3 # Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2015-03-25 12:13+0000\n"
9 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
10 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/ald/quassel/language/lt/)\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
18 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
23 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
25 msgid "A modern, distributed IRC client"
28 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
30 msgid "Project Founder, Lead Developer"
33 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
35 msgid "Project Motivator, Lead Developer"
38 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
40 msgid "Former Lead Developer"
43 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
45 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements"
48 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
50 msgid "Many features, fixes and improvements"
53 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
55 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
58 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
60 msgid "Chatview improvements"
63 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
65 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
68 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
69 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
71 msgid "Spanish translation"
74 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
79 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
81 msgid "Language improvements"
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
86 msgid "Documentation improvements"
89 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
91 msgid "Romanian translation"
94 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
95 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
97 msgid "Finnish translation"
100 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
102 msgid "Message indicator support"
105 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
107 msgid "Windows build system fixes"
110 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194
115 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
116 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
118 msgid "French translation"
121 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
123 msgid "Usability review"
126 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
131 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
133 msgid "Various improvements"
136 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
137 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
139 msgid "Various fixes and improvements"
142 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
144 msgid "Galician translation"
147 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
149 msgid "Esperanto translation"
152 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
154 msgid "Japanese translation"
157 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
159 msgid "Gentoo maintainer"
162 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
164 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
167 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
169 msgid "Translation system fixes"
172 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
174 msgid "OSX Notification Center support"
177 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
182 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
187 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
189 msgid "D-Bus notifications"
192 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
194 msgid "Polish translation"
197 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
199 msgid "Build system improvements"
202 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
204 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
207 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216
209 msgid "BluesTheme stylesheet"
212 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
213 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
215 msgid "Russian translation"
218 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253
220 msgid "Italian translation"
223 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
225 msgid "Certificate handling improvements"
228 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
230 msgid "Sanitize topic handling"
233 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
235 msgid "Norwegian translation"
238 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
240 msgid "Hungarian translation"
243 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
245 msgid "IRC parser improvements"
248 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
249 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
251 msgid "Turkish translation"
254 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
256 msgid "Initial Qt5 support"
259 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
261 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
266 msgid "Various features"
269 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
270 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
272 msgid "Various fixes"
275 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
276 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
277 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
282 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
284 msgid "Postgres migration fixes"
287 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
289 msgid "Context menu fixes"
292 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236
294 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
297 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
299 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
302 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
304 msgid "Project founder, various improvements"
307 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
309 msgid "Serbian translation"
312 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
314 msgid "Slovenian translation"
317 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
320 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
324 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
326 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
329 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
330 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
332 msgid "German translation"
335 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
337 msgid "Buffer merge improvements"
340 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
342 msgid "OSX improvements"
345 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
347 msgid "Lithuanian translation"
350 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
352 msgid "Documentation fixes"
355 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
357 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
360 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
362 msgid "Core and other fixes, QuasselDroid"
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
367 msgid "German translation, fixes"
370 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
372 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu live packages"
375 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
377 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
380 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
382 msgid "MinGW support, SNORE backend, Windows packaging"
385 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
387 msgid "Initial design and main window layout"
390 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
392 msgid "Early beta tester and bughunter"
395 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
397 msgid "Danish translation"
400 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
402 msgid "Linewrap for input line"
405 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
407 msgid "/print command"
410 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
412 msgid "Build system fixes"
415 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
417 msgid "Emacs keybindings"
420 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
422 msgid "Highlight configuration improvements"
425 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
427 msgid "Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
432 msgid "Audio backend improvements"
435 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
437 msgid "Dutch translation"
440 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
441 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
443 msgid "Greek translation"
446 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
448 msgid "Korean translation"
451 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
453 msgid "Norwegian translation, documentation"
456 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
458 msgid "Former Windows builder"
461 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
463 msgid "Fixes, Debian packaging"
466 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
468 msgid "Fixes and feedback"
471 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
473 msgid "Czech translation"
476 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
478 msgid "Network detection improvements"
481 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
483 msgid "Ukrainian translation"
486 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
488 msgid "Portuguese translation"
491 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
493 msgid "About Quassel"
494 msgstr "Apie Quassel"
496 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
499 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
500 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
501 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
502 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
503 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
505 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
510 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
515 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
517 msgid "&Contributors"
518 msgstr "&Pagalbininkai"
520 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
525 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:38
528 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
529 msgstr "<b>Versija:</b> %1<br><b>Protokolo versija:</b> %2<br><b>Sukompiliuota:</b> %3"
531 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:54
535 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the Quassel "
536 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
537 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
538 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
539 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
540 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
541 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
542 "Team</a> and used under the <a "
543 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
544 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
548 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:72
550 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
551 msgstr "Quassel IRC daigiausiai vysto:"
553 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
556 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
557 "and everybody we forgot to mention here:"
558 msgstr "Norime padėkoti šiems pagalbininkams (pagal alfabetą) ir visiems, kuriuos pamišome čia paminėti:"
560 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:91
563 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
564 "others and being part of the community!"
567 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:100
570 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
571 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd><i>for the original Quassel"
572 " icon - The All-Seeing Eye</i><br></dt><dt><img "
573 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-"
574 "icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd><i>for creating all the artwork "
575 "you see throughout Quassel</i><br></dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
576 "logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
577 "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd><i>for creating Qt and Qtopia, "
578 "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
579 "more</i><br></dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
580 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd><i>for sponsoring development of "
581 "Quassel Mobile with N810s</i></dd>"
584 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
586 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
588 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
591 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
592 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
593 msgid "Upgrade failed..."
594 msgstr "Atnaujinimas nepavyko..."
596 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
597 msgctxt "AliasesModel|"
599 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
600 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
603 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
604 msgctxt "AliasesModel|"
606 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
607 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
608 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
609 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
610 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
611 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
612 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
613 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
614 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
615 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
616 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
619 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
620 msgctxt "AliasesModel|"
622 msgstr "Alternatyvus vardas"
624 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
625 msgctxt "AliasesModel|"
629 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
630 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
634 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
635 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
639 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
640 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
644 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
645 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
649 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
650 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
652 msgstr "Alternatyvūs vardai"
654 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
655 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
659 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
660 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
661 msgid "Client style:"
662 msgstr "Kliento stilius:"
664 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
665 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
666 msgid "Set application style"
667 msgstr "Nustatyti programos stilių"
669 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
670 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
674 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
675 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
676 msgid "Set the application language. Requires restart!"
677 msgstr "Pakeisti programos kalbą. Reikalauja pakartotinio paleidimo!"
679 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
680 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
681 msgid "<Untranslated>"
682 msgstr "<Neišversta>"
684 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
685 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
686 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
687 msgid "<System Default>"
688 msgstr "<Sistemos numatyta>"
690 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
691 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
692 msgid "Use custom stylesheet"
693 msgstr "Naudoti savitą stilių lentelę"
695 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
696 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
700 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
701 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
705 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
706 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
707 msgid "Show system tray icon"
708 msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
710 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
711 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
712 msgid "Hide to tray on close button"
713 msgstr "Paslėpti į sistemos dėklą spaudžiant išjungimo mygtuką"
715 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
716 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
717 msgid "Enable animations"
718 msgstr "Įjungti animacijas"
720 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
721 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
722 msgid "Message Redirection"
723 msgstr "Pranešimo persiuntimas"
725 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
726 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
727 msgid "User Notices:"
728 msgstr "Naudotojo pastabos:"
730 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
731 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
732 msgid "Server Notices:"
733 msgstr "Serverio pranešimai:"
735 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
736 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
737 msgid "Default Target"
738 msgstr "Numatytas tikslas"
740 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
741 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
742 msgid "Status Window"
743 msgstr "Būsenos langas"
745 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
746 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
748 msgstr "Dabartinis pokalbis"
750 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
751 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
755 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
756 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
760 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
761 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
762 msgid "Please choose a stylesheet file"
763 msgstr "Prašome pasirinkti stiliaus failą"
765 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
766 msgctxt "AwayLogView|"
768 msgstr "Pasitraukimo žurnalas"
770 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
771 msgctxt "AwayLogView|"
772 msgid "Show Network Name"
773 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
775 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
776 msgctxt "AwayLogView|"
777 msgid "Show Buffer Name"
778 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
780 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
781 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
785 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
786 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
788 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
792 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
793 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
794 msgid "Dynamic backlog amount:"
795 msgstr "Dinaminis istorijos dydis:"
797 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
798 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
799 msgid "Backlog request method:"
800 msgstr "Istorijos gavimo būdas:"
802 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
803 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
804 msgid "Fixed amount per chat"
805 msgstr "Fiksuotas kiekis per pokalbį"
807 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
808 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
809 msgid "Unread messages per chat"
810 msgstr "Neskaitytos žinutės per pokalbį"
812 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
813 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
814 msgid "Globally unread messages"
815 msgstr "Bendrai neskaitytos žinutės"
817 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
818 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
820 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
821 "window from the backlog."
822 msgstr "Paprasčiausias užklausimas. Jis gauna nustatytą eilučių kiekį kiekvienam pokalbiui iš istorijos žurnalo."
824 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
825 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
827 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
828 "has been established."
831 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
832 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
833 msgid "Initial backlog amount:"
834 msgstr "Pradinis istorijos dydis:"
836 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
837 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
839 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
841 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
844 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
845 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
846 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
847 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
848 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
851 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
852 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
853 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
857 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
858 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
859 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
863 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
864 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
865 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
866 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
867 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
869 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
870 "Limit does not apply here."
873 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
874 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
875 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
876 msgid "Additional Messages:"
877 msgstr "Papildomos žinutės:"
879 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
880 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
882 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
884 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
885 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
887 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
890 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
891 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
892 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
895 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
896 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
900 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
901 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
902 msgid "Backlog Fetching"
903 msgstr "Istorijos gavimas"
905 #: ../src/client/networkmodel.cpp:401
907 msgctxt "BufferItem|"
908 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
911 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
912 msgctxt "BufferView|"
913 msgid "Merge buffers permanently?"
916 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:269
918 msgctxt "BufferView|"
920 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
921 " This cannot be reversed!"
924 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
925 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
929 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
930 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
931 msgid "Please enter a name for the chat list:"
932 msgstr "Prašome įvesti pokalbių sąrašo pavadinimą:"
934 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:582
935 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
936 msgid "Add Chat List"
937 msgstr "Pridėti pokalbių sąrašą"
939 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:53
940 msgctxt "BufferViewFilter|"
941 msgid "Show / Hide Chats"
942 msgstr "Rodyti / Slėpti pokalbius"
944 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
945 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
949 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
950 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
952 msgstr "Pervadi&nti..."
954 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
955 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
959 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
960 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
964 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
965 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
966 msgid "Chat List Settings"
967 msgstr "Pokalbių sąrašo nustatymai"
969 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
970 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
974 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
975 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
976 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
980 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
981 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
983 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
984 "In this mode no separate status buffer is displayed."
987 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
988 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
989 msgid "Show status window"
990 msgstr "Rodyti būsenos langą"
992 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
993 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
994 msgid "Show channels"
995 msgstr "Rodyti kanalus"
997 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
998 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1000 msgstr "Rodyti užklausas"
1002 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1003 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1004 msgid "Hide inactive chats"
1005 msgstr "Slėpti neaktyvius pokalbius"
1007 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1008 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1009 msgid "Hide inactive networks"
1012 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1013 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1014 msgid "Add new chats automatically"
1015 msgstr "Automatiškai pridėti naujus pokalbius"
1017 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1018 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1019 msgid "Sort alphabetically"
1020 msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę"
1022 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1023 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1024 msgid "Minimum Activity:"
1025 msgstr "Mažiausiai veikla:"
1027 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:171
1028 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1030 msgstr "Nėra veiklos"
1032 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:176
1033 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1034 msgid "Other Activity"
1035 msgstr "Kita veikla"
1037 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:181
1038 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1040 msgstr "Nauja žinutė"
1042 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:186
1043 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1047 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:212
1048 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1052 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1053 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1057 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1058 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1059 msgid "Custom Chat Lists"
1060 msgstr "Saviti pokalbių sąrašai"
1062 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:383
1063 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1064 msgid "Delete Chat List?"
1065 msgstr "Trinti pokalbių sąrašą?"
1067 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1069 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1070 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1071 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pokalbių sąrašą „%1“?"
1073 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1074 msgctxt "BufferViewWidget|"
1078 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1079 msgctxt "BufferWidget|"
1083 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1084 msgctxt "BufferWidget|"
1088 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1089 msgctxt "BufferWidget|"
1091 msgstr "Tikrasis dydis"
1093 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1094 msgctxt "BufferWidget|"
1095 msgid "Set Marker Line"
1096 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę"
1098 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1099 msgctxt "BufferWidget|"
1100 msgid "Go to Marker Line"
1101 msgstr "Eiti į žymeklio eilutę"
1103 #: ../src/client/networkmodel.cpp:583 ../src/client/networkmodel.cpp:585
1105 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1106 msgid "<b>Channel %1</b>"
1107 msgstr "<b>Kanalas %1</b>"
1109 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
1111 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1112 msgid "<b>Users:</b> %1"
1113 msgstr "<b>Vartotojai:</b> %1"
1115 #: ../src/client/networkmodel.cpp:593
1117 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1118 msgid "<b>Mode:</b> %1"
1119 msgstr "<b>Veiksena:</b> %1"
1121 #: ../src/client/networkmodel.cpp:608
1123 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1124 msgid "<b>Topic:</b> %1"
1125 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
1127 #: ../src/client/networkmodel.cpp:613
1128 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1129 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
1132 #: ../src/client/networkmodel.cpp:616
1134 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1138 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1139 msgctxt "ChannelListDlg|"
1140 msgid "Channel List"
1141 msgstr "Kanalų sąrašas"
1143 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1144 msgctxt "ChannelListDlg|"
1145 msgid "Search Pattern:"
1146 msgstr "Paieškos šablonas:"
1148 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1149 msgctxt "ChannelListDlg|"
1151 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1152 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1155 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1156 msgctxt "ChannelListDlg|"
1157 msgid "Show Channels"
1158 msgstr "Rodyti kanalus"
1160 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1161 msgctxt "ChannelListDlg|"
1165 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1166 msgctxt "ChannelListDlg|"
1167 msgid "Errors Occurred:"
1168 msgstr "Įvyko klaidos:"
1170 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1171 msgctxt "ChannelListDlg|"
1173 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1174 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1175 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1176 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1177 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1178 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1181 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1182 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1186 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1187 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1188 msgid "Operation Mode:"
1189 msgstr "Operacijos veiksena:"
1191 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1192 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1194 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1195 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1196 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1197 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1198 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1199 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1200 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1203 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1204 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1208 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1209 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1210 msgid "Move selected buffers to the left"
1211 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į kairę"
1213 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1214 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1215 msgid "Move selected buffers to the right"
1216 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į dešinę"
1218 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1219 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:273
1220 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1224 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1225 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1227 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1230 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1231 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1232 msgid "Always show highlighted messages"
1233 msgstr "Visada rodyti paryškintas žinutes"
1235 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1236 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1237 msgid "Show own messages"
1238 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
1240 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:164
1241 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1242 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1245 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:167
1246 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1247 msgid "Show messages from backlog"
1250 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:192
1251 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1252 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1255 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:195
1256 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1257 msgid "Include read messages"
1260 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1261 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1265 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1266 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1267 msgid "Chat Monitor"
1268 msgstr "Pokalbio monitorius"
1270 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1271 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1273 msgstr "Leidžia siųsti"
1275 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61
1276 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1278 msgstr "Autonominis"
1280 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:276
1281 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1285 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
1286 msgctxt "ChatMonitorView|"
1287 msgid "Show Own Messages"
1288 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
1290 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
1291 msgctxt "ChatMonitorView|"
1292 msgid "Show Network Name"
1293 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
1295 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1296 msgctxt "ChatMonitorView|"
1297 msgid "Show Buffer Name"
1298 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
1300 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
1301 msgctxt "ChatMonitorView|"
1302 msgid "Configure..."
1303 msgstr "Konfigūruoti..."
1305 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:826
1306 msgctxt "ChatScene|"
1307 msgid "Copy Selection"
1308 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
1310 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:833
1312 msgctxt "ChatScene|"
1316 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:845
1317 msgctxt "ChatScene|"
1318 msgid "Reset Column Widths"
1321 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1322 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1326 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1327 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1328 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1329 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1333 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1334 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1335 msgid "case sensitive"
1336 msgstr "skirti raidžių dydį"
1338 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1339 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1341 msgstr "ieškoti slapyvardžio"
1343 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1344 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1345 msgid "search message"
1346 msgstr "ieškoti pranešimo"
1348 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1349 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1350 msgid "ignore joins, parts, etc."
1351 msgstr "ignoruoti prisijungimus, atsijungimus ir pan."
1353 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1354 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1358 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1359 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1360 msgid "Timestamp format:"
1361 msgstr "Laiko žymės formatas:"
1363 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
1364 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1366 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1367 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1368 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1369 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1370 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1371 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1376 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
1377 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1381 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
1382 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1383 msgid "Custom chat window font:"
1384 msgstr "Savitas pokalbio lango šriftas:"
1386 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1387 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1388 msgid "Show colored text in the chat window"
1389 msgstr "Rodyti spalvotą tekstą pokalbio lange"
1391 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
1392 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1393 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1394 msgstr "Leisti spalvotą tekstą (mIRC spalvų kodai)"
1396 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
1397 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1399 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1400 msgstr "Rodyti tinklapio peržiūros langą kai užvedamas pelės žymeklis virš tinklo adreso"
1402 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
1403 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1404 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1405 msgstr "Rodyti puslapių peržiūras užvedus pelytęs ant URL"
1407 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
1408 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1410 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1412 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę į esamo pokalbio apačią kai pasirenkamas kitas kanalas"
1414 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
1415 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1416 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1417 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę automatiškai kai perjungiami kanalai"
1419 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
1420 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1422 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1426 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:162
1427 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1428 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1431 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1432 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1433 msgid "Web Search Url:"
1436 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:187
1437 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1439 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1440 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1441 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1442 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1443 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1446 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1447 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1448 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1451 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:202
1452 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1453 msgid "Custom Colors"
1454 msgstr "Savitos spalvos"
1456 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:220
1457 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1461 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:227
1462 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:251
1463 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:275
1464 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:312
1465 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:336
1466 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:367
1467 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:391
1468 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:415
1469 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:439
1470 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:456
1471 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:496
1472 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:513
1473 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:530
1474 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:547
1475 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:564
1476 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:581
1477 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:598
1478 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:615
1479 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:632
1480 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:649
1481 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:666
1482 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:683
1483 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:700
1484 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:717
1485 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:734
1486 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:751
1487 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:779
1488 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1492 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:244
1493 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1495 msgstr "Laiko žymė:"
1497 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:268
1498 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1499 msgid "Channel message:"
1500 msgstr "Kanalo pranešimas:"
1502 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:305
1503 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1504 msgid "Highlight foreground:"
1505 msgstr "Paryškinti planą:"
1507 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:329
1508 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1509 msgid "Command message:"
1510 msgstr "Komandos pranešimas:"
1512 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:353
1513 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1514 msgid "Highlight background:"
1515 msgstr "Paryškinti foną:"
1517 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:360
1518 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1519 msgid "Server message:"
1520 msgstr "Serverio pranešimas:"
1522 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:384
1523 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1524 msgid "Marker line:"
1525 msgstr "Žymeklio eilutė:"
1527 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:408
1528 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1529 msgid "Error message:"
1530 msgstr "Klaidos pranešimas:"
1532 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:432
1533 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1537 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:476
1538 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1539 msgid "Use Sender Coloring"
1540 msgstr "Naudoti siuntėjo spalvinimą"
1542 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:772
1543 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1544 msgid "Own messages:"
1545 msgstr "Savi pranešimai:"
1547 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1548 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1552 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1553 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1555 msgstr "Pokalbio vaizdas"
1557 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1558 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1559 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1562 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1563 msgctxt "CliParser|"
1564 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1567 #: ../src/client/client.cpp:324
1569 msgid "Identity already exists in client!"
1570 msgstr "Tapatybė kliente jau egzistuoja!"
1572 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:65
1573 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:472
1574 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1575 msgid "Unencrypted connection canceled"
1576 msgstr "Nešifruotas ryšys atšauktas"
1578 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:87
1579 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
1581 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1582 msgid "Connecting to %1..."
1583 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1585 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
1587 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1588 msgid "Looking up %1..."
1589 msgstr "Ieškoma %1..."
1591 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:106
1592 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
1594 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1595 msgid "Connected to %1"
1596 msgstr "Prisijungta prie %1"
1598 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110
1600 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1601 msgid "Disconnecting from %1..."
1602 msgstr "Atsijungiama nuo „%1...“"
1604 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114
1605 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1606 msgid "Disconnected"
1609 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:149
1610 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1611 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1614 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:237
1615 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1617 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1618 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1621 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:240
1622 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1623 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
1626 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:255
1628 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1630 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1631 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1634 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:257
1635 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1636 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1639 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
1640 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1641 msgid "Synchronizing to core..."
1644 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:294
1645 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1646 msgid "The core refused connection from this client"
1649 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:358
1650 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1651 msgid "Logging in..."
1652 msgstr "Prisijungiama..."
1654 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:363
1655 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1656 msgid "Login canceled"
1657 msgstr "Prisijungimas atšauktas"
1659 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:421
1660 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1661 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1664 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1666 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1667 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1668 msgstr "Apdorota %1 pranešimų per %2 sek."
1670 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1671 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1673 msgstr "Visi pokalbiai"
1675 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1676 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1677 msgid "/JOIN expects a channel"
1680 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1681 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1682 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1685 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1686 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1687 msgid "Configure the IRC Connection"
1688 msgstr "Konfigūruoti IRC ryšį"
1690 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1691 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1692 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1695 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1696 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1697 msgid "Ping interval:"
1698 msgstr "Ping intervalas:"
1700 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1701 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1702 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1703 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1707 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1708 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1709 msgid "Disconnect after"
1710 msgstr "Atsijungti po"
1712 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1713 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1714 msgid "missed pings"
1715 msgstr "praleisti pingai"
1717 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1718 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1720 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1721 " interesting for tracking users' away status."
1724 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1725 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1726 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1729 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1730 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1731 msgid "Update interval:"
1732 msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
1734 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1735 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1736 msgid "Ignore channels with more than:"
1737 msgstr "Ignoruoti kanalus su daugiau nei:"
1739 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1740 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1742 msgstr " naudotojai"
1744 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1745 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1746 msgid "Minimum delay between requests:"
1747 msgstr "Mažiausia delsa tarp užklausų:"
1749 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1750 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1751 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1754 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1755 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1759 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:801
1760 msgctxt "ContentsChatItem|"
1761 msgid "Copy Link Address"
1762 msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
1764 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1765 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1767 msgstr "Prisijungti"
1769 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1770 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1774 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1775 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1777 msgstr "Prisijungti"
1779 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1780 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1784 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1785 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1786 msgid "Delete Chat(s)..."
1787 msgstr "Trinti pokalbį(-ius)..."
1789 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1790 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1792 msgstr "Eiti į pokalbį"
1794 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1795 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1796 msgid "Joins/Parts/Quits"
1799 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1800 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1802 msgstr "Prisijungia"
1804 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1805 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1809 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1810 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1814 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1815 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1816 msgid "Nick Changes"
1817 msgstr "Slapyvardžio pakeitimai"
1819 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1820 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1821 msgid "Mode Changes"
1822 msgstr "Veiksena keičiasi"
1824 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1825 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1827 msgstr "Diena keičiasi"
1829 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1830 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1831 msgid "Topic Changes"
1832 msgstr "Tema keičiasi"
1834 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1835 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1836 msgid "Set as Default..."
1837 msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį..."
1839 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1840 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1841 msgid "Use Defaults..."
1842 msgstr "Naudoti numatytas parinktis..."
1844 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1845 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1846 msgid "Join Channel..."
1847 msgstr "Prisijungti prie kanalo..."
1849 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1850 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1852 msgstr "Paleisti užklausą"
1854 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1855 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1857 msgstr "Rodyti užklausą"
1859 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1860 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1864 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1865 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1869 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1870 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1874 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1875 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1879 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1880 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1882 msgstr "Kliento informacija"
1884 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
1885 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1887 msgstr "Pasirinktinis..."
1889 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1890 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1891 msgid "Give Operator Status"
1892 msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
1894 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1895 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1896 msgid "Take Operator Status"
1897 msgstr "Atimti operatoriaus statusą"
1899 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1900 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1901 msgid "Give Half-Operator Status"
1904 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1905 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1906 msgid "Take Half-Operator Status"
1909 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1910 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1912 msgstr "Suteikti balsą"
1914 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1915 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1917 msgstr "Pašalinti balsą"
1919 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1920 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1921 msgid "Kick From Channel"
1922 msgstr "Išmesti iš kanalo"
1924 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1925 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1926 msgid "Ban From Channel"
1927 msgstr "Uždrausti šiame kanale"
1929 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1930 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1932 msgstr "Išmesti &ir uždrausti"
1934 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1935 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1936 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1937 msgstr "Laikinai paslėpti pokalbį(-ius)"
1939 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1940 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1941 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1942 msgstr "Visam laikui paslėpti pokalbį(-ius)"
1944 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1945 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1946 msgid "Show Channel List"
1947 msgstr "Rodyti kanalų sąrašą"
1949 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
1950 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1951 msgid "Show Ignore List"
1952 msgstr "Rodyti ignoravimų sąrašą"
1954 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
1955 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1957 msgstr "Slėpti įvykius"
1959 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
1960 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1964 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1965 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1969 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
1970 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1974 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
1975 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1976 msgid "Add Ignore Rule"
1977 msgstr "Pridėti ignoravimo taisyklę"
1979 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
1980 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1981 msgid "Existing Rules"
1982 msgstr "Egzistuojančios taisyklės"
1984 #: ../src/core/core.cpp:191
1986 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1989 #: ../src/core/core.cpp:192
1992 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1993 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1997 #: ../src/core/core.cpp:252
1999 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2002 #: ../src/core/core.cpp:286
2004 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2007 #: ../src/core/core.cpp:289
2009 msgid "Admin user or password not set."
2010 msgstr "Administratoriaus vardas ar slaptažodis nenustatyti."
2012 #: ../src/core/core.cpp:292
2014 msgid "Could not setup storage!"
2015 msgstr "Nepavyko nustatyti talpyklos!"
2017 #: ../src/core/core.cpp:297
2019 msgid "Creating admin user..."
2020 msgstr "Kuriamas admin naudotojas..."
2022 #: ../src/core/core.cpp:447
2025 msgid "Invalid listen address %1"
2026 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
2028 #: ../src/core/core.cpp:456
2031 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2034 #: ../src/core/core.cpp:465
2037 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2040 #: ../src/core/core.cpp:473
2043 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2046 #: ../src/core/core.cpp:484
2049 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2052 #: ../src/core/core.cpp:492
2055 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2056 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
2058 #: ../src/core/core.cpp:501
2060 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2061 msgstr "Nepavyksta atverti jokios tinklo sąsajos pasiklausymui!"
2063 #: ../src/core/core.cpp:541
2065 msgid "Client connected from"
2066 msgstr "Klientas prisijungė iš"
2068 #: ../src/core/core.cpp:544
2070 msgid "Closing server for basic setup."
2073 #: ../src/core/core.cpp:556
2075 msgid "Non-authed client disconnected:"
2078 #: ../src/client/coreaccount.h:40
2079 msgctxt "CoreAccount|"
2080 msgid "Internal Core"
2081 msgstr "Vidinis branduolys"
2083 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2084 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:261
2085 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2086 msgid "Edit Core Account"
2087 msgstr "Taisyti branduolio paskyrą"
2089 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2090 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2091 msgid "Account Details"
2092 msgstr "Sąskaitos detalės"
2094 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2095 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2096 msgid "Account Name:"
2097 msgstr "Paskyros pavadinimas:"
2099 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2100 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2102 msgstr "Vietinis branduolys"
2104 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2105 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
2106 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2108 msgstr "Serverio vardas:"
2110 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2111 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2112 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2116 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2117 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
2118 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2122 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2123 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
2124 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2126 msgstr "Naudotojas:"
2128 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2129 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2130 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2132 msgstr "Slaptažodis:"
2134 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2135 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2139 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2140 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2142 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
2144 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
2145 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2147 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
2149 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
2150 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2154 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
2155 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2159 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:263
2160 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2161 msgid "Add Core Account"
2162 msgstr "Pridėti branduolio paskyrą"
2164 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2165 msgctxt "CoreAccountModel|"
2166 msgid "Internal Core"
2167 msgstr "Vidinis branduolys"
2169 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2170 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2171 msgid "Connect to Quassel Core"
2172 msgstr "Prisijungti prie Quassel branduolio"
2174 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2175 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2176 msgid "Core Accounts"
2177 msgstr "Branduolio paskyros"
2179 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2180 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2184 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2185 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2189 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2190 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2194 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2195 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2196 msgid "Automatically connect on startup"
2197 msgstr "Automatiškai prisijungti pasileidžiant"
2199 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2200 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2201 msgid "Connect to last account used"
2202 msgstr "Prisijungti prie paskutinės naudoto paskyros"
2204 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2205 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2206 msgid "Always connect to"
2207 msgstr "Visada jungti prie"
2209 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2210 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2211 msgid "Remote Cores"
2212 msgstr "Nutolę branduoliai"
2214 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2215 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2219 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132
2220 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2221 msgid "too old, rejecting."
2222 msgstr "per senas, atmetama."
2224 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:133
2226 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2228 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2229 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2233 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2234 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2235 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2238 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:145
2239 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2241 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2242 "before trying to login."
2245 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162
2246 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2248 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2252 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:176
2254 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2255 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2258 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:212
2259 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2261 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2262 "you supplied could not be found in the database."
2265 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:217
2267 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2269 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2272 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:236
2273 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2274 msgid "Starting encryption for Client:"
2277 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
2278 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2279 msgid "Core Configuration Wizard"
2280 msgstr "Branduolio konfigūravimo vedlys"
2282 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
2283 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2284 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2285 msgstr "Branduolys buvo sėkmingai sukonfigūruotas. Prijungiu Jus..."
2287 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
2289 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2291 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2295 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
2296 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2298 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2299 "remember to configure your identities and networks now."
2302 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2303 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2307 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2308 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2310 msgstr "Naudotojo vardas:"
2312 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
2313 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2315 msgstr "Slaptažodis:"
2317 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2318 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2319 msgid "Repeat password:"
2320 msgstr "Pakartokite slaptažodį:"
2322 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2323 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2324 msgid "Remember password"
2325 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
2327 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2328 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2330 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2331 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2334 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2335 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2339 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2340 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2341 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2344 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2345 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2346 msgid "Create Admin User"
2347 msgstr "Kurti admin naudotoją"
2349 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
2350 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2352 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2353 "administrator privileges."
2356 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
2357 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
2358 msgid "Introduction"
2361 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
2362 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2363 msgid "Select Storage Backend"
2364 msgstr "Pasirinkti talpyklos programinę sąsają"
2366 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
2367 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2369 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2370 "backlog and other data in."
2371 msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazės sąsają, kurioje Quassel branduolio talpyklai saugoti istorinius įrašus ir kitus duomenis."
2373 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
2374 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2375 msgid "Connection Properties"
2376 msgstr "Ryšio savybės"
2378 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
2379 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2380 msgid "Storing Your Settings"
2381 msgstr "Saugomi Jūsų nustatymai"
2383 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
2384 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2386 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2390 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2391 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2395 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2396 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2397 msgid "Storage Backend:"
2398 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
2400 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2401 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2405 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2406 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2410 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2411 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2415 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2416 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2417 msgid "Your Choices"
2418 msgstr "Jūsų pasirinkimai"
2420 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2421 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2423 msgstr "Admin naudotojas:"
2425 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2426 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2430 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2431 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2432 msgid "Storage Backend:"
2433 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
2435 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2436 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2440 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2441 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2442 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2445 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2446 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2447 msgid "Authentication Required"
2448 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
2450 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2451 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2452 msgid "Please enter your account data:"
2453 msgstr "Įveskite savo paskyros duomenis:"
2455 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
2456 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2458 msgstr "Slaptažodis:"
2460 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2461 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2463 msgstr "Naudotojo vardas:"
2465 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2466 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2467 msgid "Remember password"
2468 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
2470 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
2472 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2473 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2476 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
2477 msgctxt "CoreConnectDlg|"
2478 msgid "Connect to Core"
2479 msgstr "Prisijungti prie branduolio"
2481 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
2482 msgctxt "CoreConnection|"
2483 msgid "Network is down"
2484 msgstr "Tinklas išjungtas"
2486 #: ../src/client/coreconnection.cpp:263
2487 msgctxt "CoreConnection|"
2488 msgid "Disconnected"
2491 #: ../src/client/coreconnection.cpp:298
2492 msgctxt "CoreConnection|"
2493 msgid "Disconnected from core."
2494 msgstr "Atsijungta nuo branduolio."
2496 #: ../src/client/coreconnection.cpp:436
2497 msgctxt "CoreConnection|"
2498 msgid "Receiving session state"
2499 msgstr "Gaunama sesijos būsena"
2501 #: ../src/client/coreconnection.cpp:438
2503 msgctxt "CoreConnection|"
2504 msgid "Synchronizing to %1..."
2505 msgstr "Sinchronizuojama su %1..."
2507 #: ../src/client/coreconnection.cpp:474
2508 msgctxt "CoreConnection|"
2509 msgid "Receiving network states"
2510 msgstr "Gaunamos tinklo būklės"
2512 #: ../src/client/coreconnection.cpp:525
2514 msgctxt "CoreConnection|"
2515 msgid "Synchronized to %1"
2518 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2519 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2523 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2524 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2525 msgid "Network Status Detection"
2526 msgstr "Tinklo būsenos nustatymas"
2528 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2529 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2530 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
2533 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2534 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2538 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2539 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2540 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2542 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2546 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2547 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2548 msgid "Ping timeout after"
2551 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2552 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2553 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2557 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2558 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2560 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2561 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2564 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2565 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2566 msgid "Never time out actively"
2569 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2570 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2571 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2572 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo iškilus tinklo problemoms"
2574 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2575 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2577 msgstr "Bandyti dar kartą kas"
2579 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2580 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2581 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
2584 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2585 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2586 msgid "Remote Cores"
2587 msgstr "Nutolę branduoliai"
2589 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2590 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2592 msgstr "Prisijungimas"
2594 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2595 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2599 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2600 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2604 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2605 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2609 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2610 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2614 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:68
2616 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2617 msgid "(Lag: %1 %2)"
2618 msgstr "(Uždelsimas: %1 %2)"
2620 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
2621 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2622 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2623 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra šifruojamas su SSL."
2625 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:88
2626 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2627 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2628 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra nešifruojamas."
2630 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2631 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2632 msgid "Core Information"
2633 msgstr "Branduolio informacija"
2635 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2636 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2640 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2641 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2642 msgid "<core version>"
2643 msgstr "<branduolio versija>"
2645 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2646 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2648 msgstr "Veikimo laikas:"
2650 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2651 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2652 msgid "Connected Clients:"
2653 msgstr "Prisijungę klientai:"
2655 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2656 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2657 msgid "<connected clients>"
2658 msgstr "<prisijungę klientai>"
2660 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2661 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2662 msgid "<core uptime>"
2663 msgstr "<branduolio veikimo laikas>"
2665 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2666 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2668 msgstr "Kompiliavimo data:"
2670 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2671 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2672 msgid "<build date>"
2673 msgstr "<kompiliavimo data>"
2675 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2676 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2680 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2682 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2684 msgid_plural "%n Day(s)"
2685 msgstr[0] "%n diena"
2686 msgstr[1] "%n dienos"
2687 msgstr[2] "%n dienų"
2689 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2691 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2692 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2693 msgstr " %1:%2:%3 (nuo %4)"
2695 #: ../src/core/corenetwork.cpp:168
2696 msgctxt "CoreNetwork|"
2697 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2700 #: ../src/core/corenetwork.cpp:176 ../src/core/corenetwork.cpp:177
2702 msgctxt "CoreNetwork|"
2703 msgid "Connecting to %1:%2..."
2704 msgstr "Jungiamasi prie %1:%2..."
2706 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2708 msgctxt "CoreNetwork|"
2709 msgid "Disconnecting. (%1)"
2710 msgstr "Atsijungiama. (%1)"
2712 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2713 msgctxt "CoreNetwork|"
2714 msgid "Core Shutdown"
2715 msgstr "Branduolio išjungimas"
2717 #: ../src/core/corenetwork.cpp:442
2719 msgctxt "CoreNetwork|"
2720 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2723 #: ../src/core/corenetwork.cpp:444
2725 msgctxt "CoreNetwork|"
2726 msgid "Connection failure: %1"
2727 msgstr "Ryšio problema: %1"
2729 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2730 msgctxt "CoreSession|"
2734 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2736 msgctxt "CoreSession|"
2737 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2740 #: ../src/core/coresession.cpp:481
2742 msgctxt "CoreSession|"
2744 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2745 " create network %1!"
2748 #: ../src/core/coresession.cpp:513
2749 msgctxt "CoreSession|"
2751 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2752 "exists, updating instead!"
2755 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2756 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2758 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2762 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2763 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2764 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2767 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2768 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2769 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2772 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2773 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2774 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2775 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2778 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2779 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2780 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2783 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1052
2784 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2785 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2788 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1070
2790 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2791 msgid "DCC %1 not supported"
2794 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2795 msgctxt "CoreTransfer|"
2796 msgid "Socket closed while still transferring!"
2799 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2801 msgctxt "CoreTransfer|"
2802 msgid "DCC connection error: %1"
2805 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2806 msgctxt "CoreTransfer|"
2807 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2810 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2811 msgctxt "CoreTransfer|"
2812 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2815 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2816 msgctxt "CoreTransfer|"
2817 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2820 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2821 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2823 msgstr "pasitraukęs (-usi)"
2825 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2827 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2828 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2831 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:189
2832 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:360
2833 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:622
2834 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:660
2835 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2837 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2841 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:200
2842 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2844 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2845 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2848 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:207
2849 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:678
2851 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2852 msgid "No key has been set for %1."
2855 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:212
2857 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2858 msgid "The key for %1 has been deleted."
2859 msgstr "%1 raktas buvo ištrintas."
2861 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
2862 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:686
2863 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2865 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2866 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2867 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2868 "with QCA2 present."
2871 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:370
2872 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2874 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2877 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
2878 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2879 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2882 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
2884 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2885 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2888 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:392
2890 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2891 msgid "Initiated key exchange with %1."
2894 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:396
2895 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2896 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2898 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2899 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2900 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2904 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:569
2906 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2907 msgid "Starting query with %1"
2908 msgstr "Paleidžiama užklausa su %1"
2910 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:632
2911 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2913 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2914 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2918 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:641
2920 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2921 msgid "The key for %1 has been set."
2924 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2925 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2927 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2928 " or just /showkey when in a channel or query."
2931 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
2933 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2934 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2937 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2938 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2939 msgid "Create New Identity"
2940 msgstr "Sukuti naują tapatybę"
2942 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2943 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2944 msgid "Identity name:"
2945 msgstr "Tapatybės vardas:"
2947 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2948 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2949 msgid "Create blank identity"
2950 msgstr "Sukuti tuščią tapatybę"
2952 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2953 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2957 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:114
2958 msgctxt "DataStreamPeer|"
2959 msgid "Invalid handshake message!"
2962 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:161
2964 msgctxt "DataStreamPeer|"
2965 msgid "Unknown protocol message of type %1"
2968 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2969 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2970 msgid "Debug BufferView Overlay"
2973 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2974 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2975 msgid "Overlay View"
2976 msgstr "Perdangos rodymas"
2978 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2979 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2980 msgid "Overlay Properties"
2981 msgstr "Perdangos savybės"
2983 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2984 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2985 msgid "BufferViews:"
2986 msgstr "Buferio rodiniai:"
2988 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2989 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2990 msgid "All Networks:"
2991 msgstr "Visi tinklai:"
2993 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2994 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2998 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2999 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3003 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3004 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3005 msgid "Removed buffers:"
3006 msgstr "Pašalinti buferiai:"
3008 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
3009 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3010 msgid "Temp. removed buffers:"
3011 msgstr "Laikinai pašalinti buferiai:"
3013 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3014 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3015 msgid "Allowed buffer types:"
3016 msgstr "Leisti buferių tipai:"
3018 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3019 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3020 msgid "Minimum activity:"
3021 msgstr "Minimali veikla:"
3023 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3024 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3025 msgid "Is initialized:"
3026 msgstr "Yra paleista:"
3028 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
3029 msgctxt "DebugConsole|"
3030 msgid "Debug Console"
3031 msgstr "Derinimo pultas"
3033 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
3034 msgctxt "DebugConsole|"
3038 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
3039 msgctxt "DebugConsole|"
3043 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
3044 msgctxt "DebugConsole|"
3048 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
3049 msgctxt "DebugLogWidget|"
3051 msgstr "Derinimo žurnalas"
3053 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3054 msgctxt "DebugLogWidget|"
3058 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
3059 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
3060 msgid "Mark dockmanager entry"
3063 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
3064 msgctxt "EventStringifier|"
3068 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
3070 msgctxt "EventStringifier|"
3071 msgid "%1 invited you to channel %2"
3072 msgstr "%1 pakvietė jus į kanalą %2"
3074 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
3076 msgctxt "EventStringifier|"
3077 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3080 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
3082 msgctxt "EventStringifier|"
3083 msgid "[Operwall] %1: %2"
3086 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
3087 msgctxt "EventStringifier|"
3089 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3093 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
3095 msgctxt "EventStringifier|"
3096 msgid "%1 is away: \"%2\""
3097 msgstr "%1 yra pasitraukęs(-usi): „%2“"
3099 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
3100 msgctxt "EventStringifier|"
3101 msgid "You are no longer marked as being away"
3102 msgstr "Jūs jau nebe pažymėtas kaip pasitraukęs"
3104 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
3105 msgctxt "EventStringifier|"
3106 msgid "You have been marked as being away"
3107 msgstr "Jūs buvote pažymėtas kaip pasitraukęs"
3109 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
3111 msgctxt "EventStringifier|"
3112 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3115 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
3117 msgctxt "EventStringifier|"
3118 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
3121 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
3123 msgctxt "EventStringifier|"
3124 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
3127 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
3129 msgctxt "EventStringifier|"
3130 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
3133 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
3135 msgctxt "EventStringifier|"
3136 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3139 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
3141 msgctxt "EventStringifier|"
3142 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3145 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
3147 msgctxt "EventStringifier|"
3148 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
3151 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
3152 msgctxt "EventStringifier|"
3153 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
3156 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
3158 msgctxt "EventStringifier|"
3159 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3162 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
3164 msgctxt "EventStringifier|"
3165 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3168 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
3170 msgctxt "EventStringifier|"
3171 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3174 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
3176 msgctxt "EventStringifier|"
3177 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
3180 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
3181 msgctxt "EventStringifier|"
3182 msgid "End of channel list"
3183 msgstr "Kanalų sąrašo pabaiga"
3185 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
3187 msgctxt "EventStringifier|"
3188 msgid "Homepage for %1 is %2"
3191 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
3193 msgctxt "EventStringifier|"
3194 msgid "Channel %1 created on %2"
3197 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
3199 msgctxt "EventStringifier|"
3200 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
3203 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
3205 msgctxt "EventStringifier|"
3206 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
3209 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
3211 msgctxt "EventStringifier|"
3212 msgid "No topic is set for %1."
3215 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
3217 msgctxt "EventStringifier|"
3218 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3221 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
3223 msgctxt "EventStringifier|"
3224 msgid "Topic set by %1 on %2"
3227 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
3229 msgctxt "EventStringifier|"
3230 msgid "%1 has been invited to %2"
3233 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
3235 msgctxt "EventStringifier|"
3239 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
3240 msgctxt "EventStringifier|"
3241 msgid "End of /WHOWAS"
3244 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
3246 msgctxt "EventStringifier|"
3247 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3248 msgstr "Slaptažodis %1 turi neleistinų simbolių"
3250 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
3252 msgctxt "EventStringifier|"
3253 msgid "Nick already in use: %1"
3254 msgstr "Slapyvardis jau naudojamas: %1"
3256 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
3258 msgctxt "EventStringifier|"
3259 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3260 msgstr "Slapyvardis/Kanalas yra laikinai neprieinamas: %1"
3262 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
3264 msgctxt "EventStringifier|"
3265 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3268 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
3269 msgctxt "EventStringifier|"
3273 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
3275 msgctxt "EventStringifier|"
3276 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
3279 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
3281 msgctxt "EventStringifier|"
3282 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
3285 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
3287 msgctxt "EventStringifier|"
3288 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
3291 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
3293 msgctxt "ExecWrapper|"
3294 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3297 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
3299 msgctxt "ExecWrapper|"
3300 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
3303 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
3305 msgctxt "ExecWrapper|"
3306 msgid "Could not find script \"%1\""
3309 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
3311 msgctxt "ExecWrapper|"
3312 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
3315 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
3317 msgctxt "ExecWrapper|"
3318 msgid "Script \"%1\" could not start."
3321 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
3323 msgctxt "ExecWrapper|"
3324 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
3327 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
3328 msgctxt "FontSelector|"
3330 msgstr "Pasirinkti..."
3332 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
3333 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3337 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
3338 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3339 msgid "Custom Highlights"
3340 msgstr "Saviti paryškinimai"
3342 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
3343 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3344 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3348 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
3349 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3353 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
3354 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3358 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
3359 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3363 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
3364 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3368 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
3369 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3373 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
3374 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3378 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
3379 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3380 msgid "Highlight Nicks"
3381 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
3383 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
3384 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3385 msgid "All nicks from identity"
3386 msgstr "Visi slapyvardžiai iš tapatybės"
3388 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
3389 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3390 msgid "Current nick"
3391 msgstr "Naudojamas slapyvardis"
3393 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
3394 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3398 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
3399 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3400 msgid "Case sensitive"
3401 msgstr "Skirti raidžių dydį"
3403 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3404 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3408 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:192
3409 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3410 msgid "this shouldn't be empty"
3413 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
3414 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3415 msgid "highlight rule"
3416 msgstr "paryškinimo taisyklė"
3418 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3419 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
3420 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3421 msgid "Rename Identity"
3422 msgstr "Pervadinti tapatybę"
3424 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
3425 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
3426 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3430 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3431 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3432 msgid "Add Identity"
3433 msgstr "Pridėti tapatybę"
3435 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3436 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3440 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3441 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3442 msgid "Remove Identity"
3443 msgstr "Pašalinti tapatybę"
3445 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3446 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3450 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3451 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3455 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
3456 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3458 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3462 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
3463 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3464 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3467 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
3468 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3469 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3472 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
3473 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3474 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3477 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
3478 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3479 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3482 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
3483 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3487 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
3488 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3489 msgid "One or more identities are invalid"
3492 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
3493 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3494 msgid "Delete Identity?"
3495 msgstr "Pašalinti tapatybę?"
3497 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
3499 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3500 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3503 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
3505 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3506 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3509 #: ../src/common/identity.cpp:147
3511 msgid "Quassel IRC User"
3514 #: ../src/common/identity.cpp:177
3519 #: ../src/common/identity.cpp:183
3521 msgid "Gone fishing."
3524 #: ../src/common/identity.cpp:187
3526 msgid "Not here. No, really. not here!"
3529 #: ../src/common/identity.cpp:190
3531 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3534 #: ../src/common/identity.cpp:193
3536 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3539 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
3541 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3542 msgstr "http://quassel-irc.org - Bendrauk patogiai bet kur."
3544 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3545 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3549 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
3550 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3552 msgstr "Tikrasis vardas:"
3554 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3555 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3556 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3557 msgstr "Tikrasis vardas rodomas /whois."
3559 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3560 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3562 msgstr "Slapyvardžiai"
3564 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3565 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3566 msgid "Add Nickname"
3567 msgstr "Pridėti slapyvardį"
3569 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3570 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3572 msgstr "&Pridėti..."
3574 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3575 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3576 msgid "Remove Nickname"
3577 msgstr "Pašalinti slapyvardį..."
3579 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3580 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3584 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3585 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3586 msgid "Rename Identity"
3587 msgstr "Pervadinti tapatybę"
3589 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3590 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3592 msgstr "Pervadi&nti..."
3594 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3595 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3596 msgid "Move upwards in list"
3597 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
3599 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3600 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3601 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3605 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3606 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3607 msgid "Move downwards in list"
3608 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
3610 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3611 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3613 msgstr "&Pasitraukimas"
3615 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3616 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3617 msgid "Default Away Settings"
3618 msgstr "Numatyti pasitraukimo nustatymai"
3620 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3621 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3622 msgid "Nick to be used when being away"
3623 msgstr "Slapyvardis, kuris naudojamas atsitraukus"
3625 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3626 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3627 msgid "Default away reason"
3628 msgstr "Numatyta pasitraukimo priežastis"
3630 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3631 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3633 msgstr "Slapyvardis pasitraukus:"
3635 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3636 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3637 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3638 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3639 msgid "Away Reason:"
3640 msgstr "Pasitraukimo priežastis:"
3642 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3643 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3644 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3645 msgstr "Nustatyti pasitraukimą kai visi klientai atsijungė nuo branduolio"
3647 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3648 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3649 msgid "Away On Detach"
3650 msgstr "Atsitraukęs atsijungus"
3652 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3653 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3654 msgid "Not implemented yet"
3655 msgstr "Dar nepritaikyta"
3657 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3658 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3659 msgid "Away On Idle"
3660 msgstr "Atsitraukęs esant neveiksnumui"
3662 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3663 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3664 msgid "Set away after"
3665 msgstr "Nustatyti pasitraukimą po"
3667 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3668 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3669 msgid "minutes of being idle"
3672 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3673 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:244
3674 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3678 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3679 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3683 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3684 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3686 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3687 "uniquely identifies you within the IRC network."
3690 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3691 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3695 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3696 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3697 msgid "Part Reason:"
3698 msgstr "Atsijungimo priežastis:"
3700 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3701 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3702 msgid "Quit Reason:"
3703 msgstr "Išėjimo priežastis:"
3705 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3706 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3707 msgid "Kick Reason:"
3708 msgstr "Išmetimo priežastis:"
3710 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3711 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3713 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3714 msgstr "Jums reikia SSL kliento galinčio keisti Jūsų branduolio SSL raktą ir liudijimas"
3716 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3717 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3719 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3720 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3723 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3724 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3728 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3729 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3731 msgstr "Naudoti SSL raktą"
3733 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3734 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3736 msgstr "Reikšminis žodis"
3738 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3739 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3740 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
3741 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3742 msgid "No Key loaded"
3743 msgstr "Nėra įkelto rakto"
3745 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3746 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3747 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3748 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:423
3749 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3753 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3754 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3755 msgid "Use SSL Certificate"
3756 msgstr "Naudoti SSL liudijimą"
3758 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3759 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3760 msgid "Organisation:"
3761 msgstr "Organizacija:"
3763 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3764 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3765 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:421
3766 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:422
3767 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3768 msgid "No Certificate loaded"
3769 msgstr "Nėra įkelta liudijimo"
3771 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3772 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3774 msgstr "BndrVardas:"
3776 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:327
3777 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3779 msgstr "Įkelti raktą"
3781 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3782 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3783 msgid "Failed to read key"
3786 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3787 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3789 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3790 " the key file must not have a passphrase."
3793 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:370
3794 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3798 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
3799 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3803 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:378
3804 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:433
3805 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3809 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:390
3810 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3811 msgid "Load a Certificate"
3812 msgstr "Įkelti liudijimą"
3814 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
3815 msgctxt "IdentityPage|"
3816 msgid "Setup Identity"
3819 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
3820 msgctxt "IdentityPage|"
3821 msgid "Default Identity"
3822 msgstr "Numatyta tapatybė"
3824 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3825 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3826 msgid "Configure Ignore Rule"
3827 msgstr "Konfigūruoti ignoravimo taisyklę"
3829 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3830 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3832 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3833 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3834 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3835 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3836 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3837 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3840 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3841 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3845 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3846 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3850 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3851 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3855 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3856 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3858 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3859 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3860 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3861 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3862 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3863 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3866 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3867 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3871 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3872 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3876 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3877 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3881 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3882 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3886 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3887 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3889 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3890 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3891 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3892 "<p><i>Example:</i>\n"
3894 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3895 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3896 "<p><i>Examples:</i>\n"
3898 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3900 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3903 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3904 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3906 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3908 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3909 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3911 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3912 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3913 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3914 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3916 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3919 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3920 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3921 msgid "Regular expression"
3922 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
3924 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3925 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3927 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3928 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3929 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3930 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3931 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3932 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3933 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3936 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3937 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3941 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3942 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3946 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3947 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3951 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3952 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3956 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3957 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3959 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3960 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3961 "<p><i>Example:</i>\n"
3963 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3965 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3968 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3969 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3971 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3972 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3974 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3977 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3978 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3979 msgid "Rule is enabled"
3982 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3983 msgctxt "IgnoreListModel|"
3985 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3986 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3989 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3990 msgctxt "IgnoreListModel|"
3992 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3993 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3994 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3995 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3996 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3997 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3998 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
4002 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
4003 msgctxt "IgnoreListModel|"
4005 msgstr "Pagal siuntėją"
4007 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
4008 msgctxt "IgnoreListModel|"
4010 msgstr "Pagal pranešimą"
4012 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
4013 msgctxt "IgnoreListModel|"
4017 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
4018 msgctxt "IgnoreListModel|"
4022 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
4023 msgctxt "IgnoreListModel|"
4025 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
4027 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
4028 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4032 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
4033 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4037 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
4038 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4042 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
4043 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4047 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4048 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4052 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4053 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4055 msgstr "Ignoravimų sąrašas"
4057 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
4058 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4059 msgid "Rule already exists"
4062 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
4064 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4066 "There is already a rule\n"
4068 "Please choose another rule."
4071 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
4072 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4076 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
4077 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4079 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
4083 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
4084 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4085 msgid "Show messages in application indicator"
4086 msgstr "Rodyti pranešimus programos indikatoriuje"
4088 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
4089 msgctxt "InputWidget|"
4093 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4094 msgctxt "InputWidget|"
4098 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4099 msgctxt "InputWidget|"
4103 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4104 msgctxt "InputWidget|"
4106 msgstr "Tamsiai mėlyna"
4108 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4109 msgctxt "InputWidget|"
4111 msgstr "Tamsiai žalia"
4113 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4114 msgctxt "InputWidget|"
4118 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4119 msgctxt "InputWidget|"
4121 msgstr "Tamsiai raudona"
4123 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4124 msgctxt "InputWidget|"
4125 msgid "Dark magenta"
4126 msgstr "Tamsiai rausva"
4128 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4129 msgctxt "InputWidget|"
4133 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4134 msgctxt "InputWidget|"
4138 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4139 msgctxt "InputWidget|"
4143 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4144 msgctxt "InputWidget|"
4146 msgstr "Tamsiai žydra"
4148 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4149 msgctxt "InputWidget|"
4153 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4154 msgctxt "InputWidget|"
4158 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4159 msgctxt "InputWidget|"
4163 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4164 msgctxt "InputWidget|"
4166 msgstr "Tamsiai pilka"
4168 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4169 msgctxt "InputWidget|"
4171 msgstr "Šviesiai pilka"
4173 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87
4174 msgctxt "InputWidget|"
4178 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:137
4179 msgctxt "InputWidget|"
4180 msgid "Focus Input Line"
4181 msgstr "Fokusuoti įvesties eilutę"
4183 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
4184 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4188 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
4189 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4190 msgid "Custom font:"
4191 msgstr "Savitas šriftas:"
4193 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
4194 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4195 msgid "Enable spell check"
4196 msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
4198 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
4199 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4200 msgid "Enable per chat history"
4201 msgstr "Įjungti istoriją per pokalbį"
4203 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
4204 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4205 msgid "Show nick selector"
4206 msgstr "Rodyti slapyvardžio parinkiklį"
4208 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
4209 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4210 msgid "Show style buttons"
4211 msgstr "Rodyti stiliaus mygtukus"
4213 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
4214 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4215 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
4216 msgstr "Įjungia (ribotai) Emacs klavišų ryšius įvedimo lauke."
4218 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
4219 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4220 msgid "Emacs key bindings"
4221 msgstr "Emacs klavišų susiejimai"
4223 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
4224 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4225 msgid "Enables line wrapping for input."
4228 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
4229 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4230 msgid "Line wrapping"
4233 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:143
4234 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4235 msgid "Multi-Line Editing"
4236 msgstr "Daugelio eilučių redagavimas"
4238 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:160
4239 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4240 msgid "Show at most"
4241 msgstr "Rodyti daugiausiai"
4243 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:186
4244 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4248 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:208
4249 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4250 msgid "Enable scrollbars"
4251 msgstr "Įjungti slinkties juostas"
4253 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:227
4254 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4255 msgid "Tab Completion"
4256 msgstr "Tab užbaigimas"
4258 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
4259 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4260 msgid "Completion suffix:"
4261 msgstr "Užbaigimas priesaga:"
4263 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:251
4264 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4268 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:278
4269 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4270 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
4271 msgstr "Pridėti tarpelį po slapyvardžio kai užbaigiama sakinio viduryje"
4273 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4274 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4278 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4279 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4280 msgid "Input Widget"
4281 msgstr "Įvesties valdiklis"
4283 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
4284 msgctxt "InternalPeer|"
4285 msgid "internal connection"
4288 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
4289 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
4290 msgid "Save && Connect"
4291 msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
4293 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
4294 msgctxt "IrcListModel|"
4298 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
4299 msgctxt "IrcListModel|"
4303 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
4304 msgctxt "IrcListModel|"
4308 #: ../src/client/networkmodel.cpp:953
4309 msgctxt "IrcUserItem|"
4311 msgstr " yra pasitraukęs(-usi)"
4313 #: ../src/client/networkmodel.cpp:968
4315 msgctxt "IrcUserItem|"
4316 msgid "idling since %1"
4319 #: ../src/client/networkmodel.cpp:971
4321 msgctxt "IrcUserItem|"
4322 msgid "login time: %1"
4325 #: ../src/client/networkmodel.cpp:974
4327 msgctxt "IrcUserItem|"
4329 msgstr "serveris: %1"
4331 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
4332 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4336 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
4337 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4338 msgid "Custom font:"
4339 msgstr "Savitas šriftas:"
4341 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
4342 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4344 msgstr "Rodyti piktogramas"
4346 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
4347 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4349 msgstr "Pokalbių sąrašas"
4351 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
4352 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4353 msgid "Display topic in tooltip"
4354 msgstr "Rodyti temą patarimo tekste"
4356 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4357 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4358 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4359 msgstr "Pelės ratukas keičia pasirinktą pokalbį"
4361 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
4362 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4363 msgid "Use Custom Colors"
4364 msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas"
4366 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4367 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4369 msgstr "Standartinis:"
4371 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
4372 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
4373 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
4374 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
4375 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
4376 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
4377 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
4378 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4382 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4383 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4387 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4388 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4389 msgid "Unread messages:"
4390 msgstr "Neskaitytos žinutės:"
4392 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4393 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4395 msgstr "Išryškinimas:"
4397 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4398 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4399 msgid "Other activity:"
4400 msgstr "Kita veikla:"
4402 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4403 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4404 msgid "Custom Nick List Colors"
4405 msgstr "Savitos slapyvardžių sąrašo spalvos"
4407 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4408 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4410 msgstr "Prisijungęs:"
4412 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4413 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4415 msgstr "Pasitraukęs (-usi):"
4417 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4418 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4422 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4423 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4424 msgid "Chat & Nick Lists"
4425 msgstr "Pokalbių ir Slapyvardžių sąrašai"
4427 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
4428 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4432 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4433 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4437 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4438 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4442 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
4443 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4444 msgid "Unread messages"
4445 msgstr "Neskaitytos žinutės"
4447 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4448 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4452 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
4453 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4454 msgid "Other activity"
4455 msgstr "Kita veikla"
4457 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:139
4459 msgctxt "KNotificationBackend|"
4460 msgid "%n pending highlight(s)"
4461 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
4462 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
4463 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
4464 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
4466 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
4467 msgctxt "KeySequenceButton|"
4468 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4469 msgstr "Klavišas, kurį nuspaudėte, nepalaikomas Qt sistemoje."
4471 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
4472 msgctxt "KeySequenceButton|"
4473 msgid "Unsupported Key"
4474 msgstr "Nepalaikomas klavišas"
4476 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
4477 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4479 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4480 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4481 msgstr "Spauskite mygtuką, tada įveskite klavišų derinį taip, tarsi spaustumėte jį programoje.\nPavyzdžiui kombinacijai Ctrl+a: laikykite Ctrl ir spauskite a."
4483 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
4484 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
4488 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
4489 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
4493 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
4494 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
4498 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
4499 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
4503 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
4505 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4509 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
4510 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
4514 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
4515 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
4516 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4517 msgid "Shortcut Conflict"
4518 msgstr "Klavišų derinių konfliktas"
4520 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
4522 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4524 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4525 "Please choose another one."
4528 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
4530 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4532 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4535 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
4536 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4537 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4540 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
4541 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4543 msgstr "Priskirti iš naujo"
4545 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:136
4546 msgctxt "LegacyPeer|"
4547 msgid "Invalid handshake message!"
4550 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:207
4552 msgctxt "LegacyPeer|"
4553 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4556 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
4561 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
4563 msgid "&Connect to Core..."
4564 msgstr "&Prisijungti prie branduolio..."
4566 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
4568 msgid "&Disconnect from Core"
4571 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4573 msgid "Change &Password..."
4576 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4578 msgid "Core &Info..."
4581 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
4583 msgid "Configure &Networks..."
4584 msgstr "Konfigūruoti &tinklus..."
4586 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4591 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:375
4593 msgid "&Configure Chat Lists..."
4594 msgstr "&Konfigūruoti pokalbių sąrašą..."
4596 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:378
4598 msgid "&Lock Layout"
4599 msgstr "&Užrakinti išdėstymą"
4601 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
4603 msgid "Show &Search Bar"
4604 msgstr "Rodyti paieškos juostą"
4606 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4608 msgid "Show Away Log"
4609 msgstr "Rodyti pasitraukimo žurnalą"
4611 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
4613 msgid "Show &Menubar"
4614 msgstr "Rodyti &meniu juostą"
4616 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4618 msgid "Show Status &Bar"
4619 msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
4621 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4623 msgid "&Full Screen Mode"
4624 msgstr "Viso &ekrano veiksena"
4626 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:402
4628 msgid "Configure &Shortcuts..."
4629 msgstr "Konfigūruoti &sparčiuosius klavišus..."
4631 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4633 msgid "&Configure Quassel..."
4634 msgstr "&Konfigūruoti Quassel..."
4636 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4638 msgid "&About Quassel"
4639 msgstr "&Apie Quassel"
4641 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:423
4646 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4648 msgid "Debug &NetworkModel"
4651 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4653 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4656 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4658 msgid "Debug &MessageModel"
4661 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4663 msgid "Debug &HotList"
4666 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4671 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:437
4673 msgid "Reload Stylesheet"
4674 msgstr "Įkelti iš naujo stiliaus aprašą"
4676 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
4678 msgid "Hide Current Buffer"
4679 msgstr "Slėpti dabartinį buferį"
4681 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4686 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
4688 msgid "Jump to hot chat"
4689 msgstr "Šokti į karštą pokalbį"
4691 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4693 msgid "Set Quick Access #0"
4696 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4698 msgid "Set Quick Access #1"
4701 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4703 msgid "Set Quick Access #2"
4706 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4708 msgid "Set Quick Access #3"
4711 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4713 msgid "Set Quick Access #4"
4716 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4718 msgid "Set Quick Access #5"
4721 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4723 msgid "Set Quick Access #6"
4726 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4728 msgid "Set Quick Access #7"
4731 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4733 msgid "Set Quick Access #8"
4736 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
4738 msgid "Set Quick Access #9"
4741 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4743 msgid "Quick Access #0"
4746 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4748 msgid "Quick Access #1"
4751 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4753 msgid "Quick Access #2"
4756 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4758 msgid "Quick Access #3"
4761 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4763 msgid "Quick Access #4"
4766 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4768 msgid "Quick Access #5"
4771 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4773 msgid "Quick Access #6"
4776 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4778 msgid "Quick Access #7"
4781 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4783 msgid "Quick Access #8"
4786 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
4788 msgid "Quick Access #9"
4791 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4793 msgid "Activate Next Chat List"
4794 msgstr "Aktyvuoti kitą pokalbių sąrašą"
4796 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4798 msgid "Activate Previous Chat List"
4799 msgstr "Aktyvuoti ankstesnį pokalbių sąrašą"
4801 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4803 msgid "Go to Next Chat"
4804 msgstr "Eiti į kitą pokalbį"
4806 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:507
4808 msgid "Go to Previous Chat"
4809 msgstr "Eiti į ankstesnį pokalbį"
4811 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:516
4816 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:529
4821 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:535
4826 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
4829 msgstr "&Pokalbių sąrašai"
4831 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
4834 msgstr "&Priemonių juostos"
4836 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:552
4839 msgstr "&Nustatymai"
4841 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
4846 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
4851 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:747
4853 msgid "Feature Not Supported"
4856 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:748
4858 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
4861 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:750
4864 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
4865 "change your password."
4868 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:863
4871 msgstr "Slapyvardžiai"
4873 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:872
4875 msgid "Show Nick List"
4876 msgstr "Rodyti slapyvardžių sąrašą"
4878 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:885
4880 msgid "Chat Monitor"
4881 msgstr "Pokalbio monitorius"
4883 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:897
4885 msgid "Show Chat Monitor"
4886 msgstr "Rodyti pokalbio monitorių"
4888 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:903
4891 msgstr "Įvesties eilutė"
4893 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:912
4895 msgid "Show Input Line"
4896 msgstr "Rodyti įvesties eilutę"
4898 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:927
4903 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:939
4905 msgid "Show Topic Line"
4906 msgstr "Rodyti temos eilutę"
4908 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
4910 msgid "Main Toolbar"
4911 msgstr "Pagrindinė įrankinė"
4913 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1097
4915 msgid "Connected to core."
4916 msgstr "Prisijungta prie branduolio."
4918 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
4920 msgid "Not connected to core."
4923 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215 ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
4925 msgid "Unencrypted Connection"
4928 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215
4930 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4933 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217 ../src/qtui/mainwin.cpp:1227
4936 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4940 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
4942 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4945 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1243 ../src/qtui/mainwin.cpp:1264
4947 msgid "Untrusted Security Certificate"
4948 msgstr "Nepatikimas saugos liudijimas"
4950 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1244
4954 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4955 "following reasons:</b>"
4956 msgstr "<b>SSL liudijimas pateiktas branduolio %1 yra nepatikimas dėl šių priežasčių:</b>"
4958 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1247
4963 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1248
4965 msgid "Show Certificate"
4966 msgstr "Rodyti liudijimą"
4968 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1265
4971 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4972 msgstr "Ar Jūs norėtumėte priimti šį liudijimą visam laikui neklausiant kiekvieną kartą?"
4974 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1267
4976 msgid "Current Session Only"
4977 msgstr "Tik dabartinė sesija"
4979 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1268
4984 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1279
4986 msgid "Core Connection Error"
4989 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4991 msgctxt "MessageModel|"
4992 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4993 msgstr "Užklausiama %1 žinučių iš istorijos buferiui %2:%3"
4995 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4996 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
5000 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
5001 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
5002 msgid "Receiving Backlog"
5003 msgstr "Gaunama istorija"
5005 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:701
5007 msgctxt "MultiLineEdit|"
5008 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
5009 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
5014 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:714
5015 msgctxt "MultiLineEdit|"
5016 msgid "Paste Protection"
5019 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
5020 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5024 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
5025 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5029 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
5030 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5031 msgid "Manually specify network settings"
5034 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
5035 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5036 msgid "Manual Settings"
5037 msgstr "Rankiniai nustatymai"
5039 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
5040 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5041 msgid "Network name:"
5042 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
5044 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
5045 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5046 msgid "Server address:"
5047 msgstr "Serverio adresai:"
5049 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
5050 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5054 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
5055 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5056 msgid "Server password:"
5057 msgstr "Slaptažodis serveryje:"
5059 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
5060 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5061 msgid "Use secure connection"
5062 msgstr "Naudoti saugų ryšį"
5064 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
5065 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5069 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
5070 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5071 msgid "Please enter a network name:"
5074 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:841
5075 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5079 #: ../src/client/networkmodel.cpp:216 ../src/client/networkmodel.cpp:219
5081 msgctxt "NetworkItem|"
5083 msgstr "Serveris: %1"
5085 #: ../src/client/networkmodel.cpp:221
5087 msgctxt "NetworkItem|"
5089 msgstr "Naudotojai: %1"
5091 #: ../src/client/networkmodel.cpp:224
5093 msgctxt "NetworkItem|"
5094 msgid "Lag: %1 msecs"
5097 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
5098 msgctxt "NetworkModel|"
5102 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
5103 msgctxt "NetworkModel|"
5107 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
5108 msgctxt "NetworkModel|"
5110 msgstr "Slapyvardžių skaičius"
5112 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
5113 msgctxt "NetworkModelController|"
5114 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5115 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5120 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
5122 msgctxt "NetworkModelController|"
5123 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
5126 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
5127 msgctxt "NetworkModelController|"
5129 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
5130 "from the core's database and cannot be undone."
5133 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
5134 msgctxt "NetworkModelController|"
5136 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
5139 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
5140 msgctxt "NetworkModelController|"
5141 msgid "Remove buffers permanently?"
5144 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:544
5145 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5146 msgid "Join Channel"
5147 msgstr "Jungtis prie kanalo"
5149 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:547
5150 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5154 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:549
5155 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5159 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:551
5160 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5162 msgstr "Slaptažodis:"
5164 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
5165 msgctxt "NetworkPage|"
5166 msgid "Setup Network Connection"
5169 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
5170 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5174 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
5175 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5177 msgstr "Pervadi&nti..."
5179 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
5180 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
5181 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5183 msgstr "&Pridėti..."
5185 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
5186 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
5187 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5191 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
5192 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5193 msgid "Network Details"
5194 msgstr "Tinklo nustatymai"
5196 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
5197 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
5202 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
5203 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
5204 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5208 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
5209 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5213 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
5214 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5215 msgid "Manage servers for this network"
5218 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
5219 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5223 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
5224 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5225 msgid "Move upwards in list"
5226 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
5228 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
5229 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5230 msgid "Move downwards in list"
5231 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
5233 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
5234 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5238 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
5239 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5241 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
5242 "connecting to a server"
5245 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
5246 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5247 msgid "Commands to execute on connect:"
5248 msgstr "Komandos įvykdymui jungiantis:"
5250 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
5251 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5253 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
5254 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
5255 msgstr "Nurodyti IRC komandų sąrašą, kurį įvykdyti jungiantis.\nŽinokite, kad Quassel IRC automatiškai jungiasi prie kanalų, taigi /join tikriausiai čia nebus reikalingas!"
5257 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
5258 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5260 msgstr "Prisijungimas"
5262 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
5263 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5264 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
5265 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo prie IRC tinklo po prisijungimo problemų"
5267 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
5268 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5269 msgid "Automatic Reconnect"
5270 msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo"
5272 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
5273 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5277 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
5278 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5282 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
5283 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5284 msgid "between retries"
5285 msgstr "tarp bandymų"
5287 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
5288 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5289 msgid "Number of retries:"
5290 msgstr "Bandymų skaičius:"
5292 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
5293 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5297 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
5298 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5299 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
5300 msgstr "Prisijungti prie visų kanalų iš naujo po pakartotinio prisijungimo"
5302 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
5303 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
5304 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5305 msgid "Auto Identify"
5306 msgstr "Automatiškai identifikuoti"
5308 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
5309 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5313 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
5314 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5318 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
5319 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
5320 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5322 msgstr "Slaptažodis:"
5324 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
5325 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5326 msgid "Use SASL Authentication"
5327 msgstr "Naudoti SASL tapatybės patvirtinimą"
5329 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
5330 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5334 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
5335 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5337 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
5338 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
5339 "used.</p></body></html>"
5342 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
5343 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5347 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
5348 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5350 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
5352 msgstr "Konfigūruoti išsamesnius nustatymus, kaip žinučių kodavimas ir automatiniai prisijungimai iš naujo"
5354 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
5355 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5356 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
5359 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
5360 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5361 msgid "Use Custom Encodings"
5362 msgstr "Naudoti savitas koduotės"
5364 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
5365 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
5366 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5368 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
5369 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
5372 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
5373 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5374 msgid "Send messages in:"
5375 msgstr "Siųsti žinutes:"
5377 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
5378 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
5379 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5381 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
5382 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
5385 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
5386 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5387 msgid "Receive fallback:"
5388 msgstr "Gaunamų atsarginė:"
5390 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
5391 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
5392 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5394 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
5395 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
5398 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
5399 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5400 msgid "Server encoding:"
5401 msgstr "Serverio koduotė:"
5403 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5404 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5408 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5409 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5413 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
5414 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5416 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
5420 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
5421 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5422 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
5425 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
5426 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5430 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:188
5431 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5432 msgid "Invalid Network Settings"
5435 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
5436 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5437 msgid "Delete Network?"
5438 msgstr "Trinti tinklą?"
5440 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:652
5442 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5444 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
5445 "including the backlog?"
5446 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti tinklą „%1“ ir visus susijusius nustatymus įskaitant ir istoriją?"
5448 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
5449 msgctxt "NickEditDlg|"
5450 msgid "Edit Nickname"
5451 msgstr "Keisti slapyvardį"
5453 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
5454 msgctxt "NickEditDlg|"
5455 msgid "Please enter a valid nickname:"
5456 msgstr "Prašome įvesti tinkamą slapyvardį"
5458 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
5459 msgctxt "NickEditDlg|"
5461 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
5462 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
5463 msgstr "Tinkamas slapyvardis gali turėti lotyniškas raides, skaičius ir specialiuosius simbolius {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ir -."
5465 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
5466 msgctxt "NickEditDlg|"
5467 msgid "Add Nickname"
5468 msgstr "Pridėti slapyvardį"
5470 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5471 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5475 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5476 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5477 msgid "Notifications"
5480 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
5481 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5482 msgid "Change Password"
5485 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
5486 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5487 msgid "Old password:"
5490 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
5491 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5492 msgid "New Password:"
5495 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
5496 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5497 msgid "Confirm password:"
5500 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
5502 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5504 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
5505 "running at <b>%2</b>."
5508 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
5509 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5510 msgid "Password Not Changed"
5513 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
5514 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5515 msgid "<b>Password change failed</b>"
5518 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
5519 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5521 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
5522 "you entered your old password correctly!"
5525 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
5526 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
5527 msgid "Select Audio File"
5530 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
5531 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5535 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
5536 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5537 msgid "Play a sound"
5538 msgstr "Groti garsą"
5540 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5541 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5542 msgid "Prelisten to the selected sound"
5543 msgstr "Perklausyti pasirinktą garsą"
5545 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5546 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5547 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5548 msgid "Select the sound file to play"
5551 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
5552 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
5553 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5556 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
5559 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5562 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
5566 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5569 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
5572 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5575 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
5577 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5580 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
5583 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5584 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5585 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5588 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
5589 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
5591 msgctxt "QssParser|"
5592 msgid "Invalid block declaration: %1"
5595 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
5597 msgctxt "QssParser|"
5598 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5601 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5603 msgctxt "QssParser|"
5604 msgid "Unknown palette role name: %1"
5607 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
5609 msgctxt "QssParser|"
5610 msgid "Invalid subelement name in %1"
5613 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
5615 msgctxt "QssParser|"
5616 msgid "Invalid message type in %1"
5619 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5621 msgctxt "QssParser|"
5622 msgid "Invalid condition %1"
5623 msgstr "Neleistina sąlyga %1"
5625 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
5627 msgctxt "QssParser|"
5628 msgid "Invalid message label: %1"
5631 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
5633 msgctxt "QssParser|"
5634 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5637 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5638 msgctxt "QssParser|"
5639 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5642 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
5644 msgctxt "QssParser|"
5645 msgid "Invalid format name: %1"
5648 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
5650 msgctxt "QssParser|"
5651 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5652 msgstr "Netinkama IRC spalvos specifikacija (turi būti tarp 00 ir 0f): %1"
5654 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
5656 msgctxt "QssParser|"
5657 msgid "Unhandled condition: %1"
5660 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
5662 msgctxt "QssParser|"
5663 msgid "Invalid proplist %1"
5666 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
5668 msgctxt "QssParser|"
5669 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5670 msgstr "Netinkamas pokalbių sąrašo elemento tipas %1"
5672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5674 msgctxt "QssParser|"
5675 msgid "Invalid chatlist state %1"
5676 msgstr "Netinkama pokalbių sąrašo būsena %1"
5678 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5680 msgctxt "QssParser|"
5681 msgid "Invalid property declaration: %1"
5684 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5686 msgctxt "QssParser|"
5687 msgid "Invalid font property: %1"
5690 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5692 msgctxt "QssParser|"
5693 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5694 msgstr "Nežinoma pokalbio eilutės savybė: %1"
5696 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5698 msgctxt "QssParser|"
5699 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5702 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5704 msgctxt "QssParser|"
5705 msgid "Unknown palette color role: %1"
5708 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5709 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5711 msgctxt "QssParser|"
5712 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5715 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5716 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5718 msgctxt "QssParser|"
5719 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5722 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5724 msgctxt "QssParser|"
5725 msgid "Invalid font specification: %1"
5728 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5730 msgctxt "QssParser|"
5731 msgid "Invalid font style specification: %1"
5734 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5736 msgctxt "QssParser|"
5737 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5740 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5742 msgctxt "QssParser|"
5743 msgid "Invalid font size specification: %1"
5746 #: ../src/common/util.cpp:169
5747 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5751 #: ../src/common/util.cpp:170
5752 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5756 #: ../src/common/util.cpp:171
5757 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5761 #: ../src/common/util.cpp:172
5762 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5766 #: ../src/common/util.cpp:173
5767 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5771 #: ../src/client/networkmodel.cpp:497
5773 msgctxt "QueryBufferItem|"
5774 msgid "<b>Query with %1</b>"
5775 msgstr "<b>Užklausa su %1</b>"
5777 #: ../src/client/networkmodel.cpp:515
5779 msgctxt "QueryBufferItem|"
5780 msgid "idling since %1"
5783 #: ../src/client/networkmodel.cpp:518
5785 msgctxt "QueryBufferItem|"
5786 msgid "login time: %1"
5789 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
5791 msgctxt "QueryBufferItem|"
5793 msgstr "serveris: %1"
5795 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
5796 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5797 msgid "Incoming File Transfer"
5800 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
5802 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5803 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
5806 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
5807 msgctxt "RemotePeer|"
5808 msgid "Disconnecting..."
5811 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5812 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5813 msgid "Sync With Core"
5816 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5817 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5818 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5821 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5822 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5826 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5827 msgctxt "ServerEditDlg|"
5831 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5832 msgctxt "ServerEditDlg|"
5836 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5837 msgctxt "ServerEditDlg|"
5838 msgid "Server address:"
5839 msgstr "Serverio adresai:"
5841 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5842 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5843 msgctxt "ServerEditDlg|"
5847 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5848 msgctxt "ServerEditDlg|"
5850 msgstr "Slaptažodis:"
5852 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5853 msgctxt "ServerEditDlg|"
5855 msgstr "Naudoti SSL"
5857 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5858 msgctxt "ServerEditDlg|"
5862 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5863 msgctxt "ServerEditDlg|"
5864 msgid "SSL Version:"
5865 msgstr "SSL versija:"
5867 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5868 msgctxt "ServerEditDlg|"
5869 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
5872 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5873 msgctxt "ServerEditDlg|"
5874 msgid "SSLv3 (insecure)"
5877 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5878 msgctxt "ServerEditDlg|"
5879 msgid "SSLv2 (insecure)"
5882 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5883 msgctxt "ServerEditDlg|"
5887 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5888 msgctxt "ServerEditDlg|"
5890 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
5892 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5893 msgctxt "ServerEditDlg|"
5895 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
5897 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5898 msgctxt "ServerEditDlg|"
5902 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5903 msgctxt "ServerEditDlg|"
5907 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5908 msgctxt "ServerEditDlg|"
5910 msgstr "Įgaliotojo serverio pavadinimas:"
5912 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5913 msgctxt "ServerEditDlg|"
5917 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5918 msgctxt "ServerEditDlg|"
5919 msgid "Proxy Username:"
5920 msgstr "Įgaliotojo serverio naudotojo vardas:"
5922 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5923 msgctxt "ServerEditDlg|"
5924 msgid "Proxy Password:"
5925 msgstr "Įgaliotojo serverio slaptažodis:"
5927 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5928 msgctxt "SettingsDlg|"
5929 msgid "Configure Quassel"
5930 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5932 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5933 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5934 msgctxt "SettingsDlg|"
5938 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5939 msgctxt "SettingsDlg|"
5940 msgid "Save changes"
5941 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
5943 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5944 msgctxt "SettingsDlg|"
5946 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5947 "to apply your changes now?"
5950 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5952 msgctxt "SettingsDlg|"
5953 msgid "Configure %1"
5954 msgstr "Konfigūruoti %1"
5956 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5957 msgctxt "SettingsDlg|"
5958 msgid "Reload Settings"
5959 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5961 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5962 msgctxt "SettingsDlg|"
5963 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5964 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5966 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5967 msgctxt "SettingsDlg|"
5968 msgid "Restore Defaults"
5969 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5971 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5972 msgctxt "SettingsDlg|"
5973 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5976 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5977 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5978 msgid "Configure Quassel"
5979 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5981 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5982 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5986 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:38
5988 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5989 msgid "Configure %1"
5990 msgstr "Konfigūruoti %1"
5992 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
5993 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5994 msgid "Reload Settings"
5995 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5997 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
5998 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5999 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6000 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
6002 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6003 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6004 msgid "Restore Defaults"
6005 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
6007 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6008 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6009 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6012 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
6013 msgctxt "ShortcutsModel|"
6017 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
6018 msgctxt "ShortcutsModel|"
6022 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
6023 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6027 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
6028 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6032 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
6033 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6034 msgid "Shortcut for Selected Action"
6037 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
6038 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6042 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
6043 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
6044 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
6045 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6049 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
6050 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6054 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6055 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6059 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6060 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6064 #: ../src/common/signalproxy.cpp:775
6065 msgctxt "SignalProxy|"
6066 msgid "Disconnecting"
6067 msgstr "Atsijungiama"
6069 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
6070 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6071 msgid "Network name:"
6072 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
6074 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
6075 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6076 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
6079 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
6080 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6084 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
6085 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6086 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
6089 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
6090 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6091 msgid "Edit this server entry"
6094 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
6095 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6099 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
6100 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6101 msgid "Add another IRC server"
6104 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
6105 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6107 msgstr "&Pridėti..."
6109 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
6110 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6111 msgid "Remove this server entry from the list"
6112 msgstr "Pašalinti šį serverio įrašą iš sąrašo"
6114 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
6115 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6119 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
6120 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6121 msgid "Move upwards in list"
6122 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
6124 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
6125 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
6126 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6130 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
6131 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6132 msgid "Move downwards in list"
6133 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
6135 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
6136 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6137 msgid "Join Channels Automatically"
6140 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
6141 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6143 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
6147 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:59
6148 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
6149 msgid "Private Message"
6152 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
6153 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6157 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
6158 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6162 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
6163 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6167 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
6168 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6172 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
6173 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6177 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
6178 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6179 msgid "0 means infinite"
6182 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
6183 msgctxt "SqliteStorage|"
6185 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
6186 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
6187 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
6188 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
6192 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
6193 msgctxt "SslInfoDlg|"
6194 msgid "Security Information"
6195 msgstr "Saugumo informacija"
6197 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
6198 msgctxt "SslInfoDlg|"
6199 msgid "<b>Hostname:</b>"
6200 msgstr "<b>Serverio vardas:</b>"
6202 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
6203 msgctxt "SslInfoDlg|"
6204 msgid "<b>IP address:</b>"
6205 msgstr "<b>IP adresas:</b>"
6207 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
6208 msgctxt "SslInfoDlg|"
6209 msgid "<b>Encryption:</b>"
6210 msgstr "<b>Šifravimas:</b>"
6212 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
6213 msgctxt "SslInfoDlg|"
6214 msgid "<b>Protocol:</b>"
6215 msgstr "<b>Protokolas:</b>"
6217 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
6218 msgctxt "SslInfoDlg|"
6219 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
6220 msgstr "<b>Liudijimų grandinė:</b>"
6222 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
6223 msgctxt "SslInfoDlg|"
6227 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
6228 msgctxt "SslInfoDlg|"
6229 msgid "<b>Common name:</b>"
6230 msgstr "<b>Bendrinis vardas:</b>"
6232 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
6233 msgctxt "SslInfoDlg|"
6234 msgid "<b>Organization:</b>"
6235 msgstr "<b>Organizacija:</b>"
6237 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
6238 msgctxt "SslInfoDlg|"
6239 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
6240 msgstr "<b>Padalinys:</b>"
6242 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
6243 msgctxt "SslInfoDlg|"
6244 msgid "<b>Country:</b>"
6245 msgstr "<b>Šalis:</b>"
6247 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
6248 msgctxt "SslInfoDlg|"
6249 msgid "<b>State or province:</b>"
6250 msgstr "<b>Šalis ar provincija:</b>"
6252 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
6253 msgctxt "SslInfoDlg|"
6254 msgid "<b>Locality:</b>"
6255 msgstr "<b>Vietovė:</b>"
6257 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
6258 msgctxt "SslInfoDlg|"
6262 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
6263 msgctxt "SslInfoDlg|"
6264 msgid "<b>Validity period:</b>"
6265 msgstr "<b>Galiojimo laikotarpis:</b>"
6267 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
6268 msgctxt "SslInfoDlg|"
6269 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
6270 msgstr "<b>MD5 santrauka:</b>"
6272 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
6273 msgctxt "SslInfoDlg|"
6274 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
6275 msgstr "<b>SHA1 santrauka:</b>"
6277 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
6278 msgctxt "SslInfoDlg|"
6279 msgid "<b>Trusted:</b>"
6280 msgstr "<b>Patikimas:</b>"
6282 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
6283 msgctxt "SslInfoDlg|"
6287 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
6288 msgctxt "SslInfoDlg|"
6289 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
6292 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
6294 msgctxt "SslInfoDlg|"
6298 #: ../src/client/networkmodel.h:151
6299 msgctxt "StatusBufferItem|"
6300 msgid "Status Buffer"
6303 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:67 ../src/qtui/systemtray.cpp:100
6304 msgctxt "SystemTray|"
6308 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:102
6309 msgctxt "SystemTray|"
6313 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:141
6315 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
6316 msgid "%n pending highlight(s)"
6317 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
6318 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
6319 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
6320 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
6322 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:155
6323 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
6324 msgid "Show a message in a popup"
6325 msgstr "Rodyti pranešimą iškylančiame lange"
6327 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
6328 msgctxt "TabCompleter|"
6329 msgid "Tab completion"
6330 msgstr "Tab užbaigimas"
6332 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
6333 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6334 msgid "Activate dock entry, timeout:"
6337 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
6338 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6339 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
6342 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
6343 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6347 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
6348 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6352 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6353 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6355 msgstr "Prisijungti"
6357 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6358 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6359 msgid "Connect to IRC"
6362 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6363 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6367 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6368 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6369 msgid "Disconnect from IRC"
6372 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6373 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6375 msgstr "Atsijungimas"
6377 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6378 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6379 msgid "Leave currently selected channel"
6382 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6383 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6385 msgstr "Prisijungti"
6387 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6388 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6389 msgid "Join a channel"
6392 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6393 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6397 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6398 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6399 msgid "Start a private conversation"
6402 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6403 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6407 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6408 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6409 msgid "Request user information"
6412 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6413 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6417 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6418 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6419 msgid "Give operator privileges to user"
6422 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6423 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6425 msgstr "Pašalinti opą"
6427 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6428 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6429 msgid "Take operator privileges from user"
6432 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6433 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6437 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6438 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6439 msgid "Give voice to user"
6442 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6443 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6447 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6448 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6449 msgid "Take voice from user"
6452 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6453 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6457 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6458 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6459 msgid "Remove user from channel"
6460 msgstr "Pašalinti naudotoją iš kanalo"
6462 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6463 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6467 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6468 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6469 msgid "Ban user from channel"
6470 msgstr "Blokuoti naudotoją šiame kanale"
6472 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6473 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6475 msgstr "Išmesti/uždrausti"
6477 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6478 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6479 msgid "Remove and ban user from channel"
6480 msgstr "Išmesti ir užblokuoti naudotoją šiame kanale"
6482 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:50
6483 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6484 msgid "Connect to all"
6487 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:57
6488 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6489 msgid "Disconnect from all"
6492 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
6493 msgctxt "TopicWidget|"
6497 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
6498 msgctxt "TopicWidget|"
6502 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
6504 msgctxt "TopicWidget|"
6506 msgstr "Naudotojai: %1"
6508 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:123 ../src/qtui/topicwidget.cpp:129
6510 msgctxt "TopicWidget|"
6511 msgid "Lag: %1 msecs"
6514 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
6515 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6519 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
6520 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6521 msgid "Custom font:"
6522 msgstr "Savitas šriftas:"
6524 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
6525 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6526 msgid "Resize dynamically to fit contents"
6527 msgstr "Dinamiškai keisti dydį pagal turinį"
6529 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
6530 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6531 msgid "On hover only"
6532 msgstr "Tik užvedus pelės žymeklį"
6534 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6535 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6539 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6540 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6541 msgid "Topic Widget"
6542 msgstr "Temos valdiklis"
6545 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:690
6547 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6548 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
6551 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691
6553 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6554 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6558 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
6560 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6561 msgid "User mode: %DM%1%DM"
6564 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:696
6566 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6567 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6571 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:700
6573 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6574 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6578 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
6580 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6581 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6585 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708
6587 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6588 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6592 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
6594 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6595 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6598 #. Day Change Message
6599 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
6601 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6602 msgid "{Day changed to %1}"
6605 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:744
6607 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6608 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6611 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748 ../src/uisupport/uistyle.cpp:764
6613 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6614 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6617 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
6619 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6620 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6623 #: ../src/client/networkmodel.cpp:825
6625 msgctxt "UserCategoryItem|"
6627 msgid_plural "%n Owner(s)"
6632 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
6634 msgctxt "UserCategoryItem|"
6636 msgid_plural "%n Admin(s)"
6641 #: ../src/client/networkmodel.cpp:829
6643 msgctxt "UserCategoryItem|"
6644 msgid "%n Operator(s)"
6645 msgid_plural "%n Operator(s)"
6650 #: ../src/client/networkmodel.cpp:831
6652 msgctxt "UserCategoryItem|"
6653 msgid "%n Half-Op(s)"
6654 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6659 #: ../src/client/networkmodel.cpp:833
6661 msgctxt "UserCategoryItem|"
6663 msgid_plural "%n Voiced"
6668 #: ../src/client/networkmodel.cpp:835
6670 msgctxt "UserCategoryItem|"
6672 msgid_plural "%n User(s)"