3 # Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2016-02-12 10:43+0000\n"
9 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
10 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/ald/quassel/language/lt/)\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
18 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
23 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
25 msgid "A modern, distributed IRC client"
28 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
30 msgid "Project Founder, Lead Developer"
33 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
35 msgid "Project Motivator, Lead Developer"
38 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
40 msgid "Former Lead Developer"
43 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
45 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements"
48 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
50 msgid "Many features, fixes and improvements"
53 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
55 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
58 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
60 msgid "Chatview improvements"
63 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
65 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
68 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
69 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
71 msgid "Spanish translation"
74 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
79 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
81 msgid "Language improvements"
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
86 msgid "Documentation improvements"
89 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
90 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
96 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
98 msgid "Romanian translation"
101 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
102 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
104 msgid "Finnish translation"
107 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
109 msgid "Message indicator support"
112 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195
113 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
115 msgid "Build system fix"
118 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
120 msgid "Windows build system fixes"
123 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
125 msgid "Nicer tooltips"
128 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
133 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
134 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
136 msgid "French translation"
139 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
141 msgid "Usability review"
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
151 msgid "Various improvements"
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
155 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
157 msgid "Various fixes and improvements"
160 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
162 msgid "Galician translation"
165 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
167 msgid "Esperanto translation"
170 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
172 msgid "Japanese translation"
175 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
177 msgid "Gentoo maintainer"
180 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
181 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
183 msgid "Certificate handling improvements"
186 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
188 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vistaâ
\84¢!)"
191 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
193 msgid "Translation system fixes"
196 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
198 msgid "OSX Notification Center support"
201 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
206 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216
208 msgid "D-Bus notifications"
211 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217
213 msgid "Polish translation"
216 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
218 msgid "Build system improvements"
221 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
223 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
226 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
228 msgid "BluesTheme stylesheet"
231 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
232 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
234 msgid "Russian translation"
237 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
239 msgid "Italian translation"
242 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
244 msgid "Sanitize topic handling"
247 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
249 msgid "Norwegian translation"
252 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
254 msgid "Hungarian translation"
257 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
259 msgid "IRC parser improvements"
262 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
263 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
265 msgid "Turkish translation"
268 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
270 msgid "MinGW support, SNORE backend, Windows packaging"
273 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
275 msgid "Initial Qt5 support"
278 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
280 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
283 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
285 msgid "Various features"
288 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
289 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
290 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
292 msgid "Various fixes"
295 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
296 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
297 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
302 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
304 msgid "QuasselDroid and Java wizardess, documentation, bugfixes"
307 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
309 msgid "Python improvements"
312 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
314 msgid "Postgres migration fixes"
317 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
319 msgid "Context menu fixes"
322 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
324 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
327 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
329 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
332 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
334 msgid "Project founder, various improvements"
337 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
339 msgid "Serbian translation"
342 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
344 msgid "Slovenian translation"
347 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
350 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
354 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
356 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
359 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
360 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
362 msgid "German translation"
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
367 msgid "Buffer merge improvements"
370 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
372 msgid "OSX improvements"
375 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
377 msgid "Lithuanian translation"
380 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
382 msgid "Documentation fixes"
385 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
387 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
390 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
392 msgid "Core and other fixes, QuasselDroid"
395 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
397 msgid "German translation, fixes"
400 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
402 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu live packages"
405 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
407 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
410 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
412 msgid "Initial design and main window layout"
415 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
417 msgid "Early beta tester and bughunter"
420 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
422 msgid "Danish translation"
425 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
427 msgid "Linewrap for input line"
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
432 msgid "Performance improvements and cleanups"
435 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
437 msgid "/print command"
440 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
442 msgid "Performance improvements"
445 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
447 msgid "Build system fixes"
450 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
452 msgid "Emacs keybindings"
455 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
457 msgid "Highlight configuration improvements"
460 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288
462 msgid "Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
465 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
467 msgid "Audio backend improvements"
470 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
472 msgid "Dutch translation"
475 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
476 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
478 msgid "Greek translation"
481 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
483 msgid "Fixing and hosting Windows builds"
486 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
488 msgid "Korean translation"
491 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
493 msgid "Norwegian translation, documentation"
496 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
498 msgid "Former Windows builder"
501 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
503 msgid "Fixes, Debian packaging"
506 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
508 msgid "Fixes and feedback"
511 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
513 msgid "Czech translation"
516 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
518 msgid "Network detection improvements"
521 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
523 msgid "Ukrainian translation"
526 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
528 msgid "Portuguese translation"
531 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
533 msgid "About Quassel"
534 msgstr "Apie Quassel"
536 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
539 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
540 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
541 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
542 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
543 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
545 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
550 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
555 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
557 msgid "&Contributors"
558 msgstr "&Pagalbininkai"
560 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
565 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:38
568 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
569 msgstr "<b>Versija:</b> %1<br><b>Protokolo versija:</b> %2<br><b>Sukompiliuota:</b> %3"
571 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:54
575 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the Quassel "
576 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
577 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
578 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
579 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
580 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
581 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
582 "Team</a> and used under the <a "
583 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
584 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
588 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:72
590 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
591 msgstr "Quassel IRC daigiausiai vysto:"
593 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
596 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
597 "and everybody we forgot to mention here:"
598 msgstr "Norime padėkoti šiems pagalbininkams (pagal alfabetą) ir visiems, kuriuos pamišome čia paminėti:"
600 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:91
603 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
604 "others and being part of the community!"
607 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:100
610 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
611 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd><i>for the original Quassel"
612 " icon - The All-Seeing Eye</i><br></dt><dt><img "
613 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-"
614 "icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd><i>for creating all the artwork "
615 "you see throughout Quassel</i><br></dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
616 "logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
617 "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd><i>for creating Qt and Qtopia, "
618 "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
619 "more</i><br></dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
620 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd><i>for sponsoring development of "
621 "Quassel Mobile with N810s</i></dd>"
624 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:140
626 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
628 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
631 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
632 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
633 msgid "Upgrade failed..."
634 msgstr "Atnaujinimas nepavyko..."
636 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
637 msgctxt "AliasesModel|"
639 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
640 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
643 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
644 msgctxt "AliasesModel|"
646 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
647 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
648 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
649 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
650 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
651 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
652 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
653 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
654 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
655 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
656 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
659 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
660 msgctxt "AliasesModel|"
662 msgstr "Alternatyvus vardas"
664 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
665 msgctxt "AliasesModel|"
669 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
670 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
674 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
675 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
679 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
680 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
684 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
685 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
689 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
690 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
692 msgstr "Alternatyvūs vardai"
694 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
695 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
699 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
700 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
701 msgid "Client style:"
702 msgstr "Kliento stilius:"
704 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
705 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
706 msgid "Set application style"
707 msgstr "Nustatyti programos stilių"
709 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
710 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
714 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
715 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
716 msgid "Set the application language. Requires restart!"
717 msgstr "Pakeisti programos kalbą. Reikalauja pakartotinio paleidimo!"
719 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
720 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
721 msgid "<Untranslated>"
722 msgstr "<Neišversta>"
724 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
725 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
726 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
727 msgid "<System Default>"
728 msgstr "<Sistemos numatyta>"
730 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
731 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
732 msgid "Use custom stylesheet"
733 msgstr "Naudoti savitą stilių lentelę"
735 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
736 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
740 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
741 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
745 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
746 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
747 msgid "Show system tray icon"
748 msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
750 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
751 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
752 msgid "Hide to tray on close button"
753 msgstr "Paslėpti į sistemos dėklą spaudžiant išjungimo mygtuką"
755 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
756 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
757 msgid "Enable animations"
758 msgstr "Įjungti animacijas"
760 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
761 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
762 msgid "Message Redirection"
763 msgstr "Pranešimo persiuntimas"
765 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
766 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
767 msgid "User Notices:"
768 msgstr "Naudotojo pastabos:"
770 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
771 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
772 msgid "Server Notices:"
773 msgstr "Serverio pranešimai:"
775 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
776 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
777 msgid "Default Target"
778 msgstr "Numatytas tikslas"
780 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
781 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
782 msgid "Status Window"
783 msgstr "Būsenos langas"
785 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
786 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
788 msgstr "Dabartinis pokalbis"
790 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
791 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
795 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
796 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
800 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
801 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
802 msgid "Please choose a stylesheet file"
803 msgstr "Prašome pasirinkti stiliaus failą"
805 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
806 msgctxt "AwayLogView|"
808 msgstr "Pasitraukimo žurnalas"
810 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
811 msgctxt "AwayLogView|"
812 msgid "Show Network Name"
813 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
815 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
816 msgctxt "AwayLogView|"
817 msgid "Show Buffer Name"
818 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
820 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
821 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
825 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
826 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
828 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
832 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
833 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
834 msgid "Dynamic backlog amount:"
835 msgstr "Dinaminis istorijos dydis:"
837 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
838 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
839 msgid "Backlog request method:"
840 msgstr "Istorijos gavimo būdas:"
842 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
843 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
844 msgid "Fixed amount per chat"
845 msgstr "Fiksuotas kiekis per pokalbį"
847 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
848 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
849 msgid "Unread messages per chat"
850 msgstr "Neskaitytos žinutės per pokalbį"
852 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
853 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
854 msgid "Globally unread messages"
855 msgstr "Bendrai neskaitytos žinutės"
857 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
858 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
860 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
861 "window from the backlog."
862 msgstr "Paprasčiausias užklausimas. Jis gauna nustatytą eilučių kiekį kiekvienam pokalbiui iš istorijos žurnalo."
864 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
865 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
867 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
868 "has been established."
871 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
872 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
873 msgid "Initial backlog amount:"
874 msgstr "Pradinis istorijos dydis:"
876 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
877 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
879 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
881 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
884 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
885 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
886 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
887 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
888 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
891 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
892 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
893 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
897 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
898 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
899 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
903 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
904 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
905 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
906 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
907 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
909 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
910 "Limit does not apply here."
913 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
914 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
915 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
916 msgid "Additional Messages:"
917 msgstr "Papildomos žinutės:"
919 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
920 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
922 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
924 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
925 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
927 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
930 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
931 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
932 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
935 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
936 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
940 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
941 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
942 msgid "Backlog Fetching"
943 msgstr "Istorijos gavimas"
945 #: ../src/client/networkmodel.cpp:401
947 msgctxt "BufferItem|"
948 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
951 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:253
952 msgctxt "BufferView|"
953 msgid "Merge buffers permanently?"
956 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:254
958 msgctxt "BufferView|"
960 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
961 " This cannot be reversed!"
964 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
965 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
969 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
970 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
971 msgid "Please enter a name for the chat list:"
972 msgstr "Prašome įvesti pokalbių sąrašo pavadinimą:"
974 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:582
975 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
976 msgid "Add Chat List"
977 msgstr "Pridėti pokalbių sąrašą"
979 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
980 msgctxt "BufferViewFilter|"
981 msgid "Show / Hide Chats"
982 msgstr "Rodyti / Slėpti pokalbius"
984 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
985 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
989 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
990 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
992 msgstr "Pervadi&nti..."
994 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
995 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
999 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1000 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1004 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1005 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1006 msgid "Chat List Settings"
1007 msgstr "Pokalbių sąrašo nustatymai"
1009 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1010 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1014 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1015 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1016 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1020 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1021 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1023 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1024 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1027 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1028 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1029 msgid "Show status window"
1030 msgstr "Rodyti būsenos langą"
1032 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1033 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1034 msgid "Show channels"
1035 msgstr "Rodyti kanalus"
1037 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1038 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1039 msgid "Show queries"
1040 msgstr "Rodyti užklausas"
1042 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1043 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1044 msgid "Hide inactive chats"
1045 msgstr "Slėpti neaktyvius pokalbius"
1047 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1048 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1049 msgid "Hide inactive networks"
1052 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1053 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1054 msgid "Add new chats automatically"
1055 msgstr "Automatiškai pridėti naujus pokalbius"
1057 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1058 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1059 msgid "Sort alphabetically"
1060 msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę"
1062 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1063 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1064 msgid "Minimum Activity:"
1065 msgstr "Mažiausiai veikla:"
1067 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:171
1068 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1070 msgstr "Nėra veiklos"
1072 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:176
1073 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1074 msgid "Other Activity"
1075 msgstr "Kita veikla"
1077 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:181
1078 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1080 msgstr "Nauja žinutė"
1082 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:186
1083 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1087 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:212
1088 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1092 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1093 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1097 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1098 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1099 msgid "Custom Chat Lists"
1100 msgstr "Saviti pokalbių sąrašai"
1102 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:383
1103 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1104 msgid "Delete Chat List?"
1105 msgstr "Trinti pokalbių sąrašą?"
1107 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1109 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1110 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1111 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pokalbių sąrašą „%1“?"
1113 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1114 msgctxt "BufferViewWidget|"
1118 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1119 msgctxt "BufferWidget|"
1123 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1124 msgctxt "BufferWidget|"
1128 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1129 msgctxt "BufferWidget|"
1131 msgstr "Tikrasis dydis"
1133 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1134 msgctxt "BufferWidget|"
1135 msgid "Set Marker Line"
1136 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę"
1138 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1139 msgctxt "BufferWidget|"
1140 msgid "Go to Marker Line"
1141 msgstr "Eiti į žymeklio eilutę"
1143 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589 ../src/client/networkmodel.cpp:591
1145 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1146 msgid "<b>Channel %1</b>"
1147 msgstr "<b>Kanalas %1</b>"
1149 #: ../src/client/networkmodel.cpp:595
1151 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1152 msgid "<b>Users:</b> %1"
1153 msgstr "<b>Vartotojai:</b> %1"
1155 #: ../src/client/networkmodel.cpp:599
1157 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1158 msgid "<b>Mode:</b> %1"
1159 msgstr "<b>Veiksena:</b> %1"
1161 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
1163 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1164 msgid "<b>Topic:</b> %1"
1165 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
1167 #: ../src/client/networkmodel.cpp:619
1168 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1169 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
1172 #: ../src/client/networkmodel.cpp:622
1174 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1178 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1179 msgctxt "ChannelListDlg|"
1180 msgid "Channel List"
1181 msgstr "Kanalų sąrašas"
1183 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1184 msgctxt "ChannelListDlg|"
1185 msgid "Search Pattern:"
1186 msgstr "Paieškos šablonas:"
1188 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1189 msgctxt "ChannelListDlg|"
1191 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1192 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1195 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1196 msgctxt "ChannelListDlg|"
1197 msgid "Show Channels"
1198 msgstr "Rodyti kanalus"
1200 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1201 msgctxt "ChannelListDlg|"
1205 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1206 msgctxt "ChannelListDlg|"
1207 msgid "Errors Occurred:"
1208 msgstr "Įvyko klaidos:"
1210 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1211 msgctxt "ChannelListDlg|"
1213 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1214 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1215 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1216 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1217 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1218 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1221 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1222 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1226 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1227 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1228 msgid "Operation Mode:"
1229 msgstr "Operacijos veiksena:"
1231 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1232 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1234 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1235 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1236 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1237 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1238 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1239 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1240 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1243 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1244 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1248 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1249 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1250 msgid "Move selected buffers to the left"
1251 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į kairę"
1253 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1254 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1255 msgid "Move selected buffers to the right"
1256 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į dešinę"
1258 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1259 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:273
1260 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1264 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1265 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1267 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1270 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1271 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1272 msgid "Always show highlighted messages"
1273 msgstr "Visada rodyti paryškintas žinutes"
1275 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1276 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1277 msgid "Show own messages"
1278 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
1280 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:164
1281 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1282 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1285 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:167
1286 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1287 msgid "Show messages from backlog"
1290 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:192
1291 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1292 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1295 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:195
1296 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1297 msgid "Include read messages"
1300 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1301 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1305 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1306 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1307 msgid "Chat Monitor"
1308 msgstr "Pokalbio monitorius"
1310 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1311 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1313 msgstr "Leidžia siųsti"
1315 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61
1316 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1318 msgstr "Autonominis"
1320 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:276
1321 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1325 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
1326 msgctxt "ChatMonitorView|"
1327 msgid "Show Own Messages"
1328 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
1330 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
1331 msgctxt "ChatMonitorView|"
1332 msgid "Show Network Name"
1333 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
1335 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1336 msgctxt "ChatMonitorView|"
1337 msgid "Show Buffer Name"
1338 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
1340 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
1341 msgctxt "ChatMonitorView|"
1342 msgid "Configure..."
1343 msgstr "Konfigūruoti..."
1345 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:826
1346 msgctxt "ChatScene|"
1347 msgid "Copy Selection"
1348 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
1350 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:833
1352 msgctxt "ChatScene|"
1356 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:845
1357 msgctxt "ChatScene|"
1358 msgid "Reset Column Widths"
1361 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1362 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1366 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1367 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1368 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1369 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1373 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1374 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1375 msgid "case sensitive"
1376 msgstr "skirti raidžių dydį"
1378 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1379 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1381 msgstr "ieškoti slapyvardžio"
1383 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1384 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1385 msgid "search message"
1386 msgstr "ieškoti pranešimo"
1388 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1389 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1390 msgid "ignore joins, parts, etc."
1391 msgstr "ignoruoti prisijungimus, atsijungimus ir pan."
1393 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1394 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1398 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1399 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1400 msgid "Timestamp format:"
1401 msgstr "Laiko žymės formatas:"
1403 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
1404 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1406 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1407 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1408 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1409 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1410 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1411 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1416 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
1417 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
1422 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1423 msgid "Custom chat window font:"
1424 msgstr "Savitas pokalbio lango šriftas:"
1426 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1427 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1428 msgid "Show colored text in the chat window"
1429 msgstr "Rodyti spalvotą tekstą pokalbio lange"
1431 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
1432 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1433 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1434 msgstr "Leisti spalvotą tekstą (mIRC spalvų kodai)"
1436 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
1437 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1439 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1440 msgstr "Rodyti tinklapio peržiūros langą kai užvedamas pelės žymeklis virš tinklo adreso"
1442 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
1443 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1444 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1445 msgstr "Rodyti puslapių peržiūras užvedus pelytęs ant URL"
1447 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
1448 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1450 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1452 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę į esamo pokalbio apačią kai pasirenkamas kitas kanalas"
1454 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
1455 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1456 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1457 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę automatiškai kai perjungiami kanalai"
1459 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
1460 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1462 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1466 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:162
1467 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1468 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1471 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1472 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1473 msgid "Web Search Url:"
1476 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:187
1477 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1479 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1480 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1481 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1482 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1483 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1486 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1487 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1488 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1491 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:202
1492 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1493 msgid "Custom Colors"
1494 msgstr "Savitos spalvos"
1496 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:220
1497 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1501 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:227
1502 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:251
1503 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:275
1504 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:312
1505 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:336
1506 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:367
1507 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:391
1508 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:415
1509 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:439
1510 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:456
1511 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:496
1512 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:513
1513 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:530
1514 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:547
1515 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:564
1516 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:581
1517 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:598
1518 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:615
1519 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:632
1520 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:649
1521 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:666
1522 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:683
1523 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:700
1524 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:717
1525 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:734
1526 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:751
1527 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:779
1528 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1532 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:244
1533 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1535 msgstr "Laiko žymė:"
1537 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:268
1538 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1539 msgid "Channel message:"
1540 msgstr "Kanalo pranešimas:"
1542 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:305
1543 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1544 msgid "Highlight foreground:"
1545 msgstr "Paryškinti planą:"
1547 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:329
1548 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1549 msgid "Command message:"
1550 msgstr "Komandos pranešimas:"
1552 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:353
1553 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1554 msgid "Highlight background:"
1555 msgstr "Paryškinti foną:"
1557 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:360
1558 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1559 msgid "Server message:"
1560 msgstr "Serverio pranešimas:"
1562 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:384
1563 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1564 msgid "Marker line:"
1565 msgstr "Žymeklio eilutė:"
1567 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:408
1568 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1569 msgid "Error message:"
1570 msgstr "Klaidos pranešimas:"
1572 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:432
1573 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1577 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:476
1578 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1579 msgid "Use Sender Coloring"
1580 msgstr "Naudoti siuntėjo spalvinimą"
1582 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:772
1583 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1584 msgid "Own messages:"
1585 msgstr "Savi pranešimai:"
1587 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1588 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1592 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1593 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1595 msgstr "Pokalbio vaizdas"
1597 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1598 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1599 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1602 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1603 msgctxt "CliParser|"
1604 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1607 #: ../src/client/client.cpp:324
1609 msgid "Identity already exists in client!"
1610 msgstr "Tapatybė kliente jau egzistuoja!"
1612 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:69
1613 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:497
1614 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1615 msgid "Unencrypted connection canceled"
1616 msgstr "Nešifruotas ryšys atšauktas"
1618 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:91
1619 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:107
1621 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1622 msgid "Connecting to %1..."
1623 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1625 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
1627 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1628 msgid "Looking up %1..."
1629 msgstr "Ieškoma %1..."
1631 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110
1632 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:320
1634 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1635 msgid "Connected to %1"
1636 msgstr "Prisijungta prie %1"
1638 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114
1640 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1641 msgid "Disconnecting from %1..."
1642 msgstr "Atsijungiama nuo „%1...“"
1644 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:118
1645 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1646 msgid "Disconnected"
1649 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:153
1650 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1651 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1654 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241
1655 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1657 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1658 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1661 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244
1662 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1663 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
1666 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
1668 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1670 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1671 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1674 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:261
1675 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1676 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1679 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:283
1680 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1681 msgid "Synchronizing to core..."
1684 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298
1685 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1686 msgid "The core refused connection from this client"
1689 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:362
1690 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1691 msgid "Logging in..."
1692 msgstr "Prisijungiama..."
1694 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:367
1695 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1696 msgid "Login canceled"
1697 msgstr "Prisijungimas atšauktas"
1699 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:425
1700 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1701 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1704 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1706 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1707 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1708 msgstr "Apdorota %1 pranešimų per %2 sek."
1710 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1711 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1713 msgstr "Visi pokalbiai"
1715 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1716 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1717 msgid "/JOIN expects a channel"
1720 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1721 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1722 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1725 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1726 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1727 msgid "Configure the IRC Connection"
1728 msgstr "Konfigūruoti IRC ryšį"
1730 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1731 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1732 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1735 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1736 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1737 msgid "Ping interval:"
1738 msgstr "Ping intervalas:"
1740 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1741 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1742 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1743 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1747 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1748 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1749 msgid "Disconnect after"
1750 msgstr "Atsijungti po"
1752 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1753 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1754 msgid "missed pings"
1755 msgstr "praleisti pingai"
1757 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1758 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1760 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1761 " interesting for tracking users' away status."
1764 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1765 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1766 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1769 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1770 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1771 msgid "Update interval:"
1772 msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
1774 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1775 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1776 msgid "Ignore channels with more than:"
1777 msgstr "Ignoruoti kanalus su daugiau nei:"
1779 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1780 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1782 msgstr " naudotojai"
1784 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1785 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1786 msgid "Minimum delay between requests:"
1787 msgstr "Mažiausia delsa tarp užklausų:"
1789 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1790 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1791 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1794 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1795 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1799 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:801
1800 msgctxt "ContentsChatItem|"
1801 msgid "Copy Link Address"
1802 msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
1804 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1805 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1807 msgstr "Prisijungti"
1809 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1810 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1814 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1815 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1817 msgstr "Prisijungti"
1819 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1820 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1824 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1825 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1826 msgid "Delete Chat(s)..."
1827 msgstr "Trinti pokalbį(-ius)..."
1829 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1830 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1832 msgstr "Eiti į pokalbį"
1834 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1835 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1836 msgid "Joins/Parts/Quits"
1839 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1840 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1842 msgstr "Prisijungia"
1844 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1845 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1849 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1850 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1854 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1855 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1856 msgid "Nick Changes"
1857 msgstr "Slapyvardžio pakeitimai"
1859 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1860 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1861 msgid "Mode Changes"
1862 msgstr "Veiksena keičiasi"
1864 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1865 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1867 msgstr "Diena keičiasi"
1869 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1870 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1871 msgid "Topic Changes"
1872 msgstr "Tema keičiasi"
1874 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1875 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1876 msgid "Set as Default..."
1877 msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį..."
1879 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1880 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1881 msgid "Use Defaults..."
1882 msgstr "Naudoti numatytas parinktis..."
1884 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1885 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1886 msgid "Join Channel..."
1887 msgstr "Prisijungti prie kanalo..."
1889 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1890 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1892 msgstr "Paleisti užklausą"
1894 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1895 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1897 msgstr "Rodyti užklausą"
1899 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1900 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1904 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1905 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1909 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1910 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1914 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1915 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1919 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1920 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1922 msgstr "Kliento informacija"
1924 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
1925 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1927 msgstr "Pasirinktinis..."
1929 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1930 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1931 msgid "Give Operator Status"
1932 msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
1934 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1935 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1936 msgid "Take Operator Status"
1937 msgstr "Atimti operatoriaus statusą"
1939 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1940 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1941 msgid "Give Half-Operator Status"
1944 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1945 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1946 msgid "Take Half-Operator Status"
1949 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1950 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1952 msgstr "Suteikti balsą"
1954 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1955 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1957 msgstr "Pašalinti balsą"
1959 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1960 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1961 msgid "Kick From Channel"
1962 msgstr "Išmesti iš kanalo"
1964 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1965 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1966 msgid "Ban From Channel"
1967 msgstr "Uždrausti šiame kanale"
1969 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1970 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1972 msgstr "Išmesti &ir uždrausti"
1974 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1975 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1976 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1977 msgstr "Laikinai paslėpti pokalbį(-ius)"
1979 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1980 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1981 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1982 msgstr "Visam laikui paslėpti pokalbį(-ius)"
1984 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1985 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1986 msgid "Show Channel List"
1987 msgstr "Rodyti kanalų sąrašą"
1989 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
1990 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1991 msgid "Show Ignore List"
1992 msgstr "Rodyti ignoravimų sąrašą"
1994 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
1995 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1997 msgstr "Slėpti įvykius"
1999 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
2000 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2004 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2005 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2009 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
2010 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2014 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
2015 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2016 msgid "Add Ignore Rule"
2017 msgstr "Pridėti ignoravimo taisyklę"
2019 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2020 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2021 msgid "Existing Rules"
2022 msgstr "Egzistuojančios taisyklės"
2024 #: ../src/core/core.cpp:191
2026 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
2029 #: ../src/core/core.cpp:192
2032 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2033 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2037 #: ../src/core/core.cpp:252
2039 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2042 #: ../src/core/core.cpp:286
2044 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2047 #: ../src/core/core.cpp:289
2049 msgid "Admin user or password not set."
2050 msgstr "Administratoriaus vardas ar slaptažodis nenustatyti."
2052 #: ../src/core/core.cpp:292
2054 msgid "Could not setup storage!"
2055 msgstr "Nepavyko nustatyti talpyklos!"
2057 #: ../src/core/core.cpp:297
2059 msgid "Creating admin user..."
2060 msgstr "Kuriamas admin naudotojas..."
2062 #: ../src/core/core.cpp:447
2065 msgid "Invalid listen address %1"
2066 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
2068 #: ../src/core/core.cpp:456
2071 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2074 #: ../src/core/core.cpp:465
2077 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2080 #: ../src/core/core.cpp:473
2083 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2086 #: ../src/core/core.cpp:484
2089 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2092 #: ../src/core/core.cpp:492
2095 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2096 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
2098 #: ../src/core/core.cpp:501
2100 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2101 msgstr "Nepavyksta atverti jokios tinklo sąsajos pasiklausymui!"
2103 #: ../src/core/core.cpp:541
2105 msgid "Client connected from"
2106 msgstr "Klientas prisijungė iš"
2108 #: ../src/core/core.cpp:544
2110 msgid "Closing server for basic setup."
2113 #: ../src/core/core.cpp:556
2115 msgid "Non-authed client disconnected:"
2118 #: ../src/client/coreaccount.h:40
2119 msgctxt "CoreAccount|"
2120 msgid "Internal Core"
2121 msgstr "Vidinis branduolys"
2123 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2124 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:261
2125 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2126 msgid "Edit Core Account"
2127 msgstr "Taisyti branduolio paskyrą"
2129 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2130 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2131 msgid "Account Details"
2132 msgstr "Sąskaitos detalės"
2134 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2135 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2136 msgid "Account Name:"
2137 msgstr "Paskyros pavadinimas:"
2139 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2140 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2142 msgstr "Vietinis branduolys"
2144 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2145 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
2146 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2148 msgstr "Serverio vardas:"
2150 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2151 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2152 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2156 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2157 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
2158 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2162 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2163 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
2164 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2166 msgstr "Naudotojas:"
2168 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2169 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2170 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2172 msgstr "Slaptažodis:"
2174 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2175 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2179 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2180 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2182 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
2184 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
2185 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2187 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
2189 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
2190 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2194 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
2195 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2199 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:263
2200 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2201 msgid "Add Core Account"
2202 msgstr "Pridėti branduolio paskyrą"
2204 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2205 msgctxt "CoreAccountModel|"
2206 msgid "Internal Core"
2207 msgstr "Vidinis branduolys"
2209 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2210 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2211 msgid "Connect to Quassel Core"
2212 msgstr "Prisijungti prie Quassel branduolio"
2214 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2215 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2216 msgid "Core Accounts"
2217 msgstr "Branduolio paskyros"
2219 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2220 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2224 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2225 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2229 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2230 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2234 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2235 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2236 msgid "Automatically connect on startup"
2237 msgstr "Automatiškai prisijungti pasileidžiant"
2239 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2240 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2241 msgid "Connect to last account used"
2242 msgstr "Prisijungti prie paskutinės naudoto paskyros"
2244 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2245 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2246 msgid "Always connect to"
2247 msgstr "Visada jungti prie"
2249 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2250 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2251 msgid "Remote Cores"
2252 msgstr "Nutolę branduoliai"
2254 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2255 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2259 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132
2260 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2261 msgid "too old, rejecting."
2262 msgstr "per senas, atmetama."
2264 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:133
2266 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2268 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2269 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2273 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2274 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2275 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2278 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:145
2279 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2281 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2282 "before trying to login."
2285 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162
2287 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2288 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2291 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:163
2292 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2294 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2298 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:177
2300 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2301 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2304 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:213
2306 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2307 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2310 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:214
2311 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2313 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2314 "you supplied could not be found in the database."
2317 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:219
2319 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2321 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2324 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2325 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2326 msgid "Starting encryption for Client:"
2329 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
2330 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2331 msgid "Core Configuration Wizard"
2332 msgstr "Branduolio konfigūravimo vedlys"
2334 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
2335 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2336 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2337 msgstr "Branduolys buvo sėkmingai sukonfigūruotas. Prijungiu Jus..."
2339 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
2341 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2343 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2347 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
2348 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2350 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2351 "remember to configure your identities and networks now."
2354 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2355 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2359 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2360 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2362 msgstr "Naudotojo vardas:"
2364 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
2365 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2367 msgstr "Slaptažodis:"
2369 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2370 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2371 msgid "Repeat password:"
2372 msgstr "Pakartokite slaptažodį:"
2374 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2375 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2376 msgid "Remember password"
2377 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
2379 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2380 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2382 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2383 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2386 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2387 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2391 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2392 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2393 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2396 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2397 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2398 msgid "Create Admin User"
2399 msgstr "Kurti admin naudotoją"
2401 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
2402 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2404 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2405 "administrator privileges."
2408 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
2409 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
2410 msgid "Introduction"
2413 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
2414 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2415 msgid "Select Storage Backend"
2416 msgstr "Pasirinkti talpyklos programinę sąsają"
2418 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
2419 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2421 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2422 "backlog and other data in."
2423 msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazės sąsają, kurioje Quassel branduolio talpyklai saugoti istorinius įrašus ir kitus duomenis."
2425 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
2426 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2427 msgid "Connection Properties"
2428 msgstr "Ryšio savybės"
2430 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
2431 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2432 msgid "Storing Your Settings"
2433 msgstr "Saugomi Jūsų nustatymai"
2435 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
2436 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2438 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2442 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2443 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2447 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2448 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2449 msgid "Storage Backend:"
2450 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
2452 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2453 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2457 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2458 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2462 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2463 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2467 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2468 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2469 msgid "Your Choices"
2470 msgstr "Jūsų pasirinkimai"
2472 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2473 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2475 msgstr "Admin naudotojas:"
2477 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2478 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2482 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2483 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2484 msgid "Storage Backend:"
2485 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
2487 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2488 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2492 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2493 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2494 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2497 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2498 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2499 msgid "Authentication Required"
2500 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
2502 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2503 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2504 msgid "Please enter your account data:"
2505 msgstr "Įveskite savo paskyros duomenis:"
2507 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
2508 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2510 msgstr "Slaptažodis:"
2512 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2513 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2515 msgstr "Naudotojo vardas:"
2517 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2518 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2519 msgid "Remember password"
2520 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
2522 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
2524 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2525 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2528 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
2529 msgctxt "CoreConnectDlg|"
2530 msgid "Connect to Core"
2531 msgstr "Prisijungti prie branduolio"
2533 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
2534 msgctxt "CoreConnection|"
2535 msgid "Network is down"
2536 msgstr "Tinklas išjungtas"
2538 #: ../src/client/coreconnection.cpp:265
2539 msgctxt "CoreConnection|"
2540 msgid "Disconnected"
2543 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2544 msgctxt "CoreConnection|"
2545 msgid "Disconnected from core."
2546 msgstr "Atsijungta nuo branduolio."
2548 #: ../src/client/coreconnection.cpp:438
2549 msgctxt "CoreConnection|"
2550 msgid "Receiving session state"
2551 msgstr "Gaunama sesijos būsena"
2553 #: ../src/client/coreconnection.cpp:440
2555 msgctxt "CoreConnection|"
2556 msgid "Synchronizing to %1..."
2557 msgstr "Sinchronizuojama su %1..."
2559 #: ../src/client/coreconnection.cpp:476
2560 msgctxt "CoreConnection|"
2561 msgid "Receiving network states"
2562 msgstr "Gaunamos tinklo būklės"
2564 #: ../src/client/coreconnection.cpp:527
2566 msgctxt "CoreConnection|"
2567 msgid "Synchronized to %1"
2570 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2571 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2575 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2576 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2577 msgid "Network Status Detection"
2578 msgstr "Tinklo būsenos nustatymas"
2580 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2581 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2582 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
2585 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2586 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2590 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2591 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2592 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2594 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2598 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2599 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2600 msgid "Ping timeout after"
2603 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2604 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2605 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2609 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2610 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2612 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2613 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2616 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2617 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2618 msgid "Never time out actively"
2621 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2622 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2623 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2624 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo iškilus tinklo problemoms"
2626 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2627 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2629 msgstr "Bandyti dar kartą kas"
2631 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2632 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2633 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
2636 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2637 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2638 msgid "Remote Cores"
2639 msgstr "Nutolę branduoliai"
2641 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2642 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2644 msgstr "Prisijungimas"
2646 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2647 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2651 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2652 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2656 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2657 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2661 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2662 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2666 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:68
2668 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2669 msgid "(Lag: %1 %2)"
2670 msgstr "(Uždelsimas: %1 %2)"
2672 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
2673 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2674 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2675 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra šifruojamas su SSL."
2677 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:88
2678 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2679 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2680 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra nešifruojamas."
2682 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2683 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2684 msgid "Core Information"
2685 msgstr "Branduolio informacija"
2687 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2688 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2692 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2693 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2694 msgid "<core version>"
2695 msgstr "<branduolio versija>"
2697 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2698 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2700 msgstr "Veikimo laikas:"
2702 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2703 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2704 msgid "Connected Clients:"
2705 msgstr "Prisijungę klientai:"
2707 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2708 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2709 msgid "<connected clients>"
2710 msgstr "<prisijungę klientai>"
2712 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2713 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2714 msgid "<core uptime>"
2715 msgstr "<branduolio veikimo laikas>"
2717 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2718 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2720 msgstr "Kompiliavimo data:"
2722 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2723 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2724 msgid "<build date>"
2725 msgstr "<kompiliavimo data>"
2727 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2728 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2732 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2734 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2736 msgid_plural "%n Day(s)"
2737 msgstr[0] "%n diena"
2738 msgstr[1] "%n dienos"
2739 msgstr[2] "%n dienų"
2741 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2743 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2744 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2745 msgstr " %1:%2:%3 (nuo %4)"
2747 #: ../src/core/corenetwork.cpp:167
2748 msgctxt "CoreNetwork|"
2749 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2752 #: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
2754 msgctxt "CoreNetwork|"
2755 msgid "Connecting to %1:%2..."
2756 msgstr "Jungiamasi prie %1:%2..."
2758 #: ../src/core/corenetwork.cpp:233
2760 msgctxt "CoreNetwork|"
2761 msgid "Disconnecting. (%1)"
2762 msgstr "Atsijungiama. (%1)"
2764 #: ../src/core/corenetwork.cpp:233
2765 msgctxt "CoreNetwork|"
2766 msgid "Core Shutdown"
2767 msgstr "Branduolio išjungimas"
2769 #: ../src/core/corenetwork.cpp:441
2771 msgctxt "CoreNetwork|"
2772 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2775 #: ../src/core/corenetwork.cpp:443
2777 msgctxt "CoreNetwork|"
2778 msgid "Connection failure: %1"
2779 msgstr "Ryšio problema: %1"
2781 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2782 msgctxt "CoreSession|"
2786 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2788 msgctxt "CoreSession|"
2789 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2792 #: ../src/core/coresession.cpp:481
2794 msgctxt "CoreSession|"
2796 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2797 " create network %1!"
2800 #: ../src/core/coresession.cpp:513
2801 msgctxt "CoreSession|"
2803 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2804 "exists, updating instead!"
2807 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2808 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2810 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2814 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2815 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2816 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2819 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2820 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2821 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2824 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2825 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2826 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2827 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2830 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2831 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2832 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2835 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1052
2836 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2837 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2840 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1070
2842 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2843 msgid "DCC %1 not supported"
2846 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2847 msgctxt "CoreTransfer|"
2848 msgid "Socket closed while still transferring!"
2851 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2853 msgctxt "CoreTransfer|"
2854 msgid "DCC connection error: %1"
2857 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2858 msgctxt "CoreTransfer|"
2859 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2862 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2863 msgctxt "CoreTransfer|"
2864 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2867 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2868 msgctxt "CoreTransfer|"
2869 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2872 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2873 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2875 msgstr "pasitraukęs (-usi)"
2877 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2879 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2880 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2883 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:189
2884 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:360
2885 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:622
2886 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:660
2887 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2889 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2893 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:200
2894 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2896 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2897 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2900 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:207
2901 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:678
2903 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2904 msgid "No key has been set for %1."
2907 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:212
2909 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2910 msgid "The key for %1 has been deleted."
2911 msgstr "%1 raktas buvo ištrintas."
2913 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
2914 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:686
2915 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2917 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2918 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2919 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2920 "with QCA2 present."
2923 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:370
2924 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2926 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2929 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
2930 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2931 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2934 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
2936 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2937 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2940 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:392
2942 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2943 msgid "Initiated key exchange with %1."
2946 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:396
2947 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2948 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2950 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2951 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2952 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2956 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:569
2958 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2959 msgid "Starting query with %1"
2960 msgstr "Paleidžiama užklausa su %1"
2962 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:632
2963 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2965 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2966 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2970 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:641
2972 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2973 msgid "The key for %1 has been set."
2976 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2977 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2979 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2980 " or just /showkey when in a channel or query."
2983 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
2985 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2986 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2989 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2990 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2991 msgid "Create New Identity"
2992 msgstr "Sukuti naują tapatybę"
2994 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2995 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2996 msgid "Identity name:"
2997 msgstr "Tapatybės vardas:"
2999 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
3000 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3001 msgid "Create blank identity"
3002 msgstr "Sukuti tuščią tapatybę"
3004 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
3005 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3009 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:114
3010 msgctxt "DataStreamPeer|"
3011 msgid "Invalid handshake message!"
3014 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:161
3016 msgctxt "DataStreamPeer|"
3017 msgid "Unknown protocol message of type %1"
3020 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
3021 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3022 msgid "Debug BufferView Overlay"
3025 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
3026 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3027 msgid "Overlay View"
3028 msgstr "Perdangos rodymas"
3030 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
3031 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3032 msgid "Overlay Properties"
3033 msgstr "Perdangos savybės"
3035 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
3036 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3037 msgid "BufferViews:"
3038 msgstr "Buferio rodiniai:"
3040 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
3041 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3042 msgid "All Networks:"
3043 msgstr "Visi tinklai:"
3045 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
3046 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3050 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
3051 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3055 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3056 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3057 msgid "Removed buffers:"
3058 msgstr "Pašalinti buferiai:"
3060 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
3061 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3062 msgid "Temp. removed buffers:"
3063 msgstr "Laikinai pašalinti buferiai:"
3065 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3066 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3067 msgid "Allowed buffer types:"
3068 msgstr "Leisti buferių tipai:"
3070 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3071 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3072 msgid "Minimum activity:"
3073 msgstr "Minimali veikla:"
3075 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3076 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3077 msgid "Is initialized:"
3078 msgstr "Yra paleista:"
3080 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
3081 msgctxt "DebugConsole|"
3082 msgid "Debug Console"
3083 msgstr "Derinimo pultas"
3085 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
3086 msgctxt "DebugConsole|"
3090 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
3091 msgctxt "DebugConsole|"
3095 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
3096 msgctxt "DebugConsole|"
3100 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
3101 msgctxt "DebugLogWidget|"
3103 msgstr "Derinimo žurnalas"
3105 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3106 msgctxt "DebugLogWidget|"
3110 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
3111 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
3112 msgid "Mark dockmanager entry"
3115 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
3116 msgctxt "EventStringifier|"
3120 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
3122 msgctxt "EventStringifier|"
3123 msgid "%1 invited you to channel %2"
3124 msgstr "%1 pakvietė jus į kanalą %2"
3126 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
3128 msgctxt "EventStringifier|"
3129 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3132 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
3134 msgctxt "EventStringifier|"
3135 msgid "[Operwall] %1: %2"
3138 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
3139 msgctxt "EventStringifier|"
3141 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3145 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
3147 msgctxt "EventStringifier|"
3148 msgid "%1 is away: \"%2\""
3149 msgstr "%1 yra pasitraukęs(-usi): „%2“"
3151 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
3152 msgctxt "EventStringifier|"
3153 msgid "You are no longer marked as being away"
3154 msgstr "Jūs jau nebe pažymėtas kaip pasitraukęs"
3156 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
3157 msgctxt "EventStringifier|"
3158 msgid "You have been marked as being away"
3159 msgstr "Jūs buvote pažymėtas kaip pasitraukęs"
3161 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
3163 msgctxt "EventStringifier|"
3164 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3167 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
3169 msgctxt "EventStringifier|"
3170 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
3173 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
3175 msgctxt "EventStringifier|"
3176 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
3179 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
3181 msgctxt "EventStringifier|"
3182 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
3185 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
3187 msgctxt "EventStringifier|"
3188 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3191 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
3193 msgctxt "EventStringifier|"
3194 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3197 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
3199 msgctxt "EventStringifier|"
3200 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
3203 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
3204 msgctxt "EventStringifier|"
3205 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
3208 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
3210 msgctxt "EventStringifier|"
3211 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3214 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
3216 msgctxt "EventStringifier|"
3217 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3220 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
3222 msgctxt "EventStringifier|"
3223 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3226 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
3228 msgctxt "EventStringifier|"
3229 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
3232 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
3233 msgctxt "EventStringifier|"
3234 msgid "End of channel list"
3235 msgstr "Kanalų sąrašo pabaiga"
3237 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
3239 msgctxt "EventStringifier|"
3240 msgid "Homepage for %1 is %2"
3243 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
3245 msgctxt "EventStringifier|"
3246 msgid "Channel %1 created on %2"
3249 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
3251 msgctxt "EventStringifier|"
3252 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
3255 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
3257 msgctxt "EventStringifier|"
3258 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
3261 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
3263 msgctxt "EventStringifier|"
3264 msgid "No topic is set for %1."
3267 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
3269 msgctxt "EventStringifier|"
3270 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3273 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
3275 msgctxt "EventStringifier|"
3276 msgid "Topic set by %1 on %2"
3279 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
3281 msgctxt "EventStringifier|"
3282 msgid "%1 has been invited to %2"
3285 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
3287 msgctxt "EventStringifier|"
3291 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
3292 msgctxt "EventStringifier|"
3293 msgid "End of /WHOWAS"
3296 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
3298 msgctxt "EventStringifier|"
3299 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3300 msgstr "Slaptažodis %1 turi neleistinų simbolių"
3302 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
3304 msgctxt "EventStringifier|"
3305 msgid "Nick already in use: %1"
3306 msgstr "Slapyvardis jau naudojamas: %1"
3308 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
3310 msgctxt "EventStringifier|"
3311 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3312 msgstr "Slapyvardis/Kanalas yra laikinai neprieinamas: %1"
3314 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
3316 msgctxt "EventStringifier|"
3317 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3320 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
3321 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
3322 msgctxt "EventStringifier|"
3326 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
3328 msgctxt "EventStringifier|"
3329 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
3332 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
3334 msgctxt "EventStringifier|"
3335 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
3338 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
3340 msgctxt "EventStringifier|"
3341 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
3344 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
3346 msgctxt "ExecWrapper|"
3347 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3350 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
3352 msgctxt "ExecWrapper|"
3353 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
3356 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
3358 msgctxt "ExecWrapper|"
3359 msgid "Could not find script \"%1\""
3362 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
3364 msgctxt "ExecWrapper|"
3365 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
3368 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
3370 msgctxt "ExecWrapper|"
3371 msgid "Script \"%1\" could not start."
3374 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
3376 msgctxt "ExecWrapper|"
3377 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
3380 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
3381 msgctxt "FontSelector|"
3383 msgstr "Pasirinkti..."
3385 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
3386 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3390 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
3391 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3392 msgid "Custom Highlights"
3393 msgstr "Saviti paryškinimai"
3395 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
3396 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3397 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3401 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
3402 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3406 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
3407 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3411 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
3412 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3416 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
3417 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3421 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
3422 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3426 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
3427 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3431 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
3432 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3433 msgid "Highlight Nicks"
3434 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
3436 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
3437 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3438 msgid "All nicks from identity"
3439 msgstr "Visi slapyvardžiai iš tapatybės"
3441 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
3442 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3443 msgid "Current nick"
3444 msgstr "Naudojamas slapyvardis"
3446 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
3447 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3451 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
3452 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3453 msgid "Case sensitive"
3454 msgstr "Skirti raidžių dydį"
3456 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3457 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3461 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:192
3462 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3463 msgid "this shouldn't be empty"
3466 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
3467 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3468 msgid "highlight rule"
3469 msgstr "paryškinimo taisyklė"
3471 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3472 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
3473 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3474 msgid "Rename Identity"
3475 msgstr "Pervadinti tapatybę"
3477 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
3478 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
3479 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3483 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3484 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3485 msgid "Add Identity"
3486 msgstr "Pridėti tapatybę"
3488 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3489 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3493 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3494 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3495 msgid "Remove Identity"
3496 msgstr "Pašalinti tapatybę"
3498 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3499 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3503 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3504 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3508 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
3509 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3511 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3515 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
3516 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3517 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3520 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
3521 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3522 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3525 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
3526 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3527 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3530 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
3531 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3532 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3535 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
3536 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3540 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
3541 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3542 msgid "One or more identities are invalid"
3545 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
3546 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3547 msgid "Delete Identity?"
3548 msgstr "Pašalinti tapatybę?"
3550 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
3552 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3553 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3556 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
3558 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3559 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3562 #: ../src/common/identity.cpp:147
3564 msgid "Quassel IRC User"
3567 #: ../src/common/identity.cpp:177
3572 #: ../src/common/identity.cpp:183
3574 msgid "Gone fishing."
3577 #: ../src/common/identity.cpp:187
3579 msgid "Not here. No, really. not here!"
3582 #: ../src/common/identity.cpp:190
3584 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3587 #: ../src/common/identity.cpp:193
3589 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3592 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
3594 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3595 msgstr "http://quassel-irc.org - Bendrauk patogiai bet kur."
3597 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3598 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3602 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
3603 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3605 msgstr "Tikrasis vardas:"
3607 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3608 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3609 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3610 msgstr "Tikrasis vardas rodomas /whois."
3612 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3613 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3615 msgstr "Slapyvardžiai"
3617 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3618 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3619 msgid "Add Nickname"
3620 msgstr "Pridėti slapyvardį"
3622 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3623 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3625 msgstr "&Pridėti..."
3627 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3628 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3629 msgid "Remove Nickname"
3630 msgstr "Pašalinti slapyvardį..."
3632 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3633 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3637 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3638 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3639 msgid "Rename Identity"
3640 msgstr "Pervadinti tapatybę"
3642 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3643 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3645 msgstr "Pervadi&nti..."
3647 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3648 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3649 msgid "Move upwards in list"
3650 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
3652 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3653 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3654 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3658 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3659 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3660 msgid "Move downwards in list"
3661 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
3663 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3664 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3666 msgstr "&Pasitraukimas"
3668 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3669 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3670 msgid "Default Away Settings"
3671 msgstr "Numatyti pasitraukimo nustatymai"
3673 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3674 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3675 msgid "Nick to be used when being away"
3676 msgstr "Slapyvardis, kuris naudojamas atsitraukus"
3678 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3679 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3680 msgid "Default away reason"
3681 msgstr "Numatyta pasitraukimo priežastis"
3683 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3684 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3686 msgstr "Slapyvardis pasitraukus:"
3688 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3689 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3690 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3691 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3692 msgid "Away Reason:"
3693 msgstr "Pasitraukimo priežastis:"
3695 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3696 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3697 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3698 msgstr "Nustatyti pasitraukimą kai visi klientai atsijungė nuo branduolio"
3700 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3701 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3702 msgid "Away On Detach"
3703 msgstr "Atsitraukęs atsijungus"
3705 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3706 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3707 msgid "Not implemented yet"
3708 msgstr "Dar nepritaikyta"
3710 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3711 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3712 msgid "Away On Idle"
3713 msgstr "Atsitraukęs esant neveiksnumui"
3715 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3716 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3717 msgid "Set away after"
3718 msgstr "Nustatyti pasitraukimą po"
3720 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3721 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3722 msgid "minutes of being idle"
3725 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3726 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:244
3727 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3731 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3732 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3736 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3737 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3739 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3740 "uniquely identifies you within the IRC network."
3743 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3744 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3748 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3749 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3750 msgid "Part Reason:"
3751 msgstr "Atsijungimo priežastis:"
3753 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3754 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3755 msgid "Quit Reason:"
3756 msgstr "Išėjimo priežastis:"
3758 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3759 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3760 msgid "Kick Reason:"
3761 msgstr "Išmetimo priežastis:"
3763 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3764 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3766 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3767 msgstr "Jums reikia SSL kliento galinčio keisti Jūsų branduolio SSL raktą ir liudijimas"
3769 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3770 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3772 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3773 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3776 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3777 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3781 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3782 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3784 msgstr "Naudoti SSL raktą"
3786 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3787 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3789 msgstr "Reikšminis žodis"
3791 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3792 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3793 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
3794 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3795 msgid "No Key loaded"
3796 msgstr "Nėra įkelto rakto"
3798 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3799 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3800 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3801 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:423
3802 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3806 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3807 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3808 msgid "Use SSL Certificate"
3809 msgstr "Naudoti SSL liudijimą"
3811 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3812 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3813 msgid "Organisation:"
3814 msgstr "Organizacija:"
3816 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3817 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3818 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:421
3819 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:422
3820 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3821 msgid "No Certificate loaded"
3822 msgstr "Nėra įkelta liudijimo"
3824 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3825 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3827 msgstr "BndrVardas:"
3829 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:327
3830 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3832 msgstr "Įkelti raktą"
3834 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3835 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3836 msgid "Failed to read key"
3839 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3840 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3842 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3843 " the key file must not have a passphrase."
3846 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:370
3847 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3851 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
3852 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3856 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:378
3857 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:433
3858 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3862 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:390
3863 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3864 msgid "Load a Certificate"
3865 msgstr "Įkelti liudijimą"
3867 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
3868 msgctxt "IdentityPage|"
3869 msgid "Setup Identity"
3872 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
3873 msgctxt "IdentityPage|"
3874 msgid "Default Identity"
3875 msgstr "Numatyta tapatybė"
3877 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3878 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3879 msgid "Configure Ignore Rule"
3880 msgstr "Konfigūruoti ignoravimo taisyklę"
3882 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3883 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3885 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3886 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3887 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3888 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3889 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3890 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3893 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3894 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3898 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3899 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3903 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3904 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3908 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3909 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3911 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3912 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3913 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3914 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3915 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3916 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3919 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3920 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3924 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3925 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3929 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3930 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3934 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3935 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3939 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3940 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3942 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3943 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3944 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3945 "<p><i>Example:</i>\n"
3947 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3948 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3949 "<p><i>Examples:</i>\n"
3951 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3953 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3956 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3957 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3959 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3961 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3962 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3964 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3965 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3966 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3967 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3969 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3972 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3973 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3974 msgid "Regular expression"
3975 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
3977 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3978 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3980 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3981 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3982 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3983 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3984 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3985 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3986 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3989 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3990 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3994 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3995 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3999 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
4000 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4004 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
4005 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4009 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
4010 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4012 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
4013 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
4014 "<p><i>Example:</i>\n"
4016 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
4018 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4021 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
4022 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4024 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
4025 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
4027 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
4030 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
4031 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4032 msgid "Rule is enabled"
4035 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
4036 msgctxt "IgnoreListModel|"
4038 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
4039 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
4042 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
4043 msgctxt "IgnoreListModel|"
4045 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
4046 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
4047 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
4048 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
4049 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
4050 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
4051 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
4055 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
4056 msgctxt "IgnoreListModel|"
4058 msgstr "Pagal siuntėją"
4060 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
4061 msgctxt "IgnoreListModel|"
4063 msgstr "Pagal pranešimą"
4065 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
4066 msgctxt "IgnoreListModel|"
4070 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
4071 msgctxt "IgnoreListModel|"
4075 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
4076 msgctxt "IgnoreListModel|"
4078 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
4080 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
4081 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4085 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
4086 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4090 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
4091 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4095 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
4096 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4100 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4101 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4105 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4106 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4108 msgstr "Ignoravimų sąrašas"
4110 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
4111 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4112 msgid "Rule already exists"
4115 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
4117 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4119 "There is already a rule\n"
4121 "Please choose another rule."
4124 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
4125 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4129 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
4130 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4132 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
4136 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
4137 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4138 msgid "Show messages in application indicator"
4139 msgstr "Rodyti pranešimus programos indikatoriuje"
4141 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
4142 msgctxt "InputWidget|"
4146 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4147 msgctxt "InputWidget|"
4151 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4152 msgctxt "InputWidget|"
4156 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4157 msgctxt "InputWidget|"
4159 msgstr "Tamsiai mėlyna"
4161 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4162 msgctxt "InputWidget|"
4164 msgstr "Tamsiai žalia"
4166 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4167 msgctxt "InputWidget|"
4171 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4172 msgctxt "InputWidget|"
4174 msgstr "Tamsiai raudona"
4176 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4177 msgctxt "InputWidget|"
4178 msgid "Dark magenta"
4179 msgstr "Tamsiai rausva"
4181 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4182 msgctxt "InputWidget|"
4186 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4187 msgctxt "InputWidget|"
4191 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4192 msgctxt "InputWidget|"
4196 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4197 msgctxt "InputWidget|"
4199 msgstr "Tamsiai žydra"
4201 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4202 msgctxt "InputWidget|"
4206 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4207 msgctxt "InputWidget|"
4211 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4212 msgctxt "InputWidget|"
4216 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4217 msgctxt "InputWidget|"
4219 msgstr "Tamsiai pilka"
4221 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4222 msgctxt "InputWidget|"
4224 msgstr "Šviesiai pilka"
4226 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87
4227 msgctxt "InputWidget|"
4231 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:137
4232 msgctxt "InputWidget|"
4233 msgid "Focus Input Line"
4234 msgstr "Fokusuoti įvesties eilutę"
4236 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
4237 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4241 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
4242 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4243 msgid "Custom font:"
4244 msgstr "Savitas šriftas:"
4246 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
4247 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4248 msgid "Enable spell check"
4249 msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
4251 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
4252 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4253 msgid "Enable per chat history"
4254 msgstr "Įjungti istoriją per pokalbį"
4256 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
4257 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4258 msgid "Show nick selector"
4259 msgstr "Rodyti slapyvardžio parinkiklį"
4261 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
4262 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4263 msgid "Show style buttons"
4264 msgstr "Rodyti stiliaus mygtukus"
4266 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
4267 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4268 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
4269 msgstr "Įjungia (ribotai) Emacs klavišų ryšius įvedimo lauke."
4271 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
4272 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4273 msgid "Emacs key bindings"
4274 msgstr "Emacs klavišų susiejimai"
4276 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
4277 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4278 msgid "Enables line wrapping for input."
4281 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
4282 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4283 msgid "Line wrapping"
4286 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:143
4287 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4288 msgid "Multi-Line Editing"
4289 msgstr "Daugelio eilučių redagavimas"
4291 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:160
4292 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4293 msgid "Show at most"
4294 msgstr "Rodyti daugiausiai"
4296 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:186
4297 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4301 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:208
4302 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4303 msgid "Enable scrollbars"
4304 msgstr "Įjungti slinkties juostas"
4306 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:227
4307 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4308 msgid "Tab Completion"
4309 msgstr "Tab užbaigimas"
4311 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
4312 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4313 msgid "Completion suffix:"
4314 msgstr "Užbaigimas priesaga:"
4316 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:251
4317 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4321 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:278
4322 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4323 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
4324 msgstr "Pridėti tarpelį po slapyvardžio kai užbaigiama sakinio viduryje"
4326 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4327 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4331 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4332 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4333 msgid "Input Widget"
4334 msgstr "Įvesties valdiklis"
4336 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
4337 msgctxt "InternalPeer|"
4338 msgid "internal connection"
4341 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
4342 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
4343 msgid "Save && Connect"
4344 msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
4346 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
4347 msgctxt "IrcListModel|"
4351 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
4352 msgctxt "IrcListModel|"
4356 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
4357 msgctxt "IrcListModel|"
4361 #: ../src/client/networkmodel.cpp:976
4362 msgctxt "IrcUserItem|"
4366 #: ../src/client/networkmodel.cpp:980
4367 msgctxt "IrcUserItem|"
4368 msgid "Away Message"
4371 #: ../src/client/networkmodel.cpp:982
4372 msgctxt "IrcUserItem|"
4376 #: ../src/client/networkmodel.cpp:983 ../src/client/networkmodel.cpp:987
4377 msgctxt "IrcUserItem|"
4381 #: ../src/client/networkmodel.cpp:984
4382 msgctxt "IrcUserItem|"
4383 msgid "Suser Host"
4386 #: ../src/client/networkmodel.cpp:985
4387 msgctxt "IrcUserItem|"
4388 msgid "Whois Service Reply"
4391 #: ../src/client/networkmodel.cpp:986
4392 msgctxt "IrcUserItem|"
4396 #: ../src/client/networkmodel.cpp:993
4397 msgctxt "IrcUserItem|"
4398 msgid "Idling since"
4401 #: ../src/client/networkmodel.cpp:997
4402 msgctxt "IrcUserItem|"
4403 msgid "Login time"
4406 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1000
4407 msgctxt "IrcUserItem|"
4411 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
4412 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4416 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
4417 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4418 msgid "Custom font:"
4419 msgstr "Savitas šriftas:"
4421 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
4422 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4424 msgstr "Rodyti piktogramas"
4426 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
4427 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4429 msgstr "Pokalbių sąrašas"
4431 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
4432 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4433 msgid "Display topic in tooltip"
4434 msgstr "Rodyti temą patarimo tekste"
4436 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4437 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4438 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4439 msgstr "Pelės ratukas keičia pasirinktą pokalbį"
4441 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
4442 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4443 msgid "Use Custom Colors"
4444 msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas"
4446 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4447 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4449 msgstr "Standartinis:"
4451 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
4452 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
4453 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
4454 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
4455 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
4456 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
4457 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
4458 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4462 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4463 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4467 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4468 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4469 msgid "Unread messages:"
4470 msgstr "Neskaitytos žinutės:"
4472 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4473 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4475 msgstr "Išryškinimas:"
4477 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4478 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4479 msgid "Other activity:"
4480 msgstr "Kita veikla:"
4482 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4483 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4484 msgid "Custom Nick List Colors"
4485 msgstr "Savitos slapyvardžių sąrašo spalvos"
4487 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4488 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4490 msgstr "Prisijungęs:"
4492 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4493 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4495 msgstr "Pasitraukęs (-usi):"
4497 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4498 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4502 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4503 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4504 msgid "Chat & Nick Lists"
4505 msgstr "Pokalbių ir Slapyvardžių sąrašai"
4507 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
4508 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4512 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4513 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4517 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4518 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4522 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
4523 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4524 msgid "Unread messages"
4525 msgstr "Neskaitytos žinutės"
4527 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4528 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4532 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
4533 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4534 msgid "Other activity"
4535 msgstr "Kita veikla"
4537 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:139
4539 msgctxt "KNotificationBackend|"
4540 msgid "%n pending highlight(s)"
4541 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
4542 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
4543 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
4544 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
4546 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
4547 msgctxt "KeySequenceButton|"
4548 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4549 msgstr "Klavišas, kurį nuspaudėte, nepalaikomas Qt sistemoje."
4551 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
4552 msgctxt "KeySequenceButton|"
4553 msgid "Unsupported Key"
4554 msgstr "Nepalaikomas klavišas"
4556 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
4557 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4559 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4560 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4561 msgstr "Spauskite mygtuką, tada įveskite klavišų derinį taip, tarsi spaustumėte jį programoje.\nPavyzdžiui kombinacijai Ctrl+a: laikykite Ctrl ir spauskite a."
4563 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
4564 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
4568 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
4569 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
4573 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
4574 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
4578 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
4579 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
4583 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
4585 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4589 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
4590 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
4594 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
4595 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
4596 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4597 msgid "Shortcut Conflict"
4598 msgstr "Klavišų derinių konfliktas"
4600 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
4602 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4604 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4605 "Please choose another one."
4608 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
4610 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4612 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4615 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
4616 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4617 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4620 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
4621 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4623 msgstr "Priskirti iš naujo"
4625 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:136
4626 msgctxt "LegacyPeer|"
4627 msgid "Invalid handshake message!"
4630 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:207
4632 msgctxt "LegacyPeer|"
4633 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4636 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:40
4638 msgid "Connect to Core..."
4641 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
4646 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
4648 msgid "&Connect to Core..."
4649 msgstr "&Prisijungti prie branduolio..."
4651 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4653 msgid "&Disconnect from Core"
4656 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4658 msgid "Change &Password..."
4661 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
4663 msgid "Core &Info..."
4666 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
4668 msgid "Configure &Networks..."
4669 msgstr "Konfigūruoti &tinklus..."
4671 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4676 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
4678 msgid "&Configure Chat Lists..."
4679 msgstr "&Konfigūruoti pokalbių sąrašą..."
4681 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
4683 msgid "&Lock Layout"
4684 msgstr "&Užrakinti išdėstymą"
4686 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4688 msgid "Show &Search Bar"
4689 msgstr "Rodyti paieškos juostą"
4691 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
4693 msgid "Show Away Log"
4694 msgstr "Rodyti pasitraukimo žurnalą"
4696 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
4698 msgid "Show &Menubar"
4699 msgstr "Rodyti &meniu juostą"
4701 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4703 msgid "Show Status &Bar"
4704 msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
4706 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4708 msgid "&Full Screen Mode"
4709 msgstr "Viso &ekrano veiksena"
4711 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
4713 msgid "Configure &Shortcuts..."
4714 msgstr "Konfigūruoti &sparčiuosius klavišus..."
4716 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4718 msgid "&Configure Quassel..."
4719 msgstr "&Konfigūruoti Quassel..."
4721 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4723 msgid "&About Quassel"
4724 msgstr "&Apie Quassel"
4726 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
4731 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4733 msgid "Debug &NetworkModel"
4736 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4738 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4741 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4743 msgid "Debug &MessageModel"
4746 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4748 msgid "Debug &HotList"
4751 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:437
4756 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:439
4758 msgid "Reload Stylesheet"
4759 msgstr "Įkelti iš naujo stiliaus aprašą"
4761 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
4763 msgid "Hide Current Buffer"
4764 msgstr "Slėpti dabartinį buferį"
4766 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
4771 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
4773 msgid "Jump to hot chat"
4774 msgstr "Šokti į karštą pokalbį"
4776 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4778 msgid "Set Quick Access #0"
4781 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4783 msgid "Set Quick Access #1"
4786 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4788 msgid "Set Quick Access #2"
4791 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4793 msgid "Set Quick Access #3"
4796 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4798 msgid "Set Quick Access #4"
4801 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4803 msgid "Set Quick Access #5"
4806 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4808 msgid "Set Quick Access #6"
4811 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4813 msgid "Set Quick Access #7"
4816 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
4818 msgid "Set Quick Access #8"
4821 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
4823 msgid "Set Quick Access #9"
4826 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4828 msgid "Quick Access #0"
4831 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4833 msgid "Quick Access #1"
4836 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4838 msgid "Quick Access #2"
4841 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4843 msgid "Quick Access #3"
4846 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4848 msgid "Quick Access #4"
4851 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4853 msgid "Quick Access #5"
4856 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4858 msgid "Quick Access #6"
4861 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4863 msgid "Quick Access #7"
4866 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
4868 msgid "Quick Access #8"
4871 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
4873 msgid "Quick Access #9"
4876 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4878 msgid "Activate Next Chat List"
4879 msgstr "Aktyvuoti kitą pokalbių sąrašą"
4881 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4883 msgid "Activate Previous Chat List"
4884 msgstr "Aktyvuoti ankstesnį pokalbių sąrašą"
4886 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:507
4888 msgid "Go to Next Chat"
4889 msgstr "Eiti į kitą pokalbį"
4891 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
4893 msgid "Go to Previous Chat"
4894 msgstr "Eiti į ankstesnį pokalbį"
4896 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:518
4901 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
4906 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:537
4911 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
4914 msgstr "&Pokalbių sąrašai"
4916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
4919 msgstr "&Priemonių juostos"
4921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:554
4924 msgstr "&Nustatymai"
4926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
4931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
4936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:749
4938 msgid "Feature Not Supported"
4941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:750
4943 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
4946 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:752
4949 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
4950 "change your password."
4953 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
4956 msgstr "Slapyvardžiai"
4958 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:874
4960 msgid "Show Nick List"
4961 msgstr "Rodyti slapyvardžių sąrašą"
4963 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:889
4965 msgid "Chat Monitor"
4966 msgstr "Pokalbio monitorius"
4968 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:901
4970 msgid "Show Chat Monitor"
4971 msgstr "Rodyti pokalbio monitorių"
4973 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:907
4976 msgstr "Įvesties eilutė"
4978 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:916
4980 msgid "Show Input Line"
4981 msgstr "Rodyti įvesties eilutę"
4983 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:931
4988 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:943
4990 msgid "Show Topic Line"
4991 msgstr "Rodyti temos eilutę"
4993 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1037
4995 msgid "Main Toolbar"
4996 msgstr "Pagrindinė įrankinė"
4998 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1101
5000 msgid "Connected to core."
5001 msgstr "Prisijungta prie branduolio."
5003 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1201
5005 msgid "Not connected to core."
5008 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220 ../src/qtui/mainwin.cpp:1230
5010 msgid "Unencrypted Connection"
5013 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220
5015 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
5018 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1222 ../src/qtui/mainwin.cpp:1232
5021 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
5025 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1230
5027 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
5030 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1248 ../src/qtui/mainwin.cpp:1269
5032 msgid "Untrusted Security Certificate"
5033 msgstr "Nepatikimas saugos liudijimas"
5035 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1249
5039 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
5040 "following reasons:</b>"
5041 msgstr "<b>SSL liudijimas pateiktas branduolio %1 yra nepatikimas dėl šių priežasčių:</b>"
5043 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1252
5048 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1253
5050 msgid "Show Certificate"
5051 msgstr "Rodyti liudijimą"
5053 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1270
5056 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
5057 msgstr "Ar Jūs norėtumėte priimti šį liudijimą visam laikui neklausiant kiekvieną kartą?"
5059 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1272
5061 msgid "Current Session Only"
5062 msgstr "Tik dabartinė sesija"
5064 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1273
5069 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284
5071 msgid "Core Connection Error"
5074 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
5076 msgctxt "MessageModel|"
5077 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
5078 msgstr "Užklausiama %1 žinučių iš istorijos buferiui %2:%3"
5080 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
5081 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
5085 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
5086 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
5087 msgid "Receiving Backlog"
5088 msgstr "Gaunama istorija"
5090 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:711
5092 msgctxt "MultiLineEdit|"
5093 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
5094 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
5099 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:724
5100 msgctxt "MultiLineEdit|"
5101 msgid "Paste Protection"
5104 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
5105 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5109 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
5110 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5114 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
5115 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5116 msgid "Manually specify network settings"
5119 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
5120 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5121 msgid "Manual Settings"
5122 msgstr "Rankiniai nustatymai"
5124 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
5125 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5126 msgid "Network name:"
5127 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
5129 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
5130 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5131 msgid "Server address:"
5132 msgstr "Serverio adresai:"
5134 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
5135 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5139 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
5140 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5141 msgid "Server password:"
5142 msgstr "Slaptažodis serveryje:"
5144 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
5145 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5146 msgid "Use secure connection"
5147 msgstr "Naudoti saugų ryšį"
5149 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
5150 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5154 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
5155 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5156 msgid "Please enter a network name:"
5159 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:841
5160 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5164 #: ../src/client/networkmodel.cpp:216 ../src/client/networkmodel.cpp:219
5166 msgctxt "NetworkItem|"
5168 msgstr "Serveris: %1"
5170 #: ../src/client/networkmodel.cpp:221
5172 msgctxt "NetworkItem|"
5174 msgstr "Naudotojai: %1"
5176 #: ../src/client/networkmodel.cpp:224
5178 msgctxt "NetworkItem|"
5179 msgid "Lag: %1 msecs"
5182 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1029
5183 msgctxt "NetworkModel|"
5187 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1029
5188 msgctxt "NetworkModel|"
5192 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1029
5193 msgctxt "NetworkModel|"
5195 msgstr "Slapyvardžių skaičius"
5197 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
5198 msgctxt "NetworkModelController|"
5199 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5200 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5205 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
5207 msgctxt "NetworkModelController|"
5208 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
5211 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
5212 msgctxt "NetworkModelController|"
5214 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
5215 "from the core's database and cannot be undone."
5218 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
5219 msgctxt "NetworkModelController|"
5221 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
5224 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
5225 msgctxt "NetworkModelController|"
5226 msgid "Remove buffers permanently?"
5229 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:544
5230 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5231 msgid "Join Channel"
5232 msgstr "Jungtis prie kanalo"
5234 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:547
5235 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5239 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:549
5240 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5244 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:551
5245 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5247 msgstr "Slaptažodis:"
5249 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
5250 msgctxt "NetworkPage|"
5251 msgid "Setup Network Connection"
5254 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
5255 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5259 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
5260 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5262 msgstr "Pervadi&nti..."
5264 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
5265 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
5266 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5268 msgstr "&Pridėti..."
5270 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
5271 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
5272 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5276 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
5277 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5278 msgid "Network Details"
5279 msgstr "Tinklo nustatymai"
5281 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
5282 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5286 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
5287 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
5288 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
5289 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5293 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
5294 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5298 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
5299 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5300 msgid "Manage servers for this network"
5303 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
5304 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5308 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
5309 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5310 msgid "Move upwards in list"
5311 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
5313 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
5314 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5315 msgid "Move downwards in list"
5316 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
5318 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
5319 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5323 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
5324 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5326 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
5327 "connecting to a server"
5330 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
5331 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5332 msgid "Commands to execute on connect:"
5333 msgstr "Komandos įvykdymui jungiantis:"
5335 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
5336 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5338 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
5339 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
5340 msgstr "Nurodyti IRC komandų sąrašą, kurį įvykdyti jungiantis.\nŽinokite, kad Quassel IRC automatiškai jungiasi prie kanalų, taigi /join tikriausiai čia nebus reikalingas!"
5342 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
5343 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5345 msgstr "Prisijungimas"
5347 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
5348 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5349 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
5350 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo prie IRC tinklo po prisijungimo problemų"
5352 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
5353 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5354 msgid "Automatic Reconnect"
5355 msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo"
5357 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
5358 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5362 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
5363 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5367 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
5368 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5369 msgid "between retries"
5370 msgstr "tarp bandymų"
5372 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
5373 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5374 msgid "Number of retries:"
5375 msgstr "Bandymų skaičius:"
5377 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
5378 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5382 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
5383 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5384 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
5385 msgstr "Prisijungti prie visų kanalų iš naujo po pakartotinio prisijungimo"
5387 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
5388 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
5389 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5390 msgid "Auto Identify"
5391 msgstr "Automatiškai identifikuoti"
5393 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
5394 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5398 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
5399 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5403 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
5404 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
5405 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5407 msgstr "Slaptažodis:"
5409 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
5410 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5411 msgid "Use SASL Authentication"
5412 msgstr "Naudoti SASL tapatybės patvirtinimą"
5414 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
5415 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5419 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
5420 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5422 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
5423 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
5424 "used.</p></body></html>"
5427 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
5428 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5432 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
5433 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5435 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
5437 msgstr "Konfigūruoti išsamesnius nustatymus, kaip žinučių kodavimas ir automatiniai prisijungimai iš naujo"
5439 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
5440 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5441 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
5444 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
5445 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5446 msgid "Use Custom Encodings"
5447 msgstr "Naudoti savitas koduotės"
5449 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
5450 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
5451 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5453 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
5454 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
5457 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
5458 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5459 msgid "Send messages in:"
5460 msgstr "Siųsti žinutes:"
5462 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
5463 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
5464 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5466 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
5467 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
5470 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
5471 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5472 msgid "Receive fallback:"
5473 msgstr "Gaunamų atsarginė:"
5475 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
5476 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
5477 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5479 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
5480 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
5483 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
5484 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5485 msgid "Server encoding:"
5486 msgstr "Serverio koduotė:"
5488 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5489 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5493 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5494 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5498 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
5499 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5501 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
5505 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
5506 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5507 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
5510 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
5511 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5515 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:188
5516 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5517 msgid "Invalid Network Settings"
5520 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
5521 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5522 msgid "Delete Network?"
5523 msgstr "Trinti tinklą?"
5525 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:652
5527 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5529 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
5530 "including the backlog?"
5531 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti tinklą „%1“ ir visus susijusius nustatymus įskaitant ir istoriją?"
5533 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
5534 msgctxt "NickEditDlg|"
5535 msgid "Edit Nickname"
5536 msgstr "Keisti slapyvardį"
5538 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
5539 msgctxt "NickEditDlg|"
5540 msgid "Please enter a valid nickname:"
5541 msgstr "Prašome įvesti tinkamą slapyvardį"
5543 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
5544 msgctxt "NickEditDlg|"
5546 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
5547 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
5548 msgstr "Tinkamas slapyvardis gali turėti lotyniškas raides, skaičius ir specialiuosius simbolius {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ir -."
5550 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
5551 msgctxt "NickEditDlg|"
5552 msgid "Add Nickname"
5553 msgstr "Pridėti slapyvardį"
5555 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5556 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5560 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5561 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5562 msgid "Notifications"
5565 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
5566 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5567 msgid "Change Password"
5570 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
5571 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5572 msgid "Old password:"
5575 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
5576 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5577 msgid "New Password:"
5580 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
5581 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5582 msgid "Confirm password:"
5585 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
5587 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5589 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
5590 "running at <b>%2</b>."
5593 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
5594 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5595 msgid "Password Not Changed"
5598 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
5599 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5600 msgid "<b>Password change failed</b>"
5603 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
5604 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5606 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
5607 "you entered your old password correctly!"
5610 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
5611 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
5612 msgid "Select Audio File"
5615 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
5616 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5620 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
5621 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5622 msgid "Play a sound"
5623 msgstr "Groti garsą"
5625 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5626 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5627 msgid "Prelisten to the selected sound"
5628 msgstr "Perklausyti pasirinktą garsą"
5630 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5631 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5632 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5633 msgid "Select the sound file to play"
5636 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
5637 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
5638 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5641 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
5644 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5647 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
5651 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5654 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
5657 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5660 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
5662 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5665 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
5668 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5669 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5670 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5673 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
5674 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
5676 msgctxt "QssParser|"
5677 msgid "Invalid block declaration: %1"
5680 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
5682 msgctxt "QssParser|"
5683 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5686 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5688 msgctxt "QssParser|"
5689 msgid "Unknown palette role name: %1"
5692 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
5694 msgctxt "QssParser|"
5695 msgid "Invalid subelement name in %1"
5698 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
5700 msgctxt "QssParser|"
5701 msgid "Invalid message type in %1"
5704 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5706 msgctxt "QssParser|"
5707 msgid "Invalid condition %1"
5708 msgstr "Neleistina sąlyga %1"
5710 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
5712 msgctxt "QssParser|"
5713 msgid "Invalid message label: %1"
5716 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
5718 msgctxt "QssParser|"
5719 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5722 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5723 msgctxt "QssParser|"
5724 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5727 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
5729 msgctxt "QssParser|"
5730 msgid "Invalid format name: %1"
5733 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
5735 msgctxt "QssParser|"
5736 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5737 msgstr "Netinkama IRC spalvos specifikacija (turi būti tarp 00 ir 0f): %1"
5739 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
5741 msgctxt "QssParser|"
5742 msgid "Unhandled condition: %1"
5745 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
5747 msgctxt "QssParser|"
5748 msgid "Invalid proplist %1"
5751 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
5753 msgctxt "QssParser|"
5754 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5755 msgstr "Netinkamas pokalbių sąrašo elemento tipas %1"
5757 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5759 msgctxt "QssParser|"
5760 msgid "Invalid chatlist state %1"
5761 msgstr "Netinkama pokalbių sąrašo būsena %1"
5763 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5765 msgctxt "QssParser|"
5766 msgid "Invalid property declaration: %1"
5769 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5771 msgctxt "QssParser|"
5772 msgid "Invalid font property: %1"
5775 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5777 msgctxt "QssParser|"
5778 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5779 msgstr "Nežinoma pokalbio eilutės savybė: %1"
5781 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5783 msgctxt "QssParser|"
5784 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5787 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5789 msgctxt "QssParser|"
5790 msgid "Unknown palette color role: %1"
5793 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5794 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5796 msgctxt "QssParser|"
5797 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5800 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5801 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5803 msgctxt "QssParser|"
5804 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5807 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5809 msgctxt "QssParser|"
5810 msgid "Invalid font specification: %1"
5813 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5815 msgctxt "QssParser|"
5816 msgid "Invalid font style specification: %1"
5819 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5821 msgctxt "QssParser|"
5822 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5825 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5827 msgctxt "QssParser|"
5828 msgid "Invalid font size specification: %1"
5831 #: ../src/common/util.cpp:169
5832 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5836 #: ../src/common/util.cpp:170
5837 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5841 #: ../src/common/util.cpp:171
5842 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5846 #: ../src/common/util.cpp:172
5847 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5851 #: ../src/common/util.cpp:173
5852 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5856 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
5858 msgctxt "QueryBufferItem|"
5859 msgid "<b>Query with %1</b>"
5860 msgstr "<b>Užklausa su %1</b>"
5862 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
5864 msgctxt "QueryBufferItem|"
5865 msgid "idling since %1"
5868 #: ../src/client/networkmodel.cpp:524
5870 msgctxt "QueryBufferItem|"
5871 msgid "login time: %1"
5874 #: ../src/client/networkmodel.cpp:527
5876 msgctxt "QueryBufferItem|"
5878 msgstr "serveris: %1"
5880 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
5881 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5882 msgid "Incoming File Transfer"
5885 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
5887 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5888 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
5891 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
5892 msgctxt "RemotePeer|"
5893 msgid "Disconnecting..."
5896 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5897 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5898 msgid "Sync With Core"
5901 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5902 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5903 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5906 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5907 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5911 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5912 msgctxt "ServerEditDlg|"
5916 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5917 msgctxt "ServerEditDlg|"
5921 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5922 msgctxt "ServerEditDlg|"
5923 msgid "Server address:"
5924 msgstr "Serverio adresai:"
5926 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5927 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5928 msgctxt "ServerEditDlg|"
5932 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5933 msgctxt "ServerEditDlg|"
5935 msgstr "Slaptažodis:"
5937 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5938 msgctxt "ServerEditDlg|"
5940 msgstr "Naudoti SSL"
5942 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5943 msgctxt "ServerEditDlg|"
5947 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5948 msgctxt "ServerEditDlg|"
5949 msgid "SSL Version:"
5950 msgstr "SSL versija:"
5952 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5953 msgctxt "ServerEditDlg|"
5954 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
5957 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5958 msgctxt "ServerEditDlg|"
5959 msgid "SSLv3 (insecure)"
5962 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5963 msgctxt "ServerEditDlg|"
5964 msgid "SSLv2 (insecure)"
5967 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5968 msgctxt "ServerEditDlg|"
5972 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5973 msgctxt "ServerEditDlg|"
5975 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
5977 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5978 msgctxt "ServerEditDlg|"
5980 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
5982 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5983 msgctxt "ServerEditDlg|"
5987 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5988 msgctxt "ServerEditDlg|"
5992 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5993 msgctxt "ServerEditDlg|"
5995 msgstr "Įgaliotojo serverio pavadinimas:"
5997 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5998 msgctxt "ServerEditDlg|"
6002 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
6003 msgctxt "ServerEditDlg|"
6004 msgid "Proxy Username:"
6005 msgstr "Įgaliotojo serverio naudotojo vardas:"
6007 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
6008 msgctxt "ServerEditDlg|"
6009 msgid "Proxy Password:"
6010 msgstr "Įgaliotojo serverio slaptažodis:"
6012 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
6013 msgctxt "SettingsDlg|"
6014 msgid "Configure Quassel"
6015 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
6017 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
6018 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
6019 msgctxt "SettingsDlg|"
6023 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
6024 msgctxt "SettingsDlg|"
6025 msgid "Save changes"
6026 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
6028 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
6029 msgctxt "SettingsDlg|"
6031 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
6032 "to apply your changes now?"
6035 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
6037 msgctxt "SettingsDlg|"
6038 msgid "Configure %1"
6039 msgstr "Konfigūruoti %1"
6041 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
6042 msgctxt "SettingsDlg|"
6043 msgid "Reload Settings"
6044 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
6046 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
6047 msgctxt "SettingsDlg|"
6048 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6049 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
6051 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
6052 msgctxt "SettingsDlg|"
6053 msgid "Restore Defaults"
6054 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
6056 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
6057 msgctxt "SettingsDlg|"
6058 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6061 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
6062 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6063 msgid "Configure Quassel"
6064 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
6066 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
6067 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6071 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:38
6073 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6074 msgid "Configure %1"
6075 msgstr "Konfigūruoti %1"
6077 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
6078 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6079 msgid "Reload Settings"
6080 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
6082 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
6083 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6084 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6085 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
6087 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6088 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6089 msgid "Restore Defaults"
6090 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
6092 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6093 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6094 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6097 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
6098 msgctxt "ShortcutsModel|"
6102 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
6103 msgctxt "ShortcutsModel|"
6107 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
6108 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6112 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
6113 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6117 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
6118 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6119 msgid "Shortcut for Selected Action"
6122 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
6123 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6127 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
6128 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
6129 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
6130 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6134 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
6135 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6139 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6140 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6144 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6145 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6149 #: ../src/common/signalproxy.cpp:775
6150 msgctxt "SignalProxy|"
6151 msgid "Disconnecting"
6152 msgstr "Atsijungiama"
6154 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
6155 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6156 msgid "Network name:"
6157 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
6159 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
6160 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6161 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
6164 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
6165 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6169 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
6170 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6171 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
6174 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
6175 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6176 msgid "Edit this server entry"
6179 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
6180 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6184 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
6185 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6186 msgid "Add another IRC server"
6189 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
6190 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6192 msgstr "&Pridėti..."
6194 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
6195 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6196 msgid "Remove this server entry from the list"
6197 msgstr "Pašalinti šį serverio įrašą iš sąrašo"
6199 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
6200 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6204 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
6205 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6206 msgid "Move upwards in list"
6207 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
6209 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
6210 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
6211 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6215 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
6216 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6217 msgid "Move downwards in list"
6218 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
6220 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
6221 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6222 msgid "Join Channels Automatically"
6225 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
6226 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6228 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
6232 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56
6233 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
6234 msgid "Private Message"
6237 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
6238 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6242 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
6243 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6247 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40
6248 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6249 msgid "Enable Snore"
6252 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
6253 msgctxt "SqliteStorage|"
6255 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
6256 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
6257 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
6258 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
6262 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
6263 msgctxt "SslInfoDlg|"
6264 msgid "Security Information"
6265 msgstr "Saugumo informacija"
6267 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
6268 msgctxt "SslInfoDlg|"
6269 msgid "<b>Hostname:</b>"
6270 msgstr "<b>Serverio vardas:</b>"
6272 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
6273 msgctxt "SslInfoDlg|"
6274 msgid "<b>IP address:</b>"
6275 msgstr "<b>IP adresas:</b>"
6277 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
6278 msgctxt "SslInfoDlg|"
6279 msgid "<b>Encryption:</b>"
6280 msgstr "<b>Šifravimas:</b>"
6282 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
6283 msgctxt "SslInfoDlg|"
6284 msgid "<b>Protocol:</b>"
6285 msgstr "<b>Protokolas:</b>"
6287 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
6288 msgctxt "SslInfoDlg|"
6289 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
6290 msgstr "<b>Liudijimų grandinė:</b>"
6292 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
6293 msgctxt "SslInfoDlg|"
6297 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
6298 msgctxt "SslInfoDlg|"
6299 msgid "<b>Common name:</b>"
6300 msgstr "<b>Bendrinis vardas:</b>"
6302 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
6303 msgctxt "SslInfoDlg|"
6304 msgid "<b>Organization:</b>"
6305 msgstr "<b>Organizacija:</b>"
6307 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
6308 msgctxt "SslInfoDlg|"
6309 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
6310 msgstr "<b>Padalinys:</b>"
6312 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
6313 msgctxt "SslInfoDlg|"
6314 msgid "<b>Country:</b>"
6315 msgstr "<b>Šalis:</b>"
6317 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
6318 msgctxt "SslInfoDlg|"
6319 msgid "<b>State or province:</b>"
6320 msgstr "<b>Šalis ar provincija:</b>"
6322 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
6323 msgctxt "SslInfoDlg|"
6324 msgid "<b>Locality:</b>"
6325 msgstr "<b>Vietovė:</b>"
6327 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
6328 msgctxt "SslInfoDlg|"
6332 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
6333 msgctxt "SslInfoDlg|"
6334 msgid "<b>Validity period:</b>"
6335 msgstr "<b>Galiojimo laikotarpis:</b>"
6337 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
6338 msgctxt "SslInfoDlg|"
6339 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
6340 msgstr "<b>MD5 santrauka:</b>"
6342 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
6343 msgctxt "SslInfoDlg|"
6344 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
6345 msgstr "<b>SHA1 santrauka:</b>"
6347 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418
6348 msgctxt "SslInfoDlg|"
6349 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
6352 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448
6353 msgctxt "SslInfoDlg|"
6354 msgid "<b>Trusted:</b>"
6355 msgstr "<b>Patikimas:</b>"
6357 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
6358 msgctxt "SslInfoDlg|"
6362 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
6363 msgctxt "SslInfoDlg|"
6364 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
6367 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
6369 msgctxt "SslInfoDlg|"
6373 #: ../src/client/networkmodel.h:151
6374 msgctxt "StatusBufferItem|"
6375 msgid "Status Buffer"
6378 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:67 ../src/qtui/systemtray.cpp:100
6379 msgctxt "SystemTray|"
6383 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:102
6384 msgctxt "SystemTray|"
6388 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:141
6390 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
6391 msgid "%n pending highlight(s)"
6392 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
6393 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
6394 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
6395 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
6397 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:155
6398 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
6399 msgid "Show a message in a popup"
6400 msgstr "Rodyti pranešimą iškylančiame lange"
6402 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
6403 msgctxt "TabCompleter|"
6404 msgid "Tab completion"
6405 msgstr "Tab užbaigimas"
6407 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
6408 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6409 msgid "Activate dock entry, timeout:"
6412 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
6413 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6414 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
6417 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
6418 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6422 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
6423 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6427 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6428 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6430 msgstr "Prisijungti"
6432 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6433 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6434 msgid "Connect to IRC"
6437 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6438 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6442 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6443 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6444 msgid "Disconnect from IRC"
6447 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6448 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6450 msgstr "Atsijungimas"
6452 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6453 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6454 msgid "Leave currently selected channel"
6457 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6458 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6460 msgstr "Prisijungti"
6462 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6463 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6464 msgid "Join a channel"
6467 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6468 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6472 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6473 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6474 msgid "Start a private conversation"
6477 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6478 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6482 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6483 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6484 msgid "Request user information"
6487 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6488 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6492 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6493 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6494 msgid "Give operator privileges to user"
6497 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6498 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6500 msgstr "Pašalinti opą"
6502 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6503 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6504 msgid "Take operator privileges from user"
6507 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6508 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6512 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6513 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6514 msgid "Give voice to user"
6517 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6518 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6522 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6523 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6524 msgid "Take voice from user"
6527 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6528 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6532 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6533 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6534 msgid "Remove user from channel"
6535 msgstr "Pašalinti naudotoją iš kanalo"
6537 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6538 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6542 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6543 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6544 msgid "Ban user from channel"
6545 msgstr "Blokuoti naudotoją šiame kanale"
6547 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6548 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6550 msgstr "Išmesti/uždrausti"
6552 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6553 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6554 msgid "Remove and ban user from channel"
6555 msgstr "Išmesti ir užblokuoti naudotoją šiame kanale"
6557 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:50
6558 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6559 msgid "Connect to all"
6562 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:57
6563 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6564 msgid "Disconnect from all"
6567 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
6568 msgctxt "TopicWidget|"
6572 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
6573 msgctxt "TopicWidget|"
6577 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
6579 msgctxt "TopicWidget|"
6581 msgstr "Naudotojai: %1"
6583 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:123 ../src/qtui/topicwidget.cpp:129
6585 msgctxt "TopicWidget|"
6586 msgid "Lag: %1 msecs"
6589 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
6590 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6594 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
6595 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6596 msgid "Custom font:"
6597 msgstr "Savitas šriftas:"
6599 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
6600 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6601 msgid "Resize dynamically to fit contents"
6602 msgstr "Dinamiškai keisti dydį pagal turinį"
6604 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
6605 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6606 msgid "On hover only"
6607 msgstr "Tik užvedus pelės žymeklį"
6609 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6610 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6614 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6615 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6616 msgid "Topic Widget"
6617 msgstr "Temos valdiklis"
6620 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:690
6622 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6623 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
6626 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691
6628 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6629 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6633 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
6635 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6636 msgid "User mode: %DM%1%DM"
6639 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:696
6641 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6642 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6646 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:700
6648 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6649 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6653 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
6655 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6656 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6660 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708
6662 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6663 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6667 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
6669 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6670 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6673 #. Day Change Message
6674 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
6676 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6677 msgid "{Day changed to %1}"
6680 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:744
6682 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6683 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6686 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748 ../src/uisupport/uistyle.cpp:764
6688 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6689 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6692 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
6694 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6695 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6698 #: ../src/client/networkmodel.cpp:831
6700 msgctxt "UserCategoryItem|"
6702 msgid_plural "%n Owner(s)"
6707 #: ../src/client/networkmodel.cpp:833
6709 msgctxt "UserCategoryItem|"
6711 msgid_plural "%n Admin(s)"
6716 #: ../src/client/networkmodel.cpp:835
6718 msgctxt "UserCategoryItem|"
6719 msgid "%n Operator(s)"
6720 msgid_plural "%n Operator(s)"
6725 #: ../src/client/networkmodel.cpp:837
6727 msgctxt "UserCategoryItem|"
6728 msgid "%n Half-Op(s)"
6729 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6734 #: ../src/client/networkmodel.cpp:839
6736 msgctxt "UserCategoryItem|"
6738 msgid_plural "%n Voiced"
6743 #: ../src/client/networkmodel.cpp:841
6745 msgctxt "UserCategoryItem|"
6747 msgid_plural "%n User(s)"