1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
11 "X-Source-Language: en_US\n"
13 #. ts-context AboutDlg
14 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
15 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
17 "<b>Versio:</b> %1<br><b>Protokollan versio:</b> %2<br><b>Käännetty:</b> %3"
19 #. ts-context AboutDlg
20 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
22 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the "
23 "Quassel Project<br><a "
24 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
25 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
26 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
27 "dual-licensed under <a "
28 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
29 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
30 "are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
31 "and used under the <a "
32 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
33 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
36 "<b>Moderni, hajautettu IRC-asiakas</b><br><br>©2005-2009 Quassel "
38 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
39 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> verkossa <a "
40 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC on "
41 "kaksois-lisenssoitu <a "
42 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>:n ja <a "
43 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>:n "
44 "alaisuudessa.<br>Suurin osa kuvakkeista on © <a "
45 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> ja niitä käytetään <a "
46 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> -lisenssin "
47 "alaisuudessa.<br><br>Käytä <a "
48 "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> "
49 "ilmoittaaksesi ohjelmavirheistä."
51 #. ts-context AboutDlg
52 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
53 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
54 msgstr "Quassel IRC:n pääasialliset kehittäjät ovat:"
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
59 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
60 "and everybody we forgot to mention here:"
62 "Haluaisimme kiittää seuraavia henkilöitä (aakkosjärjestyksessä), sekä "
63 "kaikkia ketkä unohdimme mainita tässä:"
65 #. ts-context AboutDlg
66 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
68 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
69 "src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
70 "the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
71 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
72 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
73 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
74 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
75 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
76 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
77 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
78 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
79 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
80 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
82 "Erikoiskiitokset:<br><dl><dt><img "
83 "src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" "
84 "Hand</b></dt><dd>alkuperäisestä Quassel-kuvakkeesta - \"The All-Seeing "
85 "Eye\"</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
86 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen "
87 "Team</a></b></dt><dd>Quasselissa nähtävän grafiikan luomisesta</dd><dt><img "
88 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
89 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, tunnettu ennen nimellä "
90 "Trolltech</a></b></dt><dd>Qt:n ja Qtopia:n luonnista, ja QuasselTopia:n "
91 "luonnin sponsoroinnista Greenphone:illa ja paljon muulla</dd><dt><a "
92 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
93 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>Qt:n hengissä pidosta, ja Quassel "
94 "Mobile:n kehityksen sponsoroinnista N810:illä</dd>"
96 #. ts-context AboutDlg
97 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
99 msgstr "Tietoja Quasselista"
101 #. ts-context AboutDlg
102 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
104 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
105 "type=\"text/css\">\n"
106 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
107 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
108 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
109 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
110 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
111 "IRC</p></body></html>"
113 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
114 "type=\"text/css\">\n"
115 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
116 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
117 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
118 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
119 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
120 "IRC</p></body></html>"
122 #. ts-context AboutDlg
123 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
125 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
126 "type=\"text/css\">\n"
127 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
128 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
129 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
130 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
131 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
132 "Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
134 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
135 "type=\"text/css\">\n"
136 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
137 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
138 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
139 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
140 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
141 "Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
143 #. ts-context AboutDlg
144 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
148 #. ts-context AboutDlg
149 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
153 #. ts-context AboutDlg
154 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
155 msgid "&Contributors"
158 #. ts-context AboutDlg
159 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
163 #. ts-context AbstractSqlStorage
164 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
166 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
168 "Asennettu malli (versio %1) ei ole ajan tasalla. Päivitetään versioon %2..."
170 #. ts-context AbstractSqlStorage
171 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
172 msgid "Upgrade failed..."
173 msgstr "Päivitys epäonnistui..."
175 #. ts-context AliasesModel
176 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
178 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
179 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
181 "<b>Aliaksen lyhytkomento</b><br />Sitä voidaan käyttää kuten normaalia "
182 "/komentoa.<br /><br /><b>Esimerkki:</b> lyhytkomentoa \"foo\" voidaan "
183 "käyttää kirjoittamalla /foo"
185 #. ts-context AliasesModel
186 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
188 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
189 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
190 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
191 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
192 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
193 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
194 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
195 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
196 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
197 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
198 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
200 "<b>Merkkijono joksi lyhytkomenno laajennetaan</b><br "
201 "/><b>erikoismuuttujat:</b><br /> - <b>$i</b> merkkaa i:dettä parametria.<br "
202 "/> - <b>$i..j</b> merkkaa parametreja i:dennestä j:denteen välilyönneillä "
203 "erotettuna.<br /> - <b>$i..</b> merkkaa kaikkia parametreja i:dennestä "
204 "eteenpäin välilyönneillä erotettuna.<br /> - <b>$i:hostname</b> merkkaa i:n "
205 "tunnistaman käyttäjän verkko-osoitetta, tai * jos se on tuntematon.<br /> - "
206 "<b>$0</b> koko merkkijono.<br /> - <b>$nick</b> nykyinen nimimerkkisi<br /> "
207 "- <b>$channel</b> valitun kanavan nimi<br /><br />Monta komentoa voidaan "
208 "erottaa toisistaan puolipisteillä.<br /><br /><b>Esimerkki:</b> \"Testi $1; "
209 "Testi $2; Testi Kaikki $0\" laajennetaan kolmeksi erilliseksi viestiksi "
210 "\"Testi 1\", \"Testi 2\" ja \"Testi Kaikki 1 2 3\" kun sitä kutsutaan "
211 "komennolla /testi 1 2 3"
213 #. ts-context AliasesModel
214 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
218 #. ts-context AliasesModel
219 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
223 #. ts-context AliasesSettingsPage
224 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
228 #. ts-context AliasesSettingsPage
229 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
233 #. ts-context AliasesSettingsPage
234 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
238 #. ts-context AliasesSettingsPage
239 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
243 #. ts-context AliasesSettingsPage
244 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
248 #. ts-context AppearanceSettingsPage
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
251 msgstr "Käyttöliittymä"
253 #. ts-context AppearanceSettingsPage
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71
255 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
256 msgid "<System Default>"
257 msgstr "<Järjestelmän oletus>"
259 #. ts-context AppearanceSettingsPage
260 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214
261 msgid "Please choose a stylesheet file"
262 msgstr "Valitse tyylisivutiedosto"
264 #. ts-context AppearanceSettingsPage
265 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
269 #. ts-context AppearanceSettingsPage
270 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
271 msgid "Set application style"
272 msgstr "Aseta sovelluksen tyyli"
274 #. ts-context AppearanceSettingsPage
275 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
276 msgid "Client style:"
277 msgstr "Asiakkaan tyyli:"
279 #. ts-context AppearanceSettingsPage
280 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
284 #. ts-context AppearanceSettingsPage
285 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
286 msgid "Set the application language. Requires restart!"
287 msgstr "Aseta sovelluksen kieli. Vaatii uudelleenkäynnistyksen!"
289 #. ts-context AppearanceSettingsPage
290 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
292 msgstr "<Alkuperäinen>"
294 #. ts-context AppearanceSettingsPage
295 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
296 msgid "Use custom stylesheet"
297 msgstr "Käytä omaa tyylisivua"
299 #. ts-context AppearanceSettingsPage
300 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
301 msgid "Show system tray icon"
302 msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
304 #. ts-context AppearanceSettingsPage
305 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
306 msgid "Hide to tray on close button"
307 msgstr "Piilota ilmoitusalueelle suljettaessa"
309 #. ts-context AppearanceSettingsPage
310 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199
311 msgid "Message Redirection"
312 msgstr "Viestien uudelleenohjaus"
314 #. ts-context AppearanceSettingsPage
315 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205
316 msgid "User Notices:"
317 msgstr "Käyttäjäilmoitukset:"
319 #. ts-context AppearanceSettingsPage
320 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
321 msgid "Server Notices:"
322 msgstr "Palvelinilmoitukset:"
324 #. ts-context AppearanceSettingsPage
325 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262
326 msgid "Default Target"
329 #. ts-context AppearanceSettingsPage
330 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269
331 msgid "Status Window"
334 #. ts-context AppearanceSettingsPage
335 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276
337 msgstr "Nykyinen keskustelu"
339 #. ts-context AppearanceSettingsPage
340 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283
344 #. ts-context AppearanceSettingsPage
345 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
349 #. ts-context AppearanceSettingsPage
350 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
354 #. ts-context AwayLogView
355 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
359 #. ts-context AwayLogView
360 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
361 msgid "Show Network Name"
362 msgstr "Näytä verkon nimi"
364 #. ts-context AwayLogView
365 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
366 msgid "Show Buffer Name"
367 msgstr "Näytä puskurin nimi"
369 #. ts-context BacklogSettingsPage
370 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
374 #. ts-context BacklogSettingsPage
375 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
377 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
380 "Kuinka monta viestiä ytimeltä pyydetään kun puskuria vieritetään ylöspäin."
382 #. ts-context BacklogSettingsPage
383 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
384 msgid "Dynamic backlog amount:"
385 msgstr "Dynaamisen takalokin määrä:"
387 #. ts-context BacklogSettingsPage
388 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
389 msgid "Backlog request method:"
390 msgstr "Takalokin pyyntötapa:"
392 #. ts-context BacklogSettingsPage
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
394 msgid "Fixed amount per chat"
395 msgstr "Kiinteä määrä per keskustelu"
397 #. ts-context BacklogSettingsPage
398 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
399 msgid "Unread messages per chat"
400 msgstr "Lukemattomia viestejä per keskustelu"
402 #. ts-context BacklogSettingsPage
403 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
404 msgid "Globally unread messages"
405 msgstr "Ohjelmanlaajuisesti lukemattomat viestit"
407 #. ts-context BacklogSettingsPage
408 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
410 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
411 "window from the backlog."
413 "Yksinkertaisin pyyntötapa. Hakee tietyn määrän rivejä takalokista jokaista "
414 "keskusteluikkunaa kohti."
416 #. ts-context BacklogSettingsPage
417 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
419 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
420 "has been established."
422 "kuinka monta viestiä per puskuri pyydetään kun yhteys ytimeen on muodostettu."
424 #. ts-context BacklogSettingsPage
425 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
426 msgid "Initial backlog amount:"
427 msgstr "Aloitusviestimäärä:"
429 #. ts-context BacklogSettingsPage
430 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
431 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
433 msgstr "Rajoittamaton"
435 #. ts-context BacklogSettingsPage
436 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
438 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
439 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
441 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
444 "Tämä pyyntötapa hakee jokaista keskusteluikkunaa kohden määrätyn määrän "
445 "lukemattomia viestejä.\n"
447 "Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden "
450 #. ts-context BacklogSettingsPage
451 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
452 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
453 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
454 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
455 msgstr "Maksimi määrä noudettuja viestejä per puskuri."
457 #. ts-context BacklogSettingsPage
458 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
459 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
463 #. ts-context BacklogSettingsPage
464 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
465 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
466 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
467 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
469 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
470 "Limit does not apply here."
472 "Kuinka monta viestiä noudetaan lukemattomien lisäksi. Raja ei päde tässä "
475 #. ts-context BacklogSettingsPage
476 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
477 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
478 msgid "Additional Messages:"
479 msgstr "Ylimääräiset viestit:"
481 #. ts-context BacklogSettingsPage
482 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
484 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
487 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
488 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
489 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
492 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
495 "Tämä pyyntötapa hakee kaikki viestit jotka ovat uudempia kuin kaikkien "
496 "keskustelujen vanhin lukematon viesti.\n"
498 "Huom: Tätä pyyntötapaa ei suositella jos käytät piilotettuja "
499 "keskusteluikkunoita tai sinulla on epäaktiivisia keskusteluja.\n"
500 "Se on hyödyllinen noudettujen rivien määrän vähentämiseksi ja on luutavasti "
501 "nopein kaikista tavoista.\n"
503 "Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden "
506 #. ts-context BacklogSettingsPage
507 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
508 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
509 msgstr "Maksimi määrä noudettuja viestejä kaikissa puskureissa yhteensä."
511 #. ts-context BacklogSettingsPage
512 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
514 msgstr "Käyttöliittymä"
516 #. ts-context BacklogSettingsPage
517 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
518 msgid "Backlog Fetching"
519 msgstr "Takalokin nouto"
521 #. ts-context BufferItem
522 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
523 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
524 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
526 #. ts-context BufferView
527 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
528 msgid "Merge buffers permanently?"
529 msgstr "Yhdistetäänkö puskurit pysyvästi?"
531 #. ts-context BufferView
532 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
534 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
535 " This cannot be reversed!"
537 "Haluatko yhdistää puskurin \"%1\" pysyvästi puskurin \"%2\" kanssa?\n"
538 " Tätä toimintoa ei voi kumota!"
540 #. ts-context BufferViewEditDlg
541 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
543 msgstr "Valintaikkuna"
545 #. ts-context BufferViewEditDlg
546 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
547 msgid "Please enter a name for the chat list:"
548 msgstr "Anna keskustelulistaukselle nimi:"
550 #. ts-context BufferViewEditDlg
551 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
552 msgid "Add Chat List"
553 msgstr "Lisää keskustelulistaus"
555 #. ts-context BufferViewFilter
556 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
557 msgid "Show / Hide Chats"
558 msgstr "Näytä / piilota keskustelut"
560 #. ts-context BufferViewSettingsPage
561 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
562 msgid "Custom Chat Lists"
563 msgstr "Omat keskustelulistaukset"
565 #. ts-context BufferViewSettingsPage
566 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
568 msgstr "Käyttöliittymä"
570 #. ts-context BufferViewSettingsPage
571 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
572 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
576 #. ts-context BufferViewSettingsPage
577 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
578 msgid "Delete Chat List?"
579 msgstr "Poistetaanko keskustelulistaus?"
581 #. ts-context BufferViewSettingsPage
582 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
583 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
584 msgstr "Haluatko varmasti poistaa keskustelulistauksen \"%1\"?"
586 #. ts-context BufferViewSettingsPage
587 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
591 #. ts-context BufferViewSettingsPage
592 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
594 msgstr "&Nimeä uudelleen..."
596 #. ts-context BufferViewSettingsPage
597 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
601 #. ts-context BufferViewSettingsPage
602 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
606 #. ts-context BufferViewSettingsPage
607 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
608 msgid "Chat List Settings"
609 msgstr "Keskustelulista-asetukset"
611 #. ts-context BufferViewSettingsPage
612 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
616 #. ts-context BufferViewSettingsPage
617 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
619 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
620 "In this mode no separate status buffer is displayed."
622 "Tämä vaihtoehto ei ole käytettävissä kun kaikki verkot ovat näkyvillä.\n"
623 "Tässä tilassa erillistä tilapuskuria ei näytetä."
625 #. ts-context BufferViewSettingsPage
626 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
627 msgid "Show status window"
628 msgstr "Näytä tilaikkuna"
630 #. ts-context BufferViewSettingsPage
631 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
632 msgid "Show channels"
633 msgstr "Näytä kanavat"
635 #. ts-context BufferViewSettingsPage
636 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
638 msgstr "Näytä yksityiskeskustelut"
640 #. ts-context BufferViewSettingsPage
641 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
642 msgid "Hide inactive chats"
643 msgstr "Piilota epäaktiiviset keskustelut"
645 #. ts-context BufferViewSettingsPage
646 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
647 msgid "Add new chats automatically"
648 msgstr "Näytä uudet keskustelut automaattisesti"
650 #. ts-context BufferViewSettingsPage
651 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
652 msgid "Sort alphabetically"
653 msgstr "Lajittele aakkosjärjestykseen"
655 #. ts-context BufferViewSettingsPage
656 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
657 msgid "Minimum Activity:"
658 msgstr "Vähimmäistoiminta:"
660 #. ts-context BufferViewSettingsPage
661 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
663 msgstr "Ei toimintaa"
665 #. ts-context BufferViewSettingsPage
666 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
667 msgid "Other Activity"
668 msgstr "Muu toiminta"
670 #. ts-context BufferViewSettingsPage
671 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
675 #. ts-context BufferViewSettingsPage
676 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
680 #. ts-context BufferViewSettingsPage
681 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
685 #. ts-context BufferViewWidget
686 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
690 #. ts-context BufferWidget
691 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
695 #. ts-context BufferWidget
696 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
700 #. ts-context BufferWidget
701 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
703 msgstr "Todellinen koko"
705 #. ts-context ChannelBufferItem
706 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
707 msgid "<b>Channel %1</b>"
708 msgstr "<b>Kanava %1</b>"
710 #. ts-context ChannelBufferItem
711 #: ../src/client/networkmodel.cpp:484
712 msgid "<b>Users:</b> %1"
713 msgstr "<b>Käyttäjät:</b> %1"
715 #. ts-context ChannelBufferItem
716 #: ../src/client/networkmodel.cpp:488
717 msgid "<b>Mode:</b> %1"
718 msgstr "<b>Tila:</b> %1"
720 #. ts-context ChannelBufferItem
721 #: ../src/client/networkmodel.cpp:499
722 msgid "<b>Topic:</b> %1"
723 msgstr "<b>Aihe:</b> %1"
725 #. ts-context ChannelBufferItem
726 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
727 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
728 msgstr "Epäaktiivinen <br /> Kaksoisnapsauta liittyäksesi"
730 #. ts-context ChannelBufferItem
731 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
735 #. ts-context ChannelListDlg
736 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
740 #. ts-context ChannelListDlg
741 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
742 msgid "Search Pattern:"
743 msgstr "Hakulauseke:"
745 #. ts-context ChannelListDlg
746 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
748 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
749 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
751 "Vaihda yksinkertaisen ja edistyneen tilan välillä.\n"
752 "Edistynyt tila sallii hakulausekkeiden antamisen IRC-palvelimelle."
754 #. ts-context ChannelListDlg
755 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
756 msgid "Show Channels"
757 msgstr "Näytä kanavat"
759 #. ts-context ChannelListDlg
760 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
764 #. ts-context ChannelListDlg
765 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
766 msgid "Errors Occured:"
767 msgstr "Tapahtuneet virheet:"
769 #. ts-context ChannelListDlg
770 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
772 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
773 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
774 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
775 "type=\"text/css\">\n"
776 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
777 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
778 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
779 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
780 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
781 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
782 "ERROR!!11</span></p>\n"
783 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
784 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
785 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
787 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
788 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
789 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
790 "type=\"text/css\">\n"
791 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
792 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
793 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
794 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
795 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
796 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">MAAILMANLOPPU!!11</span></p>\n"
797 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
798 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
799 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
801 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
802 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
804 msgstr "Käyttöliittymä"
806 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
807 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
809 msgstr "Keskusteluvahti"
811 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
812 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
816 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
817 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
821 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
822 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
823 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
827 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
828 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
832 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
833 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
837 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
838 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
839 msgid "Operation Mode:"
840 msgstr "Toimintatila:"
842 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
843 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
845 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
846 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
847 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
848 "type=\"text/css\">\n"
849 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
850 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
851 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
852 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
853 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
854 "font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
855 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
856 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
857 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
858 "underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers "
859 "on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
860 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
861 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
862 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
863 "be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
865 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
866 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
867 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
868 "type=\"text/css\">\n"
869 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
870 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
871 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
872 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
873 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
874 "font-weight:600;\">Toimintatilat:</span></p>\n"
875 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
876 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
877 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
878 "underline;\">Mukaanotto:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Vain "
879 "oikealla puolella olevat puskurit näytetään keskusteluvahdissa</span></p>\n"
880 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
881 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
882 "text-decoration: underline;\">Poisjättö:</span> Oikealla puolella olevia "
883 "puskureita <em>ei</em> näytetä keskusteluvahdissa</p></body></html>"
885 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
886 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
888 msgstr "Käytettävissä:"
890 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
891 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
892 msgid "Move selected buffers to the left"
893 msgstr "Siirrä valitut puskurit vasemmalle"
895 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
896 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
897 msgid "Move selected buffers to the right"
898 msgstr "Siirrä valitut puskurit oikealle"
900 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
901 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
903 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
904 msgstr "Näytä korostukset aina, vaikka ne tulisivatkin ohitetusta puskurista"
906 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
907 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
908 msgid "Always show highlighted messages"
909 msgstr "Näytä korostetut viestit aina"
911 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
912 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
913 msgid "Show own messages"
914 msgstr "Näytä omat viestit"
916 #. ts-context ChatMonitorView
917 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
918 msgid "Show Own Messages"
919 msgstr "Näytä omat viestit"
921 #. ts-context ChatMonitorView
922 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
923 msgid "Show Network Name"
924 msgstr "Näytä verkon nimi"
926 #. ts-context ChatMonitorView
927 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
928 msgid "Show Buffer Name"
929 msgstr "Näytä puskurin nimi"
931 #. ts-context ChatMonitorView
932 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
934 msgstr "Asetukset..."
936 #. ts-context ChatScene
937 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:589
938 msgid "Copy Selection"
939 msgstr "Kopioi valinta"
941 #. ts-context ChatViewSearchBar
942 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
946 #. ts-context ChatViewSearchBar
947 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
948 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
952 #. ts-context ChatViewSearchBar
953 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
954 msgid "case sensitive"
955 msgstr "sama kirjainkoko"
957 #. ts-context ChatViewSearchBar
958 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
960 msgstr "hae nimimerkistä"
962 #. ts-context ChatViewSearchBar
963 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
964 msgid "search message"
965 msgstr "hae viestistä"
967 #. ts-context ChatViewSearchBar
968 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
969 msgid "ignore joins, parts, etc."
970 msgstr "ohita liittymiset, poistumiset, jne."
972 #. ts-context ChatViewSettingsPage
973 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
975 msgstr "Käyttöliittymä"
977 #. ts-context ChatViewSettingsPage
978 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
980 msgstr "Keskustelunäkymä"
982 #. ts-context ChatViewSettingsPage
983 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
987 #. ts-context ChatViewSettingsPage
988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
989 msgid "Timestamp format:"
990 msgstr "Aikaleiman muoto:"
992 #. ts-context ChatViewSettingsPage
993 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
997 #. ts-context ChatViewSettingsPage
998 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
999 msgid "Custom chat window font:"
1000 msgstr "Mukautettu keskusteluikkunan fontti:"
1002 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1003 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1004 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1005 msgstr "Salli värillinen teksti (mIRC:n värikoodit)"
1007 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1008 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
1010 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1011 msgstr "Näytä verkkosivusta esikatselukuva kun hiirtä pidetään linkin päällä"
1013 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1014 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1015 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1016 msgstr "Näytä verkkosivusta esikatselu kun hiirtä pidetään linkin päällä"
1018 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1019 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
1020 msgid "Custom Colors"
1021 msgstr "Mukautetut värit"
1023 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1024 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
1028 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1029 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
1030 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
1031 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
1032 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
1033 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
1034 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
1035 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
1036 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
1037 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
1038 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
1039 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
1040 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
1041 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
1042 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
1043 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
1044 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
1045 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
1046 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
1047 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
1048 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
1049 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
1050 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
1051 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
1052 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
1053 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
1054 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
1055 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
1059 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1060 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
1064 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1065 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1066 msgid "Channel message:"
1067 msgstr "Viesti kanavalle:"
1069 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1070 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
1071 msgid "Highlight foreground:"
1072 msgstr "Korostuksen teksti:"
1074 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1075 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
1076 msgid "Command message:"
1077 msgstr "Komentoviesti:"
1079 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1080 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
1081 msgid "Highlight background:"
1082 msgstr "Korostuksen tausta:"
1084 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1085 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
1086 msgid "Server message:"
1087 msgstr "Palvelinviesti:"
1089 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1090 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
1091 msgid "Marker line:"
1092 msgstr "Merkkiviiva:"
1094 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1095 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
1096 msgid "Error message:"
1099 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1100 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
1104 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1105 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
1106 msgid "Use Sender Coloring"
1107 msgstr "Käytä lähettäjävärejä"
1109 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1110 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1111 msgid "Own messages:"
1112 msgstr "Omat viestit:"
1114 #. ts-context Client
1115 #: ../src/client/client.cpp:265
1116 msgid "Identity already exists in client!"
1117 msgstr "Henkilöllisyys on jo olemassa!"
1119 #. ts-context Client
1120 #: ../src/client/client.cpp:365
1122 msgstr "Kaikki keskustelut"
1124 #. ts-context ClientBacklogManager
1125 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
1126 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1127 msgstr "Prosessoitiin %1 viestiä %2 sekunnissa."
1129 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1130 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1131 msgid "Configure the IRC Connection"
1132 msgstr "IRC-yhteyden asetukset"
1134 # Ping could be "tiedustelupaketti", but that would be way too long.
1135 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1136 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1137 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1138 msgstr "Käytä ping -aikakatkaisutunnistusta"
1140 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1141 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1142 msgid "Ping interval:"
1143 msgstr "Tarkistusväli:"
1145 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1146 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1147 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1148 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1152 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1153 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1154 msgid "Disconnect after"
1155 msgstr "Katkaise yhteys"
1157 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1158 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1159 msgid "missed pings"
1160 msgstr ":n epäonnistuneen pingin jälkeen"
1162 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1163 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1165 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1166 "interesting for tracking users' away status."
1168 "Ottaa käyttöön ajoittaisen käyttäjätietojen kyselyn käyttämällä /WHO "
1169 "-komentoa. Suurin tällä saavutettua hyöty on käyttäjien poissaolotilan "
1172 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1173 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1174 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1175 msgstr "Käytä automaattista käyttäjätietojen hakua (/WHO)"
1177 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1178 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1179 msgid "Update interval:"
1180 msgstr "Päivitysväli:"
1182 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1183 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1184 msgid "Ignore channels with more than:"
1185 msgstr "Ohita kanavat joilla on yli:"
1187 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1188 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1192 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1193 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1194 msgid "Minimum delay between requests:"
1195 msgstr "Vähimmäisiviive pyyntöjen välillä:"
1197 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1198 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1202 #. ts-context ContentsChatItem
1203 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:594
1204 msgid "Copy Link Address"
1205 msgstr "Kopioi linkin osoite"
1207 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1212 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1215 msgstr "Katkaise yhteys"
1217 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1222 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1227 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1229 msgid "Delete Chat(s)..."
1230 msgstr "Poista keskustelu(t)..."
1232 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1235 msgstr "Mene keskusteluun"
1237 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1240 msgstr "Liittymiset"
1242 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1245 msgstr "Poistumiset"
1247 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1252 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1254 msgid "Nick Changes"
1255 msgstr "Nimimerkin vaihdot"
1257 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1259 msgid "Mode Changes"
1260 msgstr "Tilan vaihdot"
1262 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1265 msgstr "Päivän vaihdot"
1267 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1269 msgid "Topic Changes"
1270 msgstr "Aiheen vaihdot"
1272 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1274 msgid "Set as Default..."
1275 msgstr "Aseta oletukseksi..."
1277 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1279 msgid "Use Defaults..."
1280 msgstr "Käytä oletuksia..."
1282 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1284 msgid "Join Channel..."
1285 msgstr "Liity kanavalle..."
1287 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1290 msgstr "Aloita yksityiskeskustelu"
1292 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1295 msgstr "Näytä yksityiskeskustelu"
1297 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1300 msgstr "Käyttäjän tiedot (Whois)"
1302 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1305 msgstr "Versio (Version)"
1307 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1310 msgstr "Aika (Time)"
1312 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1317 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1320 msgstr "Sormenjälki (Finger)"
1322 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1325 msgstr "Mukautettu..."
1327 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1329 msgid "Give Operator Status"
1330 msgstr "Anna operaattorioikeudet"
1332 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1334 msgid "Take Operator Status"
1335 msgstr "Poista operaattorioikeudet"
1337 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1340 msgstr "Anna puheoikeus"
1342 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1345 msgstr "Poista puheoikeus"
1347 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1349 msgid "Kick From Channel"
1350 msgstr "Potki kanavalta"
1352 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1354 msgid "Ban From Channel"
1355 msgstr "Anna porttikielto"
1357 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1360 msgstr "Potki && Anna porttikielto"
1362 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1364 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1365 msgstr "Piilota keskustelu(t) väliaikaisesti"
1367 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1369 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1370 msgstr "Piilota keskustelu(t) pysyvästi"
1372 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1374 msgid "Show Channel List"
1375 msgstr "Näytä kanavalista"
1377 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1379 msgid "Show Ignore List"
1380 msgstr "Näytä ohituslista"
1382 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1383 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1385 msgstr "Piilota tapahtumat"
1387 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1388 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1392 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1393 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1397 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1398 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1402 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1403 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1404 msgid "Add Ignore Rule"
1405 msgstr "Lisää suodatussääntö"
1407 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1408 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1409 msgid "Existing Rules"
1410 msgstr "Olemassaolevat säännöt"
1413 #: ../src/core/core.cpp:182
1414 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1415 msgstr "Yhtään tietokantamoottoria ei saatu käyntiin! Lopetetaan..."
1418 #: ../src/core/core.cpp:183
1420 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1421 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1425 "Tällä hetkellä Quassel tukee SQLite3 ja PostgreSQL -tietokantoja. Sinun "
1427 "Qt-kirjastosi joko sqlite tai postgres -lisäosan kanssa jotta quasselcore\n"
1431 #: ../src/core/core.cpp:232
1432 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1433 msgstr "Kutsutaan restoreState() vaikka aktiivisia istuntoja on olemassa!"
1436 #: ../src/core/core.cpp:273
1437 msgid "Admin user or password not set."
1438 msgstr "Ylläpitäjän käyttäjänimeä tai salasanaa ei ole määritelty."
1441 #: ../src/core/core.cpp:277
1442 msgid "Could not setup storage!"
1443 msgstr "Varastoa ei voitu alustaa!"
1446 #: ../src/core/core.cpp:281
1447 msgid "Creating admin user..."
1448 msgstr "Luodaan ylläpitokäyttäjää..."
1451 #: ../src/core/core.cpp:394
1452 msgid "Invalid listen address %1"
1453 msgstr "Virheellinen kuunteluosoite %1"
1456 #: ../src/core/core.cpp:402
1457 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1459 "Odotetaan asiakkaita IPv4 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3"
1462 #: ../src/core/core.cpp:410
1463 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1464 msgstr "Ei voitu avata IPv4-rajapintaa %1:%2: %3"
1467 #: ../src/core/core.cpp:418
1468 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1470 "Odotetaan asiakkaita IPv6 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3"
1473 #: ../src/core/core.cpp:429
1474 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1475 msgstr "Ei voitu avata IPv6-rajapintaa %1:%2: %3"
1478 #: ../src/core/core.cpp:437
1479 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1480 msgstr "Virheellinen osoite %1, tuntematon yhteyskäytäntö"
1483 #: ../src/core/core.cpp:446
1484 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1485 msgstr "Ei voitu avata yhtään verkkorajapintaa kuuntelua varten!"
1488 #: ../src/core/core.cpp:480
1489 msgid "Client connected from"
1490 msgstr "Asiakas yhdistetty"
1493 #: ../src/core/core.cpp:483
1494 msgid "Closing server for basic setup."
1495 msgstr "Suljetaan palvelin perusasetusten tekoa varten."
1498 #: ../src/core/core.cpp:502
1499 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1500 msgstr "Antiikkinen asiakas yrittää yhdistää... hylätään."
1503 #: ../src/core/core.cpp:514
1505 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1506 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1508 "<b>Quassel-asiakkaasi on liian vanha!</b><br>Tämä ydin vaatii vähintään "
1509 "asiakas/ydin -prtokollan version %1.<br>Harkitse asiakkaasi päivittämistä."
1512 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
1517 #: ../src/core/core.cpp:518
1518 msgid "too old, rejecting."
1519 msgstr "liian vanha, hylätään."
1522 #: ../src/core/core.cpp:535
1523 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1525 "<b>Quassel-ydin versio:</b> %1<br>Käännetty: %2<br>Päällä %3d%4h%5m (alkaen "
1529 #: ../src/core/core.cpp:586
1530 msgid "Starting TLS for Client:"
1531 msgstr "Käynnistetään TLS asiakkaalle:"
1534 #: ../src/core/core.cpp:604
1536 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1539 "<b>Asiakasta ei alustettu!</b><br>Sinun pitää lähettää alustusviesti ennen "
1540 "sisäänkirjautumisen yrittämistä."
1543 #: ../src/core/core.cpp:606
1544 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1546 "ei lähettänyt alustusviestiä ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä, hylätään."
1549 #: ../src/core/core.cpp:624
1551 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1552 "you supplied could not be found in the database."
1554 "<b>Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana!</b><br>Antamaasi "
1555 "käyttäjätunnus/salasana -yhdistelmää ei löytynyt tietokannasta."
1558 #: ../src/core/core.cpp:630
1559 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1560 msgstr "alustettu ja todennettu onnistuneesti tunnuksella \"%1\" (UserId: %2)."
1563 #: ../src/core/core.cpp:641
1564 msgid "Non-authed client disconnected."
1565 msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu."
1568 #: ../src/core/core.cpp:647
1569 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1570 msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu. (socket jo tuhottu)"
1573 #: ../src/core/core.cpp:695
1574 msgid "Could not initialize session for client:"
1575 msgstr "Istuntoa ei voitu alustaa asiakkaalle:"
1578 #: ../src/core/core.cpp:717
1579 msgid "Could not find a session for client:"
1580 msgstr "Istuntoa ei voitu löytää asiakkaalle:"
1582 #. ts-context CoreAccount
1583 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1584 msgid "Internal Core"
1585 msgstr "Sisäinen Ydin"
1587 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1588 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1589 msgid "Add Core Account"
1590 msgstr "Lisää ydintili"
1592 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1593 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1594 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1595 msgid "Edit Core Account"
1596 msgstr "Muokkaa ydintiliä"
1598 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1599 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1600 msgid "Account Details"
1601 msgstr "Tilin tiedot"
1603 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1604 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1605 msgid "Account Name:"
1606 msgstr "Tilin nimi:"
1608 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1609 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1611 msgstr "Paikallinen ydin"
1613 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1614 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1615 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1617 msgstr "Verkko-osoite:"
1619 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1620 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1621 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1625 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1626 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1627 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1631 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1632 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1633 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1637 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1638 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1642 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1643 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1645 msgstr "Käytä välityspalvelinta"
1647 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1648 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1649 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1653 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1654 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1658 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1659 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1663 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1664 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1668 #. ts-context CoreAccountModel
1669 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62
1670 msgid "Internal Core"
1671 msgstr "Sisäinen Ydin"
1673 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1674 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1675 msgid "Remote Cores"
1676 msgstr "Ulkoiset ytimet"
1678 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1679 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1680 msgid "Core Accounts"
1683 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1684 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1685 msgid "Connect to Quassel Core"
1686 msgstr "Yhdistä Quassel-ytimeen"
1688 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1689 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1693 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1694 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1698 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1699 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1703 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1704 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1705 msgid "Automatically connect on startup"
1706 msgstr "Yhdistä käynnistyksen yhteydessä automaattisesti"
1708 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1709 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1710 msgid "Connect to last account used"
1711 msgstr "Yhdistä viimeksi käytettyyn tiliin"
1713 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1714 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1715 msgid "Always connect to"
1716 msgstr "Yhdistä aina tiliin"
1718 #. ts-context CoreConfigWizard
1719 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1720 msgid "Core Configuration Wizard"
1721 msgstr "Ohjatut ytimen asetukset"
1723 #. ts-context CoreConfigWizard
1724 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1725 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1726 msgstr "Ytimesti asetukset on tehty onnistuneesti. Kirjaudutaan sisään..."
1728 #. ts-context CoreConfigWizard
1729 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1731 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1733 "Virhe ytimen asetuksissa:<br><b>%1</b><br>Paina <em>Seuraava</em> "
1734 "aloittaaksesi alusta."
1736 #. ts-context CoreConfigWizard
1737 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1739 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1740 "remember to configure your identities and networks now."
1742 "Olet nyt kirjautunut sisään tuoreeseen Quassel-ytimeesi!<br>Muista tehdä "
1743 "henkilöllisyyksiesi ja verkkojesi asetukset nyt."
1745 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1746 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1750 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1751 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1753 msgstr "Käyttäjätunnus:"
1755 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1756 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1760 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1761 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1762 msgid "Repeat password:"
1763 msgstr "Toista salasana:"
1765 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1766 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1767 msgid "Remember password"
1768 msgstr "Muista salasana"
1770 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1771 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1773 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
1774 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
1775 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore "
1776 "--help</nobr></tt>\"."
1778 "<b>Huom:</b> Käyttäjien lisääminen tai käyttäjänimen/salasanan vaihtaminen "
1779 "ei ole vielä mahdollista Quassel-asiakkaan kautta.\n"
1780 "Jos sinun täytyy tehdä jotain näistä asioista, aja \"<tt><nobr>quasselcore "
1781 "--help</nobr></tt>\" palvelimellasi."
1783 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1784 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1788 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1789 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1790 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1791 msgstr "Tämä ohjattu toiminto avustaa sinua Quassel-ytimesi käyttöönotossa."
1793 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1794 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1795 msgid "Create Admin User"
1796 msgstr "Luo ylläpitokäyttäjä"
1798 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1799 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1801 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1802 "administrator privileges."
1804 "Ensiksi luomme ytimeen käyttäjän. Tästä ensimmäisestä käyttäjästä tulee "
1807 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1808 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1809 msgid "Introduction"
1812 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1813 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1814 msgid "Select Storage Backend"
1815 msgstr "Valitse tietokantamoottori"
1817 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1818 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1820 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1821 "backlog and other data in."
1823 "Valitse tietokantamoottori jota Quassel-ydin käyttää takalokin ja muun datan "
1826 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1827 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1828 msgid "Connection Properties"
1829 msgstr "Yhteyden asetukset"
1831 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1832 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1833 msgid "Storing Your Settings"
1834 msgstr "Asetuksiesi tallennus"
1836 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1837 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1839 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1842 "Asetuksesi on nyt tallennettu ytimeen, ja sinut kirjataan sisään "
1845 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1846 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1850 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1851 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1852 msgid "Storage Backend:"
1853 msgstr "Tietokantamoottori:"
1855 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1856 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1860 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1861 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1865 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1866 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1870 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1871 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1872 msgid "Your Choices"
1875 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1876 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1878 msgstr "Ylläpitokäyttäjä:"
1880 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1881 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1885 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1886 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1887 msgid "Storage Backend:"
1888 msgstr "Tietokantamoottori:"
1890 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1891 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1895 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1896 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1897 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1898 msgstr "Asetuksisasi siirretään ytimeen. Odota hetki..."
1900 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1901 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1902 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1903 msgstr "Anna tunnuksesi tilille %1:"
1905 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1906 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1907 msgid "Authentication Required"
1908 msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
1910 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1911 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1912 msgid "Please enter your account data:"
1913 msgstr "Anna tilisi tiedot:"
1915 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1916 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1920 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1921 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1923 msgstr "Käyttäjätunnus:"
1925 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1926 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1927 msgid "Remember password"
1928 msgstr "Muista salasana"
1930 #. ts-context CoreConnectDlg
1931 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1932 msgid "Connect to Core"
1933 msgstr "Yhdistä ytimeen"
1935 #. ts-context CoreConnection
1936 #: ../src/client/coreconnection.cpp:342
1937 msgid "Disconnected from core."
1938 msgstr "Katkaise yhteys ytimeen."
1940 #. ts-context CoreConnection
1941 #: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315
1942 msgid "Disconnected"
1943 msgstr "Ei yhteyttä"
1945 #. ts-context CoreConnection
1946 #: ../src/client/coreconnection.cpp:166
1947 msgid "Network is down"
1948 msgstr "Verkkoyhteys katkennut"
1950 #. ts-context CoreConnection
1951 #: ../src/client/coreconnection.cpp:203
1952 msgid "Looking up %1..."
1953 msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1..."
1955 #. ts-context CoreConnection
1956 #: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443
1957 msgid "Connecting to %1..."
1958 msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1..."
1960 #. ts-context CoreConnection
1961 #: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564
1962 msgid "Connected to %1"
1963 msgstr "Yhdistetty kohteeseen %1"
1965 #. ts-context CoreConnection
1966 #: ../src/client/coreconnection.cpp:212
1967 msgid "Disconnecting from %1..."
1968 msgstr "Katkaistaan yhteyttä kohteeseen %1..."
1970 #. ts-context CoreConnection
1971 #: ../src/client/coreconnection.cpp:269
1973 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1975 "Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä."
1977 #. ts-context CoreConnection
1978 #: ../src/client/coreconnection.cpp:297
1979 msgid "Invalid data received from core"
1980 msgstr "Ytimeltä vastaanotettiin virheellistä dataa"
1982 #. ts-context CoreConnection
1983 #: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502
1984 #: ../src/client/coreconnection.cpp:547
1985 msgid "Unencrypted connection canceled"
1986 msgstr "Salaamaton yhteys peruutettu"
1988 #. ts-context CoreConnection
1989 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
1990 msgid "Synchronizing to core..."
1991 msgstr "Synkronoidaan ytimen kanssa..."
1993 #. ts-context CoreConnection
1994 #: ../src/client/coreconnection.cpp:471
1996 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1997 "least core/client protocol v%1 to connect."
1999 "<b>Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha!</b>Yhdistämiseen "
2000 "tarvitaan vähintään ydin/asiakas -protokolla v%1."
2002 #. ts-context CoreConnection
2003 #: ../src/client/coreconnection.cpp:583
2004 msgid "Logging in..."
2005 msgstr "Kirjaudutaan sisään..."
2007 #. ts-context CoreConnection
2008 #: ../src/client/coreconnection.cpp:588
2009 msgid "Login canceled"
2010 msgstr "Sisäänkirjautuminen peruutettu"
2012 #. ts-context CoreConnection
2013 #: ../src/client/coreconnection.cpp:613
2014 msgid "Receiving session state"
2015 msgstr "Vastaanotetaan istunnon tilaa"
2017 #. ts-context CoreConnection
2018 #: ../src/client/coreconnection.cpp:615
2019 msgid "Synchronizing to %1..."
2020 msgstr "Synkronoidaan kohteen %1 kanssa..."
2022 #. ts-context CoreConnection
2023 #: ../src/client/coreconnection.cpp:636
2024 msgid "Receiving network states"
2025 msgstr "Vastaanotetaan verkkojen tiloja"
2027 #. ts-context CoreConnection
2028 #: ../src/client/coreconnection.cpp:686
2029 msgid "Synchronized to %1"
2030 msgstr "Synkronoitu kohteen %1 kanssa"
2032 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2033 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2034 msgid "Remote Cores"
2035 msgstr "Ulkoiset ytimet"
2037 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2038 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2042 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2043 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2047 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2048 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2049 msgid "Network Status Detection"
2050 msgstr "Verkkoyhteyden tilan tunnistus"
2052 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2053 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2055 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
2058 "Käytä KDE:n laitteistorajapintaa verkkoyhteyden saatavuuden tunnistamiseen. "
2059 "Suositellaan useimmille KDE:n käyttäjille"
2061 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2062 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2063 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2064 msgstr "Käytä KDE:n verkkotilan tunnistusta (Solid:in kautta)"
2066 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2067 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2068 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2069 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2071 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2074 "Lähetä ytimelle säännöllisesti ping -viesti, ja katkaise yhteys jos "
2075 "vastauksen saapuminen kestää yli määrätyn ajan"
2077 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2078 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2079 msgid "Ping timeout after"
2080 msgstr "Ping -aikakatkaisu"
2082 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2083 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2084 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2088 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2089 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2091 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2092 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2094 "Katkaise yhteys vain jos käyttöjärjestelmä sulkee yhteyden. Tämä saattaa "
2095 "kestää pitkän ajan varsinaisen yhteyden kadottamisen jälkeen"
2097 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2098 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2099 msgid "Never time out actively"
2100 msgstr "Älä koskaan aikakatkaise aktiivisesti"
2102 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2103 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2104 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2105 msgstr "Yhdistä uudelleen automaattisesti"
2107 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2108 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2110 msgstr "Uudelleenkokeiluväli"
2112 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2113 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2118 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2119 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2120 msgctxt "milliseconds"
2124 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2125 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2126 msgid "(Lag: %1 %2)"
2127 msgstr "(Viive: %1 %2)"
2129 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2130 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2131 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2132 msgstr "Yhteytesi ytimeen on salattu SSL:llä."
2134 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2135 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2136 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2137 msgstr "Yhteytesi ytimeen ei ole salattu."
2139 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2140 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2144 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2145 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2149 #. ts-context CoreInfoDlg
2150 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2152 msgid_plural "%n Day(s)"
2153 msgstr[0] "%n päivä"
2154 msgstr[1] "%n päivää"
2156 #. ts-context CoreInfoDlg
2157 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2158 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2159 msgstr " %1:%2:%3 (alkaen %4)"
2161 #. ts-context CoreInfoDlg
2162 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2163 msgid "Core Information"
2164 msgstr "Ytimen tiedot"
2166 #. ts-context CoreInfoDlg
2167 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2171 #. ts-context CoreInfoDlg
2172 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2173 msgid "<core version>"
2174 msgstr "<ytimen versio>"
2176 #. ts-context CoreInfoDlg
2177 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2179 msgstr "Päälläoloaika:"
2181 #. ts-context CoreInfoDlg
2182 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2183 msgid "Connected Clients:"
2184 msgstr "Yhdistetyt asiakkaat:"
2186 #. ts-context CoreInfoDlg
2187 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2188 msgid "<connected clients>"
2189 msgstr "<yhdistetyt asiakkaat>"
2191 #. ts-context CoreInfoDlg
2192 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2193 msgid "<core uptime>"
2194 msgstr "<ytimen päälläoloaika>"
2196 #. ts-context CoreInfoDlg
2197 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2199 msgstr "Kääntöajankohta:"
2201 #. ts-context CoreInfoDlg
2202 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2203 msgid "<build date>"
2204 msgstr "<kääntöaika>"
2206 #. ts-context CoreInfoDlg
2207 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2211 #. ts-context CoreNetwork
2212 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2213 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2214 msgstr "Yhteys epäonnistui. Siirrytään seuraavalle palvelimelle"
2216 #. ts-context CoreNetwork
2217 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2218 msgid "Connecting to %1:%2..."
2219 msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1:%2..."
2221 #. ts-context CoreNetwork
2222 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2223 msgid "Disconnecting. (%1)"
2224 msgstr "Katkaistaan yhteys. (%1)"
2226 #. ts-context CoreNetwork
2227 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2228 msgid "Core Shutdown"
2229 msgstr "Ytimen sammutus"
2231 #. ts-context CoreNetwork
2232 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
2233 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2234 msgstr "Ei voitu yhdistää kohteeseen %1 (%2)"
2236 #. ts-context CoreNetwork
2237 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
2238 msgid "Connection failure: %1"
2239 msgstr "Yhteysvirhe: %1"
2241 #. ts-context CoreSession
2242 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2246 #. ts-context CoreSession
2247 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2248 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2249 msgstr "yhteys katkaistu (UserId: %1)."
2251 #. ts-context CoreSession
2252 #: ../src/core/coresession.cpp:389
2254 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2255 "create network %1!"
2257 "CoreSession::createNetwork(): Sai virheellisen networkId:n ytimeltä "
2258 "yrittäessään luoda verkkoa %1!"
2260 #. ts-context CoreSession
2261 #: ../src/core/coresession.cpp:420
2263 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2264 "exists, updating instead!"
2266 "CoreSession::createNetwork(): Yritetään luoda verkkoa joka on jo olemassa, "
2267 "päivitetään sen sijaan!"
2269 #. ts-context CoreUserInputHandler
2270 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
2274 #. ts-context CoreUserInputHandler
2275 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
2276 msgid "sending CTCP-%1 request"
2277 msgstr "lähetetään CTCP-%1 -pyyntö"
2279 #. ts-context CreateIdentityDlg
2280 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2281 msgid "Create New Identity"
2282 msgstr "Luo uusi henkilöllisyys"
2284 #. ts-context CreateIdentityDlg
2285 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2286 msgid "Identity name:"
2287 msgstr "Henkilöllisyyden nimi:"
2289 #. ts-context CreateIdentityDlg
2290 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2291 msgid "Create blank identity"
2292 msgstr "Luo tyhjä henkilöllisyys"
2294 #. ts-context CreateIdentityDlg
2295 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2299 #. ts-context CtcpHandler
2300 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
2301 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2302 msgstr "Vastaanotettiin CTCP PING -pyyntö koheelta %1"
2304 #. ts-context CtcpHandler
2305 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
2306 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2307 msgstr "Vastaanotettiin CTCP PING -vastaus koheelta %1, kesti %2 sekuntia"
2309 #. ts-context CtcpHandler
2310 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
2311 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2312 msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -pyyntö koheelta %1"
2314 #. ts-context CtcpHandler
2315 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
2316 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2317 msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -vastaus koheelta %1: %2"
2319 #. ts-context CtcpHandler
2320 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2321 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2322 msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP %1 kohteelta %2"
2324 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2325 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2326 msgid "BufferViews:"
2327 msgstr "BufferView:t:"
2329 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2330 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2331 msgid "All Networks:"
2332 msgstr "Kaikki verkot:"
2334 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2335 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2339 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2340 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2344 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2345 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2346 msgid "Removed buffers:"
2347 msgstr "Poistetut puskurit:"
2349 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2350 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2351 msgid "Temp. removed buffers:"
2352 msgstr "Väliaik. poistetut puskurit:"
2354 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2355 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2356 msgid "Add Buffers Automatically:"
2357 msgstr "Lisää puskurit automaattisesti:"
2359 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2360 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2361 msgid "Hide inactive buffers:"
2362 msgstr "Piilota epäaktiiviset puskurit:"
2364 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2365 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
2366 msgid "Allowed buffer types:"
2367 msgstr "Sallitut puskurityypit:"
2369 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2370 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2371 msgid "Minimum activity:"
2372 msgstr "Vähimmäistoiminta:"
2374 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2375 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
2376 msgid "Is initialized:"
2377 msgstr "On alustettu:"
2379 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2380 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2381 msgid "Debug BufferView Overlay"
2382 msgstr "Debuggaa BufferView"
2384 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2385 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2386 msgid "Overlay View"
2387 msgstr "Näytä kaikki"
2389 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2390 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2391 msgid "Overlay Properties"
2392 msgstr "Ominaisuudet"
2394 #. ts-context DebugConsole
2395 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2396 msgid "Debug Console"
2397 msgstr "Vianjäljityskonsoli"
2399 #. ts-context DebugConsole
2400 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2402 msgstr "paikallinen"
2404 #. ts-context DebugConsole
2405 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2409 #. ts-context DebugConsole
2410 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2414 #. ts-context DebugLogWidget
2415 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2417 msgstr "Vianjäljitysloki"
2419 #. ts-context DebugLogWidget
2420 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2424 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2425 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:14
2429 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2430 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20
2431 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
2432 msgstr "Työpöytäilmoitus (D-Bus:in kautta)"
2434 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2435 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34
2437 msgstr "Aikakatkaisu:"
2439 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2440 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47
2444 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2445 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77
2446 msgid "Position hint:"
2447 msgstr "Paikkavihje:"
2449 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2450 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87
2451 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103
2455 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2456 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90
2460 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2461 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106
2465 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2466 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131
2467 msgid "Queue unread notifications"
2468 msgstr "Jonota lukemattomat ilmoitukset"
2470 #. ts-context ExecWrapper
2471 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2472 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2473 msgstr "Virheellinen komentomerkkijono /exec:ille: %1"
2475 #. ts-context ExecWrapper
2476 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2477 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2478 msgstr "Nimi \"%1\" on virheellinen: ../ tai ..\\ eivät ole sallittu!"
2480 #. ts-context ExecWrapper
2481 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2482 msgid "Could not find script \"%1\""
2483 msgstr "Skriptiä \"%1\" ei löydetty"
2485 #. ts-context ExecWrapper
2486 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2487 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2488 msgstr "Skripti \"%1\" kaatui poistumiskoodilla %2."
2490 #. ts-context ExecWrapper
2491 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2492 msgid "Script \"%1\" could not start."
2493 msgstr "Skripti \"%1\" ei käynnistynyt."
2495 #. ts-context ExecWrapper
2496 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2497 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2498 msgstr "Skripti \"%1\" aiheutti virheen %2."
2500 #. ts-context FontSelector
2501 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2505 #. ts-context HighlightSettingsPage
2506 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2508 msgstr "Käyttöliittymä"
2510 #. ts-context HighlightSettingsPage
2511 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2512 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
2516 #. ts-context HighlightSettingsPage
2517 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2518 msgid "this shouldn't be empty"
2519 msgstr "tämän ei pitäisi olla tyhjä"
2521 #. ts-context HighlightSettingsPage
2522 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2523 msgid "highlight rule"
2524 msgstr "korostussääntö"
2526 #. ts-context HighlightSettingsPage
2527 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
2531 #. ts-context HighlightSettingsPage
2532 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2533 msgid "Custom Highlights"
2534 msgstr "Mukautetut korostukset"
2536 #. ts-context HighlightSettingsPage
2537 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2541 #. ts-context HighlightSettingsPage
2542 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2546 #. ts-context HighlightSettingsPage
2547 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2551 #. ts-context HighlightSettingsPage
2552 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2556 #. ts-context HighlightSettingsPage
2557 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2561 #. ts-context HighlightSettingsPage
2562 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2563 msgid "Highlight Nicks"
2564 msgstr "Korostetut nimimerkit"
2566 #. ts-context HighlightSettingsPage
2567 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2568 msgid "All nicks from identity"
2569 msgstr "Kaikki henkilöllisyyden nimimerkit"
2571 #. ts-context HighlightSettingsPage
2572 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2573 msgid "Current nick"
2574 msgstr "Nykyinen nimimerkki"
2576 #. ts-context HighlightSettingsPage
2577 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2581 #. ts-context HighlightSettingsPage
2582 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2583 msgid "Case sensitive"
2584 msgstr "Sama kirjainkoko"
2586 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2587 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2589 msgstr "Henkilöllisyydet"
2591 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2592 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2596 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2597 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2599 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2602 "<b>Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa "
2605 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2606 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2607 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2608 msgstr "<li>Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla nimi</li>"
2610 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2611 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2612 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2613 msgstr "<li>Jokainen henkilöllisyys tarvitsee vähintään yhden nimimerkin</li>"
2615 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2616 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2617 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2619 "<li>Oikea nimi pitää olla määritettynä jokaisessa henkilöllisyydessä</li>"
2621 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2622 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2623 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2624 msgstr "<li>Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla ident</li>"
2626 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2627 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2631 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2632 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2633 msgid "One or more identities are invalid"
2634 msgstr "Yksi tai useampi henkilöllisyys on virheellinen"
2636 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2637 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2638 msgid "Delete Identity?"
2639 msgstr "Poistetaanko henkilöllisyys?"
2641 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2642 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2643 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2644 msgstr "Haluatko varmasti poistaa henkilöllisyyden\"%1\"?"
2646 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2647 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2648 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2649 msgid "Rename Identity"
2650 msgstr "Nimeä henkilöllisyys uudelleen"
2652 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2653 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2654 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2655 msgstr "Anna henkilöllisyydelle \"%1\" uusi nimi!"
2657 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2658 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2659 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2663 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2664 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2665 msgid "Add Identity"
2666 msgstr "Lisää henkilöllisyys"
2668 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2669 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2673 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2674 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2675 msgid "Remove Identity"
2676 msgstr "Poista henkilöllisyys"
2678 #. ts-context Identity
2679 #: ../src/common/identity.cpp:122
2680 msgid "Quassel IRC User"
2681 msgstr "Quassel IRC -käyttäjä"
2683 #. ts-context Identity
2684 #: ../src/common/identity.cpp:150
2688 #. ts-context Identity
2689 #: ../src/common/identity.cpp:156
2690 msgid "Gone fishing."
2693 #. ts-context Identity
2694 #: ../src/common/identity.cpp:160
2695 msgid "Not here. No, really. not here!"
2696 msgstr "Ei täällä. Muualla. Poissa!"
2698 #. ts-context Identity
2699 #: ../src/common/identity.cpp:163
2700 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2701 msgstr "Kaikki maailman Quassel-asiakkaat ovat kadonneet..."
2703 #. ts-context Identity
2704 #: ../src/common/identity.cpp:166
2705 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2706 msgstr "Päiväkoti on muualla!"
2708 #. ts-context Identity
2709 #: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
2710 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2711 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2713 #. ts-context IdentityEditWidget
2714 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2715 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2717 msgstr "Lisäasetukset"
2719 #. ts-context IdentityEditWidget
2720 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2722 msgstr "Lataa avain"
2724 #. ts-context IdentityEditWidget
2725 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2726 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2727 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2728 msgid "No Key loaded"
2729 msgstr "Ei ladattua avainta"
2731 #. ts-context IdentityEditWidget
2732 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2733 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2734 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2735 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2739 #. ts-context IdentityEditWidget
2740 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2744 #. ts-context IdentityEditWidget
2745 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2749 #. ts-context IdentityEditWidget
2750 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2751 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2755 #. ts-context IdentityEditWidget
2756 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2757 msgid "Load a Certificate"
2758 msgstr "Lataa varmenne"
2760 #. ts-context IdentityEditWidget
2761 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2762 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2763 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2764 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2765 msgid "No Certificate loaded"
2766 msgstr "Ei ladattua varmennetta"
2768 #. ts-context IdentityEditWidget
2769 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2773 #. ts-context IdentityEditWidget
2774 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2776 msgstr "Oikea nimi:"
2778 #. ts-context IdentityEditWidget
2779 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2780 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2781 msgstr "\"Oikea nimi\" näytetään /whois:sä."
2783 #. ts-context IdentityEditWidget
2784 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2788 #. ts-context IdentityEditWidget
2789 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2790 msgid "Add Nickname"
2791 msgstr "Lisää nimimerkki"
2793 #. ts-context IdentityEditWidget
2794 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2798 #. ts-context IdentityEditWidget
2799 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2800 msgid "Remove Nickname"
2801 msgstr "Poista nimimerkki"
2803 #. ts-context IdentityEditWidget
2804 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2808 #. ts-context IdentityEditWidget
2809 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2810 msgid "Rename Identity"
2811 msgstr "Nimeä nimimerkki uudelleen"
2813 #. ts-context IdentityEditWidget
2814 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2816 msgstr "&Nimeä uudelleen..."
2818 #. ts-context IdentityEditWidget
2819 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2820 msgid "Move upwards in list"
2821 msgstr "Siirrä listalla ylöspäin"
2823 #. ts-context IdentityEditWidget
2824 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2825 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
2829 #. ts-context IdentityEditWidget
2830 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2831 msgid "Move downwards in list"
2832 msgstr "Siirrä listalla alaspäin"
2834 #. ts-context IdentityEditWidget
2835 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2839 #. ts-context IdentityEditWidget
2840 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2841 msgid "Default Away Settings"
2842 msgstr "Oletuspoissaoloasetukset"
2844 #. ts-context IdentityEditWidget
2845 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2846 msgid "Nick to be used when being away"
2847 msgstr "Nimimerkki jota käytetään poissa oltaessa"
2849 #. ts-context IdentityEditWidget
2850 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2851 msgid "Default away reason"
2852 msgstr "Oletuspoissaolosyy"
2854 #. ts-context IdentityEditWidget
2855 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2857 msgstr "Nimimerkki:"
2859 #. ts-context IdentityEditWidget
2860 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2861 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2862 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2863 msgid "Away Reason:"
2864 msgstr "Poissaolosyy:"
2866 #. ts-context IdentityEditWidget
2867 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2868 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2870 "Siirry poissa-tilaan kun kaikki asiakkaat ovat katkaisseet yhteyden ytimeen"
2872 #. ts-context IdentityEditWidget
2873 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2874 msgid "Away On Detach"
2875 msgstr "Poissa-tilaan asiakkaitten kadottua"
2877 #. ts-context IdentityEditWidget
2878 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2879 msgid "Not implemented yet"
2880 msgstr "Ei vielä toteutettu"
2882 #. ts-context IdentityEditWidget
2883 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2884 msgid "Away On Idle"
2885 msgstr "Poissa-tilaan jouten ollessa"
2887 #. ts-context IdentityEditWidget
2888 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2889 msgid "Set away after"
2890 msgstr "Siirry poissa-tilaan"
2892 #. ts-context IdentityEditWidget
2893 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2894 msgid "minutes of being idle"
2895 msgstr "minuutin joutenolon jälkeen"
2897 #. ts-context IdentityEditWidget
2898 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2902 #. ts-context IdentityEditWidget
2903 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2905 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
2906 "uniquely identifies you within the IRC network."
2908 "\"Ident\" on osa verkkomaskiasi ja yhdessä verkko-osoitteesi kanssa yksilöi "
2909 "sinut IRC-verkon sisällä."
2911 #. ts-context IdentityEditWidget
2912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2916 #. ts-context IdentityEditWidget
2917 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2918 msgid "Part Reason:"
2919 msgstr "Poistumissyy:"
2921 #. ts-context IdentityEditWidget
2922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2923 msgid "Quit Reason:"
2924 msgstr "Lopetussyy:"
2926 #. ts-context IdentityEditWidget
2927 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2928 msgid "Kick Reason:"
2929 msgstr "Potkimissyy:"
2931 #. ts-context IdentityEditWidget
2932 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2934 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2936 "Tarvitset asiakkaan joka kykenee käyttämään SSL-yhteyksiä muuttaaksesi "
2939 #. ts-context IdentityEditWidget
2940 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2942 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
2944 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
2947 "Varoitus: et käytä suojattua yhteyttä Quassel-ytimeesi!\n"
2948 "Jatkamisesta seuraa SSL-avaimesi ja SSL-varmenteesi siirtäminen "
2951 #. ts-context IdentityEditWidget
2952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2956 #. ts-context IdentityEditWidget
2957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2959 msgstr "Käytä SSL-avainta"
2961 #. ts-context IdentityEditWidget
2962 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2964 msgstr "Avaimen tyyppi:"
2966 #. ts-context IdentityEditWidget
2967 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2968 msgid "Use SSL Certificate"
2969 msgstr "Käytä SSL-varmennetta"
2971 #. ts-context IdentityEditWidget
2972 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2973 msgid "Organisation:"
2976 #. ts-context IdentityEditWidget
2977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2979 msgstr "CommonName:"
2981 #. ts-context IdentityPage
2982 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2983 msgid "Setup Identity"
2984 msgstr "Määritä henkilöllisyys"
2986 #. ts-context IdentityPage
2987 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2988 msgid "Default Identity"
2989 msgstr "Oletushenkilöllisyys"
2991 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2992 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2996 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2997 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3001 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3002 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3006 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3007 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3009 msgstr "Sääntötyyppi"
3011 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3012 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3016 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3017 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3021 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3022 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3023 msgid "Configure Ignore Rule"
3024 msgstr "Määritä suodatussääntö"
3026 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3027 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3029 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3030 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3031 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3032 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
3034 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3035 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3037 "<p><b>Taso:</b></p>\n"
3038 "<p><u>Dynaaminen:</u></p>\n"
3039 "<p>Viestit suodatetaan \"lennossa\".\n"
3040 "Kun otat säännön pois käytöstä viestit näytetään jälleen.</p>\n"
3041 "<p><u>Pysyvä:</u></p>\n"
3042 "<p>Viestit suodatetaan jo ennen niiden tallentamista tietokantaan.</p>"
3044 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3045 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3047 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3048 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3049 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3050 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3051 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3052 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3054 "<p><b>Sääntötyyppi:</b></p>\n"
3055 "<p><u>Lähettäjä:</u></p>\n"
3056 "<p>Sääntöä testataan seuraavan kaltaista lähettäjämerkkijonoa vastaan:\n"
3057 "<i>nimimerkki!ident@verkko.osoite</i></p>\n"
3058 "<p><u>Viesti:</u></p>\n"
3059 "<p>Sääntöä testataan viestin varsinaista sisältöä vastaan.</p>"
3061 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3062 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
3064 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3065 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
3067 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3068 "<p><i>Example:</i>\n"
3070 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3071 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3072 "<p><i>Examples:</i>\n"
3074 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3076 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3079 "<p><b>Sudatussääntö:</b></p>\n"
3080 "<p>Säännön tyypistä riippuen sitä verrataan joko:</p>\n"
3081 "<p><u>- viestin sisältöön:</u></p>\n"
3082 "<p><i>Esimerkki:</i>\n"
3084 "<i>*foobar*</i> pätee kaikkiien viesteihin jotka sisältävät sanan "
3085 "<i>foobar</i></p>\n"
3086 "<p><u>- lähettäjämerkkijonoon</u> "
3087 "<i>(nimimerkki!ident@verkko.osoite)</i></p>\n"
3088 "<p><i>Esimerkejä:</i>\n"
3090 "- <i>*@foobar.com</i> pätee kaikkiin lähettäjiin osoitteesta "
3091 "<i>foobar.com</i>\n"
3093 "- <i>evo!.+</i> (RegEx) pätee kaikkiin lähettäjiin, joiden nimimerkki on "
3096 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3097 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
3099 msgstr "Suodatussääntö"
3101 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3102 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
3104 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3105 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3106 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3108 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3110 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3112 "<p><b>Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx):</b></p>\n"
3113 "<p>Säännöt tulkitaan säännöllisiksi ilmaisuiksi jos tämä on valittuna.</p>\n"
3114 "<p>Muussa tapauksessa säännöissä voidaan käyttää seuraavia "
3115 "jokerimerkkejä:</p>\n"
3116 "<p> * tarkoittaa \"kuinka monta kappaletta tahansa mitä merkkiä tahansa\"\n"
3118 "? tarkoittaa \"tarkalleen yksi merkki\"</p>"
3120 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3121 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
3122 msgid "Regular expression"
3123 msgstr "Säännöllinen ilmaus (RegEx)"
3125 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3126 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
3128 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3129 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3130 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3131 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3132 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3133 "should match</p>\n"
3134 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3135 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3138 "<p><b>Laajuus:</b></p>\n"
3139 "<p><u>Globaali:</u></p>\n"
3140 "<p>Sääntö on käytössä kaikilla kanavilla kaikissa verkoissa</p>\n"
3141 "<p><u>Verkko:</u></p>\n"
3142 "<p>Lista tulkitaan listaksi verkkoja joissa sääntö on käytössä</p>\n"
3143 "<p><u>Kanava:</u></p>\n"
3144 "<p>Lista tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö on käytössä</p>"
3146 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3147 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
3151 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3152 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
3156 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3157 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3161 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3162 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3166 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3167 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
3169 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3170 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3171 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3172 "<p><i>Example:</i>\n"
3174 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3176 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3178 "<p><b>Laajuussääntö:</b></p>\n"
3179 "<p>Laajuussääntö on puolipisteillä erotettu lista joko <i>verkkojen</i> tai "
3180 "<i>kanavien</i> nimiä.</p>\n"
3181 "<p><i>Esimerkki:</i>\n"
3183 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3185 "tarkoittaisi kanavaa #foobar, sekä kaikkia kanavia joiden nimi alkaa "
3186 "<i>#quassel</i></p>"
3188 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3189 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
3191 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3192 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3194 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3196 "<p><b>Käytä / Älä käytä:</b></p>\n"
3197 "<p>Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.\n"
3199 "Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut "
3200 "viestit uudelleen</p>"
3202 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3203 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
3204 msgid "Rule is enabled"
3207 #. ts-context IgnoreListModel
3208 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3210 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3211 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3213 "<b>Käytä / Älä käytä:</b><br />Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.<br "
3214 "/>Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut "
3217 #. ts-context IgnoreListModel
3218 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3220 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3221 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3222 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3223 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3224 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3225 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3226 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3229 "<b>Suodatussääntö:</b><br />Säännön tyypistä riippuen tekstiä verrataan "
3230 "joko:<br /><br />- <u>viestin sisältöön:</u><br /><i>Esimerkki:<i><br /> "
3231 "\"*foobar*\" täsmää kaikkeen tekstiin joka sisältää sanan \"foobar\"<br "
3232 "/><br />- <u>lähettäjämerkkijonoon "
3233 "<i>nimimerkki!ident@verkko.osoite<i></u><br /><i>Esimerkki:</i><br /> "
3234 "\"*@foobar.com\" täsmää kaikkiin lähettäjiin osoitteesta foobar.com<br /> "
3235 "\"idiootti!.+\" (RegEx) täsmää kaikkiin lähettäjjiin nimimerkiltään "
3236 "\"idiootti\" mistä verkko-osoitteesta tahansa<br />"
3238 #. ts-context IgnoreListModel
3239 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3241 msgstr "Lähettäjän mukaan"
3243 #. ts-context IgnoreListModel
3244 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3246 msgstr "Viestin mukaan"
3248 #. ts-context IgnoreListModel
3249 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3253 #. ts-context IgnoreListModel
3254 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3258 #. ts-context IgnoreListModel
3259 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3261 msgstr "Suodatussääntö"
3263 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3264 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3266 msgstr "Suodatuslista"
3268 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3269 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3273 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3274 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3275 msgid "Rule already exists"
3276 msgstr "Sääntö on jo olemassa"
3278 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3279 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3281 "There is already a rule\n"
3283 "Please choose another rule."
3285 "On jo olemassa sääntö\n"
3287 "Valitse toinen sääntö."
3289 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3290 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3294 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3295 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3299 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3300 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3304 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3305 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3309 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3310 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3314 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3315 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3316 msgid "Show messages in indicator"
3317 msgstr "Näytä viestit ilmaisimessa"
3319 #. ts-context InputWidget
3320 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
3321 msgid "Focus Input Line"
3322 msgstr "Kohdista syöterivi"
3324 #. ts-context InputWidget
3325 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
3329 #. ts-context InputWidget
3330 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20
3334 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3335 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3337 msgstr "Käyttöliittymä"
3339 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3340 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3341 msgid "Input Widget"
3342 msgstr "Syöttöelementti"
3344 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3345 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3349 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3350 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3351 msgid "Custom font:"
3352 msgstr "Mukautettu fontti:"
3354 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3355 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3356 msgid "Enable spell check"
3357 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
3359 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3360 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3361 msgid "Show nick selector"
3362 msgstr "Näytä nimimerkinvalitsin"
3364 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3365 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3366 msgid "Multi-Line Editing"
3367 msgstr "Usean rivin muokkaus"
3369 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3370 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
3371 msgid "Show at most"
3372 msgstr "Näytä enintään"
3374 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3375 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
3379 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3380 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3381 msgid "Enable scrollbars"
3382 msgstr "Näytä vierityspalkit"
3384 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3385 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
3386 msgid "Tab Completion"
3387 msgstr "Sarkaintäydennys"
3389 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3390 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171
3391 msgid "Completion suffix:"
3392 msgstr "Täydennyksen loppuliite:"
3394 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3395 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
3399 #. ts-context IrcConnectionWizard
3400 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3401 msgid "Save && Connect"
3402 msgstr "Tallenna && Yhdistä"
3404 #. ts-context IrcListModel
3405 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3409 #. ts-context IrcListModel
3410 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3414 #. ts-context IrcListModel
3415 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3419 #. ts-context IrcServerHandler
3420 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
3421 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3422 msgstr "%1 vaihto kanavan %2 aiheeksi: \"%3\""
3424 #. ts-context IrcServerHandler
3425 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
3426 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3427 msgstr "Vastaanotettiin RPL_ISUPPORT (005) ilman parametreja!"
3429 #. ts-context IrcServerHandler
3430 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
3432 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3435 "Vastaanotettiin RFC:n vastainen RPL_ISUPPORT: tämä voi johtaa "
3436 "odottamattomaan käytökseen!"
3438 #. ts-context IrcServerHandler
3439 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
3440 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
3444 #. ts-context IrcServerHandler
3445 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
3446 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3447 msgstr "[Whois] %1 on poissa: \"%2\""
3449 #. ts-context IrcServerHandler
3450 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
3451 msgid "%1 is away: \"%2\""
3452 msgstr "%1 on poissa: \"%2\""
3454 #. ts-context IrcServerHandler
3455 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
3456 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
3457 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
3461 #. ts-context IrcServerHandler
3462 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
3463 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3464 msgstr "[Whois] %1 on %2 (%3)"
3466 #. ts-context IrcServerHandler
3467 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
3468 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3469 msgstr "%1 yhdistettynä %2 kautta (%3)"
3471 #. ts-context IrcServerHandler
3472 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
3474 msgstr "[Whowas] %1"
3476 #. ts-context IrcServerHandler
3477 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
3478 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3479 msgstr "[Whowas] %1 oli %2 (%3)"
3481 #. ts-context IrcServerHandler
3482 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
3483 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3484 msgstr "[Who] /WHO -listauksen loppu kohteelle %1"
3486 #. ts-context IrcServerHandler
3487 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
3488 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3489 msgstr "[Whois] %1 on ollut kirjautuneena sisään alkaen %2"
3491 #. ts-context IrcServerHandler
3492 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
3493 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3494 msgstr "[Whois] %1 on ollut jouten %2 (%3)"
3496 #. ts-context IrcServerHandler
3497 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
3498 msgid "[Whois] idle message: %1"
3499 msgstr "[Whois] joutenoloviesti: %1"
3501 #. ts-context IrcServerHandler
3502 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3503 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3504 msgstr "[Whois] %1 on käyttäjä kanavilla: %2"
3506 #. ts-context IrcServerHandler
3507 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
3508 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3509 msgstr "[Whois] %1 on puheoikeutettu kanavilla: %2"
3511 #. ts-context IrcServerHandler
3512 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
3513 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3514 msgstr "[Whois] %1 on operaattori kanavilla: %2"
3516 #. ts-context IrcServerHandler
3517 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
3518 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3519 msgstr "Kanavalla %1 on %2 käyttäjää. Aihe on: %3"
3521 #. ts-context IrcServerHandler
3522 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
3523 msgid "End of channel list"
3524 msgstr "Kanavalistauksen loppu"
3526 #. ts-context IrcServerHandler
3527 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
3528 msgid "Homepage for %1 is %2"
3529 msgstr "Kotisivu kanavalle %1 on %2"
3531 #. ts-context IrcServerHandler
3532 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
3533 msgid "Channel %1 created on %2"
3534 msgstr "Kanava %1 on luotu %2"
3536 #. ts-context IrcServerHandler
3537 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
3538 msgid "No topic is set for %1."
3539 msgstr "Kanavalle %1 ei ole asetettu aihetta."
3541 #. ts-context IrcServerHandler
3542 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
3543 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3544 msgstr "Aihe kanavalle %1 on \"%2\""
3546 #. ts-context IrcServerHandler
3547 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
3548 msgid "Topic set by %1 on %2"
3549 msgstr "Aiheen no asettanut %1 %2"
3551 #. ts-context IrcServerHandler
3552 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
3556 #. ts-context IrcServerHandler
3557 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
3558 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3559 msgstr "Nimimerkki %1 sisältää epäkelpoja merkkejä"
3561 #. ts-context IrcServerHandler
3562 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
3563 msgid "Nick already in use: %1"
3564 msgstr "Nimimerkki jo käytössä: %1"
3566 #. ts-context IrcServerHandler
3567 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3569 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3571 "Vapaita ja kelpoja nimimerkkejä ei löytynyt. käytä /nick <nimimerkki> "
3574 #. ts-context IrcUserItem
3575 #: ../src/client/networkmodel.cpp:799
3576 msgid "idling since %1"
3577 msgstr "jouten lähtien %1"
3579 #. ts-context IrcUserItem
3580 #: ../src/client/networkmodel.cpp:802
3581 msgid "login time: %1"
3582 msgstr "sisäänkirjautumisaika: %1"
3584 #. ts-context IrcUserItem
3585 #: ../src/client/networkmodel.cpp:805
3587 msgstr "palvelin: %1"
3589 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3590 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3592 msgstr "Käyttöliittymä"
3594 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3595 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3596 msgid "Chat & Nick Lists"
3597 msgstr "Keskustelu & nimimerkki -listat"
3599 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3600 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3604 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3605 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3607 msgstr "Epäaktiivinen"
3609 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3610 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3614 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3615 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3616 msgid "Unread messages"
3617 msgstr "Lukemattomat viestit"
3619 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3620 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3624 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3625 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3626 msgid "Other activity"
3627 msgstr "Muu toiminta"
3629 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3630 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3634 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3635 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3636 msgid "Custom font:"
3637 msgstr "Mukautettu fontti:"
3639 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3640 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3642 msgstr "Näytä kuvakkeet"
3644 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3645 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3647 msgstr "Keskustelulista"
3649 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3650 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3651 msgid "Display topic in tooltip"
3652 msgstr "Näytä aihe työkaluohjeessa"
3654 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3655 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3656 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3657 msgstr "Hiiren rulla vaihtaa valittua keskustelua"
3659 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3660 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3661 msgid "Use Custom Colors"
3662 msgstr "Käytä mukautettuja värejä"
3664 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3665 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3669 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3670 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3671 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3672 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3673 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3674 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3675 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3676 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3680 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3681 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3683 msgstr "Epäaktiivinen:"
3685 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3686 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3687 msgid "Unread messages:"
3688 msgstr "Lukemattomia viestejä:"
3690 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3691 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3695 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3696 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3697 msgid "Other activity:"
3698 msgstr "Muu toiminta:"
3700 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3701 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3705 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3706 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3707 msgid "Custom Nick List Colors"
3708 msgstr "Mukautetut nimimerkkilistan värit"
3710 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3711 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3715 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3716 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3720 #. ts-context MainWin
3721 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:309
3722 msgid "&Connect to Core..."
3723 msgstr "&Yhdistä ytimeen..."
3725 #. ts-context MainWin
3726 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:311
3727 msgid "&Disconnect from Core"
3728 msgstr "&Katkaise yhteys ytimeen"
3730 #. ts-context MainWin
3731 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
3732 msgid "Core &Info..."
3733 msgstr "Ytimen &tiedot..."
3735 #. ts-context MainWin
3736 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
3737 msgid "Configure &Networks..."
3738 msgstr "Määritä &verkot..."
3740 #. ts-context MainWin
3741 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
3745 #. ts-context MainWin
3746 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3750 #. ts-context MainWin
3751 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
3752 msgid "&Configure Chat Lists..."
3753 msgstr "&Keskustelulistausten asetukset..."
3755 #. ts-context MainWin
3756 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
3757 msgid "&Lock Layout"
3758 msgstr "&Lukitse asettelu"
3760 #. ts-context MainWin
3761 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
3762 msgid "Show &Search Bar"
3763 msgstr "Näytä &hakupalkki"
3765 #. ts-context MainWin
3766 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3767 msgid "Show Away Log"
3768 msgstr "Näytä poissa-loki"
3770 #. ts-context MainWin
3771 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
3772 msgid "Show &Menubar"
3773 msgstr "Näytä &valikkopalkki"
3775 #. ts-context MainWin
3776 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
3780 #. ts-context MainWin
3781 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
3782 msgid "Show Status &Bar"
3783 msgstr "Näytä &tilarivi"
3785 #. ts-context MainWin
3786 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
3787 msgid "&Configure Quassel..."
3788 msgstr "&Quasselin asetukset..."
3790 #. ts-context MainWin
3791 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
3795 #. ts-context MainWin
3796 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
3797 msgid "&About Quassel"
3798 msgstr "&Tietoja Quasselista"
3800 #. ts-context MainWin
3801 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
3803 msgstr "Tietoja &Qt:stä"
3805 #. ts-context MainWin
3806 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3807 msgid "Debug &NetworkModel"
3808 msgstr "Debuggaa &NetworkModel"
3810 #. ts-context MainWin
3811 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3812 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3813 msgstr "Debuggaa &BufferViewOverlay"
3815 #. ts-context MainWin
3816 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
3817 msgid "Debug &MessageModel"
3818 msgstr "Debuggaa &MessageModel"
3820 #. ts-context MainWin
3821 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3822 msgid "Debug &HotList"
3823 msgstr "Debuggaa &HotList"
3825 #. ts-context MainWin
3826 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3828 msgstr "Debuggaa &Log"
3830 #. ts-context MainWin
3831 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3832 msgid "Reload Stylesheet"
3833 msgstr "Lataa tyylisivu uudelleen"
3835 #. ts-context MainWin
3836 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3837 msgid "Jump to hot chat"
3838 msgstr "Hyppää aktiiviseen keskusteluun"
3840 #. ts-context MainWin
3841 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
3845 #. ts-context MainWin
3846 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
3850 #. ts-context MainWin
3851 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3855 #. ts-context MainWin
3856 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
3858 msgstr "&Keskustelulistat"
3860 #. ts-context MainWin
3861 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
3863 msgstr "&Työkalurivit"
3865 #. ts-context MainWin
3866 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
3870 #. ts-context MainWin
3871 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
3875 #. ts-context MainWin
3876 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
3878 msgstr "Kehittäjille"
3880 #. ts-context MainWin
3881 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
3885 #. ts-context MainWin
3886 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
3887 msgid "Show Nick List"
3888 msgstr "Näytä nimimerkkilista"
3890 #. ts-context MainWin
3891 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:584
3892 msgid "Chat Monitor"
3893 msgstr "Keskusteluvahti"
3895 #. ts-context MainWin
3896 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:595
3897 msgid "Show Chat Monitor"
3898 msgstr "Näytä keskusteluvahti"
3900 #. ts-context MainWin
3901 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:599
3905 #. ts-context MainWin
3906 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:608
3907 msgid "Show Input Line"
3908 msgstr "Näytä syöterivi"
3910 #. ts-context MainWin
3911 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:619
3915 #. ts-context MainWin
3916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:631
3917 msgid "Show Topic Line"
3918 msgstr "Näytä otsikkorivi"
3920 #. ts-context MainWin
3921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:697
3922 msgid "Main Toolbar"
3923 msgstr "Päätyökalurivi"
3925 #. ts-context MainWin
3926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:736
3927 msgid "Connected to core."
3928 msgstr "Yhdistetty ytimeen."
3930 #. ts-context MainWin
3931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826
3932 msgid "Unencrypted Connection"
3933 msgstr "Salaamaton yhteys"
3935 #. ts-context MainWin
3936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
3937 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
3938 msgstr "<b>Asiakkaasi ei tue SSL-salausta</b>"
3940 #. ts-context MainWin
3941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828
3943 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
3946 "Arkaluontoista dataa, kuten salasanoja, lähetetään ytimelle salaamattomana."
3948 #. ts-context MainWin
3949 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
3950 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
3951 msgstr "<b>Ytimesi ei tue SSL-salausta</b>"
3953 #. ts-context MainWin
3954 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863
3955 msgid "Untrusted Security Certificate"
3956 msgstr "Varmenne ei luotettu"
3958 #. ts-context MainWin
3959 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
3961 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
3962 "following reasons:</b>"
3964 "<b>Ytimen %1 tarjoama SSL-varmenne ei ole luotettu seuraavista syistä:</b>"
3966 #. ts-context MainWin
3967 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
3971 #. ts-context MainWin
3972 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
3973 msgid "Show Certificate"
3974 msgstr "Näytä varmenne"
3976 #. ts-context MainWin
3977 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:864
3979 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
3980 msgstr "Haluatko hyväksyä tämän varmenteen aina?"
3982 #. ts-context MainWin
3983 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
3984 msgid "Current Session Only"
3985 msgstr "Vain nykyisessä istunnossa"
3987 #. ts-context MainWin
3988 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
3992 #. ts-context MainWin
3993 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:876
3994 msgid "Core Connection Error"
3995 msgstr "Virhe yhteydessä ytimeen"
3997 #. ts-context MainWin
3998 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
3999 msgid "Not connected to core."
4000 msgstr "Ei yhteyttä ytimeen."
4002 #. ts-context MessageModel
4003 #: ../src/client/messagemodel.cpp:373
4004 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4005 msgstr "Pyydetään %1 viestiä takalokista puskuriin %2:%3"
4007 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4008 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4012 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4013 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4014 msgid "Receiving Backlog"
4015 msgstr "Vastaanotetaan takalokia"
4017 #. ts-context MultiLineEdit
4018 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333
4019 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4020 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4021 msgstr[0] "Haluatko varmasti liittää %n rivin?"
4022 msgstr[1] "Haluatko varmasti liittää %n riviä?"
4024 #. ts-context MultiLineEdit
4025 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342
4026 msgid "Paste Protection"
4027 msgstr "Liittämissuoja"
4029 #. ts-context NetworkAddDlg
4030 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4032 msgstr "Lisää verkko"
4034 #. ts-context NetworkAddDlg
4035 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4037 msgstr "Käytä valmista:"
4039 #. ts-context NetworkAddDlg
4040 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4041 msgid "Manually specify network settings"
4042 msgstr "Määritä verkon asetukset manuaalisesti"
4044 #. ts-context NetworkAddDlg
4045 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4046 msgid "Manual Settings"
4047 msgstr "Manuaaliset asetukset"
4049 #. ts-context NetworkAddDlg
4050 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4051 msgid "Network name:"
4052 msgstr "Verkon nimi:"
4054 #. ts-context NetworkAddDlg
4055 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4056 msgid "Server address:"
4057 msgstr "Palvelimen osoite:"
4059 #. ts-context NetworkAddDlg
4060 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4064 #. ts-context NetworkAddDlg
4065 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4066 msgid "Server password:"
4069 #. ts-context NetworkAddDlg
4070 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4071 msgid "Use secure connection"
4072 msgstr "Käytä salattua yhteyttä"
4074 #. ts-context NetworkEditDlg
4075 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4077 msgstr "Valintaikkuna"
4079 #. ts-context NetworkEditDlg
4080 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4081 msgid "Please enter a network name:"
4082 msgstr "Syötä verkon nimi:"
4084 #. ts-context NetworkEditDlg
4085 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690
4087 msgstr "Lisää verkko"
4089 #. ts-context NetworkItem
4090 #: ../src/client/networkmodel.cpp:194
4092 msgstr "Palvelin: %1"
4094 #. ts-context NetworkItem
4095 #: ../src/client/networkmodel.cpp:195
4097 msgstr "Käyttäjiä: %1"
4099 #. ts-context NetworkItem
4100 #: ../src/client/networkmodel.cpp:198
4101 msgid "Lag: %1 msecs"
4102 msgstr "Viive: %1 msec"
4104 #. ts-context NetworkModel
4105 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
4109 #. ts-context NetworkModel
4110 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
4114 #. ts-context NetworkModel
4115 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
4117 msgstr "Nimimerkkimäärä"
4119 #. ts-context NetworkModelController
4120 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4121 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4122 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4123 msgstr[0] "Haluatko poistaa seuraavan puskurin pysyvästi?"
4124 msgstr[1] "Haluatko poistaa seuraavat puskurit pysyvästi?"
4126 #. ts-context NetworkModelController
4127 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159
4129 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4130 "from the core's database and cannot be undone."
4132 "<b>Huom:</b> Tämä poistaa kaiken aiheeseen liittyvän datan, mukaanlukien "
4133 "takalokit, ytimen tietokannasta, eikä tätä toimintoa voi kumota."
4135 #. ts-context NetworkModelController
4136 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161
4138 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4139 msgstr "<br>Aktiivista kanavapuskuria ei voi poistaa, poistu kanavalta ensin."
4141 #. ts-context NetworkModelController
4142 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
4143 msgid "Remove buffers permanently?"
4144 msgstr "Poistetaanko puskurit pysyvästi?"
4146 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4147 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472
4148 msgid "Join Channel"
4149 msgstr "Liity kanavalle"
4151 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4152 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475
4156 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4157 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
4161 #. ts-context NetworkPage
4162 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4163 msgid "Setup Network Connection"
4164 msgstr "Määritä verkkoyhteys"
4166 #. ts-context NetworksSettingsPage
4167 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4171 #. ts-context NetworksSettingsPage
4172 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4176 #. ts-context NetworksSettingsPage
4177 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
4179 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4182 "<b>Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa "
4185 #. ts-context NetworksSettingsPage
4186 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
4187 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4188 msgstr "<li>Jokainen verkko tarvitsee vähintään yhden palvelimen</li>"
4190 #. ts-context NetworksSettingsPage
4191 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
4195 #. ts-context NetworksSettingsPage
4196 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
4197 msgid "Invalid Network Settings"
4198 msgstr "Virheelliset verkkoasetukset"
4200 #. ts-context NetworksSettingsPage
4201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
4202 msgid "Delete Network?"
4203 msgstr "Poistetaanko verkko?"
4205 #. ts-context NetworksSettingsPage
4206 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
4208 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4209 "including the backlog?"
4211 "Haluatko varmasti poistaa verkon \"%1\" ja kaikki siihen liittyvät "
4212 "asetukset, mukaanlukien takalokin?"
4214 #. ts-context NetworksSettingsPage
4215 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4219 #. ts-context NetworksSettingsPage
4220 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4222 msgstr "&Nimeä uudelleen..."
4224 #. ts-context NetworksSettingsPage
4225 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4226 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4230 #. ts-context NetworksSettingsPage
4231 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4232 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4236 #. ts-context NetworksSettingsPage
4237 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4238 msgid "Network Details"
4239 msgstr "Verkon tiedot"
4241 #. ts-context NetworksSettingsPage
4242 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4244 msgstr "Henkilöllisyys:"
4246 #. ts-context NetworksSettingsPage
4247 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4248 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4249 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4253 #. ts-context NetworksSettingsPage
4254 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4258 #. ts-context NetworksSettingsPage
4259 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4260 msgid "Manage servers for this network"
4261 msgstr "Hallitse tämän verkon palvelimia"
4263 #. ts-context NetworksSettingsPage
4264 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4266 msgstr "&Muokkaa..."
4268 #. ts-context NetworksSettingsPage
4269 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4270 msgid "Move upwards in list"
4271 msgstr "Siirrä listalla ylöspäin"
4273 #. ts-context NetworksSettingsPage
4274 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4275 msgid "Move downwards in list"
4276 msgstr "Siirrä listalla alaspäin"
4278 #. ts-context NetworksSettingsPage
4279 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4283 #. ts-context NetworksSettingsPage
4284 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4286 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4287 "connecting to a server"
4289 "Määritä automaattisia tunnistus tai muita komentoja, jotka suoritetaan "
4290 "palvelimelle yhdistämisen jälkeen"
4292 #. ts-context NetworksSettingsPage
4293 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4294 msgid "Commands to execute on connect:"
4295 msgstr "Yhdistettäessä suoritettavat komennot:"
4297 #. ts-context NetworksSettingsPage
4298 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4300 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4301 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
4304 "Määritä lista IRC-komentoja, jotka suoritetaan yhdistyksen jälkeen.\n"
4305 "Huomioi että Quassel IRC liittyy automaattisesti takaisin kanaville, joten "
4306 "/join -komentoa tuskin tässä tarvitaan!"
4308 #. ts-context NetworksSettingsPage
4309 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4313 #. ts-context NetworksSettingsPage
4314 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4315 msgid "Control automatic reconnect to the network"
4316 msgstr "Määritä tämän verkon automaattisen uudelleenyhdistämisen asetukset"
4318 #. ts-context NetworksSettingsPage
4319 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4320 msgid "Automatic Reconnect"
4321 msgstr "Automaattinen uudelleenyhdistys"
4323 #. ts-context NetworksSettingsPage
4324 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4328 #. ts-context NetworksSettingsPage
4329 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4333 #. ts-context NetworksSettingsPage
4334 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4338 #. ts-context NetworksSettingsPage
4339 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:440
4341 msgstr "Rajoittamaton"
4343 #. ts-context NetworksSettingsPage
4344 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465
4345 msgid "Rejoin all channels on reconnect"
4346 msgstr "Liity takaisin kanaville uudelleenyhdistyksen jälkeen"
4348 #. ts-context NetworksSettingsPage
4349 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492
4350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501
4351 msgid "Auto Identify"
4352 msgstr "Automaattitunnistus"
4354 #. ts-context NetworksSettingsPage
4355 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4359 #. ts-context NetworksSettingsPage
4360 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533
4364 #. ts-context NetworksSettingsPage
4365 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:543
4369 #. ts-context NetworksSettingsPage
4370 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4372 msgstr "Merkkikoodaukset"
4374 #. ts-context NetworksSettingsPage
4375 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570
4377 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4378 msgstr "Määritä edistyneitä asetuksia, kuten viestien merkkikoodauksia"
4380 #. ts-context NetworksSettingsPage
4381 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579
4382 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4383 msgstr "Hallitse sisääntulevien ja uloslähtevien viestien merkkikoodauksia"
4385 #. ts-context NetworksSettingsPage
4386 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582
4387 msgid "Use Custom Encodings"
4388 msgstr "Käytä mukautettuja merkkikoodauksia"
4390 #. ts-context NetworksSettingsPage
4391 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593
4392 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613
4394 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4395 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4397 "Määritä millä merkkikoodauksella viestisi lähetetään.\n"
4398 "UTF-8 pitäisi olla hyvä valinta useimmille verkoille."
4400 #. ts-context NetworksSettingsPage
4401 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597
4402 msgid "Send messages in:"
4403 msgstr "Lähetetyt viestit:"
4405 #. ts-context NetworksSettingsPage
4406 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624
4407 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644
4409 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4410 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4412 "Sisääntulevat Utf8 viestit käsitellään aina sellaisenaan.\n"
4413 "Tämä asetus määrittää niiden viestien merkkikoodauksen jotka eivät ole Utf8."
4415 #. ts-context NetworksSettingsPage
4416 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628
4417 msgid "Receive fallback:"
4418 msgstr "Vastaanotetut:"
4420 #. ts-context NetworksSettingsPage
4421 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655
4422 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669
4424 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4425 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4427 "Tämä määrittää miten ohjausviestit, nimimerkit ja palvelinnimet "
4428 "merkkikoodataan.\n"
4429 "Josset *todella* tiedä mitä teet, jätä tämä ISO-8859-1:ksi!"
4431 #. ts-context NetworksSettingsPage
4432 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
4433 msgid "Server encoding:"
4436 #. ts-context NickEditDlg
4437 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
4438 msgid "Add Nickname"
4439 msgstr "Lisää nimimerkki"
4441 #. ts-context NickEditDlg
4442 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4443 msgid "Edit Nickname"
4444 msgstr "Muokkaa nimimerkkiä"
4446 #. ts-context NickEditDlg
4447 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4448 msgid "Please enter a valid nickname:"
4449 msgstr "Syötä kelvollinen nimimerkki:"
4451 #. ts-context NickEditDlg
4452 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4454 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4455 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4457 "Kelvollinen nimimerkki voi sisältää kirjaimia A-Z, numeroita, sekä "
4458 "erikoismerkkejä {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ja -."
4460 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4461 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4463 msgstr "Käyttöliittymä"
4465 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4466 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4467 msgid "Notifications"
4468 msgstr "Ilmoitukset"
4470 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4471 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
4472 msgid "Select Audio File"
4473 msgstr "Valitse äänitiedosto"
4475 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4476 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13
4480 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4481 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
4482 msgid "Audio Notification (via Phonon)"
4483 msgstr "Ilmoitusääni (Phononin kautta)"
4485 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4486 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
4488 msgstr "Toista tiedosto:"
4490 #. ts-context PostgreSqlStorage
4491 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4492 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4493 msgstr "PostgreSQL überturbo HD!"
4495 #. ts-context QObject
4496 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4497 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4498 msgstr "Pyydetään enintään %1 takalokiviestiä %2 puskuriin"
4500 #. ts-context QObject
4501 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4502 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4504 "Pyydetään enintään %1 lukematonta takalokiviestiä (plus ylimääräiset %2)"
4506 #. ts-context QObject
4507 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4508 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4509 msgstr "Pyydetään enintään %1 lukematonta takalokiviestiä %2 puskuriin"
4511 #. ts-context QObject
4512 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4513 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4514 msgstr "Tervetuloa Quassel IRC:iin"
4516 #. ts-context QObject
4517 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4519 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4520 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4521 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4523 "Tämä ohjattu toiminto auttaa sinua asettamaan oletushenkilöllisyytesi ja "
4524 "IRC-verkko yhteytesi.<br>Tähän sisältyy vain perusteet. Voit peruuttaa tämän "
4525 "ohjatun toiminnon milloin vain ja käyttää asetusikkunaa "
4526 "yksityiskohtaisempien muutosten tekoon."
4528 #. ts-context QssParser
4529 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4530 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
4531 msgid "Invalid block declaration: %1"
4532 msgstr "Virheellinen osan määrittely: %1"
4534 #. ts-context QssParser
4535 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4536 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4537 msgstr "Virheellinen palettiroolin määrittely: %1"
4539 #. ts-context QssParser
4540 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4541 msgid "Unknown palette role name: %1"
4542 msgstr "Tuntematon palettiroolin nimi: %1"
4544 #. ts-context QssParser
4545 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4546 msgid "Invalid subelement name in %1"
4547 msgstr "Tuntematon alaelementin nimi määrittelyssä %1"
4549 #. ts-context QssParser
4550 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
4551 msgid "Invalid message type in %1"
4552 msgstr "Virheellinen viestin tyyppi määritelmässä %1"
4554 #. ts-context QssParser
4555 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
4556 msgid "Invalid condition %1"
4557 msgstr "Virheellinen ehto %1"
4559 #. ts-context QssParser
4560 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
4561 msgid "Invalid message label: %1"
4562 msgstr "Virheellinen viestileima: %1"
4564 #. ts-context QssParser
4565 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
4566 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4567 msgstr "Virheellinen lähettäjätiivistemääritelmä: %1"
4569 #. ts-context QssParser
4570 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
4571 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4572 msgstr "Lähettäjätiiviste voi olla enintään \"0x0f\"!"
4574 #. ts-context QssParser
4575 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
4576 msgid "Invalid format name: %1"
4577 msgstr "Virheellinen muotoilun nimi: %1"
4579 #. ts-context QssParser
4580 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
4581 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4582 msgstr "Kelvoton IRC-värikoodi (pitää olla väliltä 00-0f): %1"
4584 #. ts-context QssParser
4585 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
4586 msgid "Unhandled condition: %1"
4587 msgstr "Käsittelemätön ehto: %1"
4589 #. ts-context QssParser
4590 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
4591 msgid "Invalid proplist %1"
4592 msgstr "Virheellinen ominaisuuslista %1"
4594 #. ts-context QssParser
4595 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
4596 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4597 msgstr "Virheellinen keskustelulistaosan tyyppi %1"
4599 #. ts-context QssParser
4600 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
4601 msgid "Invalid chatlist state %1"
4602 msgstr "Virheellinen keskustelulistan tila %1"
4604 #. ts-context QssParser
4605 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
4606 msgid "Invalid property declaration: %1"
4607 msgstr "Virheellinen ominaisuuden määritelmä: %1"
4609 #. ts-context QssParser
4610 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
4611 msgid "Invalid font property: %1"
4612 msgstr "Virheellinen fontin ominaisuus: %1"
4614 #. ts-context QssParser
4615 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
4616 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4617 msgstr "Tuntematon ChatLine:n ominaisuus: %1"
4619 #. ts-context QssParser
4620 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
4621 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4622 msgstr "Virheellinen palettivärin roolimääritelmä: %1"
4624 #. ts-context QssParser
4625 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
4626 msgid "Unknown palette color role: %1"
4627 msgstr "Tuntematon palettivärin rooli: %1"
4629 #. ts-context QssParser
4630 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
4631 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
4632 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4633 msgstr "Virheellinen liukuvärin määritelmä: %1"
4635 #. ts-context QssParser
4636 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
4637 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
4638 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4639 msgstr "Virheellinen liukuvärin pykälälista: %1"
4641 #. ts-context QssParser
4642 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
4643 msgid "Invalid font specification: %1"
4644 msgstr "Virheellinen fontin määritelmä: %1"
4646 #. ts-context QssParser
4647 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
4648 msgid "Invalid font style specification: %1"
4649 msgstr "Virheellinen fonttityylin määritelmä: %1"
4651 #. ts-context QssParser
4652 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
4653 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4654 msgstr "Virheellinen fontin raskauden määritelmä: %1"
4656 #. ts-context QssParser
4657 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
4658 msgid "Invalid font size specification: %1"
4659 msgstr "Virheellinen fontin koon määritelmä: %1"
4661 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4662 #: ../src/common/util.cpp:129
4666 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4667 #: ../src/common/util.cpp:130
4671 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4672 #: ../src/common/util.cpp:131
4676 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4677 #: ../src/common/util.cpp:132
4681 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4682 #: ../src/common/util.cpp:133
4686 #. ts-context QueryBufferItem
4687 #: ../src/client/networkmodel.cpp:407
4688 msgid "<b>Query with %1</b>"
4689 msgstr "<b>Yksityiskeskustelu henkilön %1 kanssa</b>"
4691 #. ts-context QueryBufferItem
4692 #: ../src/client/networkmodel.cpp:425
4693 msgid "idling since %1"
4694 msgstr "jouten lähtien %1"
4696 #. ts-context QueryBufferItem
4697 #: ../src/client/networkmodel.cpp:428
4698 msgid "login time: %1"
4699 msgstr "sisäänkirjautumisaika: %1"
4701 #. ts-context QueryBufferItem
4702 #: ../src/client/networkmodel.cpp:431
4704 msgstr "palvelin: %1"
4706 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4707 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4708 msgid "Sync With Core"
4709 msgstr "Synkronointi ytimen kanssa"
4711 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4712 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4713 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4714 msgstr "Synkronoidaan dataa ytimen kanssa, odota hetki..."
4716 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4717 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4721 #. ts-context ServerEditDlg
4722 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
4724 msgstr "Valintaikkuna"
4726 #. ts-context ServerEditDlg
4727 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4729 msgstr "Palvelimen tiedot"
4731 #. ts-context ServerEditDlg
4732 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4733 msgid "Server address:"
4734 msgstr "Palvelimen osoite:"
4736 #. ts-context ServerEditDlg
4737 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
4738 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
4742 #. ts-context ServerEditDlg
4743 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
4747 #. ts-context ServerEditDlg
4748 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4750 msgstr "Käytä SSL:ää"
4752 #. ts-context ServerEditDlg
4753 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
4755 msgstr "Lisäasetukset"
4757 #. ts-context ServerEditDlg
4758 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4759 msgid "SSL Version:"
4760 msgstr "SSL-versio:"
4762 #. ts-context ServerEditDlg
4763 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4765 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
4767 msgstr "Älä vaihda ellet yhdistä palvelimeen joka ei tue SSLv3:a!"
4769 #. ts-context ServerEditDlg
4770 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4771 msgid "SSLv3 (default)"
4772 msgstr "SSLv3 (default)"
4774 #. ts-context ServerEditDlg
4775 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4779 #. ts-context ServerEditDlg
4780 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4784 #. ts-context ServerEditDlg
4785 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
4787 msgstr "Käytä välityspalvelinta"
4789 #. ts-context ServerEditDlg
4790 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
4794 #. ts-context ServerEditDlg
4795 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
4799 #. ts-context ServerEditDlg
4800 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
4804 #. ts-context ServerEditDlg
4805 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4807 msgstr "Verkko-osoite:"
4809 #. ts-context ServerEditDlg
4810 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
4814 #. ts-context ServerEditDlg
4815 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4816 msgid "Proxy Username:"
4817 msgstr "Käyttäjätunnus:"
4819 #. ts-context ServerEditDlg
4820 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4821 msgid "Proxy Password:"
4824 #. ts-context SettingsDlg
4825 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
4826 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4830 #. ts-context SettingsDlg
4831 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4832 msgid "Save changes"
4833 msgstr "Tallenna muutokset"
4835 #. ts-context SettingsDlg
4836 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4838 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
4839 "to apply your changes now?"
4841 "Nykyisellä asetussivulla on tallentamattomia muutoksia. Haluatko ottaa "
4842 "muutoksesi käyttöön nyt?"
4844 #. ts-context SettingsDlg
4845 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4846 msgid "Configure %1"
4847 msgstr "Asetukset: %1"
4849 #. ts-context SettingsDlg
4850 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4851 msgid "Reload Settings"
4852 msgstr "Lataa asetukset uudelleen"
4854 #. ts-context SettingsDlg
4855 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4856 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4858 "Haluatko ladata asetukset uudelleen, kumoten tällä sivulla tekemäsi "
4861 #. ts-context SettingsDlg
4862 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4863 msgid "Restore Defaults"
4864 msgstr "Palauta oletukset"
4866 #. ts-context SettingsDlg
4867 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4868 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4869 msgstr "Haluatko palauttaa tämän sivun vakioarvot?"
4871 #. ts-context SettingsDlg
4872 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
4873 msgid "Configure Quassel"
4874 msgstr "Quasselin asetukset"
4876 #. ts-context SettingsPageDlg
4877 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4878 msgid "Configure %1"
4879 msgstr "Asetukset: %1"
4881 #. ts-context SettingsPageDlg
4882 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4883 msgid "Reload Settings"
4884 msgstr "Lataa asetukset uudelleen"
4886 #. ts-context SettingsPageDlg
4887 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4888 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4890 "Haluatko ladata asetukset uudelleen, kumoten tällä sivulla tekemäsi "
4893 #. ts-context SettingsPageDlg
4894 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4895 msgid "Restore Defaults"
4896 msgstr "Palauta oletukset"
4898 #. ts-context SettingsPageDlg
4899 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4900 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4901 msgstr "Haluatko palauttaa tämän sivun vakioarvot?"
4903 #. ts-context SettingsPageDlg
4904 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4905 msgid "Configure Quassel"
4906 msgstr "Quasselin asetukset"
4908 #. ts-context SettingsPageDlg
4909 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4913 #. ts-context SignalProxy
4914 #: ../src/common/signalproxy.cpp:878
4915 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4916 msgstr "Vertainen yritti lähettää paketin joka on sallittua suurempi!"
4918 #. ts-context SignalProxy
4919 #: ../src/common/signalproxy.cpp:883
4920 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4921 msgstr "Vertainen yritti lähettää 0 tavun paketin!"
4923 #. ts-context SignalProxy
4924 #: ../src/common/signalproxy.cpp:900
4925 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4926 msgstr "Vertainen lähetti viallista pakattua dataa!"
4928 #. ts-context SignalProxy
4929 #: ../src/common/signalproxy.cpp:915
4930 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
4931 msgstr "Vertainen lähetti viallista dataa: ei voi ladata QVariant:ia!"
4933 #. ts-context SignalProxy
4934 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1048
4935 msgid "Disconnecting"
4936 msgstr "Katkaistaan yhteys"
4938 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4939 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4940 msgid "Network name:"
4941 msgstr "Verkon nimi:"
4943 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4944 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
4945 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
4946 msgstr "IRC-verkon nimi"
4948 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4949 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4953 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4954 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
4955 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
4956 msgstr "Lista tähän IRC-verkkoon kuuluvista palvelimista"
4958 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4959 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
4960 msgid "Edit this server entry"
4961 msgstr "Muokkaa tätä palvelinta"
4963 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4964 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4966 msgstr "&Muokkaa..."
4968 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4969 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
4970 msgid "Add another IRC server"
4971 msgstr "Lisää IRC-palvelin"
4973 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4974 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
4978 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4979 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
4980 msgid "Remove this server entry from the list"
4981 msgstr "Poista tämä palvelin listalta"
4983 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4984 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
4988 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4989 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
4990 msgid "Move upwards in list"
4991 msgstr "Siirrä listalla ylöspäin"
4993 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4994 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
4995 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
4999 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5000 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5001 msgid "Move downwards in list"
5002 msgstr "Siirrä listalla alaspäin"
5004 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5005 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5006 msgid "Join Channels Automatically"
5007 msgstr "Liity kanaville automaattisesti"
5009 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5010 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5012 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5015 "Lista IRC-kanavista joille liityt automaattisesti yhdistettyäsi verkkoon"
5017 #. ts-context SqliteStorage
5018 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
5020 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5021 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5022 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5023 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5026 "SQLite on tiedostopohjainen tietokantamoottori joka ei vaadi asennusta. Se "
5027 "on sopiva pieniä ja keskisuuria tietokantoja varten, joihin ei tarvita "
5028 "pääsyä verkon kautta. Käytä SQLiteä jos Quassel-ytimesi on tarkoitus "
5029 "tallentaa data samalle koneelle kuin millä sitä ajetaan, ja jos ydintäsi "
5030 "tulee käyttämään vain muutama käyttäjä."
5032 #. ts-context SslInfoDlg
5033 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5037 #. ts-context SslInfoDlg
5038 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5039 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5040 msgstr "Ei, seuraavista syistä:<ul>"
5042 #. ts-context SslInfoDlg
5043 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5047 #. ts-context SslInfoDlg
5048 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5049 msgid "Security Information"
5050 msgstr "Turvatiedot"
5052 #. ts-context SslInfoDlg
5053 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5054 msgid "<b>Hostname:</b>"
5055 msgstr "<b>Isäntänimi:</b>"
5057 #. ts-context SslInfoDlg
5058 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5059 msgid "<b>IP address:</b>"
5060 msgstr "<b>IP-osoite:</b>"
5062 #. ts-context SslInfoDlg
5063 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5064 msgid "<b>Encryption:</b>"
5065 msgstr "<b>Salaus:</b>"
5067 #. ts-context SslInfoDlg
5068 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5069 msgid "<b>Protocol:</b>"
5070 msgstr "<b>Protokolla:</b>"
5072 #. ts-context SslInfoDlg
5073 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5074 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5075 msgstr "<b>Varmenneketju:</b>"
5077 #. ts-context SslInfoDlg
5078 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5080 msgstr "Asetettu taholle"
5082 #. ts-context SslInfoDlg
5083 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5084 msgid "<b>Common name:</b>"
5085 msgstr "<b>Yleinen nimi:</b>"
5087 #. ts-context SslInfoDlg
5088 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5089 msgid "<b>Organization:</b>"
5090 msgstr "<b>Organisaatio:</b>"
5092 #. ts-context SslInfoDlg
5093 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5094 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5095 msgstr "<b>Organisaation yksikkö:</b>"
5097 #. ts-context SslInfoDlg
5098 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5099 msgid "<b>Country:</b>"
5100 msgstr "<b>Maa:</b>"
5102 #. ts-context SslInfoDlg
5103 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5104 msgid "<b>State or province:</b>"
5105 msgstr "<b>Osavaltio tai maakunta:</b>"
5107 #. ts-context SslInfoDlg
5108 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5109 msgid "<b>Locality:</b>"
5110 msgstr "<b>Paikka:</b>"
5112 #. ts-context SslInfoDlg
5113 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5117 #. ts-context SslInfoDlg
5118 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5119 msgid "<b>Validity period:</b>"
5120 msgstr "<b>Voimassaoloaika:</b>"
5122 #. ts-context SslInfoDlg
5123 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5124 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5125 msgstr "<b>MD5 tiiviste:</b>"
5127 #. ts-context SslInfoDlg
5128 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5129 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5130 msgstr "<b>SHA1 tiiviste:</b>"
5132 #. ts-context SslInfoDlg
5133 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5134 msgid "<b>Trusted:</b>"
5135 msgstr "<b>Luotettu:</b>"
5137 #. ts-context StatusBufferItem
5138 #: ../src/client/networkmodel.h:142
5139 msgid "Status Buffer"
5140 msgstr "Tilapuskuri"
5142 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5143 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
5144 msgid "System Tray Icon"
5145 msgstr "Ilmoitusalueen kuvake"
5147 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5148 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
5152 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5153 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
5155 msgstr "Näytä kupla"
5157 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5158 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
5159 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5160 msgstr "Merkitse dockissa ajaksi:"
5162 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5163 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
5164 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5165 msgstr "Merkitse tehtäväpalkissa ajaksi:"
5167 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5168 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74
5170 msgstr "Rajoittamaton"
5172 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5173 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75
5177 #. ts-context ToolBarActionProvider
5178 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5182 #. ts-context ToolBarActionProvider
5183 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5184 msgid "Connect to IRC"
5185 msgstr "Yhdistä IRC:iin"
5187 #. ts-context ToolBarActionProvider
5188 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5190 msgstr "Katkaise yhteys"
5192 #. ts-context ToolBarActionProvider
5193 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5194 msgid "Disconnect from IRC"
5195 msgstr "Katkaise yhteys IRC:iin"
5197 #. ts-context ToolBarActionProvider
5198 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5202 #. ts-context ToolBarActionProvider
5203 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5204 msgid "Leave currently selected channel"
5205 msgstr "Poistu valitulta kanavalta"
5207 #. ts-context ToolBarActionProvider
5208 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5212 #. ts-context ToolBarActionProvider
5213 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5214 msgid "Join a channel"
5215 msgstr "Liity kanavalle"
5217 #. ts-context ToolBarActionProvider
5218 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5220 msgstr "Yksityiskeskustelu"
5222 #. ts-context ToolBarActionProvider
5223 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5224 msgid "Start a private conversation"
5225 msgstr "Aloita yksityinen keskustelu"
5227 #. ts-context ToolBarActionProvider
5228 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5230 msgstr "Käyttäjän tiedot (Whois)"
5232 #. ts-context ToolBarActionProvider
5233 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5234 msgid "Request user information"
5235 msgstr "Pyydä käyttäjän tietoja"
5237 #. ts-context ToolBarActionProvider
5238 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5242 #. ts-context ToolBarActionProvider
5243 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5244 msgid "Give operator privileges to user"
5245 msgstr "Anna operaattorioikeudet käyttäjälle"
5247 #. ts-context ToolBarActionProvider
5248 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5252 #. ts-context ToolBarActionProvider
5253 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5254 msgid "Take operator privileges from user"
5255 msgstr "Poista operaattorioikeudet käyttäjältä"
5257 #. ts-context ToolBarActionProvider
5258 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5262 #. ts-context ToolBarActionProvider
5263 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5264 msgid "Give voice to user"
5265 msgstr "Anna puheoikeus käyttäjälle"
5267 #. ts-context ToolBarActionProvider
5268 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5272 #. ts-context ToolBarActionProvider
5273 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5274 msgid "Take voice from user"
5275 msgstr "Poista puheoikeus käyttäjältä"
5277 #. ts-context ToolBarActionProvider
5278 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5282 #. ts-context ToolBarActionProvider
5283 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5284 msgid "Remove user from channel"
5285 msgstr "Poista käyttäjä kanavalta"
5287 #. ts-context ToolBarActionProvider
5288 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5292 #. ts-context ToolBarActionProvider
5293 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5294 msgid "Ban user from channel"
5295 msgstr "Anna käyttäjälle porttikielto kanavalle"
5297 #. ts-context ToolBarActionProvider
5298 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5302 #. ts-context ToolBarActionProvider
5303 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5304 msgid "Remove and ban user from channel"
5305 msgstr "Poista käyttäjä kanavalta ja anna hänelle porttikielto"
5307 #. ts-context ToolBarActionProvider
5308 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5309 msgid "Connect to all"
5310 msgstr "Yhdistä kaikki"
5312 #. ts-context ToolBarActionProvider
5313 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5314 msgid "Disconnect from all"
5315 msgstr "Katkaise yhteys kaikkiin"
5317 #. ts-context TopicWidget
5318 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5322 #. ts-context TopicWidget
5323 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5327 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5328 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5330 msgstr "Käyttöliittymä"
5332 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5333 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5334 msgid "Topic Widget"
5335 msgstr "Aihe-elementti"
5337 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5338 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5342 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5343 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5344 msgid "Custom font:"
5345 msgstr "Mukautettu fontti:"
5347 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5348 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5349 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5350 msgstr "Muuta kokoa dynaamisesti sisällön mukaan"
5352 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5353 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5354 msgid "On hover only"
5355 msgstr "Vain kun osoitin on elementin päällä"
5368 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5369 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
5370 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
5371 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628
5372 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5377 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5378 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
5380 msgstr "%DN%1%DN %2"
5383 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5384 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
5385 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5386 msgstr "Nimimerkkisi on nyt %DN%1%DN"
5388 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5389 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5390 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5391 msgstr "%DN%1%DN on nyt nimimerkiltään %DN%2%DN"
5394 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5395 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5396 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5397 msgstr "Käyttäjätila: %DM%1%DM"
5399 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5400 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5401 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5402 msgstr "Tila %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5405 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5406 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5407 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5408 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH liittyi kanavalle %DC%4%DC"
5411 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5412 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
5413 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5414 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH poistui kanavalta %DC%4%DC"
5417 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5418 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5419 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5420 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH lopetti"
5423 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5424 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
5425 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5426 msgstr "%DN%1%DN potki käyttäjän %DN%2%DN pois kanavalta %DC%3%DC"
5428 #. Day Change Message
5429 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5430 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
5431 msgid "{Day changed to %1}"
5432 msgstr "{Päivä vaihtui %1}"
5434 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5435 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
5436 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5437 msgstr "Netsplit %DH%1%DH ja %DH%2%DH välillä loppui. Liittyneet käyttäjät: "
5439 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5440 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5441 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5442 msgstr "%DN%1%DN (%2 lisää)"
5444 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5445 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
5446 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5447 msgstr "Netsplit %DH%1%DH ja %DH%2%DH välillä. Lopettaneet käyttäjät: "
5449 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5450 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
5454 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5455 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
5459 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5460 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
5464 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5465 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
5469 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5470 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5474 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5475 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5479 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5480 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5484 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5485 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5489 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5490 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5494 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5495 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5496 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
5500 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5501 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5505 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5506 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5510 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5511 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
5515 #. ts-context UserCategoryItem
5516 #: ../src/client/networkmodel.cpp:675
5518 msgid_plural "%n Owner(s)"
5519 msgstr[0] "%n omistaja"
5520 msgstr[1] "%n omistajaa"
5522 #. ts-context UserCategoryItem
5523 #: ../src/client/networkmodel.cpp:676
5525 msgid_plural "%n Admin(s)"
5526 msgstr[0] "%n ylläpitäjä"
5527 msgstr[1] "%n ylläpitäjää"
5529 #. ts-context UserCategoryItem
5530 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
5531 msgid "%n Operator(s)"
5532 msgid_plural "%n Operator(s)"
5533 msgstr[0] "%n operaattori"
5534 msgstr[1] "%n operaattoria"
5536 #. ts-context UserCategoryItem
5537 #: ../src/client/networkmodel.cpp:678
5538 msgid "%n Half-Op(s)"
5539 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5540 msgstr[0] "%n puoli-operaattori"
5541 msgstr[1] "%n puoli-operaattoria"
5543 #. ts-context UserCategoryItem
5544 #: ../src/client/networkmodel.cpp:679
5546 msgid_plural "%n Voiced"
5547 msgstr[0] "%n puheoikeutettu"
5548 msgstr[1] "%n puheoikeutettua"
5550 #. ts-context UserCategoryItem
5551 #: ../src/client/networkmodel.cpp:680
5553 msgid_plural "%n User(s)"
5554 msgstr[0] "%n käyttäjä"
5555 msgstr[1] "%n käyttäjää"