3 # Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-04-15 23:56+0000\n"
9 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
18 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
23 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
26 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
27 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
29 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
30 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
32 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
35 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
36 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
37 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
38 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
39 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versija 0.2.0-pre, Sukompiliuota >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
41 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
46 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
51 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
54 msgstr "&Pagalbininkai"
56 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
61 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
64 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
65 msgstr "<b>Versija:</b> %1<br><b>Protokolo versija:</b> %2<br><b>Sukompiliuota:</b> %3"
67 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
70 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2013 by the "
71 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
72 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
73 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
74 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
75 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
76 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
77 "Team</a> and used under the <a "
78 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
79 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
81 msgstr "<b>Modernus, platinamas IRC klientas</b><br><br>©2005-2012 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> serveryje <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC yra su dviguba licenzija pagal <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> ir <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Didžioji dalis ženkliukų yra © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> ir panaudotos pagal <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Prašome naudoti <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>, kad pranešti apie klaidas."
83 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
85 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
86 msgstr "Quassel IRC daigiausiai vysto:"
88 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
91 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
92 "and everybody we forgot to mention here:"
93 msgstr "Norime padėkoti šiems pagalbininkams (pagal alfabetą) ir visiems, kuriuos pamišome čia paminėti:"
95 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:185
98 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
99 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
100 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a"
101 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
102 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
103 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
104 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
105 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
106 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
107 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
108 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
109 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
110 msgstr "Ypatingai dėkojame:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>už originalią Quassel ikoną - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen komandai</a></b></dt><dd>už kuriamą meną matomą per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software anksčiau žinotą kaip Trolltech</a></b></dt><dd>už sukurtus Qt ir Qtopia, ir už finansavimą vystymo QuasselTopia su Greenphones ir daugiau</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>už Qt laikymą gyvu, ir finansavimą vystymo Quassel Mobile su N810s</dd>"
112 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:124
114 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
116 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
119 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:126
120 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
121 msgid "Upgrade failed..."
122 msgstr "Atnaujinimas nepavyko..."
124 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
125 msgctxt "AliasesModel|"
127 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
128 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
131 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
132 msgctxt "AliasesModel|"
134 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
135 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
136 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
137 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
138 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
139 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
140 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
141 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
142 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
143 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
144 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
147 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
148 msgctxt "AliasesModel|"
150 msgstr "Alternatyvus vardas"
152 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
153 msgctxt "AliasesModel|"
157 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
158 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
162 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
163 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
167 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
168 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
172 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
173 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
177 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
178 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
180 msgstr "Alternatyvūs vardai"
182 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
183 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
187 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
188 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
189 msgid "Client style:"
190 msgstr "Kliento stilius:"
192 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
193 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
194 msgid "Set application style"
195 msgstr "Nustatyti programos stilių"
197 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
198 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
202 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
203 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
204 msgid "Set the application language. Requires restart!"
205 msgstr "Pakeisti programos kalbą. Reikalauja pakartotinio paleidimo!"
207 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
208 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
209 msgid "<Untranslated>"
210 msgstr "<Neišversta>"
212 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
213 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
214 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
215 msgid "<System Default>"
216 msgstr "<Sistemos numatyta>"
218 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
219 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
220 msgid "Use custom stylesheet"
221 msgstr "Naudoti savitą stilių lentelę"
223 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
224 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
228 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
229 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
233 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
234 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
235 msgid "Show system tray icon"
236 msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
239 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
240 msgid "Hide to tray on close button"
241 msgstr "Paslėpti į sistemos dėklą spaudžiant išjungimo mygtuką"
243 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
244 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
245 msgid "Enable animations"
246 msgstr "Įjungti animacijas"
248 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
249 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
250 msgid "Message Redirection"
251 msgstr "Pranešimo persiuntimas"
253 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
254 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
255 msgid "User Notices:"
256 msgstr "Naudotojo pastabos:"
258 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
259 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
260 msgid "Server Notices:"
261 msgstr "Serverio pranešimai:"
263 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
264 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
265 msgid "Default Target"
266 msgstr "Numatytas tikslas"
268 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
269 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
270 msgid "Status Window"
271 msgstr "Būsenos langas"
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
274 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
276 msgstr "Dabartinis pokalbis"
278 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
279 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
283 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
284 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
288 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
289 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
290 msgid "Please choose a stylesheet file"
291 msgstr "Prašome pasirinkti stiliaus failą"
293 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
294 msgctxt "AwayLogView|"
296 msgstr "Pasitraukimo žurnalas"
298 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
299 msgctxt "AwayLogView|"
300 msgid "Show Network Name"
301 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
303 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
304 msgctxt "AwayLogView|"
305 msgid "Show Buffer Name"
306 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
308 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
309 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
313 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
314 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
316 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
320 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
321 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
322 msgid "Dynamic backlog amount:"
323 msgstr "Dinaminis istorijos dydis:"
325 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
326 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
327 msgid "Backlog request method:"
328 msgstr "Istorijos gavimo būdas:"
330 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
331 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
332 msgid "Fixed amount per chat"
333 msgstr "Fiksuotas kiekis per pokalbį"
335 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
336 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
337 msgid "Unread messages per chat"
338 msgstr "Neskaitytos žinutės per pokalbį"
340 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
341 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
342 msgid "Globally unread messages"
343 msgstr "Bendrai neskaitytos žinutės"
345 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
346 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
348 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
349 "window from the backlog."
350 msgstr "Paprasčiausias užklausimas. Jis gauna nustatytą eilučių kiekį kiekvienam pokalbiui iš istorijos žurnalo."
352 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
353 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
355 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
356 "has been established."
359 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
360 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
361 msgid "Initial backlog amount:"
362 msgstr "Pradinis istorijos dydis:"
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
365 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
367 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
369 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
372 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
373 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
375 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
376 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
379 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
380 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
381 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
385 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
387 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
391 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
392 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
395 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
397 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
398 "Limit does not apply here."
401 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
403 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
404 msgid "Additional Messages:"
405 msgstr "Papildomos žinutės:"
407 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
408 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
410 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
412 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
413 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
415 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
418 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
419 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
420 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
423 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
424 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
428 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
429 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
430 msgid "Backlog Fetching"
431 msgstr "Istorijos gavimas"
433 #: ../src/client/networkmodel.cpp:386
435 msgctxt "BufferItem|"
436 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
439 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
440 msgctxt "BufferView|"
441 msgid "Merge buffers permanently?"
444 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
446 msgctxt "BufferView|"
448 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
449 " This cannot be reversed!"
452 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
453 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
457 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
458 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
459 msgid "Please enter a name for the chat list:"
460 msgstr "Prašome įvesti pokalbių sąrašo pavadinimą:"
462 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
463 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
464 msgid "Add Chat List"
465 msgstr "Pridėti pokalbių sąrašą"
467 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
468 msgctxt "BufferViewFilter|"
469 msgid "Show / Hide Chats"
470 msgstr "Rodyti / Slėpti pokalbius"
472 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
473 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
477 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
478 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
480 msgstr "Pervadi&nti..."
482 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
483 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
487 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
488 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
492 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
493 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
494 msgid "Chat List Settings"
495 msgstr "Pokalbių sąrašo nustatymai"
497 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
498 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
502 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
503 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
504 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
508 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
509 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
511 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
512 "In this mode no separate status buffer is displayed."
515 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
516 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
517 msgid "Show status window"
518 msgstr "Rodyti būsenos langą"
520 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
521 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
522 msgid "Show channels"
523 msgstr "Rodyti kanalus"
525 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
526 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
528 msgstr "Rodyti užklausas"
530 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
531 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
532 msgid "Hide inactive chats"
533 msgstr "Slėpti neaktyvius pokalbius"
535 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
536 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
537 msgid "Add new chats automatically"
538 msgstr "Automatiškai pridėti naujus pokalbius"
540 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
541 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
542 msgid "Sort alphabetically"
543 msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę"
545 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
546 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
547 msgid "Minimum Activity:"
548 msgstr "Mažiausiai veikla:"
550 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
551 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
553 msgstr "Nėra veiklos"
555 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
556 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
557 msgid "Other Activity"
560 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
561 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
563 msgstr "Nauja žinutė"
565 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
566 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
570 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
571 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
575 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
576 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
580 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
581 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
582 msgid "Custom Chat Lists"
583 msgstr "Saviti pokalbių sąrašai"
585 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
586 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
587 msgid "Delete Chat List?"
588 msgstr "Trinti pokalbių sąrašą?"
590 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
592 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
593 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
594 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pokalbių sąrašą „%1“?"
596 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
597 msgctxt "BufferViewWidget|"
601 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
602 msgctxt "BufferWidget|"
606 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
607 msgctxt "BufferWidget|"
611 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
612 msgctxt "BufferWidget|"
614 msgstr "Tikrasis dydis"
616 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
617 msgctxt "BufferWidget|"
618 msgid "Set Marker Line"
619 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę"
621 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
622 msgctxt "BufferWidget|"
623 msgid "Go to Marker Line"
624 msgstr "Eiti į žymeklio eilutę"
626 #: ../src/client/networkmodel.cpp:565
628 msgctxt "ChannelBufferItem|"
629 msgid "<b>Channel %1</b>"
630 msgstr "<b>Kanalas %1</b>"
632 #: ../src/client/networkmodel.cpp:568
634 msgctxt "ChannelBufferItem|"
635 msgid "<b>Users:</b> %1"
636 msgstr "<b>Vartotojai:</b> %1"
638 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
640 msgctxt "ChannelBufferItem|"
641 msgid "<b>Mode:</b> %1"
642 msgstr "<b>Veiksena:</b> %1"
644 #: ../src/client/networkmodel.cpp:583
646 msgctxt "ChannelBufferItem|"
647 msgid "<b>Topic:</b> %1"
648 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
650 #: ../src/client/networkmodel.cpp:588
651 msgctxt "ChannelBufferItem|"
652 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
655 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
657 msgctxt "ChannelBufferItem|"
661 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
662 msgctxt "ChannelListDlg|"
664 msgstr "Kanalų sąrašas"
666 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
667 msgctxt "ChannelListDlg|"
668 msgid "Search Pattern:"
669 msgstr "Paieškos šablonas:"
671 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
672 msgctxt "ChannelListDlg|"
674 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
675 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
678 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
679 msgctxt "ChannelListDlg|"
680 msgid "Show Channels"
681 msgstr "Rodyti kanalus"
683 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
684 msgctxt "ChannelListDlg|"
688 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
689 msgctxt "ChannelListDlg|"
690 msgid "Errors Occurred:"
691 msgstr "Įvyko klaidos:"
693 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
694 msgctxt "ChannelListDlg|"
696 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
697 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
698 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
699 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
700 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
701 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
704 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
705 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
709 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
710 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
711 msgid "Operation Mode:"
712 msgstr "Operacijos veiksena:"
714 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
715 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
717 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
718 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
719 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
720 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
721 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
723 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
726 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
727 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
731 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
732 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
733 msgid "Move selected buffers to the left"
734 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į kairę"
736 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
737 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
738 msgid "Move selected buffers to the right"
739 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į dešinę"
741 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
742 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
743 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
747 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
748 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
750 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
753 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
754 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
755 msgid "Always show highlighted messages"
756 msgstr "Visada rodyti paryškintas žinutes"
758 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
759 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
760 msgid "Show own messages"
761 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
763 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
764 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
768 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
769 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
771 msgstr "Pokalbio monitorius"
773 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
774 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
776 msgstr "Leidžia siųsti"
778 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
779 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
783 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
784 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
788 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
789 msgctxt "ChatMonitorView|"
790 msgid "Show Own Messages"
791 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
793 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
794 msgctxt "ChatMonitorView|"
795 msgid "Show Network Name"
796 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
798 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
799 msgctxt "ChatMonitorView|"
800 msgid "Show Buffer Name"
801 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
803 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
804 msgctxt "ChatMonitorView|"
806 msgstr "Konfigūruoti..."
808 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:803
810 msgid "Copy Selection"
811 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
813 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
814 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
818 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
819 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
820 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
821 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
825 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
826 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
827 msgid "case sensitive"
828 msgstr "skirti raidžių dydį"
830 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
831 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
833 msgstr "ieškoti slapyvardžio"
835 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
836 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
837 msgid "search message"
838 msgstr "ieškoti pranešimo"
840 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
841 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
842 msgid "ignore joins, parts, etc."
843 msgstr "ignoruoti prisijungimus, atsijungimus ir pan."
845 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
846 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
850 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
851 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
852 msgid "Timestamp format:"
853 msgstr "Laiko žymės formatas:"
855 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
856 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
858 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
859 "<table cellpadding=\"2\">\n"
860 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
861 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
862 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
863 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
869 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
873 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
874 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
875 msgid "Custom chat window font:"
876 msgstr "Savitas pokalbio lango šriftas:"
878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
879 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
880 msgid "Show colored text in the chat window"
881 msgstr "Rodyti spalvotą tekstą pokalbio lange"
883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
884 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
885 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
886 msgstr "Leisti spalvotą tekstą (mIRC spalvų kodai)"
888 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
889 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
891 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
892 msgstr "Rodyti tinklapio peržiūros langą kai užvedamas pelės žymeklis virš tinklo adreso"
894 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
895 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
896 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
897 msgstr "Rodyti puslapių peržiūras užvedus pelytęs ant URL"
899 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
900 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
902 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
904 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę į esamo pokalbio apačią kai pasirenkamas kitas kanalas"
906 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
907 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
908 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
909 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę automatiškai kai perjungiami kanalai"
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
912 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
913 msgid "Custom Colors"
914 msgstr "Savitos spalvos"
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
917 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
948 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
952 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
953 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
957 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
958 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
959 msgid "Channel message:"
960 msgstr "Kanalo pranešimas:"
962 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
963 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
964 msgid "Highlight foreground:"
965 msgstr "Paryškinti planą:"
967 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
968 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
969 msgid "Command message:"
970 msgstr "Komandos pranešimas:"
972 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
973 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
974 msgid "Highlight background:"
975 msgstr "Paryškinti foną:"
977 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
978 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
979 msgid "Server message:"
980 msgstr "Serverio pranešimas:"
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
983 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
985 msgstr "Žymeklio eilutė:"
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
988 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
989 msgid "Error message:"
990 msgstr "Klaidos pranešimas:"
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
993 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
998 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
999 msgid "Use Sender Coloring"
1000 msgstr "Naudoti siuntėjo spalvinimą"
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
1003 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1004 msgid "Own messages:"
1005 msgstr "Savi pranešimai:"
1007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1008 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1012 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1013 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1015 msgstr "Pokalbio vaizdas"
1017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1018 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1019 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1022 #: ../src/client/client.cpp:318
1024 msgid "Identity already exists in client!"
1025 msgstr "Tapatybė kliente jau egzistuoja!"
1027 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1029 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1030 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1031 msgstr "Apdorota %1 pranešimų per %2 sek."
1033 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1034 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1036 msgstr "Visi pokalbiai"
1038 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1039 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1040 msgid "/JOIN expects a channel"
1043 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1044 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1045 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1048 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1049 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1050 msgid "Configure the IRC Connection"
1051 msgstr "Konfigūruoti IRC ryšį"
1053 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1054 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1055 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1058 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1059 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1060 msgid "Ping interval:"
1061 msgstr "Ping intervalas:"
1063 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1064 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1065 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1066 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1070 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1071 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1072 msgid "Disconnect after"
1073 msgstr "Atsijungti po"
1075 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1076 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1077 msgid "missed pings"
1078 msgstr "praleisti pingai"
1080 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1081 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1083 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1084 " interesting for tracking users' away status."
1087 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1088 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1089 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1092 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1093 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1094 msgid "Update interval:"
1095 msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
1097 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1098 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1099 msgid "Ignore channels with more than:"
1100 msgstr "Ignoruoti kanalus su daugiau nei:"
1102 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1103 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1105 msgstr " naudotojai"
1107 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1108 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1109 msgid "Minimum delay between requests:"
1110 msgstr "Mažiausia delsa tarp užklausų:"
1112 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1113 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1114 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1117 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1118 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1122 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
1123 msgctxt "ContentsChatItem|"
1124 msgid "Copy Link Address"
1125 msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
1127 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1128 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1130 msgstr "Prisijungti"
1132 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1133 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1137 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1138 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1140 msgstr "Prisijungti"
1142 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1143 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1147 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1148 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1149 msgid "Delete Chat(s)..."
1150 msgstr "Trinti pokalbį(-ius)..."
1152 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1153 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1155 msgstr "Eiti į pokalbį"
1157 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1158 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1160 msgstr "Prisijungia"
1162 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1163 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1167 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1168 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1172 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1173 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1174 msgid "Nick Changes"
1175 msgstr "Slapyvardžio pakeitimai"
1177 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1178 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1179 msgid "Mode Changes"
1180 msgstr "Veiksena keičiasi"
1182 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1183 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1185 msgstr "Diena keičiasi"
1187 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1188 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1189 msgid "Topic Changes"
1190 msgstr "Tema keičiasi"
1192 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1193 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1194 msgid "Set as Default..."
1195 msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį..."
1197 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1198 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1199 msgid "Use Defaults..."
1200 msgstr "Naudoti numatytas parinktis..."
1202 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1203 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1204 msgid "Join Channel..."
1205 msgstr "Prisijungti prie kanalo..."
1207 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1208 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1210 msgstr "Paleisti užklausą"
1212 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1213 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1215 msgstr "Rodyti užklausą"
1217 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1218 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1222 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1223 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1227 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1228 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1232 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1233 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1237 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1238 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1240 msgstr "Kliento informacija"
1242 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1243 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1245 msgstr "Pasirinktinis..."
1247 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1248 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1249 msgid "Give Operator Status"
1250 msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
1252 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1253 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1254 msgid "Take Operator Status"
1255 msgstr "Atimti operatoriaus statusą"
1257 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1258 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1259 msgid "Give Half-Operator Status"
1262 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1263 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1264 msgid "Take Half-Operator Status"
1267 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1268 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1270 msgstr "Suteikti balsą"
1272 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1273 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1275 msgstr "Pašalinti balsą"
1277 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1278 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1279 msgid "Kick From Channel"
1280 msgstr "Išmesti iš kanalo"
1282 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1283 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1284 msgid "Ban From Channel"
1285 msgstr "Uždrausti šiame kanale"
1287 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1288 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1290 msgstr "Išmesti &ir uždrausti"
1292 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1293 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1294 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1295 msgstr "Laikinai paslėpti pokalbį(-ius)"
1297 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1298 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1299 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1300 msgstr "Visam laikui paslėpti pokalbį(-ius)"
1302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1303 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1304 msgid "Show Channel List"
1305 msgstr "Rodyti kanalų sąrašą"
1307 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1308 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1309 msgid "Show Ignore List"
1310 msgstr "Rodyti ignoravimų sąrašą"
1312 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1313 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1315 msgstr "Slėpti įvykius"
1317 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1318 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1322 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1323 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1327 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1328 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1332 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1333 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1334 msgid "Add Ignore Rule"
1335 msgstr "Pridėti ignoravimo taisyklę"
1337 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1338 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1339 msgid "Existing Rules"
1340 msgstr "Egzistuojančios taisyklės"
1342 #: ../src/core/core.cpp:190
1344 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1347 #: ../src/core/core.cpp:191
1350 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1351 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1355 #: ../src/core/core.cpp:249
1357 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1360 #: ../src/core/core.cpp:295
1362 msgid "Admin user or password not set."
1363 msgstr "Administratoriaus vardas ar slaptažodis nenustatyti."
1365 #: ../src/core/core.cpp:298
1367 msgid "Could not setup storage!"
1368 msgstr "Nepavyko nustatyti talpyklos!"
1370 #: ../src/core/core.cpp:302
1372 msgid "Creating admin user..."
1373 msgstr "Kuriamas admin naudotojas..."
1375 #: ../src/core/core.cpp:434
1378 msgid "Invalid listen address %1"
1379 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
1381 #: ../src/core/core.cpp:443
1384 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1387 #: ../src/core/core.cpp:452
1390 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1393 #: ../src/core/core.cpp:460
1396 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1399 #: ../src/core/core.cpp:471
1402 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1405 #: ../src/core/core.cpp:479
1408 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1409 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
1411 #: ../src/core/core.cpp:488
1413 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1414 msgstr "Nepavyksta atverti jokios tinklo sąsajos pasiklausymui!"
1416 #: ../src/core/core.cpp:527
1418 msgid "Client connected from"
1419 msgstr "Klientas prisijungė iš"
1421 #: ../src/core/core.cpp:530
1423 msgid "Closing server for basic setup."
1426 #: ../src/core/core.cpp:547
1428 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1431 #: ../src/core/core.cpp:560
1435 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1436 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1439 #: ../src/core/core.cpp:564 ../src/core/core.cpp:656 ../src/core/core.cpp:682
1444 #: ../src/core/core.cpp:564
1446 msgid "too old, rejecting."
1447 msgstr "per senas, atmetama."
1449 #: ../src/core/core.cpp:582
1452 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1455 #: ../src/core/core.cpp:636
1457 msgid "Starting TLS for Client:"
1458 msgstr "Paleidžiamas TLS klientui:"
1460 #: ../src/core/core.cpp:654
1463 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1467 #: ../src/core/core.cpp:656
1469 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1472 #: ../src/core/core.cpp:676
1475 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1476 "you supplied could not be found in the database."
1479 #: ../src/core/core.cpp:682
1482 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1483 msgstr "Inicijuota ir sėkmingai nustatyta tapatybė kaip „%1“ (NaudotojoId: %2)."
1485 #: ../src/core/core.cpp:695
1487 msgid "Non-authed client disconnected."
1490 #: ../src/core/core.cpp:724
1492 msgid "Could not initialize session for client:"
1493 msgstr "Nepavyko pradėti sesijos klientui:"
1495 #: ../src/core/core.cpp:750
1497 msgid "Could not find a session for client:"
1498 msgstr "Nepavyko rasti sesijos klientui:"
1500 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1501 msgctxt "CoreAccount|"
1502 msgid "Internal Core"
1503 msgstr "Vidinis branduolys"
1505 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1506 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1507 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1508 msgid "Edit Core Account"
1509 msgstr "Taisyti branduolio paskyrą"
1511 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1512 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1513 msgid "Account Details"
1514 msgstr "Sąskaitos detalės"
1516 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1517 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1518 msgid "Account Name:"
1519 msgstr "Paskyros pavadinimas:"
1521 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1522 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1524 msgstr "Vietinis branduolys"
1526 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1527 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1528 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1530 msgstr "Serverio vardas:"
1532 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1533 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1534 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1538 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1539 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1540 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1544 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1545 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1546 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1548 msgstr "Naudotojas:"
1550 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1551 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1552 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1554 msgstr "Slaptažodis:"
1556 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1557 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1561 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1562 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1564 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
1566 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1567 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1569 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
1571 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1572 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1576 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1577 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1581 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1582 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1583 msgid "Add Core Account"
1584 msgstr "Pridėti branduolio paskyrą"
1586 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1587 msgctxt "CoreAccountModel|"
1588 msgid "Internal Core"
1589 msgstr "Vidinis branduolys"
1591 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1592 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1593 msgid "Connect to Quassel Core"
1594 msgstr "Prisijungti prie Quassel branduolio"
1596 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1597 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1598 msgid "Core Accounts"
1599 msgstr "Branduolio paskyros"
1601 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1602 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1606 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1607 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1611 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1612 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1616 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1617 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1618 msgid "Automatically connect on startup"
1619 msgstr "Automatiškai prisijungti pasileidžiant"
1621 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1622 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1623 msgid "Connect to last account used"
1624 msgstr "Prisijungti prie paskutinės naudoto paskyros"
1626 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1627 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1628 msgid "Always connect to"
1629 msgstr "Visada jungti prie"
1631 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1632 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1633 msgid "Remote Cores"
1634 msgstr "Nutolę branduoliai"
1636 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1637 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1638 msgid "Core Configuration Wizard"
1639 msgstr "Branduolio konfigūravimo vedlys"
1641 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:103
1642 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1643 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1644 msgstr "Branduolys buvo sėkmingai sukonfigūruotas. Prijungiu Jus..."
1646 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:112
1648 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1650 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1654 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131
1655 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1657 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1658 "remember to configure your identities and networks now."
1661 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1662 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1666 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1667 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1669 msgstr "Naudotojo vardas:"
1671 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1672 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1674 msgstr "Slaptažodis:"
1676 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1677 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1678 msgid "Repeat password:"
1679 msgstr "Pakartokite slaptažodį:"
1681 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1682 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1683 msgid "Remember password"
1684 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1686 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1687 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1689 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1690 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1693 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1694 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1698 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1699 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1700 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1703 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167
1704 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1705 msgid "Create Admin User"
1706 msgstr "Kurti admin naudotoją"
1708 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:168
1709 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1711 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1712 "administrator privileges."
1715 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1716 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1717 msgid "Introduction"
1720 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
1721 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1722 msgid "Select Storage Backend"
1723 msgstr "Pasirinkti talpyklos programinę sąsają"
1725 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:204
1726 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1728 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1729 "backlog and other data in."
1730 msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazės sąsają, kurioje Quassel branduolio talpyklai saugoti istorinius įrašus ir kitus duomenis."
1732 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305
1733 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1734 msgid "Connection Properties"
1735 msgstr "Ryšio savybės"
1737 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:347
1738 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1739 msgid "Storing Your Settings"
1740 msgstr "Saugomi Jūsų nustatymai"
1742 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:348
1743 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1745 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1749 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1750 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1754 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1755 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1756 msgid "Storage Backend:"
1757 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1759 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1760 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1764 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1765 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1769 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1770 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1774 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1775 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1776 msgid "Your Choices"
1777 msgstr "Jūsų pasirinkimai"
1779 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1780 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1782 msgstr "Admin naudotojas:"
1784 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1785 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1789 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1790 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1791 msgid "Storage Backend:"
1792 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1794 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1795 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1799 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1800 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1801 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1804 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1805 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1806 msgid "Authentication Required"
1807 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
1809 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1810 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1811 msgid "Please enter your account data:"
1812 msgstr "Įveskite savo paskyros duomenis:"
1814 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1815 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1817 msgstr "Slaptažodis:"
1819 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1820 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1822 msgstr "Naudotojo vardas:"
1824 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1825 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1826 msgid "Remember password"
1827 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1829 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1831 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1832 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1835 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1836 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1837 msgid "Connect to Core"
1838 msgstr "Prisijungti prie branduolio"
1840 #: ../src/client/coreconnection.cpp:190
1841 msgctxt "CoreConnection|"
1842 msgid "Network is down"
1843 msgstr "Tinklas išjungtas"
1845 #: ../src/client/coreconnection.cpp:225 ../src/client/coreconnection.cpp:365
1846 msgctxt "CoreConnection|"
1847 msgid "Disconnected"
1850 #: ../src/client/coreconnection.cpp:228
1852 msgctxt "CoreConnection|"
1853 msgid "Looking up %1..."
1854 msgstr "Ieškoma %1..."
1856 #: ../src/client/coreconnection.cpp:231 ../src/client/coreconnection.cpp:518
1858 msgctxt "CoreConnection|"
1859 msgid "Connecting to %1..."
1860 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1862 #: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:658
1864 msgctxt "CoreConnection|"
1865 msgid "Connected to %1"
1866 msgstr "Prisijungta prie %1"
1868 #: ../src/client/coreconnection.cpp:237
1870 msgctxt "CoreConnection|"
1871 msgid "Disconnecting from %1..."
1872 msgstr "Atsijungiama nuo „%1...“"
1874 #: ../src/client/coreconnection.cpp:303
1875 msgctxt "CoreConnection|"
1877 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
1881 #: ../src/client/coreconnection.cpp:340
1882 msgctxt "CoreConnection|"
1883 msgid "Invalid data received from core"
1884 msgstr "Neteisingi duomenys gauti iš branduolio"
1886 #: ../src/client/coreconnection.cpp:403
1887 msgctxt "CoreConnection|"
1888 msgid "Disconnected from core."
1889 msgstr "Atsijungta nuo branduolio."
1891 #: ../src/client/coreconnection.cpp:496 ../src/client/coreconnection.cpp:590
1892 #: ../src/client/coreconnection.cpp:639
1893 msgctxt "CoreConnection|"
1894 msgid "Unencrypted connection canceled"
1895 msgstr "Nešifruotas ryšys atšauktas"
1897 #: ../src/client/coreconnection.cpp:533
1898 msgctxt "CoreConnection|"
1899 msgid "Synchronizing to core..."
1902 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
1904 msgctxt "CoreConnection|"
1906 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1907 "least core/client protocol v%1 to connect."
1910 #: ../src/client/coreconnection.cpp:682
1911 msgctxt "CoreConnection|"
1912 msgid "Logging in..."
1913 msgstr "Prisijungiama..."
1915 #: ../src/client/coreconnection.cpp:687
1916 msgctxt "CoreConnection|"
1917 msgid "Login canceled"
1918 msgstr "Prisijungimas atšauktas"
1920 #: ../src/client/coreconnection.cpp:716
1921 msgctxt "CoreConnection|"
1922 msgid "Receiving session state"
1923 msgstr "Gaunama sesijos būsena"
1925 #: ../src/client/coreconnection.cpp:718
1927 msgctxt "CoreConnection|"
1928 msgid "Synchronizing to %1..."
1929 msgstr "Sinchronizuojama su %1..."
1931 #: ../src/client/coreconnection.cpp:744
1932 msgctxt "CoreConnection|"
1933 msgid "Receiving network states"
1934 msgstr "Gaunamos tinklo būklės"
1936 #: ../src/client/coreconnection.cpp:798
1938 msgctxt "CoreConnection|"
1939 msgid "Synchronized to %1"
1942 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1943 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1947 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1948 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1949 msgid "Network Status Detection"
1950 msgstr "Tinklo būsenos nustatymas"
1952 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1953 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1955 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1959 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1960 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1961 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1964 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1965 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1966 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1967 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1969 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1973 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1974 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1975 msgid "Ping timeout after"
1978 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1979 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1980 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1984 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
1985 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1987 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
1988 "This may take a long time after actually losing connectivity"
1991 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
1992 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1993 msgid "Never time out actively"
1996 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
1997 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1998 msgid "Automatically reconnect on network failures"
1999 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo iškilus tinklo problemoms"
2001 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2002 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2004 msgstr "Bandyti dar kartą kas"
2006 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2007 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2008 msgid "Remote Cores"
2009 msgstr "Nutolę branduoliai"
2011 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2012 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2014 msgstr "Prisijungimas"
2016 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2017 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2021 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2022 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2026 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2027 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2031 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2032 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2036 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2038 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2039 msgid "(Lag: %1 %2)"
2040 msgstr "(Uždelsimas: %1 %2)"
2042 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2043 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2044 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2045 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra šifruojamas su SSL."
2047 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2048 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2049 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2050 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra nešifruojamas."
2052 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2053 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2054 msgid "Core Information"
2055 msgstr "Branduolio informacija"
2057 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2058 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2062 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2063 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2064 msgid "<core version>"
2065 msgstr "<branduolio versija>"
2067 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2068 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2070 msgstr "Veikimo laikas:"
2072 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2073 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2074 msgid "Connected Clients:"
2075 msgstr "Prisijungę klientai:"
2077 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2078 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2079 msgid "<connected clients>"
2080 msgstr "<prisijungę klientai>"
2082 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2083 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2084 msgid "<core uptime>"
2085 msgstr "<branduolio veikimo laikas>"
2087 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2088 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2090 msgstr "Kompiliavimo data:"
2092 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2093 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2094 msgid "<build date>"
2095 msgstr "<kompiliavimo data>"
2097 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2098 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2102 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2104 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2106 msgid_plural "%n Day(s)"
2107 msgstr[0] "%n diena"
2108 msgstr[1] "%n dienos"
2109 msgstr[2] "%n dienų"
2111 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2113 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2114 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2115 msgstr " %1:%2:%3 (nuo %4)"
2117 #: ../src/core/corenetwork.cpp:166
2118 msgctxt "CoreNetwork|"
2119 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2122 #: ../src/core/corenetwork.cpp:174 ../src/core/corenetwork.cpp:175
2124 msgctxt "CoreNetwork|"
2125 msgid "Connecting to %1:%2..."
2126 msgstr "Jungiamasi prie %1:%2..."
2128 #: ../src/core/corenetwork.cpp:227
2130 msgctxt "CoreNetwork|"
2131 msgid "Disconnecting. (%1)"
2132 msgstr "Atsijungiama. (%1)"
2134 #: ../src/core/corenetwork.cpp:227
2135 msgctxt "CoreNetwork|"
2136 msgid "Core Shutdown"
2137 msgstr "Branduolio išjungimas"
2139 #: ../src/core/corenetwork.cpp:409
2141 msgctxt "CoreNetwork|"
2142 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2145 #: ../src/core/corenetwork.cpp:411
2147 msgctxt "CoreNetwork|"
2148 msgid "Connection failure: %1"
2149 msgstr "Ryšio problema: %1"
2151 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2152 msgctxt "CoreSession|"
2156 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2158 msgctxt "CoreSession|"
2159 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2162 #: ../src/core/coresession.cpp:491
2164 msgctxt "CoreSession|"
2166 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2167 " create network %1!"
2170 #: ../src/core/coresession.cpp:523
2171 msgctxt "CoreSession|"
2173 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2174 "exists, updating instead!"
2177 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:75
2178 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2180 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2184 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
2185 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2186 msgid "Unable to perform key exchange."
2189 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
2190 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2191 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2194 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462
2195 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470
2196 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2197 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2200 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472
2201 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2202 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2205 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2206 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2208 msgstr "pasitraukęs (-usi)"
2210 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2212 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2213 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2216 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:199
2217 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2219 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2220 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2223 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
2224 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:648
2226 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2227 msgid "No key has been set for %1."
2230 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
2232 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2233 msgid "The key for %1 has been deleted."
2234 msgstr "%1 raktas buvo ištrintas."
2236 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:215
2237 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:656
2238 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2240 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2241 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2242 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2243 "with QCA2 present."
2246 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:367
2247 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2249 "[usage] /keyx [<nick|channel>] Initiates a DH1080 key exchange with the "
2253 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:379
2255 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2256 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2259 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:384
2261 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2262 msgid "Initiated key exchange with %1."
2265 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
2266 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
2267 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2269 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2270 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2271 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2275 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:546
2277 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2278 msgid "Starting query with %1"
2279 msgstr "Paleidžiama užklausa su %1"
2281 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:604
2282 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2284 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2285 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2289 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:613
2291 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2292 msgid "The key for %1 has been set."
2295 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:640
2296 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2298 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2299 " or just /showkey when in a channel or query."
2302 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:652
2304 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2305 msgid "The key for %1 is %2"
2306 msgstr "%1 raktas yra %2"
2308 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:780
2310 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2311 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2312 msgstr "[Klaida] Nepavyko užšifruoti Jūsų žinutės: %1"
2314 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2315 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2316 msgid "Create New Identity"
2317 msgstr "Sukuti naują tapatybę"
2319 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2320 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2321 msgid "Identity name:"
2322 msgstr "Tapatybės vardas:"
2324 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2325 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2326 msgid "Create blank identity"
2327 msgstr "Sukuti tuščią tapatybę"
2329 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2330 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2334 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2335 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2336 msgid "Debug BufferView Overlay"
2339 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2340 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2341 msgid "Overlay View"
2342 msgstr "Perdangos rodymas"
2344 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2345 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2346 msgid "Overlay Properties"
2347 msgstr "Perdangos savybės"
2349 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2350 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2351 msgid "BufferViews:"
2352 msgstr "Buferio rodiniai:"
2354 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2355 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2356 msgid "All Networks:"
2357 msgstr "Visi tinklai:"
2359 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2360 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2364 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2365 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2369 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2370 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2371 msgid "Removed buffers:"
2372 msgstr "Pašalinti buferiai:"
2374 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2375 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2376 msgid "Temp. removed buffers:"
2377 msgstr "Laikinai pašalinti buferiai:"
2379 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2380 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2381 msgid "Allowed buffer types:"
2382 msgstr "Leisti buferių tipai:"
2384 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2385 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2386 msgid "Minimum activity:"
2387 msgstr "Minimali veikla:"
2389 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2390 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2391 msgid "Is initialized:"
2392 msgstr "Yra paleista:"
2394 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2395 msgctxt "DebugConsole|"
2396 msgid "Debug Console"
2397 msgstr "Derinimo pultas"
2399 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2400 msgctxt "DebugConsole|"
2404 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2405 msgctxt "DebugConsole|"
2409 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2410 msgctxt "DebugConsole|"
2414 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2415 msgctxt "DebugLogWidget|"
2417 msgstr "Derinimo žurnalas"
2419 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2420 msgctxt "DebugLogWidget|"
2424 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2425 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2426 msgid "Mark dockmanager entry"
2429 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:365
2430 msgctxt "EventStringifier|"
2434 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:234
2436 msgctxt "EventStringifier|"
2437 msgid "%1 invited you to channel %2"
2438 msgstr "%1 pakvietė jus į kanalą %2"
2440 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:336
2442 msgctxt "EventStringifier|"
2443 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2446 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:342
2448 msgctxt "EventStringifier|"
2449 msgid "[Operwall] %1: %2"
2452 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:350
2453 msgctxt "EventStringifier|"
2455 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2459 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:379
2461 msgctxt "EventStringifier|"
2462 msgid "%1 is away: \"%2\""
2463 msgstr "%1 yra pasitraukęs(-usi): „%2“"
2465 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:386
2466 msgctxt "EventStringifier|"
2467 msgid "You are no longer marked as being away"
2468 msgstr "Jūs jau nebe pažymėtas kaip pasitraukęs"
2470 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:394
2471 msgctxt "EventStringifier|"
2472 msgid "You have been marked as being away"
2473 msgstr "Jūs buvote pažymėtas kaip pasitraukęs"
2475 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:416
2477 msgctxt "EventStringifier|"
2478 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2481 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
2483 msgctxt "EventStringifier|"
2484 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2487 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:434
2489 msgctxt "EventStringifier|"
2490 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2493 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:444
2495 msgctxt "EventStringifier|"
2496 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2499 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:453
2501 msgctxt "EventStringifier|"
2502 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2505 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:465
2507 msgctxt "EventStringifier|"
2508 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2511 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:469
2513 msgctxt "EventStringifier|"
2514 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2517 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
2518 msgctxt "EventStringifier|"
2519 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2522 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:502
2524 msgctxt "EventStringifier|"
2525 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2528 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:504
2530 msgctxt "EventStringifier|"
2531 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2534 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:506
2536 msgctxt "EventStringifier|"
2537 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2540 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
2542 msgctxt "EventStringifier|"
2543 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2546 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:535
2547 msgctxt "EventStringifier|"
2548 msgid "End of channel list"
2549 msgstr "Kanalų sąrašo pabaiga"
2551 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:553
2553 msgctxt "EventStringifier|"
2554 msgid "Homepage for %1 is %2"
2557 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
2559 msgctxt "EventStringifier|"
2560 msgid "Channel %1 created on %2"
2563 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:584
2565 msgctxt "EventStringifier|"
2566 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2569 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:587
2571 msgctxt "EventStringifier|"
2572 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2575 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:596
2577 msgctxt "EventStringifier|"
2578 msgid "No topic is set for %1."
2581 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:604
2583 msgctxt "EventStringifier|"
2584 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2587 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:616
2589 msgctxt "EventStringifier|"
2590 msgid "Topic set by %1 on %2"
2593 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:629
2595 msgctxt "EventStringifier|"
2596 msgid "%1 has been invited to %2"
2599 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:637
2601 msgctxt "EventStringifier|"
2605 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:644
2606 msgctxt "EventStringifier|"
2607 msgid "End of /WHOWAS"
2610 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:654
2612 msgctxt "EventStringifier|"
2613 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2614 msgstr "Slaptažodis %1 turi neleistinų simbolių"
2616 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:664
2618 msgctxt "EventStringifier|"
2619 msgid "Nick already in use: %1"
2620 msgstr "Slapyvardis jau naudojamas: %1"
2622 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:674
2624 msgctxt "EventStringifier|"
2625 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2626 msgstr "Slapyvardis/Kanalas yra laikinai neprieinamas: %1"
2628 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
2630 msgctxt "EventStringifier|"
2631 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2634 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2635 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:712
2636 msgctxt "EventStringifier|"
2640 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:713
2642 msgctxt "EventStringifier|"
2643 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2646 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:716
2648 msgctxt "EventStringifier|"
2649 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2652 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:731
2654 msgctxt "EventStringifier|"
2655 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2658 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2660 msgctxt "ExecWrapper|"
2661 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2664 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2666 msgctxt "ExecWrapper|"
2667 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2670 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2672 msgctxt "ExecWrapper|"
2673 msgid "Could not find script \"%1\""
2676 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2678 msgctxt "ExecWrapper|"
2679 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2682 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2684 msgctxt "ExecWrapper|"
2685 msgid "Script \"%1\" could not start."
2688 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2690 msgctxt "ExecWrapper|"
2691 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2694 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2695 msgctxt "FontSelector|"
2697 msgstr "Pasirinkti..."
2699 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2700 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2704 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2705 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2706 msgid "Custom Highlights"
2707 msgstr "Saviti paryškinimai"
2709 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2710 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2711 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2715 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2716 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2720 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2721 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2725 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2726 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2730 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2731 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2735 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2736 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2740 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2741 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2745 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2746 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2747 msgid "Highlight Nicks"
2748 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
2750 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2751 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2752 msgid "All nicks from identity"
2753 msgstr "Visi slapyvardžiai iš tapatybės"
2755 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2756 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2757 msgid "Current nick"
2758 msgstr "Naudojamas slapyvardis"
2760 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2761 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2765 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2766 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2767 msgid "Case sensitive"
2768 msgstr "Skirti raidžių dydį"
2770 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2771 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2775 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
2776 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2777 msgid "this shouldn't be empty"
2780 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2781 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2782 msgid "highlight rule"
2783 msgstr "paryškinimo taisyklė"
2785 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2786 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
2787 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2788 msgid "Rename Identity"
2789 msgstr "Pervadinti tapatybę"
2791 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2792 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2793 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2797 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2798 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2799 msgid "Add Identity"
2800 msgstr "Pridėti tapatybę"
2802 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2803 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2807 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2808 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2809 msgid "Remove Identity"
2810 msgstr "Pašalinti tapatybę"
2812 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2813 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2817 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2818 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2822 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
2823 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2825 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2829 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2830 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2831 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2834 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2835 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2836 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2839 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2840 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2841 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2844 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2845 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2846 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
2850 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
2855 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2856 msgid "One or more identities are invalid"
2859 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:355
2860 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2861 msgid "Delete Identity?"
2862 msgstr "Pašalinti tapatybę?"
2864 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
2866 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2867 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2870 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2872 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2873 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2876 #: ../src/common/identity.cpp:147
2878 msgid "Quassel IRC User"
2881 #: ../src/common/identity.cpp:177
2886 #: ../src/common/identity.cpp:183
2888 msgid "Gone fishing."
2891 #: ../src/common/identity.cpp:187
2893 msgid "Not here. No, really. not here!"
2896 #: ../src/common/identity.cpp:190
2898 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2901 #: ../src/common/identity.cpp:193
2903 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2906 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
2908 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2909 msgstr "http://quassel-irc.org - Bendrauk patogiai bet kur."
2911 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2912 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2916 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2917 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2919 msgstr "Tikrasis vardas:"
2921 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2922 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2923 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2924 msgstr "Tikrasis vardas rodomas /whois."
2926 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2927 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2929 msgstr "Slapyvardžiai"
2931 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2932 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2933 msgid "Add Nickname"
2934 msgstr "Pridėti slapyvardį"
2936 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2937 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2939 msgstr "&Pridėti..."
2941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2942 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2943 msgid "Remove Nickname"
2944 msgstr "Pašalinti slapyvardį..."
2946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2947 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2952 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2953 msgid "Rename Identity"
2954 msgstr "Pervadinti tapatybę"
2956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2957 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2959 msgstr "Pervadi&nti..."
2961 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2962 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2963 msgid "Move upwards in list"
2964 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
2966 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2967 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
2968 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2972 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2973 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2974 msgid "Move downwards in list"
2975 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
2977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2978 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2980 msgstr "&Pasitraukimas"
2982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2983 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2984 msgid "Default Away Settings"
2985 msgstr "Numatyti pasitraukimo nustatymai"
2987 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2988 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2989 msgid "Nick to be used when being away"
2990 msgstr "Slapyvardis, kuris naudojamas atsitraukus"
2992 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2993 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2994 msgid "Default away reason"
2995 msgstr "Numatyta pasitraukimo priežastis"
2997 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2998 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3000 msgstr "Slapyvardis pasitraukus:"
3002 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3003 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3004 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3005 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3006 msgid "Away Reason:"
3007 msgstr "Pasitraukimo priežastis:"
3009 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3010 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3011 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3012 msgstr "Nustatyti pasitraukimą kai visi klientai atsijungė nuo branduolio"
3014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3015 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3016 msgid "Away On Detach"
3017 msgstr "Atsitraukęs atsijungus"
3019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3020 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3021 msgid "Not implemented yet"
3022 msgstr "Dar nepritaikyta"
3024 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3025 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3026 msgid "Away On Idle"
3027 msgstr "Atsitraukęs esant neveiksnumui"
3029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3030 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3031 msgid "Set away after"
3032 msgstr "Nustatyti pasitraukimą po"
3034 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3035 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3036 msgid "minutes of being idle"
3039 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3040 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:237
3041 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3045 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3046 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3050 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3051 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3053 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3054 "uniquely identifies you within the IRC network."
3057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3058 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3063 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3064 msgid "Part Reason:"
3065 msgstr "Atsijungimo priežastis:"
3067 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3068 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3069 msgid "Quit Reason:"
3070 msgstr "Išėjimo priežastis:"
3072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3073 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3074 msgid "Kick Reason:"
3075 msgstr "Išmetimo priežastis:"
3077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3078 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3080 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3081 msgstr "Jums reikia SSL kliento galinčio keisti Jūsų branduolio SSL raktą ir liudijimas"
3083 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3084 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3086 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3087 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3091 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3095 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3096 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3098 msgstr "Naudoti SSL raktą"
3100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3101 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3103 msgstr "Reikšminis žodis"
3105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351
3107 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3108 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3109 msgid "No Key loaded"
3110 msgstr "Nėra įkelto rakto"
3112 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:352
3115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
3116 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3120 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3121 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3122 msgid "Use SSL Certificate"
3123 msgstr "Naudoti SSL liudijimą"
3125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3126 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3127 msgid "Organisation:"
3128 msgstr "Organizacija:"
3130 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
3133 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
3134 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3135 msgid "No Certificate loaded"
3136 msgstr "Nėra įkelta liudijimo"
3138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3139 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3141 msgstr "BndrVardas:"
3143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:320
3144 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3146 msgstr "Įkelti raktą"
3148 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:357
3149 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3153 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:360
3154 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3158 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3159 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
3160 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3164 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:377
3165 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3166 msgid "Load a Certificate"
3167 msgstr "Įkelti liudijimą"
3169 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3170 msgctxt "IdentityPage|"
3171 msgid "Setup Identity"
3174 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3175 msgctxt "IdentityPage|"
3176 msgid "Default Identity"
3177 msgstr "Numatyta tapatybė"
3179 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3180 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3181 msgid "Configure Ignore Rule"
3182 msgstr "Konfigūruoti ignoravimo taisyklę"
3184 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3185 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3187 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3188 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3189 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3190 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3191 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3192 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3195 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3196 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3200 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3201 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3205 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3206 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3210 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3211 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3213 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3214 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3215 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3216 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3217 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3218 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3221 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3222 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3226 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3227 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3231 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3232 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3236 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3237 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3241 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3242 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3244 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3245 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3246 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3247 "<p><i>Example:</i>\n"
3249 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3250 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3251 "<p><i>Examples:</i>\n"
3253 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3255 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3258 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3259 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3261 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3263 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3264 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3266 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3267 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3268 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3269 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3271 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3274 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3275 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3276 msgid "Regular expression"
3277 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
3279 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3280 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3282 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3283 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3284 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3285 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3286 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3287 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3288 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3291 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3292 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3296 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3297 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3301 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3302 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3306 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3307 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3311 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3312 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3314 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3315 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3316 "<p><i>Example:</i>\n"
3318 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3320 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3323 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3324 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3326 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3327 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3329 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3332 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3333 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3334 msgid "Rule is enabled"
3337 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3338 msgctxt "IgnoreListModel|"
3340 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3341 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3344 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3345 msgctxt "IgnoreListModel|"
3347 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3348 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3349 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3350 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3351 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3352 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3353 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3357 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3358 msgctxt "IgnoreListModel|"
3360 msgstr "Pagal siuntėją"
3362 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3363 msgctxt "IgnoreListModel|"
3365 msgstr "Pagal pranešimą"
3367 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3368 msgctxt "IgnoreListModel|"
3372 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3373 msgctxt "IgnoreListModel|"
3377 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3378 msgctxt "IgnoreListModel|"
3380 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3382 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3383 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3387 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3388 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3392 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3393 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3397 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3398 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3402 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3403 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3407 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3408 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3410 msgstr "Ignoravimų sąrašas"
3412 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3413 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3414 msgid "Rule already exists"
3417 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3419 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3421 "There is already a rule\n"
3423 "Please choose another rule."
3426 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3427 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3431 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3432 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3434 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3438 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3439 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3440 msgid "Show messages in application indicator"
3441 msgstr "Rodyti pranešimus programos indikatoriuje"
3443 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3444 msgctxt "InputWidget|"
3448 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3449 msgctxt "InputWidget|"
3453 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3454 msgctxt "InputWidget|"
3458 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3459 msgctxt "InputWidget|"
3461 msgstr "Tamsiai mėlyna"
3463 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3464 msgctxt "InputWidget|"
3466 msgstr "Tamsiai žalia"
3468 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3469 msgctxt "InputWidget|"
3473 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3474 msgctxt "InputWidget|"
3476 msgstr "Tamsiai raudona"
3478 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3479 msgctxt "InputWidget|"
3480 msgid "Dark magenta"
3481 msgstr "Tamsiai rausva"
3483 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3484 msgctxt "InputWidget|"
3488 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3489 msgctxt "InputWidget|"
3493 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3494 msgctxt "InputWidget|"
3498 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3499 msgctxt "InputWidget|"
3501 msgstr "Tamsiai žydra"
3503 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3504 msgctxt "InputWidget|"
3508 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3509 msgctxt "InputWidget|"
3513 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3514 msgctxt "InputWidget|"
3518 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3519 msgctxt "InputWidget|"
3521 msgstr "Tamsiai pilka"
3523 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3524 msgctxt "InputWidget|"
3526 msgstr "Šviesiai pilka"
3528 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3529 msgctxt "InputWidget|"
3533 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3534 msgctxt "InputWidget|"
3535 msgid "Focus Input Line"
3536 msgstr "Fokusuoti įvesties eilutę"
3538 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3539 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3543 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3544 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3545 msgid "Custom font:"
3546 msgstr "Savitas šriftas:"
3548 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3549 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3550 msgid "Enable spell check"
3551 msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
3553 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3554 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3555 msgid "Enable per chat history"
3556 msgstr "Įjungti istoriją per pokalbį"
3558 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3559 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3560 msgid "Show nick selector"
3561 msgstr "Rodyti slapyvardžio parinkiklį"
3563 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3564 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3565 msgid "Show style buttons"
3566 msgstr "Rodyti stiliaus mygtukus"
3568 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3569 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3570 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3571 msgstr "Įjungia (ribotai) Emacs klavišų ryšius įvedimo lauke."
3573 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3574 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3575 msgid "Emacs key bindings"
3576 msgstr "Emacs klavišų susiejimai"
3578 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3579 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3580 msgid "Multi-Line Editing"
3581 msgstr "Daugelio eilučių redagavimas"
3583 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3584 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3585 msgid "Show at most"
3586 msgstr "Rodyti daugiausiai"
3588 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3589 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3593 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3594 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3595 msgid "Enable scrollbars"
3596 msgstr "Įjungti slinkties juostas"
3598 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3599 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3600 msgid "Tab Completion"
3601 msgstr "Tab užbaigimas"
3603 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3604 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3605 msgid "Completion suffix:"
3606 msgstr "Užbaigimas priesaga:"
3608 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3609 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3613 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3614 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3615 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3616 msgstr "Pridėti tarpelį po slapyvardžio kai užbaigiama sakinio viduryje"
3618 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3619 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3623 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3624 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3625 msgid "Input Widget"
3626 msgstr "Įvesties valdiklis"
3628 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3629 msgctxt "InternalPeer|"
3630 msgid "internal connection"
3633 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3634 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3635 msgid "Save && Connect"
3636 msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
3638 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3639 msgctxt "IrcListModel|"
3643 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3644 msgctxt "IrcListModel|"
3648 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3649 msgctxt "IrcListModel|"
3653 #: ../src/client/networkmodel.cpp:911
3654 msgctxt "IrcUserItem|"
3656 msgstr " yra pasitraukęs(-usi)"
3658 #: ../src/client/networkmodel.cpp:926
3660 msgctxt "IrcUserItem|"
3661 msgid "idling since %1"
3664 #: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3666 msgctxt "IrcUserItem|"
3667 msgid "login time: %1"
3670 #: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3672 msgctxt "IrcUserItem|"
3674 msgstr "serveris: %1"
3676 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3677 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3681 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3682 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3683 msgid "Custom font:"
3684 msgstr "Savitas šriftas:"
3686 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3687 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3689 msgstr "Rodyti piktogramas"
3691 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3692 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3694 msgstr "Pokalbių sąrašas"
3696 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3697 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3698 msgid "Display topic in tooltip"
3699 msgstr "Rodyti temą patarimo tekste"
3701 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3702 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3703 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3704 msgstr "Pelės ratukas keičia pasirinktą pokalbį"
3706 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3707 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3708 msgid "Use Custom Colors"
3709 msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas"
3711 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3712 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3714 msgstr "Standartinis:"
3716 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3717 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3718 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3719 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3720 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3721 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3722 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3723 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3727 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3728 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3732 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3733 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3734 msgid "Unread messages:"
3735 msgstr "Neskaitytos žinutės:"
3737 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3738 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3740 msgstr "Išryškinimas:"
3742 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3743 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3744 msgid "Other activity:"
3745 msgstr "Kita veikla:"
3747 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3748 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3749 msgid "Custom Nick List Colors"
3750 msgstr "Savitos slapyvardžių sąrašo spalvos"
3752 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3753 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3755 msgstr "Prisijungęs:"
3757 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3758 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3760 msgstr "Pasitraukęs (-usi):"
3762 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3763 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3767 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3768 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3769 msgid "Chat & Nick Lists"
3770 msgstr "Pokalbių ir Slapyvardžių sąrašai"
3772 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3773 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3777 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3778 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3782 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3783 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3787 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3788 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3789 msgid "Unread messages"
3790 msgstr "Neskaitytos žinutės"
3792 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3793 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3797 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3798 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3799 msgid "Other activity"
3800 msgstr "Kita veikla"
3802 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
3804 msgctxt "KNotificationBackend|"
3805 msgid "%n pending highlight(s)"
3806 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3807 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
3808 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
3809 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
3811 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3812 msgctxt "KeySequenceButton|"
3813 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3814 msgstr "Klavišas, kurį nuspaudėte, nepalaikomas Qt sistemoje."
3816 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3817 msgctxt "KeySequenceButton|"
3818 msgid "Unsupported Key"
3819 msgstr "Nepalaikomas klavišas"
3821 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
3822 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3824 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3825 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3826 msgstr "Spauskite mygtuką, tada įveskite klavišų derinį taip, tarsi spaustumėte jį programoje.\nPavyzdžiui kombinacijai Ctrl+a: laikykite Ctrl ir spauskite a."
3828 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
3829 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3833 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
3834 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3838 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
3839 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3843 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
3844 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3848 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
3850 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3854 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
3855 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3859 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
3860 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
3861 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3862 msgid "Shortcut Conflict"
3863 msgstr "Klavišų derinių konfliktas"
3865 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
3867 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3869 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3870 "Please choose another one."
3873 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
3875 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3877 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3880 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
3881 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3882 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3885 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
3886 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3888 msgstr "Priskirti iš naujo"
3890 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
3895 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
3897 msgid "&Connect to Core..."
3898 msgstr "&Prisijungti prie branduolio..."
3900 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
3902 msgid "&Disconnect from Core"
3905 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
3907 msgid "Core &Info..."
3910 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
3912 msgid "Configure &Networks..."
3913 msgstr "Konfigūruoti &tinklus..."
3915 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3920 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3922 msgid "&Configure Chat Lists..."
3923 msgstr "&Konfigūruoti pokalbių sąrašą..."
3925 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
3927 msgid "&Lock Layout"
3928 msgstr "&Užrakinti išdėstymą"
3930 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
3932 msgid "Show &Search Bar"
3933 msgstr "Rodyti paieškos juostą"
3935 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
3937 msgid "Show Away Log"
3938 msgstr "Rodyti pasitraukimo žurnalą"
3940 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
3942 msgid "Show &Menubar"
3943 msgstr "Rodyti &meniu juostą"
3945 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
3947 msgid "Show Status &Bar"
3948 msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
3950 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3952 msgid "&Full Screen Mode"
3953 msgstr "Viso &ekrano veiksena"
3955 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:392
3957 msgid "Configure &Shortcuts..."
3958 msgstr "Konfigūruoti &sparčiuosius klavišus..."
3960 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:398 ../src/qtui/mainwin.cpp:402
3962 msgid "&Configure Quassel..."
3963 msgstr "&Konfigūruoti Quassel..."
3965 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3967 msgid "&About Quassel"
3968 msgstr "&Apie Quassel"
3970 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
3975 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:417
3977 msgid "Debug &NetworkModel"
3980 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
3982 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3985 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
3987 msgid "Debug &MessageModel"
3990 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:423
3992 msgid "Debug &HotList"
3995 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
4000 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4002 msgid "Reload Stylesheet"
4003 msgstr "Įkelti iš naujo stiliaus aprašą"
4005 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4007 msgid "Hide Current Buffer"
4008 msgstr "Slėpti dabartinį buferį"
4010 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4015 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
4017 msgid "Jump to hot chat"
4018 msgstr "Šokti į karštą pokalbį"
4020 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
4022 msgid "Set Quick Access #0"
4025 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:450
4027 msgid "Set Quick Access #1"
4030 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:452
4032 msgid "Set Quick Access #2"
4035 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4037 msgid "Set Quick Access #3"
4040 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
4042 msgid "Set Quick Access #4"
4045 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4047 msgid "Set Quick Access #5"
4050 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4052 msgid "Set Quick Access #6"
4055 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4057 msgid "Set Quick Access #7"
4060 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4062 msgid "Set Quick Access #8"
4065 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4067 msgid "Set Quick Access #9"
4070 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
4072 msgid "Quick Access #0"
4075 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
4077 msgid "Quick Access #1"
4080 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
4082 msgid "Quick Access #2"
4085 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
4087 msgid "Quick Access #3"
4090 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4092 msgid "Quick Access #4"
4095 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4097 msgid "Quick Access #5"
4100 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4102 msgid "Quick Access #6"
4105 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4107 msgid "Quick Access #7"
4110 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4112 msgid "Quick Access #8"
4115 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4117 msgid "Quick Access #9"
4120 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4122 msgid "Activate Next Chat List"
4123 msgstr "Aktyvuoti kitą pokalbių sąrašą"
4125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4127 msgid "Activate Previous Chat List"
4128 msgstr "Aktyvuoti ankstesnį pokalbių sąrašą"
4130 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4132 msgid "Go to Next Chat"
4133 msgstr "Eiti į kitą pokalbį"
4135 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
4137 msgid "Go to Previous Chat"
4138 msgstr "Eiti į ankstesnį pokalbį"
4140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
4145 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
4150 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
4155 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
4158 msgstr "&Pokalbių sąrašai"
4160 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
4163 msgstr "&Priemonių juostos"
4165 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
4168 msgstr "&Nustatymai"
4170 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
4175 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
4180 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:835
4183 msgstr "Slapyvardžiai"
4185 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
4187 msgid "Show Nick List"
4188 msgstr "Rodyti slapyvardžių sąrašą"
4190 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
4192 msgid "Chat Monitor"
4193 msgstr "Pokalbio monitorius"
4195 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
4197 msgid "Show Chat Monitor"
4198 msgstr "Rodyti pokalbio monitorių"
4200 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:875
4203 msgstr "Įvesties eilutė"
4205 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:884
4207 msgid "Show Input Line"
4208 msgstr "Rodyti įvesties eilutę"
4210 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:899
4215 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:911
4217 msgid "Show Topic Line"
4218 msgstr "Rodyti temos eilutę"
4220 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
4222 msgid "Main Toolbar"
4223 msgstr "Pagrindinė įrankinė"
4225 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
4227 msgid "Connected to core."
4228 msgstr "Prisijungta prie branduolio."
4230 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
4232 msgid "Not connected to core."
4235 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165 ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4237 msgid "Unencrypted Connection"
4240 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165
4242 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4245 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1167 ../src/qtui/mainwin.cpp:1177
4248 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4252 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4254 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4257 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1214
4259 msgid "Untrusted Security Certificate"
4260 msgstr "Nepatikimas saugos liudijimas"
4262 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1194
4266 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4267 "following reasons:</b>"
4268 msgstr "<b>SSL liudijimas pateiktas branduolio %1 yra nepatikimas dėl šių priežasčių:</b>"
4270 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
4275 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198
4277 msgid "Show Certificate"
4278 msgstr "Rodyti liudijimą"
4280 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215
4283 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4284 msgstr "Ar Jūs norėtumėte priimti šį liudijimą visam laikui neklausiant kiekvieną kartą?"
4286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217
4288 msgid "Current Session Only"
4289 msgstr "Tik dabartinė sesija"
4291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1218
4296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1229
4298 msgid "Core Connection Error"
4301 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4303 msgctxt "MessageModel|"
4304 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4305 msgstr "Užklausiama %1 žinučių iš istorijos buferiui %2:%3"
4307 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4308 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4312 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4313 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4314 msgid "Receiving Backlog"
4315 msgstr "Gaunama istorija"
4317 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4319 msgctxt "MultiLineEdit|"
4320 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4321 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4326 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727
4327 msgctxt "MultiLineEdit|"
4328 msgid "Paste Protection"
4331 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4332 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4336 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4337 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4341 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4342 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4343 msgid "Manually specify network settings"
4346 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4347 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4348 msgid "Manual Settings"
4349 msgstr "Rankiniai nustatymai"
4351 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4352 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4353 msgid "Network name:"
4354 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
4356 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4357 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4358 msgid "Server address:"
4359 msgstr "Serverio adresai:"
4361 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4362 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4366 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4367 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4368 msgid "Server password:"
4369 msgstr "Slaptažodis serveryje:"
4371 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4372 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4373 msgid "Use secure connection"
4374 msgstr "Naudoti saugų ryšį"
4376 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4377 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4381 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4382 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4383 msgid "Please enter a network name:"
4386 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
4387 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4391 #: ../src/client/networkmodel.cpp:213
4393 msgctxt "NetworkItem|"
4395 msgstr "Serveris: %1"
4397 #: ../src/client/networkmodel.cpp:214
4399 msgctxt "NetworkItem|"
4401 msgstr "Naudotojai: %1"
4403 #: ../src/client/networkmodel.cpp:217
4405 msgctxt "NetworkItem|"
4406 msgid "Lag: %1 msecs"
4409 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4410 msgctxt "NetworkModel|"
4414 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4415 msgctxt "NetworkModel|"
4419 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4420 msgctxt "NetworkModel|"
4422 msgstr "Slapyvardžių skaičius"
4424 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
4425 msgctxt "NetworkModelController|"
4426 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4427 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4432 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
4434 msgctxt "NetworkModelController|"
4435 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4438 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
4439 msgctxt "NetworkModelController|"
4441 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4442 "from the core's database and cannot be undone."
4445 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
4446 msgctxt "NetworkModelController|"
4448 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4451 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
4452 msgctxt "NetworkModelController|"
4453 msgid "Remove buffers permanently?"
4456 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
4457 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4458 msgid "Join Channel"
4459 msgstr "Jungtis prie kanalo"
4461 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
4462 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4466 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
4467 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4471 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
4472 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4474 msgstr "Slaptažodis:"
4476 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
4477 msgctxt "NetworkPage|"
4478 msgid "Setup Network Connection"
4481 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4482 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4486 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4487 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4489 msgstr "Pervadi&nti..."
4491 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4492 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4493 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4495 msgstr "&Pridėti..."
4497 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4498 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4499 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4503 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4504 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4505 msgid "Network Details"
4506 msgstr "Tinklo nustatymai"
4508 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4509 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4513 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4514 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4515 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4516 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4520 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4521 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4525 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4526 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4527 msgid "Manage servers for this network"
4530 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4531 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4535 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4536 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4537 msgid "Move upwards in list"
4538 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
4540 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4541 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4542 msgid "Move downwards in list"
4543 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
4545 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4546 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4550 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4551 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4553 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4554 "connecting to a server"
4557 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4558 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4559 msgid "Commands to execute on connect:"
4560 msgstr "Komandos įvykdymui jungiantis:"
4562 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4563 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4565 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4566 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4567 msgstr "Nurodyti IRC komandų sąrašą, kurį įvykdyti jungiantis.\nŽinokite, kad Quassel IRC automatiškai jungiasi prie kanalų, taigi /join tikriausiai čia nebus reikalingas!"
4569 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4570 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4572 msgstr "Prisijungimas"
4574 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4575 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4576 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4577 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo prie IRC tinklo po prisijungimo problemų"
4579 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4580 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4581 msgid "Automatic Reconnect"
4582 msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo"
4584 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4585 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4589 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4590 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4594 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4595 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4596 msgid "between retries"
4597 msgstr "tarp bandymų"
4599 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4600 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4601 msgid "Number of retries:"
4602 msgstr "Bandymų skaičius:"
4604 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4605 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4609 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4610 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4611 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4612 msgstr "Prisijungti prie visų kanalų iš naujo po pakartotinio prisijungimo"
4614 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4615 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4616 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4617 msgid "Auto Identify"
4618 msgstr "Automatiškai identifikuoti"
4620 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4621 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4625 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4626 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4630 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4631 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4632 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4634 msgstr "Slaptažodis:"
4636 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4637 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4638 msgid "Use SASL Authentication"
4639 msgstr "Naudoti SASL tapatybės patvirtinimą"
4641 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4642 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4646 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
4647 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4649 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
4650 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
4651 "used.</p></body></html>"
4654 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
4655 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4659 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
4660 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4662 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4664 msgstr "Konfigūruoti išsamesnius nustatymus, kaip žinučių kodavimas ir automatiniai prisijungimai iš naujo"
4666 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
4667 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4668 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4671 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
4672 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4673 msgid "Use Custom Encodings"
4674 msgstr "Naudoti savitas koduotės"
4676 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
4677 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
4678 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4680 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4681 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4684 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
4685 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4686 msgid "Send messages in:"
4687 msgstr "Siųsti žinutes:"
4689 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
4690 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
4691 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4693 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4694 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4697 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
4698 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4699 msgid "Receive fallback:"
4700 msgstr "Gaunamų atsarginė:"
4702 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
4703 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
4704 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4706 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4707 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4710 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4711 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4712 msgid "Server encoding:"
4713 msgstr "Serverio koduotė:"
4715 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4716 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4720 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4721 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4725 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
4726 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4728 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4732 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
4733 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4734 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4737 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
4738 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4742 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
4743 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4744 msgid "Invalid Network Settings"
4747 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
4748 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4749 msgid "Delete Network?"
4750 msgstr "Trinti tinklą?"
4752 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
4754 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4756 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4757 "including the backlog?"
4758 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti tinklą „%1“ ir visus susijusius nustatymus įskaitant ir istoriją?"
4760 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4761 msgctxt "NickEditDlg|"
4762 msgid "Edit Nickname"
4763 msgstr "Keisti slapyvardį"
4765 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4766 msgctxt "NickEditDlg|"
4767 msgid "Please enter a valid nickname:"
4768 msgstr "Prašome įvesti tinkamą slapyvardį"
4770 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4771 msgctxt "NickEditDlg|"
4773 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4774 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4775 msgstr "Tinkamas slapyvardis gali turėti lotyniškas raides, skaičius ir specialiuosius simbolius {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ir -."
4777 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:479
4778 msgctxt "NickEditDlg|"
4779 msgid "Add Nickname"
4780 msgstr "Pridėti slapyvardį"
4782 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4783 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4787 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4788 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4789 msgid "Notifications"
4792 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:186
4793 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4794 msgid "Select Audio File"
4797 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4798 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4802 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4803 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4804 msgid "Play a sound"
4805 msgstr "Groti garsą"
4807 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4808 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4809 msgid "Prelisten to the selected sound"
4810 msgstr "Perklausyti pasirinktą garsą"
4812 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4813 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4814 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4815 msgid "Select the sound file to play"
4818 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
4819 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4820 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4823 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
4826 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4829 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
4833 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4836 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
4839 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4842 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4844 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4847 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4850 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4851 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4852 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4855 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:129 ../src/uisupport/qssparser.cpp:179
4856 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:335
4858 msgctxt "QssParser|"
4859 msgid "Invalid block declaration: %1"
4862 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:148
4864 msgctxt "QssParser|"
4865 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4868 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:167
4870 msgctxt "QssParser|"
4871 msgid "Unknown palette role name: %1"
4874 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:205
4876 msgctxt "QssParser|"
4877 msgid "Invalid subelement name in %1"
4880 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:249
4882 msgctxt "QssParser|"
4883 msgid "Invalid message type in %1"
4886 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:258
4888 msgctxt "QssParser|"
4889 msgid "Invalid condition %1"
4890 msgstr "Neleistina sąlyga %1"
4892 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
4894 msgctxt "QssParser|"
4895 msgid "Invalid message label: %1"
4898 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:282
4900 msgctxt "QssParser|"
4901 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4904 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
4905 msgctxt "QssParser|"
4906 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4909 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4911 msgctxt "QssParser|"
4912 msgid "Invalid format name: %1"
4915 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
4917 msgctxt "QssParser|"
4918 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4919 msgstr "Netinkama IRC spalvos specifikacija (turi būti tarp 00 ir 0f): %1"
4921 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:319
4923 msgctxt "QssParser|"
4924 msgid "Unhandled condition: %1"
4927 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4929 msgctxt "QssParser|"
4930 msgid "Invalid proplist %1"
4933 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:369
4935 msgctxt "QssParser|"
4936 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4937 msgstr "Netinkamas pokalbių sąrašo elemento tipas %1"
4939 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:385
4941 msgctxt "QssParser|"
4942 msgid "Invalid chatlist state %1"
4943 msgstr "Netinkama pokalbių sąrašo būsena %1"
4945 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
4947 msgctxt "QssParser|"
4948 msgid "Invalid property declaration: %1"
4951 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:439
4953 msgctxt "QssParser|"
4954 msgid "Invalid font property: %1"
4957 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
4959 msgctxt "QssParser|"
4960 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4961 msgstr "Nežinoma pokalbio eilutės savybė: %1"
4963 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:469
4965 msgctxt "QssParser|"
4966 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4969 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
4971 msgctxt "QssParser|"
4972 msgid "Unknown palette color role: %1"
4975 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 ../src/uisupport/qssparser.cpp:506
4976 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:528
4978 msgctxt "QssParser|"
4979 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4982 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:492 ../src/uisupport/qssparser.cpp:514
4983 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:538
4985 msgctxt "QssParser|"
4986 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4989 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:647
4991 msgctxt "QssParser|"
4992 msgid "Invalid font specification: %1"
4995 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:688
4997 msgctxt "QssParser|"
4998 msgid "Invalid font style specification: %1"
5001 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:703
5003 msgctxt "QssParser|"
5004 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5007 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:715
5009 msgctxt "QssParser|"
5010 msgid "Invalid font size specification: %1"
5013 #: ../src/common/util.cpp:169
5014 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5018 #: ../src/common/util.cpp:170
5019 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5023 #: ../src/common/util.cpp:171
5024 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5028 #: ../src/common/util.cpp:172
5029 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5033 #: ../src/common/util.cpp:173
5034 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5038 #: ../src/client/networkmodel.cpp:482
5040 msgctxt "QueryBufferItem|"
5041 msgid "<b>Query with %1</b>"
5042 msgstr "<b>Užklausa su %1</b>"
5044 #: ../src/client/networkmodel.cpp:500
5046 msgctxt "QueryBufferItem|"
5047 msgid "idling since %1"
5050 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
5052 msgctxt "QueryBufferItem|"
5053 msgid "login time: %1"
5056 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
5058 msgctxt "QueryBufferItem|"
5060 msgstr "serveris: %1"
5062 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5063 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5064 msgid "Sync With Core"
5067 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5068 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5069 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5072 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5073 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5077 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5078 msgctxt "ServerEditDlg|"
5082 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5083 msgctxt "ServerEditDlg|"
5087 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5088 msgctxt "ServerEditDlg|"
5089 msgid "Server address:"
5090 msgstr "Serverio adresai:"
5092 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5093 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5094 msgctxt "ServerEditDlg|"
5098 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5099 msgctxt "ServerEditDlg|"
5101 msgstr "Slaptažodis:"
5103 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5104 msgctxt "ServerEditDlg|"
5106 msgstr "Naudoti SSL"
5108 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5109 msgctxt "ServerEditDlg|"
5113 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5114 msgctxt "ServerEditDlg|"
5115 msgid "SSL Version:"
5116 msgstr "SSL versija:"
5118 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5119 msgctxt "ServerEditDlg|"
5121 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5125 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5126 msgctxt "ServerEditDlg|"
5127 msgid "SSLv3 (default)"
5128 msgstr "SSLv3 (numatyta)"
5130 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5131 msgctxt "ServerEditDlg|"
5135 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5136 msgctxt "ServerEditDlg|"
5140 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5141 msgctxt "ServerEditDlg|"
5143 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
5145 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5146 msgctxt "ServerEditDlg|"
5148 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
5150 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5151 msgctxt "ServerEditDlg|"
5155 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5156 msgctxt "ServerEditDlg|"
5160 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5161 msgctxt "ServerEditDlg|"
5163 msgstr "Įgaliotojo serverio pavadinimas:"
5165 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5166 msgctxt "ServerEditDlg|"
5170 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5171 msgctxt "ServerEditDlg|"
5172 msgid "Proxy Username:"
5173 msgstr "Įgaliotojo serverio naudotojo vardas:"
5175 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5176 msgctxt "ServerEditDlg|"
5177 msgid "Proxy Password:"
5178 msgstr "Įgaliotojo serverio slaptažodis:"
5180 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5181 msgctxt "SettingsDlg|"
5182 msgid "Configure Quassel"
5183 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5185 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5186 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5187 msgctxt "SettingsDlg|"
5191 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5192 msgctxt "SettingsDlg|"
5193 msgid "Save changes"
5194 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
5196 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5197 msgctxt "SettingsDlg|"
5199 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5200 "to apply your changes now?"
5203 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5205 msgctxt "SettingsDlg|"
5206 msgid "Configure %1"
5207 msgstr "Konfigūruoti %1"
5209 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5210 msgctxt "SettingsDlg|"
5211 msgid "Reload Settings"
5212 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5214 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5215 msgctxt "SettingsDlg|"
5216 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5217 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5219 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5220 msgctxt "SettingsDlg|"
5221 msgid "Restore Defaults"
5222 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5224 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5225 msgctxt "SettingsDlg|"
5226 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5229 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5230 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5231 msgid "Configure Quassel"
5232 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5234 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5235 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5239 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
5241 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5242 msgid "Configure %1"
5243 msgstr "Konfigūruoti %1"
5245 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5246 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5247 msgid "Reload Settings"
5248 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5250 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5251 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5252 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5253 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5255 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5256 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5257 msgid "Restore Defaults"
5258 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5260 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5261 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5262 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5265 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
5266 msgctxt "ShortcutsModel|"
5270 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
5271 msgctxt "ShortcutsModel|"
5275 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5276 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5280 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5281 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5285 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5286 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5287 msgid "Shortcut for Selected Action"
5290 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5291 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5295 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5296 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
5297 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
5298 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5302 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5303 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5307 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5308 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5312 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5313 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5317 #: ../src/common/signalproxy.cpp:736
5318 msgctxt "SignalProxy|"
5319 msgid "Disconnecting"
5320 msgstr "Atsijungiama"
5322 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5323 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5324 msgid "Network name:"
5325 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
5327 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5328 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5329 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5332 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5333 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5337 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5338 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5339 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5342 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5343 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5344 msgid "Edit this server entry"
5347 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5348 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5352 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5353 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5354 msgid "Add another IRC server"
5357 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5358 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5360 msgstr "&Pridėti..."
5362 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5363 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5364 msgid "Remove this server entry from the list"
5365 msgstr "Pašalinti šį serverio įrašą iš sąrašo"
5367 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5368 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5372 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5373 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5374 msgid "Move upwards in list"
5375 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
5377 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5378 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5379 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5383 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5384 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5385 msgid "Move downwards in list"
5386 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
5388 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5389 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5390 msgid "Join Channels Automatically"
5393 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5394 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5396 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5400 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
5401 msgctxt "SqliteStorage|"
5403 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5404 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5405 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5406 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5410 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5411 msgctxt "SslInfoDlg|"
5412 msgid "Security Information"
5413 msgstr "Saugumo informacija"
5415 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5416 msgctxt "SslInfoDlg|"
5417 msgid "<b>Hostname:</b>"
5418 msgstr "<b>Serverio vardas:</b>"
5420 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5421 msgctxt "SslInfoDlg|"
5422 msgid "<b>IP address:</b>"
5423 msgstr "<b>IP adresas:</b>"
5425 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5426 msgctxt "SslInfoDlg|"
5427 msgid "<b>Encryption:</b>"
5428 msgstr "<b>Šifravimas:</b>"
5430 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5431 msgctxt "SslInfoDlg|"
5432 msgid "<b>Protocol:</b>"
5433 msgstr "<b>Protokolas:</b>"
5435 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5436 msgctxt "SslInfoDlg|"
5437 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5438 msgstr "<b>Liudijimų grandinė:</b>"
5440 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5441 msgctxt "SslInfoDlg|"
5445 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5446 msgctxt "SslInfoDlg|"
5447 msgid "<b>Common name:</b>"
5448 msgstr "<b>Bendrinis vardas:</b>"
5450 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5451 msgctxt "SslInfoDlg|"
5452 msgid "<b>Organization:</b>"
5453 msgstr "<b>Organizacija:</b>"
5455 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5456 msgctxt "SslInfoDlg|"
5457 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5458 msgstr "<b>Padalinys:</b>"
5460 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5461 msgctxt "SslInfoDlg|"
5462 msgid "<b>Country:</b>"
5463 msgstr "<b>Šalis:</b>"
5465 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5466 msgctxt "SslInfoDlg|"
5467 msgid "<b>State or province:</b>"
5468 msgstr "<b>Šalis ar provincija:</b>"
5470 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5471 msgctxt "SslInfoDlg|"
5472 msgid "<b>Locality:</b>"
5473 msgstr "<b>Vietovė:</b>"
5475 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5476 msgctxt "SslInfoDlg|"
5480 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5481 msgctxt "SslInfoDlg|"
5482 msgid "<b>Validity period:</b>"
5483 msgstr "<b>Galiojimo laikotarpis:</b>"
5485 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5486 msgctxt "SslInfoDlg|"
5487 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5488 msgstr "<b>MD5 santrauka:</b>"
5490 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5491 msgctxt "SslInfoDlg|"
5492 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5493 msgstr "<b>SHA1 santrauka:</b>"
5495 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5496 msgctxt "SslInfoDlg|"
5497 msgid "<b>Trusted:</b>"
5498 msgstr "<b>Patikimas:</b>"
5500 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5501 msgctxt "SslInfoDlg|"
5505 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
5506 msgctxt "SslInfoDlg|"
5507 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5510 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
5512 msgctxt "SslInfoDlg|"
5516 #: ../src/client/networkmodel.h:149
5517 msgctxt "StatusBufferItem|"
5518 msgid "Status Buffer"
5521 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
5522 msgctxt "SystemTray|"
5526 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
5527 msgctxt "SystemTray|"
5531 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
5533 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5534 msgid "%n pending highlight(s)"
5535 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5536 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
5537 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
5538 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
5540 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
5541 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5542 msgid "Show a message in a popup"
5543 msgstr "Rodyti pranešimą iškylančiame lange"
5545 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5546 msgctxt "TabCompleter|"
5547 msgid "Tab completion"
5548 msgstr "Tab užbaigimas"
5550 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
5551 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5552 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5555 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
5556 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5557 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5560 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
5561 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5565 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
5566 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5570 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5571 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5573 msgstr "Prisijungti"
5575 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5576 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5577 msgid "Connect to IRC"
5580 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5581 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5585 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5586 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5587 msgid "Disconnect from IRC"
5590 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5591 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5593 msgstr "Atsijungimas"
5595 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5596 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5597 msgid "Leave currently selected channel"
5600 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5601 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5603 msgstr "Prisijungti"
5605 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5606 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5607 msgid "Join a channel"
5610 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5611 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5615 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5616 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5617 msgid "Start a private conversation"
5620 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5621 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5625 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5626 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5627 msgid "Request user information"
5630 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5631 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5635 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5636 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5637 msgid "Give operator privileges to user"
5640 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5641 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5643 msgstr "Pašalinti opą"
5645 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5646 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5647 msgid "Take operator privileges from user"
5650 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5651 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5655 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5656 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5657 msgid "Give voice to user"
5660 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5661 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5665 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5666 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5667 msgid "Take voice from user"
5670 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5671 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5675 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5676 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5677 msgid "Remove user from channel"
5678 msgstr "Pašalinti naudotoją iš kanalo"
5680 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5681 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5685 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5686 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5687 msgid "Ban user from channel"
5688 msgstr "Blokuoti naudotoją šiame kanale"
5690 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5691 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5693 msgstr "Išmesti/uždrausti"
5695 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5696 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5697 msgid "Remove and ban user from channel"
5698 msgstr "Išmesti ir užblokuoti naudotoją šiame kanale"
5700 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5701 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5702 msgid "Connect to all"
5705 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5706 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5707 msgid "Disconnect from all"
5710 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5711 msgctxt "TopicWidget|"
5715 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5716 msgctxt "TopicWidget|"
5720 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:118
5722 msgctxt "TopicWidget|"
5724 msgstr "Naudotojai: %1"
5726 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:119
5728 msgctxt "TopicWidget|"
5729 msgid "Lag: %1 msecs"
5732 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5733 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5737 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5738 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5739 msgid "Custom font:"
5740 msgstr "Savitas šriftas:"
5742 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5743 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5744 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5745 msgstr "Dinamiškai keisti dydį pagal turinį"
5747 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5748 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5749 msgid "On hover only"
5750 msgstr "Tik užvedus pelės žymeklį"
5752 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5753 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5757 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5758 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5759 msgid "Topic Widget"
5760 msgstr "Temos valdiklis"
5775 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666 ../src/uisupport/uistyle.cpp:669
5776 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710 ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5777 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5778 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
5780 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5785 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:672
5787 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5792 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
5794 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5795 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5798 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:677
5800 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5801 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5805 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
5807 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5808 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5811 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682
5813 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5814 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5818 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:686
5820 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5821 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5825 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:689
5827 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5828 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5832 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:694
5834 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5835 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5839 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702
5841 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5842 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5845 #. Day Change Message
5846 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:720
5848 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5849 msgid "{Day changed to %1}"
5852 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:734
5854 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5855 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5858 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:738 ../src/uisupport/uistyle.cpp:754
5860 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5861 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5864 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:749
5866 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5867 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5870 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:761 ../src/uisupport/uistyle.cpp:809
5872 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5876 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:807
5878 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5882 #: ../src/client/networkmodel.cpp:783
5884 msgctxt "UserCategoryItem|"
5886 msgid_plural "%n Owner(s)"
5891 #: ../src/client/networkmodel.cpp:785
5893 msgctxt "UserCategoryItem|"
5895 msgid_plural "%n Admin(s)"
5900 #: ../src/client/networkmodel.cpp:787
5902 msgctxt "UserCategoryItem|"
5903 msgid "%n Operator(s)"
5904 msgid_plural "%n Operator(s)"
5909 #: ../src/client/networkmodel.cpp:789
5911 msgctxt "UserCategoryItem|"
5912 msgid "%n Half-Op(s)"
5913 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5918 #: ../src/client/networkmodel.cpp:791
5920 msgctxt "UserCategoryItem|"
5922 msgid_plural "%n Voiced"
5927 #: ../src/client/networkmodel.cpp:793
5929 msgctxt "UserCategoryItem|"
5931 msgid_plural "%n User(s)"