3 # Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-11-25 00:20+0000\n"
9 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
10 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/lt/)\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
18 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
23 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
26 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
27 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
29 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
30 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
32 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
35 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
36 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
37 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
38 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
39 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versija 0.2.0-pre, Sukompiliuota >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
41 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
46 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
51 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
54 msgstr "&Pagalbininkai"
56 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
61 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
64 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
65 msgstr "<b>Versija:</b> %1<br><b>Protokolo versija:</b> %2<br><b>Sukompiliuota:</b> %3"
67 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
70 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2013 by the "
71 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
72 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
73 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
74 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
75 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
76 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
77 "Team</a> and used under the <a "
78 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
79 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
81 msgstr "<b>Modernus, platinamas IRC klientas</b><br><br>©2005-2012 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> serveryje <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC yra su dviguba licenzija pagal <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> ir <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Didžioji dalis ženkliukų yra © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> ir panaudotos pagal <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Prašome naudoti <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>, kad pranešti apie klaidas."
83 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
85 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
86 msgstr "Quassel IRC daigiausiai vysto:"
88 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
91 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
92 "and everybody we forgot to mention here:"
93 msgstr "Norime padėkoti šiems pagalbininkams (pagal alfabetą) ir visiems, kuriuos pamišome čia paminėti:"
95 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201
98 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
99 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
100 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a"
101 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
102 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
103 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
104 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
105 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
106 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
107 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
108 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
109 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
110 msgstr "Ypatingai dėkojame:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>už originalią Quassel ikoną - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen komandai</a></b></dt><dd>už kuriamą meną matomą per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software anksčiau žinotą kaip Trolltech</a></b></dt><dd>už sukurtus Qt ir Qtopia, ir už finansavimą vystymo QuasselTopia su Greenphones ir daugiau</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>už Qt laikymą gyvu, ir finansavimą vystymo Quassel Mobile su N810s</dd>"
112 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
114 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
116 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
119 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
120 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
121 msgid "Upgrade failed..."
122 msgstr "Atnaujinimas nepavyko..."
124 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
125 msgctxt "AliasesModel|"
127 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
128 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
131 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
132 msgctxt "AliasesModel|"
134 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
135 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
136 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
137 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
138 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
139 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
140 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
141 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
142 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
143 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
144 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
147 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
148 msgctxt "AliasesModel|"
150 msgstr "Alternatyvus vardas"
152 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
153 msgctxt "AliasesModel|"
157 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
158 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
162 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
163 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
167 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
168 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
172 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
173 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
177 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
178 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
180 msgstr "Alternatyvūs vardai"
182 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
183 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
187 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
188 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
189 msgid "Client style:"
190 msgstr "Kliento stilius:"
192 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
193 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
194 msgid "Set application style"
195 msgstr "Nustatyti programos stilių"
197 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
198 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
202 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
203 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
204 msgid "Set the application language. Requires restart!"
205 msgstr "Pakeisti programos kalbą. Reikalauja pakartotinio paleidimo!"
207 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
208 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
209 msgid "<Untranslated>"
210 msgstr "<Neišversta>"
212 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
213 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
214 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
215 msgid "<System Default>"
216 msgstr "<Sistemos numatyta>"
218 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
219 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
220 msgid "Use custom stylesheet"
221 msgstr "Naudoti savitą stilių lentelę"
223 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
224 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
228 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
229 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
233 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
234 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
235 msgid "Show system tray icon"
236 msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
239 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
240 msgid "Hide to tray on close button"
241 msgstr "Paslėpti į sistemos dėklą spaudžiant išjungimo mygtuką"
243 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
244 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
245 msgid "Enable animations"
246 msgstr "Įjungti animacijas"
248 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
249 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
250 msgid "Message Redirection"
251 msgstr "Pranešimo persiuntimas"
253 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
254 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
255 msgid "User Notices:"
256 msgstr "Naudotojo pastabos:"
258 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
259 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
260 msgid "Server Notices:"
261 msgstr "Serverio pranešimai:"
263 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
264 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
265 msgid "Default Target"
266 msgstr "Numatytas tikslas"
268 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
269 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
270 msgid "Status Window"
271 msgstr "Būsenos langas"
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
274 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
276 msgstr "Dabartinis pokalbis"
278 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
279 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
283 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
284 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
288 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
289 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
290 msgid "Please choose a stylesheet file"
291 msgstr "Prašome pasirinkti stiliaus failą"
293 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
294 msgctxt "AwayLogView|"
296 msgstr "Pasitraukimo žurnalas"
298 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
299 msgctxt "AwayLogView|"
300 msgid "Show Network Name"
301 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
303 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
304 msgctxt "AwayLogView|"
305 msgid "Show Buffer Name"
306 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
308 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
309 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
313 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
314 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
316 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
320 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
321 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
322 msgid "Dynamic backlog amount:"
323 msgstr "Dinaminis istorijos dydis:"
325 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
326 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
327 msgid "Backlog request method:"
328 msgstr "Istorijos gavimo būdas:"
330 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
331 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
332 msgid "Fixed amount per chat"
333 msgstr "Fiksuotas kiekis per pokalbį"
335 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
336 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
337 msgid "Unread messages per chat"
338 msgstr "Neskaitytos žinutės per pokalbį"
340 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
341 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
342 msgid "Globally unread messages"
343 msgstr "Bendrai neskaitytos žinutės"
345 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
346 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
348 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
349 "window from the backlog."
350 msgstr "Paprasčiausias užklausimas. Jis gauna nustatytą eilučių kiekį kiekvienam pokalbiui iš istorijos žurnalo."
352 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
353 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
355 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
356 "has been established."
359 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
360 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
361 msgid "Initial backlog amount:"
362 msgstr "Pradinis istorijos dydis:"
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
365 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
367 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
369 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
372 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
373 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
375 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
376 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
379 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
380 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
381 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
385 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
387 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
391 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
392 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
395 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
397 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
398 "Limit does not apply here."
401 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
403 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
404 msgid "Additional Messages:"
405 msgstr "Papildomos žinutės:"
407 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
408 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
410 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
412 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
413 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
415 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
418 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
419 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
420 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
423 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
424 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
428 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
429 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
430 msgid "Backlog Fetching"
431 msgstr "Istorijos gavimas"
433 #: ../src/client/networkmodel.cpp:386
435 msgctxt "BufferItem|"
436 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
439 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
440 msgctxt "BufferView|"
441 msgid "Merge buffers permanently?"
444 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
446 msgctxt "BufferView|"
448 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
449 " This cannot be reversed!"
452 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
453 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
457 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
458 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
459 msgid "Please enter a name for the chat list:"
460 msgstr "Prašome įvesti pokalbių sąrašo pavadinimą:"
462 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
463 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
464 msgid "Add Chat List"
465 msgstr "Pridėti pokalbių sąrašą"
467 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
468 msgctxt "BufferViewFilter|"
469 msgid "Show / Hide Chats"
470 msgstr "Rodyti / Slėpti pokalbius"
472 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
473 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
477 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
478 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
480 msgstr "Pervadi&nti..."
482 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
483 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
487 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
488 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
492 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
493 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
494 msgid "Chat List Settings"
495 msgstr "Pokalbių sąrašo nustatymai"
497 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
498 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
502 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
503 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
504 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
508 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
509 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
511 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
512 "In this mode no separate status buffer is displayed."
515 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
516 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
517 msgid "Show status window"
518 msgstr "Rodyti būsenos langą"
520 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
521 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
522 msgid "Show channels"
523 msgstr "Rodyti kanalus"
525 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
526 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
528 msgstr "Rodyti užklausas"
530 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
531 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
532 msgid "Hide inactive chats"
533 msgstr "Slėpti neaktyvius pokalbius"
535 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
536 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
537 msgid "Add new chats automatically"
538 msgstr "Automatiškai pridėti naujus pokalbius"
540 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
541 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
542 msgid "Sort alphabetically"
543 msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę"
545 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
546 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
547 msgid "Minimum Activity:"
548 msgstr "Mažiausiai veikla:"
550 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
551 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
553 msgstr "Nėra veiklos"
555 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
556 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
557 msgid "Other Activity"
560 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
561 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
563 msgstr "Nauja žinutė"
565 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
566 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
570 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
571 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
575 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
576 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
580 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
581 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
582 msgid "Custom Chat Lists"
583 msgstr "Saviti pokalbių sąrašai"
585 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
586 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
587 msgid "Delete Chat List?"
588 msgstr "Trinti pokalbių sąrašą?"
590 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
592 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
593 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
594 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pokalbių sąrašą „%1“?"
596 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
597 msgctxt "BufferViewWidget|"
601 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
602 msgctxt "BufferWidget|"
606 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
607 msgctxt "BufferWidget|"
611 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
612 msgctxt "BufferWidget|"
614 msgstr "Tikrasis dydis"
616 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
617 msgctxt "BufferWidget|"
618 msgid "Set Marker Line"
619 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę"
621 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
622 msgctxt "BufferWidget|"
623 msgid "Go to Marker Line"
624 msgstr "Eiti į žymeklio eilutę"
626 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
628 msgctxt "ChannelBufferItem|"
629 msgid "<b>Channel %1</b>"
630 msgstr "<b>Kanalas %1</b>"
632 #: ../src/client/networkmodel.cpp:569
634 msgctxt "ChannelBufferItem|"
635 msgid "<b>Users:</b> %1"
636 msgstr "<b>Vartotojai:</b> %1"
638 #: ../src/client/networkmodel.cpp:573
640 msgctxt "ChannelBufferItem|"
641 msgid "<b>Mode:</b> %1"
642 msgstr "<b>Veiksena:</b> %1"
644 #: ../src/client/networkmodel.cpp:584
646 msgctxt "ChannelBufferItem|"
647 msgid "<b>Topic:</b> %1"
648 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
650 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
651 msgctxt "ChannelBufferItem|"
652 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
655 #: ../src/client/networkmodel.cpp:592
657 msgctxt "ChannelBufferItem|"
661 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
662 msgctxt "ChannelListDlg|"
664 msgstr "Kanalų sąrašas"
666 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
667 msgctxt "ChannelListDlg|"
668 msgid "Search Pattern:"
669 msgstr "Paieškos šablonas:"
671 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
672 msgctxt "ChannelListDlg|"
674 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
675 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
678 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
679 msgctxt "ChannelListDlg|"
680 msgid "Show Channels"
681 msgstr "Rodyti kanalus"
683 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
684 msgctxt "ChannelListDlg|"
688 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
689 msgctxt "ChannelListDlg|"
690 msgid "Errors Occurred:"
691 msgstr "Įvyko klaidos:"
693 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
694 msgctxt "ChannelListDlg|"
696 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
697 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
698 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
699 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
700 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
701 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
704 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
705 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
709 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
710 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
711 msgid "Operation Mode:"
712 msgstr "Operacijos veiksena:"
714 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
715 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
717 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
718 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
719 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
720 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
721 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
723 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
726 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
727 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
731 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
732 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
733 msgid "Move selected buffers to the left"
734 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į kairę"
736 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
737 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
738 msgid "Move selected buffers to the right"
739 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į dešinę"
741 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
742 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
743 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
747 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
748 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
750 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
753 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
754 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
755 msgid "Always show highlighted messages"
756 msgstr "Visada rodyti paryškintas žinutes"
758 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
759 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
760 msgid "Show own messages"
761 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
763 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
764 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
768 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
769 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
771 msgstr "Pokalbio monitorius"
773 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
774 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
776 msgstr "Leidžia siųsti"
778 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
779 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
783 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
784 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
788 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
789 msgctxt "ChatMonitorView|"
790 msgid "Show Own Messages"
791 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
793 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
794 msgctxt "ChatMonitorView|"
795 msgid "Show Network Name"
796 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
798 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
799 msgctxt "ChatMonitorView|"
800 msgid "Show Buffer Name"
801 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
803 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
804 msgctxt "ChatMonitorView|"
806 msgstr "Konfigūruoti..."
808 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:813
810 msgid "Copy Selection"
811 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
813 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
814 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
818 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
819 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
820 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
821 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
825 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
826 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
827 msgid "case sensitive"
828 msgstr "skirti raidžių dydį"
830 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
831 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
833 msgstr "ieškoti slapyvardžio"
835 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
836 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
837 msgid "search message"
838 msgstr "ieškoti pranešimo"
840 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
841 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
842 msgid "ignore joins, parts, etc."
843 msgstr "ignoruoti prisijungimus, atsijungimus ir pan."
845 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
846 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
850 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
851 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
852 msgid "Timestamp format:"
853 msgstr "Laiko žymės formatas:"
855 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
856 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
858 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
859 "<table cellpadding=\"2\">\n"
860 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
861 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
862 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
863 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
869 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
873 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
874 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
875 msgid "Custom chat window font:"
876 msgstr "Savitas pokalbio lango šriftas:"
878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
879 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
880 msgid "Show colored text in the chat window"
881 msgstr "Rodyti spalvotą tekstą pokalbio lange"
883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
884 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
885 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
886 msgstr "Leisti spalvotą tekstą (mIRC spalvų kodai)"
888 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
889 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
891 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
892 msgstr "Rodyti tinklapio peržiūros langą kai užvedamas pelės žymeklis virš tinklo adreso"
894 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
895 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
896 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
897 msgstr "Rodyti puslapių peržiūras užvedus pelytęs ant URL"
899 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
900 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
902 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
904 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę į esamo pokalbio apačią kai pasirenkamas kitas kanalas"
906 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
907 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
908 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
909 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę automatiškai kai perjungiami kanalai"
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
912 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
913 msgid "Custom Colors"
914 msgstr "Savitos spalvos"
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
917 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
948 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
952 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
953 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
957 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
958 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
959 msgid "Channel message:"
960 msgstr "Kanalo pranešimas:"
962 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
963 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
964 msgid "Highlight foreground:"
965 msgstr "Paryškinti planą:"
967 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
968 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
969 msgid "Command message:"
970 msgstr "Komandos pranešimas:"
972 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
973 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
974 msgid "Highlight background:"
975 msgstr "Paryškinti foną:"
977 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
978 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
979 msgid "Server message:"
980 msgstr "Serverio pranešimas:"
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
983 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
985 msgstr "Žymeklio eilutė:"
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
988 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
989 msgid "Error message:"
990 msgstr "Klaidos pranešimas:"
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
993 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
998 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
999 msgid "Use Sender Coloring"
1000 msgstr "Naudoti siuntėjo spalvinimą"
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
1003 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1004 msgid "Own messages:"
1005 msgstr "Savi pranešimai:"
1007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1008 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1012 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1013 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1015 msgstr "Pokalbio vaizdas"
1017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1018 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1019 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1022 #: ../src/client/client.cpp:318
1024 msgid "Identity already exists in client!"
1025 msgstr "Tapatybė kliente jau egzistuoja!"
1027 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61
1028 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
1029 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1030 msgid "Unencrypted connection canceled"
1031 msgstr "Nešifruotas ryšys atšauktas"
1033 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84
1035 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1036 msgid "Connecting to %1..."
1037 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1039 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154
1040 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1041 msgid "Synchronizing to core..."
1044 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167
1046 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1048 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1049 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1052 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169
1053 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1054 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1057 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176
1058 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1059 msgid "The core refused connection from this client"
1062 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207
1063 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1064 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1067 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275
1069 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1070 msgid "Connected to %1"
1071 msgstr "Prisijungta prie %1"
1073 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317
1074 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1075 msgid "Logging in..."
1076 msgstr "Prisijungiama..."
1078 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322
1079 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1080 msgid "Login canceled"
1081 msgstr "Prisijungimas atšauktas"
1083 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1085 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1086 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1087 msgstr "Apdorota %1 pranešimų per %2 sek."
1089 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1090 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1092 msgstr "Visi pokalbiai"
1094 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1095 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1096 msgid "/JOIN expects a channel"
1099 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1100 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1101 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1104 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1105 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1106 msgid "Configure the IRC Connection"
1107 msgstr "Konfigūruoti IRC ryšį"
1109 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1110 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1111 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1114 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1115 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1116 msgid "Ping interval:"
1117 msgstr "Ping intervalas:"
1119 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1120 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1121 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1122 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1126 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1127 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1128 msgid "Disconnect after"
1129 msgstr "Atsijungti po"
1131 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1132 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1133 msgid "missed pings"
1134 msgstr "praleisti pingai"
1136 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1137 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1139 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1140 " interesting for tracking users' away status."
1143 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1144 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1145 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1148 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1149 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1150 msgid "Update interval:"
1151 msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
1153 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1154 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1155 msgid "Ignore channels with more than:"
1156 msgstr "Ignoruoti kanalus su daugiau nei:"
1158 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1159 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1161 msgstr " naudotojai"
1163 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1164 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1165 msgid "Minimum delay between requests:"
1166 msgstr "Mažiausia delsa tarp užklausų:"
1168 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1169 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1170 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1173 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1174 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1178 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
1179 msgctxt "ContentsChatItem|"
1180 msgid "Copy Link Address"
1181 msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
1183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1186 msgstr "Prisijungti"
1188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1196 msgstr "Prisijungti"
1198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1205 msgid "Delete Chat(s)..."
1206 msgstr "Trinti pokalbį(-ius)..."
1208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1211 msgstr "Eiti į pokalbį"
1213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1216 msgstr "Prisijungia"
1218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1230 msgid "Nick Changes"
1231 msgstr "Slapyvardžio pakeitimai"
1233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1235 msgid "Mode Changes"
1236 msgstr "Veiksena keičiasi"
1238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1241 msgstr "Diena keičiasi"
1243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1245 msgid "Topic Changes"
1246 msgstr "Tema keičiasi"
1248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1250 msgid "Set as Default..."
1251 msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį..."
1253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1255 msgid "Use Defaults..."
1256 msgstr "Naudoti numatytas parinktis..."
1258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1260 msgid "Join Channel..."
1261 msgstr "Prisijungti prie kanalo..."
1263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1266 msgstr "Paleisti užklausą"
1268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1271 msgstr "Rodyti užklausą"
1273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1296 msgstr "Kliento informacija"
1298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1301 msgstr "Pasirinktinis..."
1303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1305 msgid "Give Operator Status"
1306 msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
1308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1310 msgid "Take Operator Status"
1311 msgstr "Atimti operatoriaus statusą"
1313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1315 msgid "Give Half-Operator Status"
1318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1320 msgid "Take Half-Operator Status"
1323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1326 msgstr "Suteikti balsą"
1328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1331 msgstr "Pašalinti balsą"
1333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1335 msgid "Kick From Channel"
1336 msgstr "Išmesti iš kanalo"
1338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1340 msgid "Ban From Channel"
1341 msgstr "Uždrausti šiame kanale"
1343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1344 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1346 msgstr "Išmesti &ir uždrausti"
1348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1349 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1350 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1351 msgstr "Laikinai paslėpti pokalbį(-ius)"
1353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1354 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1355 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1356 msgstr "Visam laikui paslėpti pokalbį(-ius)"
1358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1359 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1360 msgid "Show Channel List"
1361 msgstr "Rodyti kanalų sąrašą"
1363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1364 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1365 msgid "Show Ignore List"
1366 msgstr "Rodyti ignoravimų sąrašą"
1368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1369 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1371 msgstr "Slėpti įvykius"
1373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1374 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1379 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1383 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1384 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1388 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1389 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1390 msgid "Add Ignore Rule"
1391 msgstr "Pridėti ignoravimo taisyklę"
1393 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1394 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1395 msgid "Existing Rules"
1396 msgstr "Egzistuojančios taisyklės"
1398 #: ../src/core/core.cpp:193
1400 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1403 #: ../src/core/core.cpp:194
1406 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1407 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1411 #: ../src/core/core.cpp:253
1413 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1416 #: ../src/core/core.cpp:287
1418 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
1421 #: ../src/core/core.cpp:290
1423 msgid "Admin user or password not set."
1424 msgstr "Administratoriaus vardas ar slaptažodis nenustatyti."
1426 #: ../src/core/core.cpp:293
1428 msgid "Could not setup storage!"
1429 msgstr "Nepavyko nustatyti talpyklos!"
1431 #: ../src/core/core.cpp:298
1433 msgid "Creating admin user..."
1434 msgstr "Kuriamas admin naudotojas..."
1436 #: ../src/core/core.cpp:451
1439 msgid "Invalid listen address %1"
1440 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
1442 #: ../src/core/core.cpp:460
1445 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1448 #: ../src/core/core.cpp:469
1451 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1454 #: ../src/core/core.cpp:477
1457 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1460 #: ../src/core/core.cpp:488
1463 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1466 #: ../src/core/core.cpp:496
1469 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1470 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
1472 #: ../src/core/core.cpp:505
1474 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1475 msgstr "Nepavyksta atverti jokios tinklo sąsajos pasiklausymui!"
1477 #: ../src/core/core.cpp:545
1479 msgid "Client connected from"
1480 msgstr "Klientas prisijungė iš"
1482 #: ../src/core/core.cpp:548
1484 msgid "Closing server for basic setup."
1487 #: ../src/core/core.cpp:560
1489 msgid "Non-authed client disconnected:"
1492 #: ../src/core/core.cpp:592
1494 msgid "Could not initialize session for client:"
1495 msgstr "Nepavyko pradėti sesijos klientui:"
1497 #: ../src/core/core.cpp:619
1499 msgid "Could not find a session for client:"
1500 msgstr "Nepavyko rasti sesijos klientui:"
1502 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1503 msgctxt "CoreAccount|"
1504 msgid "Internal Core"
1505 msgstr "Vidinis branduolys"
1507 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1508 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1509 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1510 msgid "Edit Core Account"
1511 msgstr "Taisyti branduolio paskyrą"
1513 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1514 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1515 msgid "Account Details"
1516 msgstr "Sąskaitos detalės"
1518 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1519 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1520 msgid "Account Name:"
1521 msgstr "Paskyros pavadinimas:"
1523 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1524 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1526 msgstr "Vietinis branduolys"
1528 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1529 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1530 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1532 msgstr "Serverio vardas:"
1534 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1535 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1536 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1540 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1541 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1542 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1546 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1547 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1548 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1550 msgstr "Naudotojas:"
1552 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1553 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1554 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1556 msgstr "Slaptažodis:"
1558 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1559 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1563 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1564 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1566 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
1568 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1569 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1571 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
1573 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1574 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1578 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1579 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1583 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1584 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1585 msgid "Add Core Account"
1586 msgstr "Pridėti branduolio paskyrą"
1588 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1589 msgctxt "CoreAccountModel|"
1590 msgid "Internal Core"
1591 msgstr "Vidinis branduolys"
1593 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1594 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1595 msgid "Connect to Quassel Core"
1596 msgstr "Prisijungti prie Quassel branduolio"
1598 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1599 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1600 msgid "Core Accounts"
1601 msgstr "Branduolio paskyros"
1603 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1604 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1608 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1609 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1613 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1614 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1618 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1619 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1620 msgid "Automatically connect on startup"
1621 msgstr "Automatiškai prisijungti pasileidžiant"
1623 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1624 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1625 msgid "Connect to last account used"
1626 msgstr "Prisijungti prie paskutinės naudoto paskyros"
1628 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1629 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1630 msgid "Always connect to"
1631 msgstr "Visada jungti prie"
1633 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1634 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1635 msgid "Remote Cores"
1636 msgstr "Nutolę branduoliai"
1638 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
1639 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1643 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54
1644 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1645 msgid "too old, rejecting."
1646 msgstr "per senas, atmetama."
1648 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55
1650 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1652 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1653 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
1657 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69
1658 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1659 msgid "Starting encryption for Client:"
1662 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
1663 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1664 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1667 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91
1668 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1670 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1674 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105
1675 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1677 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
1681 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146
1682 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1684 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1685 "you supplied could not be found in the database."
1688 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
1690 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1692 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
1695 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1696 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1697 msgid "Core Configuration Wizard"
1698 msgstr "Branduolio konfigūravimo vedlys"
1700 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
1701 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1702 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1703 msgstr "Branduolys buvo sėkmingai sukonfigūruotas. Prijungiu Jus..."
1705 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
1707 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1709 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1713 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
1714 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1716 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1717 "remember to configure your identities and networks now."
1720 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1721 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1725 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1726 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1728 msgstr "Naudotojo vardas:"
1730 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1731 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1733 msgstr "Slaptažodis:"
1735 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1736 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1737 msgid "Repeat password:"
1738 msgstr "Pakartokite slaptažodį:"
1740 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1741 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1742 msgid "Remember password"
1743 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1745 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1746 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1748 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1749 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1752 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1753 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1757 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1758 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1759 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1762 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
1763 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1764 msgid "Create Admin User"
1765 msgstr "Kurti admin naudotoją"
1767 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
1768 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1770 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1771 "administrator privileges."
1774 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
1775 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1776 msgid "Introduction"
1779 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
1780 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1781 msgid "Select Storage Backend"
1782 msgstr "Pasirinkti talpyklos programinę sąsają"
1784 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
1785 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1787 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1788 "backlog and other data in."
1789 msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazės sąsają, kurioje Quassel branduolio talpyklai saugoti istorinius įrašus ir kitus duomenis."
1791 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
1792 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1793 msgid "Connection Properties"
1794 msgstr "Ryšio savybės"
1796 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
1797 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1798 msgid "Storing Your Settings"
1799 msgstr "Saugomi Jūsų nustatymai"
1801 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
1802 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1804 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1808 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1809 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1813 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1814 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1815 msgid "Storage Backend:"
1816 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1818 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1819 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1823 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1824 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1828 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1829 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1833 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1834 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1835 msgid "Your Choices"
1836 msgstr "Jūsų pasirinkimai"
1838 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1839 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1841 msgstr "Admin naudotojas:"
1843 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1844 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1848 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1849 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1850 msgid "Storage Backend:"
1851 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1853 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1854 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1858 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1859 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1860 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1863 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1864 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1865 msgid "Authentication Required"
1866 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
1868 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1869 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1870 msgid "Please enter your account data:"
1871 msgstr "Įveskite savo paskyros duomenis:"
1873 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1874 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1876 msgstr "Slaptažodis:"
1878 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1879 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1881 msgstr "Naudotojo vardas:"
1883 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1884 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1885 msgid "Remember password"
1886 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1888 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1890 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1891 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1894 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1895 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1896 msgid "Connect to Core"
1897 msgstr "Prisijungti prie branduolio"
1899 #: ../src/client/coreconnection.cpp:193
1900 msgctxt "CoreConnection|"
1901 msgid "Network is down"
1902 msgstr "Tinklas išjungtas"
1904 #: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328
1905 msgctxt "CoreConnection|"
1906 msgid "Disconnected"
1909 #: ../src/client/coreconnection.cpp:230
1911 msgctxt "CoreConnection|"
1912 msgid "Looking up %1..."
1913 msgstr "Ieškoma %1..."
1915 #: ../src/client/coreconnection.cpp:233
1917 msgctxt "CoreConnection|"
1918 msgid "Connecting to %1..."
1919 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1921 #: ../src/client/coreconnection.cpp:236
1923 msgctxt "CoreConnection|"
1924 msgid "Connected to %1"
1925 msgstr "Prisijungta prie %1"
1927 #: ../src/client/coreconnection.cpp:239
1929 msgctxt "CoreConnection|"
1930 msgid "Disconnecting from %1..."
1931 msgstr "Atsijungiama nuo „%1...“"
1933 #: ../src/client/coreconnection.cpp:363
1934 msgctxt "CoreConnection|"
1935 msgid "Disconnected from core."
1936 msgstr "Atsijungta nuo branduolio."
1938 #: ../src/client/coreconnection.cpp:501
1939 msgctxt "CoreConnection|"
1940 msgid "Receiving session state"
1941 msgstr "Gaunama sesijos būsena"
1943 #: ../src/client/coreconnection.cpp:503
1945 msgctxt "CoreConnection|"
1946 msgid "Synchronizing to %1..."
1947 msgstr "Sinchronizuojama su %1..."
1949 #: ../src/client/coreconnection.cpp:539
1950 msgctxt "CoreConnection|"
1951 msgid "Receiving network states"
1952 msgstr "Gaunamos tinklo būklės"
1954 #: ../src/client/coreconnection.cpp:590
1956 msgctxt "CoreConnection|"
1957 msgid "Synchronized to %1"
1960 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1961 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1965 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1966 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1967 msgid "Network Status Detection"
1968 msgstr "Tinklo būsenos nustatymas"
1970 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1971 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1973 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1977 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1978 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1979 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1982 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1983 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1984 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1985 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1987 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1991 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1992 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1993 msgid "Ping timeout after"
1996 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1997 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1998 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2002 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2003 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2005 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2006 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2009 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2010 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2011 msgid "Never time out actively"
2014 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2015 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2016 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2017 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo iškilus tinklo problemoms"
2019 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2020 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2022 msgstr "Bandyti dar kartą kas"
2024 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2025 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2026 msgid "Remote Cores"
2027 msgstr "Nutolę branduoliai"
2029 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2030 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2032 msgstr "Prisijungimas"
2034 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2035 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2039 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2040 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2044 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2045 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2049 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2050 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2054 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2056 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2057 msgid "(Lag: %1 %2)"
2058 msgstr "(Uždelsimas: %1 %2)"
2060 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2061 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2062 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2063 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra šifruojamas su SSL."
2065 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2066 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2067 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2068 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra nešifruojamas."
2070 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2071 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2072 msgid "Core Information"
2073 msgstr "Branduolio informacija"
2075 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2076 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2080 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2081 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2082 msgid "<core version>"
2083 msgstr "<branduolio versija>"
2085 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2086 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2088 msgstr "Veikimo laikas:"
2090 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2091 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2092 msgid "Connected Clients:"
2093 msgstr "Prisijungę klientai:"
2095 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2096 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2097 msgid "<connected clients>"
2098 msgstr "<prisijungę klientai>"
2100 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2101 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2102 msgid "<core uptime>"
2103 msgstr "<branduolio veikimo laikas>"
2105 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2106 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2108 msgstr "Kompiliavimo data:"
2110 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2111 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2112 msgid "<build date>"
2113 msgstr "<kompiliavimo data>"
2115 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2116 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2120 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2122 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2124 msgid_plural "%n Day(s)"
2125 msgstr[0] "%n diena"
2126 msgstr[1] "%n dienos"
2127 msgstr[2] "%n dienų"
2129 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2131 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2132 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2133 msgstr " %1:%2:%3 (nuo %4)"
2135 #: ../src/core/corenetwork.cpp:167
2136 msgctxt "CoreNetwork|"
2137 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2140 #: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
2142 msgctxt "CoreNetwork|"
2143 msgid "Connecting to %1:%2..."
2144 msgstr "Jungiamasi prie %1:%2..."
2146 #: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2148 msgctxt "CoreNetwork|"
2149 msgid "Disconnecting. (%1)"
2150 msgstr "Atsijungiama. (%1)"
2152 #: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2153 msgctxt "CoreNetwork|"
2154 msgid "Core Shutdown"
2155 msgstr "Branduolio išjungimas"
2157 #: ../src/core/corenetwork.cpp:423
2159 msgctxt "CoreNetwork|"
2160 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2163 #: ../src/core/corenetwork.cpp:425
2165 msgctxt "CoreNetwork|"
2166 msgid "Connection failure: %1"
2167 msgstr "Ryšio problema: %1"
2169 #: ../src/core/coresession.cpp:227
2170 msgctxt "CoreSession|"
2174 #: ../src/core/coresession.cpp:227
2176 msgctxt "CoreSession|"
2177 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2180 #: ../src/core/coresession.cpp:474
2182 msgctxt "CoreSession|"
2184 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2185 " create network %1!"
2188 #: ../src/core/coresession.cpp:506
2189 msgctxt "CoreSession|"
2191 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2192 "exists, updating instead!"
2195 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:75
2196 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2198 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2202 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
2203 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2204 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2207 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
2208 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2209 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2212 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462
2213 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470
2214 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2215 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2218 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472
2219 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2220 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2223 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2224 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2226 msgstr "pasitraukęs (-usi)"
2228 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2230 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2231 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2234 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
2235 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361
2236 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
2237 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2238 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2240 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2244 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
2245 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2247 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2248 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2251 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
2252 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662
2254 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2255 msgid "No key has been set for %1."
2258 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213
2260 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2261 msgid "The key for %1 has been deleted."
2262 msgstr "%1 raktas buvo ištrintas."
2264 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
2265 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2266 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2268 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2269 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2270 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2271 "with QCA2 present."
2274 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
2275 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2277 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2280 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378
2281 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2282 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2285 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
2287 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2288 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2291 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393
2293 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2294 msgid "Initiated key exchange with %1."
2297 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397
2298 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
2299 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2301 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2302 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2303 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2307 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
2309 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2310 msgid "Starting query with %1"
2311 msgstr "Paleidžiama užklausa su %1"
2313 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
2314 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2316 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2317 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2321 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625
2323 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2324 msgid "The key for %1 has been set."
2327 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654
2328 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2330 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2331 " or just /showkey when in a channel or query."
2334 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666
2336 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2337 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2340 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794
2342 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2343 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2344 msgstr "[Klaida] Nepavyko užšifruoti Jūsų žinutės: %1"
2346 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2347 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2348 msgid "Create New Identity"
2349 msgstr "Sukuti naują tapatybę"
2351 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2352 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2353 msgid "Identity name:"
2354 msgstr "Tapatybės vardas:"
2356 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2357 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2358 msgid "Create blank identity"
2359 msgstr "Sukuti tuščią tapatybę"
2361 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2362 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2366 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2367 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2368 msgid "Debug BufferView Overlay"
2371 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2372 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2373 msgid "Overlay View"
2374 msgstr "Perdangos rodymas"
2376 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2377 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2378 msgid "Overlay Properties"
2379 msgstr "Perdangos savybės"
2381 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2382 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2383 msgid "BufferViews:"
2384 msgstr "Buferio rodiniai:"
2386 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2387 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2388 msgid "All Networks:"
2389 msgstr "Visi tinklai:"
2391 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2392 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2396 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2397 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2401 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2402 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2403 msgid "Removed buffers:"
2404 msgstr "Pašalinti buferiai:"
2406 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2407 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2408 msgid "Temp. removed buffers:"
2409 msgstr "Laikinai pašalinti buferiai:"
2411 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2412 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2413 msgid "Allowed buffer types:"
2414 msgstr "Leisti buferių tipai:"
2416 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2417 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2418 msgid "Minimum activity:"
2419 msgstr "Minimali veikla:"
2421 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2422 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2423 msgid "Is initialized:"
2424 msgstr "Yra paleista:"
2426 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2427 msgctxt "DebugConsole|"
2428 msgid "Debug Console"
2429 msgstr "Derinimo pultas"
2431 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2432 msgctxt "DebugConsole|"
2436 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2437 msgctxt "DebugConsole|"
2441 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2442 msgctxt "DebugConsole|"
2446 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2447 msgctxt "DebugLogWidget|"
2449 msgstr "Derinimo žurnalas"
2451 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2452 msgctxt "DebugLogWidget|"
2456 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2457 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2458 msgid "Mark dockmanager entry"
2461 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
2462 msgctxt "EventStringifier|"
2466 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
2468 msgctxt "EventStringifier|"
2469 msgid "%1 invited you to channel %2"
2470 msgstr "%1 pakvietė jus į kanalą %2"
2472 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
2474 msgctxt "EventStringifier|"
2475 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2478 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
2480 msgctxt "EventStringifier|"
2481 msgid "[Operwall] %1: %2"
2484 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
2485 msgctxt "EventStringifier|"
2487 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2491 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
2493 msgctxt "EventStringifier|"
2494 msgid "%1 is away: \"%2\""
2495 msgstr "%1 yra pasitraukęs(-usi): „%2“"
2497 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
2498 msgctxt "EventStringifier|"
2499 msgid "You are no longer marked as being away"
2500 msgstr "Jūs jau nebe pažymėtas kaip pasitraukęs"
2502 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
2503 msgctxt "EventStringifier|"
2504 msgid "You have been marked as being away"
2505 msgstr "Jūs buvote pažymėtas kaip pasitraukęs"
2507 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
2509 msgctxt "EventStringifier|"
2510 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2513 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2515 msgctxt "EventStringifier|"
2516 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2519 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2521 msgctxt "EventStringifier|"
2522 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2525 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
2527 msgctxt "EventStringifier|"
2528 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2531 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
2533 msgctxt "EventStringifier|"
2534 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2537 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
2539 msgctxt "EventStringifier|"
2540 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2543 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
2545 msgctxt "EventStringifier|"
2546 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2549 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
2550 msgctxt "EventStringifier|"
2551 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2554 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
2556 msgctxt "EventStringifier|"
2557 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2560 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2562 msgctxt "EventStringifier|"
2563 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2566 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
2568 msgctxt "EventStringifier|"
2569 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2572 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
2574 msgctxt "EventStringifier|"
2575 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2578 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
2579 msgctxt "EventStringifier|"
2580 msgid "End of channel list"
2581 msgstr "Kanalų sąrašo pabaiga"
2583 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
2585 msgctxt "EventStringifier|"
2586 msgid "Homepage for %1 is %2"
2589 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
2591 msgctxt "EventStringifier|"
2592 msgid "Channel %1 created on %2"
2595 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
2597 msgctxt "EventStringifier|"
2598 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2601 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
2603 msgctxt "EventStringifier|"
2604 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2607 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
2609 msgctxt "EventStringifier|"
2610 msgid "No topic is set for %1."
2613 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
2615 msgctxt "EventStringifier|"
2616 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2619 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
2621 msgctxt "EventStringifier|"
2622 msgid "Topic set by %1 on %2"
2625 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
2627 msgctxt "EventStringifier|"
2628 msgid "%1 has been invited to %2"
2631 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2633 msgctxt "EventStringifier|"
2637 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
2638 msgctxt "EventStringifier|"
2639 msgid "End of /WHOWAS"
2642 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
2644 msgctxt "EventStringifier|"
2645 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2646 msgstr "Slaptažodis %1 turi neleistinų simbolių"
2648 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
2650 msgctxt "EventStringifier|"
2651 msgid "Nick already in use: %1"
2652 msgstr "Slapyvardis jau naudojamas: %1"
2654 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
2656 msgctxt "EventStringifier|"
2657 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2658 msgstr "Slapyvardis/Kanalas yra laikinai neprieinamas: %1"
2660 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
2662 msgctxt "EventStringifier|"
2663 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2666 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2667 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
2668 msgctxt "EventStringifier|"
2672 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
2674 msgctxt "EventStringifier|"
2675 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2678 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
2680 msgctxt "EventStringifier|"
2681 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2684 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
2686 msgctxt "EventStringifier|"
2687 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2690 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2692 msgctxt "ExecWrapper|"
2693 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2696 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2698 msgctxt "ExecWrapper|"
2699 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2702 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2704 msgctxt "ExecWrapper|"
2705 msgid "Could not find script \"%1\""
2708 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2710 msgctxt "ExecWrapper|"
2711 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2714 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2716 msgctxt "ExecWrapper|"
2717 msgid "Script \"%1\" could not start."
2720 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2722 msgctxt "ExecWrapper|"
2723 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2726 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2727 msgctxt "FontSelector|"
2729 msgstr "Pasirinkti..."
2731 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2732 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2736 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2737 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2738 msgid "Custom Highlights"
2739 msgstr "Saviti paryškinimai"
2741 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2742 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2743 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2747 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2748 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2752 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2753 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2757 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2758 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2762 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2763 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2767 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2768 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2772 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2773 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2777 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2778 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2779 msgid "Highlight Nicks"
2780 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
2782 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2783 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2784 msgid "All nicks from identity"
2785 msgstr "Visi slapyvardžiai iš tapatybės"
2787 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2788 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2789 msgid "Current nick"
2790 msgstr "Naudojamas slapyvardis"
2792 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2793 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2797 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2798 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2799 msgid "Case sensitive"
2800 msgstr "Skirti raidžių dydį"
2802 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2803 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2807 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
2808 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2809 msgid "this shouldn't be empty"
2812 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2813 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2814 msgid "highlight rule"
2815 msgstr "paryškinimo taisyklė"
2817 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2818 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2819 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2820 msgid "Rename Identity"
2821 msgstr "Pervadinti tapatybę"
2823 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2824 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2825 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2829 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2830 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2831 msgid "Add Identity"
2832 msgstr "Pridėti tapatybę"
2834 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2835 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2839 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2840 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2841 msgid "Remove Identity"
2842 msgstr "Pašalinti tapatybę"
2844 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2845 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2850 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2855 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2857 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2861 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2862 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2863 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2866 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2867 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2868 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2871 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2872 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2873 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2876 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
2877 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2878 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2881 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
2882 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2886 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
2887 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2888 msgid "One or more identities are invalid"
2891 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
2892 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2893 msgid "Delete Identity?"
2894 msgstr "Pašalinti tapatybę?"
2896 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
2898 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2899 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2902 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
2904 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2905 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2908 #: ../src/common/identity.cpp:147
2910 msgid "Quassel IRC User"
2913 #: ../src/common/identity.cpp:177
2918 #: ../src/common/identity.cpp:183
2920 msgid "Gone fishing."
2923 #: ../src/common/identity.cpp:187
2925 msgid "Not here. No, really. not here!"
2928 #: ../src/common/identity.cpp:190
2930 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2933 #: ../src/common/identity.cpp:193
2935 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2938 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
2940 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2941 msgstr "http://quassel-irc.org - Bendrauk patogiai bet kur."
2943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2944 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2948 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2949 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2951 msgstr "Tikrasis vardas:"
2953 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2954 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2955 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2956 msgstr "Tikrasis vardas rodomas /whois."
2958 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2959 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2961 msgstr "Slapyvardžiai"
2963 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2964 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2965 msgid "Add Nickname"
2966 msgstr "Pridėti slapyvardį"
2968 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2969 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2971 msgstr "&Pridėti..."
2973 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2974 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2975 msgid "Remove Nickname"
2976 msgstr "Pašalinti slapyvardį..."
2978 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2979 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2983 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2984 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2985 msgid "Rename Identity"
2986 msgstr "Pervadinti tapatybę"
2988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2989 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2991 msgstr "Pervadi&nti..."
2993 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2994 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2995 msgid "Move upwards in list"
2996 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
2998 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2999 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3000 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3004 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3005 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3006 msgid "Move downwards in list"
3007 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
3009 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3010 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3012 msgstr "&Pasitraukimas"
3014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3015 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3016 msgid "Default Away Settings"
3017 msgstr "Numatyti pasitraukimo nustatymai"
3019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3020 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3021 msgid "Nick to be used when being away"
3022 msgstr "Slapyvardis, kuris naudojamas atsitraukus"
3024 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3025 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3026 msgid "Default away reason"
3027 msgstr "Numatyta pasitraukimo priežastis"
3029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3030 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3032 msgstr "Slapyvardis pasitraukus:"
3034 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3036 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3037 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3038 msgid "Away Reason:"
3039 msgstr "Pasitraukimo priežastis:"
3041 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3042 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3043 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3044 msgstr "Nustatyti pasitraukimą kai visi klientai atsijungė nuo branduolio"
3046 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3047 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3048 msgid "Away On Detach"
3049 msgstr "Atsitraukęs atsijungus"
3051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3052 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3053 msgid "Not implemented yet"
3054 msgstr "Dar nepritaikyta"
3056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3057 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3058 msgid "Away On Idle"
3059 msgstr "Atsitraukęs esant neveiksnumui"
3061 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3062 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3063 msgid "Set away after"
3064 msgstr "Nustatyti pasitraukimą po"
3066 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3067 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3068 msgid "minutes of being idle"
3071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238
3073 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3078 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3082 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3083 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3085 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3086 "uniquely identifies you within the IRC network."
3089 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3090 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3094 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3095 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3096 msgid "Part Reason:"
3097 msgstr "Atsijungimo priežastis:"
3099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3100 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3101 msgid "Quit Reason:"
3102 msgstr "Išėjimo priežastis:"
3104 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3105 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3106 msgid "Kick Reason:"
3107 msgstr "Išmetimo priežastis:"
3109 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3110 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3112 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3113 msgstr "Jums reikia SSL kliento galinčio keisti Jūsų branduolio SSL raktą ir liudijimas"
3115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3116 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3118 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3119 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3122 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3123 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3127 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3128 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3130 msgstr "Naudoti SSL raktą"
3132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3133 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3135 msgstr "Reikšminis žodis"
3137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353
3139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3140 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3141 msgid "No Key loaded"
3142 msgstr "Nėra įkelto rakto"
3144 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3146 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354
3147 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
3148 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3152 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3153 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3154 msgid "Use SSL Certificate"
3155 msgstr "Naudoti SSL liudijimą"
3157 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3158 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3159 msgid "Organisation:"
3160 msgstr "Organizacija:"
3162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3164 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
3165 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407
3166 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3167 msgid "No Certificate loaded"
3168 msgstr "Nėra įkelta liudijimo"
3170 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3171 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3173 msgstr "BndrVardas:"
3175 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321
3176 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3178 msgstr "Įkelti raktą"
3180 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3181 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3182 msgid "Failed to read key"
3185 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3186 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3188 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3189 " the key file must not have a passphrase."
3192 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
3193 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3197 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
3198 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3202 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367
3203 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
3204 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3208 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379
3209 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3210 msgid "Load a Certificate"
3211 msgstr "Įkelti liudijimą"
3213 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3214 msgctxt "IdentityPage|"
3215 msgid "Setup Identity"
3218 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3219 msgctxt "IdentityPage|"
3220 msgid "Default Identity"
3221 msgstr "Numatyta tapatybė"
3223 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3224 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3225 msgid "Configure Ignore Rule"
3226 msgstr "Konfigūruoti ignoravimo taisyklę"
3228 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3229 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3231 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3232 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3233 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3234 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3235 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3236 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3239 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3240 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3244 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3245 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3249 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3250 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3254 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3255 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3257 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3258 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3259 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3260 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3261 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3262 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3265 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3266 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3270 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3271 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3275 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3276 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3280 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3281 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3285 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3286 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3288 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3289 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3290 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3291 "<p><i>Example:</i>\n"
3293 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3294 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3295 "<p><i>Examples:</i>\n"
3297 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3299 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3302 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3303 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3305 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3307 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3308 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3310 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3311 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3312 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3313 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3315 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3318 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3319 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3320 msgid "Regular expression"
3321 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
3323 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3324 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3326 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3327 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3328 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3329 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3330 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3331 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3332 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3335 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3336 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3340 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3341 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3345 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3346 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3350 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3351 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3355 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3356 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3358 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3359 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3360 "<p><i>Example:</i>\n"
3362 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3364 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3367 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3368 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3370 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3371 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3373 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3376 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3377 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3378 msgid "Rule is enabled"
3381 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3382 msgctxt "IgnoreListModel|"
3384 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3385 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3388 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3389 msgctxt "IgnoreListModel|"
3391 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3392 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3393 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3394 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3395 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3396 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3397 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3401 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3402 msgctxt "IgnoreListModel|"
3404 msgstr "Pagal siuntėją"
3406 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3407 msgctxt "IgnoreListModel|"
3409 msgstr "Pagal pranešimą"
3411 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3412 msgctxt "IgnoreListModel|"
3416 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3417 msgctxt "IgnoreListModel|"
3421 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3422 msgctxt "IgnoreListModel|"
3424 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3426 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3427 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3431 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3432 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3436 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3437 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3441 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3442 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3446 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3447 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3451 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3452 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3454 msgstr "Ignoravimų sąrašas"
3456 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3457 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3458 msgid "Rule already exists"
3461 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3463 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3465 "There is already a rule\n"
3467 "Please choose another rule."
3470 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3471 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3475 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3476 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3478 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3482 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3483 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3484 msgid "Show messages in application indicator"
3485 msgstr "Rodyti pranešimus programos indikatoriuje"
3487 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3488 msgctxt "InputWidget|"
3492 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3493 msgctxt "InputWidget|"
3497 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3498 msgctxt "InputWidget|"
3502 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3503 msgctxt "InputWidget|"
3505 msgstr "Tamsiai mėlyna"
3507 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3508 msgctxt "InputWidget|"
3510 msgstr "Tamsiai žalia"
3512 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3513 msgctxt "InputWidget|"
3517 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3518 msgctxt "InputWidget|"
3520 msgstr "Tamsiai raudona"
3522 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3523 msgctxt "InputWidget|"
3524 msgid "Dark magenta"
3525 msgstr "Tamsiai rausva"
3527 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3528 msgctxt "InputWidget|"
3532 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3533 msgctxt "InputWidget|"
3537 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3538 msgctxt "InputWidget|"
3542 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3543 msgctxt "InputWidget|"
3545 msgstr "Tamsiai žydra"
3547 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3548 msgctxt "InputWidget|"
3552 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3553 msgctxt "InputWidget|"
3557 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3558 msgctxt "InputWidget|"
3562 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3563 msgctxt "InputWidget|"
3565 msgstr "Tamsiai pilka"
3567 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3568 msgctxt "InputWidget|"
3570 msgstr "Šviesiai pilka"
3572 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
3573 msgctxt "InputWidget|"
3577 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
3578 msgctxt "InputWidget|"
3579 msgid "Focus Input Line"
3580 msgstr "Fokusuoti įvesties eilutę"
3582 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3583 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3587 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3588 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3589 msgid "Custom font:"
3590 msgstr "Savitas šriftas:"
3592 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3593 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3594 msgid "Enable spell check"
3595 msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
3597 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3598 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3599 msgid "Enable per chat history"
3600 msgstr "Įjungti istoriją per pokalbį"
3602 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3603 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3604 msgid "Show nick selector"
3605 msgstr "Rodyti slapyvardžio parinkiklį"
3607 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3608 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3609 msgid "Show style buttons"
3610 msgstr "Rodyti stiliaus mygtukus"
3612 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3613 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3614 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3615 msgstr "Įjungia (ribotai) Emacs klavišų ryšius įvedimo lauke."
3617 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3618 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3619 msgid "Emacs key bindings"
3620 msgstr "Emacs klavišų susiejimai"
3622 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3623 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3624 msgid "Multi-Line Editing"
3625 msgstr "Daugelio eilučių redagavimas"
3627 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3628 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3629 msgid "Show at most"
3630 msgstr "Rodyti daugiausiai"
3632 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3633 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3637 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3638 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3639 msgid "Enable scrollbars"
3640 msgstr "Įjungti slinkties juostas"
3642 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3643 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3644 msgid "Tab Completion"
3645 msgstr "Tab užbaigimas"
3647 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3648 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3649 msgid "Completion suffix:"
3650 msgstr "Užbaigimas priesaga:"
3652 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3653 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3657 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3658 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3659 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3660 msgstr "Pridėti tarpelį po slapyvardžio kai užbaigiama sakinio viduryje"
3662 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3663 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3667 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3668 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3669 msgid "Input Widget"
3670 msgstr "Įvesties valdiklis"
3672 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3673 msgctxt "InternalPeer|"
3674 msgid "internal connection"
3677 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3678 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3679 msgid "Save && Connect"
3680 msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
3682 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3683 msgctxt "IrcListModel|"
3687 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3688 msgctxt "IrcListModel|"
3692 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3693 msgctxt "IrcListModel|"
3697 #: ../src/client/networkmodel.cpp:914
3698 msgctxt "IrcUserItem|"
3700 msgstr " yra pasitraukęs(-usi)"
3702 #: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3704 msgctxt "IrcUserItem|"
3705 msgid "idling since %1"
3708 #: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3710 msgctxt "IrcUserItem|"
3711 msgid "login time: %1"
3714 #: ../src/client/networkmodel.cpp:935
3716 msgctxt "IrcUserItem|"
3718 msgstr "serveris: %1"
3720 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3721 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3725 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3726 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3727 msgid "Custom font:"
3728 msgstr "Savitas šriftas:"
3730 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3731 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3733 msgstr "Rodyti piktogramas"
3735 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3736 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3738 msgstr "Pokalbių sąrašas"
3740 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3741 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3742 msgid "Display topic in tooltip"
3743 msgstr "Rodyti temą patarimo tekste"
3745 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3746 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3747 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3748 msgstr "Pelės ratukas keičia pasirinktą pokalbį"
3750 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3751 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3752 msgid "Use Custom Colors"
3753 msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas"
3755 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3756 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3758 msgstr "Standartinis:"
3760 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3761 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3762 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3763 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3764 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3765 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3766 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3767 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3771 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3772 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3776 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3777 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3778 msgid "Unread messages:"
3779 msgstr "Neskaitytos žinutės:"
3781 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3782 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3784 msgstr "Išryškinimas:"
3786 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3787 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3788 msgid "Other activity:"
3789 msgstr "Kita veikla:"
3791 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3792 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3793 msgid "Custom Nick List Colors"
3794 msgstr "Savitos slapyvardžių sąrašo spalvos"
3796 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3797 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3799 msgstr "Prisijungęs:"
3801 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3802 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3804 msgstr "Pasitraukęs (-usi):"
3806 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3807 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3811 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3812 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3813 msgid "Chat & Nick Lists"
3814 msgstr "Pokalbių ir Slapyvardžių sąrašai"
3816 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3817 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3821 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3822 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3826 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3827 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3831 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3832 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3833 msgid "Unread messages"
3834 msgstr "Neskaitytos žinutės"
3836 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3837 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3841 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3842 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3843 msgid "Other activity"
3844 msgstr "Kita veikla"
3846 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
3848 msgctxt "KNotificationBackend|"
3849 msgid "%n pending highlight(s)"
3850 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3851 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
3852 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
3853 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
3855 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3856 msgctxt "KeySequenceButton|"
3857 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3858 msgstr "Klavišas, kurį nuspaudėte, nepalaikomas Qt sistemoje."
3860 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3861 msgctxt "KeySequenceButton|"
3862 msgid "Unsupported Key"
3863 msgstr "Nepalaikomas klavišas"
3865 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
3866 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3868 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3869 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3870 msgstr "Spauskite mygtuką, tada įveskite klavišų derinį taip, tarsi spaustumėte jį programoje.\nPavyzdžiui kombinacijai Ctrl+a: laikykite Ctrl ir spauskite a."
3872 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
3873 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3877 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
3878 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3882 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
3883 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3887 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
3888 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3892 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
3894 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3898 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
3899 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3903 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
3904 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
3905 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3906 msgid "Shortcut Conflict"
3907 msgstr "Klavišų derinių konfliktas"
3909 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
3911 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3913 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3914 "Please choose another one."
3917 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
3919 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3921 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3924 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
3925 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3926 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3929 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
3930 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3932 msgstr "Priskirti iš naujo"
3934 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175
3935 msgctxt "LegacyPeer|"
3936 msgid "Invalid handshake message!"
3939 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246
3941 msgctxt "LegacyPeer|"
3942 msgid "Unknown protocol message of type %1"
3945 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295
3947 msgctxt "LegacyPeer|"
3948 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
3951 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3958 msgid "&Connect to Core..."
3959 msgstr "&Prisijungti prie branduolio..."
3961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3963 msgid "&Disconnect from Core"
3966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3968 msgid "Core &Info..."
3971 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3973 msgid "Configure &Networks..."
3974 msgstr "Konfigūruoti &tinklus..."
3976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
3981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
3983 msgid "&Configure Chat Lists..."
3984 msgstr "&Konfigūruoti pokalbių sąrašą..."
3986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3988 msgid "&Lock Layout"
3989 msgstr "&Užrakinti išdėstymą"
3991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
3993 msgid "Show &Search Bar"
3994 msgstr "Rodyti paieškos juostą"
3996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
3998 msgid "Show Away Log"
3999 msgstr "Rodyti pasitraukimo žurnalą"
4001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
4003 msgid "Show &Menubar"
4004 msgstr "Rodyti &meniu juostą"
4006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4008 msgid "Show Status &Bar"
4009 msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
4011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
4013 msgid "&Full Screen Mode"
4014 msgstr "Viso &ekrano veiksena"
4016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4018 msgid "Configure &Shortcuts..."
4019 msgstr "Konfigūruoti &sparčiuosius klavišus..."
4021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 ../src/qtui/mainwin.cpp:407
4023 msgid "&Configure Quassel..."
4024 msgstr "&Konfigūruoti Quassel..."
4026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
4028 msgid "&About Quassel"
4029 msgstr "&Apie Quassel"
4031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4038 msgid "Debug &NetworkModel"
4041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4043 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
4048 msgid "Debug &MessageModel"
4051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4053 msgid "Debug &HotList"
4056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4063 msgid "Reload Stylesheet"
4064 msgstr "Įkelti iš naujo stiliaus aprašą"
4066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4068 msgid "Hide Current Buffer"
4069 msgstr "Slėpti dabartinį buferį"
4071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:439
4076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4078 msgid "Jump to hot chat"
4079 msgstr "Šokti į karštą pokalbį"
4081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
4083 msgid "Set Quick Access #0"
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
4088 msgid "Set Quick Access #1"
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
4093 msgid "Set Quick Access #2"
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:459
4098 msgid "Set Quick Access #3"
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4103 msgid "Set Quick Access #4"
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4108 msgid "Set Quick Access #5"
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
4113 msgid "Set Quick Access #6"
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:467
4118 msgid "Set Quick Access #7"
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
4123 msgid "Set Quick Access #8"
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
4128 msgid "Set Quick Access #9"
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4133 msgid "Quick Access #0"
4136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
4138 msgid "Quick Access #1"
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
4143 msgid "Quick Access #2"
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
4148 msgid "Quick Access #3"
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
4153 msgid "Quick Access #4"
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
4158 msgid "Quick Access #5"
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4163 msgid "Quick Access #6"
4166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:488
4168 msgid "Quick Access #7"
4171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:490
4173 msgid "Quick Access #8"
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:492
4178 msgid "Quick Access #9"
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
4183 msgid "Activate Next Chat List"
4184 msgstr "Aktyvuoti kitą pokalbių sąrašą"
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:498
4188 msgid "Activate Previous Chat List"
4189 msgstr "Aktyvuoti ankstesnį pokalbių sąrašą"
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
4193 msgid "Go to Next Chat"
4194 msgstr "Eiti į kitą pokalbį"
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
4198 msgid "Go to Previous Chat"
4199 msgstr "Eiti į ankstesnį pokalbį"
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
4206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
4211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
4216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
4219 msgstr "&Pokalbių sąrašai"
4221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
4224 msgstr "&Priemonių juostos"
4226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:547
4229 msgstr "&Nustatymai"
4231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
4236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
4241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:840
4244 msgstr "Slapyvardžiai"
4246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
4248 msgid "Show Nick List"
4249 msgstr "Rodyti slapyvardžių sąrašą"
4251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:862
4253 msgid "Chat Monitor"
4254 msgstr "Pokalbio monitorius"
4256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:874
4258 msgid "Show Chat Monitor"
4259 msgstr "Rodyti pokalbio monitorių"
4261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:880
4264 msgstr "Įvesties eilutė"
4266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:889
4268 msgid "Show Input Line"
4269 msgstr "Rodyti įvesties eilutę"
4271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:904
4276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:916
4278 msgid "Show Topic Line"
4279 msgstr "Rodyti temos eilutę"
4281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1010
4283 msgid "Main Toolbar"
4284 msgstr "Pagrindinė įrankinė"
4286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1053
4288 msgid "Connected to core."
4289 msgstr "Prisijungta prie branduolio."
4291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1152
4293 msgid "Not connected to core."
4296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170 ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
4298 msgid "Unencrypted Connection"
4301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
4303 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1172 ../src/qtui/mainwin.cpp:1182
4309 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4313 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
4315 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4318 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198 ../src/qtui/mainwin.cpp:1219
4320 msgid "Untrusted Security Certificate"
4321 msgstr "Nepatikimas saugos liudijimas"
4323 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199
4327 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4328 "following reasons:</b>"
4329 msgstr "<b>SSL liudijimas pateiktas branduolio %1 yra nepatikimas dėl šių priežasčių:</b>"
4331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1202
4336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203
4338 msgid "Show Certificate"
4339 msgstr "Rodyti liudijimą"
4341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220
4344 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4345 msgstr "Ar Jūs norėtumėte priimti šį liudijimą visam laikui neklausiant kiekvieną kartą?"
4347 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1222
4349 msgid "Current Session Only"
4350 msgstr "Tik dabartinė sesija"
4352 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1223
4357 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1234
4359 msgid "Core Connection Error"
4362 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4364 msgctxt "MessageModel|"
4365 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4366 msgstr "Užklausiama %1 žinučių iš istorijos buferiui %2:%3"
4368 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4369 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4373 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4374 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4375 msgid "Receiving Backlog"
4376 msgstr "Gaunama istorija"
4378 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4380 msgctxt "MultiLineEdit|"
4381 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4382 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4387 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727
4388 msgctxt "MultiLineEdit|"
4389 msgid "Paste Protection"
4392 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4393 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4397 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4398 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4402 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4403 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4404 msgid "Manually specify network settings"
4407 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4408 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4409 msgid "Manual Settings"
4410 msgstr "Rankiniai nustatymai"
4412 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4413 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4414 msgid "Network name:"
4415 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
4417 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4418 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4419 msgid "Server address:"
4420 msgstr "Serverio adresai:"
4422 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4423 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4427 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4428 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4429 msgid "Server password:"
4430 msgstr "Slaptažodis serveryje:"
4432 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4433 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4434 msgid "Use secure connection"
4435 msgstr "Naudoti saugų ryšį"
4437 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4438 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4442 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4443 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4444 msgid "Please enter a network name:"
4447 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
4448 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4452 #: ../src/client/networkmodel.cpp:213
4454 msgctxt "NetworkItem|"
4456 msgstr "Serveris: %1"
4458 #: ../src/client/networkmodel.cpp:214
4460 msgctxt "NetworkItem|"
4462 msgstr "Naudotojai: %1"
4464 #: ../src/client/networkmodel.cpp:217
4466 msgctxt "NetworkItem|"
4467 msgid "Lag: %1 msecs"
4470 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4471 msgctxt "NetworkModel|"
4475 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4476 msgctxt "NetworkModel|"
4480 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4481 msgctxt "NetworkModel|"
4483 msgstr "Slapyvardžių skaičius"
4485 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
4486 msgctxt "NetworkModelController|"
4487 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4488 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4493 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
4495 msgctxt "NetworkModelController|"
4496 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4499 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
4500 msgctxt "NetworkModelController|"
4502 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4503 "from the core's database and cannot be undone."
4506 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
4507 msgctxt "NetworkModelController|"
4509 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4512 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
4513 msgctxt "NetworkModelController|"
4514 msgid "Remove buffers permanently?"
4517 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
4518 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4519 msgid "Join Channel"
4520 msgstr "Jungtis prie kanalo"
4522 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
4523 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4527 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
4528 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4532 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
4533 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4535 msgstr "Slaptažodis:"
4537 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
4538 msgctxt "NetworkPage|"
4539 msgid "Setup Network Connection"
4542 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4543 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4547 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4548 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4550 msgstr "Pervadi&nti..."
4552 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4553 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4554 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4556 msgstr "&Pridėti..."
4558 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4559 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4560 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4564 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4565 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4566 msgid "Network Details"
4567 msgstr "Tinklo nustatymai"
4569 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4570 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4574 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4575 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4576 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4577 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4581 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4582 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4586 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4587 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4588 msgid "Manage servers for this network"
4591 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4592 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4596 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4597 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4598 msgid "Move upwards in list"
4599 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
4601 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4602 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4603 msgid "Move downwards in list"
4604 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
4606 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4607 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4611 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4612 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4614 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4615 "connecting to a server"
4618 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4619 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4620 msgid "Commands to execute on connect:"
4621 msgstr "Komandos įvykdymui jungiantis:"
4623 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4624 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4626 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4627 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4628 msgstr "Nurodyti IRC komandų sąrašą, kurį įvykdyti jungiantis.\nŽinokite, kad Quassel IRC automatiškai jungiasi prie kanalų, taigi /join tikriausiai čia nebus reikalingas!"
4630 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4631 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4633 msgstr "Prisijungimas"
4635 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4636 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4637 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4638 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo prie IRC tinklo po prisijungimo problemų"
4640 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4641 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4642 msgid "Automatic Reconnect"
4643 msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo"
4645 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4646 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4650 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4651 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4655 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4656 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4657 msgid "between retries"
4658 msgstr "tarp bandymų"
4660 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4661 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4662 msgid "Number of retries:"
4663 msgstr "Bandymų skaičius:"
4665 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4666 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4670 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4671 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4672 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4673 msgstr "Prisijungti prie visų kanalų iš naujo po pakartotinio prisijungimo"
4675 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4676 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4677 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4678 msgid "Auto Identify"
4679 msgstr "Automatiškai identifikuoti"
4681 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4682 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4686 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4687 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4691 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4692 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4693 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4695 msgstr "Slaptažodis:"
4697 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4698 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4699 msgid "Use SASL Authentication"
4700 msgstr "Naudoti SASL tapatybės patvirtinimą"
4702 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4703 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4707 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
4708 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4710 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
4711 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
4712 "used.</p></body></html>"
4715 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
4716 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4720 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
4721 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4723 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4725 msgstr "Konfigūruoti išsamesnius nustatymus, kaip žinučių kodavimas ir automatiniai prisijungimai iš naujo"
4727 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
4728 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4729 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4732 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
4733 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4734 msgid "Use Custom Encodings"
4735 msgstr "Naudoti savitas koduotės"
4737 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
4738 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
4739 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4741 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4742 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4745 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
4746 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4747 msgid "Send messages in:"
4748 msgstr "Siųsti žinutes:"
4750 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
4751 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
4752 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4754 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4755 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4758 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
4759 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4760 msgid "Receive fallback:"
4761 msgstr "Gaunamų atsarginė:"
4763 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
4764 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
4765 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4767 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4768 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4771 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4772 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4773 msgid "Server encoding:"
4774 msgstr "Serverio koduotė:"
4776 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4777 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4781 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4782 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4786 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
4787 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4789 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4793 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
4794 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4795 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4798 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
4799 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4803 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
4804 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4805 msgid "Invalid Network Settings"
4808 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
4809 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4810 msgid "Delete Network?"
4811 msgstr "Trinti tinklą?"
4813 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
4815 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4817 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4818 "including the backlog?"
4819 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti tinklą „%1“ ir visus susijusius nustatymus įskaitant ir istoriją?"
4821 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4822 msgctxt "NickEditDlg|"
4823 msgid "Edit Nickname"
4824 msgstr "Keisti slapyvardį"
4826 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4827 msgctxt "NickEditDlg|"
4828 msgid "Please enter a valid nickname:"
4829 msgstr "Prašome įvesti tinkamą slapyvardį"
4831 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4832 msgctxt "NickEditDlg|"
4834 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4835 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4836 msgstr "Tinkamas slapyvardis gali turėti lotyniškas raides, skaičius ir specialiuosius simbolius {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ir -."
4838 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
4839 msgctxt "NickEditDlg|"
4840 msgid "Add Nickname"
4841 msgstr "Pridėti slapyvardį"
4843 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4844 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4848 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4849 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4850 msgid "Notifications"
4853 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
4854 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4855 msgid "Select Audio File"
4858 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4859 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4863 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4864 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4865 msgid "Play a sound"
4866 msgstr "Groti garsą"
4868 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4869 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4870 msgid "Prelisten to the selected sound"
4871 msgstr "Perklausyti pasirinktą garsą"
4873 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4874 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4875 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4876 msgid "Select the sound file to play"
4879 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
4880 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4881 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4884 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
4887 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4890 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
4894 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4897 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
4900 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4903 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4905 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4908 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4911 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4912 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4913 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4916 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
4917 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
4919 msgctxt "QssParser|"
4920 msgid "Invalid block declaration: %1"
4923 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
4925 msgctxt "QssParser|"
4926 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4929 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4931 msgctxt "QssParser|"
4932 msgid "Unknown palette role name: %1"
4935 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
4937 msgctxt "QssParser|"
4938 msgid "Invalid subelement name in %1"
4941 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
4943 msgctxt "QssParser|"
4944 msgid "Invalid message type in %1"
4947 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4949 msgctxt "QssParser|"
4950 msgid "Invalid condition %1"
4951 msgstr "Neleistina sąlyga %1"
4953 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
4955 msgctxt "QssParser|"
4956 msgid "Invalid message label: %1"
4959 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
4961 msgctxt "QssParser|"
4962 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4965 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
4966 msgctxt "QssParser|"
4967 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4970 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
4972 msgctxt "QssParser|"
4973 msgid "Invalid format name: %1"
4976 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
4978 msgctxt "QssParser|"
4979 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4980 msgstr "Netinkama IRC spalvos specifikacija (turi būti tarp 00 ir 0f): %1"
4982 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
4984 msgctxt "QssParser|"
4985 msgid "Unhandled condition: %1"
4988 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
4990 msgctxt "QssParser|"
4991 msgid "Invalid proplist %1"
4994 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
4996 msgctxt "QssParser|"
4997 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4998 msgstr "Netinkamas pokalbių sąrašo elemento tipas %1"
5000 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5002 msgctxt "QssParser|"
5003 msgid "Invalid chatlist state %1"
5004 msgstr "Netinkama pokalbių sąrašo būsena %1"
5006 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5008 msgctxt "QssParser|"
5009 msgid "Invalid property declaration: %1"
5012 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5014 msgctxt "QssParser|"
5015 msgid "Invalid font property: %1"
5018 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5020 msgctxt "QssParser|"
5021 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5022 msgstr "Nežinoma pokalbio eilutės savybė: %1"
5024 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5026 msgctxt "QssParser|"
5027 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5030 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5032 msgctxt "QssParser|"
5033 msgid "Unknown palette color role: %1"
5036 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5037 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5039 msgctxt "QssParser|"
5040 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5043 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5044 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5046 msgctxt "QssParser|"
5047 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5050 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5052 msgctxt "QssParser|"
5053 msgid "Invalid font specification: %1"
5056 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5058 msgctxt "QssParser|"
5059 msgid "Invalid font style specification: %1"
5062 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5064 msgctxt "QssParser|"
5065 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5068 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5070 msgctxt "QssParser|"
5071 msgid "Invalid font size specification: %1"
5074 #: ../src/common/util.cpp:169
5075 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5079 #: ../src/common/util.cpp:170
5080 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5084 #: ../src/common/util.cpp:171
5085 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5089 #: ../src/common/util.cpp:172
5090 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5094 #: ../src/common/util.cpp:173
5095 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5099 #: ../src/client/networkmodel.cpp:482
5101 msgctxt "QueryBufferItem|"
5102 msgid "<b>Query with %1</b>"
5103 msgstr "<b>Užklausa su %1</b>"
5105 #: ../src/client/networkmodel.cpp:500
5107 msgctxt "QueryBufferItem|"
5108 msgid "idling since %1"
5111 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
5113 msgctxt "QueryBufferItem|"
5114 msgid "login time: %1"
5117 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
5119 msgctxt "QueryBufferItem|"
5121 msgstr "serveris: %1"
5123 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5124 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5125 msgid "Sync With Core"
5128 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5129 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5130 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5133 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5134 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5138 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5139 msgctxt "ServerEditDlg|"
5143 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5144 msgctxt "ServerEditDlg|"
5148 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5149 msgctxt "ServerEditDlg|"
5150 msgid "Server address:"
5151 msgstr "Serverio adresai:"
5153 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5154 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5155 msgctxt "ServerEditDlg|"
5159 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5160 msgctxt "ServerEditDlg|"
5162 msgstr "Slaptažodis:"
5164 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5165 msgctxt "ServerEditDlg|"
5167 msgstr "Naudoti SSL"
5169 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5170 msgctxt "ServerEditDlg|"
5174 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5175 msgctxt "ServerEditDlg|"
5176 msgid "SSL Version:"
5177 msgstr "SSL versija:"
5179 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5180 msgctxt "ServerEditDlg|"
5182 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5186 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5187 msgctxt "ServerEditDlg|"
5188 msgid "SSLv3 (default)"
5189 msgstr "SSLv3 (numatyta)"
5191 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5192 msgctxt "ServerEditDlg|"
5196 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5197 msgctxt "ServerEditDlg|"
5201 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5202 msgctxt "ServerEditDlg|"
5204 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
5206 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5207 msgctxt "ServerEditDlg|"
5209 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
5211 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5212 msgctxt "ServerEditDlg|"
5216 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5217 msgctxt "ServerEditDlg|"
5221 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5222 msgctxt "ServerEditDlg|"
5224 msgstr "Įgaliotojo serverio pavadinimas:"
5226 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5227 msgctxt "ServerEditDlg|"
5231 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5232 msgctxt "ServerEditDlg|"
5233 msgid "Proxy Username:"
5234 msgstr "Įgaliotojo serverio naudotojo vardas:"
5236 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5237 msgctxt "ServerEditDlg|"
5238 msgid "Proxy Password:"
5239 msgstr "Įgaliotojo serverio slaptažodis:"
5241 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5242 msgctxt "SettingsDlg|"
5243 msgid "Configure Quassel"
5244 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5246 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5247 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5248 msgctxt "SettingsDlg|"
5252 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5253 msgctxt "SettingsDlg|"
5254 msgid "Save changes"
5255 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
5257 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5258 msgctxt "SettingsDlg|"
5260 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5261 "to apply your changes now?"
5264 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5266 msgctxt "SettingsDlg|"
5267 msgid "Configure %1"
5268 msgstr "Konfigūruoti %1"
5270 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5271 msgctxt "SettingsDlg|"
5272 msgid "Reload Settings"
5273 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5275 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5276 msgctxt "SettingsDlg|"
5277 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5278 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5280 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5281 msgctxt "SettingsDlg|"
5282 msgid "Restore Defaults"
5283 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5285 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5286 msgctxt "SettingsDlg|"
5287 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5290 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5291 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5292 msgid "Configure Quassel"
5293 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5295 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5296 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5300 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
5302 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5303 msgid "Configure %1"
5304 msgstr "Konfigūruoti %1"
5306 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5307 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5308 msgid "Reload Settings"
5309 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5311 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5312 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5313 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5314 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5316 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5317 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5318 msgid "Restore Defaults"
5319 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5321 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5322 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5323 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5326 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
5327 msgctxt "ShortcutsModel|"
5331 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
5332 msgctxt "ShortcutsModel|"
5336 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5337 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5341 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5342 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5346 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5347 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5348 msgid "Shortcut for Selected Action"
5351 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5352 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5356 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5357 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
5358 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
5359 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5363 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5364 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5368 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5369 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5373 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5374 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5378 #: ../src/common/signalproxy.cpp:736
5379 msgctxt "SignalProxy|"
5380 msgid "Disconnecting"
5381 msgstr "Atsijungiama"
5383 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5384 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5385 msgid "Network name:"
5386 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
5388 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5389 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5390 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5393 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5394 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5398 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5399 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5400 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5403 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5404 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5405 msgid "Edit this server entry"
5408 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5409 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5413 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5414 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5415 msgid "Add another IRC server"
5418 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5419 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5421 msgstr "&Pridėti..."
5423 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5424 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5425 msgid "Remove this server entry from the list"
5426 msgstr "Pašalinti šį serverio įrašą iš sąrašo"
5428 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5429 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5433 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5434 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5435 msgid "Move upwards in list"
5436 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
5438 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5439 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5440 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5444 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5445 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5446 msgid "Move downwards in list"
5447 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
5449 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5450 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5451 msgid "Join Channels Automatically"
5454 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5455 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5457 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5461 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:61
5462 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:100
5463 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
5464 msgid "Private Message"
5467 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
5468 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5472 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
5473 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5477 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
5478 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5482 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
5483 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5487 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
5488 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5492 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
5493 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5494 msgid "0 means infinite"
5497 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
5498 msgctxt "SqliteStorage|"
5500 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5501 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5502 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5503 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5507 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5508 msgctxt "SslInfoDlg|"
5509 msgid "Security Information"
5510 msgstr "Saugumo informacija"
5512 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5513 msgctxt "SslInfoDlg|"
5514 msgid "<b>Hostname:</b>"
5515 msgstr "<b>Serverio vardas:</b>"
5517 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5518 msgctxt "SslInfoDlg|"
5519 msgid "<b>IP address:</b>"
5520 msgstr "<b>IP adresas:</b>"
5522 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5523 msgctxt "SslInfoDlg|"
5524 msgid "<b>Encryption:</b>"
5525 msgstr "<b>Šifravimas:</b>"
5527 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5528 msgctxt "SslInfoDlg|"
5529 msgid "<b>Protocol:</b>"
5530 msgstr "<b>Protokolas:</b>"
5532 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5533 msgctxt "SslInfoDlg|"
5534 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5535 msgstr "<b>Liudijimų grandinė:</b>"
5537 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5538 msgctxt "SslInfoDlg|"
5542 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5543 msgctxt "SslInfoDlg|"
5544 msgid "<b>Common name:</b>"
5545 msgstr "<b>Bendrinis vardas:</b>"
5547 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5548 msgctxt "SslInfoDlg|"
5549 msgid "<b>Organization:</b>"
5550 msgstr "<b>Organizacija:</b>"
5552 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5553 msgctxt "SslInfoDlg|"
5554 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5555 msgstr "<b>Padalinys:</b>"
5557 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5558 msgctxt "SslInfoDlg|"
5559 msgid "<b>Country:</b>"
5560 msgstr "<b>Šalis:</b>"
5562 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5563 msgctxt "SslInfoDlg|"
5564 msgid "<b>State or province:</b>"
5565 msgstr "<b>Šalis ar provincija:</b>"
5567 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5568 msgctxt "SslInfoDlg|"
5569 msgid "<b>Locality:</b>"
5570 msgstr "<b>Vietovė:</b>"
5572 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5573 msgctxt "SslInfoDlg|"
5577 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5578 msgctxt "SslInfoDlg|"
5579 msgid "<b>Validity period:</b>"
5580 msgstr "<b>Galiojimo laikotarpis:</b>"
5582 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5583 msgctxt "SslInfoDlg|"
5584 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5585 msgstr "<b>MD5 santrauka:</b>"
5587 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5588 msgctxt "SslInfoDlg|"
5589 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5590 msgstr "<b>SHA1 santrauka:</b>"
5592 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5593 msgctxt "SslInfoDlg|"
5594 msgid "<b>Trusted:</b>"
5595 msgstr "<b>Patikimas:</b>"
5597 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5598 msgctxt "SslInfoDlg|"
5602 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
5603 msgctxt "SslInfoDlg|"
5604 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5607 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
5609 msgctxt "SslInfoDlg|"
5613 #: ../src/client/networkmodel.h:150
5614 msgctxt "StatusBufferItem|"
5615 msgid "Status Buffer"
5618 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
5619 msgctxt "SystemTray|"
5623 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
5624 msgctxt "SystemTray|"
5628 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
5630 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5631 msgid "%n pending highlight(s)"
5632 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5633 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
5634 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
5635 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
5637 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
5638 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5639 msgid "Show a message in a popup"
5640 msgstr "Rodyti pranešimą iškylančiame lange"
5642 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5643 msgctxt "TabCompleter|"
5644 msgid "Tab completion"
5645 msgstr "Tab užbaigimas"
5647 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
5648 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5649 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5652 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
5653 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5654 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5657 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
5658 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5662 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
5663 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5667 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5668 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5670 msgstr "Prisijungti"
5672 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5673 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5674 msgid "Connect to IRC"
5677 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5678 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5682 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5683 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5684 msgid "Disconnect from IRC"
5687 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5688 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5690 msgstr "Atsijungimas"
5692 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5693 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5694 msgid "Leave currently selected channel"
5697 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5698 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5700 msgstr "Prisijungti"
5702 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5703 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5704 msgid "Join a channel"
5707 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5708 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5712 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5713 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5714 msgid "Start a private conversation"
5717 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5718 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5722 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5723 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5724 msgid "Request user information"
5727 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5728 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5732 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5733 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5734 msgid "Give operator privileges to user"
5737 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5738 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5740 msgstr "Pašalinti opą"
5742 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5743 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5744 msgid "Take operator privileges from user"
5747 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5748 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5752 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5753 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5754 msgid "Give voice to user"
5757 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5758 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5762 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5763 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5764 msgid "Take voice from user"
5767 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5768 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5772 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5773 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5774 msgid "Remove user from channel"
5775 msgstr "Pašalinti naudotoją iš kanalo"
5777 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5778 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5782 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5783 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5784 msgid "Ban user from channel"
5785 msgstr "Blokuoti naudotoją šiame kanale"
5787 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5788 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5790 msgstr "Išmesti/uždrausti"
5792 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5793 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5794 msgid "Remove and ban user from channel"
5795 msgstr "Išmesti ir užblokuoti naudotoją šiame kanale"
5797 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5798 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5799 msgid "Connect to all"
5802 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5803 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5804 msgid "Disconnect from all"
5807 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5808 msgctxt "TopicWidget|"
5812 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5813 msgctxt "TopicWidget|"
5817 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:120
5819 msgctxt "TopicWidget|"
5821 msgstr "Naudotojai: %1"
5823 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121
5825 msgctxt "TopicWidget|"
5826 msgid "Lag: %1 msecs"
5829 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5830 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5834 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5835 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5836 msgid "Custom font:"
5837 msgstr "Savitas šriftas:"
5839 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5840 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5841 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5842 msgstr "Dinamiškai keisti dydį pagal turinį"
5844 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5845 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5846 msgid "On hover only"
5847 msgstr "Tik užvedus pelės žymeklį"
5849 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5850 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5854 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5855 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5856 msgid "Topic Widget"
5857 msgstr "Temos valdiklis"
5872 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:668
5873 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
5874 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
5875 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:758
5877 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5882 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:671
5884 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5889 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675
5891 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5892 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5895 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
5897 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5898 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5902 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680
5904 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5905 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5908 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
5910 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5911 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5915 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
5917 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5918 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5922 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688
5924 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5925 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5929 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:693
5931 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5932 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5936 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
5938 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5939 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5942 #. Day Change Message
5943 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5945 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5946 msgid "{Day changed to %1}"
5949 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5951 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5952 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5955 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 ../src/uisupport/uistyle.cpp:753
5957 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5958 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5961 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748
5963 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5964 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5967 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:760 ../src/uisupport/uistyle.cpp:808
5969 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5973 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:806
5975 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5979 #: ../src/client/networkmodel.cpp:786
5981 msgctxt "UserCategoryItem|"
5983 msgid_plural "%n Owner(s)"
5988 #: ../src/client/networkmodel.cpp:788
5990 msgctxt "UserCategoryItem|"
5992 msgid_plural "%n Admin(s)"
5997 #: ../src/client/networkmodel.cpp:790
5999 msgctxt "UserCategoryItem|"
6000 msgid "%n Operator(s)"
6001 msgid_plural "%n Operator(s)"
6006 #: ../src/client/networkmodel.cpp:792
6008 msgctxt "UserCategoryItem|"
6009 msgid "%n Half-Op(s)"
6010 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6015 #: ../src/client/networkmodel.cpp:794
6017 msgctxt "UserCategoryItem|"
6019 msgid_plural "%n Voiced"
6024 #: ../src/client/networkmodel.cpp:796
6026 msgctxt "UserCategoryItem|"
6028 msgid_plural "%n User(s)"