1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
12 #~ msgid "Day changed to %1"
13 #~ msgstr "Dagen er nå %1"
15 #. ts-context AboutDlg
19 #. ts-context AboutDlg
21 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
22 #~ "type=\"text/css\">\n"
23 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
24 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
25 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
26 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
27 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
28 #~ "font-weight:600;\">Quassel IRC</span></p>\n"
29 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
30 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; "
31 #~ "font-weight:600;\"><span style=\" font-size:8pt; "
32 #~ "font-weight:400;\">mobile edition</span></p>\n"
33 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
34 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
35 #~ "font-size:5pt;\"> </span></p>\n"
36 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
37 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
38 #~ "font-size:5pt;\">(C) 2005-2007 by</p>\n"
39 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
40 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt; "
41 #~ "font-weight:600;\">The Quassel IRC Team</p>\n"
42 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
43 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
44 #~ "font-size:5pt;\">Manuel Nickschas</p>\n"
45 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
46 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
47 #~ "font-size:5pt;\">Marcus Eggenberger</p>\n"
48 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
49 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
50 #~ "font-size:5pt;\">Marco Genise</p>\n"
51 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
52 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
53 #~ "font-size:5pt;\"><span style=\" font-size:4pt;\"> </span></p>\n"
54 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
55 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
56 #~ "font-size:5pt;\"><http://quassel-irc.org></p>\n"
57 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
58 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
59 #~ "font-size:5pt;\"><devel@quassel-irc.org></p></body></html>"
61 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
62 #~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
63 #~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
64 #~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
65 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
66 #~ "text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Quassel "
67 #~ "IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
68 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
69 #~ "font-size:14pt; font-weight:600;\"><span style=\" font-size:8pt; "
70 #~ "font-weight:400;\">mobil utgave</span></p><p style=\" margin-top:0px; "
71 #~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
72 #~ "text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:5pt;\"> </span></p><p "
73 #~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
74 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
75 #~ "font-size:5pt;\">(C) 2005-2007 by</p><p style=\" margin-top:0px; "
76 #~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
77 #~ "text-indent:0px; font-size:5pt; font-weight:600;\">The Quassel IRC "
78 #~ "Team</p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
79 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
80 #~ "font-size:5pt;\">Manuel Nickschas</p><p style=\" margin-top:0px; "
81 #~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
82 #~ "text-indent:0px; font-size:5pt;\">Marcus Eggenberger</p><p style=\" "
83 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
84 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;\">Marco Genise</p><p "
85 #~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
86 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
87 #~ "font-size:5pt;\"><span style=\" font-size:4pt;\"> </span></p><p style=\" "
88 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
89 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
90 #~ "font-size:5pt;\"><http://quassel-irc.org></p><p style=\" "
91 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
92 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
93 #~ "font-size:5pt;\"><devel@quassel-irc.org></p></body></html>"
95 #. ts-context AboutDlg
97 #~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2008 by the "
98 #~ "Quassel Project<br><a "
99 #~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
100 #~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
101 #~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
102 #~ "dual-licensed under <a "
103 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
104 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
105 #~ "are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
106 #~ "and used under the <a "
107 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please "
109 #~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
112 #~ "<b>En moderne, distribuert IRC Klient</b><br><br>©2005-2008 by the "
113 #~ "Quassel Project<br><a "
114 #~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
115 #~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> på <a "
116 #~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er "
117 #~ "dobbelt-lisensiert under <a "
118 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a "
119 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De fleste "
120 #~ "ikonene er © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
121 #~ "og benyttet under <a "
122 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Vennligst "
124 #~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> til "
125 #~ "å rapportere bugs."
127 #. ts-context AboutDlg
128 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
130 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the "
131 "Quassel Project<br><a "
132 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
133 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
134 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
135 "dual-licensed under <a "
136 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
137 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
138 "are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
139 "and used under the <a "
140 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
141 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
144 "<b>En moderne, distribuert IRC Klient</b><br><br>©2005-2009 by the "
145 "Quassel Project<br><a "
146 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
147 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> på <a "
148 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er "
149 "dobbelt-lisensiert under <a "
150 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a "
151 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De fleste "
152 "ikonene er © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> og "
154 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Vennligst "
156 "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> til å "
159 #. ts-context AboutDlg
160 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
161 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
162 msgstr "Quassel IRC er hovedsakelig utviklet av:"
164 #. ts-context AboutDlg
165 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
167 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
168 "and everybody we forgot to mention here:"
170 "Vi vil takke følgende bidragsytere (i alfabetisk rekkefølge) og alle vi "
171 "glemte å nevne her:"
173 #. ts-context AboutDlg
174 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
176 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
177 "src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
178 "the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
179 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
180 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
181 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
182 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
183 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
184 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
185 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
186 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
187 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
188 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
190 "En spesiell takk til:<br><dl><dt><img "
191 "src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox-Hand\" "
192 "Hand</b></dt><dd>for den orginale Quassel logoen - The All-Seeing "
193 "Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
194 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å "
195 "ha laget de fleste av de flotte ikonene i Quassel</dd><dt><img "
196 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
197 "href=\"http://www.trolltech.com\">QT Software, tidligere kjent som "
198 "Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt og Qtopia, og for å sponse "
199 "utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer</dd><dt><a "
200 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
201 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for å holde Qt i live, og for å "
202 "sponse utvikllingen av Quassel Mobile med N810'er</dd>"
204 #. ts-context AboutDlg
206 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><a "
207 #~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></dt><dd>for "
208 #~ "creating most of the shiny icons you see throughout "
209 #~ "Quassel</dd><br><dt><a "
210 #~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></dt><dd>for creating Qt "
211 #~ "and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with "
212 #~ "Greenphones and more</dd>"
214 #~ "En spesiell takk går til:<br><dl><dt><a "
215 #~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></dt><dd>for å "
216 #~ "lage de fleste av de skinnende ikonene du ser i Quassel</dd><br><dt><a "
217 #~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></dt><dd>for å ha laget Qt "
218 #~ "og Qtopia, og for sponsingen av utvikling av Quasseltopia med "
219 #~ "Greenphones og mer</dd>"
221 #. ts-context AboutDlg
222 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
223 msgid "About Quassel"
226 #. ts-context AboutDlg
227 #~ msgid "background:white;"
228 #~ msgstr "background:white:"
230 #. ts-context AboutDlg
231 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
233 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
234 "type=\"text/css\">\n"
235 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
236 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
237 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
238 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
239 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
240 "IRC</p></body></html>"
242 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
243 "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
244 "style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; "
245 "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
246 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
247 "text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
249 #. ts-context AboutDlg
250 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
252 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
253 "type=\"text/css\">\n"
254 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
255 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
256 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
257 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
258 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
259 "Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
261 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
262 "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
263 "style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; "
264 "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
265 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
266 "text-indent:0px;\">Versjon 0.2.0-pre, Build >= 474 "
267 "(2008-02-08)</p></body></html>"
269 #. ts-context AboutDlg
270 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
274 #. ts-context AboutDlg
275 #~ msgid "QTextBrowser { background:transparent;}"
276 #~ msgstr "QTextBrowser { background:transparent;}"
278 #. ts-context AboutDlg
279 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
283 #. ts-context AboutDlg
284 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
285 msgid "&Contributors"
286 msgstr "&Bidragsytere"
288 #. ts-context AboutDlg
289 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
293 #. ts-context AboutDlg
295 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
296 #~ "Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel "
297 #~ "logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen "
298 #~ "Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see "
299 #~ "throughout Quassel</dd><dt><b><a "
300 #~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating "
301 #~ "Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with "
302 #~ "Greenphones and more</dd>"
304 #~ "En spesiell takk til:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
305 #~ "Hand</b></dt><dd>for flott utseende arbeid ogQuassel "
306 #~ "logoen/ikoner</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The "
307 #~ "Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å ha laget de fleste av de flotte ikonene "
308 #~ "i Quassel</dd><dt><b><a "
309 #~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt "
310 #~ "og Qtopia, og for å sponse utviklingen av Quasseltopia med Greenphones og "
313 #. ts-context AboutDlg
314 #~ msgid "<b>Version %1</b><br>Protocol version: %2<br>Built: %3 %4"
315 #~ msgstr "<b>Versjon %1</b><br>Protokoll versjon: %2<br>Bygget: %3 %4"
317 #. ts-context AboutDlg
318 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
319 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
320 msgstr "<b>Versjon<b> %1<br><b>Protokoll versjon:</b> %2<br>Bygget:</b> %3"
322 #. ts-context AboutDlg
324 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
325 #~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a "
326 #~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
327 #~ "creating most of the other shiny icons you see throughout "
328 #~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
329 #~ "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, "
330 #~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
331 #~ "more</dd><dt><b><a "
332 #~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, "
333 #~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
335 #~ "En spesiell takk til:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
336 #~ "Hand</b></dt><dd>for flott utseende arbeid og Quassel "
337 #~ "logoen/ikoner</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The "
338 #~ "Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å ha laget de fleste av de flotte ikonene "
339 #~ "i Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">QT Software, "
340 #~ "tidligere kjent som Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt og Qtopia, og "
341 #~ "for å sponse utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer</dd>"
343 # Beholder Schema i stedet for skjema som lett kan forveksles med 'form' - Terje Andersen
344 #. ts-context AbstractSqlStorage
345 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
347 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
349 "Installert Schema (versjon %1) er ikke oppdatert. Oppgraderer til versjon "
352 #. ts-context AbstractSqlStorage
353 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
354 msgid "Upgrade failed..."
355 msgstr "Oppgraderingen feilet..."
357 #. ts-context AdminUserPage
358 #~ msgid "Setup Admin User"
359 #~ msgstr "Setup administrasjonbruker"
361 #. ts-context AdminUserPage
362 #~ msgid "Please enter credentials for the admin user."
364 #~ "Vennligst skriv inn bruker-legitimasjonen for administrasjonsbrukeren."
366 #. ts-context AdminUserPage
370 #. ts-context AdminUserPage
374 #. ts-context AliasesModel
375 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
378 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
379 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
382 #. ts-context AliasesModel
383 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
386 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
387 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
388 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
389 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
390 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
391 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
392 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
393 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
394 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
395 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
396 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
399 #. ts-context AliasesModel
400 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
404 #. ts-context AliasesModel
405 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
409 #. ts-context AliasesSettingsPage
411 #~ msgstr "Oppførsel"
413 #. ts-context AliasesSettingsPage
414 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
418 #. ts-context AliasesSettingsPage
419 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
423 #. ts-context AliasesSettingsPage
424 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
428 #. ts-context AliasesSettingsPage
429 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
433 #. ts-context AliasesSettingsPage
434 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
438 #. ts-context AppearanceSettingsPage
439 #~ msgid "Appearance"
442 #. ts-context AppearanceSettingsPage
446 #. ts-context AppearanceSettingsPage
447 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
451 #. ts-context AppearanceSettingsPage
452 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
456 #. ts-context AppearanceSettingsPage
457 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
458 msgid "Set application style"
459 msgstr "Setter stilen til applikasjonen"
461 #. ts-context AppearanceSettingsPage
462 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
466 #. ts-context AppearanceSettingsPage
467 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
468 msgid "Set the application language. Requires restart!"
469 msgstr "Setter språket til applikasjonen. Krever omstart!"
471 #. ts-context AppearanceSettingsPage
472 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
474 msgid "Use Custom Stylesheet"
477 #. ts-context AppearanceSettingsPage
478 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
483 #. ts-context AppearanceSettingsPage
484 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
489 #. ts-context AppearanceSettingsPage
493 #. ts-context AppearanceSettingsPage
494 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
495 #~ msgstr "Setter skriften for hovedvinduet og skravle monitoren"
497 #. ts-context AppearanceSettingsPage
498 #~ msgid "Chat window:"
499 #~ msgstr "Skravle vindu:"
501 #. ts-context AppearanceSettingsPage
505 #. ts-context AppearanceSettingsPage
509 #. ts-context AppearanceSettingsPage
510 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
511 #~ msgstr "Setter skriften for kanal og kallenavn listene"
513 #. ts-context AppearanceSettingsPage
514 #~ msgid "Channel list:"
515 #~ msgstr "Kanal liste:"
517 #. ts-context AppearanceSettingsPage
518 #~ msgid "Set font for the input line"
519 #~ msgstr "Setter skriften for innskrivningslinjen"
521 #. ts-context AppearanceSettingsPage
522 #~ msgid "Input line:"
523 #~ msgstr "Innskrivningslinje:"
525 #. ts-context AppearanceSettingsPage
529 #. ts-context AppearanceSettingsPage
531 #~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
533 #~ "Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en "
536 #. ts-context AppearanceSettingsPage
537 #~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
538 #~ msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider når musen svever over URL'er"
540 #. ts-context AppearanceSettingsPage
541 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
542 #~ msgstr "Vis status ikoner i kanal og kallenavn listene"
544 #. ts-context AppearanceSettingsPage
545 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
546 #~ msgstr "Benytt ikoner i kanal og kallenavn listene"
548 #. ts-context AppearanceSettingsPage
549 #~ msgid "Client style:"
550 #~ msgstr "Klientstil:"
552 #. ts-context AppearanceSettingsPage
556 #. ts-context AppearanceSettingsPage
560 #. ts-context AppearanceSettingsPage
561 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
565 #. ts-context AppearanceSettingsPage
566 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
567 #~ msgstr "NB! må starte klienten på nytt for å få full effekt!"
569 #. ts-context AppearanceSettingsPage
570 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
575 #. ts-context AppearanceSettingsPage
576 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
577 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
578 msgid "<System Default>"
579 msgstr "<Systemstandard>"
581 #. ts-context AppearanceSettingsPage
582 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
584 msgid "Please choose a stylesheet file"
587 #. ts-context AppearanceSettingsPage
591 #. ts-context AppearanceSettingsPage
592 #~ msgid "Show Web Previews"
593 #~ msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider"
595 #. ts-context AppearanceSettingsPage
596 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
597 #~ msgstr "Bruk ikoner til å representere tilstanden til brukere"
599 #. ts-context AwayLogView
600 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
604 #. ts-context AwayLogView
605 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
606 msgid "Show Network Name"
607 msgstr "Vis nettverksnavn"
609 #. ts-context AwayLogView
610 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
611 msgid "Show Buffer Name"
612 msgstr "Vis buffernavn"
614 #. ts-context BacklogSettingsPage
616 #~ msgstr "Oppførsel"
618 #. ts-context BacklogSettingsPage
619 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
623 #. ts-context BacklogSettingsPage
624 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
628 #. ts-context BacklogSettingsPage
629 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
633 #. ts-context BacklogSettingsPage
634 #~ msgid "DynamicBacklogAmount"
635 #~ msgstr "Dynamisk historikkmengde"
637 #. ts-context BacklogSettingsPage
638 #~ msgid "Backlog Request Method:"
639 #~ msgstr "Metode for å hente historikk"
641 #. ts-context BacklogSettingsPage
642 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
643 #~ msgstr "Bestemt mengde per buffer"
645 #. ts-context BacklogSettingsPage
646 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
647 #~ msgstr "Uleste meldinger per buffer"
649 #. ts-context BacklogSettingsPage
650 #~ msgid "Global Unread Messages"
651 #~ msgstr "Uleste meldinger globalt"
653 #. ts-context BacklogSettingsPage
655 #~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
656 #~ "buffer from the Backlog."
658 #~ "Den enkleste henteren. Den som henter et bestemt antall linjer i hvert "
659 #~ "buffer fra historien."
661 #. ts-context BacklogSettingsPage
662 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
664 msgid "Backlog request method:"
667 #. ts-context BacklogSettingsPage
668 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
670 msgid "Fixed amount per chat"
673 #. ts-context BacklogSettingsPage
674 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
676 msgid "Unread messages per chat"
679 #. ts-context BacklogSettingsPage
680 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
682 msgid "Globally unread messages"
685 #. ts-context BacklogSettingsPage
686 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
689 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
690 "window from the backlog."
693 #. ts-context BacklogSettingsPage
694 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
696 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
697 "has been established."
699 "antall beskjeder per buffer som quassel spør etter etter den har koblet til "
702 #. ts-context BacklogSettingsPage
703 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
704 msgid "Initial backlog amount:"
705 msgstr "Historikkmengde ved oppstart:"
707 #. ts-context BacklogSettingsPage
708 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
711 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
712 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
714 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
718 #. ts-context BacklogSettingsPage
719 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
720 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
725 #. ts-context BacklogSettingsPage
726 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
729 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
732 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
733 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
734 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
737 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
741 #. ts-context BacklogSettingsPage
742 #~ msgid "FixedBacklogAmount"
743 #~ msgstr "Fast historikkmengde"
745 #. ts-context BacklogSettingsPage
747 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
748 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
750 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
753 #~ "Denne metoden for henting av meldingshistorikken henter for hver buffer "
754 #~ "separat. Man kan begrense hvor mange linjer som blir hentet i hver "
757 #~ "Man kan også velge å hente eldre skravlelinjer for å få en bedre "
758 #~ "sammenheng med hva som har skjedd før."
760 #. ts-context BacklogSettingsPage
761 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
762 #~ msgstr "PerBufferUlestHistorikkTillegg"
764 # Denne bør fikses! --Terje Andersen
765 #. ts-context BacklogSettingsPage
767 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
768 #~ "for all buffers.\n"
770 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
771 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
772 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
775 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
776 #~ "better context similar."
778 #~ "Denne historiemetoden henter alle meldinger som er nyere en den eldste "
779 #~ "meldingen som ikke er lest i alle buffere.\n"
780 #~ "Denne historiemetiden finner ut hvilken melding som er den eldste "
781 #~ "meldingen som ikke er lest i alle bufferene og så henter den en stor bit "
782 #~ "av meldingene i alle bufferene.\n"
784 #~ "Obs: Denne historiemetoden anbefales ikke hvis du bruker skjulte buffere "
785 #~ "eller har inaktive buffere (dvs. ingen gamle samtaler eller kanaler)\n"
787 #~ "Du kan også velge å hente tilleggsskravlelinjer for å få en bedre "
790 #. ts-context BacklogSettingsPage
791 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
792 #~ msgstr "GlobalUlestHistorikkGrense"
794 #. ts-context BacklogSettingsPage
795 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
796 #~ msgstr "GlobalUlestHistorikkTillegg"
798 #. ts-context BacklogSettingsPage
800 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
801 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
803 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
806 #~ "Denne historiemetoden henter meldinger for hvert buffer separat. Man kan "
807 #~ "begrense hvor mange linjer som blir hentet i hvert buffer.\n"
808 #~ "Man kan også velge å hente eldre skravlelinjer for å få en bedre "
809 #~ "sammenheng med hva som har skjedd før."
811 #. ts-context BacklogSettingsPage
812 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
813 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
814 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
815 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
816 msgstr "Høyeste antall meldinger som blir hentet for hvert buffer."
818 #. ts-context BacklogSettingsPage
819 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
820 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
822 msgstr "Begrensning:"
824 #. ts-context BacklogSettingsPage
825 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
826 #~ msgstr "PerBufferUlestHistorikkGrense"
828 #. ts-context BacklogSettingsPage
829 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
830 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
831 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
832 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
834 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
835 "Limit does not apply here."
837 "Antall meldinger som blir hentet i tillegg til meldingene som ikke er lest "
838 "før. Begrensningen gjelder ikke her."
840 #. ts-context BacklogSettingsPage
841 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
842 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
843 msgid "Additional Messages:"
844 msgstr "Tilleggsmeldinger:"
846 #. ts-context BacklogSettingsPage
848 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
849 #~ "for all buffers. \n"
850 #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers "
851 #~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
853 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
854 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
855 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
858 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
859 #~ "better context similar."
861 #~ "Denne historiemetoden henter alle meldinger som er nyere en den eldste "
862 #~ "meldingen som ikke er lest i alle buffere.\n"
863 #~ "Denne historiemetiden finner ut hvilken melding som er den eldste "
864 #~ "meldingen som ikke er lest i alle bufferene og så henter den en stor bit "
865 #~ "av meldingene i alle bufferene.\n"
867 #~ "Obs: Denne historiemetoden anbefales ikke hvis du bruker skjulte buffere "
868 #~ "eller har inaktive buffere (dvs. ingen gamle samtaler eller kanaler)\n"
870 #~ "Du kan også velge å hente tillegsskravlelinjer for å få en bedre "
873 #. ts-context BacklogSettingsPage
874 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
875 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
876 msgstr "Høyeste antall meldinger som Quassel skal hente i alle bufferene."
878 #. ts-context BacklogSettingsPage
879 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
881 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
884 "Antall beskjeder som Quassel skal hente fra kjernen når du ruller opp i "
887 #. ts-context BacklogSettingsPage
888 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
889 msgid "Dynamic backlog amount:"
890 msgstr "Dynamisk historikkmengde:"
892 #. ts-context BufferItem
893 #~ msgid "Status Buffer"
894 #~ msgstr "Status buffer"
896 #. ts-context BufferItem
897 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
898 #~ msgstr "<b>Status buffer av %1</b>"
900 #. ts-context BufferItem
901 #~ msgid "<b>Channel %1</b>"
902 #~ msgstr "<b>Kanal %1</b>"
904 #. ts-context BufferItem
905 #~ msgid "<b>Users:</b> %1"
906 #~ msgstr "<b>Brukere:</b> %1"
908 #. ts-context BufferItem
909 #~ msgid "<b>Topic:</b> %1"
910 #~ msgstr "<b>Emne:</b> %1"
912 #. ts-context BufferItem
913 #~ msgid "Not active <br /> Double-click to join"
914 #~ msgstr "Ikke aktive <br/> Dobbelt-klikk for å bli med"
916 #. ts-context BufferItem
917 #~ msgid "<b>Query with %1</b>"
918 #~ msgstr "<b>Spørring med %1</b>"
920 #. ts-context BufferItem
921 #~ msgid "Away Message: %1"
922 #~ msgstr "Fraværs melding: %1"
924 #. ts-context BufferItem
928 #. ts-context BufferItem
929 #~ msgid "<p> %1 </p>"
930 #~ msgstr "<p> %1 </p>"
932 #. ts-context BufferItem
933 #~ msgid "<b>Mode:</b> %1"
934 #~ msgstr "<b>Modus:</b> %1"
936 #. ts-context BufferItem
937 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
938 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
939 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
941 #. ts-context BufferView
943 #~ msgstr "Koble til"
945 #. ts-context BufferView
946 #~ msgid "Disconnect"
947 #~ msgstr "Koble fra"
949 #. ts-context BufferView
950 #~ msgid "Join Channel"
951 #~ msgstr "Bli med i kanal"
953 #. ts-context BufferView
957 #. ts-context BufferView
961 #. ts-context BufferView
962 #~ msgid "Delete buffer"
963 #~ msgstr "Slett buffer"
965 #. ts-context BufferView
966 #~ msgid "Hide Events"
967 #~ msgstr "Skjul hendelser"
969 #. ts-context BufferView
970 #~ msgid "Join Events"
971 #~ msgstr "Bli med hendelser"
973 #. ts-context BufferView
974 #~ msgid "Part Events"
975 #~ msgstr "Forlate hendelser"
977 #. ts-context BufferView
978 #~ msgid "Kill Events"
979 #~ msgstr "Slett hendelser"
981 #. ts-context BufferView
982 #~ msgid "Quit Events"
983 #~ msgstr "Avslutt hendelser"
985 #. ts-context BufferView
986 #~ msgid "Mode Events"
987 #~ msgstr "Mouds hendelser"
989 #. ts-context BufferView
990 #~ msgid "Ignore list"
991 #~ msgstr "Ignoreringsliste"
993 #. ts-context BufferView
997 #. ts-context BufferView
998 #~ msgid "Input channel name:"
999 #~ msgstr "Skriv inn kanal navnet:"
1001 #. ts-context BufferView
1002 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
1003 #~ msgstr "Slette buffer permanent?"
1005 #. ts-context BufferView
1007 #~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
1008 #~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
1010 #~ "Vil do slette bufferen \"%1\" permanent? Dette vil slette alle relaterte "
1011 #~ "data, inkludert all historikk-data, fra Kjernens database!"
1013 #. ts-context BufferView
1014 #~ msgid "Show Channel List"
1015 #~ msgstr "Vis Kanal listen"
1017 #. ts-context BufferView
1018 #~ msgid "Hide buffers"
1019 #~ msgstr "Skjul Buffere"
1021 #. ts-context BufferView
1022 #~ msgid "Hide buffers permanently"
1023 #~ msgstr "Skjuler Buffere permanent"
1025 #. ts-context BufferView
1027 #~ msgstr "Tilknytninger"
1029 #. ts-context BufferView
1031 #~ msgstr "Frakoblinger"
1033 #. ts-context BufferView
1035 #~ msgstr "Avsluttelser"
1037 #. ts-context BufferView
1038 #~ msgid "Nick Changes"
1039 #~ msgstr "Kallenavn endringer"
1041 #. ts-context BufferView
1045 #. ts-context BufferView
1046 #~ msgid "Day Change"
1047 #~ msgstr "Dagsendringer"
1049 #. ts-context BufferView
1050 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
1051 msgid "Merge buffers permanently?"
1052 msgstr "Slå sammen bufferne permanent?"
1054 #. ts-context BufferView
1055 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
1057 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1058 " This cannot be reversed!"
1060 "Ønsker du å slå sammen bufferen \"%1\" inn i bufferen \"%2\" permanent?\n"
1061 " Dette kan ikke angres!"
1063 #. ts-context BufferViewDock
1064 #~ msgid "All Buffers"
1065 #~ msgstr "Alle buffere"
1067 #. ts-context BufferViewEditDlg
1068 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1072 #. ts-context BufferViewEditDlg
1073 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1075 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1078 #. ts-context BufferViewEditDlg
1079 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
1080 #~ msgstr "Skriv inn navnet på buffervisningen:"
1082 #. ts-context BufferViewEditDlg
1083 #~ msgid "Add Buffer View"
1084 #~ msgstr "Legg til buffervisning"
1086 #. ts-context BufferViewEditDlg
1087 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
1089 msgid "Add Chat List"
1092 #. ts-context BufferViewFilter
1093 #~ msgid "Show / Hide buffers"
1094 #~ msgstr "Vis / Skjul buffere"
1096 #. ts-context BufferViewFilter
1097 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
1099 msgid "Show / Hide Chats"
1102 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1104 #~ msgstr "Generelt"
1106 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1107 #~ msgid "Buffer Views"
1108 #~ msgstr "Buffervisninger"
1110 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1111 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1115 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1116 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1120 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1121 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1123 msgstr "&Legg til..."
1125 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1126 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1130 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1131 #~ msgid "Buffer View Settings"
1132 #~ msgstr "Buffervisninginnstillinger"
1134 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1135 #~ msgid "Show only Buffers from:"
1136 #~ msgstr "Vis kun Buffere fra:"
1138 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1139 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
1140 #~ msgstr "Begrens buffere til:"
1142 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1143 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1145 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1146 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1148 "Dette valget er ikke tilgjengelig når alle Nettverkene er synlige.\n"
1149 "In denne modusen kan ingen separate status buffere vises."
1151 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1152 #~ msgid "Status Buffers"
1153 #~ msgstr "Statusbuffere"
1155 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1156 #~ msgid "Channel Buffers"
1157 #~ msgstr "Kanalbuffere"
1159 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1160 #~ msgid "Query Buffers"
1161 #~ msgstr "Samtalebuffere"
1163 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1164 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
1165 #~ msgstr "Legg til nye buffere automatisk"
1167 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1168 #~ msgid "Sort Buffers alphabetically"
1169 #~ msgstr "Sorter Buffere alfabetisk"
1171 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1172 #~ msgid "Appearance"
1173 #~ msgstr "Utseende"
1175 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1176 #~ msgid "Delete Buffer View?"
1177 #~ msgstr "Slette buffervisning?"
1179 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1180 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
1181 #~ msgstr "Vil du virkelig slette buffervisningen \"%1\"?"
1183 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1184 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1188 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1189 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1194 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1195 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1197 msgid "Custom Chat Lists"
1200 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1201 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
1202 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1206 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1207 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
1209 msgid "Delete Chat List?"
1212 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1213 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
1215 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1218 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1219 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
1220 #~ msgstr "Skjule inaktive buffere"
1222 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1223 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1225 msgid "Chat List Settings"
1228 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1229 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1231 msgid "Show status window"
1234 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1235 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1237 msgid "Show channels"
1240 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1241 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1243 msgid "Show queries"
1246 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1247 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1249 msgid "Hide inactive chats"
1252 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1253 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1255 msgid "Add new chats automatically"
1258 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1259 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1260 msgid "Sort alphabetically"
1261 msgstr "Sorter alfabetisk"
1263 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1264 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1265 msgid "Minimum Activity:"
1266 msgstr "Minimum aktivitet:"
1268 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1269 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
1271 msgstr "Ingen aktivitet"
1273 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1274 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
1275 msgid "Other Activity"
1276 msgstr "Annen aktivitet"
1278 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1279 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
1283 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1284 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
1288 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1289 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
1291 msgstr "Forhåndsvisning:"
1293 #. ts-context BufferViewWidget
1297 #. ts-context BufferViewWidget
1301 #. ts-context BufferViewWidget
1303 #~ msgstr "Spørringer"
1305 #. ts-context BufferViewWidget
1309 #. ts-context BufferViewWidget
1310 #~ msgid "Select Buffer"
1311 #~ msgstr "Velg Buffer"
1313 #. ts-context BufferViewWidget
1315 #~ msgstr "Arkfane 1"
1317 #. ts-context BufferViewWidget
1318 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1320 msgstr "Buffervisning"
1322 #. ts-context BufferWidget
1324 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1325 #~ "type=\"text/css\">\n"
1326 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1327 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
1328 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1329 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1330 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1331 #~ "font-size:11pt;\"><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">Quassel "
1332 #~ "IRC</span></p>\n"
1333 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1334 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1335 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
1336 #~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
1338 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1339 #~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
1340 #~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
1341 #~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1342 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1343 #~ "font-size:11pt;\"><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">Quassel "
1344 #~ "IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1345 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1346 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat komfortabelt. "
1347 #~ "Hvor som helst.</span></p></body></html>"
1349 #. ts-context BufferWidget
1351 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1352 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1353 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1354 #~ "type=\"text/css\">\n"
1355 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1356 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
1357 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1358 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1359 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
1360 #~ "src=\":/quassel/96x96/apps/quassel.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
1361 #~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
1362 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1363 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1364 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
1365 #~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
1367 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1368 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1369 #~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1370 #~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
1371 #~ "font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; "
1372 #~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1373 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1374 #~ "text-indent:0px;\"><img src=\":/quassel/96x96/apps/quassel.png\" /><span "
1375 #~ "style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p "
1376 #~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1377 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1378 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
1379 #~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
1381 #. ts-context BufferWidget
1383 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1384 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1385 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1386 #~ "type=\"text/css\">\n"
1387 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1388 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
1389 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1390 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1391 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
1392 #~ "src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
1393 #~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
1394 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1395 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1396 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
1397 #~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
1399 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1400 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1401 #~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1402 #~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
1403 #~ "font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; "
1404 #~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1405 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1406 #~ "text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" "
1407 #~ "font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" "
1408 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
1409 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" "
1410 #~ "font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
1412 #. ts-context BufferWidget
1413 #~ msgid "Enlarge Chat View"
1414 #~ msgstr "Forstørr Chatvisning"
1416 #. ts-context BufferWidget
1420 #. ts-context BufferWidget
1421 #~ msgid "Demagnify Chat View"
1422 #~ msgstr "Forminsk Chatvisning"
1424 #. ts-context BufferWidget
1428 #. ts-context BufferWidget
1429 #~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
1430 #~ msgstr "Normaliser zoom av Chatvisning"
1432 #. ts-context BufferWidget
1436 #. ts-context BufferWidget
1437 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
1441 #. ts-context BufferWidget
1442 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
1446 #. ts-context BufferWidget
1447 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1449 msgstr "Faktisk størrelse"
1451 #. ts-context BufferWidget
1452 #~ msgid "Zoom Original"
1453 #~ msgstr "Orginal zoom"
1455 #. ts-context ChannelBufferItem
1456 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
1457 msgid "<b>Channel %1</b>"
1458 msgstr "<b>Kanal %1</b>"
1460 #. ts-context ChannelBufferItem
1461 #: ../src/client/networkmodel.cpp:484
1462 msgid "<b>Users:</b> %1"
1463 msgstr "<b>Brukere:</b> %1"
1465 #. ts-context ChannelBufferItem
1466 #: ../src/client/networkmodel.cpp:488
1467 msgid "<b>Mode:</b> %1"
1468 msgstr "<b>Modus:</b> %1"
1470 #. ts-context ChannelBufferItem
1471 #: ../src/client/networkmodel.cpp:499
1472 msgid "<b>Topic:</b> %1"
1473 msgstr "<b>Emne:</b> %1"
1475 #. ts-context ChannelBufferItem
1476 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
1477 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
1478 msgstr "Ikke aktive <br/> Dobbeltklikk for å bli med"
1480 #. ts-context ChannelBufferItem
1481 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
1483 msgstr "<p> %1 </p>"
1485 #. ts-context ChannelListDlg
1486 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
1487 msgid "Channel List"
1488 msgstr "Kanalliste:"
1490 #. ts-context ChannelListDlg
1491 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
1492 msgid "Search Pattern:"
1493 msgstr "Søkemønster:"
1495 #. ts-context ChannelListDlg
1496 #~ msgid "Search Channels"
1497 #~ msgstr "Søk i Kanalene"
1499 #. ts-context ChannelListDlg
1500 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
1504 #. ts-context ChannelListDlg
1505 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
1507 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1508 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
1510 "Veksle mellom enkel og avansert modus. Avansert modus tillater å sende "
1511 "søkestrenger til IRC tjeneren."
1513 #. ts-context ChannelListDlg
1514 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
1515 msgid "Show Channels"
1516 msgstr "Vis kanaler"
1518 #. ts-context ChannelListDlg
1519 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
1520 msgid "Errors Occured:"
1521 msgstr "Feil oppstod:"
1523 #. ts-context ChannelListDlg
1525 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1526 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1527 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1528 #~ "type=\"text/css\">\n"
1529 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1530 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
1531 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1532 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1533 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1534 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1535 #~ "ERROR!!11</p>\n"
1536 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1537 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1538 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1540 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1541 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1542 #~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1543 #~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
1544 #~ "Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
1545 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
1546 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1547 #~ "font-size:13pt;\">SUPER OND KATASTROFE FEIL!!11</p><p "
1548 #~ "style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1549 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1550 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1552 #. ts-context ChannelListDlg
1553 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
1555 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1556 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1557 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1558 "type=\"text/css\">\n"
1559 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1560 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1561 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1562 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1563 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
1564 "Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
1565 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1566 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1567 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1569 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1570 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1571 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1572 "type=\"text/css\">\n"
1573 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1574 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
1575 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1576 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1577 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
1578 "Grande'; font-size:13pt;\">SUPER OND KATASTROFE FEIL!!11</p>\n"
1579 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1580 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1581 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1583 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1584 #~ msgid "Appearance"
1585 #~ msgstr "Utseende"
1587 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1588 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1589 msgid "Chat Monitor"
1590 msgstr "Skravle monitor"
1592 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1593 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1598 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1599 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1603 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1604 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1606 msgstr "Velger bort"
1608 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1609 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1610 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1614 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1615 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1619 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1620 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1624 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1625 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1626 msgid "Operation Mode:"
1627 msgstr "Operasjonsmodus:"
1629 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1630 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1632 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1633 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1634 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1635 "type=\"text/css\">\n"
1636 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1637 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1638 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1639 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1640 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1641 "font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1642 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1643 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1644 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
1645 "underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers "
1646 "on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1647 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1648 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1649 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
1650 "be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1652 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1653 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1654 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1655 "type=\"text/css\">\n"
1656 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1657 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1658 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1659 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1660 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1661 "font-weight:600;\">Operasjonsmoduser:</span></p>\n"
1662 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1663 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1664 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
1665 "underline;\">Velger:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Kun buffere på "
1666 "høyre side blir vist i skravle monitoren</span></p>\n"
1667 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1668 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1669 "text-decoration: underline;\">Velger bort:</span> Buffere på høyre side vil "
1670 "bli ignorert i skravle monitoren</p></body></html>"
1672 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1673 #~ msgid "Available Buffers:"
1674 #~ msgstr "Tilgjengelige buffere:"
1676 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1677 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1682 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1683 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1684 msgid "Move selected buffers to the left"
1685 msgstr "Flytt valgte buffere til venstre"
1687 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1688 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1689 msgid "Move selected buffers to the right"
1690 msgstr "Flytt valgte buffere til høyre"
1692 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1693 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1695 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1697 "Vis uthevinger i skravle monitoren selv om opprinnelsesbufferen er ignorert"
1699 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1700 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1701 msgid "Always show highlighted messages"
1702 msgstr "Alltid vis uthevelses beskjeder"
1704 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1705 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1706 msgid "Show own messages"
1707 msgstr "Vis egne beskjeder"
1709 #. ts-context ChatMonitorView
1710 #~ msgid "Show own messages"
1711 #~ msgstr "Vis egne beskjeder"
1713 #. ts-context ChatMonitorView
1714 #~ msgid "Show network name"
1715 #~ msgstr "Vis nettverksnavn"
1717 #. ts-context ChatMonitorView
1718 #~ msgid "Show buffer name"
1719 #~ msgstr "Vis buffernavn"
1721 #. ts-context ChatMonitorView
1722 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1723 msgid "Show Own Messages"
1724 msgstr "Vis egene meldinger"
1726 #. ts-context ChatMonitorView
1727 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
1728 msgid "Show Network Name"
1729 msgstr "Vis nettverksnavn"
1731 #. ts-context ChatMonitorView
1732 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1733 msgid "Show Buffer Name"
1734 msgstr "Vis buffernavn"
1736 #. ts-context ChatMonitorView
1737 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1738 msgid "Configure..."
1739 msgstr "Konfigurer..."
1741 #. ts-context ChatScene
1742 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
1743 msgid "Copy Selection"
1744 msgstr "Kopier valgt tekst"
1746 #. ts-context ChatViewSearchBar
1747 #~ msgid "Show Search Bar"
1748 #~ msgstr "Vis søkelinje"
1750 #. ts-context ChatViewSearchBar
1751 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1755 #. ts-context ChatViewSearchBar
1756 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1757 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1761 #. ts-context ChatViewSearchBar
1762 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1763 msgid "case sensitive"
1764 msgstr "skiller på store og små bokstaver"
1766 #. ts-context ChatViewSearchBar
1767 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1769 msgstr "søk kallenavn"
1771 #. ts-context ChatViewSearchBar
1772 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1773 msgid "search message"
1774 msgstr "søk beskjeder"
1776 #. ts-context ChatViewSearchBar
1777 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1778 msgid "ignore joins, parts, etc."
1779 msgstr "ignorer tilkobling, frakobling, osv."
1781 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1782 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1787 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1788 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1793 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1794 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1799 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1800 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1802 msgid "Timestamp format:"
1805 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1806 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1811 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1812 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1814 msgid "Custom chat window font:"
1817 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1818 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1820 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1823 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1824 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
1827 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1829 "Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en web "
1832 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1833 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1835 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1836 msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider når musen svever over URL'er"
1838 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1839 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
1841 msgid "Custom Colors"
1844 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1845 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
1850 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1851 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
1852 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
1853 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
1854 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
1855 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
1856 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
1857 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
1858 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
1859 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
1860 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
1861 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
1862 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
1863 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
1864 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
1865 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
1866 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
1867 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
1868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
1869 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
1870 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
1871 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
1872 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
1873 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
1874 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
1875 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
1876 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
1877 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
1882 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
1886 msgstr "Tidsstempel:"
1888 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1889 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1891 msgid "Channel message:"
1894 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1895 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
1897 msgid "Highlight foreground:"
1900 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1901 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
1903 msgid "Command message:"
1906 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1907 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
1909 msgid "Highlight background:"
1912 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1913 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
1915 msgid "Server message:"
1918 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1919 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
1921 msgid "Marker line:"
1924 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
1927 msgid "Error message:"
1930 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
1936 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
1939 msgid "Use Sender Coloring"
1942 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1945 msgid "Own messages:"
1948 #. ts-context Client
1949 #: ../src/client/client.cpp:270
1950 msgid "Identity already exists in client!"
1951 msgstr "Identiteten finnes allerede i klienten!"
1953 #. ts-context Client
1954 #: ../src/client/client.cpp:369
1959 #. ts-context Client
1960 #~ msgid "All Buffers"
1961 #~ msgstr "Alle buffere"
1963 #. ts-context ClientBacklogManager
1964 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
1965 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1966 msgstr "Behandlet %1 beskjeder på %2 sekunder."
1968 #. ts-context ClientSyncer
1969 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
1971 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1972 msgstr "Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel! Oppgrader!"
1974 #. ts-context ClientSyncer
1975 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
1976 msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
1977 msgstr "<b>Ugyldige data mottatt fra kjernen!</b><br>Kobler fra."
1979 #. ts-context ClientSyncer
1980 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
1981 msgid "No Host to connect to specified."
1982 msgstr "Ingen vert å koble til ble spesifisert."
1984 #. ts-context ClientSyncer
1985 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
1987 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1989 "<b>Quasselkjerne Versjon %1</b><br>Bygget: %2<br>Oppe %3d%4h%5m (siden %6)"
1991 #. ts-context ClientSyncer
1992 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
1993 msgid "Cert Digest changed! was: %1"
1994 msgstr "Cert Digest endret! var: %1"
1996 #. ts-context ClientSyncer
1997 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
1998 #~ msgstr "Interne tilkoblinger er ikke støttet enda ."
2000 #. ts-context ClientSyncer
2001 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
2003 "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
2004 "SSL in the account settings."
2006 "<b>Denne klienten er bygget uten SSL-støtte!</b><br />Deaktiver SSL i "
2007 "kontoinnstillingene."
2009 #. ts-context ClientSyncer
2011 #~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need "
2012 #~ "at least a Core Version %1 (Build >= %2) to connect."
2014 #~ "<b>Quassel Kjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger "
2015 #~ "minst Kjerne versjon %1 (Build >= %2) for å koble til."
2017 #. ts-context ClientSyncer
2018 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
2020 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
2021 "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
2022 "the account settings."
2024 "<b>Quasselkjernen du prøver å koble til, støtter ikke SSL!</b><br />Hvis du "
2025 "vil koble til alikevel må du deaktiver SSL i kontoinnstillingene."
2027 #. ts-context ClientSyncer
2028 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
2029 msgid "Logging in..."
2030 msgstr "Logger inn..."
2032 #. ts-context ClientSyncer
2033 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
2035 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2036 "least core/client protocol v%1 to connect."
2038 "<b>Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger "
2039 "minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for å koble til."
2041 #. ts-context ColorSettingsPage
2042 #~ msgid "Appearance"
2043 #~ msgstr "Utseende"
2045 #. ts-context ColorSettingsPage
2046 #~ msgid "Color settings"
2047 #~ msgstr "Fargeinnstillinger"
2049 #. ts-context ColorSettingsPage
2053 #. ts-context ColorSettingsPage
2054 #~ msgid "Bufferview"
2055 #~ msgstr "Buffervisning"
2057 #. ts-context ColorSettingsPage
2058 #~ msgid "Activities:"
2059 #~ msgstr "Aktiviteter:"
2061 #. ts-context ColorSettingsPage
2065 #. ts-context ColorSettingsPage
2069 #. ts-context ColorSettingsPage
2073 #. ts-context ColorSettingsPage
2075 #~ msgstr "Standard:"
2077 #. ts-context ColorSettingsPage
2078 #~ msgid "Inactive:"
2079 #~ msgstr "Inaktiv:"
2081 #. ts-context ColorSettingsPage
2082 #~ msgid "Highlight:"
2085 #. ts-context ColorSettingsPage
2086 #~ msgid "New Message:"
2087 #~ msgstr "Ny beskjed:"
2089 #. ts-context ColorSettingsPage
2090 #~ msgid "Other Activity:"
2091 #~ msgstr "Andre aktiviteter:"
2093 #. ts-context ColorSettingsPage
2095 #~ msgstr "Forhåndsvisning:"
2097 #. ts-context ColorSettingsPage
2101 #. ts-context ColorSettingsPage
2103 #~ msgstr "Chatvisning"
2105 #. ts-context ColorSettingsPage
2106 #~ msgid "Server Activity"
2107 #~ msgstr "Tjeneraktivitet"
2109 #. ts-context ColorSettingsPage
2110 #~ msgid "Foreground"
2111 #~ msgstr "Forgrunn"
2113 #. ts-context ColorSettingsPage
2114 #~ msgid "Background"
2115 #~ msgstr "Bakgrunn"
2117 #. ts-context ColorSettingsPage
2118 #~ msgid "Error Message:"
2119 #~ msgstr "Feilmelding:"
2121 #. ts-context ColorSettingsPage
2122 #~ msgid "Notice Message:"
2123 #~ msgstr "Informativ beskjed:"
2125 #. ts-context ColorSettingsPage
2126 #~ msgid "Plain Message:"
2127 #~ msgstr "Enkel Beskjed:"
2129 #. ts-context ColorSettingsPage
2130 #~ msgid "Server Message:"
2131 #~ msgstr "Tjenerbeskjed:"
2133 #. ts-context ColorSettingsPage
2134 #~ msgid "Highlight Message:"
2135 #~ msgstr "Uthevet Beskjed:"
2137 #. ts-context ColorSettingsPage
2138 #~ msgid "User Activity"
2139 #~ msgstr "Brukeraktivitet"
2141 #. ts-context ColorSettingsPage
2142 #~ msgid "Action Message:"
2143 #~ msgstr "Handlingsbeskjed:"
2145 #. ts-context ColorSettingsPage
2146 #~ msgid "Join Message:"
2147 #~ msgstr "Bli med Beskjed:"
2149 #. ts-context ColorSettingsPage
2150 #~ msgid "Kick Message:"
2151 #~ msgstr "Sparkbeskjed:"
2153 #. ts-context ColorSettingsPage
2154 #~ msgid "Mode Message:"
2155 #~ msgstr "Modusbeskjed:"
2157 #. ts-context ColorSettingsPage
2158 #~ msgid "Part Message:"
2159 #~ msgstr "Forlatebeskjed:"
2161 #. ts-context ColorSettingsPage
2162 #~ msgid "Quit Message:"
2163 #~ msgstr "Avsluttbeskjed:"
2165 #. ts-context ColorSettingsPage
2166 #~ msgid "Rename Message:"
2167 #~ msgstr "Omdøpbeskjed:"
2169 #. ts-context ColorSettingsPage
2171 #~ msgstr "Beskjed:"
2173 #. ts-context ColorSettingsPage
2174 #~ msgid "Timestamp:"
2175 #~ msgstr "Tidsstempel:"
2177 #. ts-context ColorSettingsPage
2179 #~ msgstr "Avsender:"
2181 #. ts-context ColorSettingsPage
2183 #~ msgstr "Kallenavn:"
2185 #. ts-context ColorSettingsPage
2186 #~ msgid "Hostmask:"
2187 #~ msgstr "Vertsmaske:"
2189 #. ts-context ColorSettingsPage
2190 #~ msgid "Channelname:"
2191 #~ msgstr "Kanalnavn:"
2193 #. ts-context ColorSettingsPage
2194 #~ msgid "Mode flags:"
2195 #~ msgstr "Modusflagg:"
2197 #. ts-context ColorSettingsPage
2201 #. ts-context ColorSettingsPage
2205 #. ts-context ColorSettingsPage
2206 #~ msgid "Sender auto coloring:"
2207 #~ msgstr "Avsender auto fargelegging:"
2209 #. ts-context ColorSettingsPage
2210 #~ msgid "Mirc Color Codes"
2211 #~ msgstr "Mirc fargekoder"
2213 #. ts-context ColorSettingsPage
2214 #~ msgid "Color Codes"
2215 #~ msgstr "Fargekoder"
2217 #. ts-context ColorSettingsPage
2219 #~ msgstr "Farge 0:"
2221 #. ts-context ColorSettingsPage
2223 #~ msgstr "Farge 1:"
2225 #. ts-context ColorSettingsPage
2227 #~ msgstr "Farge 2:"
2229 #. ts-context ColorSettingsPage
2231 #~ msgstr "Farge 3:"
2233 #. ts-context ColorSettingsPage
2235 #~ msgstr "Farge 4:"
2237 #. ts-context ColorSettingsPage
2239 #~ msgstr "Farge 5:"
2241 #. ts-context ColorSettingsPage
2243 #~ msgstr "Farge 6:"
2245 #. ts-context ColorSettingsPage
2247 #~ msgstr "Farge 7:"
2249 #. ts-context ColorSettingsPage
2251 #~ msgstr "Farge 8:"
2253 #. ts-context ColorSettingsPage
2254 #~ msgid "Color 14:"
2255 #~ msgstr "Farge 14:"
2257 #. ts-context ColorSettingsPage
2258 #~ msgid "Color 15:"
2259 #~ msgstr "Farge 15:"
2261 #. ts-context ColorSettingsPage
2262 #~ msgid "Color 13:"
2263 #~ msgstr "Farge 13:"
2265 #. ts-context ColorSettingsPage
2266 #~ msgid "Color 12:"
2267 #~ msgstr "Farge 12:"
2269 #. ts-context ColorSettingsPage
2270 #~ msgid "Color 11:"
2271 #~ msgstr "Farge 11:"
2273 #. ts-context ColorSettingsPage
2274 #~ msgid "Color 10:"
2275 #~ msgstr "Farge 10:"
2277 #. ts-context ColorSettingsPage
2279 #~ msgstr "Farge 9:"
2281 #. ts-context ColorSettingsPage
2283 #~ msgstr "Kallenavnvisning"
2285 #. ts-context ColorSettingsPage
2286 #~ msgid "Nick status:"
2287 #~ msgstr "Kallenavnstatus:"
2289 #. ts-context ColorSettingsPage
2291 #~ msgstr "Tilgjengelig:"
2293 #. ts-context ColorSettingsPage
2297 #. ts-context ColorSettingsPage
2298 #~ msgid "New Message Marker:"
2299 #~ msgstr "Ny-beskjed merker:"
2301 #. ts-context ConclusionPage
2302 #~ msgid "Conclusion"
2303 #~ msgstr "Konklusjon"
2305 #. ts-context ConclusionPage
2306 #~ msgid "You chose the following configuration:"
2307 #~ msgstr "Du velger følgende konfigurasjon:"
2309 #. ts-context ConfigWizard
2310 #~ msgid "Core Configuration Wizard"
2311 #~ msgstr "Veiviser for Kjerne Konfigurasjon"
2313 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2314 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2319 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2320 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2325 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2326 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2328 msgid "Configure the IRC Connection"
2331 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2332 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2334 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2337 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2338 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2340 msgid "Ping interval:"
2343 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2344 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2345 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2346 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2351 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2352 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2354 msgid "Disconnect after"
2357 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2358 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2360 msgid "missed pings"
2363 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2364 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2367 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
2368 "interesting for tracking users' away status."
2371 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2372 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2374 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2377 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2378 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2380 msgid "Update interval:"
2383 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2384 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2386 msgid "Ignore channels with more than:"
2389 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2390 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2395 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2396 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2398 msgid "Minimum delay between requests:"
2401 #. ts-context ContentsChatItem
2402 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
2403 msgid "Copy Link Address"
2404 msgstr "Kopier lenkeadresse"
2406 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2407 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2411 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2412 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2416 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2417 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2421 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2422 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2426 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2427 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
2428 #~ msgstr "Slette buffer(e)..."
2430 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2431 #~ msgid "Show Buffer"
2432 #~ msgstr "Vis buffer"
2434 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2435 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2437 msgid "Delete Chat(s)..."
2440 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2441 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2446 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2447 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2449 msgstr "Tilknytninger"
2451 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2452 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2454 msgstr "Frakoblinger"
2456 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2457 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2459 msgstr "Avsluttelser"
2461 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2462 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2463 msgid "Nick Changes"
2464 msgstr "Kallenavnsendringer"
2466 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2467 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2468 msgid "Mode Changes"
2469 msgstr "Modusendringer"
2471 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2472 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2474 msgstr "Dag endringer"
2476 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2477 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2479 msgid "Topic Changes"
2482 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2483 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2484 msgid "Set as Default..."
2485 msgstr "Sett som standard..."
2487 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2488 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2489 msgid "Use Defaults..."
2490 msgstr "Bruk standard..."
2492 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2493 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2494 msgid "Join Channel..."
2495 msgstr "Bli med i Kanal..."
2497 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2498 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2500 msgstr "Start samtale"
2502 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2503 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
2505 msgstr "Vis samtale"
2507 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2508 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2512 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2513 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2517 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2518 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
2522 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2523 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2527 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2528 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2532 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2533 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2538 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2539 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
2540 msgid "Give Operator Status"
2541 msgstr "Gi operatørstatus"
2543 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2544 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2545 msgid "Take Operator Status"
2546 msgstr "Ta operatørstatus"
2548 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2549 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2553 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2554 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2558 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2559 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2560 msgid "Kick From Channel"
2561 msgstr "Spark ut av kanal"
2563 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2564 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2565 msgid "Ban From Channel"
2566 msgstr "Bannlys fra kanal"
2568 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2569 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2571 msgstr "Spark og bannlys"
2573 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2574 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2576 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2579 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2580 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2582 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2585 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2586 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
2591 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2592 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2594 msgid "Add Ignore Rule"
2597 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2598 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2600 msgid "Existing Rules"
2603 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2604 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
2605 #~ msgstr "Skjule buffer(e) midlertidig"
2607 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2608 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
2609 #~ msgstr "Skjule buffer(e) permanent"
2611 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2612 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2613 msgid "Show Channel List"
2614 msgstr "Vis Kanal listen"
2616 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2617 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2618 msgid "Show Ignore List"
2619 msgstr "Vis ignoreringslisten"
2621 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2622 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
2624 msgstr "Skjul hendelser"
2626 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2627 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
2631 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2632 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
2637 #: ../src/core/core.cpp:182
2638 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
2639 msgstr "Kunne ikke starte noen lagringsmotor! Avslutter..."
2642 #: ../src/core/core.cpp:183
2645 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2646 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
2652 #: ../src/core/core.cpp:232
2653 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2654 msgstr "Kaller restoreState() selv om aktive sesjoner eksisterer!"
2657 #~ msgid "Core state too old, ignoring..."
2658 #~ msgstr "Kjerne status for gammel, ignorerer..."
2661 #: ../src/core/core.cpp:273
2662 msgid "Admin user or password not set."
2663 msgstr "Administrasjonsbruker, eller -passord er ikke satt."
2666 #: ../src/core/core.cpp:277
2667 msgid "Could not setup storage!"
2668 msgstr "Kunne ikke konfigurere lagring!"
2671 #: ../src/core/core.cpp:281
2672 msgid "Creating admin user..."
2673 msgstr "Lager administrasjonsbruker..."
2676 #: ../src/core/core.cpp:394
2677 msgid "Invalid listen address %1"
2678 msgstr "Ugyldig lytte adresse %1"
2681 #: ../src/core/core.cpp:402
2682 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2683 msgstr "Lytter etter GUI klienter på IPv4 %1 port %2 med protokoll versjon %3"
2686 #: ../src/core/core.cpp:410
2687 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2688 msgstr "Kunne ikke åpne IPv4 grensesnittet %1:%2: %3"
2691 #: ../src/core/core.cpp:418
2692 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2693 msgstr "Lytter etter GUI klienter på IPv6 %1 port %2 med protokoll versjon %3"
2696 #: ../src/core/core.cpp:429
2697 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2698 msgstr "Kunne ikke åpne IPv6 grensesnittet %1:%2: %3"
2701 #: ../src/core/core.cpp:437
2702 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2703 msgstr "Ugyldig lytte adresse %1, ukjent nettverksprotokoll"
2706 #: ../src/core/core.cpp:446
2707 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2708 msgstr "Kunne ikke åpne noen nettverksgrensesnitt for lytting!"
2711 #: ../src/core/core.cpp:502
2712 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
2713 msgstr "Antikk klient prøver å koble til... Nekter."
2716 #: ../src/core/core.cpp:717
2718 msgid "Could not find a session for client:"
2723 #~ "<b>Quassel Core Version %1 (Build ≥ %2)</b><br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2725 #~ "<b>Quassel Kjerne Versjon %1 (Build ≥ %2)</b><br>Oppe %3d%4h%5m (siden "
2730 #~ "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client "
2731 #~ "version %1 (Build >= %2).<br>Please consider upgrading your client."
2733 #~ "<b>Din Quassel Klient er for gammel!</b><br>Denne Kjernen krever minst "
2734 #~ "klient versjon %1 (Build >= %2).<br>Vennligst vurder å oppgradere "
2738 #~ msgid "Client %1 too old, rejecting."
2739 #~ msgstr "Klient %1 for gammel, avviser."
2742 #: ../src/core/core.cpp:604
2744 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
2747 "<b>Klienten er ikke initialisert!</b><br>Du må sende en init-beskjed før du "
2748 "prøver å logge inn."
2752 #~ "Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting."
2754 #~ "Klient %1 sendte ikke en init beskjed før den forsøkte å logge inn, "
2758 #: ../src/core/core.cpp:624
2760 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2761 "you supplied could not be found in the database."
2763 "<b>Ugyldig brukernavn, eller "
2764 "passord!</b><br>Brukernavn/passord-kombinasjonen kunne ikke bli funnet i "
2769 #~ "Client %1 initialized and authentificated successfully as \"%2\" (UserId: "
2772 #~ "Klient %1 initialisert og autentisiert suksessfullt som \"%2\" (Brukerid: "
2776 #: ../src/core/core.cpp:641
2777 msgid "Non-authed client disconnected."
2778 msgstr "Uautorisert klient koblet fra."
2781 #~ msgid "Could not initialize session for client %1!"
2782 #~ msgstr "Kunne ikke initiere sesjonen for klient %1!"
2786 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
2787 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
2790 #~ "For øyeblikket støtter quassel bare SQLite3. Du må\n"
2791 #~ "kompilere Qt-biblioteket ditt med sqlite aktivert for å få "
2792 #~ "Quasselkjernen\n"
2796 #: ../src/core/core.cpp:514
2798 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2799 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
2801 "<b>Quasselklienten din er for gammel!</b><br>Denne kjernen trenger minst "
2802 "klient/kjerne-protokollversjon %1.<br> Oppgrader klienten din."
2805 #: ../src/core/core.cpp:535
2806 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2808 "<b>Quasselkjerne Versjon %1</b><br>Bygget: %2<br>Oppe %3d%4h%5m (siden %6)"
2812 #~ "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: "
2815 #~ "Klient %1 initialisert og autentisiert suksessfullt som \"%2\" (BrukerID: "
2819 #: ../src/core/core.cpp:480
2820 msgid "Client connected from"
2821 msgstr "Klient koblet til fra"
2824 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
2829 #: ../src/core/core.cpp:518
2830 msgid "too old, rejecting."
2831 msgstr "for gammel, avviser."
2834 #: ../src/core/core.cpp:586
2835 msgid "Starting TLS for Client:"
2836 msgstr "Starter TLS for klient:"
2839 #: ../src/core/core.cpp:606
2840 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
2842 "Avviser klienten siden den ikke sendte noen init-beskjed før den prøvde å "
2846 #: ../src/core/core.cpp:630
2847 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
2848 msgstr "initiert og autentisert som \"%1\" (BrukerID: %2)."
2851 #: ../src/core/core.cpp:647
2852 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
2853 msgstr "Ikke-autentisiert klient koblet fra. (socket fjernet allerede)"
2856 #: ../src/core/core.cpp:695
2857 msgid "Could not initialize session for client:"
2858 msgstr "Kunne ikke initiere sesjon for klient:"
2861 #: ../src/core/core.cpp:483
2862 msgid "Closing server for basic setup."
2863 msgstr "Lukker tjener for grunnleggende oppsett."
2865 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2866 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
2867 msgid "Add Core Account"
2868 msgstr "Legg til kjernekonto"
2870 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2871 #~ msgid "Missing information"
2872 #~ msgstr "Manglende informasjon"
2874 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2876 #~ "Please enter all required information or discard changes to return to "
2877 #~ "account selection."
2879 #~ "Vennligst skriv inn all påkrevd informasjon, eller forkast endringene for "
2880 #~ "å returnere til valg av konto."
2882 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2883 #~ msgid "Non-unique account name"
2884 #~ msgstr "Ikke-unikt konto navn"
2886 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2888 #~ "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard "
2889 #~ "all changes to return to account selection."
2891 #~ "Konto navn må være unike. Vennligst forsøk et annet navn, eller forkast "
2892 #~ "alle endringene for å returnere til valg av konto."
2894 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2895 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
2896 msgid "Edit Core Account"
2897 msgstr "Rediger kjernekonto"
2899 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2900 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
2904 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2908 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2909 #~ msgid "Password:"
2910 #~ msgstr "Passord:"
2912 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2916 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2920 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2921 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
2922 msgid "Account Details"
2923 msgstr "Kontodetaljer"
2925 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2926 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
2927 msgid "Account Name:"
2930 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2931 #~ msgid "Use built-in Quassel Core"
2932 #~ msgstr "Bruk innebygd Quassel Kjerne"
2934 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2935 #~ msgid "Remote host:"
2936 #~ msgstr "Ekstern vert:"
2938 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2939 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
2940 msgid "Use secure connection (SSL)"
2941 msgstr "Bruk sikker tilkobling (SSL)"
2943 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2944 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
2945 msgid "Use a proxy:"
2946 msgstr "Bruk en proxy: "
2948 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2949 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
2951 msgstr "Proxy Type:"
2953 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2954 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
2958 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2959 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
2963 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2964 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
2968 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2969 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
2973 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2974 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
2975 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
2979 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2980 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
2981 msgid "Proxy Username:"
2982 msgstr "Proxybrukernavn:"
2984 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2985 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
2986 msgid "Proxy Password:"
2987 msgstr "Proxypassord:"
2989 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2990 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
2992 msgstr "Lokal kjerne"
2994 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2995 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
2999 #. ts-context CoreApplicationInternal
3000 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
3001 #~ msgstr "Porten Quasselkjernen vil lytte på"
3003 #. ts-context CoreApplicationInternal
3004 #~ msgid "Don't restore last core's state"
3005 #~ msgstr "Ikke gjenopprett siste kjernes tilstand"
3007 #. ts-context CoreApplicationInternal
3008 #~ msgid "Path to logfile"
3009 #~ msgstr "Sti til loggfil"
3011 #. ts-context CoreApplicationInternal
3012 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
3013 #~ msgstr "Lognivå Debug|Info|Advarsel|Feil"
3015 #. ts-context CoreApplicationInternal
3017 #~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL "
3020 #~ "Skriv inn stien til katalogen med datafilene for Sqlite DB- og "
3021 #~ "SSLsertifikatet"
3023 #. ts-context CoreConfigWizard
3024 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
3025 msgid "Core Configuration Wizard"
3026 msgstr "Veiviser for kjernekonfigurasjon"
3028 #. ts-context CoreConfigWizard
3029 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
3030 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
3031 msgstr "Kjernen din er satt opp. Logger deg inn..."
3033 #. ts-context CoreConfigWizard
3034 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
3036 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
3038 "Kunne ikke konfigurer kjernen.<br><b>%1</b><br>Trykk <em>Neste</em> for å "
3041 #. ts-context CoreConfigWizard
3042 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
3044 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
3045 "remember to configure your identities and networks now."
3047 "Du er nå logget inn i din nykonfigurerte Quasselkjerne!<br>Husk å "
3048 "konfigurere identiteter og nettverk."
3050 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3051 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
3055 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3056 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
3058 msgstr "Brukernavn:"
3060 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3061 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
3065 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3066 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
3067 msgid "Repeat password:"
3068 msgstr "Gjenta passordet:"
3070 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3071 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
3072 msgid "Remember password"
3073 msgstr "Husk passord"
3075 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3077 #~ "<em>Note: Adding more users and changing your username/password has not "
3078 #~ "been implemented yet."
3080 #~ "<em>Merk: Å legge til flere brukere og endre ditt brukernavn/passord er "
3081 #~ "ikke implementert enda."
3083 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3084 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
3086 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3087 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3088 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3089 "type=\"text/css\">\n"
3090 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3091 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
3092 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3093 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3094 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
3095 "Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
3096 "font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more "
3097 "users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
3098 "interface yet.</span></p>\n"
3099 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3100 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
3101 "Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
3102 "manageusers.py script which is located in the /scripts "
3103 "directory.</p></body></html>"
3105 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3106 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
3107 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
3108 "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
3109 "Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
3110 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
3111 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
3112 "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: "
3113 "</span><span style=\" font-size:10pt;\">Legge til flere brukere, eller endre "
3114 "ditt brukernavn/passord er ikke mulig via Quassel sitt grensesnitt "
3115 "enda.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3116 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3117 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Hvis du trenger å gjøre "
3118 "dette, ta en titt på manageusers.py skriptet som du finner i /scripts "
3119 "katalogen.</p></body></html>"
3121 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
3122 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
3126 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
3127 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
3128 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
3130 "Denne veiviseren vil guide deg gjennom konfigureringen av Quasselkjernen din."
3132 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
3133 #~ msgid "Create User Account"
3134 #~ msgstr "Opprett Bruker Konto"
3136 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
3138 #~ "First, we will create a user account on the core. This first user will "
3139 #~ "have administrator privileges."
3141 #~ "Først oppretter vi en bruker konto i Kjernen. Den første brukeren vil ha "
3142 #~ "administrative rettigheter."
3144 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
3145 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
3146 msgid "Create Admin User"
3147 msgstr "Lag adminbruker"
3149 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
3150 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
3152 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
3153 "administrator privileges."
3155 "Først lager vi en bruker på kjernen. Denne brukeren vil ha administrative "
3158 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
3159 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
3160 msgid "Introduction"
3161 msgstr "Introduksjon"
3163 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
3164 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
3165 msgid "Select Storage Backend"
3166 msgstr "Velg lagringsmotor"
3168 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
3169 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
3171 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
3172 "backlog and other data in."
3173 msgstr "Velg en databasemotor for å lagre historikk og andre data i."
3175 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
3176 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
3178 msgid "Connection Properties"
3181 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
3182 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
3183 msgid "Storing Your Settings"
3184 msgstr "Lagrer dine innstillinger"
3186 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
3187 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
3189 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
3192 "Instillingene dine er lagret i kjernen, og du vil bli logget inn automatisk."
3194 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3195 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
3199 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3200 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
3201 msgid "Storage Backend:"
3202 msgstr "Lagringsmotor:"
3204 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3205 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
3207 msgstr "Beskrivelse"
3209 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3210 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
3214 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3215 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
3219 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3220 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
3221 msgid "Your Choices"
3224 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3225 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
3227 msgstr "Administrasjonsbruker:"
3229 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3230 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
3234 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3235 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
3236 msgid "Storage Backend:"
3237 msgstr "Lagringsmotor:"
3239 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3240 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
3244 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3245 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
3246 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3247 msgstr "Vent mens innstillingene dine blir overført til kjernen..."
3249 #. ts-context CoreConnectDlg
3253 #. ts-context CoreConnectDlg
3254 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
3258 #. ts-context CoreConnectDlg
3259 #~ msgid "Properties..."
3260 #~ msgstr "Egenskaper..."
3262 #. ts-context CoreConnectDlg
3263 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
3264 msgid "Remove Account Settings"
3265 msgstr "Fjern kontoinnstillinger"
3267 #. ts-context CoreConnectDlg
3268 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
3270 "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
3271 "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
3274 "Vil du virkelig fjerne de lokale instillingene dine for denne "
3275 "Quasselkjernekontoen?<br>Merk: Dette vil <em>ikke</em> fjerne, eller endre "
3276 "noen data i selve kjernen!"
3278 #. ts-context CoreConnectDlg
3279 #~ msgid "Select Core Account"
3280 #~ msgstr "Velg Kjerne Konto"
3282 #. ts-context CoreConnectDlg
3283 #~ msgid "Available Quassel Core accounts:"
3284 #~ msgstr "Tilgjengelige Quassel Kjerne kontoer:"
3286 #. ts-context CoreConnectDlg
3290 #. ts-context CoreConnectDlg
3292 #~ msgstr "Koble til"
3294 #. ts-context CoreConnectDlg
3295 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
3296 msgid "Connect to %1"
3297 msgstr "Koblet til %1"
3299 #. ts-context CoreConnectDlg
3300 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
3301 msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
3302 msgstr "<div style=color:red;>Kunne ikke koble til %1!</div>"
3304 #. ts-context CoreConnectDlg
3305 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
3306 msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
3307 msgstr "<div>Feil oppstod under tilkobling til \"%1\":</div>"
3309 #. ts-context CoreConnectDlg
3310 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
3311 msgid "Not connected to %1."
3312 msgstr "Ikke koblet til %1."
3314 #. ts-context CoreConnectDlg
3315 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
3316 msgid "Looking up %1..."
3317 msgstr "Slår opp %1..."
3319 #. ts-context CoreConnectDlg
3320 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
3321 msgid "Connecting to %1..."
3322 msgstr "Kobler til %1..."
3324 #. ts-context CoreConnectDlg
3325 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
3326 msgid "Connected to %1"
3327 msgstr "Tilkoblet %1"
3329 #. ts-context CoreConnectDlg
3330 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
3331 msgid "Unknown connection state to %1"
3332 msgstr "Ukjent tilkoblingstilstand til %1"
3334 #. ts-context CoreConnectDlg
3335 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
3336 msgid "Logging in..."
3337 msgstr "Logger inn..."
3339 #. ts-context CoreConnectDlg
3340 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
3341 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
3345 #. ts-context CoreConnectDlg
3346 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
3347 msgid "Connect to Quassel Core"
3348 msgstr "Koble til Quasselkjerne"
3350 #. ts-context CoreConnectDlg
3351 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
3355 #. ts-context CoreConnectDlg
3356 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
3358 msgstr "Legg til..."
3360 #. ts-context CoreConnectDlg
3361 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
3362 msgid "Always use this account"
3363 msgstr "Alltid bruk denne kontoen"
3365 #. ts-context CoreConnectDlg
3366 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
3367 msgid "Initializing your connection"
3368 msgstr "Forbreder å koble til"
3370 #. ts-context CoreConnectDlg
3371 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
3372 msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
3373 msgstr "Tilkoblet apollo.mindpool.net."
3375 #. ts-context CoreConnectDlg
3381 #~ msgstr "Kjerne InfoReserveLedigPlass"
3383 #. ts-context CoreConnectDlg
3384 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
3388 #. ts-context CoreConnectDlg
3389 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
3393 #. ts-context CoreConnectDlg
3394 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
3398 #. ts-context CoreConnectDlg
3399 #~ msgid "view SSL Certificate"
3400 #~ msgstr "Vis SSL sertifikat"
3402 #. ts-context CoreConnectDlg
3403 #~ msgid "add to known hosts"
3404 #~ msgstr "Legg til i kjente verter"
3406 #. ts-context CoreConnectDlg
3407 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
3409 msgid "View SSL Certificate"
3412 #. ts-context CoreConnectDlg
3413 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
3415 msgid "Add to known hosts"
3418 #. ts-context CoreConnectDlg
3419 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
3420 msgid "Continue connection"
3421 msgstr "Fortsett tilkoblingen"
3423 #. ts-context CoreConnectDlg
3424 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
3425 msgid "Configure your Quassel Core"
3426 msgstr "Konfigurer Quasselkjernen din"
3428 #. ts-context CoreConnectDlg
3429 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
3431 "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
3432 "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
3434 "Quasselkjernen du koblet til er ikke konfigurert enda. Du kan starte en "
3435 "konfigurasjonsveiviser som vil hjelpe deg å konfigurere kjernen din."
3437 #. ts-context CoreConnectDlg
3438 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
3439 msgid "Launch Wizard"
3440 msgstr "Start veiviser"
3442 #. ts-context CoreConnectDlg
3443 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
3444 msgid "Initializing your session..."
3445 msgstr "Forbreder sesjonen din..."
3447 #. ts-context CoreConnectDlg
3448 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
3450 "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
3452 msgstr "<b>Synkroniserer klienten med Quasselkjernen!</b>"
3454 #. ts-context CoreConnectDlg
3455 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
3456 msgid "Session state:"
3457 msgstr "Sesjonstilstand:"
3459 #. ts-context CoreConnectDlg
3460 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
3461 msgid "Network states:"
3462 msgstr "Nettverkstilstander:"
3464 #. ts-context CoreConnectDlg
3465 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
3469 #. ts-context CoreConnectDlg
3470 #~ msgid "Channel states:"
3471 #~ msgstr "Kanal tilstander:"
3473 #. ts-context CoreConnectDlg
3474 #~ msgid "User states:"
3475 #~ msgstr "Bruker tilstander:"
3477 #. ts-context CoreConnectDlg
3478 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
3479 msgid "Use internal core"
3480 msgstr "Bruk intern kjerne"
3482 #. ts-context CoreConnectDlg
3483 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
3485 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
3490 "DETTE ER EN PLASSHOLDER\n"
3495 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3496 #~ msgid "Connection Progress"
3497 #~ msgstr "Tilkoblings Fremdrift"
3499 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3500 #~ msgid "Connecting to core..."
3501 #~ msgstr "Kobler til kjernen..."
3503 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3507 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3511 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3513 #~ msgstr "Nettverk"
3515 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3519 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3523 #. ts-context CoreInfoDlg
3524 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
3525 msgid "Core Information"
3526 msgstr "Kjerneinformasjon"
3528 #. ts-context CoreInfoDlg
3529 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
3533 #. ts-context CoreInfoDlg
3534 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
3535 msgid "<core version>"
3536 msgstr "<core version>"
3538 #. ts-context CoreInfoDlg
3539 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
3543 #. ts-context CoreInfoDlg
3544 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
3545 msgid "Connected Clients:"
3546 msgstr "Tilkoblede klienter:"
3548 #. ts-context CoreInfoDlg
3549 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
3550 msgid "<connected clients>"
3551 msgstr "<connected clients>"
3553 #. ts-context CoreInfoDlg
3554 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
3555 msgid "<core uptime>"
3556 msgstr "<core uptime>"
3558 #. ts-context CoreInfoDlg
3559 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
3563 #. ts-context CoreInfoDlg
3564 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
3565 msgid "<build date>"
3566 msgstr "<build date>"
3568 #. ts-context CoreInfoDlg
3569 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
3573 #. ts-context CoreInfoDlg
3574 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
3576 msgid_plural "%n Day(s)"
3580 #. ts-context CoreInfoDlg
3581 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
3582 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3583 msgstr " %1:%2:%3 (siden %4)"
3585 #. ts-context CoreNetwork
3586 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
3587 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3588 msgstr "Greide ikke å koble til. Prøver neste tjener."
3590 #. ts-context CoreNetwork
3591 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
3592 msgid "Connecting to %1:%2..."
3593 msgstr "Kobler til %1:%2..."
3595 #. ts-context CoreNetwork
3596 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
3597 msgid "Disconnecting. (%1)"
3598 msgstr "Kobler fra (%1)"
3600 #. ts-context CoreNetwork
3601 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
3602 msgid "Core Shutdown"
3603 msgstr "Kjerne avslutting"
3605 #. ts-context CoreNetwork
3606 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
3607 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3608 msgstr "Kunne ikke koble til %1 (%2)"
3610 #. ts-context CoreNetwork
3611 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
3612 msgid "Connection failure: %1"
3613 msgstr "Tilkoblingsfeil: %1"
3615 #. ts-context CoreSession
3616 #~ msgid "Default Identity"
3617 #~ msgstr "Standardidentitet"
3619 #. ts-context CoreSession
3620 #~ msgid "Client %1 disconnected (UserId: %2)."
3621 #~ msgstr "Klient %1 frakoblet (BrukerId: %2)."
3623 #. ts-context CoreSession
3624 #: ../src/core/coresession.cpp:386
3626 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
3627 "create network %1!"
3629 "CoreSession::createNetwork(): Fikk ugyldig nettverksID fra kjernen under "
3630 "forsøket på å opprette nettverket %1!"
3632 #. ts-context CoreSession
3633 #: ../src/core/coresession.cpp:417
3635 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3636 "exists, updating instead!"
3638 "CoreSession::createNetwork(): Forsøker å opprette et nettverk som allerede "
3639 "eksisterer, oppdaterer det i stedet!"
3641 #. ts-context CoreSession
3642 #: ../src/core/coresession.cpp:192
3646 #. ts-context CoreSession
3647 #: ../src/core/coresession.cpp:192
3648 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3649 msgstr "Frakoblet (BrukerID: %1)."
3651 #. ts-context CoreUserInputHandler
3652 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
3656 #. ts-context CoreUserInputHandler
3657 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
3658 msgid "sending CTCP-%1 request"
3659 msgstr "Sender CTCP-%1 forespørsel"
3661 #. ts-context CreateIdentityDlg
3662 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
3663 msgid "Create New Identity"
3664 msgstr "Lag ny identitet"
3666 #. ts-context CreateIdentityDlg
3667 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
3668 msgid "Identity name:"
3669 msgstr "Identitetsnavn:"
3671 #. ts-context CreateIdentityDlg
3672 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
3673 msgid "Create blank identity"
3674 msgstr "Lag tom identitet"
3676 #. ts-context CreateIdentityDlg
3677 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
3681 #. ts-context CtcpHandler
3682 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
3683 msgid "Received CTCP PING request from %1"
3684 msgstr "Mottok CTCP PING forespørsel fra %1"
3686 #. ts-context CtcpHandler
3687 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
3688 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
3689 msgstr "Mottok CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders rund-reise tid"
3691 #. ts-context CtcpHandler
3692 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
3693 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
3694 msgstr "Mottok CTCP VERSION forespørsel fra %1"
3696 #. ts-context CtcpHandler
3697 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
3698 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
3699 msgstr "Mottok CTCP VERSION svar fra %1: %2"
3701 #. ts-context CtcpHandler
3702 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
3703 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
3704 msgstr "Mottok ukjent CTCP %1 fra %2"
3706 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3707 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
3709 msgid "BufferViews:"
3712 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3713 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
3715 msgid "All Networks:"
3718 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3719 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
3724 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3725 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
3730 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3731 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3733 msgid "Removed buffers:"
3736 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3737 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
3739 msgid "Temp. removed buffers:"
3742 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3743 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3745 msgid "Add Buffers Automatically:"
3748 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3749 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3751 msgid "Hide inactive buffers:"
3754 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3755 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
3757 msgid "Allowed buffer types:"
3760 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3761 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3763 msgid "Minimum activity:"
3766 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3767 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
3769 msgid "Is initialized:"
3772 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3773 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
3775 msgid "Debug BufferView Overlay"
3778 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3779 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
3781 msgid "Overlay View"
3784 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3785 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
3787 msgid "Overlay Properties"
3790 #. ts-context DebugConsole
3791 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
3792 msgid "Debug Console"
3793 msgstr "Avlusningskonsoll"
3795 #. ts-context DebugConsole
3796 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
3800 #. ts-context DebugConsole
3801 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
3805 #. ts-context DebugConsole
3806 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
3810 #. ts-context DebugLogWidget
3811 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
3813 msgstr "Avlusningslogg"
3815 #. ts-context DebugLogWidget
3816 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3820 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3821 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
3825 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3826 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
3827 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
3828 msgstr "Skrivebordsbeskjed (via DBus)"
3830 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3831 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
3835 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3836 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
3840 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3841 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
3842 msgid "Position hint:"
3843 msgstr "Posisjonshint:"
3845 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3846 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
3847 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
3851 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3852 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
3856 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3857 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
3861 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3862 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
3863 msgid "Queue unread notifications"
3864 msgstr "Legg beskjeder som ikke er lest i kø"
3866 #. ts-context EditCoreAcctDlg
3867 #~ msgid "Edit Core Account"
3868 #~ msgstr "Rediger Kjerne Konto"
3870 #. ts-context EditCoreAcctDlg
3874 #. ts-context EditCoreAcctDlg
3878 #. ts-context EditCoreAcctDlg
3879 #~ msgid "Password:"
3880 #~ msgstr "Passord:"
3882 #. ts-context EditCoreAcctDlg
3886 #. ts-context EditCoreAcctDlg
3890 #. ts-context ExecWrapper
3891 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
3893 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3896 #. ts-context ExecWrapper
3897 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
3899 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
3902 #. ts-context ExecWrapper
3903 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
3905 msgid "Could not find script \"%1\""
3908 #. ts-context ExecWrapper
3909 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
3911 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
3914 #. ts-context ExecWrapper
3915 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
3917 msgid "Script \"%1\" could not start."
3920 #. ts-context ExecWrapper
3921 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
3923 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
3926 #. ts-context FontSelector
3927 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
3932 #. ts-context FontsSettingsPage
3933 #~ msgid "Appearance"
3934 #~ msgstr "Utseende"
3936 #. ts-context FontsSettingsPage
3940 #. ts-context FontsSettingsPage
3944 #. ts-context FontsSettingsPage
3945 #~ msgid "Custom Application Fonts"
3946 #~ msgstr "Tilpassede applikasjonsskrifter"
3948 #. ts-context FontsSettingsPage
3952 #. ts-context FontsSettingsPage
3953 #~ msgid "Choose..."
3956 #. ts-context FontsSettingsPage
3960 #. ts-context FontsSettingsPage
3961 #~ msgid "Buffer Views:"
3962 #~ msgstr "Buffervisninger:"
3964 #. ts-context FontsSettingsPage
3965 #~ msgid "Nick List:"
3966 #~ msgstr "Kallenavnliste:"
3968 #. ts-context FontsSettingsPage
3969 #~ msgid "Inputline:"
3970 #~ msgstr "Skrivefelt:"
3972 #. ts-context FontsSettingsPage
3974 #~ msgstr "Generelt:"
3976 #. ts-context FontsSettingsPage
3977 #~ msgid "Chat Widget"
3978 #~ msgstr "Skravlewidget"
3980 #. ts-context FontsSettingsPage
3982 #~ msgstr "Kallenavn:"
3984 #. ts-context FontsSettingsPage
3985 #~ msgid "Timestamp:"
3986 #~ msgstr "Tidsstempel:"
3988 #. ts-context FontsSettingsPage
3990 #~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
3991 #~ "to take effect. We intend to fix this."
3993 #~ "Noen av disse innstillingene krever en restart av Quasselklienten for å "
3994 #~ "virke. Vi vil fikse dette i framtiden."
3996 #. ts-context GeneralSettingsPage
3997 #~ msgid "Behaviour"
3998 #~ msgstr "Oppførsel"
4000 #. ts-context GeneralSettingsPage
4002 #~ msgstr "Generelt"
4004 #. ts-context GeneralSettingsPage
4005 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
4009 #. ts-context GeneralSettingsPage
4010 #~ msgid "Use system tray icon:"
4011 #~ msgstr "Bruk system kurv ikon:"
4013 #. ts-context GeneralSettingsPage
4014 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
4015 #~ msgstr "Minimer til kurv ved minimerknapp"
4017 #. ts-context GeneralSettingsPage
4018 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
4019 #~ msgstr "Mimimer til kurv ved lukkknapp"
4021 #. ts-context GeneralSettingsPage
4022 #~ msgid "Tray icon:"
4023 #~ msgstr "Kurv ikon:"
4025 #. ts-context GeneralSettingsPage
4026 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
4027 msgid "Show system tray icon"
4028 msgstr "Vis systemkurvikon"
4030 #. ts-context GeneralSettingsPage
4031 #~ msgid "User Notification:"
4032 #~ msgstr "Bruk notifisering:"
4034 #. ts-context GeneralSettingsPage
4035 #~ msgid "Animate tray icon"
4036 #~ msgstr "Animer kurv ikon"
4038 #. ts-context GeneralSettingsPage
4039 #~ msgid "Display pop-up messages"
4040 #~ msgstr "Vis pop-up beskjeder"
4042 #. ts-context GeneralSettingsPage
4043 #~ msgid "Display user related messages and private Notices:"
4044 #~ msgstr "Vi bruker relaterte beskjeder og private Merknader:"
4046 #. ts-context GeneralSettingsPage
4047 #~ msgid "in status buffer"
4048 #~ msgstr "i status buffer"
4050 #. ts-context GeneralSettingsPage
4051 #~ msgid "in query buffer (if exists)"
4052 #~ msgstr "i spørrings bugger (hvis den eksisterer)"
4054 #. ts-context GeneralSettingsPage
4055 #~ msgid "in current buffer"
4056 #~ msgstr "i nåværende buffer"
4058 #. ts-context GeneralSettingsPage
4059 #~ msgid "Buffer view:"
4060 #~ msgstr "Buffer visning:"
4062 #. ts-context GeneralSettingsPage
4063 #~ msgid "Display topic in tooltip"
4064 #~ msgstr "Vis emne i verktøytips"
4066 #. ts-context GeneralSettingsPage
4067 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
4068 #~ msgstr "Rulleknappen på musen endrer viste buffere"
4070 #. ts-context GeneralSettingsPage
4072 #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
4074 #~ "Endelsen som legges til et kallenavn ved fullføring via TAB. Standard er "
4077 #. ts-context GeneralSettingsPage
4078 #~ msgid "Input Line:"
4079 #~ msgstr "Innskrivningslinje:"
4081 #. ts-context GeneralSettingsPage
4082 #~ msgid "Completion suffix:"
4083 #~ msgstr "Fullføringsendelse:"
4085 #. ts-context GeneralSettingsPage
4086 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
4087 msgid "Show System Tray Icon"
4088 msgstr "Vis ikon i systemkurven"
4090 #. ts-context GeneralSettingsPage
4091 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
4093 msgid "Hide to tray on close button"
4096 #. ts-context GeneralSettingsPage
4097 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
4099 msgstr "Systemkurvikon"
4101 #. ts-context GeneralSettingsPage
4102 #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
4103 #~ msgstr "Vis Bruker-relaterte beskjeder og Personlige merknader:"
4105 #. ts-context GeneralSettingsPage
4106 #~ msgid "Buffer View"
4107 #~ msgstr "Buffervisning"
4109 #. ts-context GeneralSettingsPage
4110 #~ msgid "Input Line"
4111 #~ msgstr "Innskrivningslinje"
4113 #. ts-context GeneralSettingsPage
4114 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
4115 msgid "Message Redirection"
4116 msgstr "Beskjed omdirigering"
4118 #. ts-context GeneralSettingsPage
4119 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
4120 msgid "User Notices:"
4121 msgstr "Bruker beskjeder:"
4123 #. ts-context GeneralSettingsPage
4124 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
4125 msgid "Server Notices:"
4126 msgstr "Tjenerbeskjeder:"
4128 #. ts-context GeneralSettingsPage
4129 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
4130 msgid "Default Target"
4131 msgstr "Standardmål"
4133 #. ts-context GeneralSettingsPage
4134 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
4136 msgid "Status Window"
4139 #. ts-context GeneralSettingsPage
4140 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
4142 msgid "Current Chat"
4145 #. ts-context GeneralSettingsPage
4146 #~ msgid "Status Buffer"
4147 #~ msgstr "Statusbuffer"
4149 #. ts-context GeneralSettingsPage
4150 #~ msgid "Current Buffer"
4151 #~ msgstr "Nåværende Buffer"
4153 #. ts-context GeneralSettingsPage
4154 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
4158 #. ts-context GeneralSettingsPage
4162 #. ts-context GeneralSettingsPage
4164 #~ msgstr "Historikk"
4166 #. ts-context GeneralSettingsPage
4168 #~ "amount of messages per buffer that are requested after the core "
4169 #~ "connection has been established."
4171 #~ "mengde beskjeder per buffer som forespørres etter at kjerne tilkoblingen "
4172 #~ "har blitt etablert."
4174 #. ts-context GeneralSettingsPage
4175 #~ msgid "Initial backlog amount:"
4176 #~ msgstr "Initiell historikkmengde:"
4178 #. ts-context GeneralSettingsPage
4180 #~ "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up "
4181 #~ "in the buffer view."
4183 #~ "Antall beskjeder som skal forespørres fra kjernen når det rulles oppover "
4184 #~ "i buffervisningen."
4186 #. ts-context GeneralSettingsPage
4187 #~ msgid "Dynamic backlog amount:"
4188 #~ msgstr "Dynamisk historikkmengde:"
4190 #. ts-context GeneralSettingsPage
4191 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
4195 #. ts-context HighlightSettingsPage
4196 #~ msgid "Behaviour"
4197 #~ msgstr "Oppførsel"
4199 #. ts-context HighlightSettingsPage
4200 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
4201 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
4205 #. ts-context HighlightSettingsPage
4206 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
4211 #. ts-context HighlightSettingsPage
4212 #~ msgid "Appearance"
4213 #~ msgstr "Utseende"
4215 #. ts-context HighlightSettingsPage
4216 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
4217 msgid "this shouldn't be empty"
4218 msgstr "Denne burde ikke være tom"
4220 #. ts-context HighlightSettingsPage
4221 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
4222 msgid "highlight rule"
4223 msgstr "Uthev regel"
4225 #. ts-context HighlightSettingsPage
4226 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
4230 #. ts-context HighlightSettingsPage
4231 #~ msgid "Highlight list"
4232 #~ msgstr "Uthev list"
4234 #. ts-context HighlightSettingsPage
4235 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
4239 #. ts-context HighlightSettingsPage
4240 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
4244 #. ts-context HighlightSettingsPage
4245 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
4249 #. ts-context HighlightSettingsPage
4250 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
4254 #. ts-context HighlightSettingsPage
4255 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
4259 #. ts-context HighlightSettingsPage
4260 #~ msgid "Highlight nicks"
4261 #~ msgstr "Uthev kallenavn"
4263 #. ts-context HighlightSettingsPage
4264 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
4265 msgid "All nicks from identity"
4266 msgstr "Alle kallenavn fra identitet"
4268 #. ts-context HighlightSettingsPage
4269 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
4270 msgid "Current nick"
4271 msgstr "Nåværende kallenavn"
4273 #. ts-context HighlightSettingsPage
4274 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
4278 #. ts-context HighlightSettingsPage
4279 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
4280 msgid "Custom Highlights"
4281 msgstr "Tilpasset uthevinger"
4283 #. ts-context HighlightSettingsPage
4284 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
4285 msgid "Highlight Nicks"
4286 msgstr "Uthev kallenavn"
4288 #. ts-context HighlightSettingsPage
4289 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
4290 msgid "Case sensitive"
4291 msgstr "Skiller på store og små bokstaver"
4293 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4295 #~ msgstr "Generelt"
4297 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4298 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4300 msgstr "Identiteter"
4302 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4303 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4307 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4308 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
4310 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4313 "<b>Følgende problemer trengs å bli rettet før endringene dine kan bli "
4316 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4317 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
4318 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4319 msgstr "<li>Alle identiteter trenger et identitets navnesett</li>"
4321 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4322 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
4323 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4324 msgstr "<li>Hver identitet trenger minst ett kallenavn definert</li>"
4326 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4327 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
4328 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4329 msgstr "<li>Du må spesifiere et ekte navn for hver identitet</li>"
4331 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4332 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
4333 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4334 msgstr "<li>Du må spesifisere en ident for hver identitet</li>"
4336 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4337 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
4341 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4342 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
4343 msgid "One or more identities are invalid"
4344 msgstr "En, eller flere identiteter er ugyldig"
4346 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4347 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
4348 msgid "Delete Identity?"
4349 msgstr "Slette identitet?"
4351 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4352 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
4353 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4354 msgstr "Vil du virkelig slette identiteten \"%1\"?"
4356 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4357 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
4358 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4359 msgid "Rename Identity"
4360 msgstr "Omdøp Identitet"
4362 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4363 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
4364 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4365 msgstr "Vennligst skriv inn navnet for identiteten \"%1\"!"
4367 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4368 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4369 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4373 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4374 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4375 msgid "Add Identity"
4376 msgstr "Legg til Identitet"
4378 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4379 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4381 msgstr "Legg til..."
4383 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4384 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4385 msgid "Remove Identity"
4386 msgstr "Fjern Identitet"
4388 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4389 #~ msgid "Real Name:"
4390 #~ msgstr "Ekte Navn:"
4392 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4393 #~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4394 #~ msgstr "Det \"ekte navnet\" blir vist i /whois."
4396 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4397 #~ msgid "Nicknames"
4398 #~ msgstr "Kallenavn"
4400 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4401 #~ msgid "Add Nickname"
4402 #~ msgstr "Legg til Kallenavn"
4404 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4406 #~ msgstr "&Legg til..."
4408 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4409 #~ msgid "Remove Nickname"
4410 #~ msgstr "Fjern Kallenavn"
4412 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4416 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4417 #~ msgid "Re&name..."
4418 #~ msgstr "&Omdøp..."
4420 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4421 #~ msgid "Move upwards in list"
4422 #~ msgstr "Flytt oppover i listen"
4424 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4425 #~ msgid "Move downwards in list"
4426 #~ msgstr "Flytt nedover i listen"
4428 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4432 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4433 #~ msgid "Away Reason"
4434 #~ msgstr "Bortegrunn"
4436 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4437 #~ msgid "Return Message"
4438 #~ msgstr "Tilbake beskjed"
4440 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4441 #~ msgid "Away Nick"
4442 #~ msgstr "Kallenavn når du er borte"
4444 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4445 #~ msgid "Auto Away"
4446 #~ msgstr "Auto Borte"
4448 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4449 #~ msgid "Auto away after"
4450 #~ msgstr "Auto Borte etter"
4452 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4454 #~ msgstr "minutter"
4456 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4458 #~ msgstr "Avansert"
4460 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4464 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4466 #~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4467 #~ "uniquely identifies you within the IRC network."
4469 #~ "\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den "
4470 #~ "identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket."
4472 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4474 #~ msgstr "Beskjeder"
4476 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4477 #~ msgid "Part Reason:"
4478 #~ msgstr "Forlatgrunn:"
4480 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4481 #~ msgid "Quit Reason:"
4482 #~ msgstr "Avsluttgrunn:"
4484 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4485 #~ msgid "Kick Reason:"
4486 #~ msgstr "Sparkgrunn:"
4488 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4489 #~ msgid "Default Away Settings"
4490 #~ msgstr "Standard Borteinnstillinger"
4492 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4493 #~ msgid "Nick to be used when being away"
4494 #~ msgstr "Kallenavn som skal brukes når satt til borte"
4496 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4497 #~ msgid "Default away reason"
4498 #~ msgstr "Standard bortegrunn"
4500 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4501 #~ msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4502 #~ msgstr "Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen"
4504 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4505 #~ msgid "Away On Detach"
4506 #~ msgstr "Borte ved frakobling"
4508 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4509 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
4510 #~ msgstr "Overstyr Standard bortegrunn for auto-borte ved frakobling"
4512 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4513 #~ msgid "Not implemented yet"
4514 #~ msgstr "Ikke implementert enda"
4516 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4517 #~ msgid "Away On Idle"
4518 #~ msgstr "Borte ved uvirksomhet"
4520 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4521 #~ msgid "Set away after"
4522 #~ msgstr "Sett til borte etter"
4524 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4525 #~ msgid "minutes of being idle"
4526 #~ msgstr "minutter med uvirksomhet"
4528 #. ts-context Identity
4529 #: ../src/common/identity.cpp:150
4533 #. ts-context Identity
4534 #: ../src/common/identity.cpp:122
4535 msgid "Quassel IRC User"
4536 msgstr "Quassel IRC-Bruker"
4538 #. ts-context Identity
4539 #: ../src/common/identity.cpp:156
4540 msgid "Gone fishing."
4541 msgstr "På fisketur."
4543 #. ts-context Identity
4544 #~ msgid "Brought fish."
4545 #~ msgstr "Kjøpte fisk."
4547 #. ts-context Identity
4548 #: ../src/common/identity.cpp:160
4549 msgid "Not here. No, really. not here!"
4550 msgstr "Ikke her. Nei, virkelig ikke her!"
4552 #. ts-context Identity
4553 #~ msgid "Back in action again!"
4554 #~ msgstr "Tilbake i aksjon igjen!"
4556 #. ts-context Identity
4557 #: ../src/common/identity.cpp:166
4558 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4559 msgstr "Barnehagen finner du andre steder!"
4561 #. ts-context Identity
4562 #: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
4563 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4564 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat komfortabelt. Hvor som helst."
4566 #. ts-context Identity
4567 #: ../src/common/identity.cpp:163
4568 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4569 msgstr "Alle Quasselklientene forsvant fra jordens overflate..."
4571 #. ts-context IdentityEditWidget
4572 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
4573 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
4577 #. ts-context IdentityEditWidget
4578 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
4580 msgstr "Last inn en nøkkel"
4582 #. ts-context IdentityEditWidget
4583 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
4584 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
4585 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
4586 msgid "No Key loaded"
4587 msgstr "Ingen nøkkel lastet"
4589 #. ts-context IdentityEditWidget
4590 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
4591 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
4592 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
4593 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
4597 #. ts-context IdentityEditWidget
4598 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
4602 #. ts-context IdentityEditWidget
4603 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
4607 #. ts-context IdentityEditWidget
4608 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
4609 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
4613 #. ts-context IdentityEditWidget
4614 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
4615 msgid "Load a Certificate"
4616 msgstr "Last et sertifikat"
4618 #. ts-context IdentityEditWidget
4619 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
4620 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
4621 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
4622 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
4623 msgid "No Certificate loaded"
4624 msgstr "Ingen sertifikat lastet"
4626 #. ts-context IdentityEditWidget
4627 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
4631 #. ts-context IdentityEditWidget
4632 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
4636 #. ts-context IdentityEditWidget
4637 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
4638 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4639 msgstr "Det \"ekte navnet\" blir vist i /whois."
4641 #. ts-context IdentityEditWidget
4642 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
4646 #. ts-context IdentityEditWidget
4647 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
4648 msgid "Add Nickname"
4649 msgstr "Legg til Kallenavn"
4651 #. ts-context IdentityEditWidget
4652 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92
4654 msgstr "&Legg til..."
4656 #. ts-context IdentityEditWidget
4657 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
4658 msgid "Remove Nickname"
4659 msgstr "Fjern Kallenavn"
4661 #. ts-context IdentityEditWidget
4662 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118
4666 #. ts-context IdentityEditWidget
4667 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135
4668 msgid "Rename Identity"
4669 msgstr "Omdøp Identitet"
4671 #. ts-context IdentityEditWidget
4672 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138
4676 #. ts-context IdentityEditWidget
4677 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
4678 msgid "Move upwards in list"
4679 msgstr "Flytt oppover i listen"
4681 #. ts-context IdentityEditWidget
4682 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167
4683 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181
4687 #. ts-context IdentityEditWidget
4688 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
4689 msgid "Move downwards in list"
4690 msgstr "Flytt nedover i listen"
4692 #. ts-context IdentityEditWidget
4693 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
4697 #. ts-context IdentityEditWidget
4698 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
4699 msgid "Default Away Settings"
4700 msgstr "Standard Borteinnstillinger"
4702 #. ts-context IdentityEditWidget
4703 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
4704 msgid "Nick to be used when being away"
4705 msgstr "Kallenavn som skal brukes når satt til borte"
4707 #. ts-context IdentityEditWidget
4708 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
4709 msgid "Default away reason"
4710 msgstr "Standard bortegrunn"
4712 #. ts-context IdentityEditWidget
4713 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
4715 msgstr "Kallenavn når du er borte"
4717 #. ts-context IdentityEditWidget
4718 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
4719 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
4720 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
4721 msgid "Away Reason:"
4724 #. ts-context IdentityEditWidget
4725 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
4726 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4727 msgstr "Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen"
4729 #. ts-context IdentityEditWidget
4730 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
4731 msgid "Away On Detach"
4732 msgstr "Borte ved frakobling"
4734 #. ts-context IdentityEditWidget
4735 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
4736 msgid "Not implemented yet"
4737 msgstr "Ikke implementert enda"
4739 #. ts-context IdentityEditWidget
4740 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
4741 msgid "Away On Idle"
4742 msgstr "Borte ved uvirksomhet"
4744 #. ts-context IdentityEditWidget
4745 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
4746 msgid "Set away after"
4747 msgstr "Sett til borte etter"
4749 #. ts-context IdentityEditWidget
4750 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
4751 msgid "minutes of being idle"
4752 msgstr "minutter med uvirksomhet"
4754 #. ts-context IdentityEditWidget
4755 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
4759 #. ts-context IdentityEditWidget
4760 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
4762 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4763 "uniquely identifies you within the IRC network."
4765 "\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den "
4766 "identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket."
4768 #. ts-context IdentityEditWidget
4769 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
4773 #. ts-context IdentityEditWidget
4774 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
4775 msgid "Part Reason:"
4776 msgstr "Forlatgrunn:"
4778 #. ts-context IdentityEditWidget
4779 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
4780 msgid "Quit Reason:"
4781 msgstr "Avsluttgrunn:"
4783 #. ts-context IdentityEditWidget
4784 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
4785 msgid "Kick Reason:"
4786 msgstr "Sparkgrunn:"
4788 #. ts-context IdentityEditWidget
4789 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
4791 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
4793 "Du trenger en klient som støtter SSL for å redigere din Kjernes SSL nøkkel "
4796 #. ts-context IdentityEditWidget
4797 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
4799 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
4801 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
4804 "Advarsel: Du er ikke tilknyttet over en sikker tilknyttning til Quassel "
4806 "Å fortsette vil resultere i en ukryptert overføring av din SSL nøkkel og SSL "
4809 #. ts-context IdentityEditWidget
4810 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
4814 #. ts-context IdentityEditWidget
4815 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
4817 msgstr "Bruk SSL nøkkel"
4819 #. ts-context IdentityEditWidget
4820 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
4822 msgstr "Nøkkel type:"
4824 #. ts-context IdentityEditWidget
4825 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
4826 msgid "Use SSL Certificate"
4827 msgstr "Bruk SSL sertifikat"
4829 #. ts-context IdentityEditWidget
4830 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
4831 msgid "Organisation:"
4832 msgstr "Organisasjon:"
4834 #. ts-context IdentityEditWidget
4835 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
4837 msgstr "VanligNavn:"
4839 #. ts-context IdentityPage
4840 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
4841 msgid "Setup Identity"
4842 msgstr "Konfigurer Identitet"
4844 #. ts-context IdentityPage
4845 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
4846 msgid "Default Identity"
4847 msgstr "Standardidentitet"
4849 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4850 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
4852 msgid "Configure Ignore Rule"
4855 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4856 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
4859 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
4860 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
4861 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
4862 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
4864 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
4865 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
4868 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4869 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
4874 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4875 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
4880 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4881 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
4886 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4887 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
4890 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
4891 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
4892 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
4893 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
4894 "<p><u>Message:</u></p>\n"
4895 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
4898 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4899 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
4904 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4905 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
4910 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4911 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
4916 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4917 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
4920 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
4921 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
4923 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
4924 "<p><i>Example:</i>\n"
4926 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
4927 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
4928 "<p><i>Examples:</i>\n"
4930 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
4932 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
4936 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4937 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
4942 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4943 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
4946 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
4947 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
4948 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
4950 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
4952 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
4955 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4956 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
4958 msgid "Regular expression"
4961 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4962 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
4965 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
4966 "<p><u>Global:</u></p>\n"
4967 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
4968 "<p><u>Network:</u></p>\n"
4969 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
4970 "should match</p>\n"
4971 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
4972 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
4976 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4977 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
4982 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4983 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
4988 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4989 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
4994 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4995 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5000 #. ts-context IgnoreListEditDlg
5001 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
5004 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5005 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
5006 "<i>channel</i> names.</p>\n"
5007 "<p><i>Example:</i>\n"
5009 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
5011 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5014 #. ts-context IgnoreListEditDlg
5015 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
5018 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5019 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5021 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5024 #. ts-context IgnoreListEditDlg
5025 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
5027 msgid "Rule is enabled"
5030 #. ts-context IgnoreListModel
5031 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
5034 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5035 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5038 #. ts-context IgnoreListModel
5039 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
5042 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5043 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5044 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5045 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5046 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
5047 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
5048 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5052 #. ts-context IgnoreListModel
5053 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
5058 #. ts-context IgnoreListModel
5059 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
5064 #. ts-context IgnoreListModel
5065 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
5070 #. ts-context IgnoreListModel
5071 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
5076 #. ts-context IgnoreListModel
5077 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
5082 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
5083 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
5088 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
5089 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
5094 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
5095 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
5097 msgid "Rule already exists"
5100 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
5101 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
5104 "There is already a rule\n"
5106 "Please choose another rule."
5109 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
5110 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5115 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
5116 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5121 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
5122 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5127 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
5128 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5133 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
5134 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
5139 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
5140 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
5142 msgid "Show messages in indicator"
5145 #. ts-context InputLine
5146 #~ msgid "Do you really want to paste %n lines?"
5147 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
5148 #~ msgstr[0] "Vil du virkelig lime inn %n linjer?"
5151 #. ts-context InputLine
5152 #~ msgid "Paste Protection"
5153 #~ msgstr "Innlimings-beskyttelse"
5155 #. ts-context InputWidget
5156 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20
5160 #. ts-context InputWidget
5161 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
5162 msgid "Focus Input Line"
5163 msgstr "Fokus på innskrivningslinjen"
5165 #. ts-context InputWidget
5166 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
5170 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5171 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
5176 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5177 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
5179 msgid "Input Widget"
5182 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5183 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5188 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5189 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5191 msgid "Custom font:"
5194 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5195 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5197 msgid "Enable spell check"
5200 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5201 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
5203 msgid "Show nick selector"
5206 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5207 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
5209 msgid "Multi-Line Editing"
5212 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5213 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
5215 msgid "Show at most"
5218 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5219 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
5224 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5225 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
5227 msgid "Enable scrollbars"
5230 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5231 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
5233 msgid "Tab Completion"
5236 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5237 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171
5239 msgid "Completion suffix:"
5240 msgstr "Fullføringsendelse:"
5242 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
5243 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
5248 #. ts-context IntroPage
5249 #~ msgid "Introduction"
5250 #~ msgstr "Introduksjon"
5252 #. ts-context IntroPage
5254 #~ "This wizard will guide you through the setup process for your shiny new "
5255 #~ "Quassel IRC Client."
5257 #~ "Denne veiviseren vil guide deg gjennom innstillings prosessen for din "
5258 #~ "skinnende nye Quassel IRC Klient."
5260 #. ts-context IrcConnectionWizard
5261 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
5262 msgid "Save && Connect"
5263 msgstr "Lagre && koble til"
5265 #. ts-context IrcListModel
5266 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
5270 #. ts-context IrcListModel
5271 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
5275 #. ts-context IrcListModel
5276 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5280 #. ts-context IrcServerHandler
5281 #~ msgid "Received invalid MODE from %s: %s"
5282 #~ msgstr "Mottok ugyldig MODE fra %s: %s"
5284 #. ts-context IrcServerHandler
5285 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
5286 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
5287 msgstr "%1 har endret emne for %2 til: \"%3\""
5289 #. ts-context IrcServerHandler
5290 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
5291 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
5292 msgstr "[Whois] %1 er borte: \"%2\""
5294 #. ts-context IrcServerHandler
5295 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
5296 msgid "%1 is away: \"%2\""
5297 msgstr "%1 er borte: \"%2\""
5299 #. ts-context IrcServerHandler
5300 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
5301 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
5302 msgstr "[Whois] %1 er %2 (%3)"
5304 #. ts-context IrcServerHandler
5305 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
5306 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
5307 msgstr "%1 is online via %2 (%3)"
5309 #. ts-context IrcServerHandler
5310 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
5311 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
5312 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
5316 #. ts-context IrcServerHandler
5317 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
5319 msgstr "[Whowas] %1"
5321 #. ts-context IrcServerHandler
5322 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
5323 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
5324 msgstr "[Whowas] %1 var %2 (%3)"
5326 #. ts-context IrcServerHandler
5327 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
5328 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
5329 msgstr "[Who] Slutt på /WHO listen for %1"
5331 #. ts-context IrcServerHandler
5332 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
5333 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
5334 msgstr "[Whois] %1 er logget inn siden %2"
5336 #. ts-context IrcServerHandler
5337 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
5338 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
5339 msgstr "[Whois] %1 har vært inaktiv for %2 (%3)"
5341 #. ts-context IrcServerHandler
5342 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
5343 msgid "[Whois] idle message: %1"
5344 msgstr "[Whois] inaktiv beskjed: %1"
5346 #. ts-context IrcServerHandler
5347 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
5348 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
5349 msgstr "[Whois] %1 er en bruker på kanalene: %2"
5351 #. ts-context IrcServerHandler
5352 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
5353 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
5354 msgstr "[Whois] %1 har stemme på kanalene: %2"
5356 #. ts-context IrcServerHandler
5357 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
5358 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
5359 msgstr "[Whois] %1 er en operatør på kanalene: %2"
5361 #. ts-context IrcServerHandler
5362 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
5363 msgid "Homepage for %1 is %2"
5364 msgstr "Hjemmeside for %1 er %2"
5366 #. ts-context IrcServerHandler
5367 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
5368 msgid "Channel %1 created on %2"
5369 msgstr "Kanal %1 opprettet %2"
5371 #. ts-context IrcServerHandler
5372 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
5373 msgid "No topic is set for %1."
5374 msgstr "Inget emne satt for %1."
5376 #. ts-context IrcServerHandler
5377 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
5378 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
5379 msgstr "Emne for %1 er \"%2\""
5381 #. ts-context IrcServerHandler
5382 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
5383 msgid "Topic set by %1 on %2"
5384 msgstr "Emne satt av %1 på %2"
5386 #. ts-context IrcServerHandler
5387 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
5391 #. ts-context IrcServerHandler
5393 #~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal "
5396 #~ "Det er et Kallenavn i din identitetskallanavnsliste som inneholder "
5397 #~ "ugyldige karakterer"
5399 #. ts-context IrcServerHandler
5401 #~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're "
5402 #~ "unable to determine the erroneous nick"
5404 #~ "Grunnet en bug i Unreal IRCd (og kanskje andre irc-tjenere også) klarte "
5405 #~ "vi ikke å avgjøre et feilbetjeningskallenavn"
5407 #. ts-context IrcServerHandler
5408 #~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
5410 #~ "Vennligst bruk: /nick <annet_kallenavn> for å fortsette, eller rydd opp i "
5411 #~ "kallenavnslisten din"
5413 #. ts-context IrcServerHandler
5414 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
5415 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
5416 msgstr "Kallenavn %1 inneholder ugyldige tegn"
5418 #. ts-context IrcServerHandler
5419 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
5420 msgid "Nick already in use: %1"
5421 msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk: %1"
5423 #. ts-context IrcServerHandler
5424 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
5426 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
5428 "Ingen ledige, eller gyldige kallenavn i kallanavnslisten ble funnet. Bruk "
5429 "/nick <annet_kallenavn> for å fortsette"
5431 #. ts-context IrcServerHandler
5432 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
5433 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
5437 #. ts-context IrcServerHandler
5438 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
5439 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
5440 msgstr "Kanal %1 har %2 brukere. Emnet er: %3"
5442 #. ts-context IrcServerHandler
5443 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
5444 msgid "End of channel list"
5445 msgstr "Slutt på kanallisten"
5447 #. ts-context IrcServerHandler
5448 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
5449 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
5450 msgstr "Mottok RPL_ISUPPORT (005) uten parametere"
5452 #. ts-context IrcServerHandler
5453 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
5455 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
5458 "Mottok ikke RFC støttet RPL_ISUPPORT: dette kan føre til uventet oppførsel!"
5460 #. ts-context IrcUserItem
5461 #: ../src/client/networkmodel.cpp:799
5462 msgid "idling since %1"
5463 msgstr "inaktiv siden %1"
5465 #. ts-context IrcUserItem
5466 #: ../src/client/networkmodel.cpp:802
5467 msgid "login time: %1"
5468 msgstr "Tid for pålogging: %1"
5470 #. ts-context IrcUserItem
5471 #: ../src/client/networkmodel.cpp:805
5475 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5476 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
5481 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5482 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
5484 msgid "Chat & Nick Lists"
5487 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5488 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
5493 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5494 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
5499 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5500 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
5505 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5506 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5508 msgid "Unread messages"
5511 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5512 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5517 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5518 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5520 msgid "Other activity"
5523 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5524 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5529 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5530 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5532 msgid "Custom font:"
5535 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5536 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5541 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5542 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5547 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5548 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5550 msgid "Display topic in tooltip"
5551 msgstr "Vis emne i verktøytips"
5553 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5554 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5556 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5559 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5560 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5562 msgid "Use Custom Colors"
5565 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5566 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
5571 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5572 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
5573 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
5574 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
5575 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
5576 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
5577 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
5578 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
5583 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5584 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
5589 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5590 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
5592 msgid "Unread messages:"
5595 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5596 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
5601 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5602 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
5604 msgid "Other activity:"
5607 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5608 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
5613 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5614 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
5616 msgid "Custom Nick List Colors"
5619 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5620 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
5623 msgstr "Tilgjengelig:"
5625 #. ts-context ItemViewSettingsPage
5626 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
5631 #. ts-context MainWidget
5635 #. ts-context MainWidget
5636 #~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)"
5637 #~ msgstr "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)"
5639 #. ts-context MainWidget
5641 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
5642 #~ "type=\"text/css\">\n"
5643 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5644 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
5645 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5646 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
5647 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
5648 #~ "font-size:29pt; color:#00008b;\">Quassel IRC</span></p>\n"
5649 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
5650 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; "
5651 #~ "color:#7fff00;\"><span style=\" font-size:10pt; color:#00008b;\">mobile "
5652 #~ "edition</span></p>\n"
5653 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
5654 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; "
5655 #~ "color:#483d8b;\"><span style=\" font-size:6pt; color:#000000;\">Chat "
5656 #~ "comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
5658 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
5659 #~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
5660 #~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
5661 #~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5662 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
5663 #~ "text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:29pt; "
5664 #~ "color:#00008b;\">Quassel IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; "
5665 #~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
5666 #~ "text-indent:0px; font-size:29pt; color:#7fff00;\"><span style=\" "
5667 #~ "font-size:10pt; color:#00008b;\">mobil utgave</span></p><p style=\" "
5668 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
5669 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; "
5670 #~ "color:#483d8b;\"><span style=\" font-size:6pt; color:#000000;\">Chat "
5671 #~ "comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
5673 #. ts-context MainWin
5674 #~ msgid "Waiting for core..."
5675 #~ msgstr "Venter på kjernen..."
5677 #. ts-context MainWin
5678 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
5679 msgid "Not connected to core."
5680 msgstr "Ikke koblet til kjernen."
5682 #. ts-context MainWin
5683 #~ msgid "Edit &Networks..."
5684 #~ msgstr "Rediger &Nettverk..."
5686 #. ts-context MainWin
5687 #~ msgid "All Buffers"
5688 #~ msgstr "Alle Buffere"
5690 #. ts-context MainWin
5691 #~ msgid "All Channels"
5692 #~ msgstr "Alle Kanaler"
5694 #. ts-context MainWin
5695 #~ msgid "All Queries"
5696 #~ msgstr "Alle Spørringer"
5698 #. ts-context MainWin
5699 #~ msgid "All Networks"
5700 #~ msgstr "Alle Nettverk"
5702 #. ts-context MainWin
5703 #~ msgid "Full Custom"
5704 #~ msgstr "Full tilpassning"
5706 #. ts-context MainWin
5707 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
5711 #. ts-context MainWin
5712 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
5713 msgid "Chat Monitor"
5714 msgstr "Skravlemonitor"
5716 #. ts-context MainWin
5717 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
5719 msgstr "Skrivelinje"
5721 #. ts-context MainWin
5722 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
5726 #. ts-context MainWin
5727 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
5728 msgid "Connected to core."
5729 msgstr "Koblet til kjernen."
5731 #. ts-context MainWin
5732 #~ msgid "MainWindow"
5733 #~ msgstr "HovedVindu"
5735 #. ts-context MainWin
5736 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
5740 #. ts-context MainWin
5741 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
5745 #. ts-context MainWin
5746 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
5751 #. ts-context MainWin
5752 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
5754 msgstr "&Innstillinger"
5756 #. ts-context MainWin
5758 #~ msgstr "&Visninger"
5760 #. ts-context MainWin
5761 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
5765 #. ts-context MainWin
5767 #~ msgstr "Feil&søk"
5769 #. ts-context MainWin
5770 #~ msgid "&Network List..."
5771 #~ msgstr "&Nettverks liste..."
5773 #. ts-context MainWin
5777 #. ts-context MainWin
5778 #~ msgid "Quick &Connect..."
5779 #~ msgstr "Hurtig&tilkobling..."
5781 #. ts-context MainWin
5782 #~ msgid "Disconnect"
5783 #~ msgstr "Koble fra"
5785 #. ts-context MainWin
5786 #~ msgid "Reconnect"
5787 #~ msgstr "Koble til på nytt"
5789 #. ts-context MainWin
5790 #~ msgid "Join Channel..."
5791 #~ msgstr "Bli med i Kanal..."
5793 #. ts-context MainWin
5794 #~ msgid "Set Away globally"
5795 #~ msgstr "Sett Borte globalt"
5797 #. ts-context MainWin
5799 #~ msgstr "Avslutt..."
5801 #. ts-context MainWin
5802 #~ msgid "Edit Identities..."
5803 #~ msgstr "Rediger identiteter..."
5805 #. ts-context MainWin
5806 #~ msgid "Configure Quassel..."
5807 #~ msgstr "Konfigurere Quassel..."
5809 #. ts-context MainWin
5810 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
5814 #. ts-context MainWin
5815 #~ msgid "Manage Views..."
5816 #~ msgstr "Administrer Visninger..."
5818 #. ts-context MainWin
5819 #~ msgid "About Qt..."
5820 #~ msgstr "Om Qt..."
5822 #. ts-context MainWin
5823 #~ msgid "About Quassel IRC..."
5824 #~ msgstr "Om Quassel IRC..."
5826 #. ts-context MainWin
5827 #~ msgid "Import Backlog"
5828 #~ msgstr "Importer Historikk"
5830 #. ts-context MainWin
5832 #~ msgstr "Koble til"
5834 #. ts-context MainWin
5838 #. ts-context MainWin
5839 #~ msgid "Disconnect from Core"
5840 #~ msgstr "Koble fra Kjernen"
5842 #. ts-context MainWin
5843 #~ msgid "Connect to Core..."
5844 #~ msgstr "Koble til Kjerne..."
5846 #. ts-context MainWin
5847 #~ msgid "Debug &Console"
5848 #~ msgstr "Feilsøkings&konsoll"
5850 #. ts-context MainWin
5851 #~ msgid "Disconnect from Network..."
5852 #~ msgstr "Koble fra Nettverk..."
5854 #. ts-context MainWin
5855 #~ msgid "&Edit Networks..."
5856 #~ msgstr "&Rediger Nettverk..."
5858 #. ts-context MainWin
5859 #~ msgid "Statusbar"
5860 #~ msgstr "Statuslinje"
5862 #. ts-context MainWin
5863 #~ msgid "Buffer Views"
5864 #~ msgstr "Buffer visninger"
5866 #. ts-context MainWin
5867 #~ msgid "Manage Buffer Views"
5868 #~ msgstr "Administrer Buffer visninger"
5870 #. ts-context MainWin
5871 #~ msgid "Lock Dock Positions"
5872 #~ msgstr "Lås Dock posisjonene"
5874 #. ts-context MainWin
5875 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
5879 #. ts-context MainWin
5880 #~ msgid "Core Info"
5881 #~ msgstr "Kjerne Info"
5883 #. ts-context MainWin
5884 #~ msgid "NetworkModel"
5885 #~ msgstr "NettverksModell"
5887 #. ts-context MainWin
5888 #~ msgid "Core Lag: %1 msec"
5889 #~ msgstr "Kjerneforsinkelse: %1 ms"
5891 #. ts-context MainWin
5892 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
5893 msgid "&Connect to Core..."
5894 msgstr "&Koble til kjerne..."
5896 #. ts-context MainWin
5897 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
5898 msgid "&Disconnect from Core"
5899 msgstr "K&oble fra kjernen"
5901 #. ts-context MainWin
5902 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
5903 msgid "Core &Info..."
5904 msgstr "Kjerne&info"
5906 #. ts-context MainWin
5907 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
5908 msgid "Configure &Networks..."
5909 msgstr "Rediger &Nettverk..."
5911 #. ts-context MainWin
5912 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
5916 #. ts-context MainWin
5917 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
5921 #. ts-context MainWin
5922 #~ msgid "&Manage Buffer Views..."
5923 #~ msgstr "Administrer &buffervisninger"
5925 #. ts-context MainWin
5926 #~ msgid "&Lock Dock Positions"
5927 #~ msgstr "&Lås Dock posisjonene"
5929 #. ts-context MainWin
5930 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
5931 msgid "Show &Search Bar"
5932 msgstr "Vis &Søkelinje"
5934 #. ts-context MainWin
5938 #. ts-context MainWin
5939 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
5940 msgid "Show Status &Bar"
5941 msgstr "Vis &Statuslinje"
5943 #. ts-context MainWin
5944 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
5945 msgid "&Configure Quassel..."
5946 msgstr "Konfi&gurere Quassel..."
5948 #. ts-context MainWin
5949 #~ msgid "&About Quassel..."
5950 #~ msgstr "O&m Quassel"
5952 #. ts-context MainWin
5953 #~ msgid "About &Qt..."
5954 #~ msgstr "O&m Qt..."
5956 #. ts-context MainWin
5957 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
5958 #~ msgstr "Konfigurer &buffervisninger"
5960 #. ts-context MainWin
5961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
5963 msgid "&Configure Chat Lists..."
5966 #. ts-context MainWin
5967 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
5968 msgid "&Lock Layout"
5969 msgstr "&Lås oppsett"
5971 #. ts-context MainWin
5972 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
5973 msgid "Show Away Log"
5974 msgstr "Vis Borte-loggen"
5976 #. ts-context MainWin
5977 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
5979 msgid "Show &Menubar"
5982 #. ts-context MainWin
5983 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
5988 #. ts-context MainWin
5989 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
5990 msgid "&About Quassel"
5991 msgstr "&Om Quassel"
5993 #. ts-context MainWin
5994 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
5998 #. ts-context MainWin
5999 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
6000 msgid "Debug &NetworkModel"
6001 msgstr "Debug &NettverksModell"
6003 #. ts-context MainWin
6004 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
6006 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6009 #. ts-context MainWin
6010 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
6011 msgid "Debug &MessageModel"
6012 msgstr "Debug &Beskjedmodell"
6014 #. ts-context MainWin
6015 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
6017 msgid "Debug &HotList"
6020 #. ts-context MainWin
6021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
6023 msgstr "Debug &Logg"
6025 #. ts-context MainWin
6026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
6028 msgid "Reload Stylesheet"
6031 #. ts-context MainWin
6032 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
6034 msgid "Jump to hot chat"
6037 #. ts-context MainWin
6038 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6042 #. ts-context MainWin
6043 #~ msgid "&Buffer Views"
6044 #~ msgstr "&Buffervisninger:"
6046 #. ts-context MainWin
6047 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6049 msgstr "&Verktøylinjer"
6051 #. ts-context MainWin
6052 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
6053 msgid "Show Nick List"
6054 msgstr "Vis &kallenavnliste"
6056 #. ts-context MainWin
6057 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
6058 msgid "Show Chat Monitor"
6059 msgstr "Vis &Skravlemonitor"
6061 #. ts-context MainWin
6062 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
6063 msgid "Show Input Line"
6064 msgstr "Vis &Innskrivningslinjen"
6066 #. ts-context MainWin
6067 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
6068 msgid "Show Topic Line"
6069 msgstr "Vis &Emnelinjen"
6071 #. ts-context MainWin
6072 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
6074 msgid "Main Toolbar"
6077 #. ts-context MainWin
6078 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
6079 msgid "Core Lag: %1"
6080 msgstr "Kjerneforsinkelse: %1"
6082 #. ts-context Message
6086 #. ts-context Message
6090 #. ts-context Message
6094 #. ts-context Message
6098 #. ts-context Message
6102 #. ts-context Message
6106 #. ts-context Message
6110 #. ts-context Message
6114 #. ts-context Message
6118 #. ts-context Message
6122 #. ts-context Message
6123 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6124 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC"
6126 #. ts-context Message
6130 #. ts-context Message
6131 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6132 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC"
6134 #. ts-context Message
6138 #. ts-context Message
6139 #~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6140 #~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
6142 #. ts-context Message
6146 #. ts-context Message
6147 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6148 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
6150 #. ts-context Message
6154 #. ts-context Message
6155 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
6156 #~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN"
6158 #. ts-context Message
6159 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6160 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
6162 #. ts-context Message
6166 #. ts-context Message
6167 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
6168 #~ msgstr "%DmBruker modus: %DM%1%DM"
6170 #. ts-context Message
6171 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6172 #~ msgstr "%DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN"
6174 #. ts-context Message
6178 #. ts-context Message
6179 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
6180 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
6182 #. ts-context Message
6186 #. ts-context Message
6187 #~ msgid "Day changed to %1"
6188 #~ msgstr "Dagen er nå %1"
6190 #. ts-context MessageModel
6191 #: ../src/client/messagemodel.cpp:373
6192 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6193 msgstr "Spør etter %1 beskjeder fra historikken for buffer %2.%3"
6195 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
6196 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6200 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
6201 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6202 msgid "Receiving Backlog"
6203 msgstr "Mottar historikken"
6205 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
6206 #~ msgid "Processing Messages"
6207 #~ msgstr "Behandler beskjeder"
6209 #. ts-context MultiLineEdit
6210 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333
6212 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
6213 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
6214 msgstr[0] "Vil du virkelig lime inn %n linjer?"
6217 #. ts-context MultiLineEdit
6218 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342
6220 msgid "Paste Protection"
6221 msgstr "Innlimings-beskyttelse"
6223 #. ts-context NetworkAddDlg
6224 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
6226 msgstr "Legg til nettverk"
6228 #. ts-context NetworkAddDlg
6229 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
6231 msgstr "Bruk forhåndsdefinert:"
6233 #. ts-context NetworkAddDlg
6234 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
6235 msgid "Manually specify network settings"
6236 msgstr "Spesifiser nettverksinnstillingene manuelt"
6238 #. ts-context NetworkAddDlg
6239 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
6240 msgid "Manual Settings"
6241 msgstr "Manuelle innstillinger"
6243 #. ts-context NetworkAddDlg
6244 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
6245 msgid "Network name:"
6246 msgstr "Nettverksnavn:"
6248 #. ts-context NetworkAddDlg
6249 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
6250 msgid "Server address:"
6251 msgstr "Tjeneradresse:"
6253 #. ts-context NetworkAddDlg
6254 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94
6258 #. ts-context NetworkAddDlg
6259 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
6260 msgid "Server password:"
6261 msgstr "Tjener passord:"
6263 #. ts-context NetworkAddDlg
6264 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
6265 msgid "Use secure connection"
6266 msgstr "Bruk sikker tilkobling"
6268 #. ts-context NetworkConnection
6269 #~ msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
6270 #~ msgstr "Greide ikke å koble til. Prøver neste tjener."
6272 #. ts-context NetworkConnection
6273 #~ msgid "Connecting to %1:%2..."
6274 #~ msgstr "Kobler til %1:%2..."
6276 #. ts-context NetworkConnection
6277 #~ msgid "Disconnecting."
6278 #~ msgstr "Kobler fra."
6280 #. ts-context NetworkConnection
6281 #~ msgid "Could not connect to %1 (%2)"
6282 #~ msgstr "Kunne ikke koble til %1 (%2)"
6284 #. ts-context NetworkConnection
6285 #~ msgid "Connection failure: %1"
6286 #~ msgstr "Tilkoblingsfeil: %1"
6288 #. ts-context NetworkEditDlg
6289 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6293 #. ts-context NetworkEditDlg
6294 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6295 msgid "Please enter a network name:"
6296 msgstr "Skriv inn et nettverksnavn:"
6298 #. ts-context NetworkEditDlg
6299 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690
6301 msgstr "Legg til nettverk"
6303 #. ts-context NetworkItem
6304 #: ../src/client/networkmodel.cpp:194
6308 #. ts-context NetworkItem
6309 #: ../src/client/networkmodel.cpp:195
6311 msgstr "Brukere: %1"
6313 #. ts-context NetworkItem
6314 #: ../src/client/networkmodel.cpp:198
6315 msgid "Lag: %1 msecs"
6316 msgstr "Forsinkelse: %1 ms"
6318 #. ts-context NetworkModel
6319 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
6324 #. ts-context NetworkModel
6328 #. ts-context NetworkModel
6329 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
6333 #. ts-context NetworkModel
6334 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
6336 msgstr "Antall kallenavn"
6338 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6340 #~ msgstr "Koble til"
6342 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6343 #~ msgid "Disconnect"
6344 #~ msgstr "Koble fra"
6346 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6350 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6354 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6355 #~ msgid "Delete Buffer..."
6356 #~ msgstr "Slett buffer..."
6358 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6359 #~ msgid "Show Buffer"
6360 #~ msgstr "Vis buffer..."
6362 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6364 #~ msgstr "Tilknytninger"
6366 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6368 #~ msgstr "Frakoblinger"
6370 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6372 #~ msgstr "Avsluttelser"
6374 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6375 #~ msgid "Nick Changes"
6376 #~ msgstr "Kallenavnsendringer"
6378 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6379 #~ msgid "Mode Changes"
6380 #~ msgstr "Modusendringer"
6382 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6383 #~ msgid "Day Changes"
6384 #~ msgstr "Dagendringer"
6386 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6387 #~ msgid "Apply to All Chat Views..."
6388 #~ msgstr "Bruk på alle skravlevisninger..."
6390 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6391 #~ msgid "Join Channel..."
6392 #~ msgstr "Bli med i kanal..."
6394 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6395 #~ msgid "Start Query"
6396 #~ msgstr "Start samtale"
6398 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6399 #~ msgid "Show Query"
6400 #~ msgstr "Vis samtale"
6402 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6404 #~ msgstr "Informasjon"
6406 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6410 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6414 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6418 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6422 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6423 #~ msgid "Give Operator Status"
6424 #~ msgstr "Gi operatørstatus"
6426 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6427 #~ msgid "Take Operator Status"
6428 #~ msgstr "Ta operatørstatus"
6430 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6431 #~ msgid "Give Voice"
6432 #~ msgstr "Gi stemme"
6434 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6435 #~ msgid "Take Voice"
6436 #~ msgstr "Ta stemme"
6438 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6439 #~ msgid "Kick From Channel"
6440 #~ msgstr "Spark ut av kanal"
6442 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6443 #~ msgid "Ban From Channel"
6444 #~ msgstr "Bannlys fra kanal"
6446 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6447 #~ msgid "Kick && Ban"
6448 #~ msgstr "Spark og bannlys"
6450 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6451 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
6452 #~ msgstr "Sjule buffere midlertidig"
6454 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6455 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
6456 #~ msgstr "Sjule buffere permanent"
6458 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6459 #~ msgid "Show Channel List"
6460 #~ msgstr "Vis kanallisten"
6462 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6463 #~ msgid "Show Ignore List"
6464 #~ msgstr "Vis ignoreringslisten"
6466 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6467 #~ msgid "Hide Events"
6468 #~ msgstr "Skjul hendelser"
6470 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6474 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6476 #~ msgstr "Hendelser"
6478 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6479 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
6480 #~ msgstr "Slett buffer permanent?"
6482 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6484 #~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
6485 #~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
6487 #~ "Vil du slette bufferet \"%1\" permanent? Dette vil slette alle relaterte "
6488 #~ "data, inkludert all historikkdata, fra databasen til kjernen!"
6490 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6491 #~ msgid "Join Channel"
6492 #~ msgstr "Bli med i kanal"
6494 #. ts-context NetworkModelActionProvider
6495 #~ msgid "Input channel name:"
6496 #~ msgstr "Skriv inn kanalnavnet:"
6498 #. ts-context NetworkModelController
6499 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
6500 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6501 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6502 msgstr[0] "Vil du virkelig slette følgende buffer(e) permanent?"
6505 #. ts-context NetworkModelController
6506 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159
6508 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6509 "from the core's database and cannot be undone."
6511 "<b>Merk:</b> Dette vil slette alle relaterte data, inklusiv all historikk "
6512 "data fra Kjernens database og kan ikke bli angret."
6514 #. ts-context NetworkModelController
6515 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161
6517 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6519 "<br>Aktive kanal buffer kan ikke bli slettet, vennligst forlat kanalen først."
6521 #. ts-context NetworkModelController
6522 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
6523 msgid "Remove buffers permanently?"
6524 msgstr "Slette buffer permanent?"
6526 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
6527 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472
6528 msgid "Join Channel"
6529 msgstr "Bli med i kanal"
6531 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
6532 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475
6536 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
6537 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
6541 #. ts-context NetworkPage
6542 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
6543 msgid "Setup Network Connection"
6544 msgstr "Konfigurer Nettverkstilkoblinger"
6546 #. ts-context NetworksSettingsPage
6548 #~ msgstr "Generelt"
6550 #. ts-context NetworksSettingsPage
6551 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
6555 #. ts-context NetworksSettingsPage
6556 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
6560 #. ts-context NetworksSettingsPage
6561 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
6563 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
6566 "<b>Følgende problemer må bli rettet før dine endringer kan blir "
6569 #. ts-context NetworksSettingsPage
6570 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
6571 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
6572 msgstr "<li>Må definere minst en tjener på alle nettverk</li>"
6574 #. ts-context NetworksSettingsPage
6575 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
6579 #. ts-context NetworksSettingsPage
6580 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
6581 msgid "Invalid Network Settings"
6582 msgstr "Ugyldige Nettverksinnstillinger"
6584 #. ts-context NetworksSettingsPage
6586 #~ msgstr "Koble til"
6588 #. ts-context NetworksSettingsPage
6589 #~ msgid "Disconnect"
6590 #~ msgstr "Koble fra"
6592 #. ts-context NetworksSettingsPage
6593 #~ msgid "Apply first!"
6594 #~ msgstr "Bruk først!"
6596 #. ts-context NetworksSettingsPage
6597 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
6598 msgid "Delete Network?"
6599 msgstr "Slette Nettverk?"
6601 #. ts-context NetworksSettingsPage
6602 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
6604 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
6605 "including the backlog?"
6607 "Vil du virkelig slette nettverket \"%1\" og alle relaterte innstillinger, "
6608 "inkludert historikken?"
6610 #. ts-context NetworksSettingsPage
6611 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13
6615 #. ts-context NetworksSettingsPage
6616 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47
6620 #. ts-context NetworksSettingsPage
6621 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64
6622 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6624 msgstr "&Legg til..."
6626 #. ts-context NetworksSettingsPage
6627 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87
6628 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6632 #. ts-context NetworksSettingsPage
6633 #~ msgid "Connect now"
6634 #~ msgstr "Koble til nå"
6636 #. ts-context NetworksSettingsPage
6637 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
6638 msgid "Network Details"
6639 msgstr "Nettverksdetaljer"
6641 #. ts-context NetworksSettingsPage
6642 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
6646 #. ts-context NetworksSettingsPage
6647 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
6648 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
6650 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
6651 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
6653 "Dette spesifiserer hvordan kontrollbeskjeder, kallenavn og tjenernavn blir "
6655 "Med mindre du *virkelig* vet hva du gjør, la denne stå til ISO-8859-1!"
6657 #. ts-context NetworksSettingsPage
6658 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
6662 #. ts-context NetworksSettingsPage
6663 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
6665 msgstr "&Rediger..."
6667 #. ts-context NetworksSettingsPage
6668 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6669 msgid "Move upwards in list"
6670 msgstr "Flytt opp i listen"
6672 #. ts-context NetworksSettingsPage
6673 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148
6674 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6675 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6679 #. ts-context NetworksSettingsPage
6680 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
6681 msgid "Move downwards in list"
6682 msgstr "Flytt ned i listen"
6684 #. ts-context NetworksSettingsPage
6685 #~ msgid "Choose random server for connecting"
6686 #~ msgstr "Velg en tilfeldig tjener for tilkobling"
6688 #. ts-context NetworksSettingsPage
6692 #. ts-context NetworksSettingsPage
6693 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
6694 msgid "Commands to execute on connect:"
6695 msgstr "Kommandoer som skal utføres ved tilkobling:"
6697 #. ts-context NetworksSettingsPage
6698 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
6699 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
6700 msgid "Auto Identify"
6701 msgstr "Autoidentifiser"
6703 #. ts-context NetworksSettingsPage
6704 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
6708 #. ts-context NetworksSettingsPage
6709 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
6713 #. ts-context NetworksSettingsPage
6714 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542
6718 #. ts-context NetworksSettingsPage
6720 #~ msgstr "Avansert"
6722 #. ts-context NetworksSettingsPage
6723 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
6727 #. ts-context NetworksSettingsPage
6728 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
6729 msgid "Send messages in:"
6730 msgstr "Send beskjeder i:"
6732 #. ts-context NetworksSettingsPage
6734 #~ "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. This "
6735 #~ "setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
6737 #~ "Innkommende beskjeder kodet i UTF8 vil alltid blir behandlet slik. Denne "
6738 #~ "innstillinger definerer kodingen av beskjeder som ikke er UTF8."
6740 #. ts-context NetworksSettingsPage
6741 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
6742 msgid "Receive fallback:"
6743 msgstr "Mottareserve:"
6745 #. ts-context NetworksSettingsPage
6746 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
6747 msgid "Server encoding:"
6748 msgstr "Tjenerkoding:"
6750 #. ts-context NetworksSettingsPage
6751 #~ msgid "Use defaults"
6752 #~ msgstr "Bruk standard"
6754 #. ts-context NetworksSettingsPage
6755 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
6756 msgid "Automatic Reconnect"
6757 msgstr "Automatisk gjenoppkobling"
6759 #. ts-context NetworksSettingsPage
6760 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
6764 #. ts-context NetworksSettingsPage
6765 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
6769 #. ts-context NetworksSettingsPage
6770 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
6774 #. ts-context NetworksSettingsPage
6775 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439
6779 #. ts-context NetworksSettingsPage
6780 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
6781 msgid "Rejoin all channels on reconnect"
6782 msgstr "gjenoppkoble medlemskapet i alle kanaler ved gjenoppkobling"
6784 #. ts-context NetworksSettingsPage
6785 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
6786 msgid "Manage servers for this network"
6787 msgstr "Administrer tjenere for dette nettverket"
6789 #. ts-context NetworksSettingsPage
6790 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
6794 #. ts-context NetworksSettingsPage
6795 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
6797 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
6798 "connecting to a server"
6800 "Konfigurer automatisk identifikasjon, eller forskjellige kommandoer som skal "
6801 "kjøres etter tilkoblin til en tjener"
6803 #. ts-context NetworksSettingsPage
6804 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
6806 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
6807 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
6810 "Spesifiser en list av IRC kommandoer som skal kjøres ved tilkobling.\n"
6811 "Husk at Quassel IRC automatisk gjenoppkobler til kanaler, så /join trengs "
6814 #. ts-context NetworksSettingsPage
6815 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
6819 #. ts-context NetworksSettingsPage
6820 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
6822 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
6824 "Konfigurer avanserte innstillinger, slik som beskjed koding og automatisk "
6827 #. ts-context NetworksSettingsPage
6828 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
6829 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
6830 msgstr "Kontroller koding for inn- og utgående beskjeder"
6832 #. ts-context NetworksSettingsPage
6833 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
6834 msgid "Use Custom Encodings"
6835 msgstr "Bruk tilpasset koding"
6837 #. ts-context NetworksSettingsPage
6838 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
6839 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
6841 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
6842 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
6844 "Spefiser hvilken koding dine beskjed skal bli sendt i.\n"
6845 "UTF-8 burde være det fornuftigste for de fleste nettverk."
6847 #. ts-context NetworksSettingsPage
6848 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
6849 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
6851 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
6852 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
6854 "Innkommende beskjeder som er kodet i Utf8 vil alltid bli behandlet slik.\n"
6855 "Disse innstillingene definerer kodingen for beskjeder som ikke er Utf8."
6857 #. ts-context NetworksSettingsPage
6858 #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
6859 #~ msgstr "Bruk standard innstillinger for kodinger (anbefalt)"
6861 #. ts-context NetworksSettingsPage
6862 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
6863 msgid "Control automatic reconnect to the network"
6864 msgstr "Kontroller automatisk gjenoppkobling til nettverket"
6866 #. ts-context NickEditDlg
6867 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
6868 msgid "Add Nickname"
6869 msgstr "Legg til kallenavn"
6871 #. ts-context NickEditDlg
6872 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
6873 msgid "Edit Nickname"
6874 msgstr "Rediger kallenavn"
6876 #. ts-context NickEditDlg
6877 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
6878 msgid "Please enter a valid nickname:"
6879 msgstr "Skriv inn et gyldig kallenavn:"
6881 #. ts-context NickEditDlg
6882 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
6884 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
6885 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
6887 "Et gyldig kallenavn kan inneholde bokstaver fra det engelske alfabetet, "
6888 "tall, og spesialtegnene {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ og -."
6890 #. ts-context NickListWidget
6891 #~ msgid "Nicks in Channel"
6892 #~ msgstr "Kallenavn i Kanal"
6894 #. ts-context NickView
6898 #. ts-context NickView
6902 #. ts-context NickView
6906 #. ts-context NickView
6910 #. ts-context NickView
6914 #. ts-context NickView
6918 #. ts-context NickView
6920 #~ msgstr "Voice %1"
6922 #. ts-context NickView
6923 #~ msgid "Devoice %1"
6924 #~ msgstr "Devoice %1"
6926 #. ts-context NickView
6928 #~ msgstr "Kick/Ban"
6930 #. ts-context NickView
6934 #. ts-context NickView
6935 #~ msgid "Kickban %1"
6936 #~ msgstr "Kickban %1"
6938 #. ts-context NickView
6942 #. ts-context NickView
6946 #. ts-context NickView
6948 #~ msgstr "DCC-Chat"
6950 #. ts-context NickView
6951 #~ msgid "Send file"
6952 #~ msgstr "Send fil"
6954 #. ts-context NickView
6958 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6959 #~ msgid "Behaviour"
6960 #~ msgstr "Oppførsel"
6962 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6963 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
6964 msgid "Notifications"
6965 msgstr "Informative beskjeder"
6967 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6968 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
6973 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6974 #~ msgid "Appearance"
6975 #~ msgstr "Utseende"
6977 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6981 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6982 #~ msgid "System Tray"
6983 #~ msgstr "Systemstatusfelt"
6985 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6986 #~ msgid "Animate tray icon"
6987 #~ msgstr "Animer kurv ikon"
6989 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6990 #~ msgid "Show Bubble"
6991 #~ msgstr "Vis Bobble"
6993 #. ts-context NotificationsSettingsPage
6995 #~ "Sends Quassel's notifications to a notification daemon compliant to "
6996 #~ "Freedesktop's Notification specification (org.freedesktop.Notification)."
6998 #~ "Sender Quassels informative beskjeder til en beskjed tjeneste i henhold "
6999 #~ "til Freedesktop Notification spesifikasjonen "
7000 #~ "(org.freedesktop.Notification)."
7002 #. ts-context NotificationsSettingsPage
7003 #~ msgid "Desktop Notification (via DBus)"
7004 #~ msgstr "Skrivebords beskjed (via DBus)"
7006 #. ts-context NotificationsSettingsPage
7010 #. ts-context NotificationsSettingsPage
7014 #. ts-context NotificationsSettingsPage
7018 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
7019 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
7020 msgid "Select Audio File"
7021 msgstr "Velg Lydfil"
7023 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
7024 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13
7028 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
7029 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
7030 msgid "Audio Notification (via Phonon)"
7031 msgstr "Lydvarsel (via Phonon)"
7033 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
7034 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
7038 #. ts-context PostgreSqlStorage
7039 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
7041 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7044 #. ts-context QObject
7045 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
7046 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7047 msgstr "Henter totalt opp til %1 historikkbeskjeder for %2 buffere"
7049 #. ts-context QObject
7050 #~ msgid "Copy to Clipboard"
7051 #~ msgstr "Kopier til Utklippstavlen"
7053 #. ts-context QObject
7054 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
7055 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7057 "Henter opp til %1 av alle uleste historikkmeldinger (pluss %2 "
7058 "tilleggsmeldinger)"
7060 #. ts-context QObject
7061 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
7062 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7063 msgstr "Henter totalt opp til %1 uleste historimeldinger for %2 buffere."
7065 #. ts-context QObject
7066 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7067 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7068 msgstr "Velkommen til Quassel IRC"
7070 #. ts-context QObject
7071 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
7073 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7074 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7075 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7077 "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfigurere din standardidentitet og "
7078 "dine IRC nettverkstilkoblinger.<br>Den tar for seg kun de enkleste "
7079 "innstillingene. Du kan avbryte denne veiviseren når som helst og benytte "
7080 "innstillings dialogboksen for mer detaljerte endringer."
7082 #. ts-context QssParser
7083 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7084 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
7086 msgid "Invalid block declaration: %1"
7089 #. ts-context QssParser
7090 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
7092 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7095 #. ts-context QssParser
7096 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
7098 msgid "Unknown palette role name: %1"
7101 #. ts-context QssParser
7102 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
7104 msgid "Invalid subelement name in %1"
7107 #. ts-context QssParser
7108 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
7110 msgid "Invalid message type in %1"
7113 #. ts-context QssParser
7114 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
7116 msgid "Invalid condition %1"
7119 #. ts-context QssParser
7120 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
7122 msgid "Invalid message label: %1"
7125 #. ts-context QssParser
7126 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
7128 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7131 #. ts-context QssParser
7132 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
7134 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7137 #. ts-context QssParser
7138 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
7140 msgid "Invalid format name: %1"
7143 #. ts-context QssParser
7144 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
7146 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7149 #. ts-context QssParser
7150 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
7152 msgid "Unhandled condition: %1"
7155 #. ts-context QssParser
7156 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
7158 msgid "Invalid proplist %1"
7161 #. ts-context QssParser
7162 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
7164 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7167 #. ts-context QssParser
7168 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
7170 msgid "Invalid chatlist state %1"
7173 #. ts-context QssParser
7174 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
7176 msgid "Invalid property declaration: %1"
7179 #. ts-context QssParser
7180 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
7182 msgid "Invalid font property: %1"
7185 #. ts-context QssParser
7186 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
7188 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7191 #. ts-context QssParser
7192 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
7194 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7197 #. ts-context QssParser
7198 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
7200 msgid "Unknown palette color role: %1"
7203 #. ts-context QssParser
7204 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
7205 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
7207 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7210 #. ts-context QssParser
7211 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
7212 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
7214 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7217 #. ts-context QssParser
7218 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
7220 msgid "Invalid font specification: %1"
7223 #. ts-context QssParser
7224 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
7226 msgid "Invalid font style specification: %1"
7229 #. ts-context QssParser
7230 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
7232 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7235 #. ts-context QssParser
7236 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
7238 msgid "Invalid font size specification: %1"
7241 #. ts-context QtopiaMainWin
7242 #~ msgid "Show Toolbar"
7243 #~ msgstr "Vis Verktøylinje"
7245 #. ts-context QtopiaMainWin
7246 #~ msgid "Quit Quassel IRC?"
7247 #~ msgstr "Avslutte Quassel IRC?"
7249 #. ts-context QtopiaMainWin
7250 #~ msgid "Do you really want to quit Quassel IRC?"
7251 #~ msgstr "Vil du virkelig avslutte Quassel IRC?"
7253 #. ts-context QtopiaMainWin
7257 #. ts-context QtopiaMainWin
7258 #~ msgid "Show Buffers"
7259 #~ msgstr "Vis Buffere"
7261 #. ts-context QtopiaMainWin
7262 #~ msgid "Show Nicks"
7263 #~ msgstr "Vis Kallenavn"
7265 #. ts-context QtopiaMainWin
7269 #. ts-context Quassel
7270 #~ msgid "Enable debug output"
7271 #~ msgstr "Aktiver feilsøkingsutdata"
7273 #. ts-context Quassel
7274 #~ msgid "Display this help and exit"
7275 #~ msgstr "Vis denne hjelpen og avslutt"
7277 #. ts-context Quassel::secondsToString()
7278 #: ../src/common/util.cpp:129
7282 #. ts-context Quassel::secondsToString()
7283 #: ../src/common/util.cpp:130
7287 #. ts-context Quassel::secondsToString()
7288 #: ../src/common/util.cpp:131
7292 #. ts-context Quassel::secondsToString()
7293 #: ../src/common/util.cpp:132
7297 #. ts-context Quassel::secondsToString()
7298 #: ../src/common/util.cpp:133
7302 #. ts-context QueryBufferItem
7303 #: ../src/client/networkmodel.cpp:407
7304 msgid "<b>Query with %1</b>"
7305 msgstr "<b>Samtale med %1</b>"
7307 #. ts-context QueryBufferItem
7308 #: ../src/client/networkmodel.cpp:425
7309 msgid "idling since %1"
7310 msgstr "inaktiv siden %1"
7312 #. ts-context QueryBufferItem
7313 #: ../src/client/networkmodel.cpp:428
7314 msgid "login time: %1"
7315 msgstr "Tid for pålogging: %1"
7317 #. ts-context QueryBufferItem
7318 #: ../src/client/networkmodel.cpp:431
7322 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
7323 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
7324 msgid "Sync With Core"
7325 msgstr "Synk med kjerne"
7327 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
7328 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
7329 msgid "Syncing data with core, please wait..."
7330 msgstr "Synkroniserer data med kjernen..."
7332 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
7333 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
7337 #. ts-context ServerEditDlg
7338 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13
7342 #. ts-context ServerEditDlg
7343 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
7345 msgstr "Server Informasjon"
7347 #. ts-context ServerEditDlg
7348 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
7349 msgid "Server address:"
7350 msgstr "Tjeneradresse:"
7352 #. ts-context ServerEditDlg
7353 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52
7354 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242
7358 #. ts-context ServerEditDlg
7359 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79
7363 #. ts-context ServerEditDlg
7364 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
7368 #. ts-context ServerEditDlg
7369 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134
7373 #. ts-context ServerEditDlg
7374 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
7375 msgid "SSL Version:"
7376 msgstr "SSL Versjon:"
7378 #. ts-context ServerEditDlg
7379 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
7381 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
7384 "Ikke endre med mindre du kommer til å koble til en tjener som ikke støtter "
7387 #. ts-context ServerEditDlg
7388 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
7389 msgid "SSLv3 (default)"
7390 msgstr "SSLv3 (standard)"
7392 #. ts-context ServerEditDlg
7393 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
7397 #. ts-context ServerEditDlg
7398 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
7402 #. ts-context ServerEditDlg
7403 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
7405 msgstr "Bruk en Proxy"
7407 #. ts-context ServerEditDlg
7408 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203
7410 msgstr "Proxy Type:"
7412 #. ts-context ServerEditDlg
7413 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211
7417 #. ts-context ServerEditDlg
7418 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216
7422 #. ts-context ServerEditDlg
7423 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228
7427 #. ts-context ServerEditDlg
7428 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235
7432 #. ts-context ServerEditDlg
7433 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266
7434 msgid "Proxy Username:"
7435 msgstr "Proxybrukernavn:"
7437 #. ts-context ServerEditDlg
7438 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276
7439 msgid "Proxy Password:"
7440 msgstr "Proxypassord:"
7442 #. ts-context SessionThread
7443 #~ msgid "Could not initialize session!"
7444 #~ msgstr "Kunne ikke initialisere sesjonen!"
7446 #. ts-context SettingsDlg
7447 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
7448 msgid "Save changes"
7449 msgstr "Lagre endringer"
7451 #. ts-context SettingsDlg
7452 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
7454 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
7455 "to apply your changes now?"
7457 "Det er endringer som ikke er lagert i konfigurasjonssiden som er oppe. Vil "
7458 "du bruke endringene nå?"
7460 #. ts-context SettingsDlg
7461 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
7462 msgid "Configure %1"
7463 msgstr "Konfigurer %1"
7465 #. ts-context SettingsDlg
7466 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
7467 msgid "Reload Settings"
7468 msgstr "Last inn instillinger på nytt"
7470 #. ts-context SettingsDlg
7471 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
7472 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
7474 "Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?"
7476 #. ts-context SettingsDlg
7477 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
7478 msgid "Restore Defaults"
7479 msgstr "Gjenopprett standard"
7481 #. ts-context SettingsDlg
7482 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
7483 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
7484 msgstr "Vil du gjenopprette standardverdier for denne siden?"
7486 #. ts-context SettingsDlg
7487 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
7488 msgid "Configure Quassel"
7489 msgstr "Konfigurer Quassel"
7491 #. ts-context SettingsDlg
7492 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34
7493 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
7495 msgstr "Innstillinger"
7497 #. ts-context SettingsPageDlg
7498 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
7499 msgid "Configure %1"
7500 msgstr "Konfigurer %1"
7502 #. ts-context SettingsPageDlg
7503 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
7504 msgid "Reload Settings"
7505 msgstr "Last inn innstillinger"
7507 #. ts-context SettingsPageDlg
7508 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
7509 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
7511 "Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?"
7513 #. ts-context SettingsPageDlg
7514 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
7515 msgid "Restore Defaults"
7516 msgstr "Gjenopprett Standard"
7518 #. ts-context SettingsPageDlg
7519 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
7520 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
7521 msgstr "Vil du gjenopprette standard verdier for denne siden?"
7523 #. ts-context SettingsPageDlg
7527 #. ts-context SettingsPageDlg
7528 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29
7530 msgstr "Innstillinger"
7532 #. ts-context SettingsPageDlg
7533 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13
7534 msgid "Configure Quassel"
7535 msgstr "Konfigurer Quassel"
7537 #. ts-context SignalProxy
7538 #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
7539 #~ msgstr "Klienten prøvde å sende en pakke større en maks pakkestørrelse!"
7541 #. ts-context SignalProxy
7542 #: ../src/common/signalproxy.cpp:865
7543 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
7545 "Likemann forsøkte å sende en pakke som var større en maks pakkestørrelse!"
7547 #. ts-context SignalProxy
7548 #: ../src/common/signalproxy.cpp:870
7549 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
7550 msgstr "Likemann forsøkte å sende 0 byte pakke!"
7552 #. ts-context SignalProxy
7553 #: ../src/common/signalproxy.cpp:887
7554 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
7555 msgstr "Likemann sendte komprimerte data som er korrupte!"
7557 #. ts-context SignalProxy
7558 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
7559 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
7560 msgstr "Likemann sendte korrupte data: ikke i stand til å laste QVariant!"
7562 #. ts-context SignalProxy
7563 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
7564 msgid "Disconnecting"
7567 #. ts-context SignalProxy
7568 #~ msgid "local client"
7569 #~ msgstr "Lokal klient"
7571 #. ts-context SignalProxy
7572 #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
7573 #~ msgstr "Klienten prøvde å sende 0 byte pakke!"
7575 #. ts-context SignalProxy
7576 #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
7577 #~ msgstr "Klient sendte ødelagte komprimerte data!"
7579 #. ts-context SignalProxy
7580 #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
7581 #~ msgstr "Klient sendte ødelagte data: umulig å lese QVariant!"
7583 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7584 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
7585 msgid "Network name:"
7586 msgstr "Nettverksnavn:"
7588 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7589 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
7590 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
7591 msgstr "Navnet på IRC nettverket du konfigurerer"
7593 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7594 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
7598 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7599 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
7600 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
7601 msgstr "Liste over IRC servere som hører til dette nettverket"
7603 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7604 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
7605 msgid "Edit this server entry"
7606 msgstr "Rediger denne server oppføringen"
7608 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7609 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
7611 msgstr "&Rediger..."
7613 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7614 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
7615 msgid "Add another IRC server"
7616 msgstr "Legg til en annen IRC server"
7618 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7619 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
7621 msgstr "&Legg til..."
7623 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7624 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
7625 msgid "Remove this server entry from the list"
7626 msgstr "Fjerne denne server oppføringen fra listen"
7628 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7629 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
7633 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7634 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
7635 msgid "Move upwards in list"
7636 msgstr "Flytt oppover i listen"
7638 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7639 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
7640 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
7644 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7645 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
7646 msgid "Move downwards in list"
7647 msgstr "Flytt nedover i listen"
7649 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7650 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
7651 msgid "Join Channels Automatically"
7652 msgstr "Bli med i kanaler automatisk"
7654 #. ts-context SimpleNetworkEditor
7655 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
7657 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
7660 "En liste over IRC kanaler du ønsker å koble til automatisk etter oppkobling "
7663 #. ts-context SqliteStorage
7664 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
7666 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
7667 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
7668 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
7669 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
7672 "SQLite er en filbasert databasemotor som ikke krever konfigurering. Den "
7673 "passer for små og medium store databaser som ikke krever tilgang fra "
7674 "nettverk. Bruk SQLite hvis Quasselkjernen din skal lagre dataene på den "
7675 "samme maskinen som den kjører på, og bare hvis du forventer at et fåtall "
7676 "personer skal benytte din Kjerne."
7678 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7679 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
7680 msgid "SSL Certificate used by %1"
7681 msgstr "SSL sertifikat benyttet av %1"
7683 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7684 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
7686 msgstr "Utsteder info"
7688 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7689 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
7690 msgid "Organization:"
7691 msgstr "Organisasjon:"
7693 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7694 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
7695 msgid "Locality Name:"
7696 msgstr "Plass Navn:"
7698 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7699 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
7700 msgid "Organizational Unit Name:"
7701 msgstr "Navn på organisasjonsenheten:"
7703 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7704 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
7705 msgid "Country Name:"
7706 msgstr "Navn på land:"
7708 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7709 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
7710 msgid "State or Province Name:"
7711 msgstr "Stat, eller provins navn:"
7713 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7714 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
7715 msgid "Subject Info"
7718 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7719 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
7720 msgid "Additional Info"
7721 msgstr "Tilleggsinfo"
7723 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7724 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
7726 msgstr "Gyldig fra:"
7728 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7729 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
7731 msgstr "Gyldig til:"
7733 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7734 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
7735 msgid "Hostname %1:"
7736 msgstr "Vertsnavn %1:"
7738 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7739 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
7740 msgid "E-Mail Address %1:"
7741 msgstr "Epost adresse %1:"
7743 #. ts-context SslCertDisplayDialog
7744 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
7748 #. ts-context StatusBufferItem
7749 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
7750 #~ msgstr "<b>Statusbuffer til %1</b>"
7752 #. ts-context StatusBufferItem
7753 #~ msgid "<p> %1 </p>"
7754 #~ msgstr "<p> %1 </p>"
7756 #. ts-context StatusBufferItem
7757 #: ../src/client/networkmodel.h:142
7758 msgid "Status Buffer"
7759 msgstr "Statusbuffer"
7761 #. ts-context StorageDetailsPage
7762 #~ msgid "Setup Storage Provider"
7763 #~ msgstr "Konfigurer Lagringsleverandør"
7765 #. ts-context StorageDetailsPage
7766 #~ msgid "Please enter credentials for the selected storage provider."
7768 #~ "Vennligst skriv inn autentisieringsdetaljene for valgt lagrings "
7771 #. ts-context StorageDetailsPage
7775 #. ts-context StorageDetailsPage
7779 #. ts-context StorageDetailsPage
7780 #~ msgid "Database:"
7781 #~ msgstr "Database:"
7783 #. ts-context StorageDetailsPage
7787 #. ts-context StorageDetailsPage
7788 #~ msgid "Password:"
7789 #~ msgstr "Passord:"
7791 #. ts-context StorageSelectionPage
7792 #~ msgid "Select Storage Provider"
7793 #~ msgstr "Velg Lagringsleverandør"
7795 #. ts-context StorageSelectionPage
7796 #~ msgid "Please select the storage provider you want to use."
7797 #~ msgstr "Vennligst velg lagringsleverandøren du ønsker å benytte."
7799 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
7800 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
7801 msgid "System Tray Icon"
7802 msgstr "Systemkurvikon"
7804 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
7805 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
7809 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
7810 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
7814 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
7815 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
7816 msgid "Activate dock entry, timeout:"
7817 msgstr "Aktiver dockinnslag, timeout:"
7819 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
7820 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
7821 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
7822 msgstr "Marker oppgavelinje innslag, timeout:"
7824 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
7825 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74
7829 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
7830 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75
7834 #. ts-context ToolBarActionProvider
7835 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
7839 #. ts-context ToolBarActionProvider
7840 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
7841 msgid "Connect to IRC"
7842 msgstr "Koble til IRC"
7844 #. ts-context ToolBarActionProvider
7845 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
7849 #. ts-context ToolBarActionProvider
7850 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
7851 msgid "Disconnect from IRC"
7852 msgstr "Koble fra IRC"
7854 #. ts-context ToolBarActionProvider
7855 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
7859 #. ts-context ToolBarActionProvider
7860 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
7861 msgid "Leave currently selected channel"
7862 msgstr "Forlat nåværende valgt kanal"
7864 #. ts-context ToolBarActionProvider
7865 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
7869 #. ts-context ToolBarActionProvider
7870 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
7871 msgid "Join a channel"
7872 msgstr "Bli med i en kanal"
7874 #. ts-context ToolBarActionProvider
7875 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
7879 #. ts-context ToolBarActionProvider
7880 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
7881 msgid "Start a private conversation"
7882 msgstr "Start en privat samtale"
7884 #. ts-context ToolBarActionProvider
7885 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
7889 #. ts-context ToolBarActionProvider
7890 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
7891 msgid "Request user information"
7892 msgstr "Forespør brukerinformasjon"
7894 #. ts-context ToolBarActionProvider
7895 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
7899 #. ts-context ToolBarActionProvider
7900 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
7901 msgid "Give operator privileges to user"
7902 msgstr "Gi operatørstatus til bruker"
7904 #. ts-context ToolBarActionProvider
7905 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
7909 #. ts-context ToolBarActionProvider
7910 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
7911 msgid "Take operator privileges from user"
7912 msgstr "Ta operatørstatus fra bruker"
7914 #. ts-context ToolBarActionProvider
7915 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
7919 #. ts-context ToolBarActionProvider
7920 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
7921 msgid "Give voice to user"
7922 msgstr "Gi stemme til bruker"
7924 #. ts-context ToolBarActionProvider
7925 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
7929 #. ts-context ToolBarActionProvider
7930 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
7931 msgid "Take voice from user"
7932 msgstr "Ta stemme fra bruker"
7934 #. ts-context ToolBarActionProvider
7935 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
7939 #. ts-context ToolBarActionProvider
7940 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
7941 msgid "Remove user from channel"
7942 msgstr "Spark bruker fra kanal"
7944 #. ts-context ToolBarActionProvider
7945 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
7949 #. ts-context ToolBarActionProvider
7950 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
7951 msgid "Ban user from channel"
7952 msgstr "Bannlys bruker fra kanal"
7954 #. ts-context ToolBarActionProvider
7955 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
7959 #. ts-context ToolBarActionProvider
7960 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
7961 msgid "Remove and ban user from channel"
7962 msgstr "Spark og bannlys bruker fra kanal"
7964 #. ts-context ToolBarActionProvider
7965 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
7966 msgid "Connect to all"
7967 msgstr "Koble til alle"
7969 #. ts-context ToolBarActionProvider
7970 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
7971 msgid "Disconnect from all"
7972 msgstr "Koble fra alle"
7974 #. ts-context TopicButton
7975 #~ msgid "Click to edit!"
7976 #~ msgstr "Klikk for å redigere!"
7978 #. ts-context TopicButton
7983 #~ msgstr "%1Klikk for å redigere!"
7985 #. ts-context TopicLabel
7986 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
7987 #~ msgstr "Dra for å rulle emnet!"
7989 #. ts-context TopicWidget
7990 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
7994 #. ts-context TopicWidget
7995 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
8000 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
8001 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
8006 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
8007 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
8009 msgid "Topic Widget"
8012 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
8013 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8018 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
8019 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8021 msgid "Custom font:"
8024 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
8025 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8027 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8030 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
8031 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8033 msgid "On hover only"
8036 #. ts-context UiStyle
8040 #. ts-context UiStyle
8044 #. ts-context UiStyle
8048 #. ts-context UiStyle
8052 #. ts-context UiStyle
8056 #. ts-context UiStyle
8060 #. ts-context UiStyle
8064 #. ts-context UiStyle
8068 #. ts-context UiStyle
8072 #. ts-context UiStyle
8076 #. ts-context UiStyle
8077 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8078 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC"
8080 #. ts-context UiStyle
8084 #. ts-context UiStyle
8085 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8086 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC"
8088 #. ts-context UiStyle
8092 #. ts-context UiStyle
8093 #~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8094 #~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
8096 #. ts-context UiStyle
8100 #. ts-context UiStyle
8101 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
8102 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
8104 #. ts-context UiStyle
8108 #. ts-context UiStyle
8109 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
8110 #~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN"
8112 #. ts-context UiStyle
8113 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8114 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
8116 #. ts-context UiStyle
8120 #. ts-context UiStyle
8121 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
8122 #~ msgstr "%DmBruker modus: %DM%1%DM"
8124 #. ts-context UiStyle
8125 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8126 #~ msgstr "%DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN"
8128 #. ts-context UiStyle
8132 #. ts-context UiStyle
8133 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
8134 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
8136 #. ts-context UiStyle
8140 #. ts-context UiStyle
8141 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8142 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
8144 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8148 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8152 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8156 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8160 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8161 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8162 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC"
8164 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8165 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8166 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC"
8168 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8169 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8170 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
8172 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8173 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
8174 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
8176 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8177 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
8178 #~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN"
8180 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8181 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8182 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
8184 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8185 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
8186 #~ msgstr "%DmBruker modus: %DM%1%DM"
8188 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8189 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8190 #~ msgstr "%DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN"
8192 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8193 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
8194 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
8196 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8200 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8201 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
8205 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8206 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
8210 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8211 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
8216 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8217 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
8218 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
8222 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8223 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
8228 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8229 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
8235 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8236 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
8238 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
8241 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8242 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
8244 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8248 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8249 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
8251 msgid "User mode: %DM%1%DM"
8254 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8255 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
8257 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8261 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8262 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
8264 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8268 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8269 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
8271 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8275 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8276 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
8278 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8282 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8283 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
8285 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
8288 #. Day Change Message
8289 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8290 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
8292 msgid "{Day changed to %1}"
8295 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8296 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
8298 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
8301 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8302 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
8304 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
8307 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8308 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
8310 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
8313 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8314 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
8318 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8319 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
8323 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8324 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
8329 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8330 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
8335 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8336 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
8341 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8342 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
8346 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8347 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
8351 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8352 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
8367 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
8368 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
8369 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
8370 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628
8371 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
8375 #. ts-context UserCategoryItem
8376 #: ../src/client/networkmodel.cpp:675
8378 msgid_plural "%n Owner(s)"
8380 msgstr[1] "%n eiere"
8382 #. ts-context UserCategoryItem
8383 #: ../src/client/networkmodel.cpp:676
8385 msgid_plural "%n Admin(s)"
8386 msgstr[0] "%n administrator"
8387 msgstr[1] "%n administratorer"
8389 #. ts-context UserCategoryItem
8390 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
8391 msgid "%n Operator(s)"
8392 msgid_plural "%n Operator(s)"
8393 msgstr[0] "%n Operatør"
8394 msgstr[1] "%n Operatører"
8396 #. ts-context UserCategoryItem
8397 #: ../src/client/networkmodel.cpp:678
8398 msgid "%n Half-Op(s)"
8399 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
8400 msgstr[0] "%n Halv-Op"
8401 msgstr[1] "%n Halv-Oper"
8403 #. ts-context UserCategoryItem
8404 #: ../src/client/networkmodel.cpp:679
8406 msgid_plural "%n Voiced"
8407 msgstr[0] "%n taleberettiged"
8408 msgstr[1] "%n taleberettiged"
8410 #. ts-context UserCategoryItem
8411 #: ../src/client/networkmodel.cpp:680
8413 msgid_plural "%n User(s)"
8414 msgstr[0] "%n Bruker"
8415 msgstr[1] "%n Brukere"