818 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
4820 #. ts-context IrcServerHandler
4821 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
4822 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
4823 msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!"
4825 #. ts-context IrcServerHandler
4826 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
4828 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4830 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
4832 #. ts-context IrcServerHandler
4833 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
4834 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
4838 #. ts-context IrcServerHandler
4839 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
4840 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
4841 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
4843 #. ts-context IrcServerHandler
4844 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
4845 msgid "%1 is away: \"%2\""
4846 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
4848 #. ts-context IrcServerHandler
4849 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
4850 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
4851 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
4855 #. ts-context IrcServerHandler
4856 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
4857 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4858 msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)"
4860 #. ts-context IrcServerHandler
4861 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
4862 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
4863 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
4865 #. ts-context IrcServerHandler
4866 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
4868 msgstr "[Whowas] %1"
4870 #. ts-context IrcServerHandler
4871 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
4872 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
4873 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
4875 #. ts-context IrcServerHandler
4876 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
4877 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4878 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4880 #. ts-context IrcServerHandler
4881 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
4882 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4883 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
4885 #. ts-context IrcServerHandler
4886 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
4887 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
4888 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
4890 #. ts-context IrcServerHandler
4891 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
4892 msgid "[Whois] idle message: %1"
4893 msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1"
4895 #. ts-context IrcServerHandler
4896 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
4897 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4898 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
4900 #. ts-context IrcServerHandler
4901 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
4902 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4903 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
4905 #. ts-context IrcServerHandler
4906 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
4907 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4908 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
4910 #. ts-context IrcServerHandler
4911 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
4912 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
4913 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
4915 #. ts-context IrcServerHandler
4916 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
4917 msgid "End of channel list"
4918 msgstr "Конец списка каналов"
4920 #. ts-context IrcServerHandler
4921 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
4923 msgid "Homepage for %1 is %2"
4926 #. ts-context IrcServerHandler
4927 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
4929 msgid "Channel %1 created on %2"
4932 #. ts-context IrcServerHandler
4933 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
4934 msgid "No topic is set for %1."
4935 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
4937 #. ts-context IrcServerHandler
4938 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
4939 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4940 msgstr "Тема канала %1 \"%2\""
4942 #. ts-context IrcServerHandler
4943 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
4944 msgid "Topic set by %1 on %2"
4945 msgstr "Тема установлена %1 %2"
4947 #. ts-context IrcServerHandler
4948 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
4952 #. ts-context IrcServerHandler
4954 #~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal "
4956 #~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами"
4958 #. ts-context IrcServerHandler
4960 #~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're "
4961 #~ "unable to determine the erroneous nick"
4963 #~ "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем "
4964 #~ "определить ошибочный ник"
4966 #. ts-context IrcServerHandler
4967 #~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
4969 #~ "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список "
4972 #. ts-context IrcServerHandler
4973 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
4974 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4975 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
4977 #. ts-context IrcServerHandler
4978 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
4979 msgid "Nick already in use: %1"
4980 msgstr "Ник уже используется: %1"
4982 #. ts-context IrcServerHandler
4983 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
4985 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
4987 "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick "
4988 "<другой ник> для продолжения"
4990 #. ts-context IrcUserItem
4991 #: ../src/client/networkmodel.cpp:799
4992 msgid "idling since %1"
4993 msgstr "неактивен с %1"
4995 #. ts-context IrcUserItem
4996 #: ../src/client/networkmodel.cpp:802
4997 msgid "login time: %1"
4998 msgstr "время входа: %1"
5000 #. ts-context IrcUserItem
5001 #: ../src/client/networkmodel.cpp:805
5005 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5006 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
5011 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5012 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
5014 msgid "Chat & Nick Lists"
5017 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5018 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
5023 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5024 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
5029 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5030 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
5035 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5036 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5038 msgid "Unread messages"
5041 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5042 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5047 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5048 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5050 msgid "Other activity"
5053 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5054 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5059 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5060 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5062 msgid "Custom font:"
5065 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5066 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5071 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5072 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5077 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5078 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5080 msgid "Display topic in tooltip"
5081 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
5083 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5084 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5086 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5089 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5090 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5092 msgid "Use Custom Colors"
5095 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5096 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
5101 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5102 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
5103 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
5104 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
5105 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
5106 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
5107 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
5108 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
5113 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5114 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
5119 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5120 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
5122 msgid "Unread messages:"
5125 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5126 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
5131 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5132 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
5134 msgid "Other activity:"
5137 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5138 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
5143 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5144 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
5146 msgid "Custom Nick List Colors"
5149 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5150 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
5155 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5156 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
5159 msgstr "Отсутствует:"
5161 #. ts-context MainWin
5162 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
5163 msgid "&Connect to Core..."
5164 msgstr "&Подключиться к ядру..."
5166 #. ts-context MainWin
5167 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
5168 msgid "&Disconnect from Core"
5169 msgstr "&Отключиться от ядра"
5171 #. ts-context MainWin
5172 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
5173 msgid "Core &Info..."
5174 msgstr "&Инфромация ядра..."
5176 #. ts-context MainWin
5177 #~ msgid "Edit &Networks..."
5178 #~ msgstr "&Редактировать сети..."
5180 #. ts-context MainWin
5181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
5185 #. ts-context MainWin
5186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
5190 #. ts-context MainWin
5191 #~ msgid "&Manage Buffer Views..."
5192 #~ msgstr "&Управление списками буферов..."
5194 #. ts-context MainWin
5195 #~ msgid "&Lock Dock Positions"
5196 #~ msgstr "За&фиксировать позиции"
5198 #. ts-context MainWin
5199 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
5200 msgid "Show &Search Bar"
5201 msgstr "Показать строку &поиска"
5203 #. ts-context MainWin
5207 #. ts-context MainWin
5208 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
5209 msgid "Show Status &Bar"
5210 msgstr "Показать строку &статуса"
5212 #. ts-context MainWin
5213 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
5214 msgid "&Configure Quassel..."
5215 msgstr "&Настройки Quassel..."
5217 #. ts-context MainWin
5218 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
5222 #. ts-context MainWin
5223 #~ msgid "&About Quassel..."
5224 #~ msgstr "&О Quassel..."
5226 #. ts-context MainWin
5227 #~ msgid "About &Qt..."
5228 #~ msgstr "О &Qt..."
5230 #. ts-context MainWin
5231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
5232 msgid "Debug &NetworkModel"
5233 msgstr "Отладить &NetworkModel"
5235 #. ts-context MainWin
5236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
5240 #. ts-context MainWin
5241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
5245 #. ts-context MainWin
5246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
5250 #. ts-context MainWin
5251 #~ msgid "&Buffer Views"
5254 #. ts-context MainWin
5255 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
5259 #. ts-context MainWin
5260 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
5264 #. ts-context MainWin
5265 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
5269 #. ts-context MainWin
5270 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
5274 #. ts-context MainWin
5275 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
5276 msgid "Show Nick List"
5277 msgstr "Показать список ников"
5279 #. ts-context MainWin
5280 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
5281 msgid "Chat Monitor"
5282 msgstr "Монитор чата"
5284 #. ts-context MainWin
5285 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
5286 msgid "Show Chat Monitor"
5287 msgstr "Показать монитор чата"
5289 #. ts-context MainWin
5290 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
5292 msgstr "Строкаввода"
5294 #. ts-context MainWin
5295 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
5296 msgid "Show Input Line"
5297 msgstr "Показать строку ввода"
5299 #. ts-context MainWin
5300 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
5304 #. ts-context MainWin
5305 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
5306 msgid "Show Topic Line"
5307 msgstr "Показать строку темы"
5309 #. ts-context MainWin
5310 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
5312 msgid "Main Toolbar"
5315 #. ts-context MainWin
5316 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
5317 msgid "Connected to core."
5318 msgstr "Соединение с ядром установлено."
5320 #. ts-context MainWin
5321 #~ msgid "Core Lag: %1 msec"
5322 #~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс"
5324 #. ts-context MainWin
5325 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
5326 msgid "Not connected to core."
5327 msgstr "Нет соединения с ядром."
5329 #. ts-context MainWin
5330 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
5331 msgid "Debug &MessageModel"
5332 msgstr "Отладить &MessageModel"
5334 #. ts-context MainWin
5335 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
5337 msgstr "&Журнал отладки"
5339 #. ts-context MainWin
5340 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
5341 msgid "&About Quassel"
5344 #. ts-context MainWin
5345 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
5349 #. ts-context MainWin
5350 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
5351 msgid "Configure &Networks..."
5352 msgstr "Настроить &сети..."
5354 #. ts-context MainWin
5355 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
5356 #~ msgstr "Настроить списки &буферов..."
5358 #. ts-context MainWin
5359 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
5360 msgid "Core Lag: %1"
5361 msgstr "Лаг ядра: %1"
5363 #. ts-context MainWin
5364 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
5365 msgid "&Lock Layout"
5366 msgstr "&Блокировать расположение"
5368 #. ts-context MainWin
5369 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
5371 msgid "&Configure Chat Lists..."
5374 #. ts-context MainWin
5375 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
5376 msgid "Show Away Log"
5377 msgstr "Показать журнал отсутствия"
5379 #. ts-context MainWin
5380 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
5382 msgid "Show &Menubar"
5385 #. ts-context MainWin
5386 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
5391 #. ts-context MainWin
5392 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
5394 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
5397 #. ts-context MainWin
5398 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
5400 msgid "Debug &HotList"
5403 #. ts-context MainWin
5404 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
5406 msgid "Reload Stylesheet"
5409 #. ts-context MainWin
5410 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
5412 msgid "Jump to hot chat"
5415 #. ts-context MainWin
5416 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
5421 #. ts-context MainWin
5422 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
5426 #. ts-context MessageModel
5427 #: ../src/client/messagemodel.cpp:373
5428 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
5429 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
5431 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
5432 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
5436 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
5437 #~ msgid "Processing Messages"
5438 #~ msgstr "Обработка сообщений"
5440 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
5441 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
5442 msgid "Receiving Backlog"
5443 msgstr "Получаю журнал"
5445 #. ts-context MultiLineEdit
5446 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333
5448 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
5449 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
5454 #. ts-context MultiLineEdit
5455 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342
5457 msgid "Paste Protection"
5458 msgstr "Защита при вставке"
5460 #. ts-context NetworkAddDlg
5461 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
5463 msgstr "Добавить сеть"
5465 #. ts-context NetworkAddDlg
5466 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
5468 msgstr "Выбрать известную сеть:"
5470 #. ts-context NetworkAddDlg
5471 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
5472 msgid "Manually specify network settings"
5473 msgstr "Вручную указать параметры сети"
5475 #. ts-context NetworkAddDlg
5476 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
5477 msgid "Manual Settings"
5478 msgstr "Ручные настройки"
5480 #. ts-context NetworkAddDlg
5481 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
5482 msgid "Network name:"
5483 msgstr "Название сети:"
5485 #. ts-context NetworkAddDlg
5486 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
5487 msgid "Server address:"
5488 msgstr "Адрес сервера:"
5490 #. ts-context NetworkAddDlg
5491 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94
5495 #. ts-context NetworkAddDlg
5496 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
5497 msgid "Server password:"
5498 msgstr "Пароль сервера:"
5500 #. ts-context NetworkAddDlg
5501 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
5502 msgid "Use secure connection"
5503 msgstr "Использовать безопасное соединение"
5505 #. ts-context NetworkConnection
5506 #~ msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
5507 #~ msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
5509 #. ts-context NetworkConnection
5510 #~ msgid "Connecting to %1:%2..."
5511 #~ msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
5513 #. ts-context NetworkConnection
5514 #~ msgid "Disconnecting."
5515 #~ msgstr "Отсоединяюсь."
5517 #. ts-context NetworkConnection
5518 #~ msgid "Could not connect to %1 (%2)"
5519 #~ msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
5521 #. ts-context NetworkConnection
5522 #~ msgid "Connection failure: %1"
5523 #~ msgstr "Сбой соединения: %1"
5525 #. ts-context NetworkEditDlg
5526 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
5530 #. ts-context NetworkEditDlg
5531 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
5532 msgid "Please enter a network name:"
5533 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
5535 #. ts-context NetworkEditDlg
5536 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690
5538 msgstr "Добавить сеть"
5540 #. ts-context NetworkItem
5541 #: ../src/client/networkmodel.cpp:194
5545 #. ts-context NetworkItem
5546 #: ../src/client/networkmodel.cpp:195
5548 msgstr "Пользователи: %1"
5550 #. ts-context NetworkItem
5551 #: ../src/client/networkmodel.cpp:198
5552 msgid "Lag: %1 msecs"
5555 #. ts-context NetworkModel
5556 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
5561 #. ts-context NetworkModel
5565 #. ts-context NetworkModel
5566 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
5570 #. ts-context NetworkModel
5571 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
5575 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5577 #~ msgstr "Соединиться"
5579 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5580 #~ msgid "Disconnect"
5581 #~ msgstr "Отсоединиться"
5583 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5587 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5591 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5592 #~ msgid "Delete Buffer..."
5593 #~ msgstr "Удалить буфер..."
5595 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5596 #~ msgid "Show Buffer"
5597 #~ msgstr "Показать буфер"
5599 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5603 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5605 #~ msgstr "Выходы из канала"
5607 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5609 #~ msgstr "Выходы из сети"
5611 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5612 #~ msgid "Nick Changes"
5613 #~ msgstr "Смены ника"
5615 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5616 #~ msgid "Mode Changes"
5617 #~ msgstr "Смены режимов"
5619 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5620 #~ msgid "Day Changes"
5621 #~ msgstr "Смены дня"
5623 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5624 #~ msgid "Apply to All Chat Views..."
5625 #~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..."
5627 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5628 #~ msgid "Join Channel..."
5629 #~ msgstr "Зайти на канал..."
5631 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5632 #~ msgid "Start Query"
5633 #~ msgstr "Начать диалог"
5635 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5636 #~ msgid "Show Query"
5637 #~ msgstr "Показать диалог"
5639 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5643 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5647 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5651 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5655 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5659 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5660 #~ msgid "Give Operator Status"
5661 #~ msgstr "Дать оператора"
5663 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5664 #~ msgid "Take Operator Status"
5665 #~ msgstr "Снять оператора"
5667 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5668 #~ msgid "Give Voice"
5669 #~ msgstr "Дать голос"
5671 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5672 #~ msgid "Take Voice"
5673 #~ msgstr "Снять голос"
5675 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5676 #~ msgid "Kick From Channel"
5677 #~ msgstr "Выгнать с канала"
5679 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5680 #~ msgid "Ban From Channel"
5681 #~ msgstr "Забанить на канале"
5683 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5684 #~ msgid "Kick && Ban"
5685 #~ msgstr "Выгнать и забанить"
5687 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5688 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
5689 #~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
5691 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5692 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
5693 #~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
5695 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5696 #~ msgid "Show Channel List"
5697 #~ msgstr "Показать список каналов"
5699 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5700 #~ msgid "Show Ignore List"
5701 #~ msgstr "Показать список игнорируемых"
5703 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5704 #~ msgid "Hide Events"
5705 #~ msgstr "Спрятать события"
5707 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5711 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5713 #~ msgstr "Действия"
5715 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5716 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
5717 #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
5719 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5721 #~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
5722 #~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
5724 #~ "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, "
5725 #~ "включая историю, из базы данных ядра!"
5727 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5728 #~ msgid "Join Channel"
5729 #~ msgstr "Зайти на канал"
5731 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5732 #~ msgid "Input channel name:"
5733 #~ msgstr "Введите название канала:"
5735 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5736 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
5737 #~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
5739 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5740 #~ msgid "Set as Default..."
5741 #~ msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
5743 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5744 #~ msgid "Use Defaults..."
5745 #~ msgstr "Использовать по умолчанию..."
5747 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5748 #~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5749 #~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5750 #~ msgstr[0] "Удалить следующий буфер навсегда?"
5751 #~ msgstr[1] "Удалить следующие буфера навсегда?"
5752 #~ msgstr[2] "Удалить следующие буфера навсегда?"
5754 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5756 #~ "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog "
5757 #~ "data, from the core's database and cannot be undone."
5759 #~ "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь "
5760 #~ "журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
5762 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5764 #~ "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel "
5767 #~ "<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте "
5770 #. ts-context NetworkModelActionProvider
5771 #~ msgid "Remove buffers permanently?"
5772 #~ msgstr "Удалить буфера навсегда?"
5774 #. ts-context NetworkModelController
5775 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
5776 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5777 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5778 msgstr[0] "Удалить следующий буфер навсегда?"
5779 msgstr[1] "Удалить следующие буфера навсегда?"
5780 msgstr[2] "Удалить следующие буфера навсегда?"
5782 #. ts-context NetworkModelController
5783 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159
5785 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
5786 "from the core's database and cannot be undone."
5788 "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включая весь "
5789 "журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
5791 #. ts-context NetworkModelController
5792 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161
5794 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
5796 "<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте "
5799 #. ts-context NetworkModelController
5800 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
5801 msgid "Remove buffers permanently?"
5802 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
5804 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
5805 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472
5806 msgid "Join Channel"
5807 msgstr "Зайти на канал"
5809 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
5810 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475
5814 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
5815 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
5819 #. ts-context NetworkPage
5820 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
5821 msgid "Setup Network Connection"
5822 msgstr "Настройка сетевого соединения"
5824 #. ts-context NetworksSettingsPage
5828 #. ts-context NetworksSettingsPage
5829 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
5833 #. ts-context NetworksSettingsPage
5834 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
5836 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
5839 "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие "
5842 #. ts-context NetworksSettingsPage
5843 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
5844 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
5845 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
5847 #. ts-context NetworksSettingsPage
5848 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
5852 #. ts-context NetworksSettingsPage
5853 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
5854 msgid "Invalid Network Settings"
5855 msgstr "Некорректные настройки сети"
5857 #. ts-context NetworksSettingsPage
5859 #~ msgstr "Соединиться"
5861 #. ts-context NetworksSettingsPage
5862 #~ msgid "Disconnect"
5863 #~ msgstr "Отсоединиться"
5865 #. ts-context NetworksSettingsPage
5866 #~ msgid "Apply first!"
5867 #~ msgstr "Сначала примени!"
5869 #. ts-context NetworksSettingsPage
5870 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
5871 msgid "Delete Network?"
5872 msgstr "Удалить сеть?"
5874 #. ts-context NetworksSettingsPage
5875 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
5877 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
5878 "including the backlog?"
5880 "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
5882 #. ts-context NetworksSettingsPage
5883 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13
5887 #. ts-context NetworksSettingsPage
5888 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47
5890 msgstr "Пере&именовать..."
5892 #. ts-context NetworksSettingsPage
5893 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64
5894 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
5896 msgstr "Доб&авить..."
5898 #. ts-context NetworksSettingsPage
5899 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87
5900 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
5904 #. ts-context NetworksSettingsPage
5905 #~ msgid "Connect now"
5906 #~ msgstr "Соединиться сейчас"
5908 #. ts-context NetworksSettingsPage
5909 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
5910 msgid "Network Details"
5911 msgstr "Подробности сети"
5913 #. ts-context NetworksSettingsPage
5914 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
5918 #. ts-context NetworksSettingsPage
5919 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
5923 #. ts-context NetworksSettingsPage
5924 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
5925 msgid "Manage servers for this network"
5926 msgstr "Управление серверами данной сети"
5928 #. ts-context NetworksSettingsPage
5929 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
5931 msgstr "&Править..."
5933 #. ts-context NetworksSettingsPage
5934 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
5935 msgid "Move upwards in list"
5936 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
5938 #. ts-context NetworksSettingsPage
5939 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148
5940 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
5941 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
5945 #. ts-context NetworksSettingsPage
5946 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
5947 msgid "Move downwards in list"
5948 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
5950 #. ts-context NetworksSettingsPage
5951 #~ msgid "Choose random server for connecting"
5952 #~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения"
5954 #. ts-context NetworksSettingsPage
5956 #~ msgstr "Автовыполнение"
5958 #. ts-context NetworksSettingsPage
5959 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
5961 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
5962 "connecting to a server"
5964 "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других "
5965 "команд при подключении к серверу"
5967 #. ts-context NetworksSettingsPage
5968 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
5969 msgid "Commands to execute on connect:"
5970 msgstr "При подключении выполнить команды:"
5972 #. ts-context NetworksSettingsPage
5973 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
5975 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
5976 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
5979 "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n"
5980 "Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь "
5983 #. ts-context NetworksSettingsPage
5984 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
5985 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
5986 msgid "Auto Identify"
5987 msgstr "Автоматическая идентификация"
5989 #. ts-context NetworksSettingsPage
5990 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
5994 #. ts-context NetworksSettingsPage
5995 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
5999 #. ts-context NetworksSettingsPage
6000 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542
6004 #. ts-context NetworksSettingsPage
6006 #~ msgstr "Дополнительно"
6008 #. ts-context NetworksSettingsPage
6009 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
6011 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
6013 "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и "
6014 "автоматическое соединение"
6016 #. ts-context NetworksSettingsPage
6017 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
6018 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
6019 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
6021 #. ts-context NetworksSettingsPage
6022 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
6026 #. ts-context NetworksSettingsPage
6027 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
6028 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
6030 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
6031 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
6033 "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n"
6034 "UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
6036 #. ts-context NetworksSettingsPage
6037 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
6038 msgid "Send messages in:"
6039 msgstr "Отправлять сообщения в:"
6041 #. ts-context NetworksSettingsPage
6042 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
6043 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
6045 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
6046 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
6048 "Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как "
6050 "Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
6052 #. ts-context NetworksSettingsPage
6053 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
6054 msgid "Receive fallback:"
6055 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
6057 #. ts-context NetworksSettingsPage
6058 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
6059 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
6061 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
6062 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
6064 "Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n"
6065 "Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут "
6068 #. ts-context NetworksSettingsPage
6069 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
6070 msgid "Server encoding:"
6071 msgstr "Кодировка сервера:"
6073 #. ts-context NetworksSettingsPage
6074 #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
6075 #~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)"
6077 #. ts-context NetworksSettingsPage
6078 #~ msgid "Use defaults"
6079 #~ msgstr "По умолчанию"
6081 #. ts-context NetworksSettingsPage
6082 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
6083 msgid "Control automatic reconnect to the network"
6084 msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
6086 #. ts-context NetworksSettingsPage
6087 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
6088 msgid "Automatic Reconnect"
6089 msgstr "Автоматическое соединение"
6091 #. ts-context NetworksSettingsPage
6092 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
6096 #. ts-context NetworksSettingsPage
6097 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
6101 #. ts-context NetworksSettingsPage
6102 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
6106 #. ts-context NetworksSettingsPage
6107 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439
6109 msgstr "Неограничено"
6111 #. ts-context NetworksSettingsPage
6112 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
6113 msgid "Rejoin all channels on reconnect"
6114 msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
6116 #. ts-context NetworksSettingsPage
6117 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
6121 #. ts-context NetworksSettingsPage
6122 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
6126 #. ts-context NetworksSettingsPage
6127 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
6128 msgid "Use Custom Encodings"
6129 msgstr "Использовать свои кодировки"
6131 #. ts-context NetworksSettingsPage
6132 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
6136 #. ts-context NickEditDlg
6137 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
6138 msgid "Add Nickname"
6139 msgstr "Добавить ник"
6141 #. ts-context NickEditDlg
6142 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
6143 msgid "Edit Nickname"
6144 msgstr "Править ник"
6146 #. ts-context NickEditDlg
6147 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
6148 msgid "Please enter a valid nickname:"
6149 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
6151 #. ts-context NickEditDlg
6152 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
6154 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
6155 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
6157 "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и "
6158 "спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
6160 #. ts-context NickView
6164 #. ts-context NickView
6168 #. ts-context NickView
6172 #. ts-context NickView
6176 #. ts-context NickView
6178 #~ msgstr "Дать оператора %1"
6180 #. ts-context NickView
6182 #~ msgstr "Снять оператора %1"
6184 #. ts-context NickView
6186 #~ msgstr "Дать голос %1"
6188 #. ts-context NickView
6189 #~ msgid "Devoice %1"
6190 #~ msgstr "Снять голос %1"
6192 #. ts-context NickView
6196 #. ts-context NickView
6198 #~ msgstr "Выгнать %1"
6200 #. ts-context NickView
6202 #~ msgstr "Забанить %1"
6204 #. ts-context NickView
6205 #~ msgid "Kickban %1"
6206 #~ msgstr "Выгнать и забанить %1"
6208 #. ts-context NickView
6210 #~ msgstr "Игнорировать"
6212 #. ts-context NickView
6216 #. ts-context NickView
6220 #. ts-context NickView
6221 #~ msgid "Send file"
6222 #~ msgstr "Отправить файл"
6224 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6225 #~ msgid "Behaviour"
6226 #~ msgstr "Поведение"
6228 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6229 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
6230 msgid "Notifications"
6231 msgstr "Уведомления"
6233 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6234 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
6239 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6240 #~ msgid "Appearance"
6243 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
6244 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
6245 msgid "Select Audio File"
6246 msgstr "Выбрать звуковой файл"
6248 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
6249 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13
6253 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
6254 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
6255 msgid "Audio Notification (via Phonon)"
6256 msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
6258 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
6259 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
6261 msgstr "Играть файл:"
6263 #. ts-context PostgreSqlStorage
6264 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
6266 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
6269 #. ts-context QObject
6270 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
6271 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
6272 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
6274 #. ts-context QObject
6275 #~ msgid "Copy to Clipboard"
6276 #~ msgstr "Скопировать в буфер обмена"
6278 #. ts-context QObject
6279 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
6280 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
6282 "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные "
6285 #. ts-context QObject
6286 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
6287 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
6289 "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
6291 #. ts-context QObject
6292 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
6293 msgid "Welcome to Quassel IRC"
6294 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
6296 #. ts-context QObject
6297 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
6299 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
6300 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
6301 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
6303 "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с "
6304 "IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно "
6305 "отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной "
6308 #. ts-context QssParser
6309 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
6310 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
6312 msgid "Invalid block declaration: %1"
6315 #. ts-context QssParser
6316 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
6318 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
6321 #. ts-context QssParser
6322 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
6324 msgid "Unknown palette role name: %1"
6327 #. ts-context QssParser
6328 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
6330 msgid "Invalid subelement name in %1"
6333 #. ts-context QssParser
6334 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
6336 msgid "Invalid message type in %1"
6339 #. ts-context QssParser
6340 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
6342 msgid "Invalid condition %1"
6345 #. ts-context QssParser
6346 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
6348 msgid "Invalid message label: %1"
6351 #. ts-context QssParser
6352 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
6354 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
6357 #. ts-context QssParser
6358 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
6360 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
6363 #. ts-context QssParser
6364 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
6366 msgid "Invalid format name: %1"
6369 #. ts-context QssParser
6370 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
6372 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
6375 #. ts-context QssParser
6376 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
6378 msgid "Unhandled condition: %1"
6381 #. ts-context QssParser
6382 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
6384 msgid "Invalid proplist %1"
6387 #. ts-context QssParser
6388 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
6390 msgid "Invalid chatlist item type %1"
6393 #. ts-context QssParser
6394 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
6396 msgid "Invalid chatlist state %1"
6399 #. ts-context QssParser
6400 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
6402 msgid "Invalid property declaration: %1"
6405 #. ts-context QssParser
6406 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
6408 msgid "Invalid font property: %1"
6411 #. ts-context QssParser
6412 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
6414 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
6417 #. ts-context QssParser
6418 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
6420 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
6423 #. ts-context QssParser
6424 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
6426 msgid "Unknown palette color role: %1"
6429 #. ts-context QssParser
6430 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
6431 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
6433 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
6436 #. ts-context QssParser
6437 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
6438 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
6440 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
6443 #. ts-context QssParser
6444 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
6446 msgid "Invalid font specification: %1"
6449 #. ts-context QssParser
6450 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
6452 msgid "Invalid font style specification: %1"
6455 #. ts-context QssParser
6456 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
6458 msgid "Invalid font weight specification: %1"
6461 #. ts-context QssParser
6462 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
6464 msgid "Invalid font size specification: %1"
6467 #. ts-context Quassel
6468 #~ msgid "Enable debug output"
6469 #~ msgstr "Включить отладочную печать"
6471 #. ts-context Quassel
6472 #~ msgid "Display this help and exit"
6473 #~ msgstr "Показать эту справку и выйти"
6475 #. ts-context Quassel::secondsToString()
6476 #: ../src/common/util.cpp:129
6480 #. ts-context Quassel::secondsToString()
6481 #: ../src/common/util.cpp:130
6485 #. ts-context Quassel::secondsToString()
6486 #: ../src/common/util.cpp:131
6490 #. ts-context Quassel::secondsToString()
6491 #: ../src/common/util.cpp:132
6495 #. ts-context Quassel::secondsToString()
6496 #: ../src/common/util.cpp:133
6500 #. ts-context QueryBufferItem
6501 #: ../src/client/networkmodel.cpp:407
6502 msgid "<b>Query with %1</b>"
6503 msgstr "<b>Приват с %1</b>"
6505 #. ts-context QueryBufferItem
6506 #: ../src/client/networkmodel.cpp:425
6507 msgid "idling since %1"
6508 msgstr "неактивен с %1"
6510 #. ts-context QueryBufferItem
6511 #: ../src/client/networkmodel.cpp:428
6512 msgid "login time: %1"
6513 msgstr "время входа: %1"
6515 #. ts-context QueryBufferItem
6516 #: ../src/client/networkmodel.cpp:431
6520 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
6521 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
6522 msgid "Sync With Core"
6523 msgstr "Синхронизация с ядром"
6525 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
6526 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
6527 msgid "Syncing data with core, please wait..."
6528 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
6530 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
6531 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
6535 #. ts-context ServerEditDlg
6536 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13
6540 #. ts-context ServerEditDlg
6541 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
6542 msgid "Server address:"
6543 msgstr "Адрес сервера:"
6545 #. ts-context ServerEditDlg
6546 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52
6547 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242
6551 #. ts-context ServerEditDlg
6552 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79
6556 #. ts-context ServerEditDlg
6557 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
6559 msgstr "Использовать SSL"
6561 #. ts-context ServerEditDlg
6562 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
6564 msgstr "Информация о сервере"
6566 #. ts-context ServerEditDlg
6567 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134
6569 msgstr "Дополнительно"
6571 #. ts-context ServerEditDlg
6572 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
6573 msgid "SSL Version:"
6574 msgstr "Версия SSL:"
6576 #. ts-context ServerEditDlg
6577 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
6579 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
6582 "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему "
6585 #. ts-context ServerEditDlg
6586 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
6587 msgid "SSLv3 (default)"
6588 msgstr "SSLv3 (по умолчанию)"
6590 #. ts-context ServerEditDlg
6591 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
6595 #. ts-context ServerEditDlg
6596 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
6600 #. ts-context ServerEditDlg
6601 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
6603 msgstr "Использовать прокси"
6605 #. ts-context ServerEditDlg
6606 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203
6608 msgstr "Тип прокси:"
6610 #. ts-context ServerEditDlg
6611 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211
6615 #. ts-context ServerEditDlg
6616 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216
6620 #. ts-context ServerEditDlg
6621 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228
6623 msgstr "Хост прокси:"
6625 #. ts-context ServerEditDlg
6626 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235
6630 #. ts-context ServerEditDlg
6631 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266
6632 msgid "Proxy Username:"
6633 msgstr "Имя пользователя прокси:"
6635 #. ts-context ServerEditDlg
6636 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276
6637 msgid "Proxy Password:"
6638 msgstr "Пароль прокси:"
6640 #. ts-context SettingsDlg
6641 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34
6642 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
6646 #. ts-context SettingsDlg
6647 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
6648 msgid "Save changes"
6649 msgstr "Сохранить изменения"
6651 #. ts-context SettingsDlg
6652 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
6654 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
6655 "to apply your changes now?"
6656 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
6658 #. ts-context SettingsDlg
6659 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
6660 msgid "Reload Settings"
6661 msgstr "Вернуть настройки"
6663 #. ts-context SettingsDlg
6664 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
6665 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6666 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
6668 #. ts-context SettingsDlg
6669 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
6670 msgid "Restore Defaults"
6671 msgstr "Вернуть умолчания"
6673 #. ts-context SettingsDlg
6674 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
6675 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6676 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
6678 #. ts-context SettingsDlg
6679 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
6680 msgid "Configure Quassel"
6681 msgstr "Настроить Quassel"
6683 #. ts-context SettingsDlg
6684 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
6685 msgid "Configure %1"
6686 msgstr "Настроить %1"
6688 #. ts-context SettingsPageDlg
6689 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
6690 msgid "Reload Settings"
6691 msgstr "Вернуть настройки"
6693 #. ts-context SettingsPageDlg
6694 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
6695 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6696 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
6698 #. ts-context SettingsPageDlg
6699 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
6700 msgid "Restore Defaults"
6701 msgstr "Вернуть умолчания"
6703 #. ts-context SettingsPageDlg
6704 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
6705 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6706 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
6708 #. ts-context SettingsPageDlg
6709 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13
6710 msgid "Configure Quassel"
6711 msgstr "Настроить Quassel"
6713 #. ts-context SettingsPageDlg
6714 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29
6718 #. ts-context SettingsPageDlg
6719 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
6720 msgid "Configure %1"
6721 msgstr "Настроить %1"
6723 #. ts-context SignalProxy
6724 #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
6725 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!"
6727 #. ts-context SignalProxy
6728 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
6729 msgid "Disconnecting"
6730 msgstr "Отсоединяюсь"
6732 #. ts-context SignalProxy
6733 #~ msgid "local client"
6734 #~ msgstr "локальный клиент"
6736 #. ts-context SignalProxy
6737 #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
6738 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!"
6740 #. ts-context SignalProxy
6741 #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
6742 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!"
6744 #. ts-context SignalProxy
6745 #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
6746 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!"
6748 #. ts-context SignalProxy
6749 #: ../src/common/signalproxy.cpp:865
6750 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
6751 msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!"
6753 #. ts-context SignalProxy
6754 #: ../src/common/signalproxy.cpp:870
6755 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
6756 msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!"
6758 #. ts-context SignalProxy
6759 #: ../src/common/signalproxy.cpp:887
6760 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
6761 msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!"
6763 #. ts-context SignalProxy
6764 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
6765 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
6766 msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!"
6768 #. ts-context SimpleNetworkEditor
6769 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
6770 msgid "Network name:"
6771 msgstr "Название сети:"
6773 #. ts-context SimpleNetworkEditor
6774 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
6775 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
6776 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
6778 #. ts-context SimpleNetworkEditor
6779 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
6783 #. ts-context SimpleNetworkEditor
6784 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
6785 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
6786 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
6788 #. ts-context SimpleNetworkEditor
6789 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
6790 msgid "Edit this server entry"
6791 msgstr "Редактировать этот сервер"
6793 #. ts-context SimpleNetworkEditor
6794 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
6796 msgstr "&Править..."
6798 #. ts-context SimpleNetworkEditor
6799 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
6800 msgid "Add another IRC server"
6801 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
6803 #. ts-context SimpleNetworkEditor
6804 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
6806 msgstr "Доб&авить..."
6808 #. ts-context SimpleNetworkEditor
6809 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
6810 msgid "Remove this server entry from the list"
6811 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
6813 #. ts-context SimpleNetworkEditor
6814 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
6818 #. ts-context SimpleNetworkEditor
6819 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
6820 msgid "Move upwards in list"
6821 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
6823 #. ts-context SimpleNetworkEditor
6824 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
6825 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
6829 #. ts-context SimpleNetworkEditor
6830 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
6831 msgid "Move downwards in list"
6832 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
6834 #. ts-context SimpleNetworkEditor
6835 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
6836 msgid "Join Channels Automatically"
6837 msgstr "Автоматически входить на каналы"
6839 #. ts-context SimpleNetworkEditor
6840 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
6842 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
6845 "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при "
6846 "подключении к сети"
6848 #. ts-context SqliteStorage
6849 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
6851 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
6852 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
6853 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
6854 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
6857 "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая "
6858 "не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз "
6859 "данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если "
6860 "ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой "
6861 "запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
6863 #. ts-context SslCertDisplayDialog
6864 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
6865 msgid "SSL Certificate used by %1"
6866 msgstr "Сертификат SSL используется %1"
6868 #. ts-context SslCertDisplayDialog
6869 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
6871 msgstr "Сертификат выдан"
6873 #. ts-context SslCertDisplayDialog
6874 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
6875 msgid "Organization:"
6876 msgstr "Организация:"
6878 #. ts-context SslCertDisplayDialog
6879 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
6880 msgid "Locality Name:"
6881 msgstr "Название местности:"
6883 #. ts-context SslCertDisplayDialog
6884 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
6885 msgid "Organizational Unit Name:"
6886 msgstr "Название отделения:"
6888 #. ts-context SslCertDisplayDialog
6889 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
6890 msgid "Country Name:"
6893 #. ts-context SslCertDisplayDialog
6894 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
6895 msgid "State or Province Name:"
6896 msgstr "Название штата или области:"
6898 #. ts-context SslCertDisplayDialog
6899 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
6900 msgid "Subject Info"
6901 msgstr "Информация о субъекте"
6903 #. ts-context SslCertDisplayDialog
6904 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
6905 msgid "Additional Info"
6906 msgstr "Дополнительная информация"
6908 #. ts-context SslCertDisplayDialog
6909 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
6913 #. ts-context SslCertDisplayDialog
6914 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
6918 #. ts-context SslCertDisplayDialog
6919 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
6920 msgid "Hostname %1:"
6923 #. ts-context SslCertDisplayDialog
6924 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
6925 msgid "E-Mail Address %1:"
6928 #. ts-context SslCertDisplayDialog
6929 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
6933 #. ts-context StatusBufferItem
6934 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
6935 #~ msgstr "<b>Буфер состояния %1</b>"
6937 #. ts-context StatusBufferItem
6938 #~ msgid "<p> %1 </p>"
6939 #~ msgstr "<p> %1 </p>"
6941 #. ts-context StatusBufferItem
6942 #: ../src/client/networkmodel.h:142
6943 msgid "Status Buffer"
6944 msgstr "Буфер состояния"
6946 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
6947 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
6948 msgid "System Tray Icon"
6949 msgstr "Значок в трее"
6951 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
6952 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
6954 msgstr "Анимировать"
6956 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
6957 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
6959 msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
6961 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
6962 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
6963 msgid "Activate dock entry, timeout:"
6964 msgstr "Активация дока, таймаут:"
6966 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
6967 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
6968 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
6969 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
6971 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
6972 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74
6974 msgstr "Неограничено"
6976 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
6977 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75
6981 #. ts-context ToolBarActionProvider
6982 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6984 msgstr "Соединиться"
6986 #. ts-context ToolBarActionProvider
6987 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6988 msgid "Connect to IRC"
6989 msgstr "Соединиться с IRC"
6991 #. ts-context ToolBarActionProvider
6992 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
6994 msgstr "Отсоединиться"
6996 #. ts-context ToolBarActionProvider
6997 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
6998 msgid "Disconnect from IRC"
6999 msgstr "Отсоединиться от IRC"
7001 #. ts-context ToolBarActionProvider
7002 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
7006 #. ts-context ToolBarActionProvider
7007 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
7008 msgid "Leave currently selected channel"
7009 msgstr "Покинуть выделенный канал"
7011 #. ts-context ToolBarActionProvider
7012 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
7016 #. ts-context ToolBarActionProvider
7017 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
7018 msgid "Join a channel"
7019 msgstr "Зайти на канал"
7021 #. ts-context ToolBarActionProvider
7022 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
7026 #. ts-context ToolBarActionProvider
7027 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
7028 msgid "Start a private conversation"
7029 msgstr "Начать личную беседу"
7031 #. ts-context ToolBarActionProvider
7032 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
7036 #. ts-context ToolBarActionProvider
7037 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
7038 msgid "Request user information"
7039 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
7041 #. ts-context ToolBarActionProvider
7042 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
7046 #. ts-context ToolBarActionProvider
7047 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
7048 msgid "Give operator privileges to user"
7049 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
7051 #. ts-context ToolBarActionProvider
7052 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
7056 #. ts-context ToolBarActionProvider
7057 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
7058 msgid "Take operator privileges from user"
7059 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
7061 #. ts-context ToolBarActionProvider
7062 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
7066 #. ts-context ToolBarActionProvider
7067 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
7068 msgid "Give voice to user"
7069 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
7071 #. ts-context ToolBarActionProvider
7072 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
7074 msgstr "Снять голос"
7076 #. ts-context ToolBarActionProvider
7077 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
7078 msgid "Take voice from user"
7079 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
7081 #. ts-context ToolBarActionProvider
7082 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
7086 #. ts-context ToolBarActionProvider
7087 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
7088 msgid "Remove user from channel"
7089 msgstr "Удалить пользователя с канала"
7091 #. ts-context ToolBarActionProvider
7092 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
7096 #. ts-context ToolBarActionProvider
7097 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
7098 msgid "Ban user from channel"
7099 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
7101 #. ts-context ToolBarActionProvider
7102 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
7104 msgstr "Выгнать и забанить"
7106 #. ts-context ToolBarActionProvider
7107 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
7108 msgid "Remove and ban user from channel"
7109 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
7111 #. ts-context ToolBarActionProvider
7112 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
7113 msgid "Connect to all"
7114 msgstr "Подключиться ко всем"
7116 #. ts-context ToolBarActionProvider
7117 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
7118 msgid "Disconnect from all"
7119 msgstr "Отключиться от всех"
7121 #. ts-context TopicLabel
7122 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
7123 #~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!"
7125 #. ts-context TopicWidget
7126 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
7130 #. ts-context TopicWidget
7131 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
7136 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
7137 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
7142 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
7143 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
7145 msgid "Topic Widget"
7148 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
7149 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
7154 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
7155 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
7157 msgid "Custom font:"
7160 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
7161 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
7163 msgid "Resize dynamically to fit contents"
7166 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
7167 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
7169 msgid "On hover only"
7172 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7176 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7180 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7184 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7188 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7189 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
7190 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC"
7192 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7193 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
7194 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC"
7196 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7197 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
7198 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети"
7200 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7201 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
7202 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC"
7204 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7205 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
7206 #~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN"
7208 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7209 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
7210 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN"
7212 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7213 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
7214 #~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM"
7216 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7217 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
7218 #~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN"
7220 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7221 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
7222 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
7224 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7228 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7229 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
7233 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7234 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
7238 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7239 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
7244 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7245 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
7246 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
7250 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7251 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
7256 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7257 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
7263 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7264 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
7266 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
7269 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7270 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
7272 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
7276 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7277 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
7279 msgid "User mode: %DM%1%DM"
7282 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7283 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
7285 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
7289 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7290 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
7292 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
7296 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7297 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
7299 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
7303 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7304 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
7306 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
7310 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7311 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
7313 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
7316 #. Day Change Message
7317 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7318 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
7320 msgid "{Day changed to %1}"
7323 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7324 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
7326 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
7329 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7330 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
7332 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
7335 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7336 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
7338 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
7341 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7342 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
7346 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7347 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
7351 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7352 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
7357 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7358 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
7363 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7364 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
7369 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7370 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
7374 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7375 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
7379 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7380 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
7395 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
7396 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
7397 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
7398 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628
7399 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
7403 #. ts-context UserCategoryItem
7404 #: ../src/client/networkmodel.cpp:675
7406 msgid_plural "%n Owner(s)"
7407 msgstr[0] "%n владелец"
7408 msgstr[1] "%n владельца"
7409 msgstr[2] "%n владельцев"
7411 #. ts-context UserCategoryItem
7412 #: ../src/client/networkmodel.cpp:676
7414 msgid_plural "%n Admin(s)"
7415 msgstr[0] "%n администратор"
7416 msgstr[1] "%n администратора"
7417 msgstr[2] "%n администраторов"
7419 #. ts-context UserCategoryItem
7420 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
7421 msgid "%n Operator(s)"
7422 msgid_plural "%n Operator(s)"
7423 msgstr[0] "%n оператор"
7424 msgstr[1] "%n операторов"
7425 msgstr[2] "%n операторов"
7427 #. ts-context UserCategoryItem
7428 #: ../src/client/networkmodel.cpp:678
7429 msgid "%n Half-Op(s)"
7430 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
7431 msgstr[0] "%n полуоператор"
7432 msgstr[1] "%n полуоператоров"
7433 msgstr[2] "%n полуоператоров"
7435 #. ts-context UserCategoryItem
7436 #: ../src/client/networkmodel.cpp:679
7438 msgid_plural "%n Voiced"
7439 msgstr[0] "%n с голосом"
7440 msgstr[1] "%n с голосом"
7441 msgstr[2] "%n с голосом"
7443 #. ts-context UserCategoryItem
7444 #: ../src/client/networkmodel.cpp:680
7446 msgid_plural "%n User(s)"
7447 msgstr[0] "%n пользователь"
7448 msgstr[1] "%n пользователя"
7449 msgstr[2] "%n пользователей"