3 # Daniel Albers <daniel@lbe.rs>, 2012
4 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
5 # Joep Seuren <joepseuren1@gmail.com>, 2018
6 # redmar <redmar@ubuntu-nl.org>, 2010
7 # simonphilips <simon.philips@gmail.com>, 2012
8 # simonphilips <simon.philips@gmail.com>, 2012
11 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
13 "PO-Revision-Date: 2021-01-12 04:21+0000\n"
14 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
15 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/nl/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Qt-Contexts: true\n"
23 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
28 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
30 msgid "A modern, distributed IRC client"
31 msgstr "Een moderne, gedistribueerde IRC client"
33 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
35 msgid "Project founder, lead developer"
36 msgstr "Project oprichter, hoofdontwikkelaar"
38 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
40 msgid "Project motivator, lead developer"
41 msgstr "Kartrekker, hoofdontwikkelaar"
43 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
45 msgid "Former lead developer"
46 msgstr "Voormalig hoofdontwikkelaar"
48 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
50 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
53 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
55 msgid "Many features, fixes and improvements"
58 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
60 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
63 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
66 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
70 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
73 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
77 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
79 msgid "OSX UI improvements"
82 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
83 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
85 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
86 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
93 msgid "Chatview improvements"
96 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166
98 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
101 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
102 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
104 msgid "Spanish translation"
107 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168
109 msgid "Build system fixes"
112 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
114 msgid "Database performance improvements"
117 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
119 msgid "UI improvements"
122 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
124 msgid "Tray icon fix"
127 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172
129 msgid "Language improvements"
132 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
134 msgid "Documentation improvements"
137 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
139 msgid "Various improvements"
142 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
144 msgid "Brazilian translation"
147 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
149 msgid "Slovenian translation"
152 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
154 msgid "Romanian translation"
157 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
159 msgid "Punjabi translation"
162 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
163 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
165 msgid "Finnish translation"
168 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
170 msgid "Message indicator support"
173 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
174 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
176 msgid "Build system fix"
179 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
181 msgid "Windows build system fixes"
184 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
186 msgid "AppData metadata, LDAP support"
189 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
191 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
194 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
199 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
200 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
202 msgid "French translation"
205 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
207 msgid "Occitan translation"
210 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
212 msgid "Usability review"
215 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
220 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195
221 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
223 msgid "Various fixes and improvements"
226 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
228 msgid "Settings fixes"
231 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
233 msgid "Galician translation"
236 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
238 msgid "Esperanto translation"
241 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199
243 msgid "Japanese translation"
246 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
248 msgid "Gentoo maintainer"
251 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
252 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
254 msgid "Certificate handling improvements"
257 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
259 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
262 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
264 msgid "Translation system fixes"
267 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
269 msgid "OSX Notification Center support"
272 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
273 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
275 msgid "Turkish translation"
278 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
283 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
285 msgid "D-Bus notifications"
288 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
290 msgid "Polish translation"
293 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
295 msgid "Build system improvements"
298 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
300 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
303 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
305 msgid "BluesTheme stylesheet"
308 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
309 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
311 msgid "Russian translation"
314 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
316 msgid "Italian translation"
319 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
320 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
321 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
323 msgid "German translation"
326 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
328 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
331 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
333 msgid "Norwegian translation"
336 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
338 msgid "Hungarian translation"
341 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
343 msgid "IRC parser improvements"
346 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
348 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
351 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
353 msgid "Initial Qt5 support"
356 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
358 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
361 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
363 msgid "Various features and improvements"
366 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
367 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
368 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
369 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
371 msgid "Various fixes"
374 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236
375 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
376 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
381 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
382 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
384 msgid "Czech translation"
387 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
389 msgid "Python improvements"
392 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
394 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
397 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
399 msgid "Postgres improvements"
402 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
404 msgid "Postgres migration fixes"
407 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
408 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
410 msgid "Danish translation"
413 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
415 msgid "Context menu fixes"
418 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
420 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
423 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
425 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
428 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
430 msgid "Project founder, various improvements"
433 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
435 msgid "Serbian translation"
438 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
441 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
445 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253
447 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
450 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
452 msgid "Buffer merge improvements"
455 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
456 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
457 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
459 msgid "Greek translation"
462 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
463 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
468 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
470 msgid "OSX improvements"
473 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
475 msgid "Lithuanian translation"
478 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
480 msgid "Documentation fixes"
483 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
485 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
488 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
490 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
493 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
495 msgid "German translation, fixes"
498 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
500 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
503 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
505 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
508 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
510 msgid "Initial design and main window layout"
513 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
515 msgid "Early beta tester and bughunter"
518 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
520 msgid "Linewrap for input line"
523 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
525 msgid "Performance improvements and cleanups"
528 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
530 msgid "/print command"
533 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
535 msgid "Performance improvements"
538 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
543 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
545 msgid "Hindi and Marathi translations"
548 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
551 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
554 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
556 msgid "Emacs keybindings"
559 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
561 msgid "Highlight configuration improvements"
564 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
566 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
569 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
571 msgid "Bugfixes, German translation"
574 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
576 msgid "Audio backend improvements"
579 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
581 msgid "Chinese translation"
584 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
586 msgid "Dutch translation"
589 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
591 msgid "Korean translation"
594 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
596 msgid "Alias improvements"
599 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
601 msgid "Norwegian translation, documentation"
604 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
606 msgid "Former Windows builder"
609 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323
611 msgid "Fixes, Debian packaging"
614 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
616 msgid "Fixes and feedback"
619 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
624 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
626 msgid "Network detection improvements"
629 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
631 msgid "Ukrainian translation"
634 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
636 msgid "Portuguese translation"
639 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
641 msgid "About Quassel"
642 msgstr "Over Quassel"
644 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
647 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
648 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
649 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
650 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
651 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel-IRC</p></body></html>"
653 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
658 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
663 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
665 msgid "&Contributors"
666 msgstr "&Medewerkers"
668 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
671 msgstr "Me&t dank aan"
673 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
678 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
682 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
685 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
689 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the Quassel "
690 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
691 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
692 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
694 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
695 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
696 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
697 "theme</a> © Uri Herrera and others, licensed under the <a "
698 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
699 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
700 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> © Nuno Pinheiro and others, "
701 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
702 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
703 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
707 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
709 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
710 msgstr "Quassel-IRC wordt voornamelijk ontwikkeld door:"
712 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
715 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
716 "and everybody we forgot to mention here:"
717 msgstr "We willen de volgende personen (in alfabetische volgorde) bedanken die een steentje bijgedragen hebben, naast iedereen die we hier vergeten zijn:"
719 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
722 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
723 "others and being part of the community!"
726 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
728 msgid "Special thanks goes to:"
731 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
733 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
736 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
738 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
741 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
743 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
746 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
749 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
750 "Greenphones, N810s, N950s and more"
753 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136
755 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
757 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
758 "version %2... This may take a while for major upgrades."
761 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144
762 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
763 msgid "Upgrade failed..."
764 msgstr "Upgraden mislukt..."
766 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
768 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
769 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
772 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
773 msgctxt "AliasesModel|"
775 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
776 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
777 msgstr "<b>De sneltoets voor de alias</b><br />Het kan als een regulier slash-commando gebruikt worden.<br /><br /><b>Voorbeeld:</b> \"foo\" kan gebruikt worden met /foo"
779 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
780 msgctxt "AliasesModel|"
781 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
784 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
785 msgctxt "AliasesModel|"
786 msgid "Special variables"
789 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
790 msgctxt "AliasesModel|"
791 msgid "Parameter variables"
794 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
795 msgctxt "AliasesModel|"
796 msgid "i'th parameter"
799 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
800 msgctxt "AliasesModel|"
801 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
804 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
805 msgctxt "AliasesModel|"
806 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
809 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
810 msgctxt "AliasesModel|"
811 msgid "Nickname parameter variables"
814 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
815 msgctxt "AliasesModel|"
817 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
821 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
822 msgctxt "AliasesModel|"
823 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
826 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
827 msgctxt "AliasesModel|"
828 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
831 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
832 msgctxt "AliasesModel|"
834 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
835 "or unverified (prefixed with '~')"
838 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
839 msgctxt "AliasesModel|"
840 msgid "General variables"
843 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
844 msgctxt "AliasesModel|"
845 msgid "the whole string"
848 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
849 msgctxt "AliasesModel|"
850 msgid "your current nickname"
853 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
854 msgctxt "AliasesModel|"
855 msgid "the name of the selected channel"
858 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
859 msgctxt "AliasesModel|"
860 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
863 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
864 msgctxt "AliasesModel|"
868 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
869 msgctxt "AliasesModel|"
870 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
873 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
874 msgctxt "AliasesModel|"
876 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
877 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
880 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
881 msgctxt "AliasesModel|"
885 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
886 msgctxt "AliasesModel|"
890 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
891 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
895 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
896 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
900 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
901 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
905 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
906 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
910 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
911 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
915 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
916 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
920 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
921 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
925 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
926 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
927 msgid "Set the application language. Requires restart!"
928 msgstr "Stel de programmataal in. Herstart vereist!"
930 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
931 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
932 msgid "<Untranslated>"
933 msgstr "<Onvertaald>"
935 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
936 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
937 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
938 msgid "<System Default>"
939 msgstr "<Systeemstandaard>"
941 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
942 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
943 msgid "Widget style:"
946 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
947 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
948 msgid "Set application style"
949 msgstr "Programmastijl instellen"
951 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
952 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
953 msgid "Fallback icon theme:"
956 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
957 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
959 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
960 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
961 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
962 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
965 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
966 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
968 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
969 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
970 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
973 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
974 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
975 msgid "Override system theme"
978 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
979 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
980 msgid "Use custom stylesheet"
981 msgstr "Eigen stylesheet gebruiken"
983 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
984 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
988 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
989 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
990 msgid "Show system tray icon"
991 msgstr "Systeemvakpictogram tonen"
993 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
994 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
995 msgid "Invert brightness"
998 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
999 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1000 msgid "Hide to tray on close button"
1001 msgstr "Verberg naar systeemvak als het venster wordt gesloten"
1003 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
1004 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1005 msgid "Message Redirection"
1006 msgstr "Berichten doorsturen"
1008 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
1009 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1010 msgid "User Notices:"
1011 msgstr "Gebruikers waarschuwingen:"
1013 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
1014 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1015 msgid "Server Notices:"
1016 msgstr "Serverwaarschuwingen"
1018 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
1019 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1020 msgid "Default Target"
1021 msgstr "Standaarddoel"
1023 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1024 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1025 msgid "Status Window"
1026 msgstr "Statusvenster"
1028 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1029 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1030 msgid "Current Chat"
1031 msgstr "Huidige chat"
1033 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1034 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1038 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1039 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1043 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1044 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1048 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1049 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1053 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1054 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1055 msgid "Please choose a stylesheet file"
1056 msgstr "Kies een stylesheet-bestand"
1058 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1059 msgctxt "AwayLogView|"
1061 msgstr "Afwezigheidslog"
1063 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1064 msgctxt "AwayLogView|"
1065 msgid "Show Network Name"
1066 msgstr "Netwerknaam weergeven"
1068 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1069 msgctxt "AwayLogView|"
1070 msgid "Show Buffer Name"
1071 msgstr "Buffernaam weergeven"
1073 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1074 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1078 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1079 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1081 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1083 msgstr "Aantal berichten dat van de core gevraagd moet worden wanneer omhoog wordt gescrold in de buffer-view."
1085 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1086 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1087 msgid "Dynamic backlog amount:"
1088 msgstr "Grootte van dynamische backlog:"
1090 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:66
1091 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1093 "When switching to a chat, more backlog will be fetched if no messages are "
1094 "shown yet or the scrollbar isn't visible. Useful when not fetching any "
1098 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:69
1099 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1100 msgid "Fetch backlog if needed when switching chats"
1103 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:91
1104 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1105 msgid "Backlog request method:"
1106 msgstr "Backlog aanvraagmethode:"
1108 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:102
1109 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1110 msgid "Fixed amount per chat"
1111 msgstr "Vaste hoeveelheid per chat"
1113 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:107
1114 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1115 msgid "Unread messages per chat"
1116 msgstr "Ongelezen berichten per chat"
1118 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:112
1119 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1120 msgid "Only fetch when needed"
1123 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:117
1124 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1125 msgid "Globally unread messages"
1126 msgstr "Globaal ongelezen berichten"
1128 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:147
1129 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1131 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1132 "window from the backlog."
1133 msgstr "Eenvoudig ophalen. Haal voor elk venster een vast aantal regels op van de backlog."
1135 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:162
1136 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:366
1137 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1139 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1140 "has been established."
1143 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:165
1144 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1145 msgid "Initial backlog amount:"
1146 msgstr "Initiële grootte backlog:"
1148 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:229
1149 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1151 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1153 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1154 msgstr "Haal voor elk individueel venster de ongelezen berichten op. Het maximale aantal regels kan per chat ingesteld worden.\n\nU kunt er ook voor kiezen nog extra regels op te vragen voor een betere context."
1156 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:246
1157 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:256
1158 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:463
1159 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1160 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1161 msgstr "Maximaal aantal berichten dat per buffer opgehaald kan worden."
1163 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:249
1164 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:456
1165 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1169 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:259
1170 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:466
1171 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1175 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:284
1176 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:294
1177 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:491
1178 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:501
1179 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1181 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1182 "Limit does not apply here."
1183 msgstr "Aantal berichten dat naast het aantal ongelezen berichten opgehaald kan worden. Het Limiet is hierbij niet van toepassing."
1185 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:287
1186 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:494
1187 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1188 msgid "Additional Messages:"
1189 msgstr "Extra berichten:"
1191 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:348
1192 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1194 "<p>On modern cores (v0.13.0 or newer), no backlog will be fetched. The core keeps track of chat activity automatically.<br/>\n"
1195 "<i>Note: Chat Monitor won't show past messages.</i>\n"
1197 "<p>On older cores, this requester fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog.</p>"
1200 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:369
1201 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1202 msgid "For legacy cores, initial backlog amount:"
1205 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:433
1206 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1208 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1210 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1211 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1213 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1214 msgstr "Haal voor elke chat alle berichten op die nieuwer zijn dan het oudste ongelezen bericht.\n\nLet op: Dit is niet aan te raden als u verborgen chatvensters gebruikt of inactieve chats heeft (dwz: geen stale-queries of kanalen).\nHet is wel nuttig om de totale grootte van het backlog te beperken en is waarschijnlijk het snelste.\n\nU kunt er ook van kiezen extra berichten op te halen voor een betere context."
1216 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:453
1217 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1218 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1219 msgstr "Maximaal aantal op te halen berichten voor alle buffers bij elkaar."
1221 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1222 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1226 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1227 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1228 msgid "Backlog Fetching"
1229 msgstr "Backlog verkrijgen"
1231 #: ../src/client/networkmodel.cpp:444
1233 msgctxt "BufferItem|"
1234 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1235 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1237 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1238 msgctxt "BufferView|"
1239 msgid "Merge buffers permanently?"
1240 msgstr "Buffers definitief samenvoegen?"
1242 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1244 msgctxt "BufferView|"
1246 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1247 " This cannot be reversed!"
1248 msgstr "Wilt u de buffer \"%1\" definitief in buffer \"%2\" invoegen?\n Dit kan niet ongedaan gemaakt worden!"
1250 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:721
1251 msgctxt "BufferViewDock|"
1255 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1256 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1258 msgstr "Dialoogvenster"
1260 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1261 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1262 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1263 msgstr "Vul een naam voor de chatlijst in:"
1265 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569
1266 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1267 msgid "Add Chat List"
1268 msgstr "Chatlijst toevoegen"
1270 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1271 msgctxt "BufferViewFilter|"
1272 msgid "Show / Hide Chats"
1273 msgstr "Chats tonen/verbergen"
1275 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1276 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1280 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1281 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1283 msgstr "Her&noemen…"
1285 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1286 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1288 msgstr "&Toevoegen..."
1290 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1291 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1293 msgstr "&Verwijderen"
1295 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1296 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1297 msgid "Chat List Settings"
1298 msgstr "Chatlijst instellingen"
1300 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1301 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1305 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1306 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1307 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1311 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1312 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1314 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1315 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1316 msgstr "Deze optie is niet beschikbaar wanneer alle Netwerken zichtbaar zijn.\nIn deze modus wordt geen aparte statusbuffer getoond."
1318 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1319 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1320 msgid "Show status window"
1321 msgstr "Statusvenster weergeven"
1323 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1324 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1325 msgid "Show channels"
1326 msgstr "Kanalen weergeven"
1328 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1329 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1330 msgid "Show queries"
1331 msgstr "Queries weergeven"
1333 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1334 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1335 msgid "Hide inactive chats"
1336 msgstr "Inactieve chats verbergen"
1338 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1339 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1340 msgid "Hide inactive networks"
1343 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1344 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1345 msgid "Add new chats automatically"
1346 msgstr "Automatisch nieuwe chats toevoegen"
1348 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1349 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1350 msgid "Sort alphabetically"
1351 msgstr "Op alfabet sorteren"
1353 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1354 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1358 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1359 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1360 msgid "Minimum Activity:"
1361 msgstr "Minimale activiteit:"
1363 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1364 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1366 msgstr "Geen activiteit"
1368 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1369 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1370 msgid "Other Activity"
1371 msgstr "Andere activiteit"
1373 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1374 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1376 msgstr "Nieuw bericht"
1378 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1379 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1383 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1384 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1388 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1389 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1393 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1394 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1395 msgid "Custom Chat Lists"
1396 msgstr "Eigen chatlijst"
1398 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1399 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1400 msgid "Delete Chat List?"
1401 msgstr "Chatlijst verwijderen?"
1403 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374
1405 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1406 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1407 msgstr "Wilt u de chatlijst \"%1\" echt verwijderen?"
1409 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1410 msgctxt "BufferViewWidget|"
1412 msgstr "Bufferweergave"
1414 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1415 msgctxt "BufferWidget|"
1419 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1420 msgctxt "BufferWidget|"
1424 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:77
1425 msgctxt "BufferWidget|"
1427 msgstr "Werkelijke grootte"
1429 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1430 msgctxt "BufferWidget|"
1431 msgid "Set Marker Line"
1432 msgstr "Stel markeerlijn in"
1434 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
1435 msgctxt "BufferWidget|"
1436 msgid "Go to Marker Line"
1437 msgstr "Ga naar de markeerlijn"
1439 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:14
1440 msgctxt "CapsEditDlg|"
1441 msgid "Edit Network Features"
1444 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:20
1445 msgctxt "CapsEditDlg|"
1446 msgid "<p>Enter a space-separated list of IRCv3 capabilities to ignore:</p>"
1449 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:36
1450 msgctxt "CapsEditDlg|"
1452 "<p>A list of capabilities may be found at <a "
1453 "href=\"https://ircv3.net/irc/\">https://ircv3.net/irc/</a>.</p>"
1456 #: ../src/client/networkmodel.cpp:720
1458 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1462 #: ../src/client/networkmodel.cpp:724
1463 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1467 #: ../src/client/networkmodel.cpp:729
1468 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1472 #: ../src/client/networkmodel.cpp:739
1473 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1477 #: ../src/client/networkmodel.cpp:746
1478 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1479 msgid "Not active, double-click to join"
1482 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1483 msgctxt "ChannelListDlg|"
1484 msgid "Channel List"
1485 msgstr "Kanaallijst"
1487 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1488 msgctxt "ChannelListDlg|"
1489 msgid "Search Pattern:"
1490 msgstr "Zoekpatroon:"
1492 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1493 msgctxt "ChannelListDlg|"
1495 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1496 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1497 msgstr "Wissel tussen eenvoudige en geavanceerde modus.\nIn de geavanceerde modus kunt u zoekopdrachten naar de IRC-server sturen."
1499 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1500 msgctxt "ChannelListDlg|"
1501 msgid "Show Channels"
1502 msgstr "Kanalen weergeven"
1504 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1505 msgctxt "ChannelListDlg|"
1509 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1510 msgctxt "ChannelListDlg|"
1511 msgid "Errors Occurred:"
1512 msgstr "Er zijn fouten opgetreden:"
1514 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1515 msgctxt "ChannelListDlg|"
1517 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1518 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1519 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1520 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1521 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1522 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1523 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPERERGE CATASTROFALE FOUT!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1525 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1526 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1530 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1531 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1532 msgid "Operation Mode:"
1533 msgstr "Operatie-modus:"
1535 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1536 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1538 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1539 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1540 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1541 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1542 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1543 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1544 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1545 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operatie-modus:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Alleen buffers aan de rechterkant worden in de chatmonitor getoond</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers aan de rechterkant zullen in de chatmonitor genegeerd worden</p></body></html>"
1547 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1548 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1550 msgstr "Beschikbaar:"
1552 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1553 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1554 msgid "Move selected buffers to the left"
1555 msgstr "Geselecteerde buffers naar links verplaatsen"
1557 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1558 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1559 msgid "Move selected buffers to the right"
1560 msgstr "Geselecteerde buffers naar rechts verplaatsen"
1562 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1563 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:282
1564 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1568 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1569 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1571 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1572 msgstr "Toon markeringen in de chatmonitor zelfs als de oorspronkelijke buffer genegeerd wordt"
1574 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1575 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1576 msgid "Always show highlighted messages"
1577 msgstr "Gemarkeerde berichten altijd weergeven"
1579 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1580 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1581 msgid "Show own messages"
1582 msgstr "Eigen berichten weergeven"
1584 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1585 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1587 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1590 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1591 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1592 msgid "Include ignored buffers"
1595 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:196
1596 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1597 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1600 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:199
1601 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:298
1602 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1603 msgid "Show messages from backlog"
1606 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:212
1607 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1611 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:239
1612 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1613 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1616 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:242
1617 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1618 msgid "Include read messages"
1621 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
1622 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1626 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
1627 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1628 msgid "Chat Monitor"
1629 msgstr "Chatmonitor"
1631 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:63
1632 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:64
1637 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1642 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:295
1647 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1648 msgid "Show messages from backlog (not available)"
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:309
1652 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1653 msgid "Messages from backlog are not fetched"
1656 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:311
1658 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1660 "No initial backlog will be fetched when using the backlog request method of "
1664 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:312
1665 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1666 msgid "Only fetch when needed"
1669 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:313
1671 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1672 msgid "Configure this in the <i>%1</i> settings page."
1675 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:314
1676 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1677 msgid "Backlog Fetching"
1678 msgstr "Backlog verkrijgen"
1680 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1681 msgctxt "ChatMonitorView|"
1682 msgid "Show Own Messages"
1683 msgstr "Eigen berichten weergeven"
1685 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1686 msgctxt "ChatMonitorView|"
1687 msgid "Show Network Name"
1688 msgstr "Netwerknaam weergeven"
1690 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1691 msgctxt "ChatMonitorView|"
1692 msgid "Show Buffer Name"
1693 msgstr "Buffernaam weergeven"
1695 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1696 msgctxt "ChatMonitorView|"
1697 msgid "Configure..."
1700 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1701 msgctxt "ChatScene|"
1702 msgid "Copy Selection"
1703 msgstr "Selectie kopiëren"
1705 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1707 msgctxt "ChatScene|"
1711 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1712 msgctxt "ChatScene|"
1713 msgid "Reset Column Widths"
1716 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1717 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1721 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1722 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1723 msgid "Show colored text in the chat window"
1724 msgstr "Laat gekleurde text zien in het chat venster"
1726 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1727 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1728 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1729 msgstr "Gekleurde tekst toestaan (mIRC color codes)"
1731 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1732 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1733 msgid "Custom Colors"
1734 msgstr "Eigen kleuren"
1736 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1737 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1741 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1742 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1743 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1744 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1745 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1746 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1747 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1748 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1749 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1750 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1751 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1752 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1753 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1754 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1755 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1756 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1757 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1758 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1759 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1760 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1761 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1762 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1763 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1764 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1765 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1766 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1767 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1768 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1772 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1773 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1777 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1778 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1779 msgid "Channel message:"
1780 msgstr "Kanaalbericht:"
1782 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1783 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1784 msgid "Highlight foreground:"
1785 msgstr "Voorgrond bij markering:"
1787 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1788 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1789 msgid "Command message:"
1790 msgstr "Commandobericht:"
1792 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1793 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1794 msgid "Highlight background:"
1795 msgstr "Achtergrond bij markering:"
1797 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1798 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1799 msgid "Server message:"
1800 msgstr "Serverbericht:"
1802 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1803 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1804 msgid "Marker line:"
1805 msgstr "Markeerlijn:"
1807 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1808 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1809 msgid "Error message:"
1810 msgstr "Foutbericht:"
1812 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1813 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1815 msgstr "Achtergrond:"
1817 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1818 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1819 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1822 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1823 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1824 msgid "Use Sender Coloring"
1825 msgstr "Kleur naar verzender"
1827 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1828 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1829 msgid "Own messages:"
1830 msgstr "Eigen berichten:"
1832 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1833 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1835 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1836 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1839 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1840 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1841 msgid "Color senders in action messages"
1844 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1845 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1847 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1848 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1851 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1852 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1853 msgid "Color nicknames in other messages"
1856 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1857 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1861 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1862 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1863 msgid "Chat View Colors"
1866 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1867 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1871 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1872 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1873 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1877 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1878 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1879 msgid "case sensitive"
1880 msgstr "hoofdlettergevoelig"
1882 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1883 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1885 msgstr "nick zoeken"
1887 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1888 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1889 msgid "search message"
1890 msgstr "bericht zoeken"
1892 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1893 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1894 msgid "ignore joins, parts, etc."
1895 msgstr "negeer binnenkomen, verlaten, etc,"
1897 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1898 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1902 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1903 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1904 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1907 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1908 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1909 msgid "Custom timestamp format:"
1912 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1913 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1915 "<html><head/><body>\n"
1916 " <p>Accepts Qt QDateTime Format.</p>\n"
1917 " <p>Examples:</p>\n"
1918 " <table cellpadding=\"2\">\n"
1919 " <tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1920 " <tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1921 " <tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1922 " <tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:56
1928 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:81
1933 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1934 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:84
1938 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1939 msgid "Show brackets around sender names"
1942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1943 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1944 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:109
1948 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1950 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1951 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1952 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <nickname></p>\n"
1953 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <@nickname></p>\n"
1954 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <@+nickname></p>\n"
1958 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:144
1959 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1960 msgid "Custom chat window font:"
1961 msgstr "Lettertype voor eigen chatvenster:"
1963 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
1964 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1966 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1967 msgstr "Toon een previewvenster wanneer u uw muis boven een url houdt."
1969 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1970 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1971 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1972 msgstr "Toon previews van webpagina's als uw muis boven een url staat"
1974 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:196
1975 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1977 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1979 msgstr "Stel de markeerlijn in onderaan het huidige chatvenster wanneer een ander kanaal geselecteerd wordt"
1981 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:199
1982 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1983 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1984 msgstr "Stel de markeerlijn automatisch in als chats gewisseld worden"
1986 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1987 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1989 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1993 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:218
1994 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1995 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1998 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:236
1999 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2000 msgid "Web Search URL:"
2003 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:243
2004 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2006 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
2007 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
2008 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
2009 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
2010 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
2013 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:249
2014 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2015 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
2018 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
2019 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2023 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
2024 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2026 msgstr "Chatvenster"
2028 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
2029 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2030 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
2033 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
2034 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2035 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
2038 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
2039 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2041 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
2045 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
2046 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2050 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
2051 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2052 msgid "Highest mode"
2055 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
2056 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2060 #: ../src/client/client.cpp:274
2062 msgid "Identity already exists in client!"
2063 msgstr "Identiteit bestaat al in client!"
2065 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:77
2066 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:92
2068 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2069 msgid "Connecting to %1..."
2070 msgstr "Met %1 verbinden…"
2072 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:88
2074 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2075 msgid "Looking up %1..."
2076 msgstr "%1 opzoeken…"
2078 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:95
2079 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:302
2081 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2082 msgid "Connected to %1"
2083 msgstr "Verbonden met %1"
2085 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
2087 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2088 msgid "Disconnecting from %1..."
2089 msgstr "Verbinding met %1 verbreken…"
2091 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
2092 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2093 msgid "Disconnected"
2094 msgstr "Verbinding verbroken"
2096 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:137
2097 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2098 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
2101 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:224
2102 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2104 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2105 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2108 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:227
2109 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2110 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2113 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241
2115 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2117 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2118 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2121 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244
2122 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2123 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2126 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2127 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2128 msgid "Synchronizing to core..."
2129 msgstr "Met de core synchroniseren…"
2131 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:272
2132 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2133 msgid "The core refused connection from this client"
2136 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:295
2138 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2139 msgid "Core does not support the following features: %1"
2142 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298
2144 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2145 msgid "Core supports unknown features: %1"
2148 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:339
2149 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2150 msgid "Logging in..."
2153 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2154 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2155 msgid "Login canceled"
2156 msgstr "Aanmelden afgebroken"
2158 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:393
2159 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2160 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2163 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:460
2164 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2165 msgid "Unencrypted connection canceled"
2166 msgstr "Onversleutelde verbinding afgebroken"
2168 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:177
2170 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2171 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2172 msgstr "In %2 seconden %1 berichten verwerkt"
2174 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2175 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2179 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2180 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2181 msgid "/JOIN expects a channel"
2182 msgstr "/JOIN verwacht een kanaal"
2184 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2185 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2186 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2187 msgstr "/QUERY verwacht minimaal een bijnaam"
2189 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2190 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2191 msgid "Configure the IRC Connection"
2192 msgstr "De IRC-verbinding configureren"
2194 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2195 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2196 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2197 msgstr "Detectie van ping-timeout inschakelen"
2199 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2200 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2201 msgid "Ping interval:"
2202 msgstr "Ping-interval:"
2204 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2205 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2206 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2207 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2211 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2212 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2213 msgid "Disconnect after"
2214 msgstr "Verbreek de verbinding na"
2216 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2217 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2218 msgid "missed pings"
2219 msgstr "gemiste pings"
2221 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2222 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2224 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2225 " interesting for tracking users' away status."
2226 msgstr "Vraag periodiek gebruikersinformatie op met /WHO. Dit is vooral handig voor het bijhouden van de afwezigheidsstatus van gebruikers."
2228 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2229 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2230 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2231 msgstr "Activeer automatisch opvragen van gebruikersinformatie (/WHO)"
2233 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2234 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2235 msgid "Update interval:"
2236 msgstr "Vernieuwingsinterval"
2238 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2239 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2240 msgid "Ignore channels with more than:"
2241 msgstr "Negeer kanalen met meer dan:"
2243 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2244 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2246 msgstr " gebruikers"
2248 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2249 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2250 msgid "Minimum delay between requests:"
2251 msgstr "Minimale vertraging tussen aanvragen:"
2253 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2254 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2255 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2258 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2259 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2263 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:826
2264 msgctxt "ContentsChatItem|"
2265 msgid "Copy Link Address"
2266 msgstr "Link-adres kopiëren"
2268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2276 msgstr "Verbinding verbreken"
2278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2290 msgid "Delete Chat(s)..."
2291 msgstr "Chat(s) verwijderen..."
2293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2296 msgstr "Ga naar chat"
2298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2300 msgid "Joins/Parts/Quits"
2303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2306 msgstr "Binnenkomstberichten"
2308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2311 msgstr "Vertrekberichten"
2313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2316 msgstr "Afsluitberichten"
2318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2320 msgid "Nick Changes"
2321 msgstr "Veranderde nick"
2323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2325 msgid "Mode Changes"
2326 msgstr "Modus verandert"
2328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2331 msgstr "Dag verandert"
2333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2335 msgid "Topic Changes"
2336 msgstr "Onderwerp verandert"
2338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2340 msgid "Set as Default..."
2341 msgstr "Stel in als standaard..."
2343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2344 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2345 msgid "Use Defaults..."
2346 msgstr "Gebruik standaardwaarden..."
2348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2349 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2350 msgid "Join Channel..."
2351 msgstr "Kanaal binnengaan..."
2353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2354 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2356 msgstr "Start query"
2358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2359 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2361 msgstr "Query weergeven"
2363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2364 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2369 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2374 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2379 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2383 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2384 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2386 msgstr "Client-informatie"
2388 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2389 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2393 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2394 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2395 msgid "Give Operator Status"
2396 msgstr "Geef operatorstatus"
2398 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2399 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2400 msgid "Take Operator Status"
2401 msgstr "Herroep operatorstatus"
2403 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2404 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2405 msgid "Give Half-Operator Status"
2408 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2409 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2410 msgid "Take Half-Operator Status"
2413 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2414 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2418 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2419 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2421 msgstr "Herroep voice"
2423 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2424 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2425 msgid "Kick From Channel"
2426 msgstr "Schop het kanaal uit"
2428 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2429 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2430 msgid "Ban From Channel"
2431 msgstr "Verban uit het kanaal"
2433 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2434 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2436 msgstr "Kick && Ban"
2438 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2439 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2440 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2441 msgstr "Chat(s) tijdelijk verbergen"
2443 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2444 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2445 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2446 msgstr "Chat(s) permanent verbergen"
2448 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2449 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2450 msgid "Show Channel List"
2451 msgstr "Kanaallijst weergeven"
2453 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2454 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2458 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2459 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2460 msgid "Show Ignore List"
2461 msgstr "Negeerlijst weergeven"
2463 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2464 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2466 msgstr "Gebeurtenissen verbergen"
2468 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2469 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2473 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2474 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2478 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2479 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2483 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2484 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2485 msgid "Add Ignore Rule"
2486 msgstr "Negeer-regel toevoegen"
2488 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2489 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2490 msgid "Existing Rules"
2491 msgstr "Bestaande regels"
2493 #: ../src/core/core.cpp:100
2495 msgid "Invalid core settings version!"
2498 #: ../src/core/core.cpp:167
2501 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2504 #: ../src/core/core.cpp:171
2506 msgid "Cannot configure from environment!"
2509 #: ../src/core/core.cpp:177
2512 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2513 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2514 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2518 #: ../src/core/core.cpp:184
2520 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2523 #: ../src/core/core.cpp:240
2525 msgid "Cannot open port for listening!"
2528 #: ../src/core/core.cpp:311
2530 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2533 #: ../src/core/core.cpp:315
2535 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2536 msgstr "restoreState() wordt aangeroepen, hoewel een sessie actief is!"
2538 #: ../src/core/core.cpp:360
2540 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2543 #: ../src/core/core.cpp:363
2545 msgid "Admin user or password not set."
2546 msgstr "Beheerderaccount of wachtwoord niet ingesteld."
2548 #: ../src/core/core.cpp:367
2550 msgid "Could not setup storage!"
2551 msgstr "Kan opslag niet starten!"
2553 #: ../src/core/core.cpp:372
2555 msgid "Could not setup authenticator!"
2558 #: ../src/core/core.cpp:378
2560 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2563 #: ../src/core/core.cpp:382
2565 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2568 #: ../src/core/core.cpp:386
2570 msgid "Creating admin user..."
2571 msgstr "Beheerderaccount instellen..."
2573 #: ../src/core/core.cpp:464
2576 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2579 #: ../src/core/core.cpp:557
2582 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2585 #: ../src/core/core.cpp:627
2588 msgid "Invalid listen address %1"
2589 msgstr "Ongeldig luisteradres %1"
2591 #: ../src/core/core.cpp:633
2594 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2595 msgstr "Op IPv6 %1 poort %2 naar GUI-clients luisteren met protocol versie %3"
2597 #: ../src/core/core.cpp:640
2600 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2601 msgstr "Kan IPv6-interface niet openen %1:%2: %3"
2603 #: ../src/core/core.cpp:644
2606 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2607 msgstr "Op IPv4 %1 poort %2 naar GUI-clients luisteren met protocol versie %3"
2609 #: ../src/core/core.cpp:653
2612 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2613 msgstr "Kan IPv4-interface niet openen %1:%2: %3"
2615 #: ../src/core/core.cpp:657
2618 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2619 msgstr "Ongeldig luisteradres %1, onbekend netwerkprotocol"
2621 #: ../src/core/core.cpp:664
2623 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2624 msgstr "Kan geen enkele netwerkinterface openen om bij te luisteren!"
2626 #: ../src/core/core.cpp:719
2628 msgid "Client connected from"
2629 msgstr "Client verbindt vanaf"
2631 #: ../src/core/core.cpp:722
2633 msgid "Closing server for basic setup."
2634 msgstr "Server afsluiten voor standaard set-up."
2636 #: ../src/core/core.cpp:733
2638 msgid "Non-authed client disconnected:"
2641 #: ../src/core/core.cpp:807
2643 msgid "Cannot setup storage backend."
2646 #: ../src/core/core.cpp:896
2649 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2652 #: ../src/core/core.cpp:897
2654 msgid "Supported backends are:"
2657 #: ../src/core/core.cpp:909 ../src/core/core.cpp:929
2660 msgid "Switched storage backend to: %1"
2663 #: ../src/core/core.cpp:910
2665 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2668 #: ../src/core/core.cpp:913
2671 msgid "Storage backend is not available: %1"
2674 #: ../src/core/core.cpp:917
2677 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2680 #: ../src/core/core.cpp:922
2683 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2686 #: ../src/core/core.cpp:937
2689 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2692 #: ../src/core/core.cpp:942
2694 msgid "Migration finished!"
2697 #: ../src/core/core.cpp:949
2700 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2703 #: ../src/core/core.cpp:955
2705 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2708 #: ../src/core/core.cpp:958
2711 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2714 #: ../src/core/core.cpp:961
2717 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2720 #: ../src/core/core.cpp:983
2723 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2726 #: ../src/core/core.cpp:984
2728 msgid "Supported authenticators are:"
2731 #: ../src/core/core.cpp:994 ../src/core/core.cpp:1011
2734 msgid "Switched authenticator to: %1"
2737 #: ../src/core/core.cpp:997
2740 msgid "Authenticator is not available: %1"
2743 #: ../src/core/core.cpp:1001
2746 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2749 #: ../src/core/core.cpp:1006
2752 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2755 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2756 msgctxt "CoreAccount|"
2757 msgid "Internal Core"
2758 msgstr "Interne core"
2760 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2761 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2762 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2763 msgid "Edit Core Account"
2764 msgstr "Core-account bewerken"
2766 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2767 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2768 msgid "Account Details"
2769 msgstr "Accountdetails"
2771 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2772 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2773 msgid "Account Name:"
2774 msgstr "Accountnaam:"
2776 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2777 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2779 msgstr "Locale core"
2781 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2782 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2783 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2787 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2788 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2789 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2793 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2794 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2795 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2799 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2800 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2801 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2805 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2806 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2807 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2809 msgstr "Wachtwoord:"
2811 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2812 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2816 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2817 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2818 msgid "Proxy Settings"
2821 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2822 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2826 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2827 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2831 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2832 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2836 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2837 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2841 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2842 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2843 msgid "S&ystem proxy"
2846 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2847 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2848 msgid "&Manual proxy configuration"
2851 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2852 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2853 msgid "Add Core Account"
2854 msgstr "Core-account toevoegen"
2856 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2857 msgctxt "CoreAccountModel|"
2858 msgid "Internal Core"
2859 msgstr "Interne core"
2861 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2862 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2863 msgid "Connect to Quassel Core"
2864 msgstr "Met Quassel-core verbinden"
2866 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2867 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2868 msgid "Core Accounts"
2869 msgstr "Core-accounts"
2871 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2872 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2876 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2877 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2881 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2882 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2884 msgstr "Verwijderen"
2886 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2887 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2888 msgid "Automatically connect on startup"
2889 msgstr "Bij starten automatisch verbinden"
2891 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2892 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2893 msgid "Connect to last account used"
2894 msgstr "Met laatst gebruikte account verbinden"
2896 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2897 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2898 msgid "Always connect to"
2899 msgstr "Altijd verbinden met"
2901 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2902 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2903 msgid "Remote Cores"
2904 msgstr "Remote-cores"
2906 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167 ../src/core/coreauthhandler.cpp:179
2907 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253
2908 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2912 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167
2913 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2914 msgid "too old, rejecting."
2915 msgstr "te oud, weigeren."
2917 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2919 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2921 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2922 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2926 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:180
2927 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2928 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2931 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182
2932 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2934 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2935 "before trying to login."
2938 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:198
2940 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2941 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2944 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:199
2945 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2947 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2951 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:254
2952 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2953 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2956 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2957 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2959 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2960 "configured before attempting to login."
2963 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:278
2965 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2966 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2969 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:279
2970 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2972 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2973 "you supplied could not be found in the database."
2974 msgstr "<b>Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord!</b><br>De gebruikersnaam/wachtwoord-combinatie die u opgaf kan niet in de database gevonden worden."
2976 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:291
2978 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2980 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2983 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:298
2984 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2985 msgid "Client does not support extended features."
2988 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300
2990 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2991 msgid "Client does not support the following features: %1"
2994 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:304
2996 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2997 msgid "Client supports unknown features: %1"
3000 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:337
3001 msgctxt "CoreAuthHandler|"
3002 msgid "Starting encryption for Client:"
3005 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
3006 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3008 msgstr "Beschrijving"
3010 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
3011 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3012 msgid "Core Configuration Wizard"
3013 msgstr "Core-configuratie"
3015 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
3016 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3017 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
3018 msgstr "Uw core is succesvol geconfigureerd. Bezig me aanmelden…"
3020 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
3022 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3024 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
3026 msgstr "Core-configuratie mislukt:<br><b>%1</b><br>Druk op <em>Volgende</em> om opnieuw te beginnen."
3028 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
3029 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3033 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
3034 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3036 msgstr "Gebruikersnaam:"
3038 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
3039 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3041 msgstr "Wachtwoord:"
3043 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
3044 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3045 msgid "Repeat password:"
3046 msgstr "Herhaal wachtwoord:"
3048 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
3049 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3050 msgid "Remember password"
3051 msgstr "Wachtwoord onthouden"
3053 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
3054 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3056 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
3057 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
3058 msgstr "<b>Let op:</b> Meer gebruikers toevoegen of uw gebruikersnaam/wachtwoord wijzigen is nog niet mogelijk via de Quassel-client interface.\nAls u dit wilt doen moet u \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\" uitvoeren."
3060 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
3061 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
3065 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
3066 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
3067 msgid "Authentication Backend:"
3070 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
3071 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
3075 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
3076 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
3077 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
3078 msgstr "Deze wizard helpt u bij het opzetten van uw Quassel-core."
3080 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
3081 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
3082 msgid "Create Admin User"
3083 msgstr "Beheerder aanmaken"
3085 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
3086 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
3088 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
3089 "administrator privileges."
3090 msgstr "Eerst zullen we een gebruiker op de core aanmaken. Deze eerste gebruiker zal beheerdersrechten hebben."
3092 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
3093 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3094 msgid "Select Authentication Backend"
3097 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
3098 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3100 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
3103 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
3104 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3105 msgid "Authentication Settings"
3108 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
3109 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3110 msgid "Introduction"
3111 msgstr "Introductie"
3113 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
3114 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3115 msgid "Select Storage Backend"
3116 msgstr "Selecteer opslag-backend"
3118 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3119 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3120 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3123 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3124 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3125 msgid "Storage Settings"
3128 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3129 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3130 msgid "Storing Your Settings"
3131 msgstr "Uw instellingen opslaan"
3133 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3134 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3136 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3140 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3141 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3145 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3146 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3147 msgid "Storage Backend:"
3148 msgstr "Opslag-backend:"
3150 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3151 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3155 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3156 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3157 msgid "Your Choices"
3160 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3161 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3165 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3166 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3167 msgid "Storage Backend:"
3168 msgstr "Opslag-backend:"
3170 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3171 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3172 msgid "Authentication Backend:"
3175 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3176 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3177 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3178 msgstr "Een moment, uw instellingen worden naar de core verzonden…"
3180 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3181 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3182 msgid "Authentication Required"
3183 msgstr "Aanmelden verplicht"
3185 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3186 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3187 msgid "Please enter your account data:"
3188 msgstr "Vul uw accountgegevens in:"
3190 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3191 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3193 msgstr "Wachtwoord:"
3195 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3196 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3198 msgstr "Gebruikersnaam:"
3200 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3201 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3202 msgid "Remember password"
3203 msgstr "Wachtwoord onthouden"
3205 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3207 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3208 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3209 msgstr "Vul uw aanmeldgegevens voor %1 in:"
3211 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3212 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3213 msgid "Connect to Core"
3214 msgstr "Met core verbinden"
3216 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3217 msgctxt "CoreConnection|"
3218 msgid "Network is down"
3219 msgstr "Netwerk is niet actief"
3221 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3222 msgctxt "CoreConnection|"
3223 msgid "Disconnected"
3224 msgstr "Verbinding verbroken"
3226 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3227 msgctxt "CoreConnection|"
3228 msgid "Disconnected from core."
3229 msgstr "Verbinding met de core verbroken."
3231 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3232 msgctxt "CoreConnection|"
3233 msgid "Initializing..."
3236 #: ../src/client/coreconnection.cpp:412
3237 msgctxt "CoreConnection|"
3238 msgid "Receiving session state"
3239 msgstr "Sessiestatus ontvangen"
3241 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3243 msgctxt "CoreConnection|"
3244 msgid "Synchronizing to %1..."
3245 msgstr "Met %1 synchroniseren…"
3247 #: ../src/client/coreconnection.cpp:444
3248 msgctxt "CoreConnection|"
3249 msgid "Receiving network states"
3250 msgstr "Netwerkstatus ontvangen"
3252 #: ../src/client/coreconnection.cpp:493
3254 msgctxt "CoreConnection|"
3255 msgid "Synchronized to %1"
3256 msgstr "Met %1 gesynchroniseerd"
3258 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3259 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3263 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3264 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3265 msgid "Network Status Detection"
3266 msgstr "Netwerkstatus detecteren"
3268 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3269 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3270 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3273 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3274 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3278 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3279 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3280 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3282 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3284 msgstr "Ping de core op afstand en verbreek de verbinding als we niet binnen een bepaalde tijd een reactie krijgen"
3286 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3287 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3288 msgid "Ping timeout after"
3289 msgstr "Ping timeout na"
3291 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3292 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3293 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3297 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3298 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3300 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3301 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3302 msgstr "Verbreek de verbinding pas als de netwerk-socket door het besturingssysteem gesloten wordt. Dit kan lang na het daadwerkelijk verliezen van de verbinding zijn"
3304 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3305 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3306 msgid "Never time out actively"
3307 msgstr "Nooit actief verlopen"
3309 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3310 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3311 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3312 msgstr "Automatisch opnieuw verbinden na netwerkfouten"
3314 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3315 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3317 msgstr "Probeer opnieuw na elke"
3319 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3320 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3321 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3324 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3325 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3326 msgid "Remote Cores"
3327 msgstr "Remote-cores"
3329 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3330 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3334 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3335 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3339 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3340 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3344 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3345 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3349 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3350 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3354 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3356 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3357 msgid "(Lag: %1 %2)"
3358 msgstr "(Vertraging: %1 %2)"
3360 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3361 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3362 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3363 msgstr "De verbinding met uw core is versleuteld met SSL."
3365 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3366 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3367 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3368 msgstr "De verbinding met uw core is niet versleuteld."
3370 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3371 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3375 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3376 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:677
3377 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3378 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3381 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3382 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3386 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3387 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3388 msgid "Highlight Rules"
3391 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3392 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3393 msgid "Highlight Nicks"
3394 msgstr "Nicks markeren"
3396 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3397 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3398 msgid "Case sensitive"
3399 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
3401 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3402 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3403 msgid "Custom Highlights"
3404 msgstr "Eigen markering"
3406 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3407 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3408 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3410 msgstr "Ingeschakeld"
3412 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3413 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3414 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3418 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3419 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3420 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3424 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3425 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3426 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3430 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3431 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3432 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3436 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3437 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3438 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3442 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3443 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3444 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3448 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3449 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3450 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3452 msgstr "Verwijderen"
3454 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3455 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3456 msgid "Highlight Ignore Rules"
3459 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3460 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3461 msgid "Never Highlight For"
3464 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3465 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3469 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3470 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3474 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3475 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3476 msgid "All Nicks from Identity"
3479 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3480 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3481 msgid "Current Nick"
3484 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3485 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3489 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:86
3490 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3491 msgid "Import Legacy"
3494 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
3496 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3497 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3500 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
3501 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:674
3502 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696
3503 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3504 msgid "Legacy Highlights"
3507 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:129
3508 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3509 msgid "Enable/disable this rule"
3512 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:132
3513 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3514 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3517 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:135
3518 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3520 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3521 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3525 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:140
3526 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3528 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3529 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3532 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144
3533 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3535 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3536 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3537 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3538 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3539 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3540 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3541 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3542 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3543 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3544 "<i>Announce</i></p>"
3547 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:158
3548 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3550 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3551 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3552 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3553 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3554 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3555 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3556 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3557 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3560 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:678
3561 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3563 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3566 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:680
3568 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3569 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3572 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684
3573 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3574 msgid "Remote Highlights unsupported"
3577 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
3578 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3579 msgid "No highlights to import"
3582 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
3584 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3585 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3588 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:705
3589 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3590 msgid "Import highlights?"
3593 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:706
3595 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3596 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3599 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3600 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3601 msgid "Imported highlights"
3604 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758
3606 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3607 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3610 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759
3611 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3612 msgid "Clean up old, duplicate highlight rules?"
3615 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:63
3616 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:71
3617 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3618 msgid "highlight rule"
3619 msgstr "markeringsregel"
3621 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3622 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3623 msgid "Core Information"
3624 msgstr "Core informatie"
3626 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3627 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3631 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:42
3632 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3633 msgid "Version date:"
3636 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:56
3637 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3641 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:70
3642 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3643 msgid "Connected clients:"
3646 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:123 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3647 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3648 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3651 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:130
3652 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3656 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:206
3657 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3661 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3662 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3663 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3667 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3668 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3669 msgid "Disconnected from core"
3672 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3673 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3674 msgid "Not available"
3677 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3678 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3679 msgid "Unknown date"
3682 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3684 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3686 msgid_plural "%n Day(s)"
3688 msgstr[1] "%n Dagen"
3690 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3692 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3693 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3694 msgstr " %1:%2:%3 (sinds %4)"
3696 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3697 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3698 msgid "Active sessions unsupported"
3701 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3702 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3704 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3705 "connected clients."
3708 #: ../src/core/corenetwork.cpp:231
3709 msgctxt "CoreNetwork|"
3710 msgid "Connection failed. Cycling to next server..."
3713 #: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248
3715 msgctxt "CoreNetwork|"
3716 msgid "Connecting to %1:%2..."
3717 msgstr "Met %1:%2 verbinden…"
3719 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3721 msgctxt "CoreNetwork|"
3722 msgid "Disconnecting. (%1)"
3723 msgstr "Verbinding verbreken. (%1)"
3725 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3726 msgctxt "CoreNetwork|"
3727 msgid "Core Shutdown"
3728 msgstr "Core uitschakelen"
3730 #: ../src/core/corenetwork.cpp:537
3732 msgctxt "CoreNetwork|"
3733 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3734 msgstr "Kan niet met %1 (%2) verbinden"
3736 #: ../src/core/corenetwork.cpp:543
3738 msgctxt "CoreNetwork|"
3739 msgid "Connection failure: %1"
3740 msgstr "Verbinden mislukt: %1"
3742 #: ../src/core/corenetwork.cpp:591
3743 msgctxt "CoreNetwork|"
3744 msgid "Requesting capability list..."
3747 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1125
3748 msgctxt "CoreNetwork|"
3749 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3752 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1141
3753 msgctxt "CoreNetwork|"
3754 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3757 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1253
3759 msgctxt "CoreNetwork|"
3760 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3763 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1289
3764 msgctxt "CoreNetwork|"
3765 msgid "No capabilities available"
3768 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1295
3770 msgctxt "CoreNetwork|"
3772 "None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)"
3775 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1303
3777 msgctxt "CoreNetwork|"
3779 "No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)"
3782 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1320 ../src/core/corenetwork.cpp:1343
3784 msgctxt "CoreNetwork|"
3785 msgid "Quassel is configured to ignore some capabilities (skipped: %1)"
3788 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1334
3790 msgctxt "CoreNetwork|"
3791 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3794 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1356
3796 msgctxt "CoreNetwork|"
3797 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3800 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1376
3801 msgctxt "CoreNetwork|"
3802 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3805 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1384
3807 msgctxt "CoreNetwork|"
3808 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3811 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1518
3812 msgctxt "CoreNetwork|"
3814 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3818 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1522 ../src/core/corenetwork.cpp:1541
3820 msgctxt "CoreNetwork|"
3821 msgid " (Reason: %1)"
3824 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1537
3825 msgctxt "CoreNetwork|"
3827 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3831 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3832 msgctxt "CoreSession|"
3836 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3838 msgctxt "CoreSession|"
3839 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3840 msgstr "verbinding verbroken (Userid: %1)."
3842 #: ../src/core/coresession.cpp:607
3844 msgctxt "CoreSession|"
3846 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3847 " create network %1!"
3848 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
3850 #: ../src/core/coresession.cpp:638
3851 msgctxt "CoreSession|"
3853 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3854 "exists, updating instead!"
3855 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
3857 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82
3858 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3860 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3862 msgstr "Geen beschikbare en toegestane nicks in de lijst gevonden. Gebruik /nick <anderenick> om door te gaan"
3864 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:821
3865 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3866 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3869 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:838
3870 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3871 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3874 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:849
3875 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:864
3876 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3877 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3880 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:873
3881 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3882 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3885 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1602
3886 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3887 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3890 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1625
3892 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3893 msgid "DCC %1 not supported"
3896 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3897 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3901 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3902 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3906 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:57
3907 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3908 msgid "Version date:"
3911 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:71
3912 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3916 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:85
3917 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3918 msgid "Connected since:"
3921 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:99
3922 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3926 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:130
3927 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3931 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3932 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3933 msgid "Unknown date"
3936 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3937 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3941 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3942 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3946 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3947 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3948 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3951 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3952 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3953 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3956 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3957 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3958 msgid "Ending session..."
3961 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3962 msgctxt "CoreTransfer|"
3963 msgid "Socket closed while still transferring!"
3966 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3968 msgctxt "CoreTransfer|"
3969 msgid "DCC connection error: %1"
3972 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3973 msgctxt "CoreTransfer|"
3974 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3977 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3978 msgctxt "CoreTransfer|"
3979 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3982 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3983 msgctxt "CoreTransfer|"
3984 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3987 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3988 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3992 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178
3994 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3995 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3996 msgstr "CTCP-%1 request naar %2 versturen"
3998 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:210
3999 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:406
4000 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:767
4001 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:830
4002 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4004 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
4008 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:225
4009 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4011 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
4012 "channel or just /delkey when in a channel or query."
4013 msgstr "[gebruik] /delkey <bijnaam|kanaal> verwijdert de encryptiesleutel voor bijnaam of kanaal, gebruik /delkey wanneer het in een kanaal of query wordt gebruikt."
4015 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:238
4016 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:859
4018 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4019 msgid "No key has been set for %1."
4020 msgstr "Er is geen sleutel ingesteld voor %1."
4022 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:248
4024 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4025 msgid "The key for %1 has been deleted."
4026 msgstr "De sleutel voor %1 is verwijderd."
4028 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:257
4029 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:877
4030 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4032 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
4033 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
4034 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
4035 "with QCA2 present."
4036 msgstr "Fout: Om een encryptiesleutel in te kunnen stellen moet Quassel Qt Cryptographic Architecture (QCA2) ondersteunen. Neem contact op met uw distributeur voor een Quassel pakket met QCA2 ondersteuning, of compileer Quassel met QCA2."
4038 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:420
4039 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4041 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
4044 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:432
4045 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4046 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
4049 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:447
4051 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4052 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
4055 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:457
4057 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4058 msgid "Initiated key exchange with %1."
4061 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:466
4062 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:804
4063 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4065 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
4066 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
4067 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
4069 msgstr "Fout: Om een encryptiesleutel in te kunnen stellen moet Quassel Qt Cryptographic Architecture (QCA) ondersteunen. Neem contact op met uw distributeur voor een Quassel pakket met QCA ondersteuning, of compileer Quassel met QCA."
4071 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:540
4072 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4073 msgid "Your persistent modes have been reset."
4076 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
4078 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4079 msgid "Starting query with %1"
4080 msgstr "Query starten met %1"
4082 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:781
4083 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4085 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
4086 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
4087 "it. Prefix <key> by cbc: or ebc: to explicitly set the encryption mode "
4088 "respectively. Default is CBC."
4091 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:796
4093 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4094 msgid "The key for %1 has been set."
4095 msgstr "De sleutel voor %1 is nu ingesteld."
4097 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:845
4098 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4100 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
4101 " or just /showkey when in a channel or query."
4102 msgstr "[gebruik] /delkey <bijnaam|kanaal> verwijdert de encryptiesleutel voor bijnaam of kanaal, gebruik /delkey wanneer het in een kanaal of query wordt gebruikt."
4104 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:868
4106 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4107 msgid "The key for %1 is %2:%3"
4110 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4111 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4112 msgid "Create New Identity"
4113 msgstr "Nieuwe identiteit aanmaken"
4115 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4116 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4117 msgid "Identity name:"
4118 msgstr "Naam van identiteit:"
4120 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4121 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4122 msgid "Create blank identity"
4123 msgstr "Lege identiteit aanmaken"
4125 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4126 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4128 msgstr "Dupliceren:"
4130 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4131 msgctxt "DataStreamPeer|"
4132 msgid "Invalid handshake message!"
4135 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4137 msgctxt "DataStreamPeer|"
4138 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4141 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4142 msgctxt "DccSettingsPage|"
4146 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4147 msgctxt "DccSettingsPage|"
4151 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4152 msgctxt "DccSettingsPage|"
4156 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4157 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4158 msgctxt "DccSettingsPage|"
4162 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4163 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4164 msgctxt "DccSettingsPage|"
4168 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4169 msgctxt "DccSettingsPage|"
4173 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4174 msgctxt "DccSettingsPage|"
4175 msgid "Outgoing IP:"
4178 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4179 msgctxt "DccSettingsPage|"
4180 msgid "DCC send timeout:"
4183 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4184 msgctxt "DccSettingsPage|"
4188 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4189 msgctxt "DccSettingsPage|"
4193 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4194 msgctxt "DccSettingsPage|"
4198 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4199 msgctxt "DccSettingsPage|"
4200 msgid "Use passive/reverse DCC"
4203 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4204 msgctxt "DccSettingsPage|"
4205 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4208 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4209 msgctxt "DccSettingsPage|"
4210 msgid "File transfers"
4213 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4214 msgctxt "DccSettingsPage|"
4215 msgid "Default download folder:"
4218 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4219 msgctxt "DccSettingsPage|"
4223 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4224 msgctxt "DccSettingsPage|"
4225 msgid "Create folder per sender"
4228 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4229 msgctxt "DccSettingsPage|"
4230 msgid "Prefix filenames with sender"
4233 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4234 msgctxt "DccSettingsPage|"
4238 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4239 msgctxt "DccSettingsPage|"
4243 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4244 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4245 msgid "Debug BufferView Overlay"
4246 msgstr "Debug BufferView Overlay"
4248 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4249 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4250 msgid "Overlay View"
4251 msgstr "Overlay View"
4253 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4254 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4255 msgid "Overlay Properties"
4256 msgstr "Overlay eigenschappen"
4258 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4259 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4260 msgid "BufferViews:"
4261 msgstr "BufferViews:"
4263 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4264 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4265 msgid "All Networks:"
4266 msgstr "Alle netwerken:"
4268 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4269 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4273 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4274 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4278 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4279 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4280 msgid "Removed buffers:"
4281 msgstr "Verwijderde buffers:"
4283 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4284 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4285 msgid "Temp. removed buffers:"
4286 msgstr "Tijdelijk verwijderde buffers:"
4288 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4289 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4290 msgid "Allowed buffer types:"
4291 msgstr "Toegestane buffertypes:"
4293 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4294 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4295 msgid "Minimum activity:"
4296 msgstr "Minimale activiteit:"
4298 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4299 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4300 msgid "Is initialized:"
4301 msgstr "Is geïnitialiseerd:"
4303 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4304 msgctxt "DebugLogDlg|"
4308 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4309 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4310 msgid "Mark dockmanager entry"
4313 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:450
4314 msgctxt "EventStringifier|"
4318 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:261
4320 msgctxt "EventStringifier|"
4321 msgid "%1 invited you to channel %2"
4322 msgstr "%1 heeft u uitgenodigd voor kanaal %2"
4324 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:264
4326 msgctxt "EventStringifier|"
4327 msgid "%1 invited %2 to channel %3"
4330 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:412
4332 msgctxt "EventStringifier|"
4333 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4334 msgstr "%1 heeft het onderwerp van %2 verandert naar: ‘%3’"
4336 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4337 msgctxt "EventStringifier|"
4338 msgid "Error from server: "
4341 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
4343 msgctxt "EventStringifier|"
4344 msgid "[Operwall] %1: %2"
4347 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:436
4348 msgctxt "EventStringifier|"
4350 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4352 msgstr "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: dit kan tot onverwacht gedrag leiden!"
4354 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:473
4356 msgctxt "EventStringifier|"
4357 msgid "%1 is away: \"%2\""
4358 msgstr "%1 is afwezig: ‘%2’"
4360 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
4361 msgctxt "EventStringifier|"
4362 msgid "You are no longer marked as being away"
4363 msgstr "Je staat niet langer op afwezig"
4365 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4366 msgctxt "EventStringifier|"
4367 msgid "You have been marked as being away"
4368 msgstr "Je staat nu op afwezig"
4370 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
4372 msgctxt "EventStringifier|"
4373 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4374 msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4376 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4378 msgctxt "EventStringifier|"
4379 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4380 msgstr "%1 is online via %2 (%3)"
4382 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4384 msgctxt "EventStringifier|"
4385 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4386 msgstr "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
4388 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:533
4390 msgctxt "EventStringifier|"
4391 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4392 msgstr "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4394 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:541
4396 msgctxt "EventStringifier|"
4397 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4398 msgstr "[Who] Einde van de /WHO-lijst voor %1"
4400 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:563
4402 msgctxt "EventStringifier|"
4403 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4404 msgstr "[Whois] %1 is aangemeld sinds %2"
4406 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:568
4408 msgctxt "EventStringifier|"
4409 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4410 msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3) inactief"
4412 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:576
4413 msgctxt "EventStringifier|"
4414 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4415 msgstr "[Who] Einde van de /WHO-lijst voor %1"
4417 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:598
4419 msgctxt "EventStringifier|"
4420 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4421 msgstr "[Whois] %1 is een gebruiker in kanalen: %2"
4423 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:600
4425 msgctxt "EventStringifier|"
4426 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4427 msgstr "[Whois] %1 heeft voice in kanalen: %2"
4429 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:602
4431 msgctxt "EventStringifier|"
4432 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4433 msgstr "[Whois] %1 is een operator in kanalen: %2"
4435 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
4437 msgctxt "EventStringifier|"
4438 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4439 msgstr "Kanaal %1 heeft %2 gebruikers. Onderwerp is: %3"
4441 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4442 msgctxt "EventStringifier|"
4443 msgid "End of channel list"
4444 msgstr "Einde van kanaallijst"
4446 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:647
4448 msgctxt "EventStringifier|"
4449 msgid "Homepage for %1 is %2"
4450 msgstr "Homepage van %1 is %2"
4452 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:672
4454 msgctxt "EventStringifier|"
4455 msgid "Channel %1 created on %2"
4456 msgstr "Kanaal %1 is op %2 aangemaakt"
4458 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4460 msgctxt "EventStringifier|"
4461 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4462 msgstr "[Whois] %1 is afwezig: ‘%2’"
4464 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:686
4466 msgctxt "EventStringifier|"
4467 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4470 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:694
4472 msgctxt "EventStringifier|"
4473 msgid "No topic is set for %1."
4474 msgstr "Geen onderwerp ingesteld voor %1."
4476 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
4478 msgctxt "EventStringifier|"
4479 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4480 msgstr "Onderwerp voor %1 is ‘%2’"
4482 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:722
4484 msgctxt "EventStringifier|"
4485 msgid "Topic set by %1 on %2"
4486 msgstr "Onderwerp op %2 door %1 ingesteld"
4488 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:734
4490 msgctxt "EventStringifier|"
4491 msgid "%1 has been invited to %2"
4492 msgstr "%1 is uitgenodigd voor %2"
4494 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:741
4496 msgctxt "EventStringifier|"
4500 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:750
4502 msgctxt "EventStringifier|"
4506 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:756
4507 msgctxt "EventStringifier|"
4508 msgid "End of /WHOWAS"
4509 msgstr "Einde van /WHOWAS"
4511 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:765
4513 msgctxt "EventStringifier|"
4514 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4515 msgstr "Nick %1 bevat niet-toegestane tekens"
4517 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:774
4519 msgctxt "EventStringifier|"
4520 msgid "Nick already in use: %1"
4521 msgstr "Nick is al in gebruik: %1"
4523 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:783
4525 msgctxt "EventStringifier|"
4526 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4527 msgstr "Nick/kanaal is tijdelijk niet beschikbaar: %1"
4529 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:812
4531 msgctxt "EventStringifier|"
4532 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4533 msgstr "CTCP-%1 request naar %2 versturen"
4535 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
4536 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:829
4537 msgctxt "EventStringifier|"
4541 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4543 msgctxt "EventStringifier|"
4544 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4545 msgstr "%1CTCP-%2 aanvraag ontvangen van %3"
4547 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:835
4549 msgctxt "EventStringifier|"
4550 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4551 msgstr "CTCP-%1 antwoord ontvangen van %2: %3"
4553 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:858
4555 msgctxt "EventStringifier|"
4556 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4559 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4561 msgctxt "ExecWrapper|"
4562 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4563 msgstr "Ongeldige opdracht voor /exec: %1"
4565 #: ../src/client/execwrapper.cpp:68
4567 msgctxt "ExecWrapper|"
4568 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4569 msgstr "Naam ‘%1’ is ongeldig: ../ of ..\\ is niet toegestaan!"
4571 #: ../src/client/execwrapper.cpp:79
4573 msgctxt "ExecWrapper|"
4574 msgid "Could not find script \"%1\""
4575 msgstr "Kan het script ‘%1’ niet vinden"
4577 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
4579 msgctxt "ExecWrapper|"
4580 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4581 msgstr "Script ‘%1’ crashte met exit code %2."
4583 #: ../src/client/execwrapper.cpp:117
4585 msgctxt "ExecWrapper|"
4586 msgid "Script \"%1\" could not start."
4587 msgstr "Script ‘%1’ kan niet starten."
4589 #: ../src/client/execwrapper.cpp:119
4591 msgctxt "ExecWrapper|"
4592 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4593 msgstr "Script ‘%1’ veroorzaakte fout %2."
4595 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4596 msgctxt "FontSelector|"
4600 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4601 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4605 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:35
4606 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:260
4607 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4608 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4611 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
4612 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4616 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:51
4617 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4618 msgid "Custom Highlights"
4619 msgstr "Eigen markering"
4621 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:64
4622 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4624 msgstr "Ingeschakeld"
4626 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4627 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4631 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:74
4632 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4636 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:79
4637 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4641 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:84
4642 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4646 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:100
4647 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4651 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4652 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4654 msgstr "Verwijderen"
4656 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:132
4657 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4658 msgid "Highlight Nicks"
4659 msgstr "Nicks markeren"
4661 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:138
4662 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4663 msgid "All nicks from identity"
4664 msgstr "Alle nicks van identiteit"
4666 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:145
4667 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4668 msgid "Current nick"
4669 msgstr "Huidige nick"
4671 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:155
4672 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4676 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:162
4677 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4678 msgid "Case sensitive"
4679 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
4681 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4682 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4686 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4687 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4688 msgid "Legacy Highlights"
4691 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41
4692 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:143
4693 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4694 msgid "Enable/disable this rule"
4697 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4698 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:144
4699 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4700 msgid "Phrase to match"
4703 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4704 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:145
4705 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4707 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4708 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4712 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56
4713 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:147
4714 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4716 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4717 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4720 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62
4721 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:149
4722 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4724 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4725 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4726 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4727 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4728 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4729 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4730 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4731 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4734 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:234
4735 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4736 msgid "this shouldn't be empty"
4737 msgstr "dit zou niet leeg moeten zijn"
4739 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:258
4740 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4741 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4744 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:261
4745 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4747 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4748 "improved highlight rules when you can."
4751 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:263
4753 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4754 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4757 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:264
4758 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4762 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4763 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4764 msgid "highlight rule"
4765 msgstr "markeringsregel"
4767 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4769 msgctxt "IdentServer|"
4770 msgid "Invalid listen address %1"
4771 msgstr "Ongeldig luisteradres %1"
4773 #: ../src/core/identserver.cpp:55
4775 msgctxt "IdentServer|"
4776 msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2"
4779 #: ../src/core/identserver.cpp:63
4781 msgctxt "IdentServer|"
4782 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
4783 msgstr "Kan IPv6-interface niet openen %1:%2: %3"
4785 #: ../src/core/identserver.cpp:71
4787 msgctxt "IdentServer|"
4788 msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2"
4791 #: ../src/core/identserver.cpp:81
4793 msgctxt "IdentServer|"
4794 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
4795 msgstr "Kan IPv4-interface niet openen %1:%2: %3"
4797 #: ../src/core/identserver.cpp:89
4799 msgctxt "IdentServer|"
4800 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
4801 msgstr "Ongeldig luisteradres %1, onbekend netwerkprotocol"
4803 #: ../src/core/identserver.cpp:98
4804 msgctxt "IdentServer|"
4806 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4807 "functionality will be available"
4810 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4811 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4812 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4813 msgid "Rename Identity"
4814 msgstr "Identiteit hernoemen"
4816 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4817 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4818 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4822 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4823 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4824 msgid "Add Identity"
4825 msgstr "Identiteit toevoegen"
4827 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4828 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4832 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4833 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4834 msgid "Remove Identity"
4835 msgstr "Identiteit verwijderen"
4837 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4838 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4842 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4843 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4845 msgstr "Identiteiten"
4847 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:192
4848 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4850 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4852 msgstr "<b>De volgende problemen moeten opgelost worden voordat uw wijzigingen toegepast kunnen worden:</b><ul>"
4854 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:194
4855 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4856 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4857 msgstr "<li>U moet voor alle identiteiten een naam instellen</li>"
4859 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:196
4860 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4861 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4862 msgstr "<li>Voor elke identiteit moet minstens één bijnaam ingesteld zijn</li>"
4864 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:198
4865 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4866 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4867 msgstr "<li>U moet voor elke identiteit een echte naam opgeven</li>"
4869 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
4870 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4871 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4872 msgstr "<li>U moet voor elke identiteit een ident opgeven</li>"
4874 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
4875 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4879 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
4880 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4881 msgid "One or more identities are invalid"
4882 msgstr "Een of meer identiteiten zijn niet geldig"
4884 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:335
4885 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4886 msgid "Delete Identity?"
4887 msgstr "Identiteit verwijderen?"
4889 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:336
4891 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4892 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4893 msgstr "Wilt u identiteit ‘%1’ echt verwijderen?"
4895 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4897 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4898 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4899 msgstr "Vul een nieuwe naam voor identiteit ‘%1’ in."
4901 #: ../src/common/identity.cpp:141
4903 msgid "Quassel IRC User"
4904 msgstr "Quassel IRC-gebruiker"
4906 #: ../src/common/identity.cpp:170
4911 #: ../src/common/identity.cpp:176
4913 msgid "Gone fishing."
4914 msgstr "Aan het vissen."
4916 #: ../src/common/identity.cpp:180
4918 msgid "Not here. No, really. not here!"
4919 msgstr "Niet hier. Echt waar, niet hier!"
4921 #: ../src/common/identity.cpp:183
4923 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4924 msgstr "Alle Quassel-clients zijn van de aardbodem verdwenen…"
4926 #: ../src/common/identity.cpp:186
4928 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4929 msgstr "Kleutelschool is ergens anders!"
4931 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4933 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4936 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4937 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4942 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4944 msgstr "Echte naam:"
4946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4947 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4948 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4949 msgstr "De ‘Echte naam’ wordtin /whois getoond ."
4951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4952 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4954 msgstr "Bijnamen (Nicknames)"
4956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4957 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4958 msgid "Add Nickname"
4959 msgstr "Bijnaam toevoegen"
4961 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4962 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4964 msgstr "&Toevoegen..."
4966 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4967 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4968 msgid "Remove Nickname"
4969 msgstr "Bijnaam verwijderen"
4971 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4972 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4974 msgstr "Verwijderen"
4976 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4977 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4978 msgid "Rename Identity"
4979 msgstr "Identiteit hernoemen"
4981 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4982 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4984 msgstr "Her&noemen…"
4986 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4987 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4988 msgid "Move upwards in list"
4989 msgstr "In de lijst omhoog verplaatsen"
4991 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4992 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4993 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4997 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4998 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4999 msgid "Move downwards in list"
5000 msgstr "In de lijst omlaag verplaatsen"
5002 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
5003 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5007 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
5008 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5009 msgid "Default Away Settings"
5010 msgstr "Standaard afwezigheidsinstellingen"
5012 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
5013 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5014 msgid "Nick to be used when being away"
5015 msgstr "Te gebruiken nick als u afwezig bent"
5017 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
5018 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5019 msgid "Default away reason"
5020 msgstr "Standaard afwezigheidsreden"
5022 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
5023 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5025 msgstr "Afwezigheidsbijnaam:"
5027 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
5028 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
5029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
5030 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5031 msgid "Away Reason:"
5032 msgstr "Afwezigheidsreden:"
5034 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
5035 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5036 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
5037 msgstr "Stel afwezig in wanneer alle clients van de core ontkoppeld zijn"
5039 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
5040 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5041 msgid "Away On Detach"
5042 msgstr "Afwezig bij ontkoppelen"
5044 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
5045 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5046 msgid "Not implemented yet"
5047 msgstr "Nog niet geïmplementeerd"
5049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
5050 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5051 msgid "Away On Idle"
5052 msgstr "Afwezig bij geen activiteit"
5054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
5055 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5056 msgid "Set away after"
5057 msgstr "Stel afwezig in na"
5059 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
5060 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5061 msgid "minutes of being idle"
5062 msgstr "minuten zonder activiteit"
5064 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
5065 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:277
5066 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5068 msgstr "Geavanceerd"
5070 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
5071 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
5076 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5078 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
5079 "uniquely identifies you within the IRC network."
5080 msgstr "Het ‘identi’ is deel van uw hostmask en identificeert u, in combinatie met uw host, bij het IRC-netwerk."
5082 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5083 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5087 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5088 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5089 msgid "Part Reason:"
5090 msgstr "Reden voor vertrek:"
5092 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5093 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5094 msgid "Quit Reason:"
5095 msgstr "Reden voor afsluiten:"
5097 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5098 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5099 msgid "Kick Reason:"
5100 msgstr "Reden voor kick:"
5102 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5103 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5105 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5106 msgstr "U heeft een clien nodig die SSL begrijpt als u de SSL-sleutel en -certificaat wilt bewerken"
5108 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5109 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5111 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5112 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5113 msgstr "Waarschuwing: uw verbinding met de Quassel-core is niet beveiligd! Als u doorgaat zult u uw SSL-sleutel en certificaat niet-beveiligd verzonden worden!"
5115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5116 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5120 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5121 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5123 msgstr "SSL-sleutel gebruiken"
5125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5126 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5128 msgstr "Sleuteltype:"
5130 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:396
5132 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5133 msgid "No Key loaded"
5134 msgstr "Geen sleutel geladen"
5136 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:397
5139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:451
5140 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5144 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5145 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5146 msgid "Use SSL Certificate"
5147 msgstr "SSL-certificaat gebruiken"
5149 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5150 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5151 msgid "Organisation:"
5152 msgstr "Organisatie:"
5154 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5155 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5156 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:449
5157 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:450
5158 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5159 msgid "No Certificate loaded"
5160 msgstr "Geen certificaat geladen"
5162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5163 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5165 msgstr "CommonName:"
5167 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:101
5168 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5170 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5171 "class='italic'><format></span>%%, where <span "
5172 "class='italic'><format></span> is:"
5175 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5176 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5180 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:108
5181 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5185 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5186 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5190 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5191 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5195 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5196 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5200 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5201 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5205 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5206 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5207 msgid "current timezone"
5210 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5211 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5212 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5215 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5216 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5218 "%%%% without anything inside represents %%. Other format codes are "
5222 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
5223 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5225 msgstr "Een sleutel laden"
5227 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:380
5228 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5229 msgid "Failed to read key"
5232 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:381
5233 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5235 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5236 " the key file must not have a passphrase."
5239 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:386
5240 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5241 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5244 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5245 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5247 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5248 "contact the core administrator."
5251 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:402
5252 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5256 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
5257 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5261 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
5262 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5266 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
5267 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5268 msgid "Invalid key or no key loaded"
5271 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
5272 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5273 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5277 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5278 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5279 msgid "Load a Certificate"
5280 msgstr "Een certificaat laden"
5282 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5283 msgctxt "IdentityPage|"
5284 msgid "Setup Identity"
5285 msgstr "Identiteit instellen"
5287 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5288 msgctxt "IdentityPage|"
5289 msgid "Default Identity"
5290 msgstr "Standaard identiteit"
5292 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5293 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5294 msgid "Configure Ignore Rule"
5295 msgstr "Configureer negeer-regel"
5297 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5298 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5300 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5301 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5302 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5303 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5304 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5305 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5306 msgstr "<p><b>Striktheid:</b></p>\n<p><u>Dynamisch:</u></p>\n<p>Berichten worden ‘on the fly’ gefilterd.\nWanneer u de negeer-regel uitschakelt of verwijdert worden de berichten weer zichtbaar.</p>\n<p><u>Permanent:</u></p>\n<p>Berichten worden gefilterd voordat ze in de database opgeslagen worden.</p>"
5308 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5309 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5313 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5314 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5318 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5319 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5323 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5324 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5326 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5327 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5328 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5329 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5330 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5331 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5332 msgstr "<p><b>Regeltype:</b></p>\n<p><u>Afzender:</u></p>\n<p>De regel wordt gebruikt op grond de afzender\n<i>nick!ident@host.name<i></p>\n<p><u>Bericht:</u></p>\n<p>De regel wordt gebruikt op grond van de inhoud van het bericht</p>"
5334 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5335 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5339 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5340 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5344 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5345 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5349 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5350 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5354 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5355 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5357 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5358 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5359 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5360 "<p><i>Example:</i>\n"
5362 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5363 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5364 "<p><i>Examples:</i>\n"
5366 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5368 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5369 msgstr "<p><b>Negeer-regel:</b></p>\n<p>Afhankelijk van het regeltype wordt de tekst vergeleken met:</p>\n<p><u>- de inhoud van het bericht:</u></p>\n<p><i>Voorbeeld:</i>\n<br />\n<i>*foobar*</i> is van toepassing op elke tekst die het woord <i>foobar</i> bevat</p>\n<p><u>- de afzender</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n<p><i>Voorbeelden:</i>\n<br />\n- <i>*@foobar.com</i> is van toepassing op elke verzender van host <i>foobar.com</i>\n<br />\n- <i>stupid!.+</i> (RegEx) is van toepassing op elke verzender met de nickname <i>stupid</i> van elke host</p>"
5371 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5372 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5374 msgstr "Negeer-regel"
5376 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5377 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5379 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5380 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5381 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5382 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5384 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5385 msgstr "<p><b>Gebruik regular expressions:</b></p>\n<p>Gebruik regular expression syntaxis.</p>\n<p>Anders kunnen regels ook wildcards bevatten met de volgende speciale tekens:</p>\n<p> *: staat voor ‘elk aantal van welk teken dan ook’\n<br />\n?: staat voor ‘precies een teken’</p>"
5387 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5388 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5389 msgid "Regular expression"
5390 msgstr "Regular expression"
5392 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5393 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5395 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5396 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5397 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5398 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5399 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5400 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5401 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5402 msgstr "<p><b>Bereik:</b></p>\n<p><u>Globaal:</u></p>\n<p>Deze regel is actief voor elk kanaal op elk netwerk</p>\n<p><u>Netwerk:</u></p>\n<p>De lijst hieronder bevat de netwerken waarop de regel van toepassing moet zijn</p>\n<p><u>Kanaal:</u></p>\n<p>De lijst hieronder bevat de kanalen waarop de regel van toepassing moet zijn</p>"
5404 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5405 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5409 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5410 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5414 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5415 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5419 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5420 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5424 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5425 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5427 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5428 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5429 "<p><i>Example:</i>\n"
5431 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5433 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5435 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5436 "<p><i>Example:</i>\n"
5438 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5440 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5443 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5444 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5446 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5447 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5449 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5450 msgstr "<p><b>Inschakelen/uitschakelen:</b></p>\n<p>Alleen ingeschakelde regels zijn van toepassing.\n<br />\nVoor dynamische regels zal uitschakelen de gefilterde berichten juist weer tonen.</p>"
5452 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5453 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5454 msgid "Rule is enabled"
5455 msgstr "Regel is ingeschakeld"
5457 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5458 msgctxt "IgnoreListModel|"
5460 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5461 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5462 msgstr "<b>Inschakelen/uitschakelen:</b><br />Alleen ingeschakelde regels zijn van toepassing. <br /> Voor dynamische regels zal uitschakelen de gefilterde berichten juist weer tonen.</p>"
5464 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5465 msgctxt "IgnoreListModel|"
5467 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5468 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5469 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5470 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5471 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
5472 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
5473 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5475 msgstr "<b>Negeer-regel:</b><br />Afhankelijk van het type regels is deze van toepassing op:<br /><br />- <u>de inhoud van het bericht:</u><br /><i>Voorbeeld:<i><br /> ‘*foobar*’ komt overeen met elke tekst die het woord ‘foobar’ bevat\"<br /><br />- <u>de afzender <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Voorbeeld:</i><br /> ‘*@foobar.com’ komt overeen met elke afzender van de host foobar.com<br /> ‘stupid!.+’ (RegEx) komt overeen met elke afzender met de bijnaam ‘stupid’, van elke host<br />"
5477 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5478 msgctxt "IgnoreListModel|"
5480 msgstr "Naar afzender"
5482 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5483 msgctxt "IgnoreListModel|"
5485 msgstr "Naar bericht"
5487 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5488 msgctxt "IgnoreListModel|"
5490 msgstr "Ingeschakeld"
5492 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5493 msgctxt "IgnoreListModel|"
5497 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5498 msgctxt "IgnoreListModel|"
5500 msgstr "Negeer-regel"
5502 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5503 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5507 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5508 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5512 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5513 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5515 msgstr "Verwijderen"
5517 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5518 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5522 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5523 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5527 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5528 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5530 msgstr "Negeerlijst"
5532 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5533 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5534 msgid "Rule already exists"
5535 msgstr "Regel bestaat al"
5537 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5539 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5541 "There is already a rule\n"
5543 "Please choose another rule."
5544 msgstr "Er bestaat al een regel\n‘%1’\nKies een andere regel."
5546 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5547 msgctxt "InputWidget|"
5551 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:89
5552 msgctxt "InputWidget|"
5553 msgid "View and change nick"
5556 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:175
5557 msgctxt "InputWidget|"
5561 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:215
5562 msgctxt "InputWidget|"
5566 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:258
5567 msgctxt "InputWidget|"
5571 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:301
5572 msgctxt "InputWidget|"
5573 msgid "Strikethrough"
5576 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:341
5577 msgctxt "InputWidget|"
5578 msgid "Set foreground color"
5581 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:372
5582 msgctxt "InputWidget|"
5583 msgid "Set background color"
5586 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:406
5587 msgctxt "InputWidget|"
5588 msgid "Clear formatting"
5591 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5592 msgctxt "InputWidget|"
5596 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5597 msgctxt "InputWidget|"
5601 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5602 msgctxt "InputWidget|"
5604 msgstr "Donkerblauw"
5606 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5607 msgctxt "InputWidget|"
5609 msgstr "Donkergroen"
5611 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5612 msgctxt "InputWidget|"
5616 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5617 msgctxt "InputWidget|"
5621 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5622 msgctxt "InputWidget|"
5623 msgid "Dark magenta"
5624 msgstr "Donkermagenta"
5626 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5627 msgctxt "InputWidget|"
5631 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5632 msgctxt "InputWidget|"
5636 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5637 msgctxt "InputWidget|"
5641 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5642 msgctxt "InputWidget|"
5644 msgstr "Donkercyaan"
5646 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5647 msgctxt "InputWidget|"
5651 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5652 msgctxt "InputWidget|"
5656 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5657 msgctxt "InputWidget|"
5661 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5662 msgctxt "InputWidget|"
5664 msgstr "Donkergrijs"
5666 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:81
5667 msgctxt "InputWidget|"
5671 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:91 ../src/qtui/inputwidget.cpp:92
5672 msgctxt "InputWidget|"
5674 msgstr "Heldere kleur"
5676 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:134
5677 msgctxt "InputWidget|"
5678 msgid "Focus Input Line"
5679 msgstr "Focus voerregel"
5681 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:603
5682 msgctxt "InputWidget|"
5683 msgid "Hide formatting options"
5686 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:607
5687 msgctxt "InputWidget|"
5688 msgid "Show formatting options"
5691 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5692 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5696 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5697 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5698 msgid "Custom font:"
5699 msgstr "Eigen lettertype:"
5701 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5702 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5703 msgid "Enable per chat history"
5704 msgstr "Geschiedenis per chat activeren"
5706 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5707 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5708 msgid "Show nick selector"
5709 msgstr "Nick-kiezen weergeven"
5711 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5712 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5713 msgid "Show style buttons"
5714 msgstr "Stijlknoppen weergeven"
5716 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5717 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5718 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5719 msgstr "Activeert (beperkte) Emacs-sneltoetsen in het invoerveld."
5721 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5722 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5723 msgid "Emacs key bindings"
5724 msgstr "Emacs-sneltoetsen"
5726 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5727 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5728 msgid "Enables line wrapping for input."
5731 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5732 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5733 msgid "Line wrapping"
5736 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5737 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5738 msgid "&Multi-Line Editing"
5741 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5742 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5743 msgid "Show at most"
5744 msgstr "Toon maximaal"
5746 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5747 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5751 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5752 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5753 msgid "Enable scrollbars"
5754 msgstr "Schuifbalken activeren"
5756 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5757 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5758 msgid "Tab Completion"
5759 msgstr "Tab-completion"
5761 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5762 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5763 msgid "Completion suffix:"
5764 msgstr "Completion suffix:"
5766 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5767 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5771 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5772 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5773 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5774 msgstr "Plaats een spatie na de nick bij het vervolledigen midden in een zin"
5776 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5777 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5781 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5782 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5783 msgid "Input Widget"
5784 msgstr "Input widget"
5786 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5787 msgctxt "InternalPeer|"
5788 msgid "internal connection"
5791 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5792 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5793 msgid "Save && Connect"
5794 msgstr "Opslaan && verbinden"
5796 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5797 msgctxt "IrcListModel|"
5801 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5802 msgctxt "IrcListModel|"
5806 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5807 msgctxt "IrcListModel|"
5811 #: ../src/core/ircparser.cpp:452
5812 msgctxt "IrcParser|"
5813 msgid "Capability negotiation not supported"
5816 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1100
5817 msgctxt "IrcUserItem|"
5821 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1102
5822 msgctxt "IrcUserItem|"
5826 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1108
5827 msgctxt "IrcUserItem|"
5828 msgid "Away message"
5831 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1110
5832 msgctxt "IrcUserItem|"
5836 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5837 msgctxt "IrcUserItem|"
5841 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5842 msgctxt "IrcUserItem|"
5843 msgid "Available for help"
5846 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1118
5847 msgctxt "IrcUserItem|"
5848 msgid "Service status"
5851 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1128
5852 msgctxt "IrcUserItem|"
5853 msgid "Not logged in"
5856 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5857 msgctxt "IrcUserItem|"
5861 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5862 msgctxt "IrcUserItem|"
5863 msgid "Identified for this nick"
5866 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1147
5867 msgctxt "IrcUserItem|"
5868 msgid "Service Reply"
5871 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1151
5872 msgctxt "IrcUserItem|"
5876 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1155
5877 msgctxt "IrcUserItem|"
5881 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1163
5882 msgctxt "IrcUserItem|"
5883 msgid "Idling since"
5886 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1167
5887 msgctxt "IrcUserItem|"
5891 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1170
5892 msgctxt "IrcUserItem|"
5896 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1175
5897 msgctxt "IrcUserItem|"
5898 msgid "No information available"
5901 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5902 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5906 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5907 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5908 msgid "Custom font:"
5909 msgstr "Eigen lettertype:"
5911 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5912 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5914 msgstr "Toon pictogrammen"
5916 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5917 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5921 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5922 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5923 msgid "Display topic in tooltip"
5924 msgstr "Toon onderwerp in tooltip"
5926 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5927 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5928 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5929 msgstr "Muiswiel verandert geselecteerde chat"
5931 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5932 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5933 msgid "Use Custom Colors"
5934 msgstr "Eigen kleuren gebruiken"
5936 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5937 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5941 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5942 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5943 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5944 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5945 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5946 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5947 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5948 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5952 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5953 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5957 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5958 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5959 msgid "Unread messages:"
5960 msgstr "Ongelezen berichten:"
5962 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5963 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5967 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5968 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5969 msgid "Other activity:"
5970 msgstr "Andere activiteit:"
5972 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5973 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5974 msgid "Custom Nick List Colors"
5975 msgstr "Eigen kleuren voor nicklijst"
5977 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5978 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5982 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5983 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5987 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5988 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5992 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5993 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5994 msgid "Chat & Nick Lists"
5995 msgstr "Chat & Nicklijsten"
5997 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5998 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6002 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
6003 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6005 msgstr "Niet actief"
6007 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
6008 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6012 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
6013 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6014 msgid "Unread messages"
6015 msgstr "Ongelezen berichten"
6017 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
6018 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6022 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
6023 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6024 msgid "Other activity"
6025 msgstr "Andere activiteit"
6027 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78
6028 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80
6029 msgctxt "KNotificationBackend|"
6033 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138
6035 msgctxt "KNotificationBackend|"
6036 msgid "%n pending highlight(s)"
6037 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
6038 msgstr[0] "%n markering in wachtrij"
6039 msgstr[1] "%n markeringen in wachtrij"
6041 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
6042 msgctxt "KeySequenceButton|"
6043 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
6044 msgstr "De toets die u net heeft ingedrukt wordt niet door Qt ondersteund."
6046 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
6047 msgctxt "KeySequenceButton|"
6048 msgid "Unsupported Key"
6049 msgstr "Niet-ondersteunde toets"
6051 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
6052 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6054 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
6055 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
6056 msgstr "Druk op de knop en vul dan de sneltoets in die u in het programma wilt gebruiken.\nVoorbeeld voor Ctrl+a: Houd de Ctrl-toets ingedrukt en druk op a."
6058 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
6059 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
6063 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
6064 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
6068 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
6069 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
6073 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
6074 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
6078 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
6080 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6084 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
6085 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6089 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
6090 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
6091 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6092 msgid "Shortcut Conflict"
6093 msgstr "Sneltoetsconflict"
6095 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
6097 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6099 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6100 "Please choose another one."
6101 msgstr "De \"%1\" sneltoets is al in gebruik en kan niet geconfigureerd worden.\nKies een andere sneltoets."
6103 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
6105 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6107 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6108 msgstr "De \"%1\" sneltoets heeft een conflict met de sneltoets voor de volgende actie:"
6110 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6111 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6112 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6113 msgstr "Wilt u deze sneltoets toewijzen aan de geselecteerde actie?"
6115 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
6116 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6118 msgstr "Opnieuw toewijzen"
6120 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6121 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6125 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6126 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6127 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6130 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6131 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6135 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6136 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6140 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6141 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6145 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6146 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6147 msgid "Bind Password"
6150 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6151 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6155 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6156 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6160 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6161 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6162 msgid "UID Attribute"
6165 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6166 msgctxt "LegacyPeer|"
6167 msgid "Invalid handshake message!"
6170 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6172 msgctxt "LegacyPeer|"
6173 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6176 #: ../src/common/logger.cpp:90
6179 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6182 #: ../src/common/logger.cpp:98
6185 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6188 #: ../src/common/logger.cpp:103
6191 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6194 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6196 msgid "Connect to Core..."
6199 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
6204 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
6206 msgid "&Connect to Core..."
6207 msgstr "Met &core verbinden…"
6209 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6211 msgid "&Disconnect from Core"
6212 msgstr "Verbinding met core &verbreken"
6214 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
6216 msgid "Change &Password..."
6219 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
6221 msgid "Core &Info..."
6222 msgstr "&Informatie over core…"
6224 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6226 msgid "Configure &Networks..."
6227 msgstr "&Netwerken configureren…"
6229 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
6234 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6236 msgid "&Configure Chat Lists..."
6237 msgstr "Chatlijsten configureren…"
6239 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6241 msgid "Show &Search Bar"
6242 msgstr "&Zoekbalk weergeven"
6244 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6246 msgid "Show Away Log"
6247 msgstr "Afwezigheidslog weergeven"
6249 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:375
6251 msgid "Show &Menubar"
6252 msgstr "&Menubalk weergeven"
6254 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
6256 msgid "Show Status &Bar"
6257 msgstr "Status&balk weergeven"
6259 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:378
6261 msgid "&Lock Layout"
6262 msgstr "Inde&ling vastzetten"
6264 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
6266 msgid "&Full Screen Mode"
6267 msgstr "&Schermvullend"
6269 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
6271 msgid "Configure &Shortcuts..."
6272 msgstr "&Sneltoetsen instellen…"
6274 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
6276 msgid "&Configure Quassel..."
6277 msgstr "Quassel configureren…"
6279 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
6281 msgid "&About Quassel"
6282 msgstr "&Over Quassel"
6284 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6289 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6291 msgid "Debug &NetworkModel"
6292 msgstr "Debug &NetworkModel"
6294 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6296 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6297 msgstr "Debug &BufferViewOverlay"
6299 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
6301 msgid "Debug &MessageModel"
6302 msgstr "Debug &MessageModel"
6304 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
6306 msgid "Debug &HotList"
6307 msgstr "Debug &HotList"
6309 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6314 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6316 msgid "Show &Resource Tree"
6319 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6321 msgid "Reload Stylesheet"
6322 msgstr "Stijlblad herladen"
6324 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
6326 msgid "Hide Current Buffer"
6327 msgstr "Huidige buffer verbergen"
6329 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
6331 msgid "Text formatting"
6334 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
6336 msgid "Apply foreground color"
6339 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
6341 msgid "Apply background color"
6344 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
6346 msgid "Clear formatting"
6349 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6354 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
6356 msgid "Toggle italics"
6359 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
6361 msgid "Toggle underline"
6364 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
6366 msgid "Toggle strikethrough"
6369 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
6374 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
6376 msgid "Jump to hot chat"
6377 msgstr "Open het kanaal met oudste ongelezen bericht"
6379 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
6381 msgid "Activate the buffer search"
6384 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
6386 msgid "Set Quick Access #0"
6387 msgstr "Stel snel-wisselen #0 in"
6389 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
6391 msgid "Set Quick Access #1"
6392 msgstr "Stel snel-wisselen #1 in"
6394 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
6396 msgid "Set Quick Access #2"
6397 msgstr "Stel snel-wisselen #2 in"
6399 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
6401 msgid "Set Quick Access #3"
6402 msgstr "Stel snel-wisselen #3 in"
6404 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
6406 msgid "Set Quick Access #4"
6407 msgstr "Stel snel-wisselen #4 in"
6409 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:512
6411 msgid "Set Quick Access #5"
6412 msgstr "Stel snel-wisselen #5 in"
6414 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:515
6416 msgid "Set Quick Access #6"
6417 msgstr "Stel snel-wisselen #6 in"
6419 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:518
6421 msgid "Set Quick Access #7"
6422 msgstr "Stel snel-wisselen #7 in"
6424 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:521
6426 msgid "Set Quick Access #8"
6427 msgstr "Stel snel-wisselen #8 in"
6429 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
6431 msgid "Set Quick Access #9"
6432 msgstr "Stel snel-wisselen #9 in"
6434 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
6436 msgid "Quick Access #0"
6437 msgstr "Snel-wisselen #0"
6439 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:529
6441 msgid "Quick Access #1"
6442 msgstr "Snel-wisselen #1"
6444 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
6446 msgid "Quick Access #2"
6447 msgstr "Snel-wisselen #2"
6449 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
6451 msgid "Quick Access #3"
6452 msgstr "Snel-wisselen #3"
6454 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:535
6456 msgid "Quick Access #4"
6457 msgstr "Snel-wisselen #4"
6459 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:537
6461 msgid "Quick Access #5"
6462 msgstr "Snel-wisselen #5"
6464 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:539
6466 msgid "Quick Access #6"
6467 msgstr "Snel-wisselen #6"
6469 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
6471 msgid "Quick Access #7"
6472 msgstr "Snel-wisselen #7"
6474 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:543
6476 msgid "Quick Access #8"
6477 msgstr "Snel-wisselen #8"
6479 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:545
6481 msgid "Quick Access #9"
6482 msgstr "Snel-wisselen #9"
6484 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
6486 msgid "Activate Next Chat List"
6487 msgstr "Activeer volgende chatlijst"
6489 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
6491 msgid "Activate Previous Chat List"
6492 msgstr "Activeer vorige chatlijst"
6494 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
6496 msgid "Go to Next Chat"
6497 msgstr "Ga naar de volgende chatlijst"
6499 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:572
6501 msgid "Go to Previous Chat"
6502 msgstr "Ga naar de vorige chatlijst"
6504 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
6509 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
6514 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6519 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:605
6522 msgstr "&Chatlijsten"
6524 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:607
6527 msgstr "&Werkbalken"
6529 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:621
6532 msgstr "&Instellingen"
6534 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:635
6539 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:648
6544 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6546 msgid "Feature Not Supported"
6549 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
6551 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6554 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:819
6557 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6558 "change your password."
6561 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6563 msgid "Upgrading..."
6566 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:829
6568 msgid "Your database is being upgraded"
6571 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6574 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6575 "database. This may take a long while."
6578 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:834
6580 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6583 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6588 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:850
6590 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6593 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
6598 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:966
6603 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:976
6605 msgid "Show Nick List"
6606 msgstr "Nicklijst weergeven"
6608 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:990
6610 msgid "Chat Monitor"
6611 msgstr "Chatmonitor"
6613 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
6615 msgid "Show Chat Monitor"
6616 msgstr "Chatmonitor weergeven"
6618 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1006
6621 msgstr "Invoerregel"
6623 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
6625 msgid "Show Input Line"
6626 msgstr "Invoerregel weergeven"
6628 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
6633 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
6635 msgid "Show Topic Line"
6636 msgstr "Onderwerpregel weergeven"
6638 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
6643 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1055
6645 msgid "Show File Transfers"
6648 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1150
6650 msgid "Main Toolbar"
6651 msgstr "Hoofdwerkbalk"
6653 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
6655 msgid "Nick Toolbar"
6658 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1251
6660 msgid "Connected to core."
6661 msgstr "Met core verbonden."
6663 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1347
6665 msgid "Not connected to core."
6666 msgstr "Niet met core verbonden."
6668 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365 ../src/qtui/mainwin.cpp:1376
6670 msgid "Unencrypted Connection"
6671 msgstr "Onversleutelde verbinding"
6673 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366
6675 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6676 msgstr "<b>U client ondersteunt geen SSL-versleuteling</b>"
6678 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1368 ../src/qtui/mainwin.cpp:1379
6681 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6683 msgstr "Gevoelige gegevens, zoals wachtwoorden, zullen onversleuteld naar uw Quassel-core verzonden worden."
6685 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1377
6687 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6688 msgstr "<b>Uw core ondersteunt geen SSL-versleuteling</b>"
6690 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398 ../src/qtui/mainwin.cpp:1418
6692 msgid "Untrusted Security Certificate"
6693 msgstr "Onbetrouwbaar beveiligingscertificaat"
6695 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1399
6699 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6700 "following reasons:</b>"
6701 msgstr "<b>Het door de core op %1 opgegeven beveiligingscertificaat is om de volgende redenen onbetrouwbaar:</b>"
6703 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1402
6708 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
6710 msgid "Show Certificate"
6711 msgstr "Certificaat weergeven"
6713 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1419
6716 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6717 msgstr "Wilt u dit certificaat permanent accepteren, zonder hierom gevraagd te worden?"
6719 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1421
6721 msgid "Current Session Only"
6722 msgstr "Alleen deze sessie"
6724 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1422
6729 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1430
6731 msgid "Core Connection Error"
6732 msgstr "Core-verbinding fout"
6734 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460 ../src/qtui/mainwin.cpp:1461
6736 msgid "No network selected"
6739 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1463
6741 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6744 #: ../src/client/messagemodel.cpp:410
6746 msgctxt "MessageModel|"
6747 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6748 msgstr "%1 berichten van de backlog aanvragen voor buffer %2:%3"
6750 #: ../src/core/metricsserver.cpp:53
6752 msgctxt "MetricsServer|"
6753 msgid "Invalid listen address %1"
6754 msgstr "Ongeldig luisteradres %1"
6756 #: ../src/core/metricsserver.cpp:62
6758 msgctxt "MetricsServer|"
6759 msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2"
6762 #: ../src/core/metricsserver.cpp:70
6764 msgctxt "MetricsServer|"
6765 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
6766 msgstr "Kan IPv6-interface niet openen %1:%2: %3"
6768 #: ../src/core/metricsserver.cpp:78
6770 msgctxt "MetricsServer|"
6771 msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2"
6774 #: ../src/core/metricsserver.cpp:88
6776 msgctxt "MetricsServer|"
6777 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
6778 msgstr "Kan IPv4-interface niet openen %1:%2: %3"
6780 #: ../src/core/metricsserver.cpp:96
6782 msgctxt "MetricsServer|"
6783 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
6784 msgstr "Ongeldig luisteradres %1, onbekend netwerkprotocol"
6786 #: ../src/core/metricsserver.cpp:105
6787 msgctxt "MetricsServer|"
6789 "Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics "
6790 "functionality will be available"
6793 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6794 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6798 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6799 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6800 msgid "Receiving Backlog"
6801 msgstr "Backlog ontvangen"
6803 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6804 msgctxt "MultiLineEdit|"
6805 msgid "Auto Spell Check"
6808 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:723
6810 msgctxt "MultiLineEdit|"
6811 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6812 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6813 msgstr[0] "Wilt u echt %n regel plakken?"
6814 msgstr[1] "Wilt u echt %n regels plakken?"
6816 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:732
6817 msgctxt "MultiLineEdit|"
6818 msgid "Paste Protection"
6819 msgstr "Plak-bescherming"
6821 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6822 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6824 msgstr "Netwerk toevoegen"
6826 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6827 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6829 msgstr "Gebruik voorinstellingen:"
6831 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6832 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6833 msgid "Manually specify network settings"
6834 msgstr "Handmatig netwerkinstellingen opgeven"
6836 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6837 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6838 msgid "Manual Settings"
6839 msgstr "Handmatige instellingen"
6841 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6842 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6843 msgid "Network name:"
6844 msgstr "Netwerknaam:"
6846 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6847 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6848 msgid "Server address:"
6849 msgstr "Serveradres:"
6851 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6852 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6856 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6857 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6858 msgid "Server password:"
6859 msgstr "Serverwachtwoord:"
6861 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6862 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6863 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6866 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6867 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6868 msgid "Use encrypted connection"
6871 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6872 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6874 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6875 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6879 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6880 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6881 msgid "Verify connection security"
6884 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1177
6885 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6886 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6889 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1178
6890 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6892 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6896 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6897 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6899 msgstr "Dialoogvenster"
6901 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6902 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6903 msgid "Please enter a network name:"
6904 msgstr "Vul een netwerknaam in:"
6906 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1252
6907 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6909 msgstr "Netwerk toevoegen"
6911 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6912 msgctxt "NetworkItem|"
6916 #: ../src/client/networkmodel.cpp:231
6917 msgctxt "NetworkItem|"
6921 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6922 msgctxt "NetworkItem|"
6926 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6928 msgctxt "NetworkItem|"
6932 #: ../src/client/networkmodel.cpp:238
6933 msgctxt "NetworkItem|"
6934 msgid "Not connected"
6937 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6938 msgctxt "NetworkModel|"
6942 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6943 msgctxt "NetworkModel|"
6947 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6948 msgctxt "NetworkModel|"
6950 msgstr "Aantal nicks"
6952 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6953 msgctxt "NetworkModelController|"
6954 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6955 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6956 msgstr[0] "Wilt u de volgende buffer definitief verwijderen?"
6957 msgstr[1] "Wilt u de volgende buffers definitief verwijderen?"
6959 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6961 msgctxt "NetworkModelController|"
6962 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6963 msgstr "...en <b>%1</b> meer<br><br>"
6965 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6966 msgctxt "NetworkModelController|"
6968 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6969 "from the core's database and cannot be undone."
6970 msgstr "<b>Let op:</b> Dit zal alle bijbehorende gegevens, waaronder backlog gegevens, van de core-database verwijderen en kan niet ongedaan gemaakt worden."
6972 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6973 msgctxt "NetworkModelController|"
6975 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6976 msgstr "<br>Actieve kanaalbuffers kunnen niet verwijderd worden, verlaat eerst het kanaal."
6978 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6979 msgctxt "NetworkModelController|"
6980 msgid "Remove buffers permanently?"
6981 msgstr "Buffers permanent verwijderen?"
6983 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6984 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6985 msgctxt "NetworkModelController|"
6989 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
6990 msgctxt "NetworkModelController|"
6991 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6994 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
6995 msgctxt "NetworkModelController|"
6996 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6999 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
7000 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7001 msgid "Join Channel"
7002 msgstr "Kanaal binnengaan"
7004 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
7005 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7009 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
7010 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7014 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
7015 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7017 msgstr "Wachtwoord:"
7019 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
7020 msgctxt "NetworkPage|"
7021 msgid "Setup Network Connection"
7022 msgstr "Netwerkverbinding opzetten"
7024 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
7025 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7029 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
7030 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7032 msgstr "Her&noemen…"
7034 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
7035 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
7036 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7038 msgstr "&Toevoegen..."
7040 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
7041 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
7042 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7044 msgstr "&Verwijderen"
7046 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
7047 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7048 msgid "Network Details"
7049 msgstr "Netwerkdetails"
7051 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
7052 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7054 msgstr "Identiteit:"
7056 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
7057 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
7058 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
7059 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7063 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
7064 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7068 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
7069 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7070 msgid "Manage servers for this network"
7071 msgstr "Servers voor dit netwerk beheren"
7073 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
7074 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7078 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
7079 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7080 msgid "Move upwards in list"
7081 msgstr "In de lijst omhoog verplaatsen"
7083 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
7084 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7085 msgid "Move downwards in list"
7086 msgstr "In de lijst omlaag verplaatsen"
7088 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
7089 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7093 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
7094 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7096 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
7097 "connecting to a server"
7098 msgstr "Configureer automatische identificatie of andere commando's om uit te voeren, nadat u met een server verbonden bent"
7100 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
7101 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7102 msgid "Commands to execute on connect:"
7103 msgstr "Bij het verbinden uit te voeren commando's:"
7105 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
7106 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7108 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
7109 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
7110 msgstr "Geen een lijst IRC-commando's die uitgevoerd moeten worden bij het verbinden.\nLet op dat Quassel-IRC automatisch opnieuw met kanalen verbindt, zodat /join hier zelden nodig zal zijn!"
7112 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
7113 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7117 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
7118 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7119 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
7120 msgstr "Automatisch opnieuw met het IRC-netwerk verbinden als de verbinding wegvalt"
7122 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7123 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7124 msgid "Automatic Reconnect"
7125 msgstr "Automatisch opnieuw verbinden"
7127 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7128 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7129 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7133 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7134 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7135 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7139 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7140 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7141 msgid "between retries"
7142 msgstr "tussen pogingen"
7144 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7145 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7146 msgid "Number of retries:"
7147 msgstr "Aantal pogingen:"
7149 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7150 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7151 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7155 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7156 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7157 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7158 msgstr "Ga alle kanalen weer binnen na opnieuw verbinden"
7160 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7161 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7162 msgid "Use Custom Rate Limits"
7165 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7166 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7167 msgid "Max. messages at once:"
7170 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7171 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7172 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7175 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7176 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7178 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7179 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7182 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7183 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7185 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7186 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7189 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7190 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7191 msgid "between future messages"
7194 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7195 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7196 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7197 msgid "Auto Identify"
7198 msgstr "Auto-identificatie"
7200 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7201 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7203 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7206 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7207 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7208 msgid "Use SASL Authentication"
7209 msgstr "Gebruik SASL-authenticatie"
7211 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7212 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7213 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7216 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7217 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7221 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7222 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7223 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7224 msgid "Account password"
7227 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7228 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7229 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7231 msgstr "Wachtwoord:"
7233 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:764
7234 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7236 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7237 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7238 "used.</p></body></html>"
7241 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:789
7242 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7243 msgid "Could not detect if supported by server"
7246 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:796
7247 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:933
7248 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7252 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7253 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7255 "Authenticate to services using your password. Use SASL instead to identify "
7256 "before joining channels."
7259 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7260 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7261 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7264 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7265 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7269 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7270 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7274 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7275 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7279 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7280 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7281 msgid "Configure the modern IRC messaging features Quassel supports"
7284 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:923
7285 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
7286 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7287 msgid "These features require support from the network"
7290 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:964
7291 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7293 "<p>Let the IRC network control the timestamps for messages, such as when viewing messages from the past.</p>\n"
7294 "<p>This is useful when connecting to bouncers, IRC bridges, or networks that send messages you've missed when reconnecting.</p>\n"
7295 "<p><i>Toggles the IRCv3 'server-time' capability.</i></p>"
7298 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:969
7299 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7300 msgid "Use network timestamps for messages"
7303 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:978
7304 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7306 "Configure which IRC capabilities Quassel will ignore during negotiation"
7309 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:981
7310 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7314 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1003
7315 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7316 msgid "<i>Changes apply after reconnecting to the network</i>"
7319 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1027
7320 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7324 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1030
7325 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7326 msgid "Configure advanced settings such as message encodings"
7329 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1039
7330 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7331 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7332 msgstr "Codering voor inkomende en uitgaande berichten instellen"
7334 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1042
7335 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7336 msgid "Use Custom Encodings"
7337 msgstr "Aangepaste codering gebruiken"
7339 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1053
7340 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1073
7341 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7343 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7344 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7345 msgstr "Stel in in welke codering uw berichten verzonden zullen worden.\nUTF-8 is een zinnige keuze voor de meeste netwerken."
7347 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1057
7348 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7349 msgid "Send messages in:"
7350 msgstr "Verzend berichten in:"
7352 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1084
7353 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1104
7354 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7356 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7357 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7360 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1088
7361 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7362 msgid "Receive fallback:"
7363 msgstr "Ontvang-terugvaloptie:"
7365 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1115
7366 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1128
7367 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7369 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7370 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks. On other "
7371 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7372 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7375 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1118
7376 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7377 msgid "Server encoding:"
7378 msgstr "Servercodering:"
7380 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7381 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7385 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7386 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7390 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7391 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7392 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7394 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7395 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7398 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7399 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7400 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7403 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7404 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7406 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7410 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:193
7411 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7412 msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 features"
7415 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:230
7416 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7418 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7420 msgstr "<b>De volgende problemen moeten opgelost worden voordat uw wijzigingen toegepast kunnen worden:</b><ul>"
7422 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:232
7423 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7424 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7425 msgstr "<li>Voor alle netwerken moet minstens één server opgegeven worden</li>"
7427 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:233
7428 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7432 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:234
7433 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7434 msgid "Invalid Network Settings"
7435 msgstr "Ongeldige netwerkinstellingen"
7437 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
7438 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7439 msgid "Could not check if supported by network"
7442 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:754
7443 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7444 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7447 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:759
7448 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7449 msgid "Not currently supported by network"
7452 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:769
7453 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7454 msgid "May be supported by network"
7457 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:773
7458 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7459 msgid "Supported by network"
7462 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:860
7463 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7464 msgid "Delete Network?"
7465 msgstr "Netwerk verwijderen?"
7467 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:861
7469 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7471 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7472 "including the backlog?"
7473 msgstr "Wilt u netwerk ‘%1’ en alle bijbehorende gegevens, waaronder het backlog, echt verwijderen?"
7475 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:991
7476 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7477 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7480 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:992
7482 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7484 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL. This may be due to unsaved"
7485 " changes or an older Quassel core. You can still try using SASL."
7488 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:998
7489 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7490 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7493 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:999
7495 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7497 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected. Connect to "
7498 "the network, or try using SASL anyways."
7501 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1007
7502 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7503 msgid "SASL EXTERNAL not currently supported by network"
7506 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1008
7508 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7510 "The network \"%1\" does not currently support SASL EXTERNAL for SSL "
7511 "certificate authentication. However, support might be added later on."
7514 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1015
7515 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7516 msgid "SASL not currently supported by network"
7519 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1016
7521 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7523 "The network \"%1\" does not currently support SASL. However, support might "
7524 "be added later on."
7527 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1027
7528 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7529 msgid "SASL EXTERNAL may be supported by network"
7532 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1028
7534 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7536 "The network \"%1\" may support SASL EXTERNAL for SSL certificate "
7537 "authentication. In most cases, you should use SASL instead of NickServ "
7541 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1035
7542 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7543 msgid "SASL supported by network"
7546 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1036
7548 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7550 "The network \"%1\" supports SASL. In most cases, you should use SASL "
7551 "instead of NickServ identification."
7554 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1044
7556 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7557 msgid "SASL support for \"%1\""
7560 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1048
7561 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7563 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7566 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1087
7567 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7569 "Quassel makes use of newer IRC features when supported by the IRC network. "
7570 "If desired, you can disable unwanted or problematic features here."
7573 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1089
7574 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7576 "The <a href=\"https://ircv3.net/irc/\">IRCv3 website</a> provides more "
7577 "technical details on the IRCv3 capabilities powering these features."
7580 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1100
7582 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7583 msgid "Currently enabled IRCv3 capabilities for this network: %1"
7586 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1104
7587 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7588 msgid "Configuring network features"
7591 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1108
7592 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7593 msgid "Configuring network features unsupported"
7596 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1110
7597 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7598 msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 network features"
7601 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1111
7602 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7604 "You need a Quassel core v0.14.0 or newer to control what network features "
7608 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7609 msgctxt "NickEditDlg|"
7610 msgid "Edit Nickname"
7611 msgstr "Bijnaam bewerken"
7613 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7614 msgctxt "NickEditDlg|"
7615 msgid "Please enter a valid nickname:"
7616 msgstr "Vul een geldige bijnaam in:"
7618 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7619 msgctxt "NickEditDlg|"
7621 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7622 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7623 msgstr "Een geldige bijnaam mag letters uit het alfabet bevatten, cijfers en de volgende speciale tekens: {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ en -."
7625 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:462
7626 msgctxt "NickEditDlg|"
7627 msgid "Add Nickname"
7628 msgstr "Bijnaam toevoegen"
7630 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7631 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7635 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7636 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7637 msgid "Notifications"
7638 msgstr "Notificaties"
7640 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7641 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7642 msgid "Change Password"
7645 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7646 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7647 msgid "Old password:"
7650 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7651 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7652 msgid "New Password:"
7655 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7656 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7657 msgid "Confirm password:"
7660 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7662 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7664 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7665 "running at <b>%2</b>."
7668 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7669 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7670 msgid "Password Not Changed"
7673 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7674 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7675 msgid "<b>Password change failed</b>"
7678 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7679 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7681 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7682 "you entered your old password correctly!"
7685 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51
7686 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7687 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7690 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71
7691 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7692 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7693 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7695 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7696 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7700 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7701 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7705 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7706 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7710 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7711 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7715 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7716 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7720 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:81
7721 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:154
7724 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7725 msgstr "Een totaal van %1 backlog-berichten voor %2 buffers aanvragen"
7727 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:109
7731 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7732 msgstr "Tot %1 van alle ongelezen backlog-berichten opvragen (plus nog %2 extra)"
7734 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:127
7737 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7738 msgstr "Een totaal van %1 ongelezen backlog-berichten voor %2 buffers aanvragen"
7740 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7742 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7743 msgstr "Welkom bij Quassel-IRC"
7745 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7748 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7749 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7750 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7751 msgstr "Deze wizard helpt u bij het opzetten van uw standaard identiteit en uw IRC-netwerkverbinding.<br>Dit behandelt alleen standaard instellingen. U kunt deze wizard op elk moment annuleren en het instellingenvenster gebruiken voor gedetailleerden opties."
7753 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7754 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7756 msgctxt "QssParser|"
7757 msgid "Invalid block declaration: %1"
7758 msgstr "Ongeldig blok opgegeven: %1"
7760 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7762 msgctxt "QssParser|"
7763 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7764 msgstr "Ongeldige palette-role toegewezen: %1"
7766 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7768 msgctxt "QssParser|"
7769 msgid "Unknown palette role name: %1"
7770 msgstr "Onbekende palette-role-naam: %1"
7772 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7774 msgctxt "QssParser|"
7775 msgid "Invalid subelement name in %1"
7776 msgstr "Ongeldige subelementnaam in %1"
7778 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7780 msgctxt "QssParser|"
7781 msgid "Invalid message type in %1"
7782 msgstr "Ongeldig berichttype in %1"
7784 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7786 msgctxt "QssParser|"
7787 msgid "Invalid condition %1"
7788 msgstr "Ongeldige voorwaarde %1"
7790 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7792 msgctxt "QssParser|"
7793 msgid "Invalid message label: %1"
7794 msgstr "Ongeldig berichtlabel: %1"
7796 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7798 msgctxt "QssParser|"
7799 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7800 msgstr "Ongeldige senderhash specificatie: %1"
7802 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7803 msgctxt "QssParser|"
7804 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7805 msgstr "Senderhash kan maximaal ‘0x0f’ zijn!"
7807 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7809 msgctxt "QssParser|"
7810 msgid "Invalid format name: %1"
7811 msgstr "Ongeldige formatnaam: %1"
7813 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7815 msgctxt "QssParser|"
7816 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7817 msgstr "Ongeldige IRC-kleur opgegeven (moet tussen 00 en 0f liggen): %1"
7819 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7821 msgctxt "QssParser|"
7822 msgid "Unhandled condition: %1"
7823 msgstr "Onafgehandeld probleem: %1"
7825 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7827 msgctxt "QssParser|"
7828 msgid "Invalid proplist %1"
7829 msgstr "Ongeldige proplijst %1"
7831 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7833 msgctxt "QssParser|"
7834 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7835 msgstr "Ongeldig chatlijstobjecttype %1"
7837 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7839 msgctxt "QssParser|"
7840 msgid "Invalid chatlist state %1"
7841 msgstr "Ongeldige chatlijststatus %1"
7843 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7845 msgctxt "QssParser|"
7846 msgid "Invalid property declaration: %1"
7847 msgstr "Ongeldige eigenschapdeclaratie: %1"
7849 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7851 msgctxt "QssParser|"
7852 msgid "Invalid font property: %1"
7853 msgstr "Ongeldige lettertype-eigenschap: %1"
7855 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7857 msgctxt "QssParser|"
7858 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7859 msgstr "Onbekende ChatLine-eigenschap: %1"
7861 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7863 msgctxt "QssParser|"
7864 msgid "Invalid boolean value: %1"
7867 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7869 msgctxt "QssParser|"
7870 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7871 msgstr "Ongeldige palettekleur-role opgegeven: %1"
7873 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7875 msgctxt "QssParser|"
7876 msgid "Unknown palette color role: %1"
7877 msgstr "Onbekende palettekleur-role: %1"
7879 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7880 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7882 msgctxt "QssParser|"
7883 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7884 msgstr "Ongeldige gradiënt opgegeven: %1"
7886 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7887 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7889 msgctxt "QssParser|"
7890 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7891 msgstr "Ongeldige gradiënt-stoplijst: %1"
7893 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7895 msgctxt "QssParser|"
7896 msgid "Invalid font specification: %1"
7897 msgstr "Ongeldig lettertype opgegeven: %1"
7899 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7901 msgctxt "QssParser|"
7902 msgid "Invalid font style specification: %1"
7903 msgstr "Ongeldige lettertypestijl opgegeven: %1"
7905 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7907 msgctxt "QssParser|"
7908 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7909 msgstr "Ongeldige lettertype-dikte opgegeven: %1"
7911 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7913 msgctxt "QssParser|"
7914 msgid "Invalid font size specification: %1"
7915 msgstr "Ongeldige lettertypegrootte opgegeven: %1"
7917 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7918 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7919 msgid "Select Audio File"
7920 msgstr "Audiobestand selecteren"
7922 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7923 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7927 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7928 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7929 msgid "Play a sound"
7930 msgstr "Een geluid afspelen"
7932 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7933 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7934 msgid "Prelisten to the selected sound"
7935 msgstr "Luister naar het geselecteerde geluid"
7937 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7938 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7939 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7940 msgid "Select the sound file to play"
7941 msgstr "Selecteer een audio bestand om af te spelen"
7943 #. Supported icon theme names
7944 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7949 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7954 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7959 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7962 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7963 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7966 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48
7967 msgctxt "QtUiApplication|"
7968 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7971 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7973 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7976 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7977 #: ../src/common/quassel.cpp:367 ../src/common/quassel.cpp:368
7982 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7985 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7986 "the SSL certificate."
7989 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7991 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
7994 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7999 #: ../src/common/quassel.cpp:337
8001 msgid "Load a custom application stylesheet."
8004 #: ../src/common/quassel.cpp:337
8009 #: ../src/common/quassel.cpp:338
8011 msgid "Start the client minimized to the system tray."
8014 #: ../src/common/quassel.cpp:339
8016 msgid "Account id to connect to on startup."
8019 #: ../src/common/quassel.cpp:339
8024 #: ../src/common/quassel.cpp:346
8026 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
8029 #: ../src/common/quassel.cpp:346
8031 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
8034 #: ../src/common/quassel.cpp:347
8036 msgid "The port quasselcore will listen at."
8039 #: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360
8040 #: ../src/common/quassel.cpp:370
8045 #: ../src/common/quassel.cpp:348
8047 msgid "Don't restore last core's state."
8050 #: ../src/common/quassel.cpp:349
8052 msgid "Load configuration from environment variables."
8055 #: ../src/common/quassel.cpp:350
8057 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
8060 #: ../src/common/quassel.cpp:350
8062 msgid "backendidentifier"
8065 #: ../src/common/quassel.cpp:351
8067 msgid "Select authentication backend."
8070 #: ../src/common/quassel.cpp:351
8072 msgid "authidentifier"
8075 #: ../src/common/quassel.cpp:352
8077 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
8080 #: ../src/common/quassel.cpp:354
8083 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
8087 #: ../src/common/quassel.cpp:355
8092 #: ../src/common/quassel.cpp:356
8095 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
8096 "configured ident setting."
8099 #: ../src/common/quassel.cpp:357
8101 msgid "Enable internal ident daemon."
8104 #: ../src/common/quassel.cpp:359
8107 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
8111 #: ../src/common/quassel.cpp:362
8114 "The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format "
8118 #: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365
8119 #: ../src/common/quassel.cpp:371
8121 msgid "<address>[,...]"
8124 #: ../src/common/quassel.cpp:363
8127 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
8131 #: ../src/common/quassel.cpp:364
8133 msgid "Set path to oidentd configuration file."
8136 #: ../src/common/quassel.cpp:364
8141 #: ../src/common/quassel.cpp:365
8143 msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed"
8146 #: ../src/common/quassel.cpp:366
8148 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
8151 #: ../src/common/quassel.cpp:367
8153 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
8156 #: ../src/common/quassel.cpp:368
8158 msgid "Specify the path to the SSL key."
8161 #: ../src/common/quassel.cpp:369
8163 msgid "Enable metrics API."
8166 #: ../src/common/quassel.cpp:370
8169 "The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful "
8170 "with --metrics-daemon."
8173 #: ../src/common/quassel.cpp:371
8176 "The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format"
8180 #: ../src/common/quassel.cpp:377
8182 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
8185 #: ../src/common/quassel.cpp:377
8190 #: ../src/common/quassel.cpp:378
8192 msgid "Log to a file."
8195 #: ../src/common/quassel.cpp:380
8197 msgid "Log to syslog."
8200 #: ../src/common/quassel.cpp:385
8202 msgid "Enable debug output."
8205 #: ../src/common/quassel.cpp:388
8207 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
8210 #: ../src/common/quassel.cpp:389
8212 msgid "Enables debugging for models."
8215 #: ../src/common/quassel.cpp:394
8218 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords! "
8219 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
8222 #: ../src/common/quassel.cpp:395
8224 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc"
8227 #: ../src/common/quassel.cpp:395 ../src/common/quassel.cpp:397
8229 msgid "database network ID"
8232 #: ../src/common/quassel.cpp:396
8235 "Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!"
8236 " In most cases you should also set --loglevel Debug"
8239 #: ../src/common/quassel.cpp:397
8242 "Limit parsed IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc-parsed"
8245 #: ../src/common/quassel.cpp:404
8247 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
8250 #: ../src/common/util.cpp:181
8251 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8255 #: ../src/common/util.cpp:183
8256 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8260 #: ../src/common/util.cpp:184
8261 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8265 #: ../src/common/util.cpp:185
8266 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8270 #: ../src/common/util.cpp:186
8271 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8275 #: ../src/client/networkmodel.cpp:543
8277 msgctxt "QueryBufferItem|"
8278 msgid "Query with %1"
8281 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
8282 msgctxt "QueryBufferItem|"
8286 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
8287 msgctxt "QueryBufferItem|"
8288 msgid "Away message"
8291 #: ../src/client/networkmodel.cpp:574
8292 msgctxt "QueryBufferItem|"
8296 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8297 msgctxt "QueryBufferItem|"
8301 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8302 msgctxt "QueryBufferItem|"
8303 msgid "Available for help"
8306 #: ../src/client/networkmodel.cpp:581
8307 msgctxt "QueryBufferItem|"
8308 msgid "Service status"
8311 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
8312 msgctxt "QueryBufferItem|"
8313 msgid "Not logged in"
8316 #: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604
8317 msgctxt "QueryBufferItem|"
8321 #: ../src/client/networkmodel.cpp:604
8322 msgctxt "QueryBufferItem|"
8323 msgid "Identified for this nick"
8326 #: ../src/client/networkmodel.cpp:610
8327 msgctxt "QueryBufferItem|"
8328 msgid "Service Reply"
8331 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
8332 msgctxt "QueryBufferItem|"
8336 #: ../src/client/networkmodel.cpp:618
8337 msgctxt "QueryBufferItem|"
8341 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
8342 msgctxt "QueryBufferItem|"
8343 msgid "Idling since"
8346 #: ../src/client/networkmodel.cpp:630
8347 msgctxt "QueryBufferItem|"
8351 #: ../src/client/networkmodel.cpp:633
8352 msgctxt "QueryBufferItem|"
8356 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
8357 msgctxt "QueryBufferItem|"
8358 msgid "No information available"
8361 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8362 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8363 msgid "Incoming File Transfer"
8366 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8368 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8369 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8372 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
8373 msgctxt "RemotePeer|"
8374 msgid "Disconnecting..."
8377 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8378 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8379 msgid "Resource Tree"
8382 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8383 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8384 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8387 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8388 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8392 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8393 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8397 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8398 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8399 msgid "Sync With Core"
8400 msgstr "Met core synchroniseren"
8402 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8403 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8404 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8405 msgstr "Gegevens met core synchroniseren, een moment…"
8407 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8408 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8412 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8413 msgctxt "ServerEditDlg|"
8417 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8418 msgctxt "ServerEditDlg|"
8420 msgstr "Serverinformatie"
8422 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8423 msgctxt "ServerEditDlg|"
8424 msgid "Server address:"
8425 msgstr "Serveradres:"
8427 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8428 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8429 msgctxt "ServerEditDlg|"
8433 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8434 msgctxt "ServerEditDlg|"
8436 msgstr "Wachtwoord:"
8438 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8439 msgctxt "ServerEditDlg|"
8440 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8443 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8444 msgctxt "ServerEditDlg|"
8445 msgid "Use encrypted connection"
8448 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8449 msgctxt "ServerEditDlg|"
8451 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8452 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8456 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8457 msgctxt "ServerEditDlg|"
8458 msgid "Verify connection security"
8461 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8462 msgctxt "ServerEditDlg|"
8464 msgstr "Geavanceerd"
8466 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8467 msgctxt "ServerEditDlg|"
8468 msgid "SSL Version:"
8471 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8472 msgctxt "ServerEditDlg|"
8473 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8476 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8477 msgctxt "ServerEditDlg|"
8478 msgid "SSLv3 (insecure)"
8481 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8482 msgctxt "ServerEditDlg|"
8483 msgid "SSLv2 (insecure)"
8486 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8487 msgctxt "ServerEditDlg|"
8491 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8492 msgctxt "ServerEditDlg|"
8494 msgstr "Een proxy gebruiken"
8496 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8497 msgctxt "ServerEditDlg|"
8501 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8502 msgctxt "ServerEditDlg|"
8506 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8507 msgctxt "ServerEditDlg|"
8511 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8512 msgctxt "ServerEditDlg|"
8516 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8517 msgctxt "ServerEditDlg|"
8521 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8522 msgctxt "ServerEditDlg|"
8523 msgid "Proxy Username:"
8524 msgstr "Proxy-gebruikersnaam:"
8526 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8527 msgctxt "ServerEditDlg|"
8528 msgid "Proxy Password:"
8529 msgstr "Proxywachtwoord:"
8531 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1327
8532 msgctxt "ServerEditDlg|"
8533 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8536 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1328
8537 msgctxt "ServerEditDlg|"
8539 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8543 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8544 msgctxt "SettingsDlg|"
8545 msgid "Configure Quassel"
8546 msgstr "Quassel configureren"
8548 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8549 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8550 msgctxt "SettingsDlg|"
8554 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8555 msgctxt "SettingsDlg|"
8556 msgid "Save changes"
8557 msgstr "Veranderingen opslaan"
8559 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8560 msgctxt "SettingsDlg|"
8562 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8563 "to apply your changes now?"
8564 msgstr "Er zijn nog niet opgeslagen veranderingen in de huidige configuratie. Wilt u deze veranderingen nu toepassen?"
8566 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8568 msgctxt "SettingsDlg|"
8569 msgid "Configure %1"
8570 msgstr "%1 configureren"
8572 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8573 msgctxt "SettingsDlg|"
8574 msgid "Reload Settings"
8575 msgstr "Instellingen herladen"
8577 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8578 msgctxt "SettingsDlg|"
8579 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8580 msgstr "Wilt u de instellingen herladen, waarmee u alle wijzigingen op deze pagina ongedaan maakt?"
8582 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8583 msgctxt "SettingsDlg|"
8584 msgid "Restore Defaults"
8585 msgstr "Beginwaarden terugzetten"
8587 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8588 msgctxt "SettingsDlg|"
8589 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8590 msgstr "Wilt u de beginwaarden voor deze pagina terugzetten?"
8592 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8593 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8594 msgid "Configure Quassel"
8595 msgstr "Quassel configureren"
8597 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8598 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8602 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8604 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8605 msgid "Configure %1"
8606 msgstr "%1 configureren"
8608 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8609 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8610 msgid "Reload Settings"
8611 msgstr "Instellingen herladen"
8613 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8614 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8615 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8616 msgstr "Wilt u de instellingen herladen, waarmee u alle wijzigingen op deze pagina ongedaan maakt?"
8618 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8619 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8620 msgid "Restore Defaults"
8621 msgstr "Beginwaarden terugzetten"
8623 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8624 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8625 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8626 msgstr "Wilt u de beginwaarden voor deze pagina terugzetten?"
8628 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8629 msgctxt "ShortcutsModel|"
8633 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8634 msgctxt "ShortcutsModel|"
8638 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8639 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8643 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8644 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8648 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8649 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8650 msgid "Shortcut for Selected Action"
8651 msgstr "Sneltoets voor de geselecteerde actie"
8653 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8654 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8658 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8659 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8660 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8661 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8665 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8666 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8670 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8671 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8675 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8676 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8678 msgstr "Sneltoetsen"
8680 #: ../src/common/signalproxy.cpp:616
8681 msgctxt "SignalProxy|"
8682 msgid "Disconnecting"
8683 msgstr "Verbinding verbreken"
8685 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8686 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8687 msgid "Network name:"
8688 msgstr "Netwerknaam:"
8690 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8691 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8692 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8693 msgstr "De naam van het IRC-netwerk dat u configureert"
8695 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8696 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8700 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8701 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8702 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8703 msgstr "Een lijst van alle IRC-servers die bij dit netwerk horen"
8705 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8706 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8707 msgid "Edit this server entry"
8708 msgstr "Bewerk deze serverinstellingen"
8710 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8711 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8715 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8716 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8717 msgid "Add another IRC server"
8718 msgstr "Nog een IRC-server toevoegen"
8720 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8721 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8723 msgstr "&Toevoegen..."
8725 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8726 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8727 msgid "Remove this server entry from the list"
8728 msgstr "Deze server van de lijst verwijderen"
8730 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8731 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8733 msgstr "&Verwijderen"
8735 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8736 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8737 msgid "Move upwards in list"
8738 msgstr "In de lijst omhoog verplaatsen"
8740 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8741 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8742 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8746 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8747 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8748 msgid "Move downwards in list"
8749 msgstr "In de lijst omlaag verplaatsen"
8751 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8752 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8753 msgid "Join Channels Automatically"
8754 msgstr "Automatisch kanalen binnengaan"
8756 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8757 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8759 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8761 msgstr "Een lijst van IRC-kanalen die u automatisch zult binnengaan wanneer u met het netwerk verbindt"
8763 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8764 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8765 msgid "Private Message"
8766 msgstr "Privebericht"
8768 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8769 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8773 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8774 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8778 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8779 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8780 msgid "Enable Snore"
8783 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8784 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8788 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8789 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8790 msgid "Spell Checking"
8793 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8794 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8798 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8799 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8801 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8802 "and salted password in the database selected in the next step."
8805 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
8806 msgctxt "SqliteStorage|"
8808 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8809 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8810 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8811 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8813 msgstr "SQLite is een file-base database-engine die weinig configuratie behoeft. Het is geschikt voor kleine tot gemiddelde databases die geen toegang vanaf het netwerk nodig hebben. Gebruik SQLite als uw Quassel-core gegevens op de locale machine moet opslaan en als slechts een paar mensen uw core zullen gebruiken"
8815 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8816 msgctxt "SslInfoDlg|"
8817 msgid "Security Information"
8818 msgstr "Beveiligingsinformatie"
8820 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8821 msgctxt "SslInfoDlg|"
8822 msgid "<b>Hostname:</b>"
8823 msgstr "<b>Hostnaam:</b>"
8825 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8826 msgctxt "SslInfoDlg|"
8827 msgid "<b>IP address:</b>"
8828 msgstr "<b>IP-adres:</b>"
8830 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8831 msgctxt "SslInfoDlg|"
8832 msgid "<b>Encryption:</b>"
8833 msgstr "<b>Versleuteling:</b>"
8835 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8836 msgctxt "SslInfoDlg|"
8837 msgid "<b>Protocol:</b>"
8838 msgstr "<b>Protocol:</b>"
8840 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8841 msgctxt "SslInfoDlg|"
8842 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8843 msgstr "<b>Certificate chain:</b>"
8845 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8846 msgctxt "SslInfoDlg|"
8850 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8851 msgctxt "SslInfoDlg|"
8852 msgid "<b>Common name:</b>"
8853 msgstr "<b>Common name:</b>"
8855 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8856 msgctxt "SslInfoDlg|"
8857 msgid "<b>Organization:</b>"
8858 msgstr "<b>Organisatie:</b>"
8860 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8861 msgctxt "SslInfoDlg|"
8862 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8863 msgstr "<b>Organisatieonderdeel:</b>"
8865 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8866 msgctxt "SslInfoDlg|"
8867 msgid "<b>Country:</b>"
8868 msgstr "<b>Land:</b>"
8870 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8871 msgctxt "SslInfoDlg|"
8872 msgid "<b>State or province:</b>"
8873 msgstr "<b>Staat of provincie:</b>"
8875 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8876 msgctxt "SslInfoDlg|"
8877 msgid "<b>Locality:</b>"
8878 msgstr "<b>Lokaliteit:</b>"
8880 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8881 msgctxt "SslInfoDlg|"
8885 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8886 msgctxt "SslInfoDlg|"
8887 msgid "<b>Validity period:</b>"
8888 msgstr "<b>Geldigheidsduur:</b>"
8890 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8891 msgctxt "SslInfoDlg|"
8892 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8893 msgstr "<b>MD5-controlesom:</b>"
8895 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8896 msgctxt "SslInfoDlg|"
8897 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8898 msgstr "<b>SHA1-controlesom:</b>"
8900 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8901 msgctxt "SslInfoDlg|"
8902 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8905 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8906 msgctxt "SslInfoDlg|"
8907 msgid "<b>Trusted:</b>"
8908 msgstr "<b>Vertrouwd:</b>"
8910 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:76
8911 msgctxt "SslInfoDlg|"
8915 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:79
8916 msgctxt "SslInfoDlg|"
8917 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8918 msgstr "Nee, om de volgende redenen:<ul>"
8920 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:88
8922 msgctxt "SslInfoDlg|"
8926 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8927 msgctxt "StatusBufferItem|"
8928 msgid "Status Buffer"
8929 msgstr "Bufferstatus"
8931 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8932 msgctxt "SystemTray|"
8934 msgstr "&Minimaliseren"
8936 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8937 msgctxt "SystemTray|"
8939 msgstr "He&rstellen"
8941 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8942 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8946 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8947 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8949 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8950 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8951 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8952 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8953 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8954 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8957 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8958 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8959 msgid "Alert tray icon and"
8962 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8963 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8967 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8968 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8969 msgid "change color"
8972 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8973 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8977 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8979 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8980 msgid "%n pending highlight(s)"
8981 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8982 msgstr[0] "%n markering in wachtrij"
8983 msgstr[1] "%n markeringen in wachtrij"
8985 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8986 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8987 msgid "Show a message in a popup"
8988 msgstr "Bericht in een pop-up venster weergeven"
8990 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
8991 msgctxt "TabCompleter|"
8992 msgid "Tab completion"
8993 msgstr "Tab-completion"
8995 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
8996 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8997 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8998 msgstr "Activeer dockvermelding, timeout:"
9000 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
9001 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9002 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
9003 msgstr "Markeer taakbalkvermelding, timeout:"
9005 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
9006 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9010 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
9011 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9015 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
9016 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9020 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
9021 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9022 msgid "Connect to IRC"
9023 msgstr "Met IRC verbinden"
9025 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
9026 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9028 msgstr "Verbinding verbreken"
9030 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
9031 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9032 msgid "Disconnect from IRC"
9033 msgstr "Verbinding met IRC verbreken"
9035 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
9036 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9037 msgid "Connect to all"
9038 msgstr "Met alle verbinden"
9040 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
9041 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9042 msgid "Disconnect from all"
9043 msgstr "Verbinding met alle verbreken"
9045 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
9046 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9050 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
9051 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9052 msgid "Leave currently selected channel"
9053 msgstr "Het geselecteerde kanaal verlaten"
9055 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
9056 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9060 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
9061 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9062 msgid "Join a channel"
9063 msgstr "Een kanaal binnengaan"
9065 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
9066 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9070 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
9071 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9072 msgid "Start a private conversation"
9073 msgstr "Start een privégesprek"
9075 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
9076 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9080 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
9081 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9082 msgid "Request user information"
9083 msgstr "Gebruikersinformatie opvragen"
9085 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
9086 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9090 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
9091 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9092 msgid "Give operator privileges to user"
9093 msgstr "Geef operator-rechten aan gebruiker"
9095 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
9096 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9100 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
9101 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9102 msgid "Take operator privileges from user"
9103 msgstr "Neem operator-rechten van gebruiker af"
9105 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
9106 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9110 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
9111 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9112 msgid "Give voice to user"
9113 msgstr "Geef voice aan gebruiker"
9115 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
9116 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9120 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
9121 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9122 msgid "Take voice from user"
9123 msgstr "Voice van gebruiker afnemen"
9125 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
9126 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9130 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
9131 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9132 msgid "Remove user from channel"
9133 msgstr "Gebruiker uit kanaal verwijderen"
9135 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
9136 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9140 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
9141 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9142 msgid "Ban user from channel"
9143 msgstr "Gebruiker uit kanaal verbannen"
9145 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
9146 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9150 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
9151 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9152 msgid "Remove and ban user from channel"
9153 msgstr "Gebruiker uit het kanaal verwijderen en verbannen"
9155 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
9156 msgctxt "TopicWidget|"
9160 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
9161 msgctxt "TopicWidget|"
9165 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
9167 msgctxt "TopicWidget|"
9169 msgstr "Gebruikers: %1"
9171 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
9173 msgctxt "TopicWidget|"
9174 msgid "Lag: %1 msecs"
9175 msgstr "Vertraging: %1 msec"
9177 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
9178 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9182 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
9183 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9184 msgid "Custom font:"
9185 msgstr "Eigen lettertype:"
9187 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
9188 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9189 msgid "Resize dynamically to fit contents"
9190 msgstr "Dynamisch herschalen om inhoud te bevatten"
9192 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
9193 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9194 msgid "On hover only"
9195 msgstr "Alleen bij over-zweven"
9197 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
9198 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9202 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
9203 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9204 msgid "Topic Widget"
9205 msgstr "Onderwerpwidget"
9207 #: ../src/common/transfer.cpp:92
9212 #: ../src/common/transfer.cpp:94
9217 #: ../src/common/transfer.cpp:96
9222 #: ../src/common/transfer.cpp:98
9224 msgid "Transferring"
9227 #: ../src/common/transfer.cpp:100
9232 #: ../src/common/transfer.cpp:102
9237 #: ../src/common/transfer.cpp:104
9242 #: ../src/common/transfer.cpp:106
9247 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9248 msgctxt "TransferModel|"
9252 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9253 msgctxt "TransferModel|"
9257 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9258 msgctxt "TransferModel|"
9262 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9263 msgctxt "TransferModel|"
9267 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9268 msgctxt "TransferModel|"
9272 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9273 msgctxt "TransferModel|"
9277 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9278 msgctxt "TransferModel|"
9282 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9283 msgctxt "TransferModel|"
9284 msgid "Peer Address"
9287 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9288 msgctxt "TransferModel|"
9292 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9293 msgctxt "TransferModel|"
9298 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
9300 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9301 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
9302 msgstr "U staat nu bekend als %DN%1%DN"
9304 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
9306 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9307 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
9308 msgstr "%DN%1%DN staat nu bekend als %DN%2%DN"
9311 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
9313 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9314 msgid "User mode: %DM%1%DM"
9315 msgstr "Gebruikersmodus: %DM%1%DM"
9317 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
9319 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9320 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
9321 msgstr "Modus %DM%1%DM door %DN%2%DN"
9324 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
9326 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9327 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
9328 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH is %DC%4%DC binnengekomen"
9331 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
9333 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9334 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
9335 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH heeft %DC%4%DC verlaten"
9338 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
9340 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9341 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
9342 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH heeft afgesloten"
9345 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
9347 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9348 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
9349 msgstr "%DN%1%DN heeft %DN%2%DN %DC%3%DC uitgeschopt"
9351 #. Day Change Message
9352 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
9354 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9355 msgid "{Day changed to %1}"
9356 msgstr "{Dag veranderd naar %1}"
9358 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9360 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9361 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9362 msgstr "De netsplit tussen %DH%1%DH en %DH%2%DH is voorbij. Gebruikers binnengekomen: "
9364 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9366 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9367 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9368 msgstr "%DN%1%DN (%2 meer)"
9370 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9372 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9373 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9374 msgstr "Netsplit tussen %DH%1%DH en %DH%2%DH. Gebruikers verlaten: "
9376 #: ../src/client/networkmodel.cpp:954
9378 msgctxt "UserCategoryItem|"
9380 msgid_plural "%n Owner(s)"
9381 msgstr[0] "%n Eigenaar"
9382 msgstr[1] "%n Eigenaars"
9384 #: ../src/client/networkmodel.cpp:956
9386 msgctxt "UserCategoryItem|"
9388 msgid_plural "%n Admin(s)"
9389 msgstr[0] "%n Administrator"
9390 msgstr[1] "%n Administrators"
9392 #: ../src/client/networkmodel.cpp:958
9394 msgctxt "UserCategoryItem|"
9395 msgid "%n Operator(s)"
9396 msgid_plural "%n Operator(s)"
9397 msgstr[0] "%n Operator"
9398 msgstr[1] "%n Operators"
9400 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
9402 msgctxt "UserCategoryItem|"
9403 msgid "%n Half-Op(s)"
9404 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9405 msgstr[0] "%n Half-Op"
9406 msgstr[1] "%n Half-Ops"
9408 #: ../src/client/networkmodel.cpp:962
9410 msgctxt "UserCategoryItem|"
9412 msgid_plural "%n Voiced"
9413 msgstr[0] "%n met voice"
9414 msgstr[1] "%n met voice"
9416 #: ../src/client/networkmodel.cpp:964
9418 msgctxt "UserCategoryItem|"
9420 msgid_plural "%n User(s)"
9421 msgstr[0] "%n Gebruiker"
9422 msgstr[1] "%n Gebruikers"