1 # Brazilian Portuguese translation for quassel
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the quassel package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: quassel\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-28 02:54+0000\n"
12 "Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23 msgstr "Sobre Quassel"
27 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
28 "type=\"text/css\">\n"
29 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
31 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
32 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
33 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
34 "IRC</p></body></html>"
36 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
37 "type=\"text/css\">\n"
38 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
39 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
40 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
41 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
42 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
43 "IRC</p></body></html>"
47 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
48 "type=\"text/css\">\n"
49 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
50 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
51 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
52 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
53 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
54 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
56 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
57 "type=\"text/css\">\n"
58 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
59 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
60 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
61 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
62 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versão 0.2.0-pre, Build "
63 ">= 474 (08-02-2008)</p></body></html>"
75 msgstr "&Colaboradores"
79 msgstr "Agradecimen&to"
82 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
84 "<b>Versão:</b> %1<br><b>Versão do Protocolo:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
88 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the "
89 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
90 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
91 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
92 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
93 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
94 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
95 "Team</a> and used under the <a "
96 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
97 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
100 "<b>Um moderno, Cliente de IRC distribuído</b><br><br>©2005-2009 pelo "
101 "Projeto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
102 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> na <a "
103 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC é dual-"
104 "licenciado sob a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
105 "2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
106 "3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>A maioria dos ícones estão © pela <a "
107 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\"> Equipe Oxygen </a> e utilizado sob a "
108 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Por favor "
109 "use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> "
110 "para relatar erros."
113 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
114 msgstr "Quassel IRC é desenvolvido principalmente por:"
118 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
119 "and everybody we forgot to mention here:"
121 "Gostaríamos de agradecer aos seguintes colaboradores (em ordem alfabética) e "
122 "todos que esqueci de mencionar aqui:"
126 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
127 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
128 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
129 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
130 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
131 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
132 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
133 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
134 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
135 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
136 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
137 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
139 "Um agradecimento especial vai para:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
140 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>pelo ícone Quassel original "
141 "- O Olho Que Tudo Vê</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
142 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">A Equipe Oxygen</a></b></dt><dd>pela "
143 "criação de toda a arte que você vê em todo Quassel</dd><dt><img "
144 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
145 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software antigamente conhecida como a "
146 "Trolltech</a></b></dt><dd>pela criação do Qt e Qtopia, e por patrocinar o "
147 "desenvolvimento de QuasselTopia com Greenphones e mais</dd><dt><a "
148 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
149 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>por manter o QT vivo, e por "
150 "patrocinar o desenvolvimento do Quassel Mobile com N810s</dd>"
152 #: AbstractSqlStorage#1
154 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
156 "Esquema instalado (versão% 1) não é atualizada. Atualizando para a versão% 2 "
159 #: AbstractSqlStorage#2
160 msgid "Upgrade failed..."
161 msgstr "Falha na atualização..."
165 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
166 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
168 "<b>O atalho para o apelido</b><br />Ele pode ser usado como um comando de "
169 "corte regular.<br /><br /><b>Exemplo:</b> \"foo\" pode ser usado por /foo"
173 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
174 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
175 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
176 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
177 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
178 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
179 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
180 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
181 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
182 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
183 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
185 "<b>A seqüência do atalho será expandido para</b><br /><b>variáveis "
186 "especiais:</b><br /> - <b>$i</b> representa o parâmetro i'th.<br /> - "
187 "<b>$i..j</b> representa o i'th parâmetro para j'th separadas por espaços.<br "
188 "/> - <b>$i..</b> representa todos os parâmetros de i separado por "
189 "espaços.<br /> - <b>$i:hostname</b> representa o nome da máquina do usuário "
190 "identificado pelo parâmetro i'th ou um desconhecido * if.<br /> - <b>$0</b> "
191 "conjunto de string.<br /> - <b>$nick</b> o seu apelido<br /> - "
192 "<b>$channel</b> o nome do canal selecionado<br /><br />Múltiplos comandos "
193 "podem ser separados por ponto-e-vírgula<br /><br /><b>Exemplo:</b> \"Teste "
194 "$1; Teste $2; Testar todos $0\" será ampliado para três mensagens distintas "
195 "\"Teste 1\", \"Teste 2\" e \"Testar Todos 1 2 3\"quando chamado como / "
206 #: AliasesSettingsPage#1
207 msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
211 #: AliasesSettingsPage#2
212 msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
216 #: AliasesSettingsPage#3
217 msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
221 #: AliasesSettingsPage#4
222 msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
226 #: AliasesSettingsPage#5
230 #: AppearanceSettingsPage#1
231 msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
235 #: AppearanceSettingsPage#2
236 msgid "Client style:"
237 msgstr "Estilo do cliente:"
239 #: AppearanceSettingsPage#3
240 msgid "Set application style"
241 msgstr "Definir tipo de aplicação:"
243 #: AppearanceSettingsPage#4
247 #: AppearanceSettingsPage#5
248 msgid "Set the application language. Requires restart!"
249 msgstr "Definir o idioma do aplicativo. Requer reiniciar!"
251 #: AppearanceSettingsPage#6
252 msgid "<System Default>"
253 msgstr "<Padrão do sistema>"
255 #: AppearanceSettingsPage#7
259 #: AppearanceSettingsPage#8
260 msgid "Use custom stylesheet"
261 msgstr "Use folha de estilo personalizada"
263 #: AppearanceSettingsPage#9
267 #: AppearanceSettingsPage#10
268 msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
272 #: AppearanceSettingsPage#11
273 msgid "Show system tray icon"
274 msgstr "Mostrar ícone na bandeja do sistema"
276 #: AppearanceSettingsPage#12
277 msgid "Hide to tray on close button"
278 msgstr "Ocultar na bandeja no botão para fechar"
280 #: AppearanceSettingsPage#13
281 msgid "Message Redirection"
282 msgstr "Redirecionamento de mensagens"
284 #: AppearanceSettingsPage#14
285 msgid "User Notices:"
286 msgstr "Avisos usuário:"
288 #: AppearanceSettingsPage#15
289 msgid "Server Notices:"
290 msgstr "Avisos do servidor:"
292 #: AppearanceSettingsPage#16
293 msgid "Default Target"
296 #: AppearanceSettingsPage#17
297 msgid "Status Window"
298 msgstr "janela de status"
300 #: AppearanceSettingsPage#18
302 msgstr "Conversa atual"
304 #: AppearanceSettingsPage#19
308 #: AppearanceSettingsPage#20
309 msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
313 #: AppearanceSettingsPage#21
314 msgid "Please choose a stylesheet file"
315 msgstr "Por favor, escolha um estilo de arquivo"
322 msgctxt "AwayLogView#2"
323 msgid "Show Network Name"
324 msgstr "Mostrar o nome da rede"
327 msgctxt "AwayLogView#3"
328 msgid "Show Buffer Name"
329 msgstr "Mostrar o nome do Buffer"
331 #: BacklogSettingsPage#1
332 msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
336 #: BacklogSettingsPage#2
338 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
341 "Número de mensagens solicitadas ao núcleo ao usar a rolagem para cima na "
344 #: BacklogSettingsPage#3
345 msgid "Dynamic backlog amount:"
346 msgstr "Quantidade log dinâmico:"
348 #: BacklogSettingsPage#4
349 msgid "Backlog request method:"
352 #: BacklogSettingsPage#5
353 msgid "Fixed amount per chat"
354 msgstr "Quantia fixa por conversa"
356 #: BacklogSettingsPage#6
357 msgid "Unread messages per chat"
358 msgstr "Mensagens não lidas por conversa"
360 #: BacklogSettingsPage#7
361 msgid "Globally unread messages"
364 #: BacklogSettingsPage#8
366 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
367 "window from the backlog."
370 #: BacklogSettingsPage#9
372 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
373 "has been established."
375 "quantia de mensagens por buffer que são requisitads após a conexão com o "
376 "núcleo ser estabelecida."
378 #: BacklogSettingsPage#10
379 msgid "Initial backlog amount:"
382 #: BacklogSettingsPage#11
384 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
385 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
387 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
391 #: BacklogSettingsPage#12
392 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
393 msgstr "Quantia máxima de mensagens a serem buscadas por buffer."
395 #: BacklogSettingsPage#13
399 #: BacklogSettingsPage#14
400 msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
404 #: BacklogSettingsPage#15
406 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
407 "Limit does not apply here."
409 "Quantia de mensagens a serem buscadas além das mensagens não lidas. O limite "
410 "não se aplica aqui."
412 #: BacklogSettingsPage#16
413 msgid "Additional Messages:"
414 msgstr "Mensagens adicionais:"
416 #: BacklogSettingsPage#17
418 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
421 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
422 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
423 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
426 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
430 #: BacklogSettingsPage#18
431 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
434 #: BacklogSettingsPage#19
435 msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
439 #: BacklogSettingsPage#20
440 msgid "Backlog Fetching"
444 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
445 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
448 msgid "Merge buffers permanently?"
449 msgstr "Mesclar buffers permanentemente?"
453 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
454 " This cannot be reversed!"
456 "Gostaria de mesclar o buffer \"%1\" permanentemente no buffer \"%2\"?\n"
457 " Isso não poderá ser desfeito!"
459 #: BufferViewEditDlg#1
460 msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
464 #: BufferViewEditDlg#2
465 msgid "Please enter a name for the chat list:"
466 msgstr "Por favor insira um nome para a lista de conversa:"
468 #: BufferViewEditDlg#3
469 msgid "Add Chat List"
470 msgstr "Adicionar lista de conversa"
472 #: BufferViewFilter#1
473 msgid "Show / Hide Chats"
474 msgstr "Mostrar / Ocultar conversas"
476 #: BufferViewSettingsPage#1
477 msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
481 #: BufferViewSettingsPage#2
482 msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
484 msgstr "Re&nomear..."
486 #: BufferViewSettingsPage#3
487 msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
489 msgstr "&Adicionar..."
491 #: BufferViewSettingsPage#4
492 msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
496 #: BufferViewSettingsPage#5
497 msgid "Chat List Settings"
498 msgstr "Configurações da lista de conversa"
500 #: BufferViewSettingsPage#6
501 msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
505 #: BufferViewSettingsPage#7
509 #: BufferViewSettingsPage#8
511 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
512 "In this mode no separate status buffer is displayed."
514 "Esta opção não está disponível quando todas as redes estão visíveis.\n"
515 "Nesse modo nenhum estado de buffer separado é exibido."
517 #: BufferViewSettingsPage#9
518 msgid "Show status window"
519 msgstr "Mostrar a janela de status"
521 #: BufferViewSettingsPage#10
522 msgid "Show channels"
523 msgstr "Mostrar canais"
525 #: BufferViewSettingsPage#11
527 msgstr "Mostrar consultas"
529 #: BufferViewSettingsPage#12
530 msgid "Hide inactive chats"
531 msgstr "Ocultar conversas inativas"
533 #: BufferViewSettingsPage#13
534 msgid "Add new chats automatically"
535 msgstr "Adicionar novas conversas automaticamente"
537 #: BufferViewSettingsPage#14
538 msgid "Sort alphabetically"
539 msgstr "Organizar alfabeticamente"
541 #: BufferViewSettingsPage#15
542 msgid "Minimum Activity:"
543 msgstr "Atividade mínima:"
545 #: BufferViewSettingsPage#16
547 msgstr "Sem atividade"
549 #: BufferViewSettingsPage#17
550 msgid "Other Activity"
551 msgstr "Outra atividade"
553 #: BufferViewSettingsPage#18
555 msgstr "Nova mensagem"
557 #: BufferViewSettingsPage#19
558 msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
562 #: BufferViewSettingsPage#20
564 msgstr "Visualização:"
566 #: BufferViewSettingsPage#21
567 msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
571 #: BufferViewSettingsPage#22
572 msgid "Custom Chat Lists"
573 msgstr "Listas de conversa personalizadas"
575 #: BufferViewSettingsPage#23
576 msgid "Delete Chat List?"
577 msgstr "Excluir lista de conversa?"
579 #: BufferViewSettingsPage#24
580 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
581 msgstr "Você realmente deseja excluir a lista de conversa \"%1\"?"
583 #: BufferViewWidget#1
597 msgstr "Tamanho real"
599 #: ChannelBufferItem#1
600 msgid "<b>Channel %1</b>"
601 msgstr "<b>Canal %1</b>"
603 #: ChannelBufferItem#2
604 msgid "<b>Users:</b> %1"
605 msgstr "<b>Usuários:</b> %1"
607 #: ChannelBufferItem#3
608 msgid "<b>Mode:</b> %1"
609 msgstr "<b>Modo:</b> %1"
611 #: ChannelBufferItem#4
612 msgid "<b>Topic:</b> %1"
613 msgstr "<b>Tópico:</b> %1"
615 #: ChannelBufferItem#5
616 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
617 msgstr "Inativo <br /> Dê um duplo clique para participar"
619 #: ChannelBufferItem#6
625 msgstr "Lista de canais"
628 msgid "Search Pattern:"
629 msgstr "Pesquisar padrão:"
633 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
634 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
636 "Alterna entre o modo simples e avançado.\n"
637 "O modo avançado permite passar strings de busca ao servidor IRC."
640 msgid "Show Channels"
641 msgstr "Mostrar canais"
648 msgid "Errors Occured:"
649 msgstr "Ocorreram erros:"
653 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
654 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
655 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
656 "type=\"text/css\">\n"
657 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
658 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
659 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
660 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
661 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
662 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
663 "ERROR!!11</span></p>\n"
664 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
665 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
666 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
668 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
669 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
670 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
671 "type=\"text/css\">\n"
672 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
673 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
674 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
675 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
676 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
677 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ERRO CATASTRÓFICO SUPER "
678 "SINISTRO!!11</span></p>\n"
679 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
680 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
681 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
683 #: ChatMonitorSettingsPage#1
684 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
688 #: ChatMonitorSettingsPage#2
689 msgid "Operation Mode:"
690 msgstr "Modo de operação:"
692 #: ChatMonitorSettingsPage#3
694 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
695 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
696 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
697 "type=\"text/css\">\n"
698 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
699 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
700 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
701 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
702 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
703 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
704 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
705 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
706 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
707 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
708 "chatmonitor</span></p>\n"
709 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
710 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
711 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
712 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
714 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
715 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
716 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
717 "type=\"text/css\">\n"
718 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
719 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
720 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
721 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
722 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
723 "weight:600;\">Modos de operação:</span></p>\n"
724 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
725 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
726 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
727 "style=\" font-weight:400;\">Somente buffers no lado direito serão exibidos "
728 "no monitor de conversa</span></p>\n"
729 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
730 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
731 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Buffers no lado direito serão "
732 "ignorados no monitor de conversa</p></body></html>"
734 #: ChatMonitorSettingsPage#4
738 #: ChatMonitorSettingsPage#5
739 msgid "Move selected buffers to the left"
740 msgstr "Mover buffers selecionados para a esquerda"
742 #: ChatMonitorSettingsPage#6
743 msgid "Move selected buffers to the right"
744 msgstr "Mover buffers selecionados para a direita"
746 #: ChatMonitorSettingsPage#7
750 #: ChatMonitorSettingsPage#8
752 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
755 #: ChatMonitorSettingsPage#9
756 msgid "Always show highlighted messages"
759 #: ChatMonitorSettingsPage#10
760 msgid "Show own messages"
761 msgstr "Mostrar próprias mensagens"
763 #: ChatMonitorSettingsPage#11
764 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
768 #: ChatMonitorSettingsPage#12
769 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
771 msgstr "Monitor do conversa"
773 #: ChatMonitorSettingsPage#13
777 #: ChatMonitorSettingsPage#14
781 #: ChatMonitorSettingsPage#15
786 msgid "Show Own Messages"
787 msgstr "Mostrar próprias mensagens"
790 msgctxt "ChatMonitorView#2"
791 msgid "Show Network Name"
792 msgstr "Mostrar o nome da rede"
795 msgctxt "ChatMonitorView#3"
796 msgid "Show Buffer Name"
797 msgstr "Mostrar o nome do Buffer"
801 msgstr "Configurar..."
804 msgid "Copy Selection"
805 msgstr "Copiar seleção"
807 #: ChatViewSearchBar#1
808 msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
812 #: ChatViewSearchBar#2
813 msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
817 #: ChatViewSearchBar#3
818 msgid "case sensitive"
819 msgstr "diferenciar maiúsculas de minúsculas"
821 #: ChatViewSearchBar#4
823 msgstr "procurar apelido"
825 #: ChatViewSearchBar#5
826 msgid "search message"
827 msgstr "procurar mensagem"
829 #: ChatViewSearchBar#6
830 msgid "ignore joins, parts, etc."
831 msgstr "ignorar entradas, saídas, etc."
833 #: ChatViewSettingsPage#1
834 msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
838 #: ChatViewSettingsPage#2
839 msgid "Timestamp format:"
840 msgstr "Formato de hora:"
842 #: ChatViewSettingsPage#3
846 #: ChatViewSettingsPage#4
847 msgid "Custom chat window font:"
848 msgstr "Personalizar fonte da janela de conversa:"
850 #: ChatViewSettingsPage#5
851 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
852 msgstr "Permitir textos coloridos (códigos de cores mIRC)"
854 #: ChatViewSettingsPage#6
856 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
859 #: ChatViewSettingsPage#7
860 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
863 #: ChatViewSettingsPage#8
864 msgid "Custom Colors"
865 msgstr "Cores personalizadas"
867 #: ChatViewSettingsPage#9
871 #: ChatViewSettingsPage#10
872 msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
876 #: ChatViewSettingsPage#11
878 msgstr "Tempo de impressão:"
880 #: ChatViewSettingsPage#12
881 msgid "Channel message:"
882 msgstr "Mensagem do canal:"
884 #: ChatViewSettingsPage#13
885 msgid "Highlight foreground:"
886 msgstr "Destaque a frente:"
888 #: ChatViewSettingsPage#14
889 msgid "Command message:"
892 #: ChatViewSettingsPage#15
893 msgid "Highlight background:"
894 msgstr "Destaque para trás:"
896 #: ChatViewSettingsPage#16
897 msgid "Server message:"
900 #: ChatViewSettingsPage#17
904 #: ChatViewSettingsPage#18
905 msgid "Error message:"
906 msgstr "Mensagem de erro:"
908 #: ChatViewSettingsPage#19
910 msgstr "Plano de fundo:"
912 #: ChatViewSettingsPage#20
913 msgid "Use Sender Coloring"
916 #: ChatViewSettingsPage#21
917 msgid "Own messages:"
920 #: ChatViewSettingsPage#22
921 msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
925 #: ChatViewSettingsPage#23
927 msgstr "Ver conversa"
930 msgid "Identity already exists in client!"
937 #: ClientBacklogManager#1
938 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
941 #: ConnectionSettingsPage#1
942 msgid "Configure the IRC Connection"
945 #: ConnectionSettingsPage#2
946 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
949 #: ConnectionSettingsPage#3
950 msgid "Ping interval:"
953 #: ConnectionSettingsPage#4
954 msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
958 #: ConnectionSettingsPage#5
959 msgid "Disconnect after"
962 #: ConnectionSettingsPage#6
966 #: ConnectionSettingsPage#7
968 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
969 "interesting for tracking users' away status."
972 #: ConnectionSettingsPage#8
973 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
976 #: ConnectionSettingsPage#9
977 msgid "Update interval:"
978 msgstr "Intervalo de atualização:"
980 #: ConnectionSettingsPage#10
981 msgid "Ignore channels with more than:"
984 #: ConnectionSettingsPage#11
988 #: ConnectionSettingsPage#12
989 msgid "Minimum delay between requests:"
992 #: ConnectionSettingsPage#13
993 msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
997 #: ContentsChatItem#1
998 msgid "Copy Link Address"
999 msgstr "Copiar endereço do link"
1001 #: ContextMenuActionProvider#1
1002 msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
1006 #: ContextMenuActionProvider#2
1007 msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
1009 msgstr "Desconectar"
1011 #: ContextMenuActionProvider#3
1012 msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
1016 #: ContextMenuActionProvider#4
1017 msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
1021 #: ContextMenuActionProvider#5
1022 msgid "Delete Chat(s)..."
1025 #: ContextMenuActionProvider#6
1029 #: ContextMenuActionProvider#7
1033 #: ContextMenuActionProvider#8
1037 #: ContextMenuActionProvider#9
1041 #: ContextMenuActionProvider#10
1042 msgid "Nick Changes"
1045 #: ContextMenuActionProvider#11
1046 msgid "Mode Changes"
1049 #: ContextMenuActionProvider#12
1053 #: ContextMenuActionProvider#13
1054 msgid "Topic Changes"
1057 #: ContextMenuActionProvider#14
1058 msgid "Set as Default..."
1061 #: ContextMenuActionProvider#15
1062 msgid "Use Defaults..."
1065 #: ContextMenuActionProvider#16
1066 msgid "Join Channel..."
1067 msgstr "Entrar em um canal ..."
1069 #: ContextMenuActionProvider#17
1073 #: ContextMenuActionProvider#18
1077 #: ContextMenuActionProvider#19
1078 msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
1082 #: ContextMenuActionProvider#20
1086 #: ContextMenuActionProvider#21
1090 #: ContextMenuActionProvider#22
1094 #: ContextMenuActionProvider#23
1098 #: ContextMenuActionProvider#24
1100 msgstr "Personalizar..."
1102 #: ContextMenuActionProvider#25
1103 msgid "Give Operator Status"
1106 #: ContextMenuActionProvider#26
1107 msgid "Take Operator Status"
1110 #: ContextMenuActionProvider#27
1114 #: ContextMenuActionProvider#28
1118 #: ContextMenuActionProvider#29
1119 msgid "Kick From Channel"
1122 #: ContextMenuActionProvider#30
1123 msgid "Ban From Channel"
1126 #: ContextMenuActionProvider#31
1130 #: ContextMenuActionProvider#32
1131 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1134 #: ContextMenuActionProvider#33
1135 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1138 #: ContextMenuActionProvider#34
1139 msgid "Show Channel List"
1142 #: ContextMenuActionProvider#35
1143 msgid "Show Ignore List"
1146 #: ContextMenuActionProvider#36
1150 #: ContextMenuActionProvider#37
1154 #: ContextMenuActionProvider#38
1158 #: ContextMenuActionProvider#39
1162 #: ContextMenuActionProvider#40
1163 msgid "Add Ignore Rule"
1166 #: ContextMenuActionProvider#41
1167 msgid "Existing Rules"
1171 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1176 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1177 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1183 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1187 msgid "Admin user or password not set."
1191 msgid "Could not setup storage!"
1195 msgid "Creating admin user..."
1199 msgid "Invalid listen address %1"
1204 "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1208 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1213 "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1217 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1221 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1225 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1229 msgid "Client connected from"
1233 msgid "Closing server for basic setup."
1237 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1242 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1243 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1252 msgid "too old, rejecting."
1257 "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1261 msgid "Starting TLS for Client:"
1266 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1271 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1276 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1277 "you supplied could not be found in the database."
1281 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1285 msgid "Non-authed client disconnected."
1289 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1293 msgid "Could not initialize session for client:"
1297 msgid "Could not find a session for client:"
1301 msgctxt "CoreAccount#1"
1302 msgid "Internal Core"
1305 #: CoreAccountEditDlg#1
1306 msgid "Edit Core Account"
1309 #: CoreAccountEditDlg#2
1310 msgid "Account Details"
1311 msgstr "Detalhes da conta"
1313 #: CoreAccountEditDlg#3
1314 msgid "Account Name:"
1315 msgstr "Nome da conta:"
1317 #: CoreAccountEditDlg#4
1321 #: CoreAccountEditDlg#5
1323 msgstr "Nome da máquina:"
1325 #: CoreAccountEditDlg#6
1326 msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
1330 #: CoreAccountEditDlg#7
1331 msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
1335 #: CoreAccountEditDlg#8
1339 #: CoreAccountEditDlg#9
1340 msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
1344 #: CoreAccountEditDlg#10
1348 #: CoreAccountEditDlg#11
1349 msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
1351 msgstr "Usar um proxy"
1353 #: CoreAccountEditDlg#12
1354 msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
1356 msgstr "Tipo de proxy:"
1358 #: CoreAccountEditDlg#13
1359 msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
1363 #: CoreAccountEditDlg#14
1364 msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
1368 #: CoreAccountEditDlg#15
1369 msgid "Add Core Account"
1372 #: CoreAccountModel#1
1373 msgctxt "CoreAccountModel#1"
1374 msgid "Internal Core"
1377 #: CoreAccountSettingsPage#1
1378 msgid "Connect to Quassel Core"
1381 #: CoreAccountSettingsPage#2
1382 msgid "Core Accounts"
1385 #: CoreAccountSettingsPage#3
1389 #: CoreAccountSettingsPage#4
1390 msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
1392 msgstr "Adicionar..."
1394 #: CoreAccountSettingsPage#5
1395 msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
1399 #: CoreAccountSettingsPage#6
1400 msgid "Automatically connect on startup"
1403 #: CoreAccountSettingsPage#7
1404 msgid "Connect to last account used"
1407 #: CoreAccountSettingsPage#8
1408 msgid "Always connect to"
1411 #: CoreAccountSettingsPage#9
1412 msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
1413 msgid "Remote Cores"
1416 #: CoreConfigWizard#1
1417 msgid "Core Configuration Wizard"
1420 #: CoreConfigWizard#2
1421 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1424 #: CoreConfigWizard#3
1426 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1429 #: CoreConfigWizard#4
1431 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1432 "remember to configure your identities and networks now."
1435 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
1436 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
1440 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
1441 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
1443 msgstr "Nome de usuário:"
1445 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
1446 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
1450 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#4
1451 msgid "Repeat password:"
1452 msgstr "Repetir senha:"
1454 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
1455 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
1456 msgid "Remember password"
1457 msgstr "Lembrar senha"
1459 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
1461 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
1462 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
1463 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
1464 "help</nobr></tt>\"."
1467 #: CoreConfigWizardIntroPage#1
1468 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
1472 #: CoreConfigWizardIntroPage#2
1473 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1476 #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1
1477 msgid "Create Admin User"
1480 #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
1482 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1483 "administrator privileges."
1486 #: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
1487 msgid "Introduction"
1490 #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1
1491 msgid "Select Storage Backend"
1494 #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
1496 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1497 "backlog and other data in."
1500 #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
1501 msgid "Connection Properties"
1502 msgstr "Propriedades da conexão"
1504 #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1
1505 msgid "Storing Your Settings"
1508 #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
1510 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1514 #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
1515 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
1519 #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
1520 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
1521 msgid "Storage Backend:"
1524 #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3
1528 #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4
1532 #: CoreConfigWizardSyncPage#1
1533 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
1537 #: CoreConfigWizardSyncPage#2
1538 msgid "Your Choices"
1541 #: CoreConfigWizardSyncPage#3
1545 #: CoreConfigWizardSyncPage#4
1549 #: CoreConfigWizardSyncPage#5
1550 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
1551 msgid "Storage Backend:"
1554 #: CoreConfigWizardSyncPage#6
1558 #: CoreConfigWizardSyncPage#7
1559 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1562 #: CoreConnectAuthDlg#1
1563 msgid "Authentication Required"
1564 msgstr "Autenticação requerida"
1566 #: CoreConnectAuthDlg#2
1567 msgid "Please enter your account data:"
1570 #: CoreConnectAuthDlg#3
1571 msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
1575 #: CoreConnectAuthDlg#4
1576 msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
1578 msgstr "Nome de usuário:"
1580 #: CoreConnectAuthDlg#5
1581 msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
1582 msgid "Remember password"
1583 msgstr "Lembrar senha"
1585 #: CoreConnectAuthDlg#6
1586 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1590 msgid "Connect to Core"
1594 msgid "Network is down"
1595 msgstr "A rede não responde"
1598 msgid "Disconnected"
1599 msgstr "Desconectado"
1602 msgid "Looking up %1..."
1606 msgid "Connecting to %1..."
1607 msgstr "Conectando em %1..."
1610 msgid "Connected to %1"
1611 msgstr "Conectado a %1"
1614 msgid "Disconnecting from %1..."
1619 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1623 msgid "Invalid data received from core"
1627 msgid "Disconnected from core."
1630 #: CoreConnection#10
1631 msgid "Unencrypted connection canceled"
1634 #: CoreConnection#11
1635 msgid "Synchronizing to core..."
1638 #: CoreConnection#12
1640 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1641 "least core/client protocol v%1 to connect."
1644 #: CoreConnection#13
1645 msgid "Logging in..."
1646 msgstr "Entrando..."
1648 #: CoreConnection#14
1649 msgid "Login canceled"
1652 #: CoreConnection#15
1653 msgid "Receiving session state"
1656 #: CoreConnection#16
1657 msgid "Synchronizing to %1..."
1660 #: CoreConnection#17
1661 msgid "Receiving network states"
1664 #: CoreConnection#18
1665 msgid "Synchronized to %1"
1668 #: CoreConnectionSettingsPage#1
1669 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
1673 #: CoreConnectionSettingsPage#2
1674 msgid "Network Status Detection"
1677 #: CoreConnectionSettingsPage#3
1679 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
1683 #: CoreConnectionSettingsPage#4
1684 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1687 #: CoreConnectionSettingsPage#5
1689 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1693 #: CoreConnectionSettingsPage#6
1694 msgid "Ping timeout after"
1697 #: CoreConnectionSettingsPage#7
1698 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
1702 #: CoreConnectionSettingsPage#8
1704 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
1705 "This may take a long time after actually losing connectivity"
1708 #: CoreConnectionSettingsPage#9
1709 msgid "Never time out actively"
1712 #: CoreConnectionSettingsPage#10
1713 msgid "Automatically reconnect on network failures"
1716 #: CoreConnectionSettingsPage#11
1720 #: CoreConnectionSettingsPage#12
1721 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
1722 msgid "Remote Cores"
1725 #: CoreConnectionSettingsPage#13
1726 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
1730 #: CoreConnectionStatusWidget#1
1731 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
1735 #: CoreConnectionStatusWidget#2
1736 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
1740 #: CoreConnectionStatusWidget#3
1744 #: CoreConnectionStatusWidget#4
1748 #: CoreConnectionStatusWidget#5
1749 msgid "(Lag: %1 %2)"
1752 #: CoreConnectionStatusWidget#6
1753 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
1756 #: CoreConnectionStatusWidget#7
1757 msgid "The connection to your core is not encrypted."
1761 msgid "Core Information"
1769 msgid "<core version>"
1774 msgstr "Tempo ativo:"
1777 msgid "Connected Clients:"
1781 msgid "<connected clients>"
1785 msgid "<core uptime>"
1793 msgid "<build date>"
1797 msgctxt "CoreInfoDlg#10"
1806 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
1810 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
1814 msgid "Connecting to %1:%2..."
1815 msgstr "Conectando a %1:%2..."
1818 msgid "Disconnecting. (%1)"
1822 msgid "Core Shutdown"
1826 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
1830 msgid "Connection failure: %1"
1831 msgstr "Falha na conexão: %1"
1834 msgctxt "CoreSession#1"
1839 msgid "disconnected (UserId: %1)."
1844 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
1845 "create network %1!"
1850 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
1851 "exists, updating instead!"
1854 #: CoreUserInputHandler#1
1858 #: CoreUserInputHandler#2
1859 msgid "sending CTCP-%1 request"
1862 #: CreateIdentityDlg#1
1863 msgid "Create New Identity"
1866 #: CreateIdentityDlg#2
1867 msgid "Identity name:"
1868 msgstr "Nome da identidade:"
1870 #: CreateIdentityDlg#3
1871 msgid "Create blank identity"
1874 #: CreateIdentityDlg#4
1879 msgid "Received CTCP PING request from %1"
1883 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
1887 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
1891 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
1895 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
1898 #: DebugBufferViewOverlay#1
1899 msgid "Debug BufferView Overlay"
1902 #: DebugBufferViewOverlay#2
1903 msgid "Overlay View"
1906 #: DebugBufferViewOverlay#3
1907 msgid "Overlay Properties"
1910 #: DebugBufferViewOverlay#4
1911 msgid "BufferViews:"
1914 #: DebugBufferViewOverlay#5
1915 msgid "All Networks:"
1918 #: DebugBufferViewOverlay#6
1922 #: DebugBufferViewOverlay#7
1926 #: DebugBufferViewOverlay#8
1927 msgid "Removed buffers:"
1930 #: DebugBufferViewOverlay#9
1931 msgid "Temp. removed buffers:"
1934 #: DebugBufferViewOverlay#10
1935 msgid "Add Buffers Automatically:"
1938 #: DebugBufferViewOverlay#11
1939 msgid "Hide inactive buffers:"
1942 #: DebugBufferViewOverlay#12
1943 msgid "Allowed buffer types:"
1946 #: DebugBufferViewOverlay#13
1947 msgid "Minimum activity:"
1950 #: DebugBufferViewOverlay#14
1951 msgid "Is initialized:"
1955 msgid "Debug Console"
1975 msgctxt "DebugLogWidget#2"
1979 #: DesktopNotificationConfigWidget#1
1980 msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
1984 #: DesktopNotificationConfigWidget#2
1985 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
1988 #: DesktopNotificationConfigWidget#3
1990 msgstr "Tempo limite:"
1992 #: DesktopNotificationConfigWidget#4
1993 msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
1997 #: DesktopNotificationConfigWidget#5
1998 msgid "Position hint:"
2001 #: DesktopNotificationConfigWidget#6
2005 #: DesktopNotificationConfigWidget#7
2009 #: DesktopNotificationConfigWidget#8
2013 #: DesktopNotificationConfigWidget#9
2014 msgid "Queue unread notifications"
2018 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2022 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2026 msgid "Could not find script \"%1\""
2030 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2034 msgid "Script \"%1\" could not start."
2038 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2043 msgstr "Escolher..."
2045 #: HighlightSettingsPage#1
2046 msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
2050 #: HighlightSettingsPage#2
2051 msgid "Custom Highlights"
2054 #: HighlightSettingsPage#3
2055 msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
2059 #: HighlightSettingsPage#4
2061 msgstr "Expressão regular"
2063 #: HighlightSettingsPage#5
2067 #: HighlightSettingsPage#6
2071 #: HighlightSettingsPage#7
2075 #: HighlightSettingsPage#8
2076 msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
2080 #: HighlightSettingsPage#9
2081 msgid "Highlight Nicks"
2084 #: HighlightSettingsPage#10
2085 msgid "All nicks from identity"
2088 #: HighlightSettingsPage#11
2089 msgid "Current nick"
2092 #: HighlightSettingsPage#12
2096 #: HighlightSettingsPage#13
2097 msgid "Case sensitive"
2098 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
2100 #: HighlightSettingsPage#14
2101 msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
2105 #: HighlightSettingsPage#15
2106 msgid "this shouldn't be empty"
2109 #: HighlightSettingsPage#16
2110 msgid "highlight rule"
2113 #: IdentitiesSettingsPage#1
2114 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
2115 msgid "Rename Identity"
2116 msgstr "Renomear identidade"
2118 #: IdentitiesSettingsPage#2
2119 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
2123 #: IdentitiesSettingsPage#3
2124 msgid "Add Identity"
2125 msgstr "Adicionar identidade"
2127 #: IdentitiesSettingsPage#4
2128 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
2130 msgstr "Adicionar..."
2132 #: IdentitiesSettingsPage#5
2133 msgid "Remove Identity"
2134 msgstr "Remover identidade"
2136 #: IdentitiesSettingsPage#6
2137 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
2141 #: IdentitiesSettingsPage#7
2143 msgstr "Identidades"
2145 #: IdentitiesSettingsPage#8
2146 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
2148 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2152 #: IdentitiesSettingsPage#9
2153 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2156 #: IdentitiesSettingsPage#10
2157 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2160 #: IdentitiesSettingsPage#11
2161 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2164 #: IdentitiesSettingsPage#12
2165 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2168 #: IdentitiesSettingsPage#13
2169 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
2173 #: IdentitiesSettingsPage#14
2174 msgid "One or more identities are invalid"
2177 #: IdentitiesSettingsPage#15
2178 msgid "Delete Identity?"
2181 #: IdentitiesSettingsPage#16
2182 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2185 #: IdentitiesSettingsPage#17
2186 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2190 msgid "Quassel IRC User"
2198 msgid "Gone fishing."
2202 msgid "Not here. No, really. not here!"
2206 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2210 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2214 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2217 #: IdentityEditWidget#1
2221 #: IdentityEditWidget#2
2223 msgstr "Nome verdadeiro:"
2225 #: IdentityEditWidget#3
2226 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2229 #: IdentityEditWidget#4
2233 #: IdentityEditWidget#5
2234 msgctxt "IdentityEditWidget#5"
2235 msgid "Add Nickname"
2236 msgstr "Adicionar apelido"
2238 #: IdentityEditWidget#6
2239 msgctxt "IdentityEditWidget#6"
2241 msgstr "&Adicionar..."
2243 #: IdentityEditWidget#7
2244 msgid "Remove Nickname"
2247 #: IdentityEditWidget#8
2248 msgctxt "IdentityEditWidget#8"
2252 #: IdentityEditWidget#9
2253 msgctxt "IdentityEditWidget#9"
2254 msgid "Rename Identity"
2255 msgstr "Renomear identidade"
2257 #: IdentityEditWidget#10
2258 msgctxt "IdentityEditWidget#10"
2262 #: IdentityEditWidget#11
2263 msgctxt "IdentityEditWidget#11"
2264 msgid "Move upwards in list"
2267 #: IdentityEditWidget#12
2268 msgctxt "IdentityEditWidget#12"
2272 #: IdentityEditWidget#13
2273 msgctxt "IdentityEditWidget#13"
2274 msgid "Move downwards in list"
2277 #: IdentityEditWidget#14
2281 #: IdentityEditWidget#15
2282 msgid "Default Away Settings"
2285 #: IdentityEditWidget#16
2286 msgid "Nick to be used when being away"
2289 #: IdentityEditWidget#17
2290 msgid "Default away reason"
2293 #: IdentityEditWidget#18
2297 #: IdentityEditWidget#19
2298 msgid "Away Reason:"
2301 #: IdentityEditWidget#20
2302 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2305 #: IdentityEditWidget#21
2306 msgid "Away On Detach"
2309 #: IdentityEditWidget#22
2310 msgid "Not implemented yet"
2311 msgstr "Não implementado ainda"
2313 #: IdentityEditWidget#23
2314 msgid "Away On Idle"
2317 #: IdentityEditWidget#24
2318 msgid "Set away after"
2319 msgstr "Definir ausência após"
2321 #: IdentityEditWidget#25
2322 msgid "minutes of being idle"
2325 #: IdentityEditWidget#26
2326 msgctxt "IdentityEditWidget#26"
2330 #: IdentityEditWidget#27
2334 #: IdentityEditWidget#28
2336 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
2337 "uniquely identifies you within the IRC network."
2340 #: IdentityEditWidget#29
2344 #: IdentityEditWidget#30
2345 msgid "Part Reason:"
2348 #: IdentityEditWidget#31
2349 msgid "Quit Reason:"
2352 #: IdentityEditWidget#32
2353 msgid "Kick Reason:"
2356 #: IdentityEditWidget#33
2358 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2361 #: IdentityEditWidget#34
2363 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
2365 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
2369 #: IdentityEditWidget#35
2370 msgctxt "IdentityEditWidget#35"
2374 #: IdentityEditWidget#36
2378 #: IdentityEditWidget#37
2380 msgstr "Tipo de chave:"
2382 #: IdentityEditWidget#38
2383 msgid "No Key loaded"
2386 #: IdentityEditWidget#39
2390 #: IdentityEditWidget#40
2391 msgid "Use SSL Certificate"
2394 #: IdentityEditWidget#41
2395 msgid "Organisation:"
2398 #: IdentityEditWidget#42
2399 msgid "No Certificate loaded"
2402 #: IdentityEditWidget#43
2406 #: IdentityEditWidget#44
2410 #: IdentityEditWidget#45
2414 #: IdentityEditWidget#46
2418 #: IdentityEditWidget#47
2422 #: IdentityEditWidget#48
2423 msgid "Load a Certificate"
2427 msgid "Setup Identity"
2431 msgid "Default Identity"
2432 msgstr "Identidade padrão"
2434 #: IgnoreListEditDlg#1
2435 msgid "Configure Ignore Rule"
2438 #: IgnoreListEditDlg#2
2440 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2441 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2442 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2443 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
2445 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2446 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2449 #: IgnoreListEditDlg#3
2453 #: IgnoreListEditDlg#4
2457 #: IgnoreListEditDlg#5
2461 #: IgnoreListEditDlg#6
2463 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
2464 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
2465 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
2466 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2467 "<p><u>Message:</u></p>\n"
2468 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
2471 #: IgnoreListEditDlg#7
2475 #: IgnoreListEditDlg#8
2479 #: IgnoreListEditDlg#9
2480 msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
2484 #: IgnoreListEditDlg#10
2486 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
2487 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
2489 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
2490 "<p><i>Example:</i>\n"
2492 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
2493 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
2494 "<p><i>Examples:</i>\n"
2496 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
2498 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
2502 #: IgnoreListEditDlg#11
2503 msgctxt "IgnoreListEditDlg#11"
2507 #: IgnoreListEditDlg#12
2509 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
2510 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
2511 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
2513 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
2515 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
2518 #: IgnoreListEditDlg#13
2519 msgid "Regular expression"
2520 msgstr "Expressão regular"
2522 #: IgnoreListEditDlg#14
2524 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
2525 "<p><u>Global:</u></p>\n"
2526 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
2527 "<p><u>Network:</u></p>\n"
2528 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
2529 "should match</p>\n"
2530 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
2531 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
2535 #: IgnoreListEditDlg#15
2539 #: IgnoreListEditDlg#16
2543 #: IgnoreListEditDlg#17
2544 msgctxt "IgnoreListEditDlg#17"
2548 #: IgnoreListEditDlg#18
2549 msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
2553 #: IgnoreListEditDlg#19
2555 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
2556 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
2557 "<i>channel</i> names.</p>\n"
2558 "<p><i>Example:</i>\n"
2560 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
2562 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
2565 #: IgnoreListEditDlg#20
2567 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
2568 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
2570 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
2573 #: IgnoreListEditDlg#21
2574 msgid "Rule is enabled"
2577 #: IgnoreListModel#1
2579 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
2580 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
2583 #: IgnoreListModel#2
2585 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
2586 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
2587 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
2588 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
2589 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
2590 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
2591 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
2595 #: IgnoreListModel#3
2597 msgstr "Por remetente"
2599 #: IgnoreListModel#4
2603 #: IgnoreListModel#5
2607 #: IgnoreListModel#6
2611 #: IgnoreListModel#7
2612 msgctxt "IgnoreListModel#7"
2616 #: IgnoreListSettingsPage#1
2617 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
2621 #: IgnoreListSettingsPage#2
2622 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
2626 #: IgnoreListSettingsPage#3
2627 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
2631 #: IgnoreListSettingsPage#4
2635 #: IgnoreListSettingsPage#5
2636 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
2640 #: IgnoreListSettingsPage#6
2644 #: IgnoreListSettingsPage#7
2645 msgid "Rule already exists"
2648 #: IgnoreListSettingsPage#8
2650 "There is already a rule\n"
2652 "Please choose another rule."
2655 #: IndicatorNotificationConfigWidget#1
2656 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
2660 #: IndicatorNotificationConfigWidget#2
2661 msgid "Show messages in indicator"
2665 msgctxt "InputWidget#1"
2670 msgid "Focus Input Line"
2677 #: InputWidgetSettingsPage#1
2678 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
2682 #: InputWidgetSettingsPage#2
2683 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
2684 msgid "Custom font:"
2685 msgstr "Fonte personalizada:"
2687 #: InputWidgetSettingsPage#3
2688 msgid "Enable spell check"
2691 #: InputWidgetSettingsPage#4
2692 msgid "Show nick selector"
2695 #: InputWidgetSettingsPage#5
2696 msgid "Multi-Line Editing"
2699 #: InputWidgetSettingsPage#6
2700 msgid "Show at most"
2703 #: InputWidgetSettingsPage#7
2707 #: InputWidgetSettingsPage#8
2708 msgid "Enable scrollbars"
2711 #: InputWidgetSettingsPage#9
2712 msgid "Tab Completion"
2713 msgstr "Completar com tabulação"
2715 #: InputWidgetSettingsPage#10
2716 msgid "Completion suffix:"
2719 #: InputWidgetSettingsPage#11
2723 #: InputWidgetSettingsPage#12
2724 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
2728 #: InputWidgetSettingsPage#13
2729 msgid "Input Widget"
2732 #: IrcConnectionWizard#1
2733 msgid "Save && Connect"
2737 msgctxt "IrcListModel#1"
2746 msgctxt "IrcListModel#3"
2750 #: IrcServerHandler#1
2751 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2754 #: IrcServerHandler#2
2755 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
2758 #: IrcServerHandler#3
2760 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2764 #: IrcServerHandler#4
2765 msgctxt "IrcServerHandler#4"
2769 #: IrcServerHandler#5
2770 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
2773 #: IrcServerHandler#6
2774 msgid "%1 is away: \"%2\""
2777 #: IrcServerHandler#7
2781 #: IrcServerHandler#8
2782 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2785 #: IrcServerHandler#9
2786 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
2789 #: IrcServerHandler#10
2793 #: IrcServerHandler#11
2794 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
2797 #: IrcServerHandler#12
2798 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2801 #: IrcServerHandler#13
2802 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2805 #: IrcServerHandler#14
2806 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
2809 #: IrcServerHandler#15
2810 msgid "[Whois] idle message: %1"
2813 #: IrcServerHandler#16
2814 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2817 #: IrcServerHandler#17
2818 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2821 #: IrcServerHandler#18
2822 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2825 #: IrcServerHandler#19
2826 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
2829 #: IrcServerHandler#20
2830 msgid "End of channel list"
2833 #: IrcServerHandler#21
2834 msgid "Homepage for %1 is %2"
2837 #: IrcServerHandler#22
2838 msgid "Channel %1 created on %2"
2841 #: IrcServerHandler#23
2842 msgid "No topic is set for %1."
2845 #: IrcServerHandler#24
2846 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2849 #: IrcServerHandler#25
2850 msgid "Topic set by %1 on %2"
2853 #: IrcServerHandler#26
2857 #: IrcServerHandler#27
2858 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2861 #: IrcServerHandler#28
2862 msgid "Nick already in use: %1"
2865 #: IrcServerHandler#29
2867 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
2871 msgctxt "IrcUserItem#1"
2872 msgid "idling since %1"
2876 msgctxt "IrcUserItem#2"
2877 msgid "login time: %1"
2881 msgctxt "IrcUserItem#3"
2885 #: ItemViewSettingsPage#1
2886 msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
2890 #: ItemViewSettingsPage#2
2891 msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
2892 msgid "Custom font:"
2893 msgstr "Fonte personalizada:"
2895 #: ItemViewSettingsPage#3
2897 msgstr "Mostrar ícones"
2899 #: ItemViewSettingsPage#4
2903 #: ItemViewSettingsPage#5
2904 msgid "Display topic in tooltip"
2907 #: ItemViewSettingsPage#6
2908 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
2911 #: ItemViewSettingsPage#7
2912 msgid "Use Custom Colors"
2915 #: ItemViewSettingsPage#8
2919 #: ItemViewSettingsPage#9
2920 msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
2924 #: ItemViewSettingsPage#10
2928 #: ItemViewSettingsPage#11
2929 msgid "Unread messages:"
2930 msgstr "Mensagens não lidas:"
2932 #: ItemViewSettingsPage#12
2936 #: ItemViewSettingsPage#13
2937 msgid "Other activity:"
2940 #: ItemViewSettingsPage#14
2944 #: ItemViewSettingsPage#15
2945 msgid "Custom Nick List Colors"
2948 #: ItemViewSettingsPage#16
2952 #: ItemViewSettingsPage#17
2956 #: ItemViewSettingsPage#18
2957 msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
2961 #: ItemViewSettingsPage#19
2962 msgid "Chat & Nick Lists"
2965 #: ItemViewSettingsPage#20
2966 msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
2970 #: ItemViewSettingsPage#21
2974 #: ItemViewSettingsPage#22
2978 #: ItemViewSettingsPage#23
2979 msgid "Unread messages"
2980 msgstr "Mensagens não lidas"
2982 #: ItemViewSettingsPage#24
2983 msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
2987 #: ItemViewSettingsPage#25
2988 msgid "Other activity"
2992 msgid "&Connect to Core..."
2996 msgid "&Disconnect from Core"
3000 msgid "Core &Info..."
3004 msgid "Configure &Networks..."
3016 msgid "&Configure Chat Lists..."
3020 msgid "&Lock Layout"
3024 msgid "Show &Search Bar"
3025 msgstr "Mostrar barra de pe&squisa"
3028 msgid "Show Away Log"
3032 msgid "Show &Menubar"
3033 msgstr "Mostrar barra de &menus"
3040 msgid "Show Status &Bar"
3044 msgid "&Configure Quassel..."
3052 msgid "&About Quassel"
3057 msgstr "Sobre o &Qt"
3060 msgid "Debug &NetworkModel"
3064 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3068 msgid "Debug &MessageModel"
3072 msgid "Debug &HotList"
3080 msgid "Reload Stylesheet"
3084 msgid "Jump to hot chat"
3097 msgstr "&Visualizar"
3105 msgstr "&Barras de ferramentas"
3109 msgstr "&Configurações"
3124 msgid "Show Nick List"
3128 msgctxt "MainWin#35"
3129 msgid "Chat Monitor"
3133 msgid "Show Chat Monitor"
3141 msgid "Show Input Line"
3145 msgctxt "MainWin#39"
3150 msgid "Show Topic Line"
3154 msgid "Main Toolbar"
3155 msgstr "Barra de ferramentas principal"
3158 msgid "Connected to core."
3162 msgid "Not connected to core."
3166 msgid "Unencrypted Connection"
3170 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
3175 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
3180 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
3184 msgid "Untrusted Security Certificate"
3189 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
3190 "following reasons:</b>"
3194 msgctxt "MainWin#50"
3199 msgid "Show Certificate"
3204 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
3206 "Deseja sempre aceitar este certificado, sem que uma confirmação lhe seja "
3210 msgid "Current Session Only"
3215 msgstr "Para sempre"
3218 msgid "Core Connection Error"
3222 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
3225 #: MsgProcessorStatusWidget#1
3226 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
3230 #: MsgProcessorStatusWidget#2
3231 msgid "Receiving Backlog"
3235 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
3239 msgid "Paste Protection"
3243 msgctxt "NetworkAddDlg#1"
3245 msgstr "Adicionar rede"
3252 msgid "Manually specify network settings"
3256 msgid "Manual Settings"
3260 msgctxt "NetworkAddDlg#5"
3261 msgid "Network name:"
3262 msgstr "Nome da rede:"
3265 msgctxt "NetworkAddDlg#6"
3266 msgid "Server address:"
3267 msgstr "Endereço do servidor:"
3270 msgctxt "NetworkAddDlg#7"
3275 msgid "Server password:"
3276 msgstr "Senha do servidor:"
3279 msgid "Use secure connection"
3283 msgctxt "NetworkEditDlg#1"
3288 msgid "Please enter a network name:"
3292 msgctxt "NetworkEditDlg#3"
3294 msgstr "Adicionar rede"
3298 msgstr "Servidor: %1"
3305 msgid "Lag: %1 msecs"
3313 msgctxt "NetworkModel#2"
3321 #: NetworkModelController#1
3322 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
3325 #: NetworkModelController#2
3327 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
3328 "from the core's database and cannot be undone."
3331 #: NetworkModelController#3
3333 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
3336 #: NetworkModelController#4
3337 msgid "Remove buffers permanently?"
3340 #: NetworkModelController::JoinDlg#1
3341 msgid "Join Channel"
3342 msgstr "Entrar no canal"
3344 #: NetworkModelController::JoinDlg#2
3345 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
3349 #: NetworkModelController::JoinDlg#3
3354 msgid "Setup Network Connection"
3357 #: NetworksSettingsPage#1
3358 msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
3362 #: NetworksSettingsPage#2
3363 msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
3367 #: NetworksSettingsPage#3
3368 msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
3370 msgstr "&Adicionar..."
3372 #: NetworksSettingsPage#4
3373 msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
3377 #: NetworksSettingsPage#5
3378 msgid "Network Details"
3381 #: NetworksSettingsPage#6
3383 msgstr "Identidade:"
3385 #: NetworksSettingsPage#7
3386 msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
3390 #: NetworksSettingsPage#8
3391 msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
3395 #: NetworksSettingsPage#9
3396 msgid "Manage servers for this network"
3399 #: NetworksSettingsPage#10
3400 msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
3404 #: NetworksSettingsPage#11
3405 msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
3406 msgid "Move upwards in list"
3409 #: NetworksSettingsPage#12
3410 msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
3411 msgid "Move downwards in list"
3414 #: NetworksSettingsPage#13
3418 #: NetworksSettingsPage#14
3420 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
3421 "connecting to a server"
3424 #: NetworksSettingsPage#15
3425 msgid "Commands to execute on connect:"
3428 #: NetworksSettingsPage#16
3430 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
3431 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
3435 #: NetworksSettingsPage#17
3436 msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
3440 #: NetworksSettingsPage#18
3441 msgid "Control automatic reconnect to the network"
3444 #: NetworksSettingsPage#19
3445 msgid "Automatic Reconnect"
3448 #: NetworksSettingsPage#20
3452 #: NetworksSettingsPage#21
3453 msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
3457 #: NetworksSettingsPage#22
3461 #: NetworksSettingsPage#23
3462 msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
3464 msgstr "Sem limites"
3466 #: NetworksSettingsPage#24
3467 msgid "Rejoin all channels on reconnect"
3470 #: NetworksSettingsPage#25
3471 msgid "Auto Identify"
3472 msgstr "Autoidentificar"
3474 #: NetworksSettingsPage#26
3478 #: NetworksSettingsPage#27
3482 #: NetworksSettingsPage#28
3483 msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
3487 #: NetworksSettingsPage#29
3489 msgstr "Codificações"
3491 #: NetworksSettingsPage#30
3493 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
3496 #: NetworksSettingsPage#31
3497 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
3500 #: NetworksSettingsPage#32
3501 msgid "Use Custom Encodings"
3504 #: NetworksSettingsPage#33
3506 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
3507 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
3510 #: NetworksSettingsPage#34
3511 msgid "Send messages in:"
3514 #: NetworksSettingsPage#35
3516 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
3517 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
3520 #: NetworksSettingsPage#36
3521 msgid "Receive fallback:"
3524 #: NetworksSettingsPage#37
3526 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
3527 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
3530 #: NetworksSettingsPage#38
3531 msgid "Server encoding:"
3534 #: NetworksSettingsPage#39
3535 msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
3539 #: NetworksSettingsPage#40
3543 #: NetworksSettingsPage#41
3544 msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
3546 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3550 #: NetworksSettingsPage#42
3551 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
3554 #: NetworksSettingsPage#43
3555 msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
3559 #: NetworksSettingsPage#44
3560 msgid "Invalid Network Settings"
3563 #: NetworksSettingsPage#45
3564 msgid "Delete Network?"
3567 #: NetworksSettingsPage#46
3569 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
3570 "including the backlog?"
3574 msgid "Edit Nickname"
3575 msgstr "Editar apelido"
3578 msgid "Please enter a valid nickname:"
3583 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
3584 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
3588 msgctxt "NickEditDlg#4"
3589 msgid "Add Nickname"
3590 msgstr "Adicionar apelido"
3592 #: NotificationsSettingsPage#1
3593 msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
3597 #: NotificationsSettingsPage#2
3598 msgid "Notifications"
3599 msgstr "Notificações"
3601 #: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1
3602 msgid "Select Audio File"
3603 msgstr "Selecionar arquivo de áudio"
3605 #: PhononNotificationConfigWidget#1
3606 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
3610 #: PhononNotificationConfigWidget#2
3611 msgid "Audio Notification (via Phonon)"
3614 #: PhononNotificationConfigWidget#3
3618 #: PostgreSqlStorage#1
3619 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
3623 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
3628 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
3632 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
3636 msgid "Welcome to Quassel IRC"
3641 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
3642 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
3643 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
3647 msgid "Invalid block declaration: %1"
3651 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
3655 msgid "Unknown palette role name: %1"
3659 msgid "Invalid subelement name in %1"
3663 msgid "Invalid message type in %1"
3667 msgid "Invalid condition %1"
3671 msgid "Invalid message label: %1"
3675 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
3679 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
3683 msgid "Invalid format name: %1"
3687 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
3691 msgid "Unhandled condition: %1"
3695 msgid "Invalid proplist %1"
3699 msgid "Invalid chatlist item type %1"
3703 msgid "Invalid chatlist state %1"
3707 msgid "Invalid property declaration: %1"
3711 msgid "Invalid font property: %1"
3715 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
3719 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
3723 msgid "Unknown palette color role: %1"
3727 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
3731 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
3735 msgid "Invalid font specification: %1"
3739 msgid "Invalid font style specification: %1"
3743 msgid "Invalid font weight specification: %1"
3747 msgid "Invalid font size specification: %1"
3750 #: Quassel::secondsToString()#1
3754 #: Quassel::secondsToString()#2
3758 #: Quassel::secondsToString()#3
3762 #: Quassel::secondsToString()#4
3766 #: Quassel::secondsToString()#5
3770 #: QueryBufferItem#1
3771 msgid "<b>Query with %1</b>"
3774 #: QueryBufferItem#2
3775 msgctxt "QueryBufferItem#2"
3776 msgid "idling since %1"
3779 #: QueryBufferItem#3
3780 msgctxt "QueryBufferItem#3"
3781 msgid "login time: %1"
3784 #: QueryBufferItem#4
3785 msgctxt "QueryBufferItem#4"
3789 #: SaveIdentitiesDlg#1
3790 msgid "Sync With Core"
3793 #: SaveIdentitiesDlg#2
3794 msgid "Syncing data with core, please wait..."
3797 #: SaveIdentitiesDlg#3
3799 msgstr "Interromper"
3802 msgctxt "ServerEditDlg#1"
3811 msgctxt "ServerEditDlg#3"
3812 msgid "Server address:"
3816 msgctxt "ServerEditDlg#4"
3821 msgctxt "ServerEditDlg#5"
3830 msgctxt "ServerEditDlg#7"
3835 msgid "SSL Version:"
3836 msgstr "Versão do SSL:"
3840 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
3845 msgid "SSLv3 (default)"
3846 msgstr "SSLv3 (padrão)"
3857 msgctxt "ServerEditDlg#13"
3859 msgstr "Usar um proxy"
3862 msgctxt "ServerEditDlg#14"
3864 msgstr "Tipo de proxy:"
3867 msgctxt "ServerEditDlg#15"
3872 msgctxt "ServerEditDlg#16"
3881 msgctxt "ServerEditDlg#18"
3886 msgid "Proxy Username:"
3890 msgid "Proxy Password:"
3894 msgctxt "SettingsDlg#1"
3895 msgid "Configure Quassel"
3899 msgctxt "SettingsDlg#2"
3901 msgstr "Configurações"
3904 msgid "Save changes"
3905 msgstr "Salvar alterações"
3909 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
3910 "to apply your changes now?"
3914 msgctxt "SettingsDlg#5"
3915 msgid "Configure %1"
3916 msgstr "Configurar %1"
3919 msgctxt "SettingsDlg#6"
3920 msgid "Reload Settings"
3924 msgctxt "SettingsDlg#7"
3926 "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
3930 msgctxt "SettingsDlg#8"
3931 msgid "Restore Defaults"
3932 msgstr "Restaurar padrões"
3935 msgctxt "SettingsDlg#9"
3936 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
3939 #: SettingsPageDlg#1
3940 msgctxt "SettingsPageDlg#1"
3941 msgid "Configure Quassel"
3944 #: SettingsPageDlg#2
3945 msgctxt "SettingsPageDlg#2"
3947 msgstr "Configurações"
3949 #: SettingsPageDlg#3
3950 msgctxt "SettingsPageDlg#3"
3951 msgid "Configure %1"
3952 msgstr "Configurar %1"
3954 #: SettingsPageDlg#4
3955 msgctxt "SettingsPageDlg#4"
3956 msgid "Reload Settings"
3959 #: SettingsPageDlg#5
3960 msgctxt "SettingsPageDlg#5"
3962 "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
3965 #: SettingsPageDlg#6
3966 msgctxt "SettingsPageDlg#6"
3967 msgid "Restore Defaults"
3968 msgstr "Restaurar padrões"
3970 #: SettingsPageDlg#7
3971 msgctxt "SettingsPageDlg#7"
3972 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
3976 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
3980 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
3984 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
3988 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
3992 msgid "Disconnecting"
3993 msgstr "Desconectando"
3995 #: SimpleNetworkEditor#1
3996 msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
3997 msgid "Network name:"
3998 msgstr "Nome da rede:"
4000 #: SimpleNetworkEditor#2
4001 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
4004 #: SimpleNetworkEditor#3
4005 msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
4009 #: SimpleNetworkEditor#4
4010 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
4013 #: SimpleNetworkEditor#5
4014 msgid "Edit this server entry"
4017 #: SimpleNetworkEditor#6
4018 msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
4022 #: SimpleNetworkEditor#7
4023 msgid "Add another IRC server"
4026 #: SimpleNetworkEditor#8
4027 msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
4029 msgstr "&Adicionar..."
4031 #: SimpleNetworkEditor#9
4032 msgid "Remove this server entry from the list"
4035 #: SimpleNetworkEditor#10
4036 msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
4040 #: SimpleNetworkEditor#11
4041 msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
4042 msgid "Move upwards in list"
4045 #: SimpleNetworkEditor#12
4046 msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
4050 #: SimpleNetworkEditor#13
4051 msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
4052 msgid "Move downwards in list"
4055 #: SimpleNetworkEditor#14
4056 msgid "Join Channels Automatically"
4059 #: SimpleNetworkEditor#15
4061 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
4067 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
4068 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
4069 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
4070 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
4075 msgid "Security Information"
4076 msgstr "Informações de segurança"
4079 msgid "<b>Hostname:</b>"
4083 msgid "<b>IP address:</b>"
4087 msgid "<b>Encryption:</b>"
4091 msgid "<b>Protocol:</b>"
4095 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
4103 msgid "<b>Common name:</b>"
4107 msgid "<b>Organization:</b>"
4111 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
4115 msgid "<b>Country:</b>"
4116 msgstr "<b>País:</b>"
4119 msgid "<b>State or province:</b>"
4123 msgid "<b>Locality:</b>"
4131 msgid "<b>Validity period:</b>"
4135 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
4139 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
4143 msgid "<b>Trusted:</b>"
4151 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
4158 #: StatusBufferItem#1
4159 msgid "Status Buffer"
4162 #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
4163 msgid "System Tray Icon"
4164 msgstr "Ícone da bandeja do sistema"
4166 #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2
4170 #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3
4174 #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1
4175 msgid "Activate dock entry, timeout:"
4178 #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2
4179 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
4182 #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3
4183 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
4185 msgstr "Sem limites"
4187 #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
4188 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
4192 #: ToolBarActionProvider#1
4193 msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
4197 #: ToolBarActionProvider#2
4198 msgid "Connect to IRC"
4201 #: ToolBarActionProvider#3
4202 msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
4204 msgstr "Desconectar"
4206 #: ToolBarActionProvider#4
4207 msgid "Disconnect from IRC"
4210 #: ToolBarActionProvider#5
4211 msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
4215 #: ToolBarActionProvider#6
4216 msgid "Leave currently selected channel"
4219 #: ToolBarActionProvider#7
4220 msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
4224 #: ToolBarActionProvider#8
4225 msgid "Join a channel"
4228 #: ToolBarActionProvider#9
4232 #: ToolBarActionProvider#10
4233 msgid "Start a private conversation"
4234 msgstr "Iniciar uma conversa privada"
4236 #: ToolBarActionProvider#11
4237 msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
4241 #: ToolBarActionProvider#12
4242 msgid "Request user information"
4245 #: ToolBarActionProvider#13
4249 #: ToolBarActionProvider#14
4250 msgid "Give operator privileges to user"
4253 #: ToolBarActionProvider#15
4257 #: ToolBarActionProvider#16
4258 msgid "Take operator privileges from user"
4261 #: ToolBarActionProvider#17
4265 #: ToolBarActionProvider#18
4266 msgid "Give voice to user"
4269 #: ToolBarActionProvider#19
4273 #: ToolBarActionProvider#20
4274 msgid "Take voice from user"
4277 #: ToolBarActionProvider#21
4281 #: ToolBarActionProvider#22
4282 msgid "Remove user from channel"
4285 #: ToolBarActionProvider#23
4289 #: ToolBarActionProvider#24
4290 msgid "Ban user from channel"
4293 #: ToolBarActionProvider#25
4295 msgstr "Chutar/Banir"
4297 #: ToolBarActionProvider#26
4298 msgid "Remove and ban user from channel"
4301 #: ToolBarActionProvider#27
4302 msgid "Connect to all"
4305 #: ToolBarActionProvider#28
4306 msgid "Disconnect from all"
4310 msgctxt "TopicWidget#1"
4315 msgctxt "TopicWidget#2"
4319 #: TopicWidgetSettingsPage#1
4320 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
4324 #: TopicWidgetSettingsPage#2
4325 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
4326 msgid "Custom font:"
4327 msgstr "Fonte personalizada:"
4329 #: TopicWidgetSettingsPage#3
4330 msgid "Resize dynamically to fit contents"
4333 #: TopicWidgetSettingsPage#4
4334 msgid "On hover only"
4337 #: TopicWidgetSettingsPage#5
4338 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
4342 #: TopicWidgetSettingsPage#6
4343 msgid "Topic Widget"
4346 #: UiStyle::StyledMessage#1
4347 msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
4351 #: UiStyle::StyledMessage#2
4353 msgstr "%DN%1%DN %2"
4355 #: UiStyle::StyledMessage#3
4356 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
4359 #: UiStyle::StyledMessage#4
4360 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
4363 #: UiStyle::StyledMessage#5
4364 msgid "User mode: %DM%1%DM"
4367 #: UiStyle::StyledMessage#6
4368 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
4371 #: UiStyle::StyledMessage#7
4372 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
4375 #: UiStyle::StyledMessage#8
4376 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
4379 #: UiStyle::StyledMessage#9
4380 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
4383 #: UiStyle::StyledMessage#10
4384 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
4387 #: UiStyle::StyledMessage#11
4388 msgid "{Day changed to %1}"
4391 #: UiStyle::StyledMessage#12
4392 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
4395 #: UiStyle::StyledMessage#13
4396 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
4399 #: UiStyle::StyledMessage#14
4400 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
4403 #: UiStyle::StyledMessage#15
4407 #: UiStyle::StyledMessage#16
4411 #: UiStyle::StyledMessage#17
4415 #: UiStyle::StyledMessage#18
4419 #: UiStyle::StyledMessage#19
4423 #: UiStyle::StyledMessage#20
4427 #: UiStyle::StyledMessage#21
4431 #: UiStyle::StyledMessage#22
4435 #: UiStyle::StyledMessage#23
4439 #: UiStyle::StyledMessage#24
4443 #: UiStyle::StyledMessage#25
4447 #: UiStyle::StyledMessage#26
4451 #: UiStyle::StyledMessage#27
4455 #: UserCategoryItem#1
4459 #: UserCategoryItem#2
4463 #: UserCategoryItem#3
4464 msgid "%n Operator(s)"
4467 #: UserCategoryItem#4
4468 msgid "%n Half-Op(s)"
4471 #: UserCategoryItem#5
4475 #: UserCategoryItem#6