3 # Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2014-02-22 09:00+0000\n"
9 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
10 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/lt/)\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
18 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
23 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
26 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
27 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
29 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
30 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
32 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
35 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
36 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
37 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
38 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
39 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versija 0.2.0-pre, Sukompiliuota >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
41 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
46 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
51 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
54 msgstr "&Pagalbininkai"
56 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
61 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
64 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
65 msgstr "<b>Versija:</b> %1<br><b>Protokolo versija:</b> %2<br><b>Sukompiliuota:</b> %3"
67 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
70 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the "
71 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
72 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
73 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
74 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
75 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
76 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
77 "Team</a> and used under the <a "
78 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
79 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
81 msgstr "<b>Modernus, platinamas IRC klientas</b><br><br>©%1 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> serveryje <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC yra su dviguba licenzija pagal <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> ir <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Didžioji dalis ženkliukų yra © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> ir panaudotos pagal <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Prašome naudoti <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>, kad pranešti apie klaidas."
83 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
85 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
86 msgstr "Quassel IRC daigiausiai vysto:"
88 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
91 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
92 "and everybody we forgot to mention here:"
93 msgstr "Norime padėkoti šiems pagalbininkams (pagal alfabetą) ir visiems, kuriuos pamišome čia paminėti:"
95 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201
98 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
99 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
100 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a"
101 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
102 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
103 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
104 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
105 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
106 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
107 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
108 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
109 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
110 msgstr "Ypatingai dėkojame:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>už originalią Quassel ikoną - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen komandai</a></b></dt><dd>už kuriamą meną matomą per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software anksčiau žinotą kaip Trolltech</a></b></dt><dd>už sukurtus Qt ir Qtopia, ir už finansavimą vystymo QuasselTopia su Greenphones ir daugiau</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>už Qt laikymą gyvu, ir finansavimą vystymo Quassel Mobile su N810s</dd>"
112 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
114 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
116 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
119 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
120 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
121 msgid "Upgrade failed..."
122 msgstr "Atnaujinimas nepavyko..."
124 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
125 msgctxt "AliasesModel|"
127 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
128 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
131 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
132 msgctxt "AliasesModel|"
134 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
135 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
136 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
137 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
138 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
139 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
140 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
141 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
142 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
143 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
144 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
147 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
148 msgctxt "AliasesModel|"
150 msgstr "Alternatyvus vardas"
152 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
153 msgctxt "AliasesModel|"
157 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
158 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
162 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
163 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
167 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
168 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
172 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
173 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
177 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
178 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
180 msgstr "Alternatyvūs vardai"
182 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
183 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
187 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
188 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
189 msgid "Client style:"
190 msgstr "Kliento stilius:"
192 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
193 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
194 msgid "Set application style"
195 msgstr "Nustatyti programos stilių"
197 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
198 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
202 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
203 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
204 msgid "Set the application language. Requires restart!"
205 msgstr "Pakeisti programos kalbą. Reikalauja pakartotinio paleidimo!"
207 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
208 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
209 msgid "<Untranslated>"
210 msgstr "<Neišversta>"
212 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
213 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
214 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
215 msgid "<System Default>"
216 msgstr "<Sistemos numatyta>"
218 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
219 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
220 msgid "Use custom stylesheet"
221 msgstr "Naudoti savitą stilių lentelę"
223 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
224 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
228 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
229 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
233 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
234 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
235 msgid "Show system tray icon"
236 msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
239 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
240 msgid "Hide to tray on close button"
241 msgstr "Paslėpti į sistemos dėklą spaudžiant išjungimo mygtuką"
243 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
244 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
245 msgid "Enable animations"
246 msgstr "Įjungti animacijas"
248 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
249 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
250 msgid "Message Redirection"
251 msgstr "Pranešimo persiuntimas"
253 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
254 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
255 msgid "User Notices:"
256 msgstr "Naudotojo pastabos:"
258 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
259 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
260 msgid "Server Notices:"
261 msgstr "Serverio pranešimai:"
263 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
264 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
265 msgid "Default Target"
266 msgstr "Numatytas tikslas"
268 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
269 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
270 msgid "Status Window"
271 msgstr "Būsenos langas"
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
274 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
276 msgstr "Dabartinis pokalbis"
278 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
279 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
283 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
284 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
288 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
289 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
290 msgid "Please choose a stylesheet file"
291 msgstr "Prašome pasirinkti stiliaus failą"
293 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
294 msgctxt "AwayLogView|"
296 msgstr "Pasitraukimo žurnalas"
298 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
299 msgctxt "AwayLogView|"
300 msgid "Show Network Name"
301 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
303 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
304 msgctxt "AwayLogView|"
305 msgid "Show Buffer Name"
306 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
308 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
309 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
313 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
314 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
316 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
320 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
321 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
322 msgid "Dynamic backlog amount:"
323 msgstr "Dinaminis istorijos dydis:"
325 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
326 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
327 msgid "Backlog request method:"
328 msgstr "Istorijos gavimo būdas:"
330 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
331 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
332 msgid "Fixed amount per chat"
333 msgstr "Fiksuotas kiekis per pokalbį"
335 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
336 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
337 msgid "Unread messages per chat"
338 msgstr "Neskaitytos žinutės per pokalbį"
340 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
341 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
342 msgid "Globally unread messages"
343 msgstr "Bendrai neskaitytos žinutės"
345 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
346 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
348 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
349 "window from the backlog."
350 msgstr "Paprasčiausias užklausimas. Jis gauna nustatytą eilučių kiekį kiekvienam pokalbiui iš istorijos žurnalo."
352 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
353 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
355 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
356 "has been established."
359 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
360 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
361 msgid "Initial backlog amount:"
362 msgstr "Pradinis istorijos dydis:"
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
365 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
367 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
369 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
372 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
373 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
375 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
376 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
379 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
380 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
381 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
385 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
387 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
391 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
392 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
395 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
397 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
398 "Limit does not apply here."
401 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
403 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
404 msgid "Additional Messages:"
405 msgstr "Papildomos žinutės:"
407 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
408 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
410 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
412 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
413 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
415 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
418 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
419 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
420 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
423 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
424 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
428 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
429 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
430 msgid "Backlog Fetching"
431 msgstr "Istorijos gavimas"
433 #: ../src/client/networkmodel.cpp:386
435 msgctxt "BufferItem|"
436 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
439 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
440 msgctxt "BufferView|"
441 msgid "Merge buffers permanently?"
444 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
446 msgctxt "BufferView|"
448 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
449 " This cannot be reversed!"
452 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
453 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
457 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
458 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
459 msgid "Please enter a name for the chat list:"
460 msgstr "Prašome įvesti pokalbių sąrašo pavadinimą:"
462 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
463 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
464 msgid "Add Chat List"
465 msgstr "Pridėti pokalbių sąrašą"
467 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
468 msgctxt "BufferViewFilter|"
469 msgid "Show / Hide Chats"
470 msgstr "Rodyti / Slėpti pokalbius"
472 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
473 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
477 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
478 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
480 msgstr "Pervadi&nti..."
482 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
483 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
487 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
488 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
492 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
493 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
494 msgid "Chat List Settings"
495 msgstr "Pokalbių sąrašo nustatymai"
497 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
498 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
502 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
503 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
504 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
508 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
509 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
511 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
512 "In this mode no separate status buffer is displayed."
515 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
516 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
517 msgid "Show status window"
518 msgstr "Rodyti būsenos langą"
520 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
521 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
522 msgid "Show channels"
523 msgstr "Rodyti kanalus"
525 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
526 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
528 msgstr "Rodyti užklausas"
530 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
531 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
532 msgid "Hide inactive chats"
533 msgstr "Slėpti neaktyvius pokalbius"
535 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
536 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
537 msgid "Add new chats automatically"
538 msgstr "Automatiškai pridėti naujus pokalbius"
540 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
541 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
542 msgid "Sort alphabetically"
543 msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę"
545 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
546 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
547 msgid "Minimum Activity:"
548 msgstr "Mažiausiai veikla:"
550 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
551 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
553 msgstr "Nėra veiklos"
555 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
556 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
557 msgid "Other Activity"
560 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
561 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
563 msgstr "Nauja žinutė"
565 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
566 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
570 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
571 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
575 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
576 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
580 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
581 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
582 msgid "Custom Chat Lists"
583 msgstr "Saviti pokalbių sąrašai"
585 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
586 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
587 msgid "Delete Chat List?"
588 msgstr "Trinti pokalbių sąrašą?"
590 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
592 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
593 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
594 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pokalbių sąrašą „%1“?"
596 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
597 msgctxt "BufferViewWidget|"
601 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
602 msgctxt "BufferWidget|"
606 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
607 msgctxt "BufferWidget|"
611 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
612 msgctxt "BufferWidget|"
614 msgstr "Tikrasis dydis"
616 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
617 msgctxt "BufferWidget|"
618 msgid "Set Marker Line"
619 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę"
621 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
622 msgctxt "BufferWidget|"
623 msgid "Go to Marker Line"
624 msgstr "Eiti į žymeklio eilutę"
626 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
628 msgctxt "ChannelBufferItem|"
629 msgid "<b>Channel %1</b>"
630 msgstr "<b>Kanalas %1</b>"
632 #: ../src/client/networkmodel.cpp:569
634 msgctxt "ChannelBufferItem|"
635 msgid "<b>Users:</b> %1"
636 msgstr "<b>Vartotojai:</b> %1"
638 #: ../src/client/networkmodel.cpp:573
640 msgctxt "ChannelBufferItem|"
641 msgid "<b>Mode:</b> %1"
642 msgstr "<b>Veiksena:</b> %1"
644 #: ../src/client/networkmodel.cpp:584
646 msgctxt "ChannelBufferItem|"
647 msgid "<b>Topic:</b> %1"
648 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
650 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
651 msgctxt "ChannelBufferItem|"
652 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
655 #: ../src/client/networkmodel.cpp:592
657 msgctxt "ChannelBufferItem|"
661 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
662 msgctxt "ChannelListDlg|"
664 msgstr "Kanalų sąrašas"
666 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
667 msgctxt "ChannelListDlg|"
668 msgid "Search Pattern:"
669 msgstr "Paieškos šablonas:"
671 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
672 msgctxt "ChannelListDlg|"
674 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
675 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
678 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
679 msgctxt "ChannelListDlg|"
680 msgid "Show Channels"
681 msgstr "Rodyti kanalus"
683 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
684 msgctxt "ChannelListDlg|"
688 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
689 msgctxt "ChannelListDlg|"
690 msgid "Errors Occurred:"
691 msgstr "Įvyko klaidos:"
693 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
694 msgctxt "ChannelListDlg|"
696 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
697 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
698 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
699 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
700 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
701 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
704 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
705 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
709 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
710 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
711 msgid "Operation Mode:"
712 msgstr "Operacijos veiksena:"
714 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
715 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
717 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
718 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
719 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
720 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
721 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
723 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
726 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
727 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
731 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
732 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
733 msgid "Move selected buffers to the left"
734 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į kairę"
736 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
737 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
738 msgid "Move selected buffers to the right"
739 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į dešinę"
741 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
742 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
743 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
747 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
748 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
750 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
753 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
754 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
755 msgid "Always show highlighted messages"
756 msgstr "Visada rodyti paryškintas žinutes"
758 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
759 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
760 msgid "Show own messages"
761 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
763 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
764 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
768 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
769 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
771 msgstr "Pokalbio monitorius"
773 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
774 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
776 msgstr "Leidžia siųsti"
778 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
779 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
783 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
784 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
788 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
789 msgctxt "ChatMonitorView|"
790 msgid "Show Own Messages"
791 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
793 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
794 msgctxt "ChatMonitorView|"
795 msgid "Show Network Name"
796 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
798 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
799 msgctxt "ChatMonitorView|"
800 msgid "Show Buffer Name"
801 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
803 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
804 msgctxt "ChatMonitorView|"
806 msgstr "Konfigūruoti..."
808 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:813
810 msgid "Copy Selection"
811 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
813 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
814 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
818 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
819 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
820 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
821 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
825 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
826 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
827 msgid "case sensitive"
828 msgstr "skirti raidžių dydį"
830 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
831 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
833 msgstr "ieškoti slapyvardžio"
835 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
836 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
837 msgid "search message"
838 msgstr "ieškoti pranešimo"
840 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
841 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
842 msgid "ignore joins, parts, etc."
843 msgstr "ignoruoti prisijungimus, atsijungimus ir pan."
845 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
846 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
850 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
851 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
852 msgid "Timestamp format:"
853 msgstr "Laiko žymės formatas:"
855 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
856 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
858 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
859 "<table cellpadding=\"2\">\n"
860 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
861 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
862 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
863 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
869 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
873 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
874 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
875 msgid "Custom chat window font:"
876 msgstr "Savitas pokalbio lango šriftas:"
878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
879 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
880 msgid "Show colored text in the chat window"
881 msgstr "Rodyti spalvotą tekstą pokalbio lange"
883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
884 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
885 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
886 msgstr "Leisti spalvotą tekstą (mIRC spalvų kodai)"
888 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
889 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
891 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
892 msgstr "Rodyti tinklapio peržiūros langą kai užvedamas pelės žymeklis virš tinklo adreso"
894 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
895 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
896 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
897 msgstr "Rodyti puslapių peržiūras užvedus pelytęs ant URL"
899 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
900 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
902 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
904 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę į esamo pokalbio apačią kai pasirenkamas kitas kanalas"
906 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
907 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
908 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
909 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę automatiškai kai perjungiami kanalai"
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
912 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
913 msgid "Custom Colors"
914 msgstr "Savitos spalvos"
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
917 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
948 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
952 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
953 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
957 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
958 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
959 msgid "Channel message:"
960 msgstr "Kanalo pranešimas:"
962 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
963 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
964 msgid "Highlight foreground:"
965 msgstr "Paryškinti planą:"
967 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
968 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
969 msgid "Command message:"
970 msgstr "Komandos pranešimas:"
972 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
973 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
974 msgid "Highlight background:"
975 msgstr "Paryškinti foną:"
977 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
978 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
979 msgid "Server message:"
980 msgstr "Serverio pranešimas:"
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
983 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
985 msgstr "Žymeklio eilutė:"
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
988 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
989 msgid "Error message:"
990 msgstr "Klaidos pranešimas:"
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
993 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
998 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
999 msgid "Use Sender Coloring"
1000 msgstr "Naudoti siuntėjo spalvinimą"
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
1003 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1004 msgid "Own messages:"
1005 msgstr "Savi pranešimai:"
1007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1008 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1012 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1013 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1015 msgstr "Pokalbio vaizdas"
1017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1018 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1019 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1022 #: ../src/client/client.cpp:320
1024 msgid "Identity already exists in client!"
1025 msgstr "Tapatybė kliente jau egzistuoja!"
1027 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61
1028 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
1029 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1030 msgid "Unencrypted connection canceled"
1031 msgstr "Nešifruotas ryšys atšauktas"
1033 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84
1035 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1036 msgid "Connecting to %1..."
1037 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1039 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154
1040 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1041 msgid "Synchronizing to core..."
1044 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167
1046 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1048 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1049 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1052 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169
1053 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1054 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1057 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176
1058 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1059 msgid "The core refused connection from this client"
1062 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207
1063 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1064 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1067 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275
1069 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1070 msgid "Connected to %1"
1071 msgstr "Prisijungta prie %1"
1073 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317
1074 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1075 msgid "Logging in..."
1076 msgstr "Prisijungiama..."
1078 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322
1079 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1080 msgid "Login canceled"
1081 msgstr "Prisijungimas atšauktas"
1083 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1085 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1086 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1087 msgstr "Apdorota %1 pranešimų per %2 sek."
1089 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1090 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1092 msgstr "Visi pokalbiai"
1094 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1095 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1096 msgid "/JOIN expects a channel"
1099 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1100 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1101 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1104 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1105 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1106 msgid "Configure the IRC Connection"
1107 msgstr "Konfigūruoti IRC ryšį"
1109 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1110 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1111 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1114 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1115 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1116 msgid "Ping interval:"
1117 msgstr "Ping intervalas:"
1119 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1120 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1121 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1122 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1126 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1127 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1128 msgid "Disconnect after"
1129 msgstr "Atsijungti po"
1131 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1132 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1133 msgid "missed pings"
1134 msgstr "praleisti pingai"
1136 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1137 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1139 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1140 " interesting for tracking users' away status."
1143 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1144 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1145 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1148 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1149 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1150 msgid "Update interval:"
1151 msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
1153 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1154 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1155 msgid "Ignore channels with more than:"
1156 msgstr "Ignoruoti kanalus su daugiau nei:"
1158 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1159 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1161 msgstr " naudotojai"
1163 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1164 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1165 msgid "Minimum delay between requests:"
1166 msgstr "Mažiausia delsa tarp užklausų:"
1168 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1169 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1170 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1173 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1174 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1178 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
1179 msgctxt "ContentsChatItem|"
1180 msgid "Copy Link Address"
1181 msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
1183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1186 msgstr "Prisijungti"
1188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1196 msgstr "Prisijungti"
1198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1205 msgid "Delete Chat(s)..."
1206 msgstr "Trinti pokalbį(-ius)..."
1208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1211 msgstr "Eiti į pokalbį"
1213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1216 msgstr "Prisijungia"
1218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1230 msgid "Nick Changes"
1231 msgstr "Slapyvardžio pakeitimai"
1233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1235 msgid "Mode Changes"
1236 msgstr "Veiksena keičiasi"
1238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1241 msgstr "Diena keičiasi"
1243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1245 msgid "Topic Changes"
1246 msgstr "Tema keičiasi"
1248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1250 msgid "Set as Default..."
1251 msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį..."
1253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1255 msgid "Use Defaults..."
1256 msgstr "Naudoti numatytas parinktis..."
1258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1260 msgid "Join Channel..."
1261 msgstr "Prisijungti prie kanalo..."
1263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1266 msgstr "Paleisti užklausą"
1268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1271 msgstr "Rodyti užklausą"
1273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1296 msgstr "Kliento informacija"
1298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1301 msgstr "Pasirinktinis..."
1303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1305 msgid "Give Operator Status"
1306 msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
1308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1310 msgid "Take Operator Status"
1311 msgstr "Atimti operatoriaus statusą"
1313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1315 msgid "Give Half-Operator Status"
1318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1320 msgid "Take Half-Operator Status"
1323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1326 msgstr "Suteikti balsą"
1328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1331 msgstr "Pašalinti balsą"
1333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1335 msgid "Kick From Channel"
1336 msgstr "Išmesti iš kanalo"
1338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1340 msgid "Ban From Channel"
1341 msgstr "Uždrausti šiame kanale"
1343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1344 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1346 msgstr "Išmesti &ir uždrausti"
1348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1349 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1350 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1351 msgstr "Laikinai paslėpti pokalbį(-ius)"
1353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1354 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1355 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1356 msgstr "Visam laikui paslėpti pokalbį(-ius)"
1358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1359 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1360 msgid "Show Channel List"
1361 msgstr "Rodyti kanalų sąrašą"
1363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1364 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1365 msgid "Show Ignore List"
1366 msgstr "Rodyti ignoravimų sąrašą"
1368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1369 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1371 msgstr "Slėpti įvykius"
1373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1374 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1379 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1383 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1384 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1388 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1389 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1390 msgid "Add Ignore Rule"
1391 msgstr "Pridėti ignoravimo taisyklę"
1393 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1394 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1395 msgid "Existing Rules"
1396 msgstr "Egzistuojančios taisyklės"
1398 #: ../src/core/core.cpp:193
1400 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1403 #: ../src/core/core.cpp:194
1406 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1407 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1411 #: ../src/core/core.cpp:253
1413 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1416 #: ../src/core/core.cpp:287
1418 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
1421 #: ../src/core/core.cpp:290
1423 msgid "Admin user or password not set."
1424 msgstr "Administratoriaus vardas ar slaptažodis nenustatyti."
1426 #: ../src/core/core.cpp:293
1428 msgid "Could not setup storage!"
1429 msgstr "Nepavyko nustatyti talpyklos!"
1431 #: ../src/core/core.cpp:298
1433 msgid "Creating admin user..."
1434 msgstr "Kuriamas admin naudotojas..."
1436 #: ../src/core/core.cpp:451
1439 msgid "Invalid listen address %1"
1440 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
1442 #: ../src/core/core.cpp:460
1445 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1448 #: ../src/core/core.cpp:469
1451 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1454 #: ../src/core/core.cpp:477
1457 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1460 #: ../src/core/core.cpp:488
1463 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1466 #: ../src/core/core.cpp:496
1469 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1470 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
1472 #: ../src/core/core.cpp:505
1474 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1475 msgstr "Nepavyksta atverti jokios tinklo sąsajos pasiklausymui!"
1477 #: ../src/core/core.cpp:545
1479 msgid "Client connected from"
1480 msgstr "Klientas prisijungė iš"
1482 #: ../src/core/core.cpp:548
1484 msgid "Closing server for basic setup."
1487 #: ../src/core/core.cpp:560
1489 msgid "Non-authed client disconnected:"
1492 #: ../src/core/core.cpp:592
1494 msgid "Could not initialize session for client:"
1495 msgstr "Nepavyko pradėti sesijos klientui:"
1497 #: ../src/core/core.cpp:619
1499 msgid "Could not find a session for client:"
1500 msgstr "Nepavyko rasti sesijos klientui:"
1502 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1503 msgctxt "CoreAccount|"
1504 msgid "Internal Core"
1505 msgstr "Vidinis branduolys"
1507 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1508 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1509 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1510 msgid "Edit Core Account"
1511 msgstr "Taisyti branduolio paskyrą"
1513 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1514 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1515 msgid "Account Details"
1516 msgstr "Sąskaitos detalės"
1518 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1519 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1520 msgid "Account Name:"
1521 msgstr "Paskyros pavadinimas:"
1523 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1524 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1526 msgstr "Vietinis branduolys"
1528 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1529 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1530 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1532 msgstr "Serverio vardas:"
1534 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1535 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1536 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1540 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1541 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1542 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1546 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1547 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1548 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1550 msgstr "Naudotojas:"
1552 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1553 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1554 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1556 msgstr "Slaptažodis:"
1558 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1559 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1563 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1564 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1566 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
1568 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1569 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1571 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
1573 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1574 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1578 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1579 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1583 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1584 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1585 msgid "Add Core Account"
1586 msgstr "Pridėti branduolio paskyrą"
1588 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1589 msgctxt "CoreAccountModel|"
1590 msgid "Internal Core"
1591 msgstr "Vidinis branduolys"
1593 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1594 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1595 msgid "Connect to Quassel Core"
1596 msgstr "Prisijungti prie Quassel branduolio"
1598 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1599 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1600 msgid "Core Accounts"
1601 msgstr "Branduolio paskyros"
1603 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1604 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1608 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1609 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1613 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1614 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1618 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1619 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1620 msgid "Automatically connect on startup"
1621 msgstr "Automatiškai prisijungti pasileidžiant"
1623 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1624 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1625 msgid "Connect to last account used"
1626 msgstr "Prisijungti prie paskutinės naudoto paskyros"
1628 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1629 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1630 msgid "Always connect to"
1631 msgstr "Visada jungti prie"
1633 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1634 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1635 msgid "Remote Cores"
1636 msgstr "Nutolę branduoliai"
1638 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
1639 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1643 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54
1644 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1645 msgid "too old, rejecting."
1646 msgstr "per senas, atmetama."
1648 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55
1650 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1652 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1653 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
1657 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69
1658 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1659 msgid "Starting encryption for Client:"
1662 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
1663 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1664 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1667 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91
1668 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1670 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1674 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105
1675 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1677 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
1681 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146
1682 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1684 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1685 "you supplied could not be found in the database."
1688 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
1690 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1692 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
1695 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1696 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1697 msgid "Core Configuration Wizard"
1698 msgstr "Branduolio konfigūravimo vedlys"
1700 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
1701 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1702 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1703 msgstr "Branduolys buvo sėkmingai sukonfigūruotas. Prijungiu Jus..."
1705 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
1707 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1709 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1713 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
1714 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1716 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1717 "remember to configure your identities and networks now."
1720 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1721 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1725 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1726 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1728 msgstr "Naudotojo vardas:"
1730 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1731 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1733 msgstr "Slaptažodis:"
1735 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1736 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1737 msgid "Repeat password:"
1738 msgstr "Pakartokite slaptažodį:"
1740 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1741 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1742 msgid "Remember password"
1743 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1745 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1746 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1748 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1749 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1752 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1753 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1757 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1758 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1759 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1762 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
1763 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1764 msgid "Create Admin User"
1765 msgstr "Kurti admin naudotoją"
1767 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
1768 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1770 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1771 "administrator privileges."
1774 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
1775 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1776 msgid "Introduction"
1779 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
1780 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1781 msgid "Select Storage Backend"
1782 msgstr "Pasirinkti talpyklos programinę sąsają"
1784 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
1785 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1787 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1788 "backlog and other data in."
1789 msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazės sąsają, kurioje Quassel branduolio talpyklai saugoti istorinius įrašus ir kitus duomenis."
1791 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
1792 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1793 msgid "Connection Properties"
1794 msgstr "Ryšio savybės"
1796 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
1797 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1798 msgid "Storing Your Settings"
1799 msgstr "Saugomi Jūsų nustatymai"
1801 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
1802 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1804 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1808 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1809 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1813 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1814 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1815 msgid "Storage Backend:"
1816 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1818 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1819 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1823 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1824 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1828 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1829 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1833 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1834 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1835 msgid "Your Choices"
1836 msgstr "Jūsų pasirinkimai"
1838 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1839 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1841 msgstr "Admin naudotojas:"
1843 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1844 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1848 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1849 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1850 msgid "Storage Backend:"
1851 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1853 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1854 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1858 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1859 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1860 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1863 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1864 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1865 msgid "Authentication Required"
1866 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
1868 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1869 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1870 msgid "Please enter your account data:"
1871 msgstr "Įveskite savo paskyros duomenis:"
1873 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1874 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1876 msgstr "Slaptažodis:"
1878 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1879 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1881 msgstr "Naudotojo vardas:"
1883 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1884 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1885 msgid "Remember password"
1886 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1888 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1890 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1891 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1894 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1895 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1896 msgid "Connect to Core"
1897 msgstr "Prisijungti prie branduolio"
1899 #: ../src/client/coreconnection.cpp:193
1900 msgctxt "CoreConnection|"
1901 msgid "Network is down"
1902 msgstr "Tinklas išjungtas"
1904 #: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328
1905 msgctxt "CoreConnection|"
1906 msgid "Disconnected"
1909 #: ../src/client/coreconnection.cpp:230
1911 msgctxt "CoreConnection|"
1912 msgid "Looking up %1..."
1913 msgstr "Ieškoma %1..."
1915 #: ../src/client/coreconnection.cpp:233
1917 msgctxt "CoreConnection|"
1918 msgid "Connecting to %1..."
1919 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1921 #: ../src/client/coreconnection.cpp:236
1923 msgctxt "CoreConnection|"
1924 msgid "Connected to %1"
1925 msgstr "Prisijungta prie %1"
1927 #: ../src/client/coreconnection.cpp:239
1929 msgctxt "CoreConnection|"
1930 msgid "Disconnecting from %1..."
1931 msgstr "Atsijungiama nuo „%1...“"
1933 #: ../src/client/coreconnection.cpp:363
1934 msgctxt "CoreConnection|"
1935 msgid "Disconnected from core."
1936 msgstr "Atsijungta nuo branduolio."
1938 #: ../src/client/coreconnection.cpp:501
1939 msgctxt "CoreConnection|"
1940 msgid "Receiving session state"
1941 msgstr "Gaunama sesijos būsena"
1943 #: ../src/client/coreconnection.cpp:503
1945 msgctxt "CoreConnection|"
1946 msgid "Synchronizing to %1..."
1947 msgstr "Sinchronizuojama su %1..."
1949 #: ../src/client/coreconnection.cpp:539
1950 msgctxt "CoreConnection|"
1951 msgid "Receiving network states"
1952 msgstr "Gaunamos tinklo būklės"
1954 #: ../src/client/coreconnection.cpp:590
1956 msgctxt "CoreConnection|"
1957 msgid "Synchronized to %1"
1960 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1961 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1965 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1966 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1967 msgid "Network Status Detection"
1968 msgstr "Tinklo būsenos nustatymas"
1970 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1971 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1973 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1977 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1978 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1979 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1982 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1983 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1984 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1985 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1987 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1991 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1992 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1993 msgid "Ping timeout after"
1996 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1997 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1998 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2002 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2003 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2005 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2006 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2009 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2010 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2011 msgid "Never time out actively"
2014 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2015 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2016 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2017 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo iškilus tinklo problemoms"
2019 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2020 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2022 msgstr "Bandyti dar kartą kas"
2024 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2025 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2026 msgid "Remote Cores"
2027 msgstr "Nutolę branduoliai"
2029 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2030 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2032 msgstr "Prisijungimas"
2034 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2035 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2039 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2040 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2044 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2045 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2049 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2050 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2054 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2056 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2057 msgid "(Lag: %1 %2)"
2058 msgstr "(Uždelsimas: %1 %2)"
2060 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2061 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2062 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2063 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra šifruojamas su SSL."
2065 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2066 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2067 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2068 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra nešifruojamas."
2070 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2071 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2072 msgid "Core Information"
2073 msgstr "Branduolio informacija"
2075 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2076 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2080 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2081 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2082 msgid "<core version>"
2083 msgstr "<branduolio versija>"
2085 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2086 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2088 msgstr "Veikimo laikas:"
2090 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2091 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2092 msgid "Connected Clients:"
2093 msgstr "Prisijungę klientai:"
2095 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2096 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2097 msgid "<connected clients>"
2098 msgstr "<prisijungę klientai>"
2100 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2101 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2102 msgid "<core uptime>"
2103 msgstr "<branduolio veikimo laikas>"
2105 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2106 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2108 msgstr "Kompiliavimo data:"
2110 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2111 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2112 msgid "<build date>"
2113 msgstr "<kompiliavimo data>"
2115 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2116 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2120 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2122 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2124 msgid_plural "%n Day(s)"
2125 msgstr[0] "%n diena"
2126 msgstr[1] "%n dienos"
2127 msgstr[2] "%n dienų"
2129 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2131 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2132 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2133 msgstr " %1:%2:%3 (nuo %4)"
2135 #: ../src/core/corenetwork.cpp:167
2136 msgctxt "CoreNetwork|"
2137 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2140 #: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
2142 msgctxt "CoreNetwork|"
2143 msgid "Connecting to %1:%2..."
2144 msgstr "Jungiamasi prie %1:%2..."
2146 #: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2148 msgctxt "CoreNetwork|"
2149 msgid "Disconnecting. (%1)"
2150 msgstr "Atsijungiama. (%1)"
2152 #: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2153 msgctxt "CoreNetwork|"
2154 msgid "Core Shutdown"
2155 msgstr "Branduolio išjungimas"
2157 #: ../src/core/corenetwork.cpp:423
2159 msgctxt "CoreNetwork|"
2160 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2163 #: ../src/core/corenetwork.cpp:425
2165 msgctxt "CoreNetwork|"
2166 msgid "Connection failure: %1"
2167 msgstr "Ryšio problema: %1"
2169 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2170 msgctxt "CoreSession|"
2174 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2176 msgctxt "CoreSession|"
2177 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2180 #: ../src/core/coresession.cpp:477
2182 msgctxt "CoreSession|"
2184 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2185 " create network %1!"
2188 #: ../src/core/coresession.cpp:509
2189 msgctxt "CoreSession|"
2191 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2192 "exists, updating instead!"
2195 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2196 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2198 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2202 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2203 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2204 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2207 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2208 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2209 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2212 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2213 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2214 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2215 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2218 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2219 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2220 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2223 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1056
2224 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2225 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2228 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1074
2230 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2231 msgid "DCC %1 not supported"
2234 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2235 msgctxt "CoreTransfer|"
2236 msgid "Socket closed while still transferring!"
2239 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2241 msgctxt "CoreTransfer|"
2242 msgid "DCC connection error: %1"
2245 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2246 msgctxt "CoreTransfer|"
2247 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2250 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2251 msgctxt "CoreTransfer|"
2252 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2255 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2256 msgctxt "CoreTransfer|"
2257 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2260 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2261 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2263 msgstr "pasitraukęs (-usi)"
2265 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2267 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2268 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2271 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
2272 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361
2273 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
2274 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2275 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2277 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2281 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
2282 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2284 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2285 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2288 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
2289 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662
2291 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2292 msgid "No key has been set for %1."
2295 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213
2297 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2298 msgid "The key for %1 has been deleted."
2299 msgstr "%1 raktas buvo ištrintas."
2301 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
2302 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2303 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2305 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2306 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2307 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2308 "with QCA2 present."
2311 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
2312 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2314 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2317 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378
2318 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2319 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2322 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
2324 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2325 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2328 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393
2330 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2331 msgid "Initiated key exchange with %1."
2334 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397
2335 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
2336 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2338 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2339 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2340 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2344 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
2346 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2347 msgid "Starting query with %1"
2348 msgstr "Paleidžiama užklausa su %1"
2350 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
2351 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2353 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2354 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2358 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625
2360 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2361 msgid "The key for %1 has been set."
2364 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654
2365 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2367 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2368 " or just /showkey when in a channel or query."
2371 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666
2373 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2374 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2377 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794
2379 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2380 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2381 msgstr "[Klaida] Nepavyko užšifruoti Jūsų žinutės: %1"
2383 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2384 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2385 msgid "Create New Identity"
2386 msgstr "Sukuti naują tapatybę"
2388 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2389 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2390 msgid "Identity name:"
2391 msgstr "Tapatybės vardas:"
2393 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2394 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2395 msgid "Create blank identity"
2396 msgstr "Sukuti tuščią tapatybę"
2398 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2399 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2403 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2404 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2405 msgid "Debug BufferView Overlay"
2408 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2409 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2410 msgid "Overlay View"
2411 msgstr "Perdangos rodymas"
2413 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2414 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2415 msgid "Overlay Properties"
2416 msgstr "Perdangos savybės"
2418 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2419 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2420 msgid "BufferViews:"
2421 msgstr "Buferio rodiniai:"
2423 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2424 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2425 msgid "All Networks:"
2426 msgstr "Visi tinklai:"
2428 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2429 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2433 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2434 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2438 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2439 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2440 msgid "Removed buffers:"
2441 msgstr "Pašalinti buferiai:"
2443 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2444 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2445 msgid "Temp. removed buffers:"
2446 msgstr "Laikinai pašalinti buferiai:"
2448 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2449 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2450 msgid "Allowed buffer types:"
2451 msgstr "Leisti buferių tipai:"
2453 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2454 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2455 msgid "Minimum activity:"
2456 msgstr "Minimali veikla:"
2458 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2459 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2460 msgid "Is initialized:"
2461 msgstr "Yra paleista:"
2463 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2464 msgctxt "DebugConsole|"
2465 msgid "Debug Console"
2466 msgstr "Derinimo pultas"
2468 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2469 msgctxt "DebugConsole|"
2473 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2474 msgctxt "DebugConsole|"
2478 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2479 msgctxt "DebugConsole|"
2483 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2484 msgctxt "DebugLogWidget|"
2486 msgstr "Derinimo žurnalas"
2488 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2489 msgctxt "DebugLogWidget|"
2493 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2494 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2495 msgid "Mark dockmanager entry"
2498 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
2499 msgctxt "EventStringifier|"
2503 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
2505 msgctxt "EventStringifier|"
2506 msgid "%1 invited you to channel %2"
2507 msgstr "%1 pakvietė jus į kanalą %2"
2509 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
2511 msgctxt "EventStringifier|"
2512 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2515 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
2517 msgctxt "EventStringifier|"
2518 msgid "[Operwall] %1: %2"
2521 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
2522 msgctxt "EventStringifier|"
2524 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2528 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
2530 msgctxt "EventStringifier|"
2531 msgid "%1 is away: \"%2\""
2532 msgstr "%1 yra pasitraukęs(-usi): „%2“"
2534 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
2535 msgctxt "EventStringifier|"
2536 msgid "You are no longer marked as being away"
2537 msgstr "Jūs jau nebe pažymėtas kaip pasitraukęs"
2539 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
2540 msgctxt "EventStringifier|"
2541 msgid "You have been marked as being away"
2542 msgstr "Jūs buvote pažymėtas kaip pasitraukęs"
2544 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
2546 msgctxt "EventStringifier|"
2547 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2550 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2552 msgctxt "EventStringifier|"
2553 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2556 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2558 msgctxt "EventStringifier|"
2559 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2562 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
2564 msgctxt "EventStringifier|"
2565 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2568 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
2570 msgctxt "EventStringifier|"
2571 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2574 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
2576 msgctxt "EventStringifier|"
2577 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2580 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
2582 msgctxt "EventStringifier|"
2583 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2586 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
2587 msgctxt "EventStringifier|"
2588 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2591 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
2593 msgctxt "EventStringifier|"
2594 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2597 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2599 msgctxt "EventStringifier|"
2600 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2603 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
2605 msgctxt "EventStringifier|"
2606 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2609 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
2611 msgctxt "EventStringifier|"
2612 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2615 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
2616 msgctxt "EventStringifier|"
2617 msgid "End of channel list"
2618 msgstr "Kanalų sąrašo pabaiga"
2620 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
2622 msgctxt "EventStringifier|"
2623 msgid "Homepage for %1 is %2"
2626 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
2628 msgctxt "EventStringifier|"
2629 msgid "Channel %1 created on %2"
2632 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
2634 msgctxt "EventStringifier|"
2635 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2638 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
2640 msgctxt "EventStringifier|"
2641 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2644 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
2646 msgctxt "EventStringifier|"
2647 msgid "No topic is set for %1."
2650 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
2652 msgctxt "EventStringifier|"
2653 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2656 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
2658 msgctxt "EventStringifier|"
2659 msgid "Topic set by %1 on %2"
2662 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
2664 msgctxt "EventStringifier|"
2665 msgid "%1 has been invited to %2"
2668 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2670 msgctxt "EventStringifier|"
2674 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
2675 msgctxt "EventStringifier|"
2676 msgid "End of /WHOWAS"
2679 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
2681 msgctxt "EventStringifier|"
2682 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2683 msgstr "Slaptažodis %1 turi neleistinų simbolių"
2685 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
2687 msgctxt "EventStringifier|"
2688 msgid "Nick already in use: %1"
2689 msgstr "Slapyvardis jau naudojamas: %1"
2691 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
2693 msgctxt "EventStringifier|"
2694 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2695 msgstr "Slapyvardis/Kanalas yra laikinai neprieinamas: %1"
2697 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
2699 msgctxt "EventStringifier|"
2700 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2703 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
2704 msgctxt "EventStringifier|"
2708 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
2710 msgctxt "EventStringifier|"
2711 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2714 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
2716 msgctxt "EventStringifier|"
2717 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2720 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
2722 msgctxt "EventStringifier|"
2723 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2726 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2728 msgctxt "ExecWrapper|"
2729 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2732 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2734 msgctxt "ExecWrapper|"
2735 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2738 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2740 msgctxt "ExecWrapper|"
2741 msgid "Could not find script \"%1\""
2744 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2746 msgctxt "ExecWrapper|"
2747 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2750 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2752 msgctxt "ExecWrapper|"
2753 msgid "Script \"%1\" could not start."
2756 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2758 msgctxt "ExecWrapper|"
2759 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2762 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2763 msgctxt "FontSelector|"
2765 msgstr "Pasirinkti..."
2767 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2768 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2772 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2773 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2774 msgid "Custom Highlights"
2775 msgstr "Saviti paryškinimai"
2777 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2778 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2779 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2783 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2784 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2788 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2789 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2793 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2794 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2798 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2799 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2803 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2804 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2808 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2809 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2813 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2814 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2815 msgid "Highlight Nicks"
2816 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
2818 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2819 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2820 msgid "All nicks from identity"
2821 msgstr "Visi slapyvardžiai iš tapatybės"
2823 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2824 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2825 msgid "Current nick"
2826 msgstr "Naudojamas slapyvardis"
2828 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2829 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2833 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2834 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2835 msgid "Case sensitive"
2836 msgstr "Skirti raidžių dydį"
2838 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2839 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2843 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
2844 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2845 msgid "this shouldn't be empty"
2848 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2849 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2850 msgid "highlight rule"
2851 msgstr "paryškinimo taisyklė"
2853 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2855 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2856 msgid "Rename Identity"
2857 msgstr "Pervadinti tapatybę"
2859 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2860 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2861 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2865 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2866 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2867 msgid "Add Identity"
2868 msgstr "Pridėti tapatybę"
2870 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2871 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2875 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2876 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2877 msgid "Remove Identity"
2878 msgstr "Pašalinti tapatybę"
2880 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2881 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2885 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2886 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2890 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2891 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2893 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2897 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2898 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2899 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2902 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2903 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2904 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2907 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2908 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2909 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2912 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
2913 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2914 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2917 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
2918 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2922 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
2923 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2924 msgid "One or more identities are invalid"
2927 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
2928 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2929 msgid "Delete Identity?"
2930 msgstr "Pašalinti tapatybę?"
2932 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
2934 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2935 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2938 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
2940 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2941 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2944 #: ../src/common/identity.cpp:147
2946 msgid "Quassel IRC User"
2949 #: ../src/common/identity.cpp:177
2954 #: ../src/common/identity.cpp:183
2956 msgid "Gone fishing."
2959 #: ../src/common/identity.cpp:187
2961 msgid "Not here. No, really. not here!"
2964 #: ../src/common/identity.cpp:190
2966 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2969 #: ../src/common/identity.cpp:193
2971 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2974 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
2976 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2977 msgstr "http://quassel-irc.org - Bendrauk patogiai bet kur."
2979 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2980 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2984 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2985 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2987 msgstr "Tikrasis vardas:"
2989 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2990 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2991 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2992 msgstr "Tikrasis vardas rodomas /whois."
2994 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2995 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2997 msgstr "Slapyvardžiai"
2999 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3000 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3001 msgid "Add Nickname"
3002 msgstr "Pridėti slapyvardį"
3004 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3005 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3007 msgstr "&Pridėti..."
3009 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3010 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3011 msgid "Remove Nickname"
3012 msgstr "Pašalinti slapyvardį..."
3014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3015 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3020 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3021 msgid "Rename Identity"
3022 msgstr "Pervadinti tapatybę"
3024 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3025 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3027 msgstr "Pervadi&nti..."
3029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3030 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3031 msgid "Move upwards in list"
3032 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
3034 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3036 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3040 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3041 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3042 msgid "Move downwards in list"
3043 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
3045 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3046 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3048 msgstr "&Pasitraukimas"
3050 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3051 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3052 msgid "Default Away Settings"
3053 msgstr "Numatyti pasitraukimo nustatymai"
3055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3056 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3057 msgid "Nick to be used when being away"
3058 msgstr "Slapyvardis, kuris naudojamas atsitraukus"
3060 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3061 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3062 msgid "Default away reason"
3063 msgstr "Numatyta pasitraukimo priežastis"
3065 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3066 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3068 msgstr "Slapyvardis pasitraukus:"
3070 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3073 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3074 msgid "Away Reason:"
3075 msgstr "Pasitraukimo priežastis:"
3077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3078 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3079 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3080 msgstr "Nustatyti pasitraukimą kai visi klientai atsijungė nuo branduolio"
3082 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3083 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3084 msgid "Away On Detach"
3085 msgstr "Atsitraukęs atsijungus"
3087 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3088 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3089 msgid "Not implemented yet"
3090 msgstr "Dar nepritaikyta"
3092 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3093 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3094 msgid "Away On Idle"
3095 msgstr "Atsitraukęs esant neveiksnumui"
3097 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3098 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3099 msgid "Set away after"
3100 msgstr "Nustatyti pasitraukimą po"
3102 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3103 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3104 msgid "minutes of being idle"
3107 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3108 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238
3109 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3114 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3118 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3119 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3121 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3122 "uniquely identifies you within the IRC network."
3125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3126 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3130 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3131 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3132 msgid "Part Reason:"
3133 msgstr "Atsijungimo priežastis:"
3135 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3136 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3137 msgid "Quit Reason:"
3138 msgstr "Išėjimo priežastis:"
3140 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3141 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3142 msgid "Kick Reason:"
3143 msgstr "Išmetimo priežastis:"
3145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3146 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3148 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3149 msgstr "Jums reikia SSL kliento galinčio keisti Jūsų branduolio SSL raktą ir liudijimas"
3151 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3152 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3154 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3155 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3158 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3159 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3164 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3166 msgstr "Naudoti SSL raktą"
3168 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3169 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3171 msgstr "Reikšminis žodis"
3173 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3174 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353
3175 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3176 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3177 msgid "No Key loaded"
3178 msgstr "Nėra įkelto rakto"
3180 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3181 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3182 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354
3183 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
3184 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3188 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3189 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3190 msgid "Use SSL Certificate"
3191 msgstr "Naudoti SSL liudijimą"
3193 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3194 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3195 msgid "Organisation:"
3196 msgstr "Organizacija:"
3198 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3199 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3200 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
3201 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407
3202 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3203 msgid "No Certificate loaded"
3204 msgstr "Nėra įkelta liudijimo"
3206 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3207 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3209 msgstr "BndrVardas:"
3211 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321
3212 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3214 msgstr "Įkelti raktą"
3216 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3217 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3218 msgid "Failed to read key"
3221 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3222 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3224 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3225 " the key file must not have a passphrase."
3228 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
3229 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3233 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
3234 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3238 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367
3239 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
3240 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3244 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379
3245 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3246 msgid "Load a Certificate"
3247 msgstr "Įkelti liudijimą"
3249 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3250 msgctxt "IdentityPage|"
3251 msgid "Setup Identity"
3254 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3255 msgctxt "IdentityPage|"
3256 msgid "Default Identity"
3257 msgstr "Numatyta tapatybė"
3259 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3260 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3261 msgid "Configure Ignore Rule"
3262 msgstr "Konfigūruoti ignoravimo taisyklę"
3264 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3265 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3267 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3268 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3269 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3270 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3271 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3272 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3275 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3276 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3280 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3281 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3285 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3286 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3290 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3291 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3293 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3294 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3295 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3296 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3297 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3298 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3301 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3302 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3306 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3307 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3311 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3312 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3316 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3317 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3321 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3322 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3324 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3325 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3326 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3327 "<p><i>Example:</i>\n"
3329 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3330 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3331 "<p><i>Examples:</i>\n"
3333 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3335 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3338 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3339 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3341 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3343 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3344 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3346 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3347 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3348 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3349 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3351 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3354 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3355 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3356 msgid "Regular expression"
3357 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
3359 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3360 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3362 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3363 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3364 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3365 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3366 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3367 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3368 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3371 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3372 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3376 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3377 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3381 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3382 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3386 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3387 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3391 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3392 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3394 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3395 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3396 "<p><i>Example:</i>\n"
3398 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3400 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3403 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3404 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3406 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3407 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3409 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3412 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3413 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3414 msgid "Rule is enabled"
3417 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3418 msgctxt "IgnoreListModel|"
3420 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3421 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3424 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3425 msgctxt "IgnoreListModel|"
3427 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3428 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3429 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3430 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3431 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3432 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3433 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3437 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3438 msgctxt "IgnoreListModel|"
3440 msgstr "Pagal siuntėją"
3442 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3443 msgctxt "IgnoreListModel|"
3445 msgstr "Pagal pranešimą"
3447 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3448 msgctxt "IgnoreListModel|"
3452 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3453 msgctxt "IgnoreListModel|"
3457 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3458 msgctxt "IgnoreListModel|"
3460 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3462 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3463 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3467 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3468 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3472 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3473 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3477 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3478 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3482 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3483 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3487 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3488 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3490 msgstr "Ignoravimų sąrašas"
3492 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3493 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3494 msgid "Rule already exists"
3497 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3499 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3501 "There is already a rule\n"
3503 "Please choose another rule."
3506 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3507 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3511 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3512 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3514 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3518 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3519 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3520 msgid "Show messages in application indicator"
3521 msgstr "Rodyti pranešimus programos indikatoriuje"
3523 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3524 msgctxt "InputWidget|"
3528 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3529 msgctxt "InputWidget|"
3533 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3534 msgctxt "InputWidget|"
3538 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3539 msgctxt "InputWidget|"
3541 msgstr "Tamsiai mėlyna"
3543 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3544 msgctxt "InputWidget|"
3546 msgstr "Tamsiai žalia"
3548 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3549 msgctxt "InputWidget|"
3553 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3554 msgctxt "InputWidget|"
3556 msgstr "Tamsiai raudona"
3558 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3559 msgctxt "InputWidget|"
3560 msgid "Dark magenta"
3561 msgstr "Tamsiai rausva"
3563 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3564 msgctxt "InputWidget|"
3568 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3569 msgctxt "InputWidget|"
3573 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3574 msgctxt "InputWidget|"
3578 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3579 msgctxt "InputWidget|"
3581 msgstr "Tamsiai žydra"
3583 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3584 msgctxt "InputWidget|"
3588 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3589 msgctxt "InputWidget|"
3593 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3594 msgctxt "InputWidget|"
3598 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3599 msgctxt "InputWidget|"
3601 msgstr "Tamsiai pilka"
3603 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3604 msgctxt "InputWidget|"
3606 msgstr "Šviesiai pilka"
3608 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
3609 msgctxt "InputWidget|"
3613 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
3614 msgctxt "InputWidget|"
3615 msgid "Focus Input Line"
3616 msgstr "Fokusuoti įvesties eilutę"
3618 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3619 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3623 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3624 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3625 msgid "Custom font:"
3626 msgstr "Savitas šriftas:"
3628 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3629 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3630 msgid "Enable spell check"
3631 msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
3633 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3634 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3635 msgid "Enable per chat history"
3636 msgstr "Įjungti istoriją per pokalbį"
3638 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3639 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3640 msgid "Show nick selector"
3641 msgstr "Rodyti slapyvardžio parinkiklį"
3643 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3644 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3645 msgid "Show style buttons"
3646 msgstr "Rodyti stiliaus mygtukus"
3648 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3649 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3650 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3651 msgstr "Įjungia (ribotai) Emacs klavišų ryšius įvedimo lauke."
3653 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3654 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3655 msgid "Emacs key bindings"
3656 msgstr "Emacs klavišų susiejimai"
3658 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3659 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3660 msgid "Multi-Line Editing"
3661 msgstr "Daugelio eilučių redagavimas"
3663 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3664 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3665 msgid "Show at most"
3666 msgstr "Rodyti daugiausiai"
3668 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3669 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3673 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3674 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3675 msgid "Enable scrollbars"
3676 msgstr "Įjungti slinkties juostas"
3678 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3679 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3680 msgid "Tab Completion"
3681 msgstr "Tab užbaigimas"
3683 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3684 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3685 msgid "Completion suffix:"
3686 msgstr "Užbaigimas priesaga:"
3688 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3689 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3693 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3694 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3695 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3696 msgstr "Pridėti tarpelį po slapyvardžio kai užbaigiama sakinio viduryje"
3698 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3699 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3703 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3704 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3705 msgid "Input Widget"
3706 msgstr "Įvesties valdiklis"
3708 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3709 msgctxt "InternalPeer|"
3710 msgid "internal connection"
3713 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3714 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3715 msgid "Save && Connect"
3716 msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
3718 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3719 msgctxt "IrcListModel|"
3723 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3724 msgctxt "IrcListModel|"
3728 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3729 msgctxt "IrcListModel|"
3733 #: ../src/client/networkmodel.cpp:914
3734 msgctxt "IrcUserItem|"
3736 msgstr " yra pasitraukęs(-usi)"
3738 #: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3740 msgctxt "IrcUserItem|"
3741 msgid "idling since %1"
3744 #: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3746 msgctxt "IrcUserItem|"
3747 msgid "login time: %1"
3750 #: ../src/client/networkmodel.cpp:935
3752 msgctxt "IrcUserItem|"
3754 msgstr "serveris: %1"
3756 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3757 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3761 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3762 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3763 msgid "Custom font:"
3764 msgstr "Savitas šriftas:"
3766 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3767 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3769 msgstr "Rodyti piktogramas"
3771 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3772 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3774 msgstr "Pokalbių sąrašas"
3776 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3777 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3778 msgid "Display topic in tooltip"
3779 msgstr "Rodyti temą patarimo tekste"
3781 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3782 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3783 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3784 msgstr "Pelės ratukas keičia pasirinktą pokalbį"
3786 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3787 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3788 msgid "Use Custom Colors"
3789 msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas"
3791 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3792 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3794 msgstr "Standartinis:"
3796 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3797 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3798 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3799 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3800 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3801 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3802 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3803 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3807 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3808 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3812 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3813 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3814 msgid "Unread messages:"
3815 msgstr "Neskaitytos žinutės:"
3817 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3818 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3820 msgstr "Išryškinimas:"
3822 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3823 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3824 msgid "Other activity:"
3825 msgstr "Kita veikla:"
3827 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3828 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3829 msgid "Custom Nick List Colors"
3830 msgstr "Savitos slapyvardžių sąrašo spalvos"
3832 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3833 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3835 msgstr "Prisijungęs:"
3837 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3838 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3840 msgstr "Pasitraukęs (-usi):"
3842 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3843 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3847 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3848 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3849 msgid "Chat & Nick Lists"
3850 msgstr "Pokalbių ir Slapyvardžių sąrašai"
3852 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3853 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3857 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3858 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3862 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3863 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3867 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3868 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3869 msgid "Unread messages"
3870 msgstr "Neskaitytos žinutės"
3872 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3873 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3877 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3878 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3879 msgid "Other activity"
3880 msgstr "Kita veikla"
3882 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
3884 msgctxt "KNotificationBackend|"
3885 msgid "%n pending highlight(s)"
3886 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3887 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
3888 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
3889 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
3891 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3892 msgctxt "KeySequenceButton|"
3893 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3894 msgstr "Klavišas, kurį nuspaudėte, nepalaikomas Qt sistemoje."
3896 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3897 msgctxt "KeySequenceButton|"
3898 msgid "Unsupported Key"
3899 msgstr "Nepalaikomas klavišas"
3901 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
3902 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3904 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3905 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3906 msgstr "Spauskite mygtuką, tada įveskite klavišų derinį taip, tarsi spaustumėte jį programoje.\nPavyzdžiui kombinacijai Ctrl+a: laikykite Ctrl ir spauskite a."
3908 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
3909 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3913 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
3914 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3918 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
3919 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3923 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
3924 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3928 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
3930 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3934 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
3935 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3939 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
3940 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
3941 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3942 msgid "Shortcut Conflict"
3943 msgstr "Klavišų derinių konfliktas"
3945 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
3947 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3949 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3950 "Please choose another one."
3953 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
3955 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3957 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3960 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
3961 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3962 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3965 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
3966 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3968 msgstr "Priskirti iš naujo"
3970 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175
3971 msgctxt "LegacyPeer|"
3972 msgid "Invalid handshake message!"
3975 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246
3977 msgctxt "LegacyPeer|"
3978 msgid "Unknown protocol message of type %1"
3981 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295
3983 msgctxt "LegacyPeer|"
3984 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
3987 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
3992 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
3994 msgid "&Connect to Core..."
3995 msgstr "&Prisijungti prie branduolio..."
3997 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
3999 msgid "&Disconnect from Core"
4002 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4004 msgid "Core &Info..."
4007 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4009 msgid "Configure &Networks..."
4010 msgstr "Konfigūruoti &tinklus..."
4012 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
4017 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4019 msgid "&Configure Chat Lists..."
4020 msgstr "&Konfigūruoti pokalbių sąrašą..."
4022 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
4024 msgid "&Lock Layout"
4025 msgstr "&Užrakinti išdėstymą"
4027 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
4029 msgid "Show &Search Bar"
4030 msgstr "Rodyti paieškos juostą"
4032 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
4034 msgid "Show Away Log"
4035 msgstr "Rodyti pasitraukimo žurnalą"
4037 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4039 msgid "Show &Menubar"
4040 msgstr "Rodyti &meniu juostą"
4042 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4044 msgid "Show Status &Bar"
4045 msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
4047 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4049 msgid "&Full Screen Mode"
4050 msgstr "Viso &ekrano veiksena"
4052 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:400
4054 msgid "Configure &Shortcuts..."
4055 msgstr "Konfigūruoti &sparčiuosius klavišus..."
4057 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4059 msgid "&Configure Quassel..."
4060 msgstr "&Konfigūruoti Quassel..."
4062 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4064 msgid "&About Quassel"
4065 msgstr "&Apie Quassel"
4067 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
4072 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
4074 msgid "Debug &NetworkModel"
4077 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4079 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4082 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4084 msgid "Debug &MessageModel"
4087 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4089 msgid "Debug &HotList"
4092 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4097 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4099 msgid "Reload Stylesheet"
4100 msgstr "Įkelti iš naujo stiliaus aprašą"
4102 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
4104 msgid "Hide Current Buffer"
4105 msgstr "Slėpti dabartinį buferį"
4107 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
4112 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4114 msgid "Jump to hot chat"
4115 msgstr "Šokti į karštą pokalbį"
4117 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
4119 msgid "Set Quick Access #0"
4122 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4124 msgid "Set Quick Access #1"
4127 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4129 msgid "Set Quick Access #2"
4132 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4134 msgid "Set Quick Access #3"
4137 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4139 msgid "Set Quick Access #4"
4142 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4144 msgid "Set Quick Access #5"
4147 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4149 msgid "Set Quick Access #6"
4152 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4154 msgid "Set Quick Access #7"
4157 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4159 msgid "Set Quick Access #8"
4162 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4164 msgid "Set Quick Access #9"
4167 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4169 msgid "Quick Access #0"
4172 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4174 msgid "Quick Access #1"
4177 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4179 msgid "Quick Access #2"
4182 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4184 msgid "Quick Access #3"
4187 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4189 msgid "Quick Access #4"
4192 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4194 msgid "Quick Access #5"
4197 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4199 msgid "Quick Access #6"
4202 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4204 msgid "Quick Access #7"
4207 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4209 msgid "Quick Access #8"
4212 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4214 msgid "Quick Access #9"
4217 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
4219 msgid "Activate Next Chat List"
4220 msgstr "Aktyvuoti kitą pokalbių sąrašą"
4222 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4224 msgid "Activate Previous Chat List"
4225 msgstr "Aktyvuoti ankstesnį pokalbių sąrašą"
4227 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4229 msgid "Go to Next Chat"
4230 msgstr "Eiti į kitą pokalbį"
4232 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4234 msgid "Go to Previous Chat"
4235 msgstr "Eiti į ankstesnį pokalbį"
4237 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
4242 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
4247 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
4252 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
4255 msgstr "&Pokalbių sąrašai"
4257 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
4260 msgstr "&Priemonių juostos"
4262 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
4265 msgstr "&Nustatymai"
4267 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
4272 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
4277 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
4280 msgstr "Slapyvardžiai"
4282 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
4284 msgid "Show Nick List"
4285 msgstr "Rodyti slapyvardžių sąrašą"
4287 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
4289 msgid "Chat Monitor"
4290 msgstr "Pokalbio monitorius"
4292 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:877
4294 msgid "Show Chat Monitor"
4295 msgstr "Rodyti pokalbio monitorių"
4297 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
4300 msgstr "Įvesties eilutė"
4302 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:892
4304 msgid "Show Input Line"
4305 msgstr "Rodyti įvesties eilutę"
4307 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:907
4312 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:919
4314 msgid "Show Topic Line"
4315 msgstr "Rodyti temos eilutę"
4317 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1013
4319 msgid "Main Toolbar"
4320 msgstr "Pagrindinė įrankinė"
4322 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1058
4324 msgid "Connected to core."
4325 msgstr "Prisijungta prie branduolio."
4327 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
4329 msgid "Not connected to core."
4332 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4334 msgid "Unencrypted Connection"
4337 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4339 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4342 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1177 ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
4345 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4349 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4351 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4354 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203 ../src/qtui/mainwin.cpp:1224
4356 msgid "Untrusted Security Certificate"
4357 msgstr "Nepatikimas saugos liudijimas"
4359 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1204
4363 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4364 "following reasons:</b>"
4365 msgstr "<b>SSL liudijimas pateiktas branduolio %1 yra nepatikimas dėl šių priežasčių:</b>"
4367 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
4372 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1208
4374 msgid "Show Certificate"
4375 msgstr "Rodyti liudijimą"
4377 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
4380 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4381 msgstr "Ar Jūs norėtumėte priimti šį liudijimą visam laikui neklausiant kiekvieną kartą?"
4383 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1227
4385 msgid "Current Session Only"
4386 msgstr "Tik dabartinė sesija"
4388 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1228
4393 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1239
4395 msgid "Core Connection Error"
4398 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4400 msgctxt "MessageModel|"
4401 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4402 msgstr "Užklausiama %1 žinučių iš istorijos buferiui %2:%3"
4404 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4405 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4409 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4410 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4411 msgid "Receiving Backlog"
4412 msgstr "Gaunama istorija"
4414 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4416 msgctxt "MultiLineEdit|"
4417 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4418 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4423 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727
4424 msgctxt "MultiLineEdit|"
4425 msgid "Paste Protection"
4428 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4429 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4433 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4434 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4438 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4439 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4440 msgid "Manually specify network settings"
4443 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4444 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4445 msgid "Manual Settings"
4446 msgstr "Rankiniai nustatymai"
4448 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4449 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4450 msgid "Network name:"
4451 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
4453 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4454 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4455 msgid "Server address:"
4456 msgstr "Serverio adresai:"
4458 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4459 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4463 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4464 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4465 msgid "Server password:"
4466 msgstr "Slaptažodis serveryje:"
4468 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4469 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4470 msgid "Use secure connection"
4471 msgstr "Naudoti saugų ryšį"
4473 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4474 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4478 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4479 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4480 msgid "Please enter a network name:"
4483 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
4484 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4488 #: ../src/client/networkmodel.cpp:213
4490 msgctxt "NetworkItem|"
4492 msgstr "Serveris: %1"
4494 #: ../src/client/networkmodel.cpp:214
4496 msgctxt "NetworkItem|"
4498 msgstr "Naudotojai: %1"
4500 #: ../src/client/networkmodel.cpp:217
4502 msgctxt "NetworkItem|"
4503 msgid "Lag: %1 msecs"
4506 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4507 msgctxt "NetworkModel|"
4511 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4512 msgctxt "NetworkModel|"
4516 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4517 msgctxt "NetworkModel|"
4519 msgstr "Slapyvardžių skaičius"
4521 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
4522 msgctxt "NetworkModelController|"
4523 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4524 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4529 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
4531 msgctxt "NetworkModelController|"
4532 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4535 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
4536 msgctxt "NetworkModelController|"
4538 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4539 "from the core's database and cannot be undone."
4542 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
4543 msgctxt "NetworkModelController|"
4545 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4548 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
4549 msgctxt "NetworkModelController|"
4550 msgid "Remove buffers permanently?"
4553 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
4554 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4555 msgid "Join Channel"
4556 msgstr "Jungtis prie kanalo"
4558 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
4559 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4563 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
4564 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4568 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
4569 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4571 msgstr "Slaptažodis:"
4573 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
4574 msgctxt "NetworkPage|"
4575 msgid "Setup Network Connection"
4578 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4579 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4583 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4584 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4586 msgstr "Pervadi&nti..."
4588 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4589 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4590 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4592 msgstr "&Pridėti..."
4594 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4595 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4596 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4600 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4601 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4602 msgid "Network Details"
4603 msgstr "Tinklo nustatymai"
4605 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4606 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4610 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4611 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4612 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4613 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4617 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4618 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4622 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4623 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4624 msgid "Manage servers for this network"
4627 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4628 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4632 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4633 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4634 msgid "Move upwards in list"
4635 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
4637 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4638 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4639 msgid "Move downwards in list"
4640 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
4642 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4643 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4647 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4648 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4650 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4651 "connecting to a server"
4654 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4655 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4656 msgid "Commands to execute on connect:"
4657 msgstr "Komandos įvykdymui jungiantis:"
4659 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4660 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4662 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4663 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4664 msgstr "Nurodyti IRC komandų sąrašą, kurį įvykdyti jungiantis.\nŽinokite, kad Quassel IRC automatiškai jungiasi prie kanalų, taigi /join tikriausiai čia nebus reikalingas!"
4666 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4667 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4669 msgstr "Prisijungimas"
4671 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4672 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4673 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4674 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo prie IRC tinklo po prisijungimo problemų"
4676 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4677 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4678 msgid "Automatic Reconnect"
4679 msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo"
4681 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4682 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4686 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4687 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4691 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4692 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4693 msgid "between retries"
4694 msgstr "tarp bandymų"
4696 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4697 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4698 msgid "Number of retries:"
4699 msgstr "Bandymų skaičius:"
4701 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4702 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4706 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4707 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4708 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4709 msgstr "Prisijungti prie visų kanalų iš naujo po pakartotinio prisijungimo"
4711 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4712 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4713 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4714 msgid "Auto Identify"
4715 msgstr "Automatiškai identifikuoti"
4717 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4718 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4722 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4723 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4727 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4728 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4729 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4731 msgstr "Slaptažodis:"
4733 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4734 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4735 msgid "Use SASL Authentication"
4736 msgstr "Naudoti SASL tapatybės patvirtinimą"
4738 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4739 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4743 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
4744 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4746 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
4747 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
4748 "used.</p></body></html>"
4751 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
4752 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4756 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
4757 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4759 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4761 msgstr "Konfigūruoti išsamesnius nustatymus, kaip žinučių kodavimas ir automatiniai prisijungimai iš naujo"
4763 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
4764 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4765 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4768 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
4769 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4770 msgid "Use Custom Encodings"
4771 msgstr "Naudoti savitas koduotės"
4773 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
4774 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
4775 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4777 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4778 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4781 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
4782 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4783 msgid "Send messages in:"
4784 msgstr "Siųsti žinutes:"
4786 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
4787 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
4788 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4790 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4791 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4794 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
4795 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4796 msgid "Receive fallback:"
4797 msgstr "Gaunamų atsarginė:"
4799 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
4800 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
4801 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4803 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4804 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4807 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4808 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4809 msgid "Server encoding:"
4810 msgstr "Serverio koduotė:"
4812 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4813 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4817 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4818 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4822 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
4823 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4825 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4829 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
4830 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4831 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4834 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
4835 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4839 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
4840 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4841 msgid "Invalid Network Settings"
4844 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
4845 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4846 msgid "Delete Network?"
4847 msgstr "Trinti tinklą?"
4849 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
4851 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4853 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4854 "including the backlog?"
4855 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti tinklą „%1“ ir visus susijusius nustatymus įskaitant ir istoriją?"
4857 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4858 msgctxt "NickEditDlg|"
4859 msgid "Edit Nickname"
4860 msgstr "Keisti slapyvardį"
4862 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4863 msgctxt "NickEditDlg|"
4864 msgid "Please enter a valid nickname:"
4865 msgstr "Prašome įvesti tinkamą slapyvardį"
4867 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4868 msgctxt "NickEditDlg|"
4870 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4871 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4872 msgstr "Tinkamas slapyvardis gali turėti lotyniškas raides, skaičius ir specialiuosius simbolius {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ir -."
4874 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
4875 msgctxt "NickEditDlg|"
4876 msgid "Add Nickname"
4877 msgstr "Pridėti slapyvardį"
4879 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4880 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4884 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4885 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4886 msgid "Notifications"
4889 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
4890 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4891 msgid "Select Audio File"
4894 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4895 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4899 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4900 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4901 msgid "Play a sound"
4902 msgstr "Groti garsą"
4904 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4905 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4906 msgid "Prelisten to the selected sound"
4907 msgstr "Perklausyti pasirinktą garsą"
4909 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4910 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4911 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4912 msgid "Select the sound file to play"
4915 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
4916 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4917 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4920 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
4923 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4926 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
4930 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4933 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
4936 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4939 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4941 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4944 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4947 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4948 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4949 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4952 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
4953 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
4955 msgctxt "QssParser|"
4956 msgid "Invalid block declaration: %1"
4959 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
4961 msgctxt "QssParser|"
4962 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4965 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4967 msgctxt "QssParser|"
4968 msgid "Unknown palette role name: %1"
4971 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
4973 msgctxt "QssParser|"
4974 msgid "Invalid subelement name in %1"
4977 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
4979 msgctxt "QssParser|"
4980 msgid "Invalid message type in %1"
4983 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4985 msgctxt "QssParser|"
4986 msgid "Invalid condition %1"
4987 msgstr "Neleistina sąlyga %1"
4989 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
4991 msgctxt "QssParser|"
4992 msgid "Invalid message label: %1"
4995 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
4997 msgctxt "QssParser|"
4998 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5001 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5002 msgctxt "QssParser|"
5003 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5006 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
5008 msgctxt "QssParser|"
5009 msgid "Invalid format name: %1"
5012 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
5014 msgctxt "QssParser|"
5015 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5016 msgstr "Netinkama IRC spalvos specifikacija (turi būti tarp 00 ir 0f): %1"
5018 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
5020 msgctxt "QssParser|"
5021 msgid "Unhandled condition: %1"
5024 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
5026 msgctxt "QssParser|"
5027 msgid "Invalid proplist %1"
5030 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
5032 msgctxt "QssParser|"
5033 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5034 msgstr "Netinkamas pokalbių sąrašo elemento tipas %1"
5036 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5038 msgctxt "QssParser|"
5039 msgid "Invalid chatlist state %1"
5040 msgstr "Netinkama pokalbių sąrašo būsena %1"
5042 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5044 msgctxt "QssParser|"
5045 msgid "Invalid property declaration: %1"
5048 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5050 msgctxt "QssParser|"
5051 msgid "Invalid font property: %1"
5054 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5056 msgctxt "QssParser|"
5057 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5058 msgstr "Nežinoma pokalbio eilutės savybė: %1"
5060 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5062 msgctxt "QssParser|"
5063 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5066 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5068 msgctxt "QssParser|"
5069 msgid "Unknown palette color role: %1"
5072 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5073 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5075 msgctxt "QssParser|"
5076 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5079 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5080 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5082 msgctxt "QssParser|"
5083 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5086 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5088 msgctxt "QssParser|"
5089 msgid "Invalid font specification: %1"
5092 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5094 msgctxt "QssParser|"
5095 msgid "Invalid font style specification: %1"
5098 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5100 msgctxt "QssParser|"
5101 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5104 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5106 msgctxt "QssParser|"
5107 msgid "Invalid font size specification: %1"
5110 #: ../src/common/util.cpp:169
5111 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5115 #: ../src/common/util.cpp:170
5116 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5120 #: ../src/common/util.cpp:171
5121 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5125 #: ../src/common/util.cpp:172
5126 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5130 #: ../src/common/util.cpp:173
5131 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5135 #: ../src/client/networkmodel.cpp:482
5137 msgctxt "QueryBufferItem|"
5138 msgid "<b>Query with %1</b>"
5139 msgstr "<b>Užklausa su %1</b>"
5141 #: ../src/client/networkmodel.cpp:500
5143 msgctxt "QueryBufferItem|"
5144 msgid "idling since %1"
5147 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
5149 msgctxt "QueryBufferItem|"
5150 msgid "login time: %1"
5153 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
5155 msgctxt "QueryBufferItem|"
5157 msgstr "serveris: %1"
5159 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
5160 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5161 msgid "Incoming File Transfer"
5164 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
5166 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5167 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
5170 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5171 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5172 msgid "Sync With Core"
5175 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5176 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5177 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5180 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5181 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5185 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5186 msgctxt "ServerEditDlg|"
5190 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5191 msgctxt "ServerEditDlg|"
5195 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5196 msgctxt "ServerEditDlg|"
5197 msgid "Server address:"
5198 msgstr "Serverio adresai:"
5200 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5201 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5202 msgctxt "ServerEditDlg|"
5206 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5207 msgctxt "ServerEditDlg|"
5209 msgstr "Slaptažodis:"
5211 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5212 msgctxt "ServerEditDlg|"
5214 msgstr "Naudoti SSL"
5216 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5217 msgctxt "ServerEditDlg|"
5221 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5222 msgctxt "ServerEditDlg|"
5223 msgid "SSL Version:"
5224 msgstr "SSL versija:"
5226 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5227 msgctxt "ServerEditDlg|"
5229 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5233 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5234 msgctxt "ServerEditDlg|"
5235 msgid "SSLv3 (default)"
5236 msgstr "SSLv3 (numatyta)"
5238 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5239 msgctxt "ServerEditDlg|"
5243 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5244 msgctxt "ServerEditDlg|"
5248 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5249 msgctxt "ServerEditDlg|"
5251 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
5253 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5254 msgctxt "ServerEditDlg|"
5256 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
5258 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5259 msgctxt "ServerEditDlg|"
5263 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5264 msgctxt "ServerEditDlg|"
5268 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5269 msgctxt "ServerEditDlg|"
5271 msgstr "Įgaliotojo serverio pavadinimas:"
5273 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5274 msgctxt "ServerEditDlg|"
5278 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5279 msgctxt "ServerEditDlg|"
5280 msgid "Proxy Username:"
5281 msgstr "Įgaliotojo serverio naudotojo vardas:"
5283 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5284 msgctxt "ServerEditDlg|"
5285 msgid "Proxy Password:"
5286 msgstr "Įgaliotojo serverio slaptažodis:"
5288 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5289 msgctxt "SettingsDlg|"
5290 msgid "Configure Quassel"
5291 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5293 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5294 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5295 msgctxt "SettingsDlg|"
5299 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5300 msgctxt "SettingsDlg|"
5301 msgid "Save changes"
5302 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
5304 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5305 msgctxt "SettingsDlg|"
5307 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5308 "to apply your changes now?"
5311 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5313 msgctxt "SettingsDlg|"
5314 msgid "Configure %1"
5315 msgstr "Konfigūruoti %1"
5317 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5318 msgctxt "SettingsDlg|"
5319 msgid "Reload Settings"
5320 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5322 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5323 msgctxt "SettingsDlg|"
5324 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5325 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5327 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5328 msgctxt "SettingsDlg|"
5329 msgid "Restore Defaults"
5330 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5332 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5333 msgctxt "SettingsDlg|"
5334 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5337 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5338 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5339 msgid "Configure Quassel"
5340 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5342 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5343 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5347 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
5349 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5350 msgid "Configure %1"
5351 msgstr "Konfigūruoti %1"
5353 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5354 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5355 msgid "Reload Settings"
5356 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5358 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5359 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5360 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5361 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5363 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5364 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5365 msgid "Restore Defaults"
5366 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5368 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5369 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5370 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5373 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
5374 msgctxt "ShortcutsModel|"
5378 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
5379 msgctxt "ShortcutsModel|"
5383 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5384 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5388 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5389 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5393 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5394 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5395 msgid "Shortcut for Selected Action"
5398 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5399 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5403 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5404 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
5405 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
5406 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5410 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5411 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5415 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5416 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5420 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5421 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5425 #: ../src/common/signalproxy.cpp:758
5426 msgctxt "SignalProxy|"
5427 msgid "Disconnecting"
5428 msgstr "Atsijungiama"
5430 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5431 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5432 msgid "Network name:"
5433 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
5435 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5436 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5437 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5440 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5441 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5445 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5446 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5447 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5450 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5451 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5452 msgid "Edit this server entry"
5455 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5456 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5460 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5461 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5462 msgid "Add another IRC server"
5465 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5466 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5468 msgstr "&Pridėti..."
5470 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5471 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5472 msgid "Remove this server entry from the list"
5473 msgstr "Pašalinti šį serverio įrašą iš sąrašo"
5475 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5476 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5480 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5481 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5482 msgid "Move upwards in list"
5483 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
5485 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5486 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5487 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5491 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5492 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5493 msgid "Move downwards in list"
5494 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
5496 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5497 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5498 msgid "Join Channels Automatically"
5501 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5502 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5504 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5508 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:60
5509 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:104
5510 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
5511 msgid "Private Message"
5514 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
5515 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5519 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
5520 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5524 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
5525 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5529 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
5530 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5534 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
5535 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5539 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
5540 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5541 msgid "0 means infinite"
5544 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
5545 msgctxt "SqliteStorage|"
5547 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5548 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5549 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5550 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5554 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5555 msgctxt "SslInfoDlg|"
5556 msgid "Security Information"
5557 msgstr "Saugumo informacija"
5559 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5560 msgctxt "SslInfoDlg|"
5561 msgid "<b>Hostname:</b>"
5562 msgstr "<b>Serverio vardas:</b>"
5564 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5565 msgctxt "SslInfoDlg|"
5566 msgid "<b>IP address:</b>"
5567 msgstr "<b>IP adresas:</b>"
5569 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5570 msgctxt "SslInfoDlg|"
5571 msgid "<b>Encryption:</b>"
5572 msgstr "<b>Šifravimas:</b>"
5574 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5575 msgctxt "SslInfoDlg|"
5576 msgid "<b>Protocol:</b>"
5577 msgstr "<b>Protokolas:</b>"
5579 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5580 msgctxt "SslInfoDlg|"
5581 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5582 msgstr "<b>Liudijimų grandinė:</b>"
5584 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5585 msgctxt "SslInfoDlg|"
5589 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5590 msgctxt "SslInfoDlg|"
5591 msgid "<b>Common name:</b>"
5592 msgstr "<b>Bendrinis vardas:</b>"
5594 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5595 msgctxt "SslInfoDlg|"
5596 msgid "<b>Organization:</b>"
5597 msgstr "<b>Organizacija:</b>"
5599 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5600 msgctxt "SslInfoDlg|"
5601 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5602 msgstr "<b>Padalinys:</b>"
5604 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5605 msgctxt "SslInfoDlg|"
5606 msgid "<b>Country:</b>"
5607 msgstr "<b>Šalis:</b>"
5609 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5610 msgctxt "SslInfoDlg|"
5611 msgid "<b>State or province:</b>"
5612 msgstr "<b>Šalis ar provincija:</b>"
5614 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5615 msgctxt "SslInfoDlg|"
5616 msgid "<b>Locality:</b>"
5617 msgstr "<b>Vietovė:</b>"
5619 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5620 msgctxt "SslInfoDlg|"
5624 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5625 msgctxt "SslInfoDlg|"
5626 msgid "<b>Validity period:</b>"
5627 msgstr "<b>Galiojimo laikotarpis:</b>"
5629 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5630 msgctxt "SslInfoDlg|"
5631 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5632 msgstr "<b>MD5 santrauka:</b>"
5634 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5635 msgctxt "SslInfoDlg|"
5636 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5637 msgstr "<b>SHA1 santrauka:</b>"
5639 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5640 msgctxt "SslInfoDlg|"
5641 msgid "<b>Trusted:</b>"
5642 msgstr "<b>Patikimas:</b>"
5644 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5645 msgctxt "SslInfoDlg|"
5649 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
5650 msgctxt "SslInfoDlg|"
5651 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5654 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
5656 msgctxt "SslInfoDlg|"
5660 #: ../src/client/networkmodel.h:150
5661 msgctxt "StatusBufferItem|"
5662 msgid "Status Buffer"
5665 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
5666 msgctxt "SystemTray|"
5670 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
5671 msgctxt "SystemTray|"
5675 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
5677 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5678 msgid "%n pending highlight(s)"
5679 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5680 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
5681 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
5682 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
5684 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
5685 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5686 msgid "Show a message in a popup"
5687 msgstr "Rodyti pranešimą iškylančiame lange"
5689 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5690 msgctxt "TabCompleter|"
5691 msgid "Tab completion"
5692 msgstr "Tab užbaigimas"
5694 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
5695 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5696 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5699 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
5700 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5701 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5704 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
5705 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5709 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
5710 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5714 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5715 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5717 msgstr "Prisijungti"
5719 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5720 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5721 msgid "Connect to IRC"
5724 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5725 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5729 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5730 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5731 msgid "Disconnect from IRC"
5734 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5735 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5737 msgstr "Atsijungimas"
5739 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5740 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5741 msgid "Leave currently selected channel"
5744 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5745 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5747 msgstr "Prisijungti"
5749 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5750 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5751 msgid "Join a channel"
5754 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5755 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5759 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5760 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5761 msgid "Start a private conversation"
5764 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5765 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5769 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5770 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5771 msgid "Request user information"
5774 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5775 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5779 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5780 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5781 msgid "Give operator privileges to user"
5784 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5785 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5787 msgstr "Pašalinti opą"
5789 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5790 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5791 msgid "Take operator privileges from user"
5794 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5795 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5799 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5800 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5801 msgid "Give voice to user"
5804 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5805 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5809 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5810 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5811 msgid "Take voice from user"
5814 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5815 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5819 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5820 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5821 msgid "Remove user from channel"
5822 msgstr "Pašalinti naudotoją iš kanalo"
5824 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5825 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5829 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5830 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5831 msgid "Ban user from channel"
5832 msgstr "Blokuoti naudotoją šiame kanale"
5834 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5835 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5837 msgstr "Išmesti/uždrausti"
5839 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5840 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5841 msgid "Remove and ban user from channel"
5842 msgstr "Išmesti ir užblokuoti naudotoją šiame kanale"
5844 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5845 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5846 msgid "Connect to all"
5849 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5850 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5851 msgid "Disconnect from all"
5854 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5855 msgctxt "TopicWidget|"
5859 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5860 msgctxt "TopicWidget|"
5864 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:120
5866 msgctxt "TopicWidget|"
5868 msgstr "Naudotojai: %1"
5870 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121
5872 msgctxt "TopicWidget|"
5873 msgid "Lag: %1 msecs"
5876 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5877 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5881 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5882 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5883 msgid "Custom font:"
5884 msgstr "Savitas šriftas:"
5886 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5887 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5888 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5889 msgstr "Dinamiškai keisti dydį pagal turinį"
5891 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5892 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5893 msgid "On hover only"
5894 msgstr "Tik užvedus pelės žymeklį"
5896 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5897 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5901 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5902 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5903 msgid "Topic Widget"
5904 msgstr "Temos valdiklis"
5919 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:668
5920 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
5921 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
5922 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:758
5924 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5929 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:671
5931 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5936 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675
5938 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5939 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5942 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
5944 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5945 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5949 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680
5951 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5952 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5955 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
5957 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5958 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5962 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
5964 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5965 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5969 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688
5971 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5972 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5976 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:693
5978 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5979 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5983 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
5985 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5986 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5989 #. Day Change Message
5990 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5992 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5993 msgid "{Day changed to %1}"
5996 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5998 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5999 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6002 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 ../src/uisupport/uistyle.cpp:753
6004 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6005 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6008 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748
6010 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6011 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6014 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:760 ../src/uisupport/uistyle.cpp:808
6016 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6020 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:806
6022 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6026 #: ../src/client/networkmodel.cpp:786
6028 msgctxt "UserCategoryItem|"
6030 msgid_plural "%n Owner(s)"
6035 #: ../src/client/networkmodel.cpp:788
6037 msgctxt "UserCategoryItem|"
6039 msgid_plural "%n Admin(s)"
6044 #: ../src/client/networkmodel.cpp:790
6046 msgctxt "UserCategoryItem|"
6047 msgid "%n Operator(s)"
6048 msgid_plural "%n Operator(s)"
6053 #: ../src/client/networkmodel.cpp:792
6055 msgctxt "UserCategoryItem|"
6056 msgid "%n Half-Op(s)"
6057 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6062 #: ../src/client/networkmodel.cpp:794
6064 msgctxt "UserCategoryItem|"
6066 msgid_plural "%n Voiced"
6071 #: ../src/client/networkmodel.cpp:796
6073 msgctxt "UserCategoryItem|"
6075 msgid_plural "%n User(s)"