1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
12 #~ msgid "Day changed to %1"
13 #~ msgstr "Il giorno è cambiato in %1"
15 #. ts-context AboutDlg
16 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
17 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
18 msgstr "<b>Versione:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
20 #. ts-context AboutDlg
21 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
23 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the "
24 "Quassel Project<br><a "
25 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
26 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
27 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
28 "dual-licensed under <a "
29 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
30 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
31 "are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
32 "and used under the <a "
33 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
34 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
37 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the "
38 "Quassel Project<br><a "
39 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
40 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
41 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
42 "dual-licensed under <a "
43 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
44 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
45 "are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
46 "and used under the <a "
47 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
48 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
51 #. ts-context AboutDlg
52 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
53 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
54 msgstr "Quassel IRC è principalmente sviluppato da:"
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
59 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
60 "and everybody we forgot to mention here:"
62 "Vorremo ringraziare le persone che hanno contribuito (elencate qui sotto, in "
63 "ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
65 #. ts-context AboutDlg
66 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
68 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
69 "src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
70 "the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
71 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
72 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
73 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
74 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
75 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
76 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
77 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
78 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
79 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
80 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
82 "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img "
83 "src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
84 "the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
85 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
86 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
87 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
88 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
89 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
90 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
91 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
92 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
93 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
94 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
96 #. ts-context AboutDlg
97 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
99 msgstr "Informazioni su Quassel"
101 #. ts-context AboutDlg
102 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
104 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
105 "type=\"text/css\">\n"
106 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
107 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
108 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
109 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
110 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
111 "IRC</p></body></html>"
114 #. ts-context AboutDlg
115 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
117 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
118 "type=\"text/css\">\n"
119 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
120 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
121 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
122 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
123 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
124 "Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
127 #. ts-context AboutDlg
128 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
130 msgstr "&Informazioni su"
132 #. ts-context AboutDlg
133 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
137 #. ts-context AboutDlg
138 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
139 msgid "&Contributors"
140 msgstr "&Contributori"
142 #. ts-context AboutDlg
143 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
147 #. ts-context AbstractSqlStorage
148 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
150 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
152 "Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiorno alla versione "
155 #. ts-context AbstractSqlStorage
156 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
157 msgid "Upgrade failed..."
158 msgstr "Aggiornamento fallito..."
160 #. ts-context AliasesModel
161 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
164 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
165 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
168 #. ts-context AliasesModel
169 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
172 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
173 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
174 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
175 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
176 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
177 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
178 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
179 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
180 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
181 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
182 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
185 #. ts-context AliasesModel
186 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
190 #. ts-context AliasesModel
191 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
195 #. ts-context AliasesSettingsPage
196 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
200 #. ts-context AliasesSettingsPage
201 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
205 #. ts-context AliasesSettingsPage
206 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
211 #. ts-context AliasesSettingsPage
212 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
216 #. ts-context AliasesSettingsPage
217 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
221 #. ts-context AppearanceSettingsPage
222 #~ msgid "Appearance"
223 #~ msgstr "Interfaccia"
225 #. ts-context AppearanceSettingsPage
226 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
231 #. ts-context AppearanceSettingsPage
232 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
233 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
234 msgid "<System Default>"
235 msgstr "<Predefinito di Sistema>"
237 #. ts-context AppearanceSettingsPage
238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
240 msgid "Please choose a stylesheet file"
243 #. ts-context AppearanceSettingsPage
244 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
248 #. ts-context AppearanceSettingsPage
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
251 msgstr "Stile dell'interfaccia client"
253 #. ts-context AppearanceSettingsPage
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
255 msgid "Set application style"
256 msgstr "Imposta stile applicazione"
258 #. ts-context AppearanceSettingsPage
259 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
263 #. ts-context AppearanceSettingsPage
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
265 msgid "Set the application language. Requires restart!"
266 msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Quassel dev'essere riavviato!"
268 #. ts-context AppearanceSettingsPage
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
273 #. ts-context AppearanceSettingsPage
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
276 msgid "Use Custom Stylesheet"
279 #. ts-context AppearanceSettingsPage
280 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
285 #. ts-context AppearanceSettingsPage
286 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
291 #. ts-context AppearanceSettingsPage
292 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
294 #~ "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il chat monitor"
296 #. ts-context AppearanceSettingsPage
297 #~ msgid "Chat window:"
298 #~ msgstr "Finestra di chat:"
300 #. ts-context AppearanceSettingsPage
302 #~ msgstr "Seleziona..."
304 #. ts-context AppearanceSettingsPage
305 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
306 #~ msgstr "Imposta il font per la lista dei canali e dei nickname"
308 #. ts-context AppearanceSettingsPage
309 #~ msgid "Channel list:"
310 #~ msgstr "Lista dei canali:"
312 #. ts-context AppearanceSettingsPage
313 #~ msgid "Set font for the input line"
314 #~ msgstr "Imposta il font per il campo d'inserimento testo"
316 #. ts-context AppearanceSettingsPage
317 #~ msgid "Input line:"
318 #~ msgstr "Campo inserimento testo:"
320 #. ts-context AppearanceSettingsPage
324 #. ts-context AppearanceSettingsPage
326 #~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
328 #~ "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un "
331 #. ts-context AppearanceSettingsPage
332 #~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
333 #~ msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
335 #. ts-context AppearanceSettingsPage
336 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
337 #~ msgstr "Mostra icone di stato nelle liste dei canali e dei nickname"
339 #. ts-context AppearanceSettingsPage
340 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
341 #~ msgstr "Utilizza icone nelle liste dei canali e dei nickname"
343 #. ts-context AwayLogView
344 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
348 #. ts-context AwayLogView
349 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
350 msgid "Show Network Name"
351 msgstr "Mostra Nome Network"
353 #. ts-context AwayLogView
354 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
355 msgid "Show Buffer Name"
356 msgstr "Mostra Nome Buffer"
358 #. ts-context BacklogSettingsPage
359 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
363 #. ts-context BacklogSettingsPage
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
369 #. ts-context BacklogSettingsPage
370 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
375 #. ts-context BacklogSettingsPage
376 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
378 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
381 "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del "
384 #. ts-context BacklogSettingsPage
385 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
386 msgid "Dynamic backlog amount:"
387 msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:"
389 #. ts-context BacklogSettingsPage
390 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
392 msgid "Backlog request method:"
395 #. ts-context BacklogSettingsPage
396 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
398 msgid "Fixed amount per chat"
401 #. ts-context BacklogSettingsPage
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
404 msgid "Unread messages per chat"
407 #. ts-context BacklogSettingsPage
408 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
410 msgid "Globally unread messages"
413 #. ts-context BacklogSettingsPage
414 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
417 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
418 "window from the backlog."
421 #. ts-context BacklogSettingsPage
422 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
425 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
426 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
428 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
432 #. ts-context BacklogSettingsPage
433 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
434 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
439 #. ts-context BacklogSettingsPage
440 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
443 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
446 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
447 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
448 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
451 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
455 #. ts-context BacklogSettingsPage
456 #~ msgid "Backlog Request Method:"
457 #~ msgstr "Modalità di recupero messaggi:"
459 #. ts-context BacklogSettingsPage
460 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
461 #~ msgstr "Quantità predefinita per ciascun Buffer"
463 #. ts-context BacklogSettingsPage
464 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
465 #~ msgstr "Messaggi non letti per ciascun Buffer"
467 #. ts-context BacklogSettingsPage
468 #~ msgid "Global Unread Messages"
469 #~ msgstr "Messaggi non letti (globale)"
471 #. ts-context BacklogSettingsPage
473 #~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
474 #~ "buffer from the Backlog."
476 #~ "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni "
477 #~ "buffer dal Backlog."
479 #. ts-context BacklogSettingsPage
480 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
482 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
483 "has been established."
485 "Ammontare di messaggi-per-buffer che vengono richiesti dopo che la "
486 "connessione al core è stata stabilita."
488 #. ts-context BacklogSettingsPage
489 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
490 msgid "Initial backlog amount:"
491 msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:"
493 #. ts-context BacklogSettingsPage
495 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
496 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
498 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
501 #~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare "
502 #~ "di linee può essere limitata per ciascun buffer.\n"
504 #~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico "
505 #~ "in modo da ottenere un miglior contesto."
507 #. ts-context BacklogSettingsPage
508 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
509 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
510 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
511 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
512 msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare."
514 #. ts-context BacklogSettingsPage
515 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
516 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
520 #. ts-context BacklogSettingsPage
521 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
522 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
523 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
524 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
526 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
527 "Limit does not apply here."
529 "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro "
530 "\"Limite\" non viene considerato qui."
532 #. ts-context BacklogSettingsPage
533 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
534 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
535 msgid "Additional Messages:"
536 msgstr "Messaggi addizionali:"
538 #. ts-context BacklogSettingsPage
540 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
541 #~ "for all buffers.\n"
543 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
544 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
545 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
548 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
549 #~ "better context similar."
551 #~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo "
552 #~ "messaggio non letto da tutti i buffer.\n"
554 #~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai "
555 #~ "buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n"
556 #~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la "
557 #~ "modalità più rapida.\n"
559 #~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico "
560 #~ "in modo da ottenere un miglior contesto."
562 #. ts-context BacklogSettingsPage
563 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
564 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
565 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
567 #. ts-context BufferItem
568 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
569 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
570 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
572 #. ts-context BufferView
573 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
574 msgid "Merge buffers permanently?"
575 msgstr "Unire definitivamente i buffer?"
577 #. ts-context BufferView
578 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
580 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
581 " This cannot be reversed!"
583 "Vuoi unire il buffer \"%1\" nel buffer \"%2\"?\n"
584 "Questa operazione non può essere annullata."
586 #. ts-context BufferViewEditDlg
587 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
591 #. ts-context BufferViewEditDlg
592 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
594 msgid "Please enter a name for the chat list:"
597 #. ts-context BufferViewEditDlg
598 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
599 #~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:"
601 #. ts-context BufferViewEditDlg
602 #~ msgid "Add Buffer View"
603 #~ msgstr "Aggiungi Buffer"
605 #. ts-context BufferViewEditDlg
606 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
608 msgid "Add Chat List"
611 #. ts-context BufferViewFilter
612 #~ msgid "Show / Hide buffers"
613 #~ msgstr "Mostra / Nascondi buffer"
615 #. ts-context BufferViewFilter
616 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
618 msgid "Show / Hide Chats"
621 #. ts-context BufferViewSettingsPage
622 #~ msgid "Appearance"
623 #~ msgstr "Interfaccia"
625 #. ts-context BufferViewSettingsPage
626 #~ msgid "Buffer Views"
627 #~ msgstr "Visualizzazione Buffer"
629 #. ts-context BufferViewSettingsPage
630 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
635 #. ts-context BufferViewSettingsPage
636 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
638 msgid "Custom Chat Lists"
641 #. ts-context BufferViewSettingsPage
642 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
643 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
647 #. ts-context BufferViewSettingsPage
648 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
650 msgid "Delete Chat List?"
653 #. ts-context BufferViewSettingsPage
654 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
656 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
659 #. ts-context BufferViewSettingsPage
660 #~ msgid "Delete Buffer View?"
661 #~ msgstr "Eliminare il Buffer?"
663 #. ts-context BufferViewSettingsPage
664 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
665 #~ msgstr "Vuoi realmente eliminare il buffer \"%1\"?"
667 #. ts-context BufferViewSettingsPage
668 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
673 #. ts-context BufferViewSettingsPage
674 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
676 msgstr "Ri&nomina..."
678 #. ts-context BufferViewSettingsPage
679 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
681 msgstr "&Aggiungi..."
683 #. ts-context BufferViewSettingsPage
684 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
688 #. ts-context BufferViewSettingsPage
689 #~ msgid "Buffer View Settings"
690 #~ msgstr "Impostazioni Buffer"
692 #. ts-context BufferViewSettingsPage
693 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
697 #. ts-context BufferViewSettingsPage
698 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
699 #~ msgstr "Restringi tipologia buffer a:"
701 #. ts-context BufferViewSettingsPage
702 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
704 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
705 "In this mode no separate status buffer is displayed."
707 "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
708 "In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato."
710 #. ts-context BufferViewSettingsPage
711 #~ msgid "Status Buffers"
712 #~ msgstr "Buffer di Stato"
714 #. ts-context BufferViewSettingsPage
715 #~ msgid "Channel Buffers"
716 #~ msgstr "Buffer di Canale"
718 #. ts-context BufferViewSettingsPage
719 #~ msgid "Query Buffers"
720 #~ msgstr "Buffer di Query"
722 #. ts-context BufferViewSettingsPage
723 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
724 #~ msgstr "Nascondi Buffer inattivi"
726 #. ts-context BufferViewSettingsPage
727 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
728 #~ msgstr "Aggiungi nuovi Buffer automaticamente"
730 #. ts-context BufferViewSettingsPage
731 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
733 msgid "Chat List Settings"
736 #. ts-context BufferViewSettingsPage
737 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
739 msgid "Show status window"
742 #. ts-context BufferViewSettingsPage
743 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
745 msgid "Show channels"
748 #. ts-context BufferViewSettingsPage
749 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
754 #. ts-context BufferViewSettingsPage
755 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
757 msgid "Hide inactive chats"
760 #. ts-context BufferViewSettingsPage
761 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
763 msgid "Add new chats automatically"
766 #. ts-context BufferViewSettingsPage
767 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
768 msgid "Sort alphabetically"
769 msgstr "Ordina alfabeticamente"
771 #. ts-context BufferViewSettingsPage
772 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
773 msgid "Minimum Activity:"
774 msgstr "Attività Minima:"
776 #. ts-context BufferViewSettingsPage
777 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
779 msgstr "Nessuna attività"
781 #. ts-context BufferViewSettingsPage
782 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
783 msgid "Other Activity"
784 msgstr "Altra attività"
786 #. ts-context BufferViewSettingsPage
787 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
789 msgstr "Nuovo messaggio"
791 #. ts-context BufferViewSettingsPage
792 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
796 #. ts-context BufferViewSettingsPage
797 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
801 #. ts-context BufferViewWidget
802 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
807 #. ts-context BufferWidget
808 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
812 #. ts-context BufferWidget
813 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
817 #. ts-context BufferWidget
818 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
820 msgstr "Dimensioni Originali"
822 #. ts-context ChannelBufferItem
823 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
824 msgid "<b>Channel %1</b>"
825 msgstr "<b>Canale %1</b>"
827 #. ts-context ChannelBufferItem
828 #: ../src/client/networkmodel.cpp:484
829 msgid "<b>Users:</b> %1"
830 msgstr "<b>Utenti:</b> %1"
832 #. ts-context ChannelBufferItem
833 #: ../src/client/networkmodel.cpp:488
834 msgid "<b>Mode:</b> %1"
835 msgstr "<b>Mode:</b> %1"
837 #. ts-context ChannelBufferItem
838 #: ../src/client/networkmodel.cpp:499
839 msgid "<b>Topic:</b> %1"
840 msgstr "<b>Titolo:</b> %1"
842 #. ts-context ChannelBufferItem
843 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
844 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
845 msgstr "Non attivo <br /> Doppio click per entrare"
847 #. ts-context ChannelBufferItem
848 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
852 #. ts-context ChannelListDlg
853 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
855 msgstr "Lista Canali"
857 #. ts-context ChannelListDlg
858 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
859 msgid "Search Pattern:"
860 msgstr "Pattern di ricerca:"
862 #. ts-context ChannelListDlg
863 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
865 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
866 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
868 "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n"
869 "La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC"
871 #. ts-context ChannelListDlg
872 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
873 msgid "Show Channels"
874 msgstr "Mostra Canali"
876 #. ts-context ChannelListDlg
877 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
881 #. ts-context ChannelListDlg
882 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
883 msgid "Errors Occured:"
884 msgstr "Errori riscontrati:"
886 #. ts-context ChannelListDlg
887 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
889 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
890 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
891 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
892 "type=\"text/css\">\n"
893 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
894 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
895 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
896 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
897 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
898 "Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
899 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
900 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
901 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
903 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
904 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
905 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
906 "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
907 "Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
908 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
909 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
910 "font-size:13pt;\">SUPER MALEFICO CATASTROFICO DISUMANO "
911 "ERRORE!!111oneoneoneeleven</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; "
912 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
913 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
914 "font-size:13pt;\"></p></body></html>"
916 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
917 #~ msgid "Appearance"
918 #~ msgstr "Interfaccia"
920 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
925 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
931 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
936 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
941 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
947 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
948 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
952 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
953 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
958 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
959 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
960 msgid "Operation Mode:"
963 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
964 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
966 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
967 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
968 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
969 "type=\"text/css\">\n"
970 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
971 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
972 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
973 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
974 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
975 "font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
976 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
977 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
978 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
979 "underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers "
980 "on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
981 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
982 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
983 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
984 "be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
986 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
987 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
988 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
989 "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
990 "Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
991 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
992 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
993 "font-weight:600;\">Modalità:</span></p><p style=\" margin-top:0px; "
994 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
995 "text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; "
996 "text-decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" "
997 "font-weight:400;\">Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel chat "
998 "monitor</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
999 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1000 "text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: "
1001 "underline;\">Escludi:</span> I buffer sulla destra verranno ignorati nel "
1002 "chat monitor</p></body></html>"
1004 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1005 #~ msgid "Available Buffers:"
1006 #~ msgstr "Buffer disponibili:"
1008 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1009 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1014 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1015 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1016 msgid "Move selected buffers to the left"
1017 msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra"
1019 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1020 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1021 msgid "Move selected buffers to the right"
1022 msgstr "Muove il buffer selezionato a destra"
1024 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1025 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1027 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1029 "Mostra quando viene evidenziato il tuo nickname nel chat monitor anche se il "
1030 "buffer originario era ignorato"
1032 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1033 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1034 msgid "Always show highlighted messages"
1035 msgstr "Mostra sempre i messaggi evidenziati"
1037 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1038 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1039 msgid "Show own messages"
1040 msgstr "Mostra i propri messaggi"
1042 #. ts-context ChatMonitorView
1043 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1044 msgid "Show Own Messages"
1045 msgstr "Mostra Propri Messaggi"
1047 #. ts-context ChatMonitorView
1048 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
1049 msgid "Show Network Name"
1050 msgstr "Mostra Nome Network"
1052 #. ts-context ChatMonitorView
1053 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1054 msgid "Show Buffer Name"
1055 msgstr "Mostra Nome Buffer"
1057 #. ts-context ChatMonitorView
1058 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1059 msgid "Configure..."
1060 msgstr "Configura..."
1062 #. ts-context ChatScene
1063 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
1064 msgid "Copy Selection"
1065 msgstr "Copia Selezione"
1067 #. ts-context ChatViewSearchBar
1068 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1072 #. ts-context ChatViewSearchBar
1073 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1074 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1078 #. ts-context ChatViewSearchBar
1079 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1080 msgid "case sensitive"
1081 msgstr "Maiuscole/minuscole"
1083 #. ts-context ChatViewSearchBar
1084 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1086 msgstr "Cerca nickname"
1088 #. ts-context ChatViewSearchBar
1089 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1090 msgid "search message"
1091 msgstr "Cerca messaggio"
1093 #. ts-context ChatViewSearchBar
1094 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1095 msgid "ignore joins, parts, etc."
1096 msgstr "Ignora messaggi di join, part, ecc..."
1098 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1099 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1104 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1105 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1110 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1111 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1116 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1117 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1119 msgid "Timestamp format:"
1122 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1123 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1128 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1129 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1131 msgid "Custom chat window font:"
1134 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1135 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1137 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1140 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1141 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
1144 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1146 "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un "
1149 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1150 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1152 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1153 msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
1155 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1156 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
1158 msgid "Custom Colors"
1161 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1162 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
1167 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1168 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
1169 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
1170 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
1171 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
1172 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
1173 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
1174 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
1175 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
1176 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
1177 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
1178 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
1179 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
1180 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
1181 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
1182 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
1183 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
1184 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
1185 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
1186 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
1187 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
1188 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
1189 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
1190 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
1191 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
1192 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
1193 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
1194 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
1199 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1200 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
1205 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1206 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1208 msgid "Channel message:"
1211 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1212 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
1214 msgid "Highlight foreground:"
1217 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1218 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
1220 msgid "Command message:"
1223 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1224 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
1226 msgid "Highlight background:"
1229 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1230 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
1232 msgid "Server message:"
1235 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1236 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
1238 msgid "Marker line:"
1241 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1242 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
1244 msgid "Error message:"
1247 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1248 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
1253 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1254 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
1256 msgid "Use Sender Coloring"
1259 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1260 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1262 msgid "Own messages:"
1265 #. ts-context Client
1266 #: ../src/client/client.cpp:270
1267 msgid "Identity already exists in client!"
1268 msgstr "L'identità esiste già nel client!"
1270 #. ts-context Client
1271 #: ../src/client/client.cpp:369
1276 #. ts-context Client
1277 #~ msgid "All Buffers"
1278 #~ msgstr "Tutti i Buffer"
1280 #. ts-context ClientBacklogManager
1281 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
1283 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1284 msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
1286 #. ts-context ClientSyncer
1287 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
1289 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1291 "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei "
1292 "pregato di aggiornarlo quanto prima."
1294 #. ts-context ClientSyncer
1295 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
1296 msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
1298 "<b>Sono stati ricevuti dati non validi dal core!</b><br>Disconnessione."
1300 #. ts-context ClientSyncer
1301 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
1302 msgid "No Host to connect to specified."
1303 msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi."
1305 #. ts-context ClientSyncer
1306 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
1308 "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
1309 "SSL in the account settings."
1311 "<b>Questo client è stato compilato senza il supporto SSL</b><br />Disabilito "
1312 "l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
1314 #. ts-context ClientSyncer
1315 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
1317 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1318 "least core/client protocol v%1 to connect."
1320 "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo "
1321 "vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il "
1322 "protocollo v%1 per connettersi ad esso."
1324 #. ts-context ClientSyncer
1325 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
1327 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
1328 "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
1329 "the account settings."
1331 "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta "
1332 "SSL!</b><br />Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di "
1333 "SSL nelle impostazioni dell'account."
1335 #. ts-context ClientSyncer
1336 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
1337 msgid "Logging in..."
1338 msgstr "Connessione in corso..."
1340 #. ts-context ClientSyncer
1341 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
1343 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1345 "<b>Quassel Core Versione %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1347 #. ts-context ClientSyncer
1348 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
1349 msgid "Cert Digest changed! was: %1"
1350 msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1"
1352 #. ts-context ColorSettingsPage
1353 #~ msgid "Appearance"
1354 #~ msgstr "Interfaccia"
1356 #. ts-context ColorSettingsPage
1357 #~ msgid "Color settings"
1360 #. ts-context ColorSettingsPage
1361 #~ msgid "Bufferview"
1362 #~ msgstr "Bufferview"
1364 #. ts-context ColorSettingsPage
1365 #~ msgid "Activities:"
1366 #~ msgstr "Attività:"
1368 #. ts-context ColorSettingsPage
1369 #~ msgid "Foreground"
1370 #~ msgstr "Primo piano"
1372 #. ts-context ColorSettingsPage
1376 #. ts-context ColorSettingsPage
1378 #~ msgstr "Utilizza sfondo"
1380 #. ts-context ColorSettingsPage
1382 #~ msgstr "Predefinito:"
1384 #. ts-context ColorSettingsPage
1385 #~ msgid "Inactive:"
1386 #~ msgstr "Inattivo:"
1388 #. ts-context ColorSettingsPage
1389 #~ msgid "Highlight:"
1390 #~ msgstr "Evidenziato:"
1392 #. ts-context ColorSettingsPage
1393 #~ msgid "New Message:"
1394 #~ msgstr "Nuovo Messaggio:"
1396 #. ts-context ColorSettingsPage
1397 #~ msgid "Other Activity:"
1398 #~ msgstr "Altra attività:"
1400 #. ts-context ColorSettingsPage
1402 #~ msgstr "Anteprima:"
1404 #. ts-context ColorSettingsPage
1406 #~ msgstr "Chatview"
1408 #. ts-context ColorSettingsPage
1409 #~ msgid "Server Activity"
1410 #~ msgstr "Attività Server"
1412 #. ts-context ColorSettingsPage
1413 #~ msgid "Background"
1416 #. ts-context ColorSettingsPage
1417 #~ msgid "Error Message:"
1418 #~ msgstr "Messaggio d'errore:"
1420 #. ts-context ColorSettingsPage
1421 #~ msgid "Notice Message:"
1422 #~ msgstr "Messaggio d'avviso:"
1424 #. ts-context ColorSettingsPage
1425 #~ msgid "Plain Message:"
1426 #~ msgstr "Messaggio normale:"
1428 #. ts-context ColorSettingsPage
1429 #~ msgid "Server Message:"
1430 #~ msgstr "Messaggio dal server:"
1432 #. ts-context ColorSettingsPage
1433 #~ msgid "Highlight Message:"
1434 #~ msgstr "Messaggio evidenziato:"
1436 #. ts-context ColorSettingsPage
1437 #~ msgid "User Activity"
1438 #~ msgstr "Attività Utente"
1440 #. ts-context ColorSettingsPage
1441 #~ msgid "Action Message:"
1442 #~ msgstr "Messaggio azione:"
1444 #. ts-context ColorSettingsPage
1445 #~ msgid "Join Message:"
1446 #~ msgstr "Messaggio di join:"
1448 #. ts-context ColorSettingsPage
1449 #~ msgid "Kick Message:"
1450 #~ msgstr "Messaggio di kick:"
1452 #. ts-context ColorSettingsPage
1453 #~ msgid "Mode Message:"
1454 #~ msgstr "Messaggio di mode:"
1456 #. ts-context ColorSettingsPage
1457 #~ msgid "Part Message:"
1458 #~ msgstr "Messaggio di part:"
1460 #. ts-context ColorSettingsPage
1461 #~ msgid "Quit Message:"
1462 #~ msgstr "Messaggio d'uscita:"
1464 #. ts-context ColorSettingsPage
1465 #~ msgid "Rename Message:"
1466 #~ msgstr "Messaggio di rinominazione:"
1468 #. ts-context ColorSettingsPage
1470 #~ msgstr "Messaggio"
1472 #. ts-context ColorSettingsPage
1473 #~ msgid "Timestamp:"
1474 #~ msgstr "Timestamp:"
1476 #. ts-context ColorSettingsPage
1478 #~ msgstr "Mittente:"
1480 #. ts-context ColorSettingsPage
1484 #. ts-context ColorSettingsPage
1485 #~ msgid "Hostmask:"
1486 #~ msgstr "Hostmask:"
1488 #. ts-context ColorSettingsPage
1489 #~ msgid "Mode flags:"
1490 #~ msgstr "Mode flags:"
1492 #. ts-context ColorSettingsPage
1496 #. ts-context ColorSettingsPage
1497 #~ msgid "New Message Marker:"
1498 #~ msgstr "Linea nuovi messaggi:"
1500 #. ts-context ColorSettingsPage
1504 #. ts-context ColorSettingsPage
1505 #~ msgid "Sender auto coloring:"
1506 #~ msgstr "Colorazione automatica nickname:"
1508 #. ts-context ColorSettingsPage
1509 #~ msgid "Mirc Color Codes"
1510 #~ msgstr "Codici Colori Mirc"
1512 #. ts-context ColorSettingsPage
1513 #~ msgid "Color Codes"
1514 #~ msgstr "Codici Colori"
1516 #. ts-context ColorSettingsPage
1518 #~ msgstr "Colore 0:"
1520 #. ts-context ColorSettingsPage
1522 #~ msgstr "Colore 1:"
1524 #. ts-context ColorSettingsPage
1526 #~ msgstr "Colore 2:"
1528 #. ts-context ColorSettingsPage
1530 #~ msgstr "Colore 3:"
1532 #. ts-context ColorSettingsPage
1534 #~ msgstr "Colore 4:"
1536 #. ts-context ColorSettingsPage
1538 #~ msgstr "Colore 5:"
1540 #. ts-context ColorSettingsPage
1542 #~ msgstr "Colore 6:"
1544 #. ts-context ColorSettingsPage
1546 #~ msgstr "Colore 7:"
1548 #. ts-context ColorSettingsPage
1550 #~ msgstr "Colore 8:"
1552 #. ts-context ColorSettingsPage
1553 #~ msgid "Color 14:"
1554 #~ msgstr "Colore 14:"
1556 #. ts-context ColorSettingsPage
1557 #~ msgid "Color 15:"
1558 #~ msgstr "Colore 15:"
1560 #. ts-context ColorSettingsPage
1561 #~ msgid "Color 13:"
1562 #~ msgstr "Colore 13:"
1564 #. ts-context ColorSettingsPage
1565 #~ msgid "Color 12:"
1566 #~ msgstr "Colore 12:"
1568 #. ts-context ColorSettingsPage
1569 #~ msgid "Color 11:"
1570 #~ msgstr "Colore 11:"
1572 #. ts-context ColorSettingsPage
1573 #~ msgid "Color 10:"
1574 #~ msgstr "Colore 10:"
1576 #. ts-context ColorSettingsPage
1578 #~ msgstr "Colore 9:"
1580 #. ts-context ColorSettingsPage
1582 #~ msgstr "Buffer Nickname"
1584 #. ts-context ColorSettingsPage
1585 #~ msgid "Nick status:"
1586 #~ msgstr "Stato nickname:"
1588 #. ts-context ColorSettingsPage
1592 #. ts-context ColorSettingsPage
1594 #~ msgstr "Assente:"
1596 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1597 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1602 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1603 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1606 msgstr "Connessione"
1608 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1609 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1611 msgid "Configure the IRC Connection"
1614 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1615 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1617 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1620 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1621 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1623 msgid "Ping interval:"
1626 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1627 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1628 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1629 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1634 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1635 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1637 msgid "Disconnect after"
1640 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1641 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1643 msgid "missed pings"
1646 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1647 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1650 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1651 "interesting for tracking users' away status."
1654 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1655 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1657 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1660 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1661 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1663 msgid "Update interval:"
1666 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1667 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1669 msgid "Ignore channels with more than:"
1672 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1673 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1678 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1679 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1681 msgid "Minimum delay between requests:"
1684 #. ts-context ContentsChatItem
1685 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
1686 msgid "Copy Link Address"
1687 msgstr "Copia indirizzo"
1689 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1690 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1694 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1695 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1697 msgstr "Disconnetti"
1699 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1700 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1704 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1705 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1709 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1710 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
1711 #~ msgstr "Elimina Buffer..."
1713 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1714 #~ msgid "Show Buffer"
1715 #~ msgstr "Mostra Buffer"
1717 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1718 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1720 msgid "Delete Chat(s)..."
1723 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1724 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1729 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1730 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1734 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1735 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1739 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1740 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1742 msgstr "Disconnessioni"
1744 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1745 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1746 msgid "Nick Changes"
1747 msgstr "Nick cambiati"
1749 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1750 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1751 msgid "Mode Changes"
1752 msgstr "Mode canali cambiati"
1754 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1755 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1757 msgstr "Giorni cambiati"
1759 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1760 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1762 msgid "Topic Changes"
1765 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1766 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1767 msgid "Set as Default..."
1768 msgstr "Imposta come predefinito..."
1770 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1771 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1772 msgid "Use Defaults..."
1773 msgstr "Utilizza Predefiniti..."
1775 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1776 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1777 msgid "Join Channel..."
1778 msgstr "Entra Canale..."
1780 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1781 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1783 msgstr "Avvia Query"
1785 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1786 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1788 msgstr "Mostra Query"
1790 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1791 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1795 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1796 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1800 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1801 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1805 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1806 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1810 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1811 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1815 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1816 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1821 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1822 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1823 msgid "Give Operator Status"
1824 msgstr "Assegna Stato di Operatore"
1826 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1827 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1828 msgid "Take Operator Status"
1829 msgstr "Revoca Stato di Operatore"
1831 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1832 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1834 msgstr "Assegna Voice"
1836 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1837 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1839 msgstr "Revoca Voice"
1841 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1842 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1843 msgid "Kick From Channel"
1844 msgstr "Kick dal Canale"
1846 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1847 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1848 msgid "Ban From Channel"
1849 msgstr "Ban dal Canale"
1851 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1852 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1854 msgstr "Kick && Ban"
1856 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1857 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1859 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1862 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1863 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1865 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1868 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1869 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1874 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1875 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1877 msgid "Add Ignore Rule"
1880 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1881 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1883 msgid "Existing Rules"
1886 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1887 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
1888 #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Temporaneamente"
1890 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1891 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
1892 #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Permanentemente"
1894 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1895 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1896 msgid "Show Channel List"
1897 msgstr "Mostra Lista Canali"
1899 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1900 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1901 msgid "Show Ignore List"
1902 msgstr "Mostra Lista Ignore"
1904 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1905 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1907 msgstr "Nascondi Eventi"
1909 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1910 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1914 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1915 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1920 #: ../src/core/core.cpp:182
1921 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1922 msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..."
1925 #: ../src/core/core.cpp:183
1927 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1928 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1932 "Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi "
1934 "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
1935 "funzionare correttamente."
1938 #: ../src/core/core.cpp:232
1939 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1940 msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!"
1943 #: ../src/core/core.cpp:273
1944 msgid "Admin user or password not set."
1945 msgstr "Utente amministratore o password non impostati."
1948 #: ../src/core/core.cpp:277
1949 msgid "Could not setup storage!"
1950 msgstr "Impossibile configurare lo storage!"
1953 #: ../src/core/core.cpp:281
1954 msgid "Creating admin user..."
1955 msgstr "Creo l'utente amministratore..."
1958 #: ../src/core/core.cpp:394
1959 msgid "Invalid listen address %1"
1960 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1"
1963 #: ../src/core/core.cpp:402
1964 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1966 "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
1970 #: ../src/core/core.cpp:410
1971 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1972 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
1975 #: ../src/core/core.cpp:418
1976 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1978 "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
1982 #: ../src/core/core.cpp:429
1983 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1984 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3"
1987 #: ../src/core/core.cpp:437
1988 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1989 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto"
1992 #: ../src/core/core.cpp:446
1993 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1994 msgstr "Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare!"
1997 #: ../src/core/core.cpp:480
1998 msgid "Client connected from"
1999 msgstr "Client connesso da"
2002 #: ../src/core/core.cpp:483
2003 msgid "Closing server for basic setup."
2004 msgstr "Chiudo il server per le impostaizioni base."
2007 #: ../src/core/core.cpp:502
2008 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
2009 msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato."
2012 #: ../src/core/core.cpp:514
2014 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2015 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
2017 "<b>Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un "
2018 "core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.<br>Sei "
2019 "pregato di aggiornare il tuo client."
2022 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
2027 #: ../src/core/core.cpp:518
2028 msgid "too old, rejecting."
2029 msgstr "Troppo vecchio, rifiutato."
2032 #: ../src/core/core.cpp:535
2033 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2035 "<b>Quassel Core Versione %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2038 #: ../src/core/core.cpp:586
2039 msgid "Starting TLS for Client:"
2040 msgstr "Avvio TLS per il Client:"
2043 #: ../src/core/core.cpp:604
2045 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
2048 "<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima "
2049 "di provare a loggarti."
2052 #: ../src/core/core.cpp:606
2053 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
2054 msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto."
2057 #: ../src/core/core.cpp:624
2059 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2060 "you supplied could not be found in the database."
2062 "<b>Username o password non validi!</b><br>Le credenziali impostate non sono "
2063 "state trovate nel database."
2066 #: ../src/core/core.cpp:630
2067 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
2068 msgstr "inizializzato e autenticato con successo come \"%1\" (UserId: %2)."
2071 #: ../src/core/core.cpp:641
2072 msgid "Non-authed client disconnected."
2073 msgstr "Client non autenticato disconnesso."
2076 #: ../src/core/core.cpp:647
2077 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
2078 msgstr "Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati)"
2081 #: ../src/core/core.cpp:695
2082 msgid "Could not initialize session for client:"
2083 msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:"
2086 #: ../src/core/core.cpp:717
2088 msgid "Could not find a session for client:"
2091 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2092 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
2093 msgid "Add Core Account"
2094 msgstr "Aggiungi account core"
2096 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2097 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
2098 msgid "Edit Core Account"
2099 msgstr "Modifica account core"
2101 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2102 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
2103 msgid "Account Details"
2104 msgstr "Dettagli account"
2106 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2107 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
2108 msgid "Account Name:"
2109 msgstr "Nome Account:"
2111 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2112 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
2114 msgstr "Core locale"
2116 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2117 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
2121 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2122 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
2126 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2127 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
2128 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
2132 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2133 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
2134 msgid "Use secure connection (SSL)"
2135 msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)"
2137 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2138 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
2139 msgid "Use a proxy:"
2140 msgstr "Utilizza proxy:"
2142 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2143 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
2145 msgstr "Tipo Proxy:"
2147 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2148 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
2152 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2153 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
2157 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2158 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
2160 msgstr "Host Proxy:"
2162 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2163 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
2165 msgstr "Porta Proxy:"
2167 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2168 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
2169 msgid "Proxy Username:"
2170 msgstr "Username Proxy:"
2172 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2173 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
2174 msgid "Proxy Password:"
2175 msgstr "Password Proxy:"
2177 #. ts-context CoreConfigWizard
2178 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
2179 msgid "Core Configuration Wizard"
2180 msgstr "Configurazione guidata Core"
2182 #. ts-context CoreConfigWizard
2183 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
2184 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2185 msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..."
2187 #. ts-context CoreConfigWizard
2188 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
2190 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
2192 "Configurazione core fallita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per "
2195 #. ts-context CoreConfigWizard
2196 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
2198 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2199 "remember to configure your identities and networks now."
2201 "Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!<br>Ricordati, ora, di "
2202 "configurare le tue reti ed identità."
2204 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2205 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
2209 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2210 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
2214 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2215 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
2219 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2220 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
2221 msgid "Repeat password:"
2222 msgstr "Ripeti password:"
2224 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2225 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
2226 msgid "Remember password"
2227 msgstr "Ricorda password"
2229 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2230 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
2232 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2233 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2234 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2235 "type=\"text/css\">\n"
2236 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2237 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
2238 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2239 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2240 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
2241 "Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
2242 "font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more "
2243 "users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
2244 "interface yet.</span></p>\n"
2245 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2246 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
2247 "Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
2248 "manageusers.py script which is located in the /scripts "
2249 "directory.</p></body></html>"
2251 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2252 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
2253 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
2254 "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
2255 "Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
2256 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
2257 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
2258 "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Nota: "
2259 "</span><span style=\" font-size:10pt;\">Non è possibile aggiungere più "
2260 "utenti e cambiare username/password tramite l'interfaccia grafica, per il "
2261 "momento.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2262 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2263 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Se hai la necessità di fare "
2264 "queste cose dai un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella "
2265 "directory /scripts.</p></body></html>"
2267 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2268 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2272 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2273 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2274 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2276 "Questa procedura guidata ti guiderà attraverso la configurazione del tuo "
2279 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2280 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
2281 msgid "Create Admin User"
2282 msgstr "Crea Utente Amministratore"
2284 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2285 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
2287 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2288 "administrator privileges."
2290 "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà "
2291 "privilegi di amministratore."
2293 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2294 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
2295 msgid "Introduction"
2296 msgstr "Introduzione"
2298 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2299 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
2300 msgid "Select Storage Backend"
2301 msgstr "Seleziona uno Storage di Backend"
2303 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2304 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
2306 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2307 "backlog and other data in."
2309 "Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico "
2310 "dei messaggi ed altri dati."
2312 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2313 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
2314 msgid "Connection Properties"
2315 msgstr "Proprietà connessione"
2317 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2318 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
2319 msgid "Storing Your Settings"
2320 msgstr "Salvando le impostazioni"
2322 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2323 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
2325 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2328 "Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente "
2331 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2332 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2336 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2337 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2338 msgid "Storage Backend:"
2339 msgstr "Storage di Backend:"
2341 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2342 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2344 msgstr "Descrizione"
2346 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2347 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2351 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2352 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2356 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2357 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2358 msgid "Your Choices"
2359 msgstr "Le tue Scelte"
2361 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2362 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2364 msgstr "Utente amministratore:"
2366 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2367 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2371 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2372 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2373 msgid "Storage Backend:"
2374 msgstr "Storage Backend:"
2376 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2377 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2381 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2382 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2383 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2384 msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono trasmesse al core..."
2386 #. ts-context CoreConnectDlg
2387 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
2388 msgid "Remove Account Settings"
2389 msgstr "Rimuove Impostazioni Account"
2391 #. ts-context CoreConnectDlg
2392 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
2394 "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
2395 "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
2398 "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo "
2399 "account?<br>Nota: Questa operazione <em>non</em> rimuoverà o cambierà alcuna "
2400 "informazione sul Core!"
2402 #. ts-context CoreConnectDlg
2403 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
2404 msgid "Connect to %1"
2405 msgstr "Connetti a %1"
2407 #. ts-context CoreConnectDlg
2408 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
2409 msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
2410 msgstr "<div style=color:red;>Connessione a %1 fallita!</div>"
2412 #. ts-context CoreConnectDlg
2413 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
2414 msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
2416 "<div>Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":</div>"
2418 #. ts-context CoreConnectDlg
2419 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
2420 msgid "Not connected to %1."
2421 msgstr "Non connesso a %1."
2423 #. ts-context CoreConnectDlg
2424 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
2425 msgid "Looking up %1..."
2426 msgstr "Ricerca in corso di %1..."
2428 #. ts-context CoreConnectDlg
2429 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
2430 msgid "Connecting to %1..."
2431 msgstr "Connessione a %1..."
2433 #. ts-context CoreConnectDlg
2434 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
2435 msgid "Connected to %1"
2436 msgstr "Connesso a %1"
2438 #. ts-context CoreConnectDlg
2439 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
2440 msgid "Unknown connection state to %1"
2441 msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1"
2443 #. ts-context CoreConnectDlg
2444 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
2445 msgid "Logging in..."
2446 msgstr "Logging in..."
2448 #. ts-context CoreConnectDlg
2449 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
2450 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
2454 #. ts-context CoreConnectDlg
2455 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
2456 msgid "Connect to Quassel Core"
2457 msgstr "Connessione al Quassel Core"
2459 #. ts-context CoreConnectDlg
2460 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
2462 msgstr "Modifica..."
2464 #. ts-context CoreConnectDlg
2465 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
2467 msgstr "Aggiungi..."
2469 #. ts-context CoreConnectDlg
2470 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
2474 #. ts-context CoreConnectDlg
2475 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
2476 msgid "Use internal core"
2477 msgstr "Utilizza core interno"
2479 #. ts-context CoreConnectDlg
2480 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
2481 msgid "Always use this account"
2482 msgstr "Utilizza sempre questo account"
2484 #. ts-context CoreConnectDlg
2485 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
2486 msgid "Initializing your connection"
2487 msgstr "Inizializzo la connessione"
2489 #. ts-context CoreConnectDlg
2490 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
2491 msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
2492 msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net."
2494 #. ts-context CoreConnectDlg
2495 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
2497 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
2503 #. ts-context CoreConnectDlg
2504 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
2508 #. ts-context CoreConnectDlg
2509 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
2513 #. ts-context CoreConnectDlg
2514 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
2518 #. ts-context CoreConnectDlg
2519 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
2521 msgid "View SSL Certificate"
2524 #. ts-context CoreConnectDlg
2525 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
2527 msgid "Add to known hosts"
2530 #. ts-context CoreConnectDlg
2531 #~ msgid "view SSL Certificate"
2532 #~ msgstr "visualizza Certificato SSL"
2534 #. ts-context CoreConnectDlg
2535 #~ msgid "add to known hosts"
2536 #~ msgstr "aggiungi agli host conosciuti"
2538 #. ts-context CoreConnectDlg
2539 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
2540 msgid "Continue connection"
2541 msgstr "Continua la connessione"
2543 #. ts-context CoreConnectDlg
2544 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
2545 msgid "Configure your Quassel Core"
2546 msgstr "Configura Quassel Core"
2548 #. ts-context CoreConnectDlg
2549 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
2551 "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
2552 "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
2554 "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. "
2555 "Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il "
2558 #. ts-context CoreConnectDlg
2559 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
2560 msgid "Launch Wizard"
2561 msgstr "Avvia Configurazione Guidata"
2563 #. ts-context CoreConnectDlg
2564 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
2565 msgid "Initializing your session..."
2566 msgstr "Inizializzo la sessione..."
2568 #. ts-context CoreConnectDlg
2569 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
2571 "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
2574 "<b>Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!</b>"
2576 #. ts-context CoreConnectDlg
2577 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
2578 msgid "Session state:"
2579 msgstr "Stato Sessione:"
2581 #. ts-context CoreConnectDlg
2582 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
2583 msgid "Network states:"
2584 msgstr "Stato Rete:"
2586 #. ts-context CoreConnectDlg
2587 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
2591 #. ts-context CoreInfoDlg
2592 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2594 msgid_plural "%n Day(s)"
2595 msgstr[0] "%n Giorno"
2596 msgstr[1] "%n Giorni"
2598 #. ts-context CoreInfoDlg
2599 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2600 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2601 msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
2603 #. ts-context CoreInfoDlg
2604 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2605 msgid "Core Information"
2606 msgstr "Informazioni Core"
2608 #. ts-context CoreInfoDlg
2609 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2613 #. ts-context CoreInfoDlg
2614 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2615 msgid "<core version>"
2618 #. ts-context CoreInfoDlg
2619 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2623 #. ts-context CoreInfoDlg
2624 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2625 msgid "Connected Clients:"
2626 msgstr "Client connessi:"
2628 #. ts-context CoreInfoDlg
2629 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2630 msgid "<connected clients>"
2633 #. ts-context CoreInfoDlg
2634 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2635 msgid "<core uptime>"
2638 #. ts-context CoreInfoDlg
2639 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2641 msgstr "Data compilazione:"
2643 #. ts-context CoreInfoDlg
2644 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2645 msgid "<build date>"
2648 #. ts-context CoreInfoDlg
2649 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2653 #. ts-context CoreNetwork
2654 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2655 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2656 msgstr "Connessione fallita. Passo al server successivo"
2658 #. ts-context CoreNetwork
2659 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2660 msgid "Connecting to %1:%2..."
2661 msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
2663 #. ts-context CoreNetwork
2664 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2665 msgid "Disconnecting. (%1)"
2666 msgstr "Disconnessione incorso. (%1)"
2668 #. ts-context CoreNetwork
2669 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2670 msgid "Core Shutdown"
2671 msgstr "Spegni Core"
2673 #. ts-context CoreNetwork
2674 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
2675 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2676 msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
2678 #. ts-context CoreNetwork
2679 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
2680 msgid "Connection failure: %1"
2681 msgstr "Connessione fallita: %1"
2683 #. ts-context CoreSession
2684 #: ../src/core/coresession.cpp:192
2688 #. ts-context CoreSession
2689 #: ../src/core/coresession.cpp:192
2690 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2691 msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
2693 #. ts-context CoreSession
2694 #: ../src/core/coresession.cpp:386
2697 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2698 "create network %1!"
2701 #. ts-context CoreSession
2702 #: ../src/core/coresession.cpp:417
2705 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2706 "exists, updating instead!"
2709 #. ts-context CoreUserInputHandler
2710 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
2715 #. ts-context CoreUserInputHandler
2716 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
2718 msgid "sending CTCP-%1 request"
2719 msgstr "invio richiesta CTCP-%1"
2721 #. ts-context CreateIdentityDlg
2722 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
2723 msgid "Create New Identity"
2724 msgstr "Crea nuova identità"
2726 #. ts-context CreateIdentityDlg
2727 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
2728 msgid "Identity name:"
2729 msgstr "Nome identità:"
2731 #. ts-context CreateIdentityDlg
2732 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
2733 msgid "Create blank identity"
2734 msgstr "Crea identità vuota"
2736 #. ts-context CreateIdentityDlg
2737 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
2741 #. ts-context CtcpHandler
2742 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
2743 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2744 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
2746 #. ts-context CtcpHandler
2747 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
2748 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2749 msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip"
2751 #. ts-context CtcpHandler
2752 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
2753 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2754 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
2756 #. ts-context CtcpHandler
2757 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
2758 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2759 msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
2761 #. ts-context CtcpHandler
2762 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2763 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2764 msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
2766 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2767 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2769 msgid "BufferViews:"
2772 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2773 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2775 msgid "All Networks:"
2778 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2779 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2784 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2785 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2790 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2791 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2793 msgid "Removed buffers:"
2796 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2797 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2799 msgid "Temp. removed buffers:"
2802 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2803 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2805 msgid "Add Buffers Automatically:"
2808 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2809 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2811 msgid "Hide inactive buffers:"
2814 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2815 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
2817 msgid "Allowed buffer types:"
2820 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2821 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2823 msgid "Minimum activity:"
2826 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2827 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
2829 msgid "Is initialized:"
2832 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2833 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2835 msgid "Debug BufferView Overlay"
2838 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2839 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2841 msgid "Overlay View"
2844 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2845 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2847 msgid "Overlay Properties"
2850 #. ts-context DebugConsole
2851 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
2852 msgid "Debug Console"
2853 msgstr "Console di Debug"
2855 #. ts-context DebugConsole
2856 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
2860 #. ts-context DebugConsole
2861 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
2865 #. ts-context DebugConsole
2866 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
2870 #. ts-context DebugLogWidget
2871 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2876 #. ts-context DebugLogWidget
2877 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2881 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2882 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
2886 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2887 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
2888 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
2889 msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)"
2891 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2892 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
2896 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2897 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
2902 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2903 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
2904 msgid "Position hint:"
2907 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2908 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
2909 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
2913 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2914 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
2919 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2920 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
2925 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2926 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
2927 msgid "Queue unread notifications"
2928 msgstr "Metti in coda le notifiche non lette"
2930 #. ts-context ExecWrapper
2931 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2932 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2933 msgstr "Stringa /exec non valida: %1"
2935 #. ts-context ExecWrapper
2936 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2937 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2938 msgstr "Nome \"%1\" non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!"
2940 #. ts-context ExecWrapper
2941 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2942 msgid "Could not find script \"%1\""
2943 msgstr "Impossibile trovare lo script \"%1\""
2945 #. ts-context ExecWrapper
2946 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2947 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2948 msgstr "Script \"%1\" crashato con codice di exit %2."
2950 #. ts-context ExecWrapper
2951 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2952 msgid "Script \"%1\" could not start."
2953 msgstr "Lo script \"%1\" non può partire."
2955 #. ts-context ExecWrapper
2956 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2957 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2958 msgstr "Lo script \"%1\" ha causato l'errore %2."
2960 #. ts-context FontSelector
2961 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2964 msgstr "Seleziona..."
2966 #. ts-context FontsSettingsPage
2967 #~ msgid "Appearance"
2968 #~ msgstr "Interfaccia"
2970 #. ts-context FontsSettingsPage
2971 #~ msgid "Custom Application Fonts"
2972 #~ msgstr "Font personalizzati applicazione"
2974 #. ts-context FontsSettingsPage
2975 #~ msgid "Choose..."
2976 #~ msgstr "Seleziona..."
2978 #. ts-context FontsSettingsPage
2982 #. ts-context FontsSettingsPage
2983 #~ msgid "Buffer Views:"
2984 #~ msgstr "Buffer Views:"
2986 #. ts-context FontsSettingsPage
2987 #~ msgid "Nick List:"
2988 #~ msgstr "Lista Nick:"
2990 #. ts-context FontsSettingsPage
2992 #~ msgstr "Generale:"
2994 #. ts-context FontsSettingsPage
2996 #~ msgstr "Nickname:"
2998 #. ts-context FontsSettingsPage
3000 #~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
3001 #~ "to take effect. We intend to fix this."
3003 #~ "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato "
3004 #~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare "
3005 #~ "questo problemino."
3007 #. ts-context GeneralSettingsPage
3008 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
3012 #. ts-context GeneralSettingsPage
3013 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
3017 #. ts-context GeneralSettingsPage
3018 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
3019 msgid "Show System Tray Icon"
3020 msgstr "Mostra Icona nella Tray"
3022 #. ts-context GeneralSettingsPage
3023 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
3024 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona"
3026 #. ts-context GeneralSettingsPage
3027 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
3028 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene chiuso"
3030 #. ts-context GeneralSettingsPage
3031 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
3033 msgid "Hide to tray on close button"
3036 #. ts-context GeneralSettingsPage
3037 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
3042 #. ts-context GeneralSettingsPage
3043 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
3044 msgid "Show system tray icon"
3045 msgstr "Mostra icona nella traybar del sistema"
3047 #. ts-context GeneralSettingsPage
3048 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
3049 msgid "Message Redirection"
3050 msgstr "Redirezione Messaggi"
3052 #. ts-context GeneralSettingsPage
3053 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
3054 msgid "User Notices:"
3055 msgstr "Notifiche Utente:"
3057 #. ts-context GeneralSettingsPage
3058 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
3059 msgid "Server Notices:"
3060 msgstr "Notifiche Server:"
3062 #. ts-context GeneralSettingsPage
3063 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
3064 msgid "Default Target"
3065 msgstr "Destinatario predefinito"
3067 #. ts-context GeneralSettingsPage
3068 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
3070 msgid "Status Window"
3073 #. ts-context GeneralSettingsPage
3074 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
3076 msgid "Current Chat"
3079 #. ts-context GeneralSettingsPage
3080 #~ msgid "Status Buffer"
3081 #~ msgstr "Buffer di Stato"
3083 #. ts-context GeneralSettingsPage
3084 #~ msgid "Current Buffer"
3085 #~ msgstr "Buffer corrente"
3087 #. ts-context GeneralSettingsPage
3088 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
3092 #. ts-context GeneralSettingsPage
3093 #~ msgid "Buffer View"
3094 #~ msgstr "Buffer View"
3096 #. ts-context GeneralSettingsPage
3097 #~ msgid "Display topic in tooltip"
3098 #~ msgstr "Mostra topic nel tooltip"
3100 #. ts-context GeneralSettingsPage
3101 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
3102 #~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati"
3104 #. ts-context GeneralSettingsPage
3106 #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
3108 #~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite "
3109 #~ "il tasto TAB. Di default è \": \""
3111 #. ts-context GeneralSettingsPage
3112 #~ msgid "Input Line"
3113 #~ msgstr "Campo inserimento messaggi"
3115 #. ts-context GeneralSettingsPage
3116 #~ msgid "Completion suffix:"
3117 #~ msgstr "Suffisso autocompletamento:"
3119 #. ts-context HighlightSettingsPage
3120 #~ msgid "Appearance"
3121 #~ msgstr "Interfaccia"
3123 #. ts-context HighlightSettingsPage
3124 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
3125 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
3127 msgstr "Evidenziazione"
3129 #. ts-context HighlightSettingsPage
3130 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
3135 #. ts-context HighlightSettingsPage
3136 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
3137 msgid "this shouldn't be empty"
3138 msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
3140 #. ts-context HighlightSettingsPage
3141 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
3142 msgid "highlight rule"
3143 msgstr "regola evidenziazione"
3145 #. ts-context HighlightSettingsPage
3146 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
3150 #. ts-context HighlightSettingsPage
3151 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
3152 msgid "Custom Highlights"
3153 msgstr "Evidenziazioni personalizzate"
3155 #. ts-context HighlightSettingsPage
3156 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
3160 #. ts-context HighlightSettingsPage
3161 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
3165 #. ts-context HighlightSettingsPage
3166 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
3170 #. ts-context HighlightSettingsPage
3171 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
3175 #. ts-context HighlightSettingsPage
3176 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
3180 #. ts-context HighlightSettingsPage
3181 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
3182 msgid "Highlight Nicks"
3183 msgstr "Evidenziazione Nickname"
3185 #. ts-context HighlightSettingsPage
3186 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
3187 msgid "All nicks from identity"
3188 msgstr "Tutti i nick dell'identità"
3190 #. ts-context HighlightSettingsPage
3191 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
3192 msgid "Current nick"
3193 msgstr "Nick corrente"
3195 #. ts-context HighlightSettingsPage
3196 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
3200 #. ts-context HighlightSettingsPage
3201 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
3202 msgid "Case sensitive"
3203 msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)"
3205 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3206 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3210 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3211 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3215 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3216 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
3218 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3221 "<b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano "
3222 "essere salvati:</b><ul>"
3224 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3225 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
3226 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3227 msgstr "<li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li>"
3229 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3230 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
3231 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3232 msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nickname definito</li>"
3234 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3235 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
3236 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3237 msgstr "<li>Devi specificare un nome reale per ogni identità</li>"
3239 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3240 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
3241 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3242 msgstr "<li>Devi specificare un ident per ogni identità</li>"
3244 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3245 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
3249 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3250 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
3251 msgid "One or more identities are invalid"
3252 msgstr "Una o più identità non sono valide"
3254 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3255 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
3256 msgid "Delete Identity?"
3257 msgstr "Eliminare l'identità?"
3259 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3260 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
3261 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3262 msgstr "Vuoi realmente eliminare l'identità \"%1\"?"
3264 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3265 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
3266 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3267 msgid "Rename Identity"
3268 msgstr "Rinomina identità"
3270 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3271 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
3272 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3273 msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!"
3275 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3276 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
3277 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
3281 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3282 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3283 msgid "Add Identity"
3284 msgstr "Aggiungi identità"
3286 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3287 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3289 msgstr "Aggiungi..."
3291 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3292 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3293 msgid "Remove Identity"
3294 msgstr "Rimuovi identità"
3296 #. ts-context Identity
3297 #: ../src/common/identity.cpp:122
3298 msgid "Quassel IRC User"
3299 msgstr "Utente Quassel IRC"
3301 #. ts-context Identity
3302 #: ../src/common/identity.cpp:150
3306 #. ts-context Identity
3307 #: ../src/common/identity.cpp:156
3308 msgid "Gone fishing."
3309 msgstr "Sono andato a pescare."
3311 #. ts-context Identity
3312 #: ../src/common/identity.cpp:160
3313 msgid "Not here. No, really. not here!"
3314 msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!"
3316 #. ts-context Identity
3317 #: ../src/common/identity.cpp:163
3318 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3320 "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
3322 #. ts-context Identity
3323 #: ../src/common/identity.cpp:166
3324 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3325 msgstr "Qui non siamo all'asilo!"
3327 #. ts-context Identity
3328 #: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
3329 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3330 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3332 #. ts-context IdentityEditWidget
3333 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3334 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
3338 #. ts-context IdentityEditWidget
3339 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3341 msgstr "Carica una Chiave"
3343 #. ts-context IdentityEditWidget
3344 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3345 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3346 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
3347 msgid "No Key loaded"
3348 msgstr "Nessuna Chiave caricata"
3350 #. ts-context IdentityEditWidget
3351 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3352 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3353 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
3354 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
3358 #. ts-context IdentityEditWidget
3359 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3363 #. ts-context IdentityEditWidget
3364 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3368 #. ts-context IdentityEditWidget
3369 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3370 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3374 #. ts-context IdentityEditWidget
3375 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3376 msgid "Load a Certificate"
3377 msgstr "Carica un Certificato"
3379 #. ts-context IdentityEditWidget
3380 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3381 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3382 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
3383 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
3384 msgid "No Certificate loaded"
3385 msgstr "Nessun Certificato caricato"
3387 #. ts-context IdentityEditWidget
3388 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
3392 #. ts-context IdentityEditWidget
3393 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
3395 msgstr "Nome Reale:"
3397 #. ts-context IdentityEditWidget
3398 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
3399 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3400 msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois."
3402 #. ts-context IdentityEditWidget
3403 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
3407 #. ts-context IdentityEditWidget
3408 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
3409 msgid "Add Nickname"
3410 msgstr "Aggiungi Nickname"
3412 #. ts-context IdentityEditWidget
3413 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92
3415 msgstr "&Aggiungi..."
3417 #. ts-context IdentityEditWidget
3418 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
3419 msgid "Remove Nickname"
3420 msgstr "Rimuovi Nickname"
3422 #. ts-context IdentityEditWidget
3423 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118
3427 #. ts-context IdentityEditWidget
3428 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135
3429 msgid "Rename Identity"
3430 msgstr "Rinomina Identità"
3432 #. ts-context IdentityEditWidget
3433 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138
3435 msgstr "Ri&nomina..."
3437 #. ts-context IdentityEditWidget
3438 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
3439 msgid "Move upwards in list"
3440 msgstr "Muovi in su nella lista"
3442 #. ts-context IdentityEditWidget
3443 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167
3444 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181
3448 #. ts-context IdentityEditWidget
3449 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
3450 msgid "Move downwards in list"
3451 msgstr "Muovi in giù nella lista"
3453 #. ts-context IdentityEditWidget
3454 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
3458 #. ts-context IdentityEditWidget
3459 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
3460 msgid "Default Away Settings"
3461 msgstr "Impostazioni predefinite assenza"
3463 #. ts-context IdentityEditWidget
3464 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
3465 msgid "Nick to be used when being away"
3466 msgstr "Nick da utilizzare quando assente"
3468 #. ts-context IdentityEditWidget
3469 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
3470 msgid "Default away reason"
3471 msgstr "Motivo predefinito assenza"
3473 #. ts-context IdentityEditWidget
3474 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
3476 msgstr "Nick d'assenza:"
3478 #. ts-context IdentityEditWidget
3479 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
3480 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
3481 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
3482 msgid "Away Reason:"
3483 msgstr "Motivo d'assenza:"
3485 #. ts-context IdentityEditWidget
3486 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
3487 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3489 "Imposta come assente quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
3491 #. ts-context IdentityEditWidget
3492 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
3493 msgid "Away On Detach"
3494 msgstr "Assenza su Disconnessione"
3496 #. ts-context IdentityEditWidget
3497 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
3498 msgid "Not implemented yet"
3499 msgstr "Non ancora implementato"
3501 #. ts-context IdentityEditWidget
3502 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
3503 msgid "Away On Idle"
3504 msgstr "Assenza su Inattività"
3506 #. ts-context IdentityEditWidget
3507 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
3508 msgid "Set away after"
3509 msgstr "Imposta come assente dopo"
3511 #. ts-context IdentityEditWidget
3512 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
3513 msgid "minutes of being idle"
3514 msgstr "minuti di inattività"
3516 #. ts-context IdentityEditWidget
3517 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
3521 #. ts-context IdentityEditWidget
3522 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
3524 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3525 "uniquely identifies you within the IRC network."
3527 "Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti "
3528 "identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
3530 #. ts-context IdentityEditWidget
3531 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
3535 #. ts-context IdentityEditWidget
3536 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
3537 msgid "Part Reason:"
3538 msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):"
3540 #. ts-context IdentityEditWidget
3541 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
3542 msgid "Quit Reason:"
3543 msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):"
3545 #. ts-context IdentityEditWidget
3546 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
3547 msgid "Kick Reason:"
3548 msgstr "Motivo espulsione (kick): "
3550 #. ts-context IdentityEditWidget
3551 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
3553 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3555 "Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato "
3558 #. ts-context IdentityEditWidget
3559 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
3561 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3563 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3566 "Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel "
3568 "Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato "
3571 #. ts-context IdentityEditWidget
3572 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
3576 #. ts-context IdentityEditWidget
3577 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
3579 msgstr "Utilizza Chiave SSL"
3581 #. ts-context IdentityEditWidget
3582 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
3584 msgstr "Tipo chiave:"
3586 #. ts-context IdentityEditWidget
3587 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
3588 msgid "Use SSL Certificate"
3589 msgstr "Utilizza Certificato SSL"
3591 #. ts-context IdentityEditWidget
3592 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
3593 msgid "Organisation:"
3594 msgstr "Organizzazione:"
3596 #. ts-context IdentityEditWidget
3597 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
3601 #. ts-context IdentityPage
3602 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3603 msgid "Setup Identity"
3604 msgstr "Imposta Identità"
3606 #. ts-context IdentityPage
3607 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3608 msgid "Default Identity"
3609 msgstr "Identità Predefinita"
3611 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3612 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3614 msgid "Configure Ignore Rule"
3617 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3618 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3621 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3622 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3623 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3624 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
3626 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3627 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3630 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3631 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3636 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3637 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3642 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3643 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3648 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3649 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3652 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3653 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3654 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3655 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3656 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3657 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3660 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3661 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3666 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3667 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3672 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3673 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3678 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3679 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
3682 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3683 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
3685 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3686 "<p><i>Example:</i>\n"
3688 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3689 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3690 "<p><i>Examples:</i>\n"
3692 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3694 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3698 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3699 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
3704 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3705 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
3708 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3709 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3710 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3712 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3714 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3717 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3718 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
3720 msgid "Regular expression"
3723 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3724 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
3727 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3728 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3729 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3730 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3731 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3732 "should match</p>\n"
3733 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3734 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3738 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3739 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
3744 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3745 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
3750 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3751 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3756 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3757 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3762 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3763 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
3766 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3767 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3768 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3769 "<p><i>Example:</i>\n"
3771 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3773 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3776 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3777 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
3780 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3781 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3783 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3786 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3787 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
3789 msgid "Rule is enabled"
3792 #. ts-context IgnoreListModel
3793 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3796 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3797 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3800 #. ts-context IgnoreListModel
3801 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3804 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3805 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3806 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3807 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3808 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3809 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3810 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3814 #. ts-context IgnoreListModel
3815 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3820 #. ts-context IgnoreListModel
3821 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3826 #. ts-context IgnoreListModel
3827 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3832 #. ts-context IgnoreListModel
3833 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3838 #. ts-context IgnoreListModel
3839 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3844 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3845 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3850 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3851 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3856 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3857 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3859 msgid "Rule already exists"
3862 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3863 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3866 "There is already a rule\n"
3868 "Please choose another rule."
3871 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3872 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3877 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3878 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3883 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3884 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3889 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3890 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3895 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3896 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3901 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3902 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3904 msgid "Show messages in indicator"
3907 #. ts-context InputLine
3908 #~ msgid "Do you really want to paste %n lines?"
3909 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
3910 #~ msgstr[0] "Vuoi realmente incollare %n linea?"
3911 #~ msgstr[1] "Vuoi realmente incollare %n linee?"
3913 #. ts-context InputLine
3914 #~ msgid "Paste Protection"
3915 #~ msgstr "Paste Protection"
3917 #. ts-context InputWidget
3918 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
3919 msgid "Focus Input Line"
3920 msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo"
3922 #. ts-context InputWidget
3923 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
3928 #. ts-context InputWidget
3929 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20
3934 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3935 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3940 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3941 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3943 msgid "Input Widget"
3946 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3947 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3952 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3953 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3955 msgid "Custom font:"
3958 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3959 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3961 msgid "Enable spell check"
3964 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3965 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3967 msgid "Show nick selector"
3970 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3971 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3973 msgid "Multi-Line Editing"
3976 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3977 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
3979 msgid "Show at most"
3982 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3983 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
3988 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3989 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3991 msgid "Enable scrollbars"
3994 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3995 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
3997 msgid "Tab Completion"
4000 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4001 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171
4003 msgid "Completion suffix:"
4004 msgstr "Suffisso autocompletamento:"
4006 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4007 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
4012 #. ts-context IrcConnectionWizard
4013 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
4014 msgid "Save && Connect"
4015 msgstr "Salva e Connetti"
4017 #. ts-context IrcListModel
4018 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
4022 #. ts-context IrcListModel
4023 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
4027 #. ts-context IrcListModel
4028 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
4032 #. ts-context IrcServerHandler
4033 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
4034 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4035 msgstr "%1 ha cambiato il topic per il canale %2 in: \"%3\""
4037 #. ts-context IrcServerHandler
4038 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
4039 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
4040 msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!"
4042 #. ts-context IrcServerHandler
4043 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
4045 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4048 "Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad "
4049 "un comportamento inatteso!"
4051 #. ts-context IrcServerHandler
4052 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
4053 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
4057 #. ts-context IrcServerHandler
4058 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
4060 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
4063 #. ts-context IrcServerHandler
4064 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
4065 msgid "%1 is away: \"%2\""
4066 msgstr "%1 è assente: \"%2\""
4068 #. ts-context IrcServerHandler
4069 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
4070 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
4071 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
4076 #. ts-context IrcServerHandler
4077 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
4079 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4082 #. ts-context IrcServerHandler
4083 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
4084 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
4085 msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
4087 #. ts-context IrcServerHandler
4088 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
4093 #. ts-context IrcServerHandler
4094 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
4096 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
4099 #. ts-context IrcServerHandler
4100 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
4102 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4105 #. ts-context IrcServerHandler
4106 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
4108 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4111 #. ts-context IrcServerHandler
4112 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
4114 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
4117 #. ts-context IrcServerHandler
4118 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
4120 msgid "[Whois] idle message: %1"
4123 #. ts-context IrcServerHandler
4124 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
4126 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4129 #. ts-context IrcServerHandler
4130 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
4132 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4135 #. ts-context IrcServerHandler
4136 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
4138 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4141 #. ts-context IrcServerHandler
4142 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
4143 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
4144 msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3"
4146 #. ts-context IrcServerHandler
4147 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
4148 msgid "End of channel list"
4149 msgstr "Lista canali terminata"
4151 #. ts-context IrcServerHandler
4152 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
4154 msgid "Homepage for %1 is %2"
4157 #. ts-context IrcServerHandler
4158 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
4160 msgid "Channel %1 created on %2"
4163 #. ts-context IrcServerHandler
4164 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
4165 msgid "No topic is set for %1."
4166 msgstr "Nessun topic impostato per %1."
4168 #. ts-context IrcServerHandler
4169 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
4170 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4171 msgstr "Il topic di %1 è \"%2\""
4173 #. ts-context IrcServerHandler
4174 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
4175 msgid "Topic set by %1 on %2"
4176 msgstr "Topic impostato da %1 il %2"
4178 #. ts-context IrcServerHandler
4179 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
4184 #. ts-context IrcServerHandler
4185 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
4186 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4187 msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
4189 #. ts-context IrcServerHandler
4190 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
4191 msgid "Nick already in use: %1"
4192 msgstr "Nick già utilizzato: %1"
4194 #. ts-context IrcServerHandler
4195 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
4197 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
4199 "Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick "
4200 "<altronickname> per continuare"
4202 #. ts-context IrcUserItem
4203 #: ../src/client/networkmodel.cpp:799
4204 msgid "idling since %1"
4205 msgstr "inattivo da %1"
4207 #. ts-context IrcUserItem
4208 #: ../src/client/networkmodel.cpp:802
4210 msgid "login time: %1"
4213 #. ts-context IrcUserItem
4214 #: ../src/client/networkmodel.cpp:805
4218 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4219 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
4224 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4225 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
4227 msgid "Chat & Nick Lists"
4230 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4231 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
4236 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4237 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
4242 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4243 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4248 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4249 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4251 msgid "Unread messages"
4254 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4255 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
4260 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4261 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4263 msgid "Other activity"
4266 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4267 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
4272 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4273 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
4275 msgid "Custom font:"
4278 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4279 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
4284 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4285 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
4290 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4291 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
4293 msgid "Display topic in tooltip"
4294 msgstr "Mostra topic nel tooltip"
4296 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4297 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4299 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4302 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4303 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
4305 msgid "Use Custom Colors"
4308 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4309 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4314 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4315 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
4316 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
4317 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
4318 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
4319 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
4320 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
4321 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
4326 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4327 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4332 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4333 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4335 msgid "Unread messages:"
4338 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4339 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4342 msgstr "Evidenziato:"
4344 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4345 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4347 msgid "Other activity:"
4350 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4351 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
4356 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4357 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4359 msgid "Custom Nick List Colors"
4362 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4363 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4368 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4369 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4374 #. ts-context MainWin
4375 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
4376 msgid "&Connect to Core..."
4377 msgstr "&Connetti al Core..."
4379 #. ts-context MainWin
4380 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
4381 msgid "&Disconnect from Core"
4382 msgstr "&Disconnetti dal Core"
4384 #. ts-context MainWin
4385 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
4386 msgid "Core &Info..."
4387 msgstr "&Informazioni Core..."
4389 #. ts-context MainWin
4390 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
4391 msgid "Configure &Networks..."
4392 msgstr "Configura &Reti..."
4394 #. ts-context MainWin
4395 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
4399 #. ts-context MainWin
4400 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
4405 #. ts-context MainWin
4406 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
4407 #~ msgstr "&Configura Visualizzazione Buffer..."
4409 #. ts-context MainWin
4410 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
4411 msgid "&Lock Layout"
4412 msgstr "&Blocca Layout"
4414 #. ts-context MainWin
4415 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
4416 msgid "Show &Search Bar"
4417 msgstr "Mostra Barra di &Ricerca"
4419 #. ts-context MainWin
4420 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
4421 msgid "Show Away Log"
4422 msgstr "Mostra Log Assenza"
4424 #. ts-context MainWin
4425 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
4426 msgid "Show Status &Bar"
4427 msgstr "Mostra Status &Bar"
4429 #. ts-context MainWin
4430 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
4431 msgid "&Configure Quassel..."
4432 msgstr "&Configura Quassel..."
4434 #. ts-context MainWin
4435 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
4439 #. ts-context MainWin
4440 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
4441 msgid "&About Quassel"
4442 msgstr "&Informazioni su Quassel"
4444 #. ts-context MainWin
4445 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
4447 msgstr "Informazioni sulle &Qt"
4449 #. ts-context MainWin
4450 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
4452 msgid "Debug &NetworkModel"
4455 #. ts-context MainWin
4456 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
4458 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4461 #. ts-context MainWin
4462 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
4464 msgid "Debug &MessageModel"
4467 #. ts-context MainWin
4468 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
4473 #. ts-context MainWin
4474 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
4478 #. ts-context MainWin
4479 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
4483 #. ts-context MainWin
4484 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4486 msgstr "&Visualizza"
4488 #. ts-context MainWin
4489 #~ msgid "&Buffer Views"
4490 #~ msgstr "Visualizzazione &Buffer"
4492 #. ts-context MainWin
4493 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
4495 msgid "&Configure Chat Lists..."
4498 #. ts-context MainWin
4499 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
4501 msgid "Show &Menubar"
4504 #. ts-context MainWin
4505 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
4510 #. ts-context MainWin
4511 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
4513 msgid "Debug &HotList"
4516 #. ts-context MainWin
4517 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
4519 msgid "Reload Stylesheet"
4522 #. ts-context MainWin
4523 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
4525 msgid "Jump to hot chat"
4528 #. ts-context MainWin
4529 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
4534 #. ts-context MainWin
4535 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
4537 msgstr "&Barre degli strumenti"
4539 #. ts-context MainWin
4540 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
4542 msgstr "&Impostazioni"
4544 #. ts-context MainWin
4545 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4549 #. ts-context MainWin
4550 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4555 #. ts-context MainWin
4556 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
4560 #. ts-context MainWin
4561 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
4562 msgid "Show Nick List"
4563 msgstr "Mostra Lista Nick"
4565 #. ts-context MainWin
4566 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
4567 msgid "Chat Monitor"
4568 msgstr "Chat Monitor"
4570 #. ts-context MainWin
4571 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
4572 msgid "Show Chat Monitor"
4573 msgstr "Mostra Chat Monitor"
4575 #. ts-context MainWin
4576 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
4581 #. ts-context MainWin
4582 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
4583 msgid "Show Input Line"
4584 msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo"
4586 #. ts-context MainWin
4587 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
4591 #. ts-context MainWin
4592 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
4593 msgid "Show Topic Line"
4594 msgstr "Mostra Linea del Topic"
4596 #. ts-context MainWin
4597 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
4598 msgid "Main Toolbar"
4599 msgstr "Barra principale"
4601 #. ts-context MainWin
4602 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
4603 msgid "Connected to core."
4604 msgstr "Connesso al core."
4606 #. ts-context MainWin
4607 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
4609 msgid "Core Lag: %1"
4610 msgstr "Latenza core: %1"
4612 #. ts-context MainWin
4613 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
4614 msgid "Not connected to core."
4615 msgstr "Non connesso al core."
4617 #. ts-context MessageModel
4618 #: ../src/client/messagemodel.cpp:373
4619 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4620 msgstr "Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3"
4622 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4623 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4627 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4628 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4629 msgid "Receiving Backlog"
4630 msgstr "Ricezione Backlog in corso"
4632 #. ts-context MultiLineEdit
4633 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333
4635 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4636 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4637 msgstr[0] "Vuoi realmente incollare %n linea?"
4638 msgstr[1] "Vuoi realmente incollare %n linee?"
4640 #. ts-context MultiLineEdit
4641 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342
4643 msgid "Paste Protection"
4644 msgstr "Paste Protection"
4646 #. ts-context NetworkAddDlg
4647 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
4649 msgstr "Aggiungi rete"
4651 #. ts-context NetworkAddDlg
4652 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
4654 msgstr "Utilizza preset:"
4656 #. ts-context NetworkAddDlg
4657 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
4658 msgid "Manually specify network settings"
4659 msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete"
4661 #. ts-context NetworkAddDlg
4662 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
4663 msgid "Manual Settings"
4664 msgstr "Impostazioni manuali"
4666 #. ts-context NetworkAddDlg
4667 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
4668 msgid "Network name:"
4671 #. ts-context NetworkAddDlg
4672 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
4673 msgid "Server address:"
4674 msgstr "Indirizzo server:"
4676 #. ts-context NetworkAddDlg
4677 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94
4681 #. ts-context NetworkAddDlg
4682 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
4683 msgid "Server password:"
4684 msgstr "Password server:"
4686 #. ts-context NetworkAddDlg
4687 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
4688 msgid "Use secure connection"
4689 msgstr "Utilizza connessione sicura"
4691 #. ts-context NetworkEditDlg
4692 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4696 #. ts-context NetworkEditDlg
4697 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4698 msgid "Please enter a network name:"
4699 msgstr "Inserisci il nome della rete:"
4701 #. ts-context NetworkEditDlg
4702 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690
4704 msgstr "Aggiungi Rete"
4706 #. ts-context NetworkItem
4707 #: ../src/client/networkmodel.cpp:194
4711 #. ts-context NetworkItem
4712 #: ../src/client/networkmodel.cpp:195
4716 #. ts-context NetworkItem
4717 #: ../src/client/networkmodel.cpp:198
4718 msgid "Lag: %1 msecs"
4719 msgstr "Latenza: %1 msecs"
4721 #. ts-context NetworkModel
4722 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
4727 #. ts-context NetworkModel
4731 #. ts-context NetworkModel
4732 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
4736 #. ts-context NetworkModel
4737 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
4739 msgstr "Numero Nick"
4741 #. ts-context NetworkModelController
4742 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4743 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4744 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4745 msgstr[0] "Vuoi eliminare definitivamente il seguente buffer?"
4746 msgstr[1] "Vuoi eliminare definitivamente i seguenti buffer?"
4748 #. ts-context NetworkModelController
4749 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159
4751 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4752 "from the core's database and cannot be undone."
4754 "<b>Attenzione:</b> Questa operazione comporterà l'eliminazione totale di "
4755 "tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del "
4756 "core. Questa operazione non può essere annullata."
4758 #. ts-context NetworkModelController
4759 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161
4761 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4763 "<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di "
4764 "uscire prima dal canale."
4766 #. ts-context NetworkModelController
4767 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
4768 msgid "Remove buffers permanently?"
4769 msgstr "Rimuovere i buffer definitivamente?"
4771 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4772 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472
4773 msgid "Join Channel"
4774 msgstr "Entra nel Canale"
4776 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4777 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475
4781 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4782 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
4786 #. ts-context NetworkPage
4787 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4788 msgid "Setup Network Connection"
4789 msgstr "Impostazione Connessione Rete"
4791 #. ts-context NetworksSettingsPage
4792 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4796 #. ts-context NetworksSettingsPage
4797 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4801 #. ts-context NetworksSettingsPage
4802 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
4804 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4807 "<b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano "
4808 "essere salvati:</b><ul>"
4810 #. ts-context NetworksSettingsPage
4811 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
4812 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4813 msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
4815 #. ts-context NetworksSettingsPage
4816 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
4820 #. ts-context NetworksSettingsPage
4821 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
4822 msgid "Invalid Network Settings"
4823 msgstr "Impostazioni Rete non valide"
4825 #. ts-context NetworksSettingsPage
4826 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
4827 msgid "Delete Network?"
4828 msgstr "Eliminare la Rete?"
4830 #. ts-context NetworksSettingsPage
4831 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
4833 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4834 "including the backlog?"
4836 "Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, "
4837 "includendo i backlog?"
4839 #. ts-context NetworksSettingsPage
4840 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13
4844 #. ts-context NetworksSettingsPage
4845 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47
4847 msgstr "Ri&nomina..."
4849 #. ts-context NetworksSettingsPage
4850 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64
4851 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
4853 msgstr "&Aggiungi..."
4855 #. ts-context NetworksSettingsPage
4856 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87
4857 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
4861 #. ts-context NetworksSettingsPage
4862 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
4863 msgid "Network Details"
4864 msgstr "Dettagli Rete"
4866 #. ts-context NetworksSettingsPage
4867 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
4871 #. ts-context NetworksSettingsPage
4872 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148
4873 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
4874 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
4878 #. ts-context NetworksSettingsPage
4879 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
4883 #. ts-context NetworksSettingsPage
4884 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
4885 msgid "Manage servers for this network"
4886 msgstr "Gestisci server per questa rete"
4888 #. ts-context NetworksSettingsPage
4889 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
4891 msgstr "&Modifica..."
4893 #. ts-context NetworksSettingsPage
4894 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
4895 msgid "Move upwards in list"
4896 msgstr "Muovi in su nella lista"
4898 #. ts-context NetworksSettingsPage
4899 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
4900 msgid "Move downwards in list"
4901 msgstr "Muovi in giù nella lista"
4903 #. ts-context NetworksSettingsPage
4904 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
4908 #. ts-context NetworksSettingsPage
4909 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
4911 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4912 "connecting to a server"
4914 "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere "
4915 "eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
4917 #. ts-context NetworksSettingsPage
4918 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
4919 msgid "Commands to execute on connect:"
4920 msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:"
4922 #. ts-context NetworksSettingsPage
4923 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
4925 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4926 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
4929 "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n"
4930 "Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, "
4931 "avrai raramente bisogno del comando /join qui!"
4933 #. ts-context NetworksSettingsPage
4934 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
4936 msgstr "Connessione"
4938 #. ts-context NetworksSettingsPage
4939 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
4940 msgid "Control automatic reconnect to the network"
4941 msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete"
4943 #. ts-context NetworksSettingsPage
4944 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
4945 msgid "Automatic Reconnect"
4946 msgstr "Riconnessione automatica"
4948 #. ts-context NetworksSettingsPage
4949 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
4951 msgstr "Intervallo:"
4953 #. ts-context NetworksSettingsPage
4954 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
4958 #. ts-context NetworksSettingsPage
4959 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
4963 #. ts-context NetworksSettingsPage
4964 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439
4968 #. ts-context NetworksSettingsPage
4969 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4970 msgid "Rejoin all channels on reconnect"
4971 msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione"
4973 #. ts-context NetworksSettingsPage
4974 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
4975 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
4976 msgid "Auto Identify"
4977 msgstr "Auto Identificazione"
4979 #. ts-context NetworksSettingsPage
4980 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
4984 #. ts-context NetworksSettingsPage
4985 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
4989 #. ts-context NetworksSettingsPage
4990 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542
4994 #. ts-context NetworksSettingsPage
4995 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
4999 #. ts-context NetworksSettingsPage
5000 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
5002 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
5004 "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la "
5005 "riconnessione automatica"
5007 #. ts-context NetworksSettingsPage
5008 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
5009 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
5010 msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi"
5012 #. ts-context NetworksSettingsPage
5013 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
5014 msgid "Use Custom Encodings"
5015 msgstr "Utilizza codifica personalizzata"
5017 #. ts-context NetworksSettingsPage
5018 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
5019 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
5021 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
5022 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
5024 "Specifica in quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n"
5025 "UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle "
5028 #. ts-context NetworksSettingsPage
5029 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
5030 msgid "Send messages in:"
5031 msgstr "Invia messaggi utilizzando:"
5033 #. ts-context NetworksSettingsPage
5034 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
5035 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
5037 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
5038 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
5040 "I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come "
5042 "Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8."
5044 #. ts-context NetworksSettingsPage
5045 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
5046 msgid "Receive fallback:"
5047 msgstr "Codifica di fallback (ricezione):"
5049 #. ts-context NetworksSettingsPage
5050 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
5051 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
5053 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
5054 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
5056 "Quest'impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nickname "
5057 "ed i servername.\n"
5058 "A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore "
5059 "impostato a ISO-8859-1!"
5061 #. ts-context NetworksSettingsPage
5062 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
5063 msgid "Server encoding:"
5064 msgstr "Codifica Server:"
5066 #. ts-context NickEditDlg
5067 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
5068 msgid "Add Nickname"
5069 msgstr "Aggiungi Nickname"
5071 #. ts-context NickEditDlg
5072 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
5073 msgid "Edit Nickname"
5074 msgstr "Modifica Nickname"
5076 #. ts-context NickEditDlg
5077 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
5078 msgid "Please enter a valid nickname:"
5079 msgstr "Inserisci un nickname valido:"
5081 #. ts-context NickEditDlg
5082 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
5084 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
5085 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
5087 "Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e "
5088 "altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
5090 #. ts-context NotificationsSettingsPage
5091 #~ msgid "Appearance"
5092 #~ msgstr "Interfaccia"
5094 #. ts-context NotificationsSettingsPage
5095 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5096 msgid "Notifications"
5099 #. ts-context NotificationsSettingsPage
5100 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5105 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
5106 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
5107 msgid "Select Audio File"
5108 msgstr "Seleziona File Audio"
5110 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
5111 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13
5115 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
5116 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
5117 msgid "Audio Notification (via Phonon)"
5118 msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)"
5120 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
5121 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
5123 msgstr "Riproduci File:"
5125 #. ts-context PostgreSqlStorage
5126 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
5127 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5128 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5130 #. ts-context QObject
5131 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
5132 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5133 msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2"
5135 #. ts-context QObject
5136 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
5137 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5139 "Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori "
5142 #. ts-context QObject
5143 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
5144 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5145 msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2"
5147 #. ts-context QObject
5148 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
5149 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5150 msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC"
5152 #. ts-context QObject
5153 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
5155 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5156 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5157 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5159 "Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita "
5160 "e la tua connessione alla rete IRC.<br>Questa copre solo le impostazioni "
5161 "base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed "
5162 "utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli."
5164 #. ts-context QssParser
5165 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5166 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
5168 msgid "Invalid block declaration: %1"
5171 #. ts-context QssParser
5172 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
5174 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5177 #. ts-context QssParser
5178 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
5180 msgid "Unknown palette role name: %1"
5183 #. ts-context QssParser
5184 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
5186 msgid "Invalid subelement name in %1"
5189 #. ts-context QssParser
5190 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
5192 msgid "Invalid message type in %1"
5195 #. ts-context QssParser
5196 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
5198 msgid "Invalid condition %1"
5201 #. ts-context QssParser
5202 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
5204 msgid "Invalid message label: %1"
5207 #. ts-context QssParser
5208 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
5210 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5213 #. ts-context QssParser
5214 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
5216 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5219 #. ts-context QssParser
5220 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5222 msgid "Invalid format name: %1"
5225 #. ts-context QssParser
5226 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
5228 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5231 #. ts-context QssParser
5232 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
5234 msgid "Unhandled condition: %1"
5237 #. ts-context QssParser
5238 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
5240 msgid "Invalid proplist %1"
5243 #. ts-context QssParser
5244 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
5246 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5249 #. ts-context QssParser
5250 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
5252 msgid "Invalid chatlist state %1"
5255 #. ts-context QssParser
5256 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
5258 msgid "Invalid property declaration: %1"
5261 #. ts-context QssParser
5262 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5264 msgid "Invalid font property: %1"
5267 #. ts-context QssParser
5268 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
5270 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5273 #. ts-context QssParser
5274 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
5276 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5279 #. ts-context QssParser
5280 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
5282 msgid "Unknown palette color role: %1"
5285 #. ts-context QssParser
5286 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
5287 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
5289 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5292 #. ts-context QssParser
5293 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
5294 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
5296 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5299 #. ts-context QssParser
5300 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
5302 msgid "Invalid font specification: %1"
5305 #. ts-context QssParser
5306 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
5308 msgid "Invalid font style specification: %1"
5311 #. ts-context QssParser
5312 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
5314 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5317 #. ts-context QssParser
5318 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
5320 msgid "Invalid font size specification: %1"
5323 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5324 #: ../src/common/util.cpp:129
5328 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5329 #: ../src/common/util.cpp:130
5333 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5334 #: ../src/common/util.cpp:131
5338 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5339 #: ../src/common/util.cpp:132
5343 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5344 #: ../src/common/util.cpp:133
5348 #. ts-context QueryBufferItem
5349 #: ../src/client/networkmodel.cpp:407
5350 msgid "<b>Query with %1</b>"
5351 msgstr "<b>Query con %1</b>"
5353 #. ts-context QueryBufferItem
5354 #: ../src/client/networkmodel.cpp:425
5355 msgid "idling since %1"
5356 msgstr "inattivo da %1"
5358 #. ts-context QueryBufferItem
5359 #: ../src/client/networkmodel.cpp:428
5361 msgid "login time: %1"
5364 #. ts-context QueryBufferItem
5365 #: ../src/client/networkmodel.cpp:431
5369 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5370 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5371 msgid "Sync With Core"
5372 msgstr "Sincronizzazione col Core"
5374 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5375 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5376 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5377 msgstr "Sincronizzo i dati col core, prego attendere..."
5379 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5380 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5384 #. ts-context ServerEditDlg
5385 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13
5389 #. ts-context ServerEditDlg
5390 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
5392 msgstr "Informazioni Server"
5394 #. ts-context ServerEditDlg
5395 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5396 msgid "Server address:"
5397 msgstr "Indirizzo Server:"
5399 #. ts-context ServerEditDlg
5400 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52
5401 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242
5405 #. ts-context ServerEditDlg
5406 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79
5410 #. ts-context ServerEditDlg
5411 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
5413 msgstr "Utilizza SSL"
5415 #. ts-context ServerEditDlg
5416 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134
5420 #. ts-context ServerEditDlg
5421 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
5423 msgid "SSL Version:"
5426 #. ts-context ServerEditDlg
5427 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
5429 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5432 "Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un "
5433 "server che non supporta SSLv3!"
5435 #. ts-context ServerEditDlg
5436 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
5438 msgid "SSLv3 (default)"
5441 #. ts-context ServerEditDlg
5442 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5447 #. ts-context ServerEditDlg
5448 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
5453 #. ts-context ServerEditDlg
5454 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
5456 msgstr "Utilizza un Proxy"
5458 #. ts-context ServerEditDlg
5459 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203
5461 msgstr "Tipo Proxy:"
5463 #. ts-context ServerEditDlg
5464 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211
5469 #. ts-context ServerEditDlg
5470 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216
5475 #. ts-context ServerEditDlg
5476 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228
5479 msgstr "Host Proxy:"
5481 #. ts-context ServerEditDlg
5482 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235
5487 #. ts-context ServerEditDlg
5488 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266
5489 msgid "Proxy Username:"
5490 msgstr "Nome utente Proxy:"
5492 #. ts-context ServerEditDlg
5493 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276
5494 msgid "Proxy Password:"
5495 msgstr "Password Proxy:"
5497 #. ts-context SettingsDlg
5498 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34
5499 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
5501 msgstr "Impostazioni"
5503 #. ts-context SettingsDlg
5504 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
5505 msgid "Save changes"
5506 msgstr "Salva impostazioni"
5508 #. ts-context SettingsDlg
5509 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
5511 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5512 "to apply your changes now?"
5514 "Ci sono delle modifiche non salvati nella pagina corrente. Vuoi salvare le "
5517 #. ts-context SettingsDlg
5518 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
5519 msgid "Configure %1"
5520 msgstr "Configura %1"
5522 #. ts-context SettingsDlg
5523 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
5524 msgid "Reload Settings"
5525 msgstr "Ricarica Impostazioni"
5527 #. ts-context SettingsDlg
5528 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
5529 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5531 "Vuoi ricaricare le impostazioni annullando, così, i cambiamenti su questa "
5534 #. ts-context SettingsDlg
5535 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
5536 msgid "Restore Defaults"
5537 msgstr "Predefinito"
5539 #. ts-context SettingsDlg
5540 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
5541 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5542 msgstr "Vuoi tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
5544 #. ts-context SettingsDlg
5545 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
5546 msgid "Configure Quassel"
5547 msgstr "Configura Quassel"
5549 #. ts-context SettingsPageDlg
5550 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5551 msgid "Configure %1"
5552 msgstr "Configura %1"
5554 #. ts-context SettingsPageDlg
5555 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5556 msgid "Reload Settings"
5557 msgstr "Ricarica Impostazioni"
5559 #. ts-context SettingsPageDlg
5560 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5561 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5563 "Vuoi ricaricare le impostazioni annullando, così, i cambiamenti su questa "
5566 #. ts-context SettingsPageDlg
5567 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5568 msgid "Restore Defaults"
5569 msgstr "Predefinite"
5571 #. ts-context SettingsPageDlg
5572 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5573 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5574 msgstr "Vuoi tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
5576 #. ts-context SettingsPageDlg
5577 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13
5578 msgid "Configure Quassel"
5579 msgstr "Configura Quassel Core"
5581 #. ts-context SettingsPageDlg
5582 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29
5584 msgstr "Impostazioni"
5586 #. ts-context SignalProxy
5587 #: ../src/common/signalproxy.cpp:865
5588 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5590 "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione "
5591 "massima del pacchetto!"
5593 #. ts-context SignalProxy
5594 #: ../src/common/signalproxy.cpp:870
5595 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5596 msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto di 0 byte!"
5598 #. ts-context SignalProxy
5599 #: ../src/common/signalproxy.cpp:887
5600 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5601 msgstr "Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti!"
5603 #. ts-context SignalProxy
5604 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5605 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5606 msgstr "Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant!"
5608 #. ts-context SignalProxy
5609 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
5610 msgid "Disconnecting"
5611 msgstr "Disconnessione"
5613 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5614 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5615 msgid "Network name:"
5618 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5619 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5620 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5621 msgstr "Il nome della rete IRC che stai configurando"
5623 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5624 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5628 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5629 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5630 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5631 msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete"
5633 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5634 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5635 msgid "Edit this server entry"
5636 msgstr "Modifica questo elemento"
5638 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5639 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5641 msgstr "&Modifica..."
5643 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5644 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5645 msgid "Add another IRC server"
5646 msgstr "Aggiungi un altro server IRC"
5648 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5649 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5651 msgstr "&Aggiungi..."
5653 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5654 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5655 msgid "Remove this server entry from the list"
5656 msgstr "Rimuovi questo elemento dalla lista"
5658 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5659 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5663 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5664 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5665 msgid "Move upwards in list"
5666 msgstr "Muovi in su nella lista"
5668 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5669 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5670 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5674 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5675 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5676 msgid "Move downwards in list"
5677 msgstr "Muovi in giù nella lista"
5679 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5680 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5681 msgid "Join Channels Automatically"
5682 msgstr "Connetti Automaticamente ai Canali"
5684 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5685 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5687 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5690 "Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la "
5691 "connessione alla rete"
5693 #. ts-context SqliteStorage
5694 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
5696 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5697 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5698 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5699 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5702 "SQLite è un database basato su file che non richiede nessuna impostazione. "
5703 "Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non "
5704 "richiedono accesso tramite rete. Utilizza SQLite se il tuo Quassel Core "
5705 "raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti "
5706 "aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core."
5708 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5709 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
5711 msgid "SSL Certificate used by %1"
5714 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5715 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
5720 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5721 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
5723 msgid "Organization:"
5726 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5727 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
5729 msgid "Locality Name:"
5732 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5733 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
5735 msgid "Organizational Unit Name:"
5738 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5739 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
5741 msgid "Country Name:"
5744 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5745 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
5747 msgid "State or Province Name:"
5750 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5751 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
5753 msgid "Subject Info"
5756 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5757 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
5759 msgid "Additional Info"
5762 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5763 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
5768 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5769 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
5774 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5775 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
5777 msgid "Hostname %1:"
5780 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5781 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
5783 msgid "E-Mail Address %1:"
5786 #. ts-context SslCertDisplayDialog
5787 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
5792 #. ts-context StatusBufferItem
5793 #: ../src/client/networkmodel.h:142
5794 msgid "Status Buffer"
5795 msgstr "Buffer di Stato"
5797 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5798 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
5799 msgid "System Tray Icon"
5800 msgstr "Icona della System Tray"
5802 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5803 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
5807 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5808 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
5810 msgstr "Mostra bubble (messaggio a forma di nuvoletta)"
5812 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5813 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
5814 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5815 msgstr "Attiva elemento della dock, timeout:"
5817 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5818 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
5819 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5820 msgstr "Notifica nella taskbar, timeout:"
5822 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5823 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74
5827 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5828 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75
5832 #. ts-context ToolBarActionProvider
5833 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5837 #. ts-context ToolBarActionProvider
5838 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5839 msgid "Connect to IRC"
5840 msgstr "Connetti ad IRC"
5842 #. ts-context ToolBarActionProvider
5843 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5845 msgstr "Disconnetti"
5847 #. ts-context ToolBarActionProvider
5848 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5849 msgid "Disconnect from IRC"
5850 msgstr "Disconnetti da IRC"
5852 #. ts-context ToolBarActionProvider
5853 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5857 #. ts-context ToolBarActionProvider
5858 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5859 msgid "Leave currently selected channel"
5860 msgstr "Lascia il canale attualmente selezionato"
5862 #. ts-context ToolBarActionProvider
5863 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5867 #. ts-context ToolBarActionProvider
5868 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5869 msgid "Join a channel"
5870 msgstr "Entra in un canale"
5872 #. ts-context ToolBarActionProvider
5873 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5877 #. ts-context ToolBarActionProvider
5878 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5879 msgid "Start a private conversation"
5880 msgstr "Comincia una conversazione privata"
5882 #. ts-context ToolBarActionProvider
5883 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5888 #. ts-context ToolBarActionProvider
5889 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5890 msgid "Request user information"
5891 msgstr "Richiedi informazioni utente"
5893 #. ts-context ToolBarActionProvider
5894 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5898 #. ts-context ToolBarActionProvider
5899 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5900 msgid "Give operator privileges to user"
5901 msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente"
5903 #. ts-context ToolBarActionProvider
5904 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5908 #. ts-context ToolBarActionProvider
5909 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5910 msgid "Take operator privileges from user"
5911 msgstr "Revoca Stato di Operatore dall'utente"
5913 #. ts-context ToolBarActionProvider
5914 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5919 #. ts-context ToolBarActionProvider
5920 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5921 msgid "Give voice to user"
5922 msgstr "Assegna Voice all'utente"
5924 #. ts-context ToolBarActionProvider
5925 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5927 msgstr "Revoca Voice"
5929 #. ts-context ToolBarActionProvider
5930 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5931 msgid "Take voice from user"
5932 msgstr "Revoca Voice dall'utente"
5934 #. ts-context ToolBarActionProvider
5935 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5939 #. ts-context ToolBarActionProvider
5940 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5941 msgid "Remove user from channel"
5942 msgstr "Rimuovi utente dal canale"
5944 #. ts-context ToolBarActionProvider
5945 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5949 #. ts-context ToolBarActionProvider
5950 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5951 msgid "Ban user from channel"
5952 msgstr "Banna utente dal canale"
5954 #. ts-context ToolBarActionProvider
5955 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5959 #. ts-context ToolBarActionProvider
5960 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5961 msgid "Remove and ban user from channel"
5962 msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale"
5964 #. ts-context ToolBarActionProvider
5965 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5966 msgid "Connect to all"
5967 msgstr "Connetti a tutto"
5969 #. ts-context ToolBarActionProvider
5970 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5971 msgid "Disconnect from all"
5972 msgstr "Disconnetti da tutto"
5974 #. ts-context TopicLabel
5975 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
5976 #~ msgstr "Trascina per visualizzare il topic!"
5978 #. ts-context TopicWidget
5979 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5984 #. ts-context TopicWidget
5985 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5990 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5991 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5996 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5997 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5999 msgid "Topic Widget"
6002 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
6003 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
6008 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
6009 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
6011 msgid "Custom font:"
6014 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
6015 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
6017 msgid "Resize dynamically to fit contents"
6020 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
6021 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
6023 msgid "On hover only"
6026 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6027 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6028 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
6030 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6031 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6032 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha lasciato %DC%4%DC"
6034 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6035 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6036 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
6038 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6039 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6040 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN ha kickato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
6042 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6043 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
6044 #~ msgstr "%DrSei ora conosciuto come %DN%1%DN"
6046 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6047 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6048 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
6050 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6051 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
6056 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6057 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
6062 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6063 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
6068 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6069 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
6070 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
6075 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6076 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
6082 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6083 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
6089 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6090 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
6092 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
6095 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6096 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
6098 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6102 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6103 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
6105 msgid "User mode: %DM%1%DM"
6108 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6109 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
6111 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6115 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6116 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
6118 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6122 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6123 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
6125 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6129 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6130 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
6132 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6136 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6137 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
6139 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6142 #. Day Change Message
6143 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6144 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
6146 msgid "{Day changed to %1}"
6149 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6150 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
6152 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6155 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6156 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
6158 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6161 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6162 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
6164 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6167 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6168 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
6173 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6174 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
6179 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6180 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
6185 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6186 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
6191 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6192 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
6197 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6198 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
6203 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6204 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
6209 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6210 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
6226 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
6227 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
6228 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
6229 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628
6230 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
6235 #. ts-context UserCategoryItem
6236 #: ../src/client/networkmodel.cpp:675
6238 msgid_plural "%n Owner(s)"
6239 msgstr[0] "%n Proprietario"
6240 msgstr[1] "%n Proprietari"
6242 #. ts-context UserCategoryItem
6243 #: ../src/client/networkmodel.cpp:676
6245 msgid_plural "%n Admin(s)"
6246 msgstr[0] "%n Amministratore"
6247 msgstr[1] "%n Amministratori"
6249 #. ts-context UserCategoryItem
6250 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
6251 msgid "%n Operator(s)"
6252 msgid_plural "%n Operator(s)"
6253 msgstr[0] "%n Operatore"
6254 msgstr[1] "%n Operatori"
6256 #. ts-context UserCategoryItem
6257 #: ../src/client/networkmodel.cpp:678
6259 msgid "%n Half-Op(s)"
6260 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6264 #. ts-context UserCategoryItem
6265 #: ../src/client/networkmodel.cpp:679
6268 msgid_plural "%n Voiced"
6272 #. ts-context UserCategoryItem
6273 #: ../src/client/networkmodel.cpp:680
6276 msgid_plural "%n User(s)"
6277 msgstr[0] "%n Utente"
6278 msgstr[1] "%n Utenti"