3 # Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:02+0000\n"
9 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
10 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/lt/)\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
18 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
23 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
26 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
27 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
29 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
30 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
32 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
35 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
36 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
37 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
38 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
39 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versija 0.2.0-pre, Sukompiliuota >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
41 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
46 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
51 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
54 msgstr "&Pagalbininkai"
56 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
61 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
64 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
65 msgstr "<b>Versija:</b> %1<br><b>Protokolo versija:</b> %2<br><b>Sukompiliuota:</b> %3"
67 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
70 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2013 by the "
71 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
72 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
73 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
74 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
75 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
76 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
77 "Team</a> and used under the <a "
78 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
79 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
81 msgstr "<b>Modernus, platinamas IRC klientas</b><br><br>©2005-2012 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> serveryje <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC yra su dviguba licenzija pagal <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> ir <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Didžioji dalis ženkliukų yra © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> ir panaudotos pagal <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Prašome naudoti <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>, kad pranešti apie klaidas."
83 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
85 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
86 msgstr "Quassel IRC daigiausiai vysto:"
88 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
91 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
92 "and everybody we forgot to mention here:"
93 msgstr "Norime padėkoti šiems pagalbininkams (pagal alfabetą) ir visiems, kuriuos pamišome čia paminėti:"
95 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:194
98 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
99 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
100 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a"
101 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
102 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
103 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
104 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
105 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
106 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
107 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
108 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
109 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
110 msgstr "Ypatingai dėkojame:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>už originalią Quassel ikoną - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen komandai</a></b></dt><dd>už kuriamą meną matomą per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software anksčiau žinotą kaip Trolltech</a></b></dt><dd>už sukurtus Qt ir Qtopia, ir už finansavimą vystymo QuasselTopia su Greenphones ir daugiau</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>už Qt laikymą gyvu, ir finansavimą vystymo Quassel Mobile su N810s</dd>"
112 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
114 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
116 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
119 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
120 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
121 msgid "Upgrade failed..."
122 msgstr "Atnaujinimas nepavyko..."
124 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
125 msgctxt "AliasesModel|"
127 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
128 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
131 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
132 msgctxt "AliasesModel|"
134 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
135 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
136 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
137 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
138 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
139 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
140 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
141 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
142 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
143 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
144 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
147 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
148 msgctxt "AliasesModel|"
150 msgstr "Alternatyvus vardas"
152 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
153 msgctxt "AliasesModel|"
157 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
158 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
162 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
163 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
167 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
168 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
172 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
173 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
177 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
178 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
180 msgstr "Alternatyvūs vardai"
182 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
183 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
187 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
188 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
189 msgid "Client style:"
190 msgstr "Kliento stilius:"
192 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
193 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
194 msgid "Set application style"
195 msgstr "Nustatyti programos stilių"
197 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
198 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
202 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
203 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
204 msgid "Set the application language. Requires restart!"
205 msgstr "Pakeisti programos kalbą. Reikalauja pakartotinio paleidimo!"
207 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
208 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
209 msgid "<Untranslated>"
210 msgstr "<Neišversta>"
212 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
213 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
214 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
215 msgid "<System Default>"
216 msgstr "<Sistemos numatyta>"
218 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
219 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
220 msgid "Use custom stylesheet"
221 msgstr "Naudoti savitą stilių lentelę"
223 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
224 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
228 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
229 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
233 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
234 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
235 msgid "Show system tray icon"
236 msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
239 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
240 msgid "Hide to tray on close button"
241 msgstr "Paslėpti į sistemos dėklą spaudžiant išjungimo mygtuką"
243 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
244 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
245 msgid "Enable animations"
246 msgstr "Įjungti animacijas"
248 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
249 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
250 msgid "Message Redirection"
251 msgstr "Pranešimo persiuntimas"
253 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
254 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
255 msgid "User Notices:"
256 msgstr "Naudotojo pastabos:"
258 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
259 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
260 msgid "Server Notices:"
261 msgstr "Serverio pranešimai:"
263 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
264 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
265 msgid "Default Target"
266 msgstr "Numatytas tikslas"
268 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
269 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
270 msgid "Status Window"
271 msgstr "Būsenos langas"
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
274 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
276 msgstr "Dabartinis pokalbis"
278 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
279 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
283 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
284 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
288 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
289 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
290 msgid "Please choose a stylesheet file"
291 msgstr "Prašome pasirinkti stiliaus failą"
293 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
294 msgctxt "AwayLogView|"
296 msgstr "Pasitraukimo žurnalas"
298 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
299 msgctxt "AwayLogView|"
300 msgid "Show Network Name"
301 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
303 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
304 msgctxt "AwayLogView|"
305 msgid "Show Buffer Name"
306 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
308 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
309 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
313 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
314 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
316 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
320 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
321 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
322 msgid "Dynamic backlog amount:"
323 msgstr "Dinaminis istorijos dydis:"
325 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
326 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
327 msgid "Backlog request method:"
328 msgstr "Istorijos gavimo būdas:"
330 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
331 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
332 msgid "Fixed amount per chat"
333 msgstr "Fiksuotas kiekis per pokalbį"
335 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
336 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
337 msgid "Unread messages per chat"
338 msgstr "Neskaitytos žinutės per pokalbį"
340 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
341 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
342 msgid "Globally unread messages"
343 msgstr "Bendrai neskaitytos žinutės"
345 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
346 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
348 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
349 "window from the backlog."
350 msgstr "Paprasčiausias užklausimas. Jis gauna nustatytą eilučių kiekį kiekvienam pokalbiui iš istorijos žurnalo."
352 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
353 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
355 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
356 "has been established."
359 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
360 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
361 msgid "Initial backlog amount:"
362 msgstr "Pradinis istorijos dydis:"
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
365 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
367 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
369 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
372 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
373 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
375 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
376 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
379 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
380 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
381 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
385 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
387 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
391 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
392 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
395 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
397 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
398 "Limit does not apply here."
401 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
403 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
404 msgid "Additional Messages:"
405 msgstr "Papildomos žinutės:"
407 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
408 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
410 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
412 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
413 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
415 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
418 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
419 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
420 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
423 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
424 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
428 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
429 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
430 msgid "Backlog Fetching"
431 msgstr "Istorijos gavimas"
433 #: ../src/client/networkmodel.cpp:386
435 msgctxt "BufferItem|"
436 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
439 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
440 msgctxt "BufferView|"
441 msgid "Merge buffers permanently?"
444 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
446 msgctxt "BufferView|"
448 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
449 " This cannot be reversed!"
452 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
453 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
457 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
458 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
459 msgid "Please enter a name for the chat list:"
460 msgstr "Prašome įvesti pokalbių sąrašo pavadinimą:"
462 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
463 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
464 msgid "Add Chat List"
465 msgstr "Pridėti pokalbių sąrašą"
467 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
468 msgctxt "BufferViewFilter|"
469 msgid "Show / Hide Chats"
470 msgstr "Rodyti / Slėpti pokalbius"
472 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
473 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
477 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
478 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
480 msgstr "Pervadi&nti..."
482 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
483 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
487 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
488 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
492 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
493 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
494 msgid "Chat List Settings"
495 msgstr "Pokalbių sąrašo nustatymai"
497 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
498 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
502 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
503 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
504 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
508 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
509 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
511 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
512 "In this mode no separate status buffer is displayed."
515 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
516 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
517 msgid "Show status window"
518 msgstr "Rodyti būsenos langą"
520 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
521 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
522 msgid "Show channels"
523 msgstr "Rodyti kanalus"
525 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
526 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
528 msgstr "Rodyti užklausas"
530 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
531 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
532 msgid "Hide inactive chats"
533 msgstr "Slėpti neaktyvius pokalbius"
535 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
536 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
537 msgid "Add new chats automatically"
538 msgstr "Automatiškai pridėti naujus pokalbius"
540 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
541 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
542 msgid "Sort alphabetically"
543 msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę"
545 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
546 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
547 msgid "Minimum Activity:"
548 msgstr "Mažiausiai veikla:"
550 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
551 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
553 msgstr "Nėra veiklos"
555 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
556 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
557 msgid "Other Activity"
560 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
561 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
563 msgstr "Nauja žinutė"
565 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
566 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
570 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
571 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
575 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
576 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
580 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
581 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
582 msgid "Custom Chat Lists"
583 msgstr "Saviti pokalbių sąrašai"
585 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
586 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
587 msgid "Delete Chat List?"
588 msgstr "Trinti pokalbių sąrašą?"
590 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
592 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
593 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
594 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pokalbių sąrašą „%1“?"
596 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
597 msgctxt "BufferViewWidget|"
601 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
602 msgctxt "BufferWidget|"
606 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
607 msgctxt "BufferWidget|"
611 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
612 msgctxt "BufferWidget|"
614 msgstr "Tikrasis dydis"
616 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
617 msgctxt "BufferWidget|"
618 msgid "Set Marker Line"
619 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę"
621 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
622 msgctxt "BufferWidget|"
623 msgid "Go to Marker Line"
624 msgstr "Eiti į žymeklio eilutę"
626 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
628 msgctxt "ChannelBufferItem|"
629 msgid "<b>Channel %1</b>"
630 msgstr "<b>Kanalas %1</b>"
632 #: ../src/client/networkmodel.cpp:569
634 msgctxt "ChannelBufferItem|"
635 msgid "<b>Users:</b> %1"
636 msgstr "<b>Vartotojai:</b> %1"
638 #: ../src/client/networkmodel.cpp:573
640 msgctxt "ChannelBufferItem|"
641 msgid "<b>Mode:</b> %1"
642 msgstr "<b>Veiksena:</b> %1"
644 #: ../src/client/networkmodel.cpp:584
646 msgctxt "ChannelBufferItem|"
647 msgid "<b>Topic:</b> %1"
648 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
650 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
651 msgctxt "ChannelBufferItem|"
652 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
655 #: ../src/client/networkmodel.cpp:592
657 msgctxt "ChannelBufferItem|"
661 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
662 msgctxt "ChannelListDlg|"
664 msgstr "Kanalų sąrašas"
666 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
667 msgctxt "ChannelListDlg|"
668 msgid "Search Pattern:"
669 msgstr "Paieškos šablonas:"
671 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
672 msgctxt "ChannelListDlg|"
674 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
675 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
678 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
679 msgctxt "ChannelListDlg|"
680 msgid "Show Channels"
681 msgstr "Rodyti kanalus"
683 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
684 msgctxt "ChannelListDlg|"
688 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
689 msgctxt "ChannelListDlg|"
690 msgid "Errors Occurred:"
691 msgstr "Įvyko klaidos:"
693 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
694 msgctxt "ChannelListDlg|"
696 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
697 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
698 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
699 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
700 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
701 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
704 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
705 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
709 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
710 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
711 msgid "Operation Mode:"
712 msgstr "Operacijos veiksena:"
714 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
715 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
717 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
718 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
719 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
720 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
721 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
723 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
726 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
727 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
731 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
732 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
733 msgid "Move selected buffers to the left"
734 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į kairę"
736 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
737 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
738 msgid "Move selected buffers to the right"
739 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į dešinę"
741 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
742 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
743 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
747 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
748 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
750 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
753 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
754 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
755 msgid "Always show highlighted messages"
756 msgstr "Visada rodyti paryškintas žinutes"
758 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
759 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
760 msgid "Show own messages"
761 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
763 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
764 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
768 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
769 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
771 msgstr "Pokalbio monitorius"
773 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
774 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
776 msgstr "Leidžia siųsti"
778 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
779 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
783 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
784 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
788 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
789 msgctxt "ChatMonitorView|"
790 msgid "Show Own Messages"
791 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
793 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
794 msgctxt "ChatMonitorView|"
795 msgid "Show Network Name"
796 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
798 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
799 msgctxt "ChatMonitorView|"
800 msgid "Show Buffer Name"
801 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
803 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
804 msgctxt "ChatMonitorView|"
806 msgstr "Konfigūruoti..."
808 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:803
810 msgid "Copy Selection"
811 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
813 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
814 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
818 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
819 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
820 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
821 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
825 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
826 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
827 msgid "case sensitive"
828 msgstr "skirti raidžių dydį"
830 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
831 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
833 msgstr "ieškoti slapyvardžio"
835 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
836 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
837 msgid "search message"
838 msgstr "ieškoti pranešimo"
840 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
841 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
842 msgid "ignore joins, parts, etc."
843 msgstr "ignoruoti prisijungimus, atsijungimus ir pan."
845 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
846 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
850 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
851 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
852 msgid "Timestamp format:"
853 msgstr "Laiko žymės formatas:"
855 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
856 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
858 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
859 "<table cellpadding=\"2\">\n"
860 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
861 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
862 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
863 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
869 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
873 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
874 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
875 msgid "Custom chat window font:"
876 msgstr "Savitas pokalbio lango šriftas:"
878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
879 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
880 msgid "Show colored text in the chat window"
881 msgstr "Rodyti spalvotą tekstą pokalbio lange"
883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
884 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
885 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
886 msgstr "Leisti spalvotą tekstą (mIRC spalvų kodai)"
888 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
889 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
891 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
892 msgstr "Rodyti tinklapio peržiūros langą kai užvedamas pelės žymeklis virš tinklo adreso"
894 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
895 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
896 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
897 msgstr "Rodyti puslapių peržiūras užvedus pelytęs ant URL"
899 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
900 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
902 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
904 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę į esamo pokalbio apačią kai pasirenkamas kitas kanalas"
906 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
907 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
908 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
909 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę automatiškai kai perjungiami kanalai"
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
912 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
913 msgid "Custom Colors"
914 msgstr "Savitos spalvos"
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
917 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
948 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
952 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
953 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
957 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
958 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
959 msgid "Channel message:"
960 msgstr "Kanalo pranešimas:"
962 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
963 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
964 msgid "Highlight foreground:"
965 msgstr "Paryškinti planą:"
967 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
968 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
969 msgid "Command message:"
970 msgstr "Komandos pranešimas:"
972 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
973 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
974 msgid "Highlight background:"
975 msgstr "Paryškinti foną:"
977 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
978 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
979 msgid "Server message:"
980 msgstr "Serverio pranešimas:"
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
983 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
985 msgstr "Žymeklio eilutė:"
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
988 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
989 msgid "Error message:"
990 msgstr "Klaidos pranešimas:"
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
993 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
998 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
999 msgid "Use Sender Coloring"
1000 msgstr "Naudoti siuntėjo spalvinimą"
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
1003 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1004 msgid "Own messages:"
1005 msgstr "Savi pranešimai:"
1007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1008 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1012 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1013 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1015 msgstr "Pokalbio vaizdas"
1017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1018 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1019 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1022 #: ../src/client/client.cpp:318
1024 msgid "Identity already exists in client!"
1025 msgstr "Tapatybė kliente jau egzistuoja!"
1027 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1029 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1030 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1031 msgstr "Apdorota %1 pranešimų per %2 sek."
1033 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1034 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1036 msgstr "Visi pokalbiai"
1038 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1039 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1040 msgid "/JOIN expects a channel"
1043 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1044 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1045 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1048 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1049 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1050 msgid "Configure the IRC Connection"
1051 msgstr "Konfigūruoti IRC ryšį"
1053 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1054 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1055 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1058 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1059 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1060 msgid "Ping interval:"
1061 msgstr "Ping intervalas:"
1063 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1064 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1065 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1066 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1070 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1071 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1072 msgid "Disconnect after"
1073 msgstr "Atsijungti po"
1075 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1076 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1077 msgid "missed pings"
1078 msgstr "praleisti pingai"
1080 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1081 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1083 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1084 " interesting for tracking users' away status."
1087 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1088 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1089 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1092 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1093 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1094 msgid "Update interval:"
1095 msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
1097 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1098 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1099 msgid "Ignore channels with more than:"
1100 msgstr "Ignoruoti kanalus su daugiau nei:"
1102 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1103 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1105 msgstr " naudotojai"
1107 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1108 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1109 msgid "Minimum delay between requests:"
1110 msgstr "Mažiausia delsa tarp užklausų:"
1112 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1113 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1114 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1117 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1118 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1122 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
1123 msgctxt "ContentsChatItem|"
1124 msgid "Copy Link Address"
1125 msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
1127 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1128 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1130 msgstr "Prisijungti"
1132 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1133 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1137 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1138 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1140 msgstr "Prisijungti"
1142 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1143 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1147 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1148 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1149 msgid "Delete Chat(s)..."
1150 msgstr "Trinti pokalbį(-ius)..."
1152 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1153 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1155 msgstr "Eiti į pokalbį"
1157 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1158 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1160 msgstr "Prisijungia"
1162 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1163 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1167 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1168 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1172 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1173 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1174 msgid "Nick Changes"
1175 msgstr "Slapyvardžio pakeitimai"
1177 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1178 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1179 msgid "Mode Changes"
1180 msgstr "Veiksena keičiasi"
1182 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1183 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1185 msgstr "Diena keičiasi"
1187 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1188 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1189 msgid "Topic Changes"
1190 msgstr "Tema keičiasi"
1192 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1193 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1194 msgid "Set as Default..."
1195 msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį..."
1197 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1198 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1199 msgid "Use Defaults..."
1200 msgstr "Naudoti numatytas parinktis..."
1202 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1203 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1204 msgid "Join Channel..."
1205 msgstr "Prisijungti prie kanalo..."
1207 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1208 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1210 msgstr "Paleisti užklausą"
1212 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1213 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1215 msgstr "Rodyti užklausą"
1217 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1218 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1222 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1223 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1227 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1228 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1232 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1233 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1237 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1238 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1240 msgstr "Kliento informacija"
1242 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1243 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1245 msgstr "Pasirinktinis..."
1247 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1248 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1249 msgid "Give Operator Status"
1250 msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
1252 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1253 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1254 msgid "Take Operator Status"
1255 msgstr "Atimti operatoriaus statusą"
1257 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1258 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1259 msgid "Give Half-Operator Status"
1262 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1263 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1264 msgid "Take Half-Operator Status"
1267 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1268 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1270 msgstr "Suteikti balsą"
1272 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1273 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1275 msgstr "Pašalinti balsą"
1277 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1278 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1279 msgid "Kick From Channel"
1280 msgstr "Išmesti iš kanalo"
1282 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1283 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1284 msgid "Ban From Channel"
1285 msgstr "Uždrausti šiame kanale"
1287 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1288 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1290 msgstr "Išmesti &ir uždrausti"
1292 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1293 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1294 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1295 msgstr "Laikinai paslėpti pokalbį(-ius)"
1297 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1298 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1299 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1300 msgstr "Visam laikui paslėpti pokalbį(-ius)"
1302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1303 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1304 msgid "Show Channel List"
1305 msgstr "Rodyti kanalų sąrašą"
1307 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1308 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1309 msgid "Show Ignore List"
1310 msgstr "Rodyti ignoravimų sąrašą"
1312 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1313 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1315 msgstr "Slėpti įvykius"
1317 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1318 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1322 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1323 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1327 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1328 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1332 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1333 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1334 msgid "Add Ignore Rule"
1335 msgstr "Pridėti ignoravimo taisyklę"
1337 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1338 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1339 msgid "Existing Rules"
1340 msgstr "Egzistuojančios taisyklės"
1342 #: ../src/core/core.cpp:190
1344 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1347 #: ../src/core/core.cpp:191
1350 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1351 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1355 #: ../src/core/core.cpp:249
1357 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1360 #: ../src/core/core.cpp:295
1362 msgid "Admin user or password not set."
1363 msgstr "Administratoriaus vardas ar slaptažodis nenustatyti."
1365 #: ../src/core/core.cpp:298
1367 msgid "Could not setup storage!"
1368 msgstr "Nepavyko nustatyti talpyklos!"
1370 #: ../src/core/core.cpp:302
1372 msgid "Creating admin user..."
1373 msgstr "Kuriamas admin naudotojas..."
1375 #: ../src/core/core.cpp:434
1378 msgid "Invalid listen address %1"
1379 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
1381 #: ../src/core/core.cpp:443
1384 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1387 #: ../src/core/core.cpp:452
1390 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1393 #: ../src/core/core.cpp:460
1396 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1399 #: ../src/core/core.cpp:471
1402 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1405 #: ../src/core/core.cpp:479
1408 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1409 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
1411 #: ../src/core/core.cpp:488
1413 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1414 msgstr "Nepavyksta atverti jokios tinklo sąsajos pasiklausymui!"
1416 #: ../src/core/core.cpp:527
1418 msgid "Client connected from"
1419 msgstr "Klientas prisijungė iš"
1421 #: ../src/core/core.cpp:530
1423 msgid "Closing server for basic setup."
1426 #: ../src/core/core.cpp:547
1428 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1431 #: ../src/core/core.cpp:560
1435 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1436 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1439 #: ../src/core/core.cpp:564 ../src/core/core.cpp:656 ../src/core/core.cpp:682
1444 #: ../src/core/core.cpp:564
1446 msgid "too old, rejecting."
1447 msgstr "per senas, atmetama."
1449 #: ../src/core/core.cpp:582
1452 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1455 #: ../src/core/core.cpp:636
1457 msgid "Starting TLS for Client:"
1458 msgstr "Paleidžiamas TLS klientui:"
1460 #: ../src/core/core.cpp:654
1463 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1467 #: ../src/core/core.cpp:656
1469 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1472 #: ../src/core/core.cpp:676
1475 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1476 "you supplied could not be found in the database."
1479 #: ../src/core/core.cpp:682
1482 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1483 msgstr "Inicijuota ir sėkmingai nustatyta tapatybė kaip „%1“ (NaudotojoId: %2)."
1485 #: ../src/core/core.cpp:695
1487 msgid "Non-authed client disconnected."
1490 #: ../src/core/core.cpp:724
1492 msgid "Could not initialize session for client:"
1493 msgstr "Nepavyko pradėti sesijos klientui:"
1495 #: ../src/core/core.cpp:750
1497 msgid "Could not find a session for client:"
1498 msgstr "Nepavyko rasti sesijos klientui:"
1500 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1501 msgctxt "CoreAccount|"
1502 msgid "Internal Core"
1503 msgstr "Vidinis branduolys"
1505 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1506 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1507 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1508 msgid "Edit Core Account"
1509 msgstr "Taisyti branduolio paskyrą"
1511 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1512 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1513 msgid "Account Details"
1514 msgstr "Sąskaitos detalės"
1516 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1517 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1518 msgid "Account Name:"
1519 msgstr "Paskyros pavadinimas:"
1521 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1522 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1524 msgstr "Vietinis branduolys"
1526 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1527 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1528 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1530 msgstr "Serverio vardas:"
1532 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1533 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1534 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1538 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1539 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1540 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1544 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1545 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1546 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1548 msgstr "Naudotojas:"
1550 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1551 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1552 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1554 msgstr "Slaptažodis:"
1556 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1557 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1561 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1562 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1564 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
1566 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1567 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1569 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
1571 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1572 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1576 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1577 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1581 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1582 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1583 msgid "Add Core Account"
1584 msgstr "Pridėti branduolio paskyrą"
1586 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1587 msgctxt "CoreAccountModel|"
1588 msgid "Internal Core"
1589 msgstr "Vidinis branduolys"
1591 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1592 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1593 msgid "Connect to Quassel Core"
1594 msgstr "Prisijungti prie Quassel branduolio"
1596 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1597 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1598 msgid "Core Accounts"
1599 msgstr "Branduolio paskyros"
1601 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1602 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1606 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1607 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1611 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1612 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1616 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1617 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1618 msgid "Automatically connect on startup"
1619 msgstr "Automatiškai prisijungti pasileidžiant"
1621 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1622 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1623 msgid "Connect to last account used"
1624 msgstr "Prisijungti prie paskutinės naudoto paskyros"
1626 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1627 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1628 msgid "Always connect to"
1629 msgstr "Visada jungti prie"
1631 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1632 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1633 msgid "Remote Cores"
1634 msgstr "Nutolę branduoliai"
1636 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1637 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1638 msgid "Core Configuration Wizard"
1639 msgstr "Branduolio konfigūravimo vedlys"
1641 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:103
1642 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1643 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1644 msgstr "Branduolys buvo sėkmingai sukonfigūruotas. Prijungiu Jus..."
1646 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:112
1648 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1650 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1654 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131
1655 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1657 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1658 "remember to configure your identities and networks now."
1661 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1662 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1666 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1667 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1669 msgstr "Naudotojo vardas:"
1671 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1672 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1674 msgstr "Slaptažodis:"
1676 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1677 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1678 msgid "Repeat password:"
1679 msgstr "Pakartokite slaptažodį:"
1681 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1682 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1683 msgid "Remember password"
1684 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1686 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1687 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1689 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1690 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1693 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1694 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1698 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1699 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1700 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1703 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167
1704 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1705 msgid "Create Admin User"
1706 msgstr "Kurti admin naudotoją"
1708 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:168
1709 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1711 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1712 "administrator privileges."
1715 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1716 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1717 msgid "Introduction"
1720 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
1721 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1722 msgid "Select Storage Backend"
1723 msgstr "Pasirinkti talpyklos programinę sąsają"
1725 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:204
1726 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1728 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1729 "backlog and other data in."
1730 msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazės sąsają, kurioje Quassel branduolio talpyklai saugoti istorinius įrašus ir kitus duomenis."
1732 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305
1733 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1734 msgid "Connection Properties"
1735 msgstr "Ryšio savybės"
1737 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:347
1738 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1739 msgid "Storing Your Settings"
1740 msgstr "Saugomi Jūsų nustatymai"
1742 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:348
1743 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1745 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1749 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1750 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1754 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1755 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1756 msgid "Storage Backend:"
1757 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1759 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1760 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1764 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1765 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1769 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1770 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1774 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1775 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1776 msgid "Your Choices"
1777 msgstr "Jūsų pasirinkimai"
1779 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1780 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1782 msgstr "Admin naudotojas:"
1784 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1785 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1789 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1790 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1791 msgid "Storage Backend:"
1792 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1794 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1795 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1799 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1800 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1801 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1804 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1805 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1806 msgid "Authentication Required"
1807 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
1809 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1810 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1811 msgid "Please enter your account data:"
1812 msgstr "Įveskite savo paskyros duomenis:"
1814 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1815 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1817 msgstr "Slaptažodis:"
1819 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1820 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1822 msgstr "Naudotojo vardas:"
1824 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1825 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1826 msgid "Remember password"
1827 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1829 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1831 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1832 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1835 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1836 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1837 msgid "Connect to Core"
1838 msgstr "Prisijungti prie branduolio"
1840 #: ../src/client/coreconnection.cpp:190
1841 msgctxt "CoreConnection|"
1842 msgid "Network is down"
1843 msgstr "Tinklas išjungtas"
1845 #: ../src/client/coreconnection.cpp:225 ../src/client/coreconnection.cpp:367
1846 msgctxt "CoreConnection|"
1847 msgid "Disconnected"
1850 #: ../src/client/coreconnection.cpp:228
1852 msgctxt "CoreConnection|"
1853 msgid "Looking up %1..."
1854 msgstr "Ieškoma %1..."
1856 #: ../src/client/coreconnection.cpp:231 ../src/client/coreconnection.cpp:520
1858 msgctxt "CoreConnection|"
1859 msgid "Connecting to %1..."
1860 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1862 #: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:660
1864 msgctxt "CoreConnection|"
1865 msgid "Connected to %1"
1866 msgstr "Prisijungta prie %1"
1868 #: ../src/client/coreconnection.cpp:237
1870 msgctxt "CoreConnection|"
1871 msgid "Disconnecting from %1..."
1872 msgstr "Atsijungiama nuo „%1...“"
1874 #: ../src/client/coreconnection.cpp:303
1875 msgctxt "CoreConnection|"
1877 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
1881 #: ../src/client/coreconnection.cpp:340
1882 msgctxt "CoreConnection|"
1883 msgid "Invalid data received from core"
1884 msgstr "Neteisingi duomenys gauti iš branduolio"
1886 #: ../src/client/coreconnection.cpp:405
1887 msgctxt "CoreConnection|"
1888 msgid "Disconnected from core."
1889 msgstr "Atsijungta nuo branduolio."
1891 #: ../src/client/coreconnection.cpp:498 ../src/client/coreconnection.cpp:592
1892 #: ../src/client/coreconnection.cpp:641
1893 msgctxt "CoreConnection|"
1894 msgid "Unencrypted connection canceled"
1895 msgstr "Nešifruotas ryšys atšauktas"
1897 #: ../src/client/coreconnection.cpp:535
1898 msgctxt "CoreConnection|"
1899 msgid "Synchronizing to core..."
1902 #: ../src/client/coreconnection.cpp:558
1904 msgctxt "CoreConnection|"
1906 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1907 "least core/client protocol v%1 to connect."
1910 #: ../src/client/coreconnection.cpp:684
1911 msgctxt "CoreConnection|"
1912 msgid "Logging in..."
1913 msgstr "Prisijungiama..."
1915 #: ../src/client/coreconnection.cpp:689
1916 msgctxt "CoreConnection|"
1917 msgid "Login canceled"
1918 msgstr "Prisijungimas atšauktas"
1920 #: ../src/client/coreconnection.cpp:718
1921 msgctxt "CoreConnection|"
1922 msgid "Receiving session state"
1923 msgstr "Gaunama sesijos būsena"
1925 #: ../src/client/coreconnection.cpp:720
1927 msgctxt "CoreConnection|"
1928 msgid "Synchronizing to %1..."
1929 msgstr "Sinchronizuojama su %1..."
1931 #: ../src/client/coreconnection.cpp:746
1932 msgctxt "CoreConnection|"
1933 msgid "Receiving network states"
1934 msgstr "Gaunamos tinklo būklės"
1936 #: ../src/client/coreconnection.cpp:800
1938 msgctxt "CoreConnection|"
1939 msgid "Synchronized to %1"
1942 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1943 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1947 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1948 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1949 msgid "Network Status Detection"
1950 msgstr "Tinklo būsenos nustatymas"
1952 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1953 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1955 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1959 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1960 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1961 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1964 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1965 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1966 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1967 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1969 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1973 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1974 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1975 msgid "Ping timeout after"
1978 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1979 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1980 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1984 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
1985 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1987 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
1988 "This may take a long time after actually losing connectivity"
1991 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
1992 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1993 msgid "Never time out actively"
1996 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
1997 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1998 msgid "Automatically reconnect on network failures"
1999 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo iškilus tinklo problemoms"
2001 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2002 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2004 msgstr "Bandyti dar kartą kas"
2006 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2007 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2008 msgid "Remote Cores"
2009 msgstr "Nutolę branduoliai"
2011 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2012 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2014 msgstr "Prisijungimas"
2016 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2017 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2021 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2022 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2026 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2027 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2031 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2032 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2036 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2038 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2039 msgid "(Lag: %1 %2)"
2040 msgstr "(Uždelsimas: %1 %2)"
2042 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2043 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2044 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2045 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra šifruojamas su SSL."
2047 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2048 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2049 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2050 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra nešifruojamas."
2052 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2053 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2054 msgid "Core Information"
2055 msgstr "Branduolio informacija"
2057 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2058 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2062 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2063 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2064 msgid "<core version>"
2065 msgstr "<branduolio versija>"
2067 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2068 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2070 msgstr "Veikimo laikas:"
2072 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2073 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2074 msgid "Connected Clients:"
2075 msgstr "Prisijungę klientai:"
2077 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2078 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2079 msgid "<connected clients>"
2080 msgstr "<prisijungę klientai>"
2082 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2083 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2084 msgid "<core uptime>"
2085 msgstr "<branduolio veikimo laikas>"
2087 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2088 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2090 msgstr "Kompiliavimo data:"
2092 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2093 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2094 msgid "<build date>"
2095 msgstr "<kompiliavimo data>"
2097 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2098 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2102 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2104 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2106 msgid_plural "%n Day(s)"
2107 msgstr[0] "%n diena"
2108 msgstr[1] "%n dienos"
2109 msgstr[2] "%n dienų"
2111 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2113 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2114 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2115 msgstr " %1:%2:%3 (nuo %4)"
2117 #: ../src/core/corenetwork.cpp:166
2118 msgctxt "CoreNetwork|"
2119 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2122 #: ../src/core/corenetwork.cpp:174 ../src/core/corenetwork.cpp:175
2124 msgctxt "CoreNetwork|"
2125 msgid "Connecting to %1:%2..."
2126 msgstr "Jungiamasi prie %1:%2..."
2128 #: ../src/core/corenetwork.cpp:227
2130 msgctxt "CoreNetwork|"
2131 msgid "Disconnecting. (%1)"
2132 msgstr "Atsijungiama. (%1)"
2134 #: ../src/core/corenetwork.cpp:227
2135 msgctxt "CoreNetwork|"
2136 msgid "Core Shutdown"
2137 msgstr "Branduolio išjungimas"
2139 #: ../src/core/corenetwork.cpp:422
2141 msgctxt "CoreNetwork|"
2142 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2145 #: ../src/core/corenetwork.cpp:424
2147 msgctxt "CoreNetwork|"
2148 msgid "Connection failure: %1"
2149 msgstr "Ryšio problema: %1"
2151 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2152 msgctxt "CoreSession|"
2156 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2158 msgctxt "CoreSession|"
2159 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2162 #: ../src/core/coresession.cpp:491
2164 msgctxt "CoreSession|"
2166 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2167 " create network %1!"
2170 #: ../src/core/coresession.cpp:523
2171 msgctxt "CoreSession|"
2173 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2174 "exists, updating instead!"
2177 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:75
2178 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2180 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2184 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
2185 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2186 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2189 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
2190 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2191 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2194 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462
2195 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470
2196 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2197 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2200 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472
2201 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2202 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2205 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2206 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2208 msgstr "pasitraukęs (-usi)"
2210 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2212 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2213 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2216 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
2217 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361
2218 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:605
2219 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:643
2220 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2222 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2226 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
2227 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2229 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2230 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2233 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
2234 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:661
2236 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2237 msgid "No key has been set for %1."
2240 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213
2242 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2243 msgid "The key for %1 has been deleted."
2244 msgstr "%1 raktas buvo ištrintas."
2246 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
2247 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:669
2248 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2250 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2251 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2252 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2253 "with QCA2 present."
2256 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
2257 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2259 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2262 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378
2263 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2264 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2267 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
2269 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2270 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2273 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393
2275 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2276 msgid "Initiated key exchange with %1."
2279 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397
2280 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:627
2281 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2283 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2284 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2285 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2289 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:555
2291 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2292 msgid "Starting query with %1"
2293 msgstr "Paleidžiama užklausa su %1"
2295 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
2296 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2298 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2299 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2303 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:624
2305 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2306 msgid "The key for %1 has been set."
2309 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:653
2310 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2312 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2313 " or just /showkey when in a channel or query."
2316 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:665
2318 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2319 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2322 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:793
2324 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2325 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2326 msgstr "[Klaida] Nepavyko užšifruoti Jūsų žinutės: %1"
2328 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2329 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2330 msgid "Create New Identity"
2331 msgstr "Sukuti naują tapatybę"
2333 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2334 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2335 msgid "Identity name:"
2336 msgstr "Tapatybės vardas:"
2338 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2339 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2340 msgid "Create blank identity"
2341 msgstr "Sukuti tuščią tapatybę"
2343 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2344 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2348 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2349 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2350 msgid "Debug BufferView Overlay"
2353 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2354 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2355 msgid "Overlay View"
2356 msgstr "Perdangos rodymas"
2358 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2359 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2360 msgid "Overlay Properties"
2361 msgstr "Perdangos savybės"
2363 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2364 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2365 msgid "BufferViews:"
2366 msgstr "Buferio rodiniai:"
2368 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2369 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2370 msgid "All Networks:"
2371 msgstr "Visi tinklai:"
2373 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2374 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2378 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2379 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2383 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2384 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2385 msgid "Removed buffers:"
2386 msgstr "Pašalinti buferiai:"
2388 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2389 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2390 msgid "Temp. removed buffers:"
2391 msgstr "Laikinai pašalinti buferiai:"
2393 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2394 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2395 msgid "Allowed buffer types:"
2396 msgstr "Leisti buferių tipai:"
2398 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2399 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2400 msgid "Minimum activity:"
2401 msgstr "Minimali veikla:"
2403 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2404 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2405 msgid "Is initialized:"
2406 msgstr "Yra paleista:"
2408 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2409 msgctxt "DebugConsole|"
2410 msgid "Debug Console"
2411 msgstr "Derinimo pultas"
2413 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2414 msgctxt "DebugConsole|"
2418 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2419 msgctxt "DebugConsole|"
2423 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2424 msgctxt "DebugConsole|"
2428 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2429 msgctxt "DebugLogWidget|"
2431 msgstr "Derinimo žurnalas"
2433 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2434 msgctxt "DebugLogWidget|"
2438 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2439 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2440 msgid "Mark dockmanager entry"
2443 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
2444 msgctxt "EventStringifier|"
2448 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
2450 msgctxt "EventStringifier|"
2451 msgid "%1 invited you to channel %2"
2452 msgstr "%1 pakvietė jus į kanalą %2"
2454 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
2456 msgctxt "EventStringifier|"
2457 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2460 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
2462 msgctxt "EventStringifier|"
2463 msgid "[Operwall] %1: %2"
2466 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
2467 msgctxt "EventStringifier|"
2469 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2473 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
2475 msgctxt "EventStringifier|"
2476 msgid "%1 is away: \"%2\""
2477 msgstr "%1 yra pasitraukęs(-usi): „%2“"
2479 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
2480 msgctxt "EventStringifier|"
2481 msgid "You are no longer marked as being away"
2482 msgstr "Jūs jau nebe pažymėtas kaip pasitraukęs"
2484 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
2485 msgctxt "EventStringifier|"
2486 msgid "You have been marked as being away"
2487 msgstr "Jūs buvote pažymėtas kaip pasitraukęs"
2489 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
2491 msgctxt "EventStringifier|"
2492 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2495 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2497 msgctxt "EventStringifier|"
2498 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2501 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2503 msgctxt "EventStringifier|"
2504 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2507 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
2509 msgctxt "EventStringifier|"
2510 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2513 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
2515 msgctxt "EventStringifier|"
2516 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2519 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
2521 msgctxt "EventStringifier|"
2522 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2525 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
2527 msgctxt "EventStringifier|"
2528 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2531 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
2532 msgctxt "EventStringifier|"
2533 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2536 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
2538 msgctxt "EventStringifier|"
2539 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2542 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2544 msgctxt "EventStringifier|"
2545 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2548 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
2550 msgctxt "EventStringifier|"
2551 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2554 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
2556 msgctxt "EventStringifier|"
2557 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2560 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
2561 msgctxt "EventStringifier|"
2562 msgid "End of channel list"
2563 msgstr "Kanalų sąrašo pabaiga"
2565 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
2567 msgctxt "EventStringifier|"
2568 msgid "Homepage for %1 is %2"
2571 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
2573 msgctxt "EventStringifier|"
2574 msgid "Channel %1 created on %2"
2577 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
2579 msgctxt "EventStringifier|"
2580 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2583 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
2585 msgctxt "EventStringifier|"
2586 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2589 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
2591 msgctxt "EventStringifier|"
2592 msgid "No topic is set for %1."
2595 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
2597 msgctxt "EventStringifier|"
2598 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2601 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
2603 msgctxt "EventStringifier|"
2604 msgid "Topic set by %1 on %2"
2607 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
2609 msgctxt "EventStringifier|"
2610 msgid "%1 has been invited to %2"
2613 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2615 msgctxt "EventStringifier|"
2619 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
2620 msgctxt "EventStringifier|"
2621 msgid "End of /WHOWAS"
2624 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
2626 msgctxt "EventStringifier|"
2627 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2628 msgstr "Slaptažodis %1 turi neleistinų simbolių"
2630 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
2632 msgctxt "EventStringifier|"
2633 msgid "Nick already in use: %1"
2634 msgstr "Slapyvardis jau naudojamas: %1"
2636 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
2638 msgctxt "EventStringifier|"
2639 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2640 msgstr "Slapyvardis/Kanalas yra laikinai neprieinamas: %1"
2642 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
2644 msgctxt "EventStringifier|"
2645 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2648 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2649 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
2650 msgctxt "EventStringifier|"
2654 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
2656 msgctxt "EventStringifier|"
2657 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2660 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
2662 msgctxt "EventStringifier|"
2663 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2666 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
2668 msgctxt "EventStringifier|"
2669 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2672 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2674 msgctxt "ExecWrapper|"
2675 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2678 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2680 msgctxt "ExecWrapper|"
2681 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2684 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2686 msgctxt "ExecWrapper|"
2687 msgid "Could not find script \"%1\""
2690 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2692 msgctxt "ExecWrapper|"
2693 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2696 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2698 msgctxt "ExecWrapper|"
2699 msgid "Script \"%1\" could not start."
2702 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2704 msgctxt "ExecWrapper|"
2705 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2708 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2709 msgctxt "FontSelector|"
2711 msgstr "Pasirinkti..."
2713 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2714 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2718 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2719 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2720 msgid "Custom Highlights"
2721 msgstr "Saviti paryškinimai"
2723 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2724 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2725 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2729 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2730 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2734 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2735 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2739 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2740 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2744 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2745 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2749 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2750 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2754 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2755 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2759 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2760 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2761 msgid "Highlight Nicks"
2762 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
2764 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2765 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2766 msgid "All nicks from identity"
2767 msgstr "Visi slapyvardžiai iš tapatybės"
2769 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2770 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2771 msgid "Current nick"
2772 msgstr "Naudojamas slapyvardis"
2774 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2775 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2779 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2780 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2781 msgid "Case sensitive"
2782 msgstr "Skirti raidžių dydį"
2784 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2785 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2789 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
2790 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2791 msgid "this shouldn't be empty"
2794 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2795 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2796 msgid "highlight rule"
2797 msgstr "paryškinimo taisyklė"
2799 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2800 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
2801 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2802 msgid "Rename Identity"
2803 msgstr "Pervadinti tapatybę"
2805 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2806 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2807 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2811 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2812 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2813 msgid "Add Identity"
2814 msgstr "Pridėti tapatybę"
2816 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2817 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2821 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2822 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2823 msgid "Remove Identity"
2824 msgstr "Pašalinti tapatybę"
2826 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2827 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2831 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2832 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2836 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
2837 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2839 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2843 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2844 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2845 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2848 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2849 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2850 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2853 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2854 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2855 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2858 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2859 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2860 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2863 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
2864 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2868 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
2869 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2870 msgid "One or more identities are invalid"
2873 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:355
2874 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2875 msgid "Delete Identity?"
2876 msgstr "Pašalinti tapatybę?"
2878 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
2880 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2881 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2884 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2886 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2887 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2890 #: ../src/common/identity.cpp:147
2892 msgid "Quassel IRC User"
2895 #: ../src/common/identity.cpp:177
2900 #: ../src/common/identity.cpp:183
2902 msgid "Gone fishing."
2905 #: ../src/common/identity.cpp:187
2907 msgid "Not here. No, really. not here!"
2910 #: ../src/common/identity.cpp:190
2912 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2915 #: ../src/common/identity.cpp:193
2917 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2920 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
2922 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2923 msgstr "http://quassel-irc.org - Bendrauk patogiai bet kur."
2925 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2926 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2930 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2931 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2933 msgstr "Tikrasis vardas:"
2935 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2936 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2937 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2938 msgstr "Tikrasis vardas rodomas /whois."
2940 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2941 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2943 msgstr "Slapyvardžiai"
2945 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2946 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2947 msgid "Add Nickname"
2948 msgstr "Pridėti slapyvardį"
2950 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2951 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2953 msgstr "&Pridėti..."
2955 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2956 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2957 msgid "Remove Nickname"
2958 msgstr "Pašalinti slapyvardį..."
2960 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2961 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2965 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2966 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2967 msgid "Rename Identity"
2968 msgstr "Pervadinti tapatybę"
2970 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2971 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2973 msgstr "Pervadi&nti..."
2975 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2976 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2977 msgid "Move upwards in list"
2978 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
2980 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2981 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
2982 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2986 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2987 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2988 msgid "Move downwards in list"
2989 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
2991 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2992 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2994 msgstr "&Pasitraukimas"
2996 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2997 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2998 msgid "Default Away Settings"
2999 msgstr "Numatyti pasitraukimo nustatymai"
3001 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3002 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3003 msgid "Nick to be used when being away"
3004 msgstr "Slapyvardis, kuris naudojamas atsitraukus"
3006 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3007 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3008 msgid "Default away reason"
3009 msgstr "Numatyta pasitraukimo priežastis"
3011 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3012 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3014 msgstr "Slapyvardis pasitraukus:"
3016 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3017 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3018 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3019 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3020 msgid "Away Reason:"
3021 msgstr "Pasitraukimo priežastis:"
3023 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3024 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3025 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3026 msgstr "Nustatyti pasitraukimą kai visi klientai atsijungė nuo branduolio"
3028 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3029 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3030 msgid "Away On Detach"
3031 msgstr "Atsitraukęs atsijungus"
3033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3034 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3035 msgid "Not implemented yet"
3036 msgstr "Dar nepritaikyta"
3038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3039 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3040 msgid "Away On Idle"
3041 msgstr "Atsitraukęs esant neveiksnumui"
3043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3044 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3045 msgid "Set away after"
3046 msgstr "Nustatyti pasitraukimą po"
3048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3049 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3050 msgid "minutes of being idle"
3053 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238
3055 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3059 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3060 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3064 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3065 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3067 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3068 "uniquely identifies you within the IRC network."
3071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3072 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3076 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3077 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3078 msgid "Part Reason:"
3079 msgstr "Atsijungimo priežastis:"
3081 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3082 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3083 msgid "Quit Reason:"
3084 msgstr "Išėjimo priežastis:"
3086 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3087 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3088 msgid "Kick Reason:"
3089 msgstr "Išmetimo priežastis:"
3091 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3092 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3094 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3095 msgstr "Jums reikia SSL kliento galinčio keisti Jūsų branduolio SSL raktą ir liudijimas"
3097 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3098 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3100 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3101 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3104 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3105 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3109 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3110 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3112 msgstr "Naudoti SSL raktą"
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3115 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3117 msgstr "Reikšminis žodis"
3119 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3120 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353
3121 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3122 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3123 msgid "No Key loaded"
3124 msgstr "Nėra įkelto rakto"
3126 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3127 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3128 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354
3129 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
3130 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3134 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3135 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3136 msgid "Use SSL Certificate"
3137 msgstr "Naudoti SSL liudijimą"
3139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3140 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3141 msgid "Organisation:"
3142 msgstr "Organizacija:"
3144 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3146 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
3147 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407
3148 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3149 msgid "No Certificate loaded"
3150 msgstr "Nėra įkelta liudijimo"
3152 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3153 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3155 msgstr "BndrVardas:"
3157 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321
3158 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3160 msgstr "Įkelti raktą"
3162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3163 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3164 msgid "Failed to read key"
3167 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3168 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3170 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3171 " the key file must not have a passphrase."
3174 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
3175 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3179 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
3180 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3184 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367
3185 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
3186 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3190 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379
3191 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3192 msgid "Load a Certificate"
3193 msgstr "Įkelti liudijimą"
3195 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3196 msgctxt "IdentityPage|"
3197 msgid "Setup Identity"
3200 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3201 msgctxt "IdentityPage|"
3202 msgid "Default Identity"
3203 msgstr "Numatyta tapatybė"
3205 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3206 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3207 msgid "Configure Ignore Rule"
3208 msgstr "Konfigūruoti ignoravimo taisyklę"
3210 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3211 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3213 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3214 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3215 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3216 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3217 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3218 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3221 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3222 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3226 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3227 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3231 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3232 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3236 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3237 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3239 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3240 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3241 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3242 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3243 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3244 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3247 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3248 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3252 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3253 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3257 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3258 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3262 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3263 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3267 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3268 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3270 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3271 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3272 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3273 "<p><i>Example:</i>\n"
3275 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3276 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3277 "<p><i>Examples:</i>\n"
3279 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3281 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3284 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3285 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3287 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3289 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3290 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3292 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3293 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3294 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3295 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3297 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3300 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3301 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3302 msgid "Regular expression"
3303 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
3305 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3306 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3308 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3309 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3310 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3311 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3312 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3313 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3314 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3317 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3318 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3322 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3323 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3327 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3328 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3332 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3333 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3337 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3338 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3340 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3341 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3342 "<p><i>Example:</i>\n"
3344 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3346 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3349 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3350 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3352 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3353 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3355 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3358 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3359 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3360 msgid "Rule is enabled"
3363 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3364 msgctxt "IgnoreListModel|"
3366 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3367 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3370 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3371 msgctxt "IgnoreListModel|"
3373 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3374 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3375 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3376 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3377 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3378 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3379 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3383 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3384 msgctxt "IgnoreListModel|"
3386 msgstr "Pagal siuntėją"
3388 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3389 msgctxt "IgnoreListModel|"
3391 msgstr "Pagal pranešimą"
3393 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3394 msgctxt "IgnoreListModel|"
3398 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3399 msgctxt "IgnoreListModel|"
3403 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3404 msgctxt "IgnoreListModel|"
3406 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3408 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3409 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3413 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3414 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3418 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3419 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3423 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3424 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3428 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3429 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3433 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3434 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3436 msgstr "Ignoravimų sąrašas"
3438 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3439 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3440 msgid "Rule already exists"
3443 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3445 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3447 "There is already a rule\n"
3449 "Please choose another rule."
3452 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3453 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3457 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3458 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3460 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3464 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3465 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3466 msgid "Show messages in application indicator"
3467 msgstr "Rodyti pranešimus programos indikatoriuje"
3469 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3470 msgctxt "InputWidget|"
3474 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3475 msgctxt "InputWidget|"
3479 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3480 msgctxt "InputWidget|"
3484 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3485 msgctxt "InputWidget|"
3487 msgstr "Tamsiai mėlyna"
3489 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3490 msgctxt "InputWidget|"
3492 msgstr "Tamsiai žalia"
3494 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3495 msgctxt "InputWidget|"
3499 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3500 msgctxt "InputWidget|"
3502 msgstr "Tamsiai raudona"
3504 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3505 msgctxt "InputWidget|"
3506 msgid "Dark magenta"
3507 msgstr "Tamsiai rausva"
3509 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3510 msgctxt "InputWidget|"
3514 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3515 msgctxt "InputWidget|"
3519 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3520 msgctxt "InputWidget|"
3524 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3525 msgctxt "InputWidget|"
3527 msgstr "Tamsiai žydra"
3529 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3530 msgctxt "InputWidget|"
3534 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3535 msgctxt "InputWidget|"
3539 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3540 msgctxt "InputWidget|"
3544 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3545 msgctxt "InputWidget|"
3547 msgstr "Tamsiai pilka"
3549 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3550 msgctxt "InputWidget|"
3552 msgstr "Šviesiai pilka"
3554 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
3555 msgctxt "InputWidget|"
3559 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
3560 msgctxt "InputWidget|"
3561 msgid "Focus Input Line"
3562 msgstr "Fokusuoti įvesties eilutę"
3564 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3565 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3569 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3570 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3571 msgid "Custom font:"
3572 msgstr "Savitas šriftas:"
3574 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3575 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3576 msgid "Enable spell check"
3577 msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
3579 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3580 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3581 msgid "Enable per chat history"
3582 msgstr "Įjungti istoriją per pokalbį"
3584 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3585 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3586 msgid "Show nick selector"
3587 msgstr "Rodyti slapyvardžio parinkiklį"
3589 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3590 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3591 msgid "Show style buttons"
3592 msgstr "Rodyti stiliaus mygtukus"
3594 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3595 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3596 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3597 msgstr "Įjungia (ribotai) Emacs klavišų ryšius įvedimo lauke."
3599 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3600 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3601 msgid "Emacs key bindings"
3602 msgstr "Emacs klavišų susiejimai"
3604 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3605 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3606 msgid "Multi-Line Editing"
3607 msgstr "Daugelio eilučių redagavimas"
3609 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3610 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3611 msgid "Show at most"
3612 msgstr "Rodyti daugiausiai"
3614 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3615 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3619 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3620 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3621 msgid "Enable scrollbars"
3622 msgstr "Įjungti slinkties juostas"
3624 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3625 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3626 msgid "Tab Completion"
3627 msgstr "Tab užbaigimas"
3629 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3630 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3631 msgid "Completion suffix:"
3632 msgstr "Užbaigimas priesaga:"
3634 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3635 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3639 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3640 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3641 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3642 msgstr "Pridėti tarpelį po slapyvardžio kai užbaigiama sakinio viduryje"
3644 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3645 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3649 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3650 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3651 msgid "Input Widget"
3652 msgstr "Įvesties valdiklis"
3654 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3655 msgctxt "InternalPeer|"
3656 msgid "internal connection"
3659 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3660 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3661 msgid "Save && Connect"
3662 msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
3664 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3665 msgctxt "IrcListModel|"
3669 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3670 msgctxt "IrcListModel|"
3674 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3675 msgctxt "IrcListModel|"
3679 #: ../src/client/networkmodel.cpp:914
3680 msgctxt "IrcUserItem|"
3682 msgstr " yra pasitraukęs(-usi)"
3684 #: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3686 msgctxt "IrcUserItem|"
3687 msgid "idling since %1"
3690 #: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3692 msgctxt "IrcUserItem|"
3693 msgid "login time: %1"
3696 #: ../src/client/networkmodel.cpp:935
3698 msgctxt "IrcUserItem|"
3700 msgstr "serveris: %1"
3702 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3703 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3707 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3708 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3709 msgid "Custom font:"
3710 msgstr "Savitas šriftas:"
3712 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3713 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3715 msgstr "Rodyti piktogramas"
3717 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3718 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3720 msgstr "Pokalbių sąrašas"
3722 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3723 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3724 msgid "Display topic in tooltip"
3725 msgstr "Rodyti temą patarimo tekste"
3727 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3728 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3729 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3730 msgstr "Pelės ratukas keičia pasirinktą pokalbį"
3732 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3733 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3734 msgid "Use Custom Colors"
3735 msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas"
3737 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3738 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3740 msgstr "Standartinis:"
3742 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3743 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3744 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3745 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3746 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3747 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3748 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3749 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3753 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3754 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3758 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3759 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3760 msgid "Unread messages:"
3761 msgstr "Neskaitytos žinutės:"
3763 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3764 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3766 msgstr "Išryškinimas:"
3768 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3769 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3770 msgid "Other activity:"
3771 msgstr "Kita veikla:"
3773 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3774 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3775 msgid "Custom Nick List Colors"
3776 msgstr "Savitos slapyvardžių sąrašo spalvos"
3778 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3779 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3781 msgstr "Prisijungęs:"
3783 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3784 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3786 msgstr "Pasitraukęs (-usi):"
3788 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3789 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3793 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3794 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3795 msgid "Chat & Nick Lists"
3796 msgstr "Pokalbių ir Slapyvardžių sąrašai"
3798 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3799 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3803 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3804 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3808 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3809 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3813 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3814 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3815 msgid "Unread messages"
3816 msgstr "Neskaitytos žinutės"
3818 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3819 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3823 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3824 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3825 msgid "Other activity"
3826 msgstr "Kita veikla"
3828 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
3830 msgctxt "KNotificationBackend|"
3831 msgid "%n pending highlight(s)"
3832 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3833 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
3834 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
3835 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
3837 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3838 msgctxt "KeySequenceButton|"
3839 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3840 msgstr "Klavišas, kurį nuspaudėte, nepalaikomas Qt sistemoje."
3842 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3843 msgctxt "KeySequenceButton|"
3844 msgid "Unsupported Key"
3845 msgstr "Nepalaikomas klavišas"
3847 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
3848 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3850 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3851 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3852 msgstr "Spauskite mygtuką, tada įveskite klavišų derinį taip, tarsi spaustumėte jį programoje.\nPavyzdžiui kombinacijai Ctrl+a: laikykite Ctrl ir spauskite a."
3854 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
3855 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3859 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
3860 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3864 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
3865 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3869 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
3870 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3874 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
3876 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3880 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
3881 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3885 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
3886 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
3887 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3888 msgid "Shortcut Conflict"
3889 msgstr "Klavišų derinių konfliktas"
3891 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
3893 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3895 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3896 "Please choose another one."
3899 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
3901 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3903 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3906 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
3907 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3908 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3911 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
3912 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3914 msgstr "Priskirti iš naujo"
3916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
3921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
3923 msgid "&Connect to Core..."
3924 msgstr "&Prisijungti prie branduolio..."
3926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
3928 msgid "&Disconnect from Core"
3931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
3933 msgid "Core &Info..."
3936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
3938 msgid "Configure &Networks..."
3939 msgstr "Konfigūruoti &tinklus..."
3941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3946 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3948 msgid "&Configure Chat Lists..."
3949 msgstr "&Konfigūruoti pokalbių sąrašą..."
3951 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
3953 msgid "&Lock Layout"
3954 msgstr "&Užrakinti išdėstymą"
3956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
3958 msgid "Show &Search Bar"
3959 msgstr "Rodyti paieškos juostą"
3961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
3963 msgid "Show Away Log"
3964 msgstr "Rodyti pasitraukimo žurnalą"
3966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
3968 msgid "Show &Menubar"
3969 msgstr "Rodyti &meniu juostą"
3971 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
3973 msgid "Show Status &Bar"
3974 msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
3976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3978 msgid "&Full Screen Mode"
3979 msgstr "Viso &ekrano veiksena"
3981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:392
3983 msgid "Configure &Shortcuts..."
3984 msgstr "Konfigūruoti &sparčiuosius klavišus..."
3986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:398 ../src/qtui/mainwin.cpp:402
3988 msgid "&Configure Quassel..."
3989 msgstr "&Konfigūruoti Quassel..."
3991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3993 msgid "&About Quassel"
3994 msgstr "&Apie Quassel"
3996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
4001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:417
4003 msgid "Debug &NetworkModel"
4006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
4008 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
4013 msgid "Debug &MessageModel"
4016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:423
4018 msgid "Debug &HotList"
4021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
4026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4028 msgid "Reload Stylesheet"
4029 msgstr "Įkelti iš naujo stiliaus aprašą"
4031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4033 msgid "Hide Current Buffer"
4034 msgstr "Slėpti dabartinį buferį"
4036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
4043 msgid "Jump to hot chat"
4044 msgstr "Šokti į karštą pokalbį"
4046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
4048 msgid "Set Quick Access #0"
4051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:450
4053 msgid "Set Quick Access #1"
4056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:452
4058 msgid "Set Quick Access #2"
4061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4063 msgid "Set Quick Access #3"
4066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
4068 msgid "Set Quick Access #4"
4071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4073 msgid "Set Quick Access #5"
4076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4078 msgid "Set Quick Access #6"
4081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4083 msgid "Set Quick Access #7"
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4088 msgid "Set Quick Access #8"
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4093 msgid "Set Quick Access #9"
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
4098 msgid "Quick Access #0"
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
4103 msgid "Quick Access #1"
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
4108 msgid "Quick Access #2"
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
4113 msgid "Quick Access #3"
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4118 msgid "Quick Access #4"
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4123 msgid "Quick Access #5"
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4128 msgid "Quick Access #6"
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4133 msgid "Quick Access #7"
4136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4138 msgid "Quick Access #8"
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4143 msgid "Quick Access #9"
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4148 msgid "Activate Next Chat List"
4149 msgstr "Aktyvuoti kitą pokalbių sąrašą"
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4153 msgid "Activate Previous Chat List"
4154 msgstr "Aktyvuoti ankstesnį pokalbių sąrašą"
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4158 msgid "Go to Next Chat"
4159 msgstr "Eiti į kitą pokalbį"
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
4163 msgid "Go to Previous Chat"
4164 msgstr "Eiti į ankstesnį pokalbį"
4166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
4171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
4184 msgstr "&Pokalbių sąrašai"
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
4189 msgstr "&Priemonių juostos"
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
4194 msgstr "&Nustatymai"
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
4206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:835
4209 msgstr "Slapyvardžiai"
4211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
4213 msgid "Show Nick List"
4214 msgstr "Rodyti slapyvardžių sąrašą"
4216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
4218 msgid "Chat Monitor"
4219 msgstr "Pokalbio monitorius"
4221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
4223 msgid "Show Chat Monitor"
4224 msgstr "Rodyti pokalbio monitorių"
4226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:875
4229 msgstr "Įvesties eilutė"
4231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:884
4233 msgid "Show Input Line"
4234 msgstr "Rodyti įvesties eilutę"
4236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:899
4241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:911
4243 msgid "Show Topic Line"
4244 msgstr "Rodyti temos eilutę"
4246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
4248 msgid "Main Toolbar"
4249 msgstr "Pagrindinė įrankinė"
4251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
4253 msgid "Connected to core."
4254 msgstr "Prisijungta prie branduolio."
4256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
4258 msgid "Not connected to core."
4261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165 ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4263 msgid "Unencrypted Connection"
4266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165
4268 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1167 ../src/qtui/mainwin.cpp:1177
4274 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4278 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4280 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4283 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1214
4285 msgid "Untrusted Security Certificate"
4286 msgstr "Nepatikimas saugos liudijimas"
4288 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1194
4292 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4293 "following reasons:</b>"
4294 msgstr "<b>SSL liudijimas pateiktas branduolio %1 yra nepatikimas dėl šių priežasčių:</b>"
4296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
4301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198
4303 msgid "Show Certificate"
4304 msgstr "Rodyti liudijimą"
4306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215
4309 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4310 msgstr "Ar Jūs norėtumėte priimti šį liudijimą visam laikui neklausiant kiekvieną kartą?"
4312 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217
4314 msgid "Current Session Only"
4315 msgstr "Tik dabartinė sesija"
4317 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1218
4322 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1229
4324 msgid "Core Connection Error"
4327 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4329 msgctxt "MessageModel|"
4330 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4331 msgstr "Užklausiama %1 žinučių iš istorijos buferiui %2:%3"
4333 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4334 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4338 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4339 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4340 msgid "Receiving Backlog"
4341 msgstr "Gaunama istorija"
4343 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4345 msgctxt "MultiLineEdit|"
4346 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4347 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4352 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727
4353 msgctxt "MultiLineEdit|"
4354 msgid "Paste Protection"
4357 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4358 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4362 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4363 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4367 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4368 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4369 msgid "Manually specify network settings"
4372 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4373 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4374 msgid "Manual Settings"
4375 msgstr "Rankiniai nustatymai"
4377 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4378 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4379 msgid "Network name:"
4380 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
4382 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4383 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4384 msgid "Server address:"
4385 msgstr "Serverio adresai:"
4387 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4388 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4392 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4393 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4394 msgid "Server password:"
4395 msgstr "Slaptažodis serveryje:"
4397 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4398 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4399 msgid "Use secure connection"
4400 msgstr "Naudoti saugų ryšį"
4402 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4403 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4407 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4408 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4409 msgid "Please enter a network name:"
4412 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
4413 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4417 #: ../src/client/networkmodel.cpp:213
4419 msgctxt "NetworkItem|"
4421 msgstr "Serveris: %1"
4423 #: ../src/client/networkmodel.cpp:214
4425 msgctxt "NetworkItem|"
4427 msgstr "Naudotojai: %1"
4429 #: ../src/client/networkmodel.cpp:217
4431 msgctxt "NetworkItem|"
4432 msgid "Lag: %1 msecs"
4435 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4436 msgctxt "NetworkModel|"
4440 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4441 msgctxt "NetworkModel|"
4445 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4446 msgctxt "NetworkModel|"
4448 msgstr "Slapyvardžių skaičius"
4450 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
4451 msgctxt "NetworkModelController|"
4452 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4453 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4458 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
4460 msgctxt "NetworkModelController|"
4461 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4464 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
4465 msgctxt "NetworkModelController|"
4467 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4468 "from the core's database and cannot be undone."
4471 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
4472 msgctxt "NetworkModelController|"
4474 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4477 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
4478 msgctxt "NetworkModelController|"
4479 msgid "Remove buffers permanently?"
4482 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
4483 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4484 msgid "Join Channel"
4485 msgstr "Jungtis prie kanalo"
4487 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
4488 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4492 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
4493 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4497 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
4498 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4500 msgstr "Slaptažodis:"
4502 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
4503 msgctxt "NetworkPage|"
4504 msgid "Setup Network Connection"
4507 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4508 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4512 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4513 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4515 msgstr "Pervadi&nti..."
4517 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4518 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4519 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4521 msgstr "&Pridėti..."
4523 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4524 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4525 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4529 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4530 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4531 msgid "Network Details"
4532 msgstr "Tinklo nustatymai"
4534 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4535 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4539 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4540 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4541 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4542 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4546 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4547 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4551 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4552 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4553 msgid "Manage servers for this network"
4556 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4557 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4561 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4562 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4563 msgid "Move upwards in list"
4564 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
4566 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4567 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4568 msgid "Move downwards in list"
4569 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
4571 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4572 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4576 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4577 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4579 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4580 "connecting to a server"
4583 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4584 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4585 msgid "Commands to execute on connect:"
4586 msgstr "Komandos įvykdymui jungiantis:"
4588 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4589 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4591 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4592 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4593 msgstr "Nurodyti IRC komandų sąrašą, kurį įvykdyti jungiantis.\nŽinokite, kad Quassel IRC automatiškai jungiasi prie kanalų, taigi /join tikriausiai čia nebus reikalingas!"
4595 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4596 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4598 msgstr "Prisijungimas"
4600 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4601 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4602 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4603 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo prie IRC tinklo po prisijungimo problemų"
4605 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4606 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4607 msgid "Automatic Reconnect"
4608 msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo"
4610 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4611 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4615 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4616 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4620 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4621 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4622 msgid "between retries"
4623 msgstr "tarp bandymų"
4625 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4626 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4627 msgid "Number of retries:"
4628 msgstr "Bandymų skaičius:"
4630 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4631 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4635 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4636 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4637 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4638 msgstr "Prisijungti prie visų kanalų iš naujo po pakartotinio prisijungimo"
4640 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4641 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4642 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4643 msgid "Auto Identify"
4644 msgstr "Automatiškai identifikuoti"
4646 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4647 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4651 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4652 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4656 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4657 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4658 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4660 msgstr "Slaptažodis:"
4662 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4663 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4664 msgid "Use SASL Authentication"
4665 msgstr "Naudoti SASL tapatybės patvirtinimą"
4667 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4668 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4672 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
4673 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4675 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
4676 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
4677 "used.</p></body></html>"
4680 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
4681 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4685 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
4686 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4688 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4690 msgstr "Konfigūruoti išsamesnius nustatymus, kaip žinučių kodavimas ir automatiniai prisijungimai iš naujo"
4692 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
4693 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4694 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4697 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
4698 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4699 msgid "Use Custom Encodings"
4700 msgstr "Naudoti savitas koduotės"
4702 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
4703 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
4704 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4706 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4707 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4710 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
4711 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4712 msgid "Send messages in:"
4713 msgstr "Siųsti žinutes:"
4715 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
4716 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
4717 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4719 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4720 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4723 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
4724 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4725 msgid "Receive fallback:"
4726 msgstr "Gaunamų atsarginė:"
4728 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
4729 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
4730 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4732 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4733 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4736 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4737 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4738 msgid "Server encoding:"
4739 msgstr "Serverio koduotė:"
4741 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4742 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4746 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4747 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4751 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
4752 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4754 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4758 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
4759 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4760 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4763 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
4764 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4768 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
4769 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4770 msgid "Invalid Network Settings"
4773 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
4774 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4775 msgid "Delete Network?"
4776 msgstr "Trinti tinklą?"
4778 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
4780 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4782 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4783 "including the backlog?"
4784 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti tinklą „%1“ ir visus susijusius nustatymus įskaitant ir istoriją?"
4786 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4787 msgctxt "NickEditDlg|"
4788 msgid "Edit Nickname"
4789 msgstr "Keisti slapyvardį"
4791 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4792 msgctxt "NickEditDlg|"
4793 msgid "Please enter a valid nickname:"
4794 msgstr "Prašome įvesti tinkamą slapyvardį"
4796 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4797 msgctxt "NickEditDlg|"
4799 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4800 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4801 msgstr "Tinkamas slapyvardis gali turėti lotyniškas raides, skaičius ir specialiuosius simbolius {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ir -."
4803 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:479
4804 msgctxt "NickEditDlg|"
4805 msgid "Add Nickname"
4806 msgstr "Pridėti slapyvardį"
4808 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4809 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4813 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4814 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4815 msgid "Notifications"
4818 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:186
4819 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4820 msgid "Select Audio File"
4823 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4824 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4828 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4829 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4830 msgid "Play a sound"
4831 msgstr "Groti garsą"
4833 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4834 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4835 msgid "Prelisten to the selected sound"
4836 msgstr "Perklausyti pasirinktą garsą"
4838 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4839 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4840 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4841 msgid "Select the sound file to play"
4844 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
4845 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4846 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4849 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
4852 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4855 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
4859 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4862 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
4865 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4868 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4870 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4873 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4876 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4877 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4878 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4881 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
4882 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
4884 msgctxt "QssParser|"
4885 msgid "Invalid block declaration: %1"
4888 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
4890 msgctxt "QssParser|"
4891 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4894 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4896 msgctxt "QssParser|"
4897 msgid "Unknown palette role name: %1"
4900 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
4902 msgctxt "QssParser|"
4903 msgid "Invalid subelement name in %1"
4906 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
4908 msgctxt "QssParser|"
4909 msgid "Invalid message type in %1"
4912 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4914 msgctxt "QssParser|"
4915 msgid "Invalid condition %1"
4916 msgstr "Neleistina sąlyga %1"
4918 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
4920 msgctxt "QssParser|"
4921 msgid "Invalid message label: %1"
4924 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
4926 msgctxt "QssParser|"
4927 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4930 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
4931 msgctxt "QssParser|"
4932 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4935 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
4937 msgctxt "QssParser|"
4938 msgid "Invalid format name: %1"
4941 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
4943 msgctxt "QssParser|"
4944 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4945 msgstr "Netinkama IRC spalvos specifikacija (turi būti tarp 00 ir 0f): %1"
4947 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
4949 msgctxt "QssParser|"
4950 msgid "Unhandled condition: %1"
4953 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
4955 msgctxt "QssParser|"
4956 msgid "Invalid proplist %1"
4959 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
4961 msgctxt "QssParser|"
4962 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4963 msgstr "Netinkamas pokalbių sąrašo elemento tipas %1"
4965 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
4967 msgctxt "QssParser|"
4968 msgid "Invalid chatlist state %1"
4969 msgstr "Netinkama pokalbių sąrašo būsena %1"
4971 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
4973 msgctxt "QssParser|"
4974 msgid "Invalid property declaration: %1"
4977 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
4979 msgctxt "QssParser|"
4980 msgid "Invalid font property: %1"
4983 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4985 msgctxt "QssParser|"
4986 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4987 msgstr "Nežinoma pokalbio eilutės savybė: %1"
4989 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
4991 msgctxt "QssParser|"
4992 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4995 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
4997 msgctxt "QssParser|"
4998 msgid "Unknown palette color role: %1"
5001 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5002 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5004 msgctxt "QssParser|"
5005 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5008 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5009 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5011 msgctxt "QssParser|"
5012 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5015 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5017 msgctxt "QssParser|"
5018 msgid "Invalid font specification: %1"
5021 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5023 msgctxt "QssParser|"
5024 msgid "Invalid font style specification: %1"
5027 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5029 msgctxt "QssParser|"
5030 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5033 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5035 msgctxt "QssParser|"
5036 msgid "Invalid font size specification: %1"
5039 #: ../src/common/util.cpp:169
5040 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5044 #: ../src/common/util.cpp:170
5045 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5049 #: ../src/common/util.cpp:171
5050 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5054 #: ../src/common/util.cpp:172
5055 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5059 #: ../src/common/util.cpp:173
5060 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5064 #: ../src/client/networkmodel.cpp:482
5066 msgctxt "QueryBufferItem|"
5067 msgid "<b>Query with %1</b>"
5068 msgstr "<b>Užklausa su %1</b>"
5070 #: ../src/client/networkmodel.cpp:500
5072 msgctxt "QueryBufferItem|"
5073 msgid "idling since %1"
5076 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
5078 msgctxt "QueryBufferItem|"
5079 msgid "login time: %1"
5082 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
5084 msgctxt "QueryBufferItem|"
5086 msgstr "serveris: %1"
5088 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5089 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5090 msgid "Sync With Core"
5093 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5094 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5095 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5098 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5099 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5103 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5104 msgctxt "ServerEditDlg|"
5108 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5109 msgctxt "ServerEditDlg|"
5113 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5114 msgctxt "ServerEditDlg|"
5115 msgid "Server address:"
5116 msgstr "Serverio adresai:"
5118 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5119 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5120 msgctxt "ServerEditDlg|"
5124 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5125 msgctxt "ServerEditDlg|"
5127 msgstr "Slaptažodis:"
5129 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5130 msgctxt "ServerEditDlg|"
5132 msgstr "Naudoti SSL"
5134 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5135 msgctxt "ServerEditDlg|"
5139 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5140 msgctxt "ServerEditDlg|"
5141 msgid "SSL Version:"
5142 msgstr "SSL versija:"
5144 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5145 msgctxt "ServerEditDlg|"
5147 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5151 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5152 msgctxt "ServerEditDlg|"
5153 msgid "SSLv3 (default)"
5154 msgstr "SSLv3 (numatyta)"
5156 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5157 msgctxt "ServerEditDlg|"
5161 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5162 msgctxt "ServerEditDlg|"
5166 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5167 msgctxt "ServerEditDlg|"
5169 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
5171 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5172 msgctxt "ServerEditDlg|"
5174 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
5176 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5177 msgctxt "ServerEditDlg|"
5181 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5182 msgctxt "ServerEditDlg|"
5186 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5187 msgctxt "ServerEditDlg|"
5189 msgstr "Įgaliotojo serverio pavadinimas:"
5191 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5192 msgctxt "ServerEditDlg|"
5196 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5197 msgctxt "ServerEditDlg|"
5198 msgid "Proxy Username:"
5199 msgstr "Įgaliotojo serverio naudotojo vardas:"
5201 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5202 msgctxt "ServerEditDlg|"
5203 msgid "Proxy Password:"
5204 msgstr "Įgaliotojo serverio slaptažodis:"
5206 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5207 msgctxt "SettingsDlg|"
5208 msgid "Configure Quassel"
5209 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5211 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5212 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5213 msgctxt "SettingsDlg|"
5217 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5218 msgctxt "SettingsDlg|"
5219 msgid "Save changes"
5220 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
5222 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5223 msgctxt "SettingsDlg|"
5225 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5226 "to apply your changes now?"
5229 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5231 msgctxt "SettingsDlg|"
5232 msgid "Configure %1"
5233 msgstr "Konfigūruoti %1"
5235 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5236 msgctxt "SettingsDlg|"
5237 msgid "Reload Settings"
5238 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5240 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5241 msgctxt "SettingsDlg|"
5242 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5243 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5245 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5246 msgctxt "SettingsDlg|"
5247 msgid "Restore Defaults"
5248 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5250 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5251 msgctxt "SettingsDlg|"
5252 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5255 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5256 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5257 msgid "Configure Quassel"
5258 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5260 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5261 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5265 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
5267 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5268 msgid "Configure %1"
5269 msgstr "Konfigūruoti %1"
5271 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5272 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5273 msgid "Reload Settings"
5274 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5276 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5277 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5278 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5279 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5281 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5282 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5283 msgid "Restore Defaults"
5284 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5286 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5287 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5288 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5291 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
5292 msgctxt "ShortcutsModel|"
5296 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
5297 msgctxt "ShortcutsModel|"
5301 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5302 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5306 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5307 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5311 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5312 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5313 msgid "Shortcut for Selected Action"
5316 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5317 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5321 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5322 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
5323 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
5324 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5328 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5329 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5333 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5334 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5338 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5339 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5343 #: ../src/common/signalproxy.cpp:736
5344 msgctxt "SignalProxy|"
5345 msgid "Disconnecting"
5346 msgstr "Atsijungiama"
5348 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5349 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5350 msgid "Network name:"
5351 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
5353 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5354 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5355 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5358 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5359 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5363 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5364 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5365 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5368 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5369 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5370 msgid "Edit this server entry"
5373 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5374 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5378 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5379 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5380 msgid "Add another IRC server"
5383 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5384 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5386 msgstr "&Pridėti..."
5388 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5389 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5390 msgid "Remove this server entry from the list"
5391 msgstr "Pašalinti šį serverio įrašą iš sąrašo"
5393 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5394 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5398 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5399 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5400 msgid "Move upwards in list"
5401 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
5403 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5404 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5405 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5409 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5410 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5411 msgid "Move downwards in list"
5412 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
5414 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5415 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5416 msgid "Join Channels Automatically"
5419 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5420 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5422 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5426 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
5427 msgctxt "SqliteStorage|"
5429 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5430 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5431 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5432 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5436 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5437 msgctxt "SslInfoDlg|"
5438 msgid "Security Information"
5439 msgstr "Saugumo informacija"
5441 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5442 msgctxt "SslInfoDlg|"
5443 msgid "<b>Hostname:</b>"
5444 msgstr "<b>Serverio vardas:</b>"
5446 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5447 msgctxt "SslInfoDlg|"
5448 msgid "<b>IP address:</b>"
5449 msgstr "<b>IP adresas:</b>"
5451 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5452 msgctxt "SslInfoDlg|"
5453 msgid "<b>Encryption:</b>"
5454 msgstr "<b>Šifravimas:</b>"
5456 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5457 msgctxt "SslInfoDlg|"
5458 msgid "<b>Protocol:</b>"
5459 msgstr "<b>Protokolas:</b>"
5461 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5462 msgctxt "SslInfoDlg|"
5463 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5464 msgstr "<b>Liudijimų grandinė:</b>"
5466 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5467 msgctxt "SslInfoDlg|"
5471 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5472 msgctxt "SslInfoDlg|"
5473 msgid "<b>Common name:</b>"
5474 msgstr "<b>Bendrinis vardas:</b>"
5476 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5477 msgctxt "SslInfoDlg|"
5478 msgid "<b>Organization:</b>"
5479 msgstr "<b>Organizacija:</b>"
5481 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5482 msgctxt "SslInfoDlg|"
5483 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5484 msgstr "<b>Padalinys:</b>"
5486 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5487 msgctxt "SslInfoDlg|"
5488 msgid "<b>Country:</b>"
5489 msgstr "<b>Šalis:</b>"
5491 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5492 msgctxt "SslInfoDlg|"
5493 msgid "<b>State or province:</b>"
5494 msgstr "<b>Šalis ar provincija:</b>"
5496 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5497 msgctxt "SslInfoDlg|"
5498 msgid "<b>Locality:</b>"
5499 msgstr "<b>Vietovė:</b>"
5501 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5502 msgctxt "SslInfoDlg|"
5506 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5507 msgctxt "SslInfoDlg|"
5508 msgid "<b>Validity period:</b>"
5509 msgstr "<b>Galiojimo laikotarpis:</b>"
5511 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5512 msgctxt "SslInfoDlg|"
5513 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5514 msgstr "<b>MD5 santrauka:</b>"
5516 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5517 msgctxt "SslInfoDlg|"
5518 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5519 msgstr "<b>SHA1 santrauka:</b>"
5521 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5522 msgctxt "SslInfoDlg|"
5523 msgid "<b>Trusted:</b>"
5524 msgstr "<b>Patikimas:</b>"
5526 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5527 msgctxt "SslInfoDlg|"
5531 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
5532 msgctxt "SslInfoDlg|"
5533 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5536 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
5538 msgctxt "SslInfoDlg|"
5542 #: ../src/client/networkmodel.h:150
5543 msgctxt "StatusBufferItem|"
5544 msgid "Status Buffer"
5547 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
5548 msgctxt "SystemTray|"
5552 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
5553 msgctxt "SystemTray|"
5557 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
5559 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5560 msgid "%n pending highlight(s)"
5561 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5562 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
5563 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
5564 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
5566 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
5567 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5568 msgid "Show a message in a popup"
5569 msgstr "Rodyti pranešimą iškylančiame lange"
5571 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5572 msgctxt "TabCompleter|"
5573 msgid "Tab completion"
5574 msgstr "Tab užbaigimas"
5576 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
5577 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5578 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5581 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
5582 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5583 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5586 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
5587 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5591 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
5592 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5596 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5597 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5599 msgstr "Prisijungti"
5601 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5602 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5603 msgid "Connect to IRC"
5606 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5607 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5611 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5612 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5613 msgid "Disconnect from IRC"
5616 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5617 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5619 msgstr "Atsijungimas"
5621 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5622 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5623 msgid "Leave currently selected channel"
5626 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5627 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5629 msgstr "Prisijungti"
5631 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5632 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5633 msgid "Join a channel"
5636 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5637 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5641 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5642 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5643 msgid "Start a private conversation"
5646 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5647 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5651 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5652 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5653 msgid "Request user information"
5656 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5657 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5661 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5662 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5663 msgid "Give operator privileges to user"
5666 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5667 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5669 msgstr "Pašalinti opą"
5671 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5672 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5673 msgid "Take operator privileges from user"
5676 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5677 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5681 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5682 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5683 msgid "Give voice to user"
5686 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5687 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5691 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5692 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5693 msgid "Take voice from user"
5696 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5697 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5701 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5702 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5703 msgid "Remove user from channel"
5704 msgstr "Pašalinti naudotoją iš kanalo"
5706 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5707 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5711 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5712 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5713 msgid "Ban user from channel"
5714 msgstr "Blokuoti naudotoją šiame kanale"
5716 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5717 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5719 msgstr "Išmesti/uždrausti"
5721 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5722 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5723 msgid "Remove and ban user from channel"
5724 msgstr "Išmesti ir užblokuoti naudotoją šiame kanale"
5726 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5727 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5728 msgid "Connect to all"
5731 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5732 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5733 msgid "Disconnect from all"
5736 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5737 msgctxt "TopicWidget|"
5741 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5742 msgctxt "TopicWidget|"
5746 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:120
5748 msgctxt "TopicWidget|"
5750 msgstr "Naudotojai: %1"
5752 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121
5754 msgctxt "TopicWidget|"
5755 msgid "Lag: %1 msecs"
5758 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5759 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5763 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5764 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5765 msgid "Custom font:"
5766 msgstr "Savitas šriftas:"
5768 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5769 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5770 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5771 msgstr "Dinamiškai keisti dydį pagal turinį"
5773 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5774 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5775 msgid "On hover only"
5776 msgstr "Tik užvedus pelės žymeklį"
5778 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5779 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5783 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5784 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5785 msgid "Topic Widget"
5786 msgstr "Temos valdiklis"
5801 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:668
5802 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
5803 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
5804 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:758
5806 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5811 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:671
5813 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5818 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675
5820 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5821 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5824 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
5826 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5827 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5831 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680
5833 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5834 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5837 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
5839 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5840 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5844 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
5846 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5847 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5851 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688
5853 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5854 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5858 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:693
5860 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5861 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5865 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
5867 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5868 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5871 #. Day Change Message
5872 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5874 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5875 msgid "{Day changed to %1}"
5878 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5880 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5881 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5884 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 ../src/uisupport/uistyle.cpp:753
5886 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5887 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5890 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748
5892 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5893 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5896 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:760 ../src/uisupport/uistyle.cpp:808
5898 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5902 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:806
5904 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5908 #: ../src/client/networkmodel.cpp:786
5910 msgctxt "UserCategoryItem|"
5912 msgid_plural "%n Owner(s)"
5917 #: ../src/client/networkmodel.cpp:788
5919 msgctxt "UserCategoryItem|"
5921 msgid_plural "%n Admin(s)"
5926 #: ../src/client/networkmodel.cpp:790
5928 msgctxt "UserCategoryItem|"
5929 msgid "%n Operator(s)"
5930 msgid_plural "%n Operator(s)"
5935 #: ../src/client/networkmodel.cpp:792
5937 msgctxt "UserCategoryItem|"
5938 msgid "%n Half-Op(s)"
5939 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5944 #: ../src/client/networkmodel.cpp:794
5946 msgctxt "UserCategoryItem|"
5948 msgid_plural "%n Voiced"
5953 #: ../src/client/networkmodel.cpp:796
5955 msgctxt "UserCategoryItem|"
5957 msgid_plural "%n User(s)"