3 # Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2015-02-11 21:07+0000\n"
9 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
10 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/lt/)\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
18 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
23 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
26 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
27 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
29 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
30 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
32 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
37 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
42 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
45 msgstr "&Pagalbininkai"
47 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
52 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
55 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
56 msgstr "<b>Versija:</b> %1<br><b>Protokolo versija:</b> %2<br><b>Sukompiliuota:</b> %3"
58 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
62 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the Quassel "
63 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
64 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
65 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
66 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
67 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
68 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
69 "Team</a> and used under the <a "
70 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
71 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
75 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
77 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
78 msgstr "Quassel IRC daigiausiai vysto:"
80 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
83 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
84 "and everybody we forgot to mention here:"
85 msgstr "Norime padėkoti šiems pagalbininkams (pagal alfabetą) ir visiems, kuriuos pamišome čia paminėti:"
87 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:206
90 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
91 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
92 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a"
93 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
94 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
95 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
96 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
97 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
98 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
99 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
100 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
101 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
102 msgstr "Ypatingai dėkojame:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>už originalią Quassel ikoną - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen komandai</a></b></dt><dd>už kuriamą meną matomą per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software anksčiau žinotą kaip Trolltech</a></b></dt><dd>už sukurtus Qt ir Qtopia, ir už finansavimą vystymo QuasselTopia su Greenphones ir daugiau</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>už Qt laikymą gyvu, ir finansavimą vystymo Quassel Mobile su N810s</dd>"
104 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
106 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
108 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
111 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
112 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
113 msgid "Upgrade failed..."
114 msgstr "Atnaujinimas nepavyko..."
116 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
117 msgctxt "AliasesModel|"
119 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
120 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
123 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
124 msgctxt "AliasesModel|"
126 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
127 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
128 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
129 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
130 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
131 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
132 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
133 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
134 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
135 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
136 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
139 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
140 msgctxt "AliasesModel|"
142 msgstr "Alternatyvus vardas"
144 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
145 msgctxt "AliasesModel|"
149 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
150 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
154 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
155 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
159 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
160 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
164 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
165 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
169 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
170 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
172 msgstr "Alternatyvūs vardai"
174 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
175 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
179 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
180 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
181 msgid "Client style:"
182 msgstr "Kliento stilius:"
184 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
185 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
186 msgid "Set application style"
187 msgstr "Nustatyti programos stilių"
189 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
190 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
194 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
195 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
196 msgid "Set the application language. Requires restart!"
197 msgstr "Pakeisti programos kalbą. Reikalauja pakartotinio paleidimo!"
199 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
200 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
201 msgid "<Untranslated>"
202 msgstr "<Neišversta>"
204 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
205 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
206 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
207 msgid "<System Default>"
208 msgstr "<Sistemos numatyta>"
210 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
211 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
212 msgid "Use custom stylesheet"
213 msgstr "Naudoti savitą stilių lentelę"
215 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
216 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
220 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
221 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
225 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
226 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
227 msgid "Show system tray icon"
228 msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
230 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
231 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
232 msgid "Hide to tray on close button"
233 msgstr "Paslėpti į sistemos dėklą spaudžiant išjungimo mygtuką"
235 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
236 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
237 msgid "Enable animations"
238 msgstr "Įjungti animacijas"
240 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
241 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
242 msgid "Message Redirection"
243 msgstr "Pranešimo persiuntimas"
245 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
246 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
247 msgid "User Notices:"
248 msgstr "Naudotojo pastabos:"
250 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
251 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
252 msgid "Server Notices:"
253 msgstr "Serverio pranešimai:"
255 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
256 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
257 msgid "Default Target"
258 msgstr "Numatytas tikslas"
260 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
261 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
262 msgid "Status Window"
263 msgstr "Būsenos langas"
265 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
266 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
268 msgstr "Dabartinis pokalbis"
270 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
271 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
275 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
276 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
280 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
281 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
282 msgid "Please choose a stylesheet file"
283 msgstr "Prašome pasirinkti stiliaus failą"
285 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
286 msgctxt "AwayLogView|"
288 msgstr "Pasitraukimo žurnalas"
290 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
291 msgctxt "AwayLogView|"
292 msgid "Show Network Name"
293 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
295 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
296 msgctxt "AwayLogView|"
297 msgid "Show Buffer Name"
298 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
300 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
301 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
305 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
306 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
308 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
312 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
313 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
314 msgid "Dynamic backlog amount:"
315 msgstr "Dinaminis istorijos dydis:"
317 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
318 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
319 msgid "Backlog request method:"
320 msgstr "Istorijos gavimo būdas:"
322 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
323 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
324 msgid "Fixed amount per chat"
325 msgstr "Fiksuotas kiekis per pokalbį"
327 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
328 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
329 msgid "Unread messages per chat"
330 msgstr "Neskaitytos žinutės per pokalbį"
332 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
333 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
334 msgid "Globally unread messages"
335 msgstr "Bendrai neskaitytos žinutės"
337 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
338 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
340 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
341 "window from the backlog."
342 msgstr "Paprasčiausias užklausimas. Jis gauna nustatytą eilučių kiekį kiekvienam pokalbiui iš istorijos žurnalo."
344 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
345 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
347 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
348 "has been established."
351 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
352 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
353 msgid "Initial backlog amount:"
354 msgstr "Pradinis istorijos dydis:"
356 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
357 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
359 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
361 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
365 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
366 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
367 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
368 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
371 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
372 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
373 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
377 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
378 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
379 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
383 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
384 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
385 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
387 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
389 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
390 "Limit does not apply here."
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
395 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
396 msgid "Additional Messages:"
397 msgstr "Papildomos žinutės:"
399 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
400 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
402 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
404 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
405 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
407 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
410 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
411 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
412 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
415 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
416 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
420 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
421 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
422 msgid "Backlog Fetching"
423 msgstr "Istorijos gavimas"
425 #: ../src/client/networkmodel.cpp:401
427 msgctxt "BufferItem|"
428 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
431 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
432 msgctxt "BufferView|"
433 msgid "Merge buffers permanently?"
436 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
438 msgctxt "BufferView|"
440 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
441 " This cannot be reversed!"
444 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
445 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
449 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
450 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
451 msgid "Please enter a name for the chat list:"
452 msgstr "Prašome įvesti pokalbių sąrašo pavadinimą:"
454 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:582
455 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
456 msgid "Add Chat List"
457 msgstr "Pridėti pokalbių sąrašą"
459 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
460 msgctxt "BufferViewFilter|"
461 msgid "Show / Hide Chats"
462 msgstr "Rodyti / Slėpti pokalbius"
464 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
465 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
469 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
470 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
472 msgstr "Pervadi&nti..."
474 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
475 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
479 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
480 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
484 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
485 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
486 msgid "Chat List Settings"
487 msgstr "Pokalbių sąrašo nustatymai"
489 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
490 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
494 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
495 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
496 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
500 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
501 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
503 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
504 "In this mode no separate status buffer is displayed."
507 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
508 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
509 msgid "Show status window"
510 msgstr "Rodyti būsenos langą"
512 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
513 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
514 msgid "Show channels"
515 msgstr "Rodyti kanalus"
517 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
518 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
520 msgstr "Rodyti užklausas"
522 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
523 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
524 msgid "Hide inactive chats"
525 msgstr "Slėpti neaktyvius pokalbius"
527 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
528 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
529 msgid "Hide inactive networks"
532 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
533 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
534 msgid "Add new chats automatically"
535 msgstr "Automatiškai pridėti naujus pokalbius"
537 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
538 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
539 msgid "Sort alphabetically"
540 msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę"
542 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
543 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
544 msgid "Minimum Activity:"
545 msgstr "Mažiausiai veikla:"
547 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:171
548 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
550 msgstr "Nėra veiklos"
552 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:176
553 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
554 msgid "Other Activity"
557 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:181
558 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
560 msgstr "Nauja žinutė"
562 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:186
563 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
567 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:212
568 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
572 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
573 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
577 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
578 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
579 msgid "Custom Chat Lists"
580 msgstr "Saviti pokalbių sąrašai"
582 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:383
583 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
584 msgid "Delete Chat List?"
585 msgstr "Trinti pokalbių sąrašą?"
587 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
589 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
590 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
591 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pokalbių sąrašą „%1“?"
593 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
594 msgctxt "BufferViewWidget|"
598 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
599 msgctxt "BufferWidget|"
603 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
604 msgctxt "BufferWidget|"
608 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
609 msgctxt "BufferWidget|"
611 msgstr "Tikrasis dydis"
613 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
614 msgctxt "BufferWidget|"
615 msgid "Set Marker Line"
616 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę"
618 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
619 msgctxt "BufferWidget|"
620 msgid "Go to Marker Line"
621 msgstr "Eiti į žymeklio eilutę"
623 #: ../src/client/networkmodel.cpp:583 ../src/client/networkmodel.cpp:585
625 msgctxt "ChannelBufferItem|"
626 msgid "<b>Channel %1</b>"
627 msgstr "<b>Kanalas %1</b>"
629 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
631 msgctxt "ChannelBufferItem|"
632 msgid "<b>Users:</b> %1"
633 msgstr "<b>Vartotojai:</b> %1"
635 #: ../src/client/networkmodel.cpp:593
637 msgctxt "ChannelBufferItem|"
638 msgid "<b>Mode:</b> %1"
639 msgstr "<b>Veiksena:</b> %1"
641 #: ../src/client/networkmodel.cpp:608
643 msgctxt "ChannelBufferItem|"
644 msgid "<b>Topic:</b> %1"
645 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
647 #: ../src/client/networkmodel.cpp:613
648 msgctxt "ChannelBufferItem|"
649 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
652 #: ../src/client/networkmodel.cpp:616
654 msgctxt "ChannelBufferItem|"
658 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
659 msgctxt "ChannelListDlg|"
661 msgstr "Kanalų sąrašas"
663 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
664 msgctxt "ChannelListDlg|"
665 msgid "Search Pattern:"
666 msgstr "Paieškos šablonas:"
668 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
669 msgctxt "ChannelListDlg|"
671 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
672 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
675 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
676 msgctxt "ChannelListDlg|"
677 msgid "Show Channels"
678 msgstr "Rodyti kanalus"
680 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
681 msgctxt "ChannelListDlg|"
685 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
686 msgctxt "ChannelListDlg|"
687 msgid "Errors Occurred:"
688 msgstr "Įvyko klaidos:"
690 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
691 msgctxt "ChannelListDlg|"
693 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
694 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
695 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
696 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
697 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
698 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
701 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
702 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
706 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
707 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
708 msgid "Operation Mode:"
709 msgstr "Operacijos veiksena:"
711 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
712 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
714 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
715 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
716 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
717 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
718 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
719 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
720 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
723 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
724 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
728 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
729 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
730 msgid "Move selected buffers to the left"
731 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į kairę"
733 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
734 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
735 msgid "Move selected buffers to the right"
736 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į dešinę"
738 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
739 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:272
740 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
744 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
745 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
747 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
750 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
751 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
752 msgid "Always show highlighted messages"
753 msgstr "Visada rodyti paryškintas žinutes"
755 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
756 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
757 msgid "Show own messages"
758 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
760 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:164
761 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
762 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
765 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:167
766 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
767 msgid "Show messages from backlog"
770 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:192
771 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
772 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
775 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:195
776 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
777 msgid "Include read messages"
780 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
781 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
785 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
786 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
788 msgstr "Pokalbio monitorius"
790 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
791 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
793 msgstr "Leidžia siųsti"
795 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
796 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
800 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:275
801 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
805 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
806 msgctxt "ChatMonitorView|"
807 msgid "Show Own Messages"
808 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
810 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
811 msgctxt "ChatMonitorView|"
812 msgid "Show Network Name"
813 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
815 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
816 msgctxt "ChatMonitorView|"
817 msgid "Show Buffer Name"
818 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
820 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
821 msgctxt "ChatMonitorView|"
823 msgstr "Konfigūruoti..."
825 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:826
827 msgid "Copy Selection"
828 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
830 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:833
836 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:844
838 msgid "Reset Column Widths"
841 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
842 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
846 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
847 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
848 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
849 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
853 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
854 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
855 msgid "case sensitive"
856 msgstr "skirti raidžių dydį"
858 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
859 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
861 msgstr "ieškoti slapyvardžio"
863 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
864 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
865 msgid "search message"
866 msgstr "ieškoti pranešimo"
868 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
869 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
870 msgid "ignore joins, parts, etc."
871 msgstr "ignoruoti prisijungimus, atsijungimus ir pan."
873 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
874 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
879 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
880 msgid "Timestamp format:"
881 msgstr "Laiko žymės formatas:"
883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
884 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
886 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
887 "<table cellpadding=\"2\">\n"
888 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
889 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
890 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
891 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
896 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
897 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
901 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
902 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
903 msgid "Custom chat window font:"
904 msgstr "Savitas pokalbio lango šriftas:"
906 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
907 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
908 msgid "Show colored text in the chat window"
909 msgstr "Rodyti spalvotą tekstą pokalbio lange"
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
912 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
913 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
914 msgstr "Leisti spalvotą tekstą (mIRC spalvų kodai)"
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
917 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
919 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
920 msgstr "Rodyti tinklapio peržiūros langą kai užvedamas pelės žymeklis virš tinklo adreso"
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
923 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
924 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
925 msgstr "Rodyti puslapių peržiūras užvedus pelytęs ant URL"
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
928 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
930 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
932 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę į esamo pokalbio apačią kai pasirenkamas kitas kanalas"
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
935 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
936 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
937 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę automatiškai kai perjungiami kanalai"
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
940 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
942 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:162
947 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
948 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
951 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
952 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
953 msgid "Web Search Url:"
956 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:187
957 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
959 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
960 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
961 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
962 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
963 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
966 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
967 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
968 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
971 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:202
972 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
973 msgid "Custom Colors"
974 msgstr "Savitos spalvos"
976 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:220
977 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
981 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:227
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:251
983 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:275
984 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:312
985 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:336
986 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:367
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:391
988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:415
989 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:439
990 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:456
991 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:496
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:513
993 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:530
994 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:547
995 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:564
996 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:581
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:598
998 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:615
999 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:632
1000 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:649
1001 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:666
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:683
1003 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:700
1004 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:717
1005 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:734
1006 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:751
1007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:779
1008 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1012 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:244
1013 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1015 msgstr "Laiko žymė:"
1017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:268
1018 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1019 msgid "Channel message:"
1020 msgstr "Kanalo pranešimas:"
1022 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:305
1023 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1024 msgid "Highlight foreground:"
1025 msgstr "Paryškinti planą:"
1027 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:329
1028 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1029 msgid "Command message:"
1030 msgstr "Komandos pranešimas:"
1032 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:353
1033 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1034 msgid "Highlight background:"
1035 msgstr "Paryškinti foną:"
1037 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:360
1038 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1039 msgid "Server message:"
1040 msgstr "Serverio pranešimas:"
1042 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:384
1043 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1044 msgid "Marker line:"
1045 msgstr "Žymeklio eilutė:"
1047 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:408
1048 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1049 msgid "Error message:"
1050 msgstr "Klaidos pranešimas:"
1052 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:432
1053 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1057 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:476
1058 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1059 msgid "Use Sender Coloring"
1060 msgstr "Naudoti siuntėjo spalvinimą"
1062 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:772
1063 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1064 msgid "Own messages:"
1065 msgstr "Savi pranešimai:"
1067 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1068 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1072 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1073 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1075 msgstr "Pokalbio vaizdas"
1077 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1078 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1079 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1082 #: ../src/client/client.cpp:320
1084 msgid "Identity already exists in client!"
1085 msgstr "Tapatybė kliente jau egzistuoja!"
1087 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:65
1088 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:471
1089 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1090 msgid "Unencrypted connection canceled"
1091 msgstr "Nešifruotas ryšys atšauktas"
1093 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:87
1094 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
1096 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1097 msgid "Connecting to %1..."
1098 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1100 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
1102 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1103 msgid "Looking up %1..."
1104 msgstr "Ieškoma %1..."
1106 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:106
1107 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:315
1109 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1110 msgid "Connected to %1"
1111 msgstr "Prisijungta prie %1"
1113 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110
1115 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1116 msgid "Disconnecting from %1..."
1117 msgstr "Atsijungiama nuo „%1...“"
1119 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114
1120 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1121 msgid "Disconnected"
1124 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:149
1125 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1126 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1129 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:236
1130 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1132 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1133 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1136 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:239
1137 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1138 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
1141 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:254
1143 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1145 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1146 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1149 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
1150 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1151 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1154 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:278
1155 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1156 msgid "Synchronizing to core..."
1159 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:293
1160 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1161 msgid "The core refused connection from this client"
1164 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:357
1165 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1166 msgid "Logging in..."
1167 msgstr "Prisijungiama..."
1169 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:362
1170 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1171 msgid "Login canceled"
1172 msgstr "Prisijungimas atšauktas"
1174 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:420
1175 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1176 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1179 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1181 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1182 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1183 msgstr "Apdorota %1 pranešimų per %2 sek."
1185 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1186 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1188 msgstr "Visi pokalbiai"
1190 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1191 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1192 msgid "/JOIN expects a channel"
1195 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1196 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1197 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1200 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1201 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1202 msgid "Configure the IRC Connection"
1203 msgstr "Konfigūruoti IRC ryšį"
1205 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1206 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1207 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1210 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1211 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1212 msgid "Ping interval:"
1213 msgstr "Ping intervalas:"
1215 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1216 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1217 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1218 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1222 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1223 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1224 msgid "Disconnect after"
1225 msgstr "Atsijungti po"
1227 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1228 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1229 msgid "missed pings"
1230 msgstr "praleisti pingai"
1232 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1233 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1235 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1236 " interesting for tracking users' away status."
1239 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1240 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1241 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1244 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1245 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1246 msgid "Update interval:"
1247 msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
1249 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1250 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1251 msgid "Ignore channels with more than:"
1252 msgstr "Ignoruoti kanalus su daugiau nei:"
1254 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1255 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1257 msgstr " naudotojai"
1259 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1260 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1261 msgid "Minimum delay between requests:"
1262 msgstr "Mažiausia delsa tarp užklausų:"
1264 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1265 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1266 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1269 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1270 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1274 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:800
1275 msgctxt "ContentsChatItem|"
1276 msgid "Copy Link Address"
1277 msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
1279 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1280 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1282 msgstr "Prisijungti"
1284 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1285 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1289 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1290 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1292 msgstr "Prisijungti"
1294 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1295 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1299 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1300 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1301 msgid "Delete Chat(s)..."
1302 msgstr "Trinti pokalbį(-ius)..."
1304 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1305 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1307 msgstr "Eiti į pokalbį"
1309 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1310 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1312 msgstr "Prisijungia"
1314 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1315 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1319 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1320 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1324 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1325 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1326 msgid "Nick Changes"
1327 msgstr "Slapyvardžio pakeitimai"
1329 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1330 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1331 msgid "Mode Changes"
1332 msgstr "Veiksena keičiasi"
1334 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1335 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1337 msgstr "Diena keičiasi"
1339 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1340 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1341 msgid "Topic Changes"
1342 msgstr "Tema keičiasi"
1344 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1345 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1346 msgid "Set as Default..."
1347 msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį..."
1349 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1350 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1351 msgid "Use Defaults..."
1352 msgstr "Naudoti numatytas parinktis..."
1354 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1355 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1356 msgid "Join Channel..."
1357 msgstr "Prisijungti prie kanalo..."
1359 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1360 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1362 msgstr "Paleisti užklausą"
1364 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1365 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1367 msgstr "Rodyti užklausą"
1369 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1370 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1374 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1375 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1379 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1380 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1384 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1385 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1389 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1390 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1392 msgstr "Kliento informacija"
1394 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1395 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1397 msgstr "Pasirinktinis..."
1399 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1400 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1401 msgid "Give Operator Status"
1402 msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
1404 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1405 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1406 msgid "Take Operator Status"
1407 msgstr "Atimti operatoriaus statusą"
1409 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1410 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1411 msgid "Give Half-Operator Status"
1414 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1415 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1416 msgid "Take Half-Operator Status"
1419 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1420 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1422 msgstr "Suteikti balsą"
1424 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1425 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1427 msgstr "Pašalinti balsą"
1429 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1430 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1431 msgid "Kick From Channel"
1432 msgstr "Išmesti iš kanalo"
1434 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1435 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1436 msgid "Ban From Channel"
1437 msgstr "Uždrausti šiame kanale"
1439 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1440 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1442 msgstr "Išmesti &ir uždrausti"
1444 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1445 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1446 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1447 msgstr "Laikinai paslėpti pokalbį(-ius)"
1449 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1450 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1451 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1452 msgstr "Visam laikui paslėpti pokalbį(-ius)"
1454 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1455 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1456 msgid "Show Channel List"
1457 msgstr "Rodyti kanalų sąrašą"
1459 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1460 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1461 msgid "Show Ignore List"
1462 msgstr "Rodyti ignoravimų sąrašą"
1464 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1465 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1467 msgstr "Slėpti įvykius"
1469 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1470 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1474 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1475 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1479 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1480 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1484 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1485 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1486 msgid "Add Ignore Rule"
1487 msgstr "Pridėti ignoravimo taisyklę"
1489 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1490 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1491 msgid "Existing Rules"
1492 msgstr "Egzistuojančios taisyklės"
1494 #: ../src/core/core.cpp:191
1496 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1499 #: ../src/core/core.cpp:192
1502 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1503 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1507 #: ../src/core/core.cpp:251
1509 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1512 #: ../src/core/core.cpp:285
1514 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
1517 #: ../src/core/core.cpp:288
1519 msgid "Admin user or password not set."
1520 msgstr "Administratoriaus vardas ar slaptažodis nenustatyti."
1522 #: ../src/core/core.cpp:291
1524 msgid "Could not setup storage!"
1525 msgstr "Nepavyko nustatyti talpyklos!"
1527 #: ../src/core/core.cpp:296
1529 msgid "Creating admin user..."
1530 msgstr "Kuriamas admin naudotojas..."
1532 #: ../src/core/core.cpp:449
1535 msgid "Invalid listen address %1"
1536 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
1538 #: ../src/core/core.cpp:458
1541 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1544 #: ../src/core/core.cpp:467
1547 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1550 #: ../src/core/core.cpp:475
1553 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1556 #: ../src/core/core.cpp:486
1559 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1562 #: ../src/core/core.cpp:494
1565 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1566 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
1568 #: ../src/core/core.cpp:503
1570 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1571 msgstr "Nepavyksta atverti jokios tinklo sąsajos pasiklausymui!"
1573 #: ../src/core/core.cpp:543
1575 msgid "Client connected from"
1576 msgstr "Klientas prisijungė iš"
1578 #: ../src/core/core.cpp:546
1580 msgid "Closing server for basic setup."
1583 #: ../src/core/core.cpp:558
1585 msgid "Non-authed client disconnected:"
1588 #: ../src/core/core.cpp:590
1590 msgid "Could not initialize session for client:"
1591 msgstr "Nepavyko pradėti sesijos klientui:"
1593 #: ../src/core/core.cpp:617
1595 msgid "Could not find a session for client:"
1596 msgstr "Nepavyko rasti sesijos klientui:"
1598 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1599 msgctxt "CoreAccount|"
1600 msgid "Internal Core"
1601 msgstr "Vidinis branduolys"
1603 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1604 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1605 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1606 msgid "Edit Core Account"
1607 msgstr "Taisyti branduolio paskyrą"
1609 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1610 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1611 msgid "Account Details"
1612 msgstr "Sąskaitos detalės"
1614 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1615 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1616 msgid "Account Name:"
1617 msgstr "Paskyros pavadinimas:"
1619 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1620 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1622 msgstr "Vietinis branduolys"
1624 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1625 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1626 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1628 msgstr "Serverio vardas:"
1630 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1631 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1632 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1636 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1637 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1638 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1642 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1643 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1644 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1646 msgstr "Naudotojas:"
1648 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1649 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1650 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1652 msgstr "Slaptažodis:"
1654 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1655 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1659 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1660 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1662 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
1664 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1665 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1667 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
1669 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1670 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1674 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1675 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1679 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1680 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1681 msgid "Add Core Account"
1682 msgstr "Pridėti branduolio paskyrą"
1684 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1685 msgctxt "CoreAccountModel|"
1686 msgid "Internal Core"
1687 msgstr "Vidinis branduolys"
1689 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1690 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1691 msgid "Connect to Quassel Core"
1692 msgstr "Prisijungti prie Quassel branduolio"
1694 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1695 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1696 msgid "Core Accounts"
1697 msgstr "Branduolio paskyros"
1699 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1700 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1704 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1705 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1709 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1710 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1714 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1715 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1716 msgid "Automatically connect on startup"
1717 msgstr "Automatiškai prisijungti pasileidžiant"
1719 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1720 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1721 msgid "Connect to last account used"
1722 msgstr "Prisijungti prie paskutinės naudoto paskyros"
1724 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1725 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1726 msgid "Always connect to"
1727 msgstr "Visada jungti prie"
1729 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1730 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1731 msgid "Remote Cores"
1732 msgstr "Nutolę branduoliai"
1734 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
1735 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1739 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132
1740 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1741 msgid "too old, rejecting."
1742 msgstr "per senas, atmetama."
1744 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:133
1746 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1748 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1749 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
1753 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
1754 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1755 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
1758 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:145
1759 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1761 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
1762 "before trying to login."
1765 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162
1766 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1768 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
1772 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:202
1773 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1775 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1776 "you supplied could not be found in the database."
1779 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:207
1781 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1783 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
1786 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
1787 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1788 msgid "Starting encryption for Client:"
1791 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1792 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1793 msgid "Core Configuration Wizard"
1794 msgstr "Branduolio konfigūravimo vedlys"
1796 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
1797 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1798 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1799 msgstr "Branduolys buvo sėkmingai sukonfigūruotas. Prijungiu Jus..."
1801 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
1803 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1805 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1809 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
1810 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1812 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1813 "remember to configure your identities and networks now."
1816 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1817 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1821 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1822 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1824 msgstr "Naudotojo vardas:"
1826 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1827 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1829 msgstr "Slaptažodis:"
1831 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1832 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1833 msgid "Repeat password:"
1834 msgstr "Pakartokite slaptažodį:"
1836 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1837 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1838 msgid "Remember password"
1839 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1841 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1842 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1844 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1845 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1848 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1849 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1853 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1854 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1855 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1858 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
1859 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1860 msgid "Create Admin User"
1861 msgstr "Kurti admin naudotoją"
1863 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
1864 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1866 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1867 "administrator privileges."
1870 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
1871 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1872 msgid "Introduction"
1875 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
1876 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1877 msgid "Select Storage Backend"
1878 msgstr "Pasirinkti talpyklos programinę sąsają"
1880 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
1881 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1883 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1884 "backlog and other data in."
1885 msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazės sąsają, kurioje Quassel branduolio talpyklai saugoti istorinius įrašus ir kitus duomenis."
1887 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
1888 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1889 msgid "Connection Properties"
1890 msgstr "Ryšio savybės"
1892 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
1893 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1894 msgid "Storing Your Settings"
1895 msgstr "Saugomi Jūsų nustatymai"
1897 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
1898 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1900 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1904 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1905 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1909 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1910 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1911 msgid "Storage Backend:"
1912 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1914 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1915 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1919 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1920 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1924 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1925 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1929 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1930 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1931 msgid "Your Choices"
1932 msgstr "Jūsų pasirinkimai"
1934 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1935 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1937 msgstr "Admin naudotojas:"
1939 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1940 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1944 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1945 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1946 msgid "Storage Backend:"
1947 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1949 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1950 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1954 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1955 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1956 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1959 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1960 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1961 msgid "Authentication Required"
1962 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
1964 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1965 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1966 msgid "Please enter your account data:"
1967 msgstr "Įveskite savo paskyros duomenis:"
1969 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1970 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1972 msgstr "Slaptažodis:"
1974 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1975 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1977 msgstr "Naudotojo vardas:"
1979 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1980 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1981 msgid "Remember password"
1982 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1984 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1986 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1987 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1990 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1991 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1992 msgid "Connect to Core"
1993 msgstr "Prisijungti prie branduolio"
1995 #: ../src/client/coreconnection.cpp:193
1996 msgctxt "CoreConnection|"
1997 msgid "Network is down"
1998 msgstr "Tinklas išjungtas"
2000 #: ../src/client/coreconnection.cpp:276
2001 msgctxt "CoreConnection|"
2002 msgid "Disconnected"
2005 #: ../src/client/coreconnection.cpp:311
2006 msgctxt "CoreConnection|"
2007 msgid "Disconnected from core."
2008 msgstr "Atsijungta nuo branduolio."
2010 #: ../src/client/coreconnection.cpp:449
2011 msgctxt "CoreConnection|"
2012 msgid "Receiving session state"
2013 msgstr "Gaunama sesijos būsena"
2015 #: ../src/client/coreconnection.cpp:451
2017 msgctxt "CoreConnection|"
2018 msgid "Synchronizing to %1..."
2019 msgstr "Sinchronizuojama su %1..."
2021 #: ../src/client/coreconnection.cpp:487
2022 msgctxt "CoreConnection|"
2023 msgid "Receiving network states"
2024 msgstr "Gaunamos tinklo būklės"
2026 #: ../src/client/coreconnection.cpp:538
2028 msgctxt "CoreConnection|"
2029 msgid "Synchronized to %1"
2032 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2033 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2037 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2038 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2039 msgid "Network Status Detection"
2040 msgstr "Tinklo būsenos nustatymas"
2042 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2043 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2045 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
2049 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2050 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2051 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2054 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2055 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2056 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2057 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2059 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2063 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2064 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2065 msgid "Ping timeout after"
2068 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2069 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2070 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2074 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2075 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2077 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2078 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2081 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2082 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2083 msgid "Never time out actively"
2086 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2087 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2088 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2089 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo iškilus tinklo problemoms"
2091 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2092 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2094 msgstr "Bandyti dar kartą kas"
2096 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2097 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2098 msgid "Remote Cores"
2099 msgstr "Nutolę branduoliai"
2101 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2102 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2104 msgstr "Prisijungimas"
2106 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2107 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2111 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2112 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2116 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2117 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2121 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2122 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2126 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2128 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2129 msgid "(Lag: %1 %2)"
2130 msgstr "(Uždelsimas: %1 %2)"
2132 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2133 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2134 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2135 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra šifruojamas su SSL."
2137 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2138 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2139 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2140 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra nešifruojamas."
2142 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2143 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2144 msgid "Core Information"
2145 msgstr "Branduolio informacija"
2147 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2148 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2152 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2153 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2154 msgid "<core version>"
2155 msgstr "<branduolio versija>"
2157 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2158 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2160 msgstr "Veikimo laikas:"
2162 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2163 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2164 msgid "Connected Clients:"
2165 msgstr "Prisijungę klientai:"
2167 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2168 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2169 msgid "<connected clients>"
2170 msgstr "<prisijungę klientai>"
2172 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2173 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2174 msgid "<core uptime>"
2175 msgstr "<branduolio veikimo laikas>"
2177 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2178 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2180 msgstr "Kompiliavimo data:"
2182 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2183 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2184 msgid "<build date>"
2185 msgstr "<kompiliavimo data>"
2187 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2188 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2192 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2194 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2196 msgid_plural "%n Day(s)"
2197 msgstr[0] "%n diena"
2198 msgstr[1] "%n dienos"
2199 msgstr[2] "%n dienų"
2201 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2203 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2204 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2205 msgstr " %1:%2:%3 (nuo %4)"
2207 #: ../src/core/corenetwork.cpp:168
2208 msgctxt "CoreNetwork|"
2209 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2212 #: ../src/core/corenetwork.cpp:176 ../src/core/corenetwork.cpp:177
2214 msgctxt "CoreNetwork|"
2215 msgid "Connecting to %1:%2..."
2216 msgstr "Jungiamasi prie %1:%2..."
2218 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2220 msgctxt "CoreNetwork|"
2221 msgid "Disconnecting. (%1)"
2222 msgstr "Atsijungiama. (%1)"
2224 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2225 msgctxt "CoreNetwork|"
2226 msgid "Core Shutdown"
2227 msgstr "Branduolio išjungimas"
2229 #: ../src/core/corenetwork.cpp:432
2231 msgctxt "CoreNetwork|"
2232 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2235 #: ../src/core/corenetwork.cpp:434
2237 msgctxt "CoreNetwork|"
2238 msgid "Connection failure: %1"
2239 msgstr "Ryšio problema: %1"
2241 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2242 msgctxt "CoreSession|"
2246 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2248 msgctxt "CoreSession|"
2249 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2252 #: ../src/core/coresession.cpp:477
2254 msgctxt "CoreSession|"
2256 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2257 " create network %1!"
2260 #: ../src/core/coresession.cpp:509
2261 msgctxt "CoreSession|"
2263 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2264 "exists, updating instead!"
2267 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2268 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2270 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2274 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2275 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2276 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2279 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2280 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2281 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2284 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2285 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2286 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2287 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2290 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2291 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2292 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2295 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1056
2296 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2297 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2300 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1074
2302 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2303 msgid "DCC %1 not supported"
2306 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2307 msgctxt "CoreTransfer|"
2308 msgid "Socket closed while still transferring!"
2311 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2313 msgctxt "CoreTransfer|"
2314 msgid "DCC connection error: %1"
2317 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2318 msgctxt "CoreTransfer|"
2319 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2322 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2323 msgctxt "CoreTransfer|"
2324 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2327 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2328 msgctxt "CoreTransfer|"
2329 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2332 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2333 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2335 msgstr "pasitraukęs (-usi)"
2337 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2339 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2340 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2343 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2344 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:364
2345 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:609
2346 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:647
2347 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2349 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2353 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:204
2354 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2356 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2357 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2360 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
2361 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:665
2363 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2364 msgid "No key has been set for %1."
2367 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
2369 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2370 msgid "The key for %1 has been deleted."
2371 msgstr "%1 raktas buvo ištrintas."
2373 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:220
2374 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:673
2375 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2377 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2378 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2379 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2380 "with QCA2 present."
2383 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:374
2384 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2386 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2389 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:381
2390 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2391 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2394 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:391
2396 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2397 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2400 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:396
2402 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2403 msgid "Initiated key exchange with %1."
2406 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:400
2407 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:631
2408 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2410 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2411 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2412 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2416 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:559
2418 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2419 msgid "Starting query with %1"
2420 msgstr "Paleidžiama užklausa su %1"
2422 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:619
2423 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2425 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2426 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2430 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
2432 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2433 msgid "The key for %1 has been set."
2436 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:657
2437 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2439 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2440 " or just /showkey when in a channel or query."
2443 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:669
2445 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2446 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2449 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:797
2451 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2452 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2453 msgstr "[Klaida] Nepavyko užšifruoti Jūsų žinutės: %1"
2455 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2456 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2457 msgid "Create New Identity"
2458 msgstr "Sukuti naują tapatybę"
2460 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2461 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2462 msgid "Identity name:"
2463 msgstr "Tapatybės vardas:"
2465 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2466 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2467 msgid "Create blank identity"
2468 msgstr "Sukuti tuščią tapatybę"
2470 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2471 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2475 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:115
2476 msgctxt "DataStreamPeer|"
2477 msgid "Invalid handshake message!"
2480 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:162
2482 msgctxt "DataStreamPeer|"
2483 msgid "Unknown protocol message of type %1"
2486 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2487 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2488 msgid "Debug BufferView Overlay"
2491 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2492 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2493 msgid "Overlay View"
2494 msgstr "Perdangos rodymas"
2496 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2497 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2498 msgid "Overlay Properties"
2499 msgstr "Perdangos savybės"
2501 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2502 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2503 msgid "BufferViews:"
2504 msgstr "Buferio rodiniai:"
2506 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2507 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2508 msgid "All Networks:"
2509 msgstr "Visi tinklai:"
2511 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2512 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2516 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2517 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2521 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2522 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2523 msgid "Removed buffers:"
2524 msgstr "Pašalinti buferiai:"
2526 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2527 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2528 msgid "Temp. removed buffers:"
2529 msgstr "Laikinai pašalinti buferiai:"
2531 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2532 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2533 msgid "Allowed buffer types:"
2534 msgstr "Leisti buferių tipai:"
2536 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2537 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2538 msgid "Minimum activity:"
2539 msgstr "Minimali veikla:"
2541 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2542 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2543 msgid "Is initialized:"
2544 msgstr "Yra paleista:"
2546 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2547 msgctxt "DebugConsole|"
2548 msgid "Debug Console"
2549 msgstr "Derinimo pultas"
2551 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2552 msgctxt "DebugConsole|"
2556 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2557 msgctxt "DebugConsole|"
2561 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2562 msgctxt "DebugConsole|"
2566 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2567 msgctxt "DebugLogWidget|"
2569 msgstr "Derinimo žurnalas"
2571 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2572 msgctxt "DebugLogWidget|"
2576 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2577 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2578 msgid "Mark dockmanager entry"
2581 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
2582 msgctxt "EventStringifier|"
2586 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
2588 msgctxt "EventStringifier|"
2589 msgid "%1 invited you to channel %2"
2590 msgstr "%1 pakvietė jus į kanalą %2"
2592 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
2594 msgctxt "EventStringifier|"
2595 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2598 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
2600 msgctxt "EventStringifier|"
2601 msgid "[Operwall] %1: %2"
2604 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
2605 msgctxt "EventStringifier|"
2607 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2611 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
2613 msgctxt "EventStringifier|"
2614 msgid "%1 is away: \"%2\""
2615 msgstr "%1 yra pasitraukęs(-usi): „%2“"
2617 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
2618 msgctxt "EventStringifier|"
2619 msgid "You are no longer marked as being away"
2620 msgstr "Jūs jau nebe pažymėtas kaip pasitraukęs"
2622 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
2623 msgctxt "EventStringifier|"
2624 msgid "You have been marked as being away"
2625 msgstr "Jūs buvote pažymėtas kaip pasitraukęs"
2627 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
2629 msgctxt "EventStringifier|"
2630 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2633 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2635 msgctxt "EventStringifier|"
2636 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2639 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2641 msgctxt "EventStringifier|"
2642 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2645 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
2647 msgctxt "EventStringifier|"
2648 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2651 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
2653 msgctxt "EventStringifier|"
2654 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2657 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
2659 msgctxt "EventStringifier|"
2660 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2663 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
2665 msgctxt "EventStringifier|"
2666 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2669 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
2670 msgctxt "EventStringifier|"
2671 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2674 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
2676 msgctxt "EventStringifier|"
2677 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2680 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2682 msgctxt "EventStringifier|"
2683 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2686 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
2688 msgctxt "EventStringifier|"
2689 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2692 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
2694 msgctxt "EventStringifier|"
2695 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2698 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
2699 msgctxt "EventStringifier|"
2700 msgid "End of channel list"
2701 msgstr "Kanalų sąrašo pabaiga"
2703 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
2705 msgctxt "EventStringifier|"
2706 msgid "Homepage for %1 is %2"
2709 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
2711 msgctxt "EventStringifier|"
2712 msgid "Channel %1 created on %2"
2715 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
2717 msgctxt "EventStringifier|"
2718 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2721 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
2723 msgctxt "EventStringifier|"
2724 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2727 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
2729 msgctxt "EventStringifier|"
2730 msgid "No topic is set for %1."
2733 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
2735 msgctxt "EventStringifier|"
2736 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2739 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
2741 msgctxt "EventStringifier|"
2742 msgid "Topic set by %1 on %2"
2745 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
2747 msgctxt "EventStringifier|"
2748 msgid "%1 has been invited to %2"
2751 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2753 msgctxt "EventStringifier|"
2757 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
2758 msgctxt "EventStringifier|"
2759 msgid "End of /WHOWAS"
2762 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
2764 msgctxt "EventStringifier|"
2765 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2766 msgstr "Slaptažodis %1 turi neleistinų simbolių"
2768 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
2770 msgctxt "EventStringifier|"
2771 msgid "Nick already in use: %1"
2772 msgstr "Slapyvardis jau naudojamas: %1"
2774 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
2776 msgctxt "EventStringifier|"
2777 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2778 msgstr "Slapyvardis/Kanalas yra laikinai neprieinamas: %1"
2780 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
2782 msgctxt "EventStringifier|"
2783 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2786 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
2787 msgctxt "EventStringifier|"
2791 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
2793 msgctxt "EventStringifier|"
2794 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2797 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
2799 msgctxt "EventStringifier|"
2800 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2803 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:737
2805 msgctxt "EventStringifier|"
2806 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
2809 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:740
2811 msgctxt "EventStringifier|"
2812 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2815 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2817 msgctxt "ExecWrapper|"
2818 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2821 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2823 msgctxt "ExecWrapper|"
2824 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2827 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2829 msgctxt "ExecWrapper|"
2830 msgid "Could not find script \"%1\""
2833 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2835 msgctxt "ExecWrapper|"
2836 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2839 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2841 msgctxt "ExecWrapper|"
2842 msgid "Script \"%1\" could not start."
2845 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2847 msgctxt "ExecWrapper|"
2848 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2851 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2852 msgctxt "FontSelector|"
2854 msgstr "Pasirinkti..."
2856 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2857 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2861 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2862 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2863 msgid "Custom Highlights"
2864 msgstr "Saviti paryškinimai"
2866 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2867 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2868 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2872 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2873 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2877 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2878 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2882 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2883 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2887 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2888 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2892 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2893 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2897 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2898 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2902 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2903 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2904 msgid "Highlight Nicks"
2905 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
2907 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2908 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2909 msgid "All nicks from identity"
2910 msgstr "Visi slapyvardžiai iš tapatybės"
2912 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2913 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2914 msgid "Current nick"
2915 msgstr "Naudojamas slapyvardis"
2917 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2918 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2922 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2923 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2924 msgid "Case sensitive"
2925 msgstr "Skirti raidžių dydį"
2927 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2928 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2932 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:192
2933 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2934 msgid "this shouldn't be empty"
2937 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2938 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2939 msgid "highlight rule"
2940 msgstr "paryškinimo taisyklė"
2942 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2943 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2944 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2945 msgid "Rename Identity"
2946 msgstr "Pervadinti tapatybę"
2948 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2949 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2950 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2954 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2955 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2956 msgid "Add Identity"
2957 msgstr "Pridėti tapatybę"
2959 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2960 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2964 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2965 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2966 msgid "Remove Identity"
2967 msgstr "Pašalinti tapatybę"
2969 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2970 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2974 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2975 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2979 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2980 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2982 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2986 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2987 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2988 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2991 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2992 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2993 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2996 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2997 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2998 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3001 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
3002 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3003 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3006 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
3007 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3011 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
3012 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3013 msgid "One or more identities are invalid"
3016 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
3017 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3018 msgid "Delete Identity?"
3019 msgstr "Pašalinti tapatybę?"
3021 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
3023 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3024 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3027 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
3029 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3030 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3033 #: ../src/common/identity.cpp:147
3035 msgid "Quassel IRC User"
3038 #: ../src/common/identity.cpp:177
3043 #: ../src/common/identity.cpp:183
3045 msgid "Gone fishing."
3048 #: ../src/common/identity.cpp:187
3050 msgid "Not here. No, really. not here!"
3053 #: ../src/common/identity.cpp:190
3055 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3058 #: ../src/common/identity.cpp:193
3060 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3063 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
3065 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3066 msgstr "http://quassel-irc.org - Bendrauk patogiai bet kur."
3068 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3069 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
3074 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3076 msgstr "Tikrasis vardas:"
3078 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3079 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3080 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3081 msgstr "Tikrasis vardas rodomas /whois."
3083 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3084 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3086 msgstr "Slapyvardžiai"
3088 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3089 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3090 msgid "Add Nickname"
3091 msgstr "Pridėti slapyvardį"
3093 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3094 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3096 msgstr "&Pridėti..."
3098 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3099 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3100 msgid "Remove Nickname"
3101 msgstr "Pašalinti slapyvardį..."
3103 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3104 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3108 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3109 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3110 msgid "Rename Identity"
3111 msgstr "Pervadinti tapatybę"
3113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3114 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3116 msgstr "Pervadi&nti..."
3118 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3119 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3120 msgid "Move upwards in list"
3121 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
3123 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3124 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3125 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3129 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3130 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3131 msgid "Move downwards in list"
3132 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
3134 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3135 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3137 msgstr "&Pasitraukimas"
3139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3140 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3141 msgid "Default Away Settings"
3142 msgstr "Numatyti pasitraukimo nustatymai"
3144 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3145 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3146 msgid "Nick to be used when being away"
3147 msgstr "Slapyvardis, kuris naudojamas atsitraukus"
3149 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3150 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3151 msgid "Default away reason"
3152 msgstr "Numatyta pasitraukimo priežastis"
3154 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3155 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3157 msgstr "Slapyvardis pasitraukus:"
3159 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3160 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3161 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3162 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3163 msgid "Away Reason:"
3164 msgstr "Pasitraukimo priežastis:"
3166 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3167 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3168 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3169 msgstr "Nustatyti pasitraukimą kai visi klientai atsijungė nuo branduolio"
3171 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3172 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3173 msgid "Away On Detach"
3174 msgstr "Atsitraukęs atsijungus"
3176 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3177 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3178 msgid "Not implemented yet"
3179 msgstr "Dar nepritaikyta"
3181 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3182 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3183 msgid "Away On Idle"
3184 msgstr "Atsitraukęs esant neveiksnumui"
3186 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3187 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3188 msgid "Set away after"
3189 msgstr "Nustatyti pasitraukimą po"
3191 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3192 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3193 msgid "minutes of being idle"
3196 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3197 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:244
3198 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3202 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3203 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3207 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3208 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3210 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3211 "uniquely identifies you within the IRC network."
3214 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3215 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3219 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3220 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3221 msgid "Part Reason:"
3222 msgstr "Atsijungimo priežastis:"
3224 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3225 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3226 msgid "Quit Reason:"
3227 msgstr "Išėjimo priežastis:"
3229 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3230 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3231 msgid "Kick Reason:"
3232 msgstr "Išmetimo priežastis:"
3234 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3235 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3237 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3238 msgstr "Jums reikia SSL kliento galinčio keisti Jūsų branduolio SSL raktą ir liudijimas"
3240 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3241 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3243 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3244 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3247 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3248 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3252 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3253 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3255 msgstr "Naudoti SSL raktą"
3257 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3258 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3260 msgstr "Reikšminis žodis"
3262 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3263 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3264 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
3265 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3266 msgid "No Key loaded"
3267 msgstr "Nėra įkelto rakto"
3269 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3270 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3271 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3272 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:423
3273 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3277 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3278 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3279 msgid "Use SSL Certificate"
3280 msgstr "Naudoti SSL liudijimą"
3282 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3283 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3284 msgid "Organisation:"
3285 msgstr "Organizacija:"
3287 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3288 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3289 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:421
3290 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:422
3291 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3292 msgid "No Certificate loaded"
3293 msgstr "Nėra įkelta liudijimo"
3295 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3296 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3298 msgstr "BndrVardas:"
3300 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:327
3301 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3303 msgstr "Įkelti raktą"
3305 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3306 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3307 msgid "Failed to read key"
3310 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3311 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3313 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3314 " the key file must not have a passphrase."
3317 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:370
3318 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3322 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
3323 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3327 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:378
3328 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:433
3329 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3333 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:390
3334 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3335 msgid "Load a Certificate"
3336 msgstr "Įkelti liudijimą"
3338 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3339 msgctxt "IdentityPage|"
3340 msgid "Setup Identity"
3343 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3344 msgctxt "IdentityPage|"
3345 msgid "Default Identity"
3346 msgstr "Numatyta tapatybė"
3348 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3349 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3350 msgid "Configure Ignore Rule"
3351 msgstr "Konfigūruoti ignoravimo taisyklę"
3353 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3354 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3356 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3357 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3358 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3359 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3360 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3361 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3364 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3365 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3369 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3370 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3374 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3375 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3379 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3380 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3382 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3383 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3384 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3385 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3386 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3387 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3390 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3391 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3395 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3396 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3400 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3401 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3405 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3406 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3410 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3411 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3413 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3414 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3415 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3416 "<p><i>Example:</i>\n"
3418 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3419 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3420 "<p><i>Examples:</i>\n"
3422 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3424 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3427 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3428 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3430 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3432 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3433 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3435 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3436 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3437 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3438 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3440 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3443 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3444 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3445 msgid "Regular expression"
3446 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
3448 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3449 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3451 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3452 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3453 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3454 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3455 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3456 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3457 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3460 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3461 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3465 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3466 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3470 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3471 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3475 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3476 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3480 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3481 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3483 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3484 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3485 "<p><i>Example:</i>\n"
3487 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3489 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3492 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3493 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3495 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3496 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3498 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3501 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3502 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3503 msgid "Rule is enabled"
3506 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3507 msgctxt "IgnoreListModel|"
3509 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3510 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3513 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3514 msgctxt "IgnoreListModel|"
3516 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3517 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3518 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3519 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3520 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3521 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3522 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3526 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3527 msgctxt "IgnoreListModel|"
3529 msgstr "Pagal siuntėją"
3531 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3532 msgctxt "IgnoreListModel|"
3534 msgstr "Pagal pranešimą"
3536 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3537 msgctxt "IgnoreListModel|"
3541 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3542 msgctxt "IgnoreListModel|"
3546 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3547 msgctxt "IgnoreListModel|"
3549 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3551 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3552 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3556 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3557 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3561 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3562 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3566 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3567 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3571 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3572 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3576 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3577 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3579 msgstr "Ignoravimų sąrašas"
3581 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3582 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3583 msgid "Rule already exists"
3586 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3588 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3590 "There is already a rule\n"
3592 "Please choose another rule."
3595 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3596 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3600 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3601 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3603 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3607 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3608 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3609 msgid "Show messages in application indicator"
3610 msgstr "Rodyti pranešimus programos indikatoriuje"
3612 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3613 msgctxt "InputWidget|"
3617 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3618 msgctxt "InputWidget|"
3622 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3623 msgctxt "InputWidget|"
3627 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3628 msgctxt "InputWidget|"
3630 msgstr "Tamsiai mėlyna"
3632 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3633 msgctxt "InputWidget|"
3635 msgstr "Tamsiai žalia"
3637 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3638 msgctxt "InputWidget|"
3642 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3643 msgctxt "InputWidget|"
3645 msgstr "Tamsiai raudona"
3647 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3648 msgctxt "InputWidget|"
3649 msgid "Dark magenta"
3650 msgstr "Tamsiai rausva"
3652 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3653 msgctxt "InputWidget|"
3657 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3658 msgctxt "InputWidget|"
3662 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3663 msgctxt "InputWidget|"
3667 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3668 msgctxt "InputWidget|"
3670 msgstr "Tamsiai žydra"
3672 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3673 msgctxt "InputWidget|"
3677 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3678 msgctxt "InputWidget|"
3682 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3683 msgctxt "InputWidget|"
3687 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3688 msgctxt "InputWidget|"
3690 msgstr "Tamsiai pilka"
3692 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3693 msgctxt "InputWidget|"
3695 msgstr "Šviesiai pilka"
3697 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
3698 msgctxt "InputWidget|"
3702 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:136
3703 msgctxt "InputWidget|"
3704 msgid "Focus Input Line"
3705 msgstr "Fokusuoti įvesties eilutę"
3707 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3708 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3712 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3713 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3714 msgid "Custom font:"
3715 msgstr "Savitas šriftas:"
3717 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3718 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3719 msgid "Enable spell check"
3720 msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
3722 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3723 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3724 msgid "Enable per chat history"
3725 msgstr "Įjungti istoriją per pokalbį"
3727 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3728 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3729 msgid "Show nick selector"
3730 msgstr "Rodyti slapyvardžio parinkiklį"
3732 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3733 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3734 msgid "Show style buttons"
3735 msgstr "Rodyti stiliaus mygtukus"
3737 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3738 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3739 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3740 msgstr "Įjungia (ribotai) Emacs klavišų ryšius įvedimo lauke."
3742 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3743 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3744 msgid "Emacs key bindings"
3745 msgstr "Emacs klavišų susiejimai"
3747 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3748 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3749 msgid "Enables line wrapping for input."
3752 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
3753 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3754 msgid "Line wrapping"
3757 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:143
3758 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3759 msgid "Multi-Line Editing"
3760 msgstr "Daugelio eilučių redagavimas"
3762 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:160
3763 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3764 msgid "Show at most"
3765 msgstr "Rodyti daugiausiai"
3767 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:186
3768 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3772 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:208
3773 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3774 msgid "Enable scrollbars"
3775 msgstr "Įjungti slinkties juostas"
3777 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:227
3778 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3779 msgid "Tab Completion"
3780 msgstr "Tab užbaigimas"
3782 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3783 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3784 msgid "Completion suffix:"
3785 msgstr "Užbaigimas priesaga:"
3787 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:251
3788 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3792 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:278
3793 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3794 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3795 msgstr "Pridėti tarpelį po slapyvardžio kai užbaigiama sakinio viduryje"
3797 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3798 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3802 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3803 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3804 msgid "Input Widget"
3805 msgstr "Įvesties valdiklis"
3807 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3808 msgctxt "InternalPeer|"
3809 msgid "internal connection"
3812 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3813 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3814 msgid "Save && Connect"
3815 msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
3817 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3818 msgctxt "IrcListModel|"
3822 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3823 msgctxt "IrcListModel|"
3827 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3828 msgctxt "IrcListModel|"
3832 #: ../src/client/networkmodel.cpp:953
3833 msgctxt "IrcUserItem|"
3835 msgstr " yra pasitraukęs(-usi)"
3837 #: ../src/client/networkmodel.cpp:968
3839 msgctxt "IrcUserItem|"
3840 msgid "idling since %1"
3843 #: ../src/client/networkmodel.cpp:971
3845 msgctxt "IrcUserItem|"
3846 msgid "login time: %1"
3849 #: ../src/client/networkmodel.cpp:974
3851 msgctxt "IrcUserItem|"
3853 msgstr "serveris: %1"
3855 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3856 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3860 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3861 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3862 msgid "Custom font:"
3863 msgstr "Savitas šriftas:"
3865 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3866 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3868 msgstr "Rodyti piktogramas"
3870 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3871 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3873 msgstr "Pokalbių sąrašas"
3875 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3876 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3877 msgid "Display topic in tooltip"
3878 msgstr "Rodyti temą patarimo tekste"
3880 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3881 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3882 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3883 msgstr "Pelės ratukas keičia pasirinktą pokalbį"
3885 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3886 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3887 msgid "Use Custom Colors"
3888 msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas"
3890 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3891 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3893 msgstr "Standartinis:"
3895 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3896 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3897 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3898 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3899 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3900 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3901 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3902 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3906 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3907 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3911 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3912 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3913 msgid "Unread messages:"
3914 msgstr "Neskaitytos žinutės:"
3916 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3917 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3919 msgstr "Išryškinimas:"
3921 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3922 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3923 msgid "Other activity:"
3924 msgstr "Kita veikla:"
3926 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3927 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3928 msgid "Custom Nick List Colors"
3929 msgstr "Savitos slapyvardžių sąrašo spalvos"
3931 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3932 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3934 msgstr "Prisijungęs:"
3936 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3937 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3939 msgstr "Pasitraukęs (-usi):"
3941 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3942 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3946 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3947 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3948 msgid "Chat & Nick Lists"
3949 msgstr "Pokalbių ir Slapyvardžių sąrašai"
3951 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3952 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3956 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3957 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3961 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3962 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3966 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3967 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3968 msgid "Unread messages"
3969 msgstr "Neskaitytos žinutės"
3971 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3972 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3976 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3977 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3978 msgid "Other activity"
3979 msgstr "Kita veikla"
3981 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:134
3983 msgctxt "KNotificationBackend|"
3984 msgid "%n pending highlight(s)"
3985 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3986 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
3987 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
3988 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
3990 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3991 msgctxt "KeySequenceButton|"
3992 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3993 msgstr "Klavišas, kurį nuspaudėte, nepalaikomas Qt sistemoje."
3995 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3996 msgctxt "KeySequenceButton|"
3997 msgid "Unsupported Key"
3998 msgstr "Nepalaikomas klavišas"
4000 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
4001 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4003 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4004 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4005 msgstr "Spauskite mygtuką, tada įveskite klavišų derinį taip, tarsi spaustumėte jį programoje.\nPavyzdžiui kombinacijai Ctrl+a: laikykite Ctrl ir spauskite a."
4007 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
4008 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
4012 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
4013 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
4017 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
4018 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
4022 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
4023 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
4027 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
4029 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4033 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
4034 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
4038 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
4039 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
4040 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4041 msgid "Shortcut Conflict"
4042 msgstr "Klavišų derinių konfliktas"
4044 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
4046 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4048 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4049 "Please choose another one."
4052 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
4054 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4056 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4059 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
4060 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4061 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4064 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
4065 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4067 msgstr "Priskirti iš naujo"
4069 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:136
4070 msgctxt "LegacyPeer|"
4071 msgid "Invalid handshake message!"
4074 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:207
4076 msgctxt "LegacyPeer|"
4077 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4080 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:256
4082 msgctxt "LegacyPeer|"
4083 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
4093 msgid "&Connect to Core..."
4094 msgstr "&Prisijungti prie branduolio..."
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
4098 msgid "&Disconnect from Core"
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4103 msgid "Core &Info..."
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4108 msgid "Configure &Networks..."
4109 msgstr "Konfigūruoti &tinklus..."
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4118 msgid "&Configure Chat Lists..."
4119 msgstr "&Konfigūruoti pokalbių sąrašą..."
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
4123 msgid "&Lock Layout"
4124 msgstr "&Užrakinti išdėstymą"
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
4128 msgid "Show &Search Bar"
4129 msgstr "Rodyti paieškos juostą"
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
4133 msgid "Show Away Log"
4134 msgstr "Rodyti pasitraukimo žurnalą"
4136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4138 msgid "Show &Menubar"
4139 msgstr "Rodyti &meniu juostą"
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4143 msgid "Show Status &Bar"
4144 msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4148 msgid "&Full Screen Mode"
4149 msgstr "Viso &ekrano veiksena"
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:400
4153 msgid "Configure &Shortcuts..."
4154 msgstr "Konfigūruoti &sparčiuosius klavišus..."
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4158 msgid "&Configure Quassel..."
4159 msgstr "&Konfigūruoti Quassel..."
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4163 msgid "&About Quassel"
4164 msgstr "&Apie Quassel"
4166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
4171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
4173 msgid "Debug &NetworkModel"
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4178 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4183 msgid "Debug &MessageModel"
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4188 msgid "Debug &HotList"
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4198 msgid "Reload Stylesheet"
4199 msgstr "Įkelti iš naujo stiliaus aprašą"
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
4203 msgid "Hide Current Buffer"
4204 msgstr "Slėpti dabartinį buferį"
4206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
4211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4213 msgid "Jump to hot chat"
4214 msgstr "Šokti į karštą pokalbį"
4216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
4218 msgid "Set Quick Access #0"
4221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4223 msgid "Set Quick Access #1"
4226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4228 msgid "Set Quick Access #2"
4231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4233 msgid "Set Quick Access #3"
4236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4238 msgid "Set Quick Access #4"
4241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4243 msgid "Set Quick Access #5"
4246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4248 msgid "Set Quick Access #6"
4251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4253 msgid "Set Quick Access #7"
4256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4258 msgid "Set Quick Access #8"
4261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4263 msgid "Set Quick Access #9"
4266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4268 msgid "Quick Access #0"
4271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4273 msgid "Quick Access #1"
4276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4278 msgid "Quick Access #2"
4281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4283 msgid "Quick Access #3"
4286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4288 msgid "Quick Access #4"
4291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4293 msgid "Quick Access #5"
4296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4298 msgid "Quick Access #6"
4301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4303 msgid "Quick Access #7"
4306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4308 msgid "Quick Access #8"
4311 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4313 msgid "Quick Access #9"
4316 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
4318 msgid "Activate Next Chat List"
4319 msgstr "Aktyvuoti kitą pokalbių sąrašą"
4321 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4323 msgid "Activate Previous Chat List"
4324 msgstr "Aktyvuoti ankstesnį pokalbių sąrašą"
4326 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4328 msgid "Go to Next Chat"
4329 msgstr "Eiti į kitą pokalbį"
4331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4333 msgid "Go to Previous Chat"
4334 msgstr "Eiti į ankstesnį pokalbį"
4336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
4341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
4346 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
4351 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
4354 msgstr "&Pokalbių sąrašai"
4356 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
4359 msgstr "&Priemonių juostos"
4361 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
4364 msgstr "&Nustatymai"
4366 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
4371 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
4376 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
4379 msgstr "Slapyvardžiai"
4381 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
4383 msgid "Show Nick List"
4384 msgstr "Rodyti slapyvardžių sąrašą"
4386 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
4388 msgid "Chat Monitor"
4389 msgstr "Pokalbio monitorius"
4391 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:877
4393 msgid "Show Chat Monitor"
4394 msgstr "Rodyti pokalbio monitorių"
4396 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
4399 msgstr "Įvesties eilutė"
4401 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:892
4403 msgid "Show Input Line"
4404 msgstr "Rodyti įvesties eilutę"
4406 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:907
4411 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:919
4413 msgid "Show Topic Line"
4414 msgstr "Rodyti temos eilutę"
4416 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1013
4418 msgid "Main Toolbar"
4419 msgstr "Pagrindinė įrankinė"
4421 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1074
4423 msgid "Connected to core."
4424 msgstr "Prisijungta prie branduolio."
4426 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1173
4428 msgid "Not connected to core."
4431 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1191 ../src/qtui/mainwin.cpp:1201
4433 msgid "Unencrypted Connection"
4436 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1191
4438 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4441 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1203
4444 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4448 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1201
4450 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4453 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1219 ../src/qtui/mainwin.cpp:1240
4455 msgid "Untrusted Security Certificate"
4456 msgstr "Nepatikimas saugos liudijimas"
4458 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220
4462 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4463 "following reasons:</b>"
4464 msgstr "<b>SSL liudijimas pateiktas branduolio %1 yra nepatikimas dėl šių priežasčių:</b>"
4466 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1223
4471 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1224
4473 msgid "Show Certificate"
4474 msgstr "Rodyti liudijimą"
4476 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1241
4479 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4480 msgstr "Ar Jūs norėtumėte priimti šį liudijimą visam laikui neklausiant kiekvieną kartą?"
4482 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1243
4484 msgid "Current Session Only"
4485 msgstr "Tik dabartinė sesija"
4487 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1244
4492 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1255
4494 msgid "Core Connection Error"
4497 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4499 msgctxt "MessageModel|"
4500 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4501 msgstr "Užklausiama %1 žinučių iš istorijos buferiui %2:%3"
4503 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4504 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4508 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4509 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4510 msgid "Receiving Backlog"
4511 msgstr "Gaunama istorija"
4513 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4515 msgctxt "MultiLineEdit|"
4516 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4517 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4522 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:731
4523 msgctxt "MultiLineEdit|"
4524 msgid "Paste Protection"
4527 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4528 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4532 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4533 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4537 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4538 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4539 msgid "Manually specify network settings"
4542 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4543 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4544 msgid "Manual Settings"
4545 msgstr "Rankiniai nustatymai"
4547 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4548 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4549 msgid "Network name:"
4550 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
4552 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4553 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4554 msgid "Server address:"
4555 msgstr "Serverio adresai:"
4557 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4558 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4562 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4563 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4564 msgid "Server password:"
4565 msgstr "Slaptažodis serveryje:"
4567 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4568 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4569 msgid "Use secure connection"
4570 msgstr "Naudoti saugų ryšį"
4572 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4573 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4577 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4578 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4579 msgid "Please enter a network name:"
4582 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
4583 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4587 #: ../src/client/networkmodel.cpp:216 ../src/client/networkmodel.cpp:219
4589 msgctxt "NetworkItem|"
4591 msgstr "Serveris: %1"
4593 #: ../src/client/networkmodel.cpp:221
4595 msgctxt "NetworkItem|"
4597 msgstr "Naudotojai: %1"
4599 #: ../src/client/networkmodel.cpp:224
4601 msgctxt "NetworkItem|"
4602 msgid "Lag: %1 msecs"
4605 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
4606 msgctxt "NetworkModel|"
4610 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
4611 msgctxt "NetworkModel|"
4615 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
4616 msgctxt "NetworkModel|"
4618 msgstr "Slapyvardžių skaičius"
4620 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
4621 msgctxt "NetworkModelController|"
4622 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4623 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4628 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
4630 msgctxt "NetworkModelController|"
4631 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4634 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
4635 msgctxt "NetworkModelController|"
4637 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4638 "from the core's database and cannot be undone."
4641 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
4642 msgctxt "NetworkModelController|"
4644 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4647 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
4648 msgctxt "NetworkModelController|"
4649 msgid "Remove buffers permanently?"
4652 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
4653 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4654 msgid "Join Channel"
4655 msgstr "Jungtis prie kanalo"
4657 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
4658 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4662 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
4663 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4667 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
4668 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4670 msgstr "Slaptažodis:"
4672 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
4673 msgctxt "NetworkPage|"
4674 msgid "Setup Network Connection"
4677 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4678 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4682 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4683 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4685 msgstr "Pervadi&nti..."
4687 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4688 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4689 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4691 msgstr "&Pridėti..."
4693 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4694 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4695 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4699 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4700 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4701 msgid "Network Details"
4702 msgstr "Tinklo nustatymai"
4704 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4705 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4709 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4710 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4711 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4712 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4716 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4717 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4721 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4722 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4723 msgid "Manage servers for this network"
4726 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4727 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4731 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4732 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4733 msgid "Move upwards in list"
4734 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
4736 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4737 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4738 msgid "Move downwards in list"
4739 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
4741 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4742 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4746 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4747 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4749 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4750 "connecting to a server"
4753 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4754 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4755 msgid "Commands to execute on connect:"
4756 msgstr "Komandos įvykdymui jungiantis:"
4758 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4759 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4761 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4762 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4763 msgstr "Nurodyti IRC komandų sąrašą, kurį įvykdyti jungiantis.\nŽinokite, kad Quassel IRC automatiškai jungiasi prie kanalų, taigi /join tikriausiai čia nebus reikalingas!"
4765 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4766 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4768 msgstr "Prisijungimas"
4770 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4771 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4772 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4773 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo prie IRC tinklo po prisijungimo problemų"
4775 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4776 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4777 msgid "Automatic Reconnect"
4778 msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo"
4780 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4781 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4785 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4786 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4790 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4791 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4792 msgid "between retries"
4793 msgstr "tarp bandymų"
4795 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4796 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4797 msgid "Number of retries:"
4798 msgstr "Bandymų skaičius:"
4800 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4801 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4805 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4806 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4807 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4808 msgstr "Prisijungti prie visų kanalų iš naujo po pakartotinio prisijungimo"
4810 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4811 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4812 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4813 msgid "Auto Identify"
4814 msgstr "Automatiškai identifikuoti"
4816 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4817 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4821 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4822 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4826 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4827 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4828 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4830 msgstr "Slaptažodis:"
4832 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4833 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4834 msgid "Use SASL Authentication"
4835 msgstr "Naudoti SASL tapatybės patvirtinimą"
4837 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4838 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4842 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
4843 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4845 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
4846 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
4847 "used.</p></body></html>"
4850 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
4851 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4855 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
4856 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4858 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4860 msgstr "Konfigūruoti išsamesnius nustatymus, kaip žinučių kodavimas ir automatiniai prisijungimai iš naujo"
4862 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
4863 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4864 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4867 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
4868 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4869 msgid "Use Custom Encodings"
4870 msgstr "Naudoti savitas koduotės"
4872 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
4873 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
4874 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4876 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4877 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4880 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
4881 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4882 msgid "Send messages in:"
4883 msgstr "Siųsti žinutes:"
4885 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
4886 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
4887 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4889 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4890 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4893 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
4894 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4895 msgid "Receive fallback:"
4896 msgstr "Gaunamų atsarginė:"
4898 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
4899 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
4900 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4902 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4903 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4906 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4907 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4908 msgid "Server encoding:"
4909 msgstr "Serverio koduotė:"
4911 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4912 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4916 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4917 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4921 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
4922 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4924 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4928 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
4929 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4930 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4933 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
4934 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4938 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
4939 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4940 msgid "Invalid Network Settings"
4943 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
4944 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4945 msgid "Delete Network?"
4946 msgstr "Trinti tinklą?"
4948 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
4950 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4952 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4953 "including the backlog?"
4954 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti tinklą „%1“ ir visus susijusius nustatymus įskaitant ir istoriją?"
4956 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4957 msgctxt "NickEditDlg|"
4958 msgid "Edit Nickname"
4959 msgstr "Keisti slapyvardį"
4961 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4962 msgctxt "NickEditDlg|"
4963 msgid "Please enter a valid nickname:"
4964 msgstr "Prašome įvesti tinkamą slapyvardį"
4966 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4967 msgctxt "NickEditDlg|"
4969 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4970 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4971 msgstr "Tinkamas slapyvardis gali turėti lotyniškas raides, skaičius ir specialiuosius simbolius {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ir -."
4973 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
4974 msgctxt "NickEditDlg|"
4975 msgid "Add Nickname"
4976 msgstr "Pridėti slapyvardį"
4978 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4979 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4983 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4984 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4985 msgid "Notifications"
4988 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
4989 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4990 msgid "Select Audio File"
4993 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4994 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4998 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4999 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5000 msgid "Play a sound"
5001 msgstr "Groti garsą"
5003 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5004 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5005 msgid "Prelisten to the selected sound"
5006 msgstr "Perklausyti pasirinktą garsą"
5008 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5009 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5010 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5011 msgid "Select the sound file to play"
5014 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
5015 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
5016 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5019 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
5022 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5025 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
5029 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5032 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
5035 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5038 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
5040 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5043 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
5046 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5047 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5048 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5051 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
5052 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
5054 msgctxt "QssParser|"
5055 msgid "Invalid block declaration: %1"
5058 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
5060 msgctxt "QssParser|"
5061 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5064 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5066 msgctxt "QssParser|"
5067 msgid "Unknown palette role name: %1"
5070 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
5072 msgctxt "QssParser|"
5073 msgid "Invalid subelement name in %1"
5076 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
5078 msgctxt "QssParser|"
5079 msgid "Invalid message type in %1"
5082 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5084 msgctxt "QssParser|"
5085 msgid "Invalid condition %1"
5086 msgstr "Neleistina sąlyga %1"
5088 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
5090 msgctxt "QssParser|"
5091 msgid "Invalid message label: %1"
5094 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
5096 msgctxt "QssParser|"
5097 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5100 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5101 msgctxt "QssParser|"
5102 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5105 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
5107 msgctxt "QssParser|"
5108 msgid "Invalid format name: %1"
5111 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
5113 msgctxt "QssParser|"
5114 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5115 msgstr "Netinkama IRC spalvos specifikacija (turi būti tarp 00 ir 0f): %1"
5117 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
5119 msgctxt "QssParser|"
5120 msgid "Unhandled condition: %1"
5123 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
5125 msgctxt "QssParser|"
5126 msgid "Invalid proplist %1"
5129 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
5131 msgctxt "QssParser|"
5132 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5133 msgstr "Netinkamas pokalbių sąrašo elemento tipas %1"
5135 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5137 msgctxt "QssParser|"
5138 msgid "Invalid chatlist state %1"
5139 msgstr "Netinkama pokalbių sąrašo būsena %1"
5141 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5143 msgctxt "QssParser|"
5144 msgid "Invalid property declaration: %1"
5147 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5149 msgctxt "QssParser|"
5150 msgid "Invalid font property: %1"
5153 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5155 msgctxt "QssParser|"
5156 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5157 msgstr "Nežinoma pokalbio eilutės savybė: %1"
5159 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5161 msgctxt "QssParser|"
5162 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5165 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5167 msgctxt "QssParser|"
5168 msgid "Unknown palette color role: %1"
5171 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5172 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5174 msgctxt "QssParser|"
5175 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5178 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5179 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5181 msgctxt "QssParser|"
5182 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5185 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5187 msgctxt "QssParser|"
5188 msgid "Invalid font specification: %1"
5191 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5193 msgctxt "QssParser|"
5194 msgid "Invalid font style specification: %1"
5197 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5199 msgctxt "QssParser|"
5200 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5203 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5205 msgctxt "QssParser|"
5206 msgid "Invalid font size specification: %1"
5209 #: ../src/common/util.cpp:169
5210 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5214 #: ../src/common/util.cpp:170
5215 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5219 #: ../src/common/util.cpp:171
5220 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5224 #: ../src/common/util.cpp:172
5225 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5229 #: ../src/common/util.cpp:173
5230 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5234 #: ../src/client/networkmodel.cpp:497
5236 msgctxt "QueryBufferItem|"
5237 msgid "<b>Query with %1</b>"
5238 msgstr "<b>Užklausa su %1</b>"
5240 #: ../src/client/networkmodel.cpp:515
5242 msgctxt "QueryBufferItem|"
5243 msgid "idling since %1"
5246 #: ../src/client/networkmodel.cpp:518
5248 msgctxt "QueryBufferItem|"
5249 msgid "login time: %1"
5252 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
5254 msgctxt "QueryBufferItem|"
5256 msgstr "serveris: %1"
5258 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
5259 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5260 msgid "Incoming File Transfer"
5263 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
5265 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5266 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
5269 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
5270 msgctxt "RemotePeer|"
5271 msgid "Disconnecting..."
5274 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5275 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5276 msgid "Sync With Core"
5279 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5280 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5281 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5284 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5285 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5289 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5290 msgctxt "ServerEditDlg|"
5294 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5295 msgctxt "ServerEditDlg|"
5299 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5300 msgctxt "ServerEditDlg|"
5301 msgid "Server address:"
5302 msgstr "Serverio adresai:"
5304 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5305 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:181
5306 msgctxt "ServerEditDlg|"
5310 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5311 msgctxt "ServerEditDlg|"
5313 msgstr "Slaptažodis:"
5315 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5316 msgctxt "ServerEditDlg|"
5318 msgstr "Naudoti SSL"
5320 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5321 msgctxt "ServerEditDlg|"
5325 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:125
5326 msgctxt "ServerEditDlg|"
5328 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
5330 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:142
5331 msgctxt "ServerEditDlg|"
5333 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
5335 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:150
5336 msgctxt "ServerEditDlg|"
5340 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
5341 msgctxt "ServerEditDlg|"
5345 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:167
5346 msgctxt "ServerEditDlg|"
5348 msgstr "Įgaliotojo serverio pavadinimas:"
5350 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:174
5351 msgctxt "ServerEditDlg|"
5355 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:205
5356 msgctxt "ServerEditDlg|"
5357 msgid "Proxy Username:"
5358 msgstr "Įgaliotojo serverio naudotojo vardas:"
5360 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
5361 msgctxt "ServerEditDlg|"
5362 msgid "Proxy Password:"
5363 msgstr "Įgaliotojo serverio slaptažodis:"
5365 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5366 msgctxt "SettingsDlg|"
5367 msgid "Configure Quassel"
5368 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5370 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5371 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5372 msgctxt "SettingsDlg|"
5376 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5377 msgctxt "SettingsDlg|"
5378 msgid "Save changes"
5379 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
5381 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5382 msgctxt "SettingsDlg|"
5384 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5385 "to apply your changes now?"
5388 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5390 msgctxt "SettingsDlg|"
5391 msgid "Configure %1"
5392 msgstr "Konfigūruoti %1"
5394 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5395 msgctxt "SettingsDlg|"
5396 msgid "Reload Settings"
5397 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5399 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5400 msgctxt "SettingsDlg|"
5401 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5402 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5404 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5405 msgctxt "SettingsDlg|"
5406 msgid "Restore Defaults"
5407 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5409 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5410 msgctxt "SettingsDlg|"
5411 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5414 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5415 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5416 msgid "Configure Quassel"
5417 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5419 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5420 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5424 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
5426 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5427 msgid "Configure %1"
5428 msgstr "Konfigūruoti %1"
5430 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5431 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5432 msgid "Reload Settings"
5433 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5435 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5436 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5437 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5438 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5440 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5441 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5442 msgid "Restore Defaults"
5443 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5445 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5446 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5447 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5450 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
5451 msgctxt "ShortcutsModel|"
5455 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
5456 msgctxt "ShortcutsModel|"
5460 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5461 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5465 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5466 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5470 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5471 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5472 msgid "Shortcut for Selected Action"
5475 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5476 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5480 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5481 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
5482 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
5483 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5487 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5488 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5492 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5493 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5497 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5498 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5502 #: ../src/common/signalproxy.cpp:770
5503 msgctxt "SignalProxy|"
5504 msgid "Disconnecting"
5505 msgstr "Atsijungiama"
5507 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5508 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5509 msgid "Network name:"
5510 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
5512 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5513 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5514 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5517 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5518 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5522 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5523 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5524 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5527 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5528 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5529 msgid "Edit this server entry"
5532 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5533 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5537 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5538 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5539 msgid "Add another IRC server"
5542 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5543 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5545 msgstr "&Pridėti..."
5547 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5548 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5549 msgid "Remove this server entry from the list"
5550 msgstr "Pašalinti šį serverio įrašą iš sąrašo"
5552 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5553 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5557 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5558 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5559 msgid "Move upwards in list"
5560 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
5562 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5563 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5564 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5568 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5569 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5570 msgid "Move downwards in list"
5571 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
5573 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5574 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5575 msgid "Join Channels Automatically"
5578 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5579 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5581 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5585 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:60
5586 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
5587 msgid "Private Message"
5590 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
5591 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5595 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
5596 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5600 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
5601 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5605 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
5606 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5610 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
5611 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5615 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
5616 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
5617 msgid "0 means infinite"
5620 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
5621 msgctxt "SqliteStorage|"
5623 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5624 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5625 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5626 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5630 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5631 msgctxt "SslInfoDlg|"
5632 msgid "Security Information"
5633 msgstr "Saugumo informacija"
5635 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5636 msgctxt "SslInfoDlg|"
5637 msgid "<b>Hostname:</b>"
5638 msgstr "<b>Serverio vardas:</b>"
5640 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5641 msgctxt "SslInfoDlg|"
5642 msgid "<b>IP address:</b>"
5643 msgstr "<b>IP adresas:</b>"
5645 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5646 msgctxt "SslInfoDlg|"
5647 msgid "<b>Encryption:</b>"
5648 msgstr "<b>Šifravimas:</b>"
5650 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5651 msgctxt "SslInfoDlg|"
5652 msgid "<b>Protocol:</b>"
5653 msgstr "<b>Protokolas:</b>"
5655 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5656 msgctxt "SslInfoDlg|"
5657 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5658 msgstr "<b>Liudijimų grandinė:</b>"
5660 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5661 msgctxt "SslInfoDlg|"
5665 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5666 msgctxt "SslInfoDlg|"
5667 msgid "<b>Common name:</b>"
5668 msgstr "<b>Bendrinis vardas:</b>"
5670 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5671 msgctxt "SslInfoDlg|"
5672 msgid "<b>Organization:</b>"
5673 msgstr "<b>Organizacija:</b>"
5675 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5676 msgctxt "SslInfoDlg|"
5677 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5678 msgstr "<b>Padalinys:</b>"
5680 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5681 msgctxt "SslInfoDlg|"
5682 msgid "<b>Country:</b>"
5683 msgstr "<b>Šalis:</b>"
5685 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5686 msgctxt "SslInfoDlg|"
5687 msgid "<b>State or province:</b>"
5688 msgstr "<b>Šalis ar provincija:</b>"
5690 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5691 msgctxt "SslInfoDlg|"
5692 msgid "<b>Locality:</b>"
5693 msgstr "<b>Vietovė:</b>"
5695 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5696 msgctxt "SslInfoDlg|"
5700 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5701 msgctxt "SslInfoDlg|"
5702 msgid "<b>Validity period:</b>"
5703 msgstr "<b>Galiojimo laikotarpis:</b>"
5705 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5706 msgctxt "SslInfoDlg|"
5707 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5708 msgstr "<b>MD5 santrauka:</b>"
5710 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5711 msgctxt "SslInfoDlg|"
5712 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5713 msgstr "<b>SHA1 santrauka:</b>"
5715 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5716 msgctxt "SslInfoDlg|"
5717 msgid "<b>Trusted:</b>"
5718 msgstr "<b>Patikimas:</b>"
5720 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5721 msgctxt "SslInfoDlg|"
5725 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
5726 msgctxt "SslInfoDlg|"
5727 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5730 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
5732 msgctxt "SslInfoDlg|"
5736 #: ../src/client/networkmodel.h:151
5737 msgctxt "StatusBufferItem|"
5738 msgid "Status Buffer"
5741 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
5742 msgctxt "SystemTray|"
5746 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
5747 msgctxt "SystemTray|"
5751 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
5753 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5754 msgid "%n pending highlight(s)"
5755 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5756 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
5757 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
5758 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
5760 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
5761 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5762 msgid "Show a message in a popup"
5763 msgstr "Rodyti pranešimą iškylančiame lange"
5765 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5766 msgctxt "TabCompleter|"
5767 msgid "Tab completion"
5768 msgstr "Tab užbaigimas"
5770 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
5771 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5772 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5775 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
5776 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5777 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5780 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
5781 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5785 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
5786 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5790 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5791 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5793 msgstr "Prisijungti"
5795 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5796 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5797 msgid "Connect to IRC"
5800 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5801 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5805 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5806 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5807 msgid "Disconnect from IRC"
5810 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5811 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5813 msgstr "Atsijungimas"
5815 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5816 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5817 msgid "Leave currently selected channel"
5820 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5821 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5823 msgstr "Prisijungti"
5825 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5826 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5827 msgid "Join a channel"
5830 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5831 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5835 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5836 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5837 msgid "Start a private conversation"
5840 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5841 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5845 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5846 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5847 msgid "Request user information"
5850 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5851 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5855 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5856 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5857 msgid "Give operator privileges to user"
5860 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5861 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5863 msgstr "Pašalinti opą"
5865 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5866 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5867 msgid "Take operator privileges from user"
5870 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5871 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5875 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5876 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5877 msgid "Give voice to user"
5880 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5881 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5885 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5886 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5887 msgid "Take voice from user"
5890 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5891 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5895 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5896 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5897 msgid "Remove user from channel"
5898 msgstr "Pašalinti naudotoją iš kanalo"
5900 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5901 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5905 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5906 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5907 msgid "Ban user from channel"
5908 msgstr "Blokuoti naudotoją šiame kanale"
5910 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5911 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5913 msgstr "Išmesti/uždrausti"
5915 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5916 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5917 msgid "Remove and ban user from channel"
5918 msgstr "Išmesti ir užblokuoti naudotoją šiame kanale"
5920 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5921 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5922 msgid "Connect to all"
5925 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5926 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5927 msgid "Disconnect from all"
5930 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5931 msgctxt "TopicWidget|"
5935 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5936 msgctxt "TopicWidget|"
5940 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127
5942 msgctxt "TopicWidget|"
5944 msgstr "Naudotojai: %1"
5946 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
5948 msgctxt "TopicWidget|"
5949 msgid "Lag: %1 msecs"
5952 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5953 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5957 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5958 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5959 msgid "Custom font:"
5960 msgstr "Savitas šriftas:"
5962 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5963 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5964 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5965 msgstr "Dinamiškai keisti dydį pagal turinį"
5967 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5968 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5969 msgid "On hover only"
5970 msgstr "Tik užvedus pelės žymeklį"
5972 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5973 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5977 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5978 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5979 msgid "Topic Widget"
5980 msgstr "Temos valdiklis"
5995 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:669 ../src/uisupport/uistyle.cpp:672
5996 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
5997 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:728
5998 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:762
6000 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6005 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675
6007 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6012 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:679
6014 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6015 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
6018 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680
6020 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6021 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6025 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:684
6027 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6028 msgid "User mode: %DM%1%DM"
6031 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
6033 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6034 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6038 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:689
6040 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6041 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6045 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:692
6047 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6048 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6052 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
6054 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6055 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6059 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
6061 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6062 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6065 #. Day Change Message
6066 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
6068 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6069 msgid "{Day changed to %1}"
6072 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
6074 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6075 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6078 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:741 ../src/uisupport/uistyle.cpp:757
6080 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6081 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6084 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:752
6086 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6087 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6090 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:764 ../src/uisupport/uistyle.cpp:812
6092 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6096 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:810
6098 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6102 #: ../src/client/networkmodel.cpp:825
6104 msgctxt "UserCategoryItem|"
6106 msgid_plural "%n Owner(s)"
6111 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
6113 msgctxt "UserCategoryItem|"
6115 msgid_plural "%n Admin(s)"
6120 #: ../src/client/networkmodel.cpp:829
6122 msgctxt "UserCategoryItem|"
6123 msgid "%n Operator(s)"
6124 msgid_plural "%n Operator(s)"
6129 #: ../src/client/networkmodel.cpp:831
6131 msgctxt "UserCategoryItem|"
6132 msgid "%n Half-Op(s)"
6133 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6138 #: ../src/client/networkmodel.cpp:833
6140 msgctxt "UserCategoryItem|"
6142 msgid_plural "%n Voiced"
6147 #: ../src/client/networkmodel.cpp:835
6149 msgctxt "UserCategoryItem|"
6151 msgid_plural "%n User(s)"