1 # Italian translations for Quassel.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>, 2010.
7 "Project-Id-Version: Quassel\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 12:31+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-04-29 13:17+0200\n"
11 "Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-23 16:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. ts-context AboutDlg
21 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
23 msgstr "Informazioni su Quassel"
25 #. ts-context AboutDlg
26 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
28 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
29 "type=\"text/css\">\n"
30 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
31 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
32 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
33 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
34 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
35 "IRC</p></body></html>"
37 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
38 "type=\"text/css\">\n"
39 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
40 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
41 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
42 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
43 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
44 "IRC</p></body></html>"
46 #. ts-context AboutDlg
47 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
49 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
50 "type=\"text/css\">\n"
51 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
52 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
53 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
54 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
55 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
56 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
58 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
59 "type=\"text/css\">\n"
60 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
61 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
62 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
63 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
64 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build "
65 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
67 #. ts-context AboutDlg
68 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
70 msgstr "&Informazioni su"
72 #. ts-context AboutDlg
73 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
77 #. ts-context AboutDlg
78 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
80 msgstr "&Contributori"
82 #. ts-context AboutDlg
83 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
87 #. ts-context AboutDlg
88 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
89 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
91 "<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
93 #. ts-context AboutDlg
94 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
96 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the "
97 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
98 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
99 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
100 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
101 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
102 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
103 "Team</a> and used under the <a "
104 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
105 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
108 "<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>©2005-2010 Progetto "
109 "Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
110 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
111 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è "
112 "distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
113 "2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
114 "3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone son © by the <a "
115 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> ed utilizzate con "
117 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Per favore "
118 "utilizzare <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-"
119 "irc.org</a> per segnalare i bug."
121 #. ts-context AboutDlg
122 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
123 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
124 msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
126 #. ts-context AboutDlg
127 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
129 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
130 "and everybody we forgot to mention here:"
132 "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in "
133 "ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
135 #. ts-context AboutDlg
136 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
138 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
139 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
140 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
141 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
142 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
143 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
144 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
145 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
146 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
147 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
148 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
149 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
151 "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
152 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel "
153 "originale - L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img "
154 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-"
155 "icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver creato tutte le "
156 "illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-"
157 "32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
158 "formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e "
159 "Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones "
160 "e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
161 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e "
162 "per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
164 #. ts-context AbstractSqlStorage
165 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
167 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
169 "Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla "
172 #. ts-context AbstractSqlStorage
173 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
174 msgid "Upgrade failed..."
175 msgstr "Aggiornamento fallito..."
177 #. ts-context AliasesModel
178 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
180 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
181 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
183 "<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra "
184 "comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> \"foo\" può essere utilizzato per /foo"
186 #. ts-context AliasesModel
187 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
189 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
190 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
191 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
192 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
193 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
194 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
195 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
196 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
197 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
198 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
199 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
201 "<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili "
202 "speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - "
203 "<b>$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da "
204 "spazi.<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo "
205 "in poi separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome "
206 "host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se "
207 "sconosciuto.<br /> - <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il "
208 "nick corrente<br /> - <b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br "
209 "/><br />Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola <br "
210 "/><br /><b>Esempio:</b> \"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno "
211 "sviluppati in tre messaggi separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto "
212 "1 2 3\" quando vengono chiamati come /test 1 2 3"
214 #. ts-context AliasesModel
215 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
219 #. ts-context AliasesModel
220 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
224 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
225 #. ts-context AliasesSettingsPage
226 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
227 #. ts-context AppearanceSettingsPage
228 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
229 #. ts-context BacklogSettingsPage
230 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
231 #. ts-context BufferViewSettingsPage
232 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
233 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
234 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
235 #. ts-context ChatViewSearchBar
236 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
237 #. ts-context ChatViewSettingsPage
238 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
239 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
240 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
241 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
242 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
243 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
244 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
245 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
246 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
247 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
248 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
249 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
250 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
251 #. ts-context HighlightSettingsPage
252 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
253 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
254 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
255 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
256 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
257 #. ts-context InputWidget
258 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
259 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
260 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
261 #. ts-context ItemViewSettingsPage
262 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
263 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
264 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
265 #. ts-context NetworksSettingsPage
266 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
267 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
268 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
269 #. ts-context TopicWidget
270 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
271 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
272 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
274 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
275 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
276 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
277 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
278 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
279 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
280 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
281 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
282 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
283 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
284 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
285 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
286 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
287 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
288 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
289 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
290 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
291 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
292 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
293 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
294 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
295 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
299 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
300 #. ts-context AliasesSettingsPage
301 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
302 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
303 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
304 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
308 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
309 #. ts-context AliasesSettingsPage
310 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
311 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
312 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
313 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
314 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
315 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
316 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
320 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
321 #. ts-context AliasesSettingsPage
322 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
323 #. ts-context ConnectionSettingsPage
324 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
325 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
326 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
327 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
328 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
329 #. ts-context NetworksSettingsPage
330 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
331 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
332 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
333 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
334 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
338 #. ts-context AliasesSettingsPage
339 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
343 #. ts-context AppearanceSettingsPage
344 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
345 msgid "Client style:"
346 msgstr "Stile del client:"
348 #. ts-context AppearanceSettingsPage
349 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
350 msgid "Set application style"
351 msgstr "Imposta stile applicazione"
353 #. ts-context AppearanceSettingsPage
354 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
358 #. ts-context AppearanceSettingsPage
359 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
360 msgid "Set the application language. Requires restart!"
361 msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!"
363 #. ts-context AppearanceSettingsPage
364 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
365 msgid "<Untranslated>"
366 msgstr "<Non tradotto>"
368 #. ts-context AppearanceSettingsPage
369 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
370 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
371 msgid "<System Default>"
372 msgstr "<Predefinita di Sistema>"
374 #. ts-context AppearanceSettingsPage
375 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
376 msgid "Use custom stylesheet"
377 msgstr "Usa foglio di stile personalizzato"
379 #. ts-context AppearanceSettingsPage
380 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
384 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
385 #. ts-context AppearanceSettingsPage
386 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
387 #. ts-context ChatViewSearchBar
388 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
389 #. ts-context ChatViewSettingsPage
390 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
391 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
392 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
393 #. ts-context IdentityEditWidget
394 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
395 #. ts-context ItemViewSettingsPage
396 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
397 #. ts-context NetworksSettingsPage
398 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
399 #. ts-context SimpleNetworkEditor
400 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
401 #. ts-context TopicWidget
402 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
403 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
404 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
405 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
406 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
407 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
408 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
409 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
410 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
411 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
412 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
413 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
414 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
415 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
416 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
417 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
418 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
419 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
420 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
422 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
423 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
424 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
425 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
426 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
427 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
428 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
429 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
430 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
431 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
432 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
433 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
434 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
435 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
436 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
437 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
438 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
439 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
440 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
441 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
442 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
443 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
444 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
445 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
446 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
447 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
448 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
452 #. ts-context AppearanceSettingsPage
453 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
454 msgid "Show system tray icon"
455 msgstr "Mostra icona nella tray di sistema"
457 #. ts-context AppearanceSettingsPage
458 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
459 msgid "Hide to tray on close button"
460 msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa"
462 #. ts-context AppearanceSettingsPage
463 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
464 msgid "Enable animations"
465 msgstr "Abilita animazioni"
467 #. ts-context AppearanceSettingsPage
468 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
469 msgid "Message Redirection"
470 msgstr "Redirezione messaggio"
472 #. ts-context AppearanceSettingsPage
473 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
474 msgid "User Notices:"
475 msgstr "Notifiche utente:"
477 #. ts-context AppearanceSettingsPage
478 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
479 msgid "Server Notices:"
480 msgstr "Notifiche server:"
482 #. ts-context AppearanceSettingsPage
483 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
484 msgid "Default Target"
485 msgstr "Destinazione predefinita"
487 #. ts-context AppearanceSettingsPage
488 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
489 msgid "Status Window"
490 msgstr "Finestra di stato"
492 #. ts-context AppearanceSettingsPage
493 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
495 msgstr "Chat corrente"
497 #. ts-context AppearanceSettingsPage
498 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
502 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
503 #. ts-context AppearanceSettingsPage
504 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
505 #. ts-context BacklogSettingsPage
506 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
507 #. ts-context BufferViewSettingsPage
508 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
509 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
510 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
511 #. ts-context ChatViewSettingsPage
512 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
513 #. ts-context HighlightSettingsPage
514 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
515 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
516 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
517 #. ts-context ItemViewSettingsPage
518 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
519 #. ts-context NotificationsSettingsPage
520 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
521 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
522 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
523 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
524 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
525 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
526 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
527 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
528 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
529 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
530 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
531 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
535 #. ts-context AppearanceSettingsPage
536 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:223
537 msgid "Please choose a stylesheet file"
538 msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile"
540 #. ts-context AwayLogView
541 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
545 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
546 #. ts-context AwayLogView
547 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
548 #. ts-context ChatMonitorView
549 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
550 msgid "Show Network Name"
551 msgstr "Mostra nome della rete"
553 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
554 #. ts-context AwayLogView
555 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
556 #. ts-context ChatMonitorView
557 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
558 msgid "Show Buffer Name"
559 msgstr "Mostra nome del buffer"
561 #. ts-context BacklogSettingsPage
562 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
564 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
567 "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del "
570 #. ts-context BacklogSettingsPage
571 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
572 msgid "Dynamic backlog amount:"
573 msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:"
575 #. ts-context BacklogSettingsPage
576 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
577 msgid "Backlog request method:"
578 msgstr "Metodo di richiesta del log precedente:"
580 #. ts-context BacklogSettingsPage
581 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
582 msgid "Fixed amount per chat"
583 msgstr "Quantità fissa per chat"
585 #. ts-context BacklogSettingsPage
586 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
587 msgid "Unread messages per chat"
588 msgstr "Messaggi non letti per chat"
590 #. ts-context BacklogSettingsPage
591 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
592 msgid "Globally unread messages"
593 msgstr "Messaggi non letti globalmente"
595 #. ts-context BacklogSettingsPage
596 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
598 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
599 "window from the backlog."
601 "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni "
602 "finestra di chat dal log precedente."
604 #. ts-context BacklogSettingsPage
605 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
607 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
608 "has been established."
610 "quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la "
611 "connessione al core è stata stabilita."
613 #. ts-context BacklogSettingsPage
614 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
615 msgid "Initial backlog amount:"
616 msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:"
618 #. ts-context BacklogSettingsPage
619 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
621 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
622 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
624 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
627 "Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat "
628 "individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n"
630 "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più "
631 "vecchie per fornire un contesto migliore."
633 #. ts-context BacklogSettingsPage
634 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
635 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
636 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
637 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
638 msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare."
640 #. ts-context BacklogSettingsPage
641 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
642 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
646 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
647 #. ts-context BacklogSettingsPage
648 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
649 #. ts-context NetworksSettingsPage
650 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
651 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
652 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
653 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
654 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
655 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
659 #. ts-context BacklogSettingsPage
660 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
661 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
662 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
663 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
665 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
666 "Limit does not apply here."
668 "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro "
669 "\"Limite\" non viene considerato qui."
671 #. ts-context BacklogSettingsPage
672 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
673 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
674 msgid "Additional Messages:"
675 msgstr "Messaggi addizionali:"
677 #. ts-context BacklogSettingsPage
678 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
680 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
683 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
684 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
685 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
688 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
691 "Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio "
692 "più vecchio non letto per tutte le chat.\n"
694 "Nota: Questo tipo di richiesta non è raccomandato se si utilizzano finestre "
695 "nascoste di chat o si hanno chat inattive (es: richieste o canali fermi).\n"
696 "È utile per limitare il numero totale di log precedenti ed è probabilmente "
698 "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più "
699 "vecchie per fornire un contesto migliore."
701 #. ts-context BacklogSettingsPage
702 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
703 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
704 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
706 #. ts-context BacklogSettingsPage
707 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
708 msgid "Backlog Fetching"
709 msgstr "Prelevamento dei backlog"
711 #. ts-context BufferItem
712 #: ../src/client/networkmodel.cpp:341
713 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
714 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
716 #. ts-context BufferView
717 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
718 msgid "Merge buffers permanently?"
719 msgstr "Unire definitivamente i buffer?"
721 #. ts-context BufferView
722 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
724 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
725 " This cannot be reversed!"
727 "Vuoi unire il buffer \"%1\" nel buffer \"%2\"?\n"
728 "Questa operazione non può essere annullata."
730 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
731 #. ts-context BufferViewEditDlg
732 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
733 #. ts-context NetworkEditDlg
734 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
735 #. ts-context ServerEditDlg
736 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
737 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
738 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
742 #. ts-context BufferViewEditDlg
743 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
744 msgid "Please enter a name for the chat list:"
745 msgstr "Per favore inserire un nome per la lista chat:"
747 #. ts-context BufferViewEditDlg
748 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
749 msgid "Add Chat List"
750 msgstr "Aggiungi Lista Chat"
752 #. ts-context BufferViewFilter
753 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
754 msgid "Show / Hide Chats"
755 msgstr "Mostra / Nascondi Chat"
757 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
758 #. ts-context BufferViewSettingsPage
759 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
760 #. ts-context IdentityEditWidget
761 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
762 #. ts-context NetworksSettingsPage
763 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
764 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
765 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
769 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
770 #. ts-context BufferViewSettingsPage
771 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
772 #. ts-context IdentityEditWidget
773 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
774 #. ts-context NetworksSettingsPage
775 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
776 #. ts-context SimpleNetworkEditor
777 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
778 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
779 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
780 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
781 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
783 msgstr "&Aggiungi..."
785 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
786 #. ts-context BufferViewSettingsPage
787 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
788 #. ts-context NetworksSettingsPage
789 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
790 #. ts-context SimpleNetworkEditor
791 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
792 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
793 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
794 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
798 #. ts-context BufferViewSettingsPage
799 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
800 msgid "Chat List Settings"
801 msgstr "Impostazioni Lista Chat"
803 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
804 #. ts-context BufferViewSettingsPage
805 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
806 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
807 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
808 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
812 #. ts-context BufferViewSettingsPage
813 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
814 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
818 #. ts-context BufferViewSettingsPage
819 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
821 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
822 "In this mode no separate status buffer is displayed."
824 "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
825 "In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato."
827 #. ts-context BufferViewSettingsPage
828 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
829 msgid "Show status window"
830 msgstr "Mostra finestra di status"
832 #. ts-context BufferViewSettingsPage
833 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
834 msgid "Show channels"
835 msgstr "Mostra canali"
837 #. ts-context BufferViewSettingsPage
838 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
840 msgstr "Mostra richieste"
842 #. ts-context BufferViewSettingsPage
843 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
844 msgid "Hide inactive chats"
845 msgstr "Nascondi chat inattive"
847 #. ts-context BufferViewSettingsPage
848 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
849 msgid "Add new chats automatically"
850 msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat"
852 #. ts-context BufferViewSettingsPage
853 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
854 msgid "Sort alphabetically"
855 msgstr "Ordina alfabeticamente"
857 #. ts-context BufferViewSettingsPage
858 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
859 msgid "Minimum Activity:"
860 msgstr "Attività minima:"
862 #. ts-context BufferViewSettingsPage
863 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
865 msgstr "Nessuna attività"
867 #. ts-context BufferViewSettingsPage
868 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
869 msgid "Other Activity"
870 msgstr "Altra attività"
872 #. ts-context BufferViewSettingsPage
873 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
875 msgstr "Nuovo messaggio"
877 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
878 #. ts-context BufferViewSettingsPage
879 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
880 #. ts-context HighlightSettingsPage
881 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
882 #. ts-context ItemViewSettingsPage
883 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
884 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
885 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
886 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
890 #. ts-context BufferViewSettingsPage
891 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
895 #. ts-context BufferViewSettingsPage
896 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
897 msgid "Custom Chat Lists"
898 msgstr "Liste chat personalizzate"
900 #. ts-context BufferViewSettingsPage
901 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
902 msgid "Delete Chat List?"
903 msgstr "Eliminare lista chat?"
905 #. ts-context BufferViewSettingsPage
906 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
907 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
908 msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?"
910 #. ts-context BufferViewWidget
911 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
915 #. ts-context BufferWidget
916 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
920 #. ts-context BufferWidget
921 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
923 msgstr "Zoom indietro"
925 #. ts-context BufferWidget
926 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:87
928 msgstr "Dimensioni originali"
930 #. ts-context ChannelBufferItem
931 #: ../src/client/networkmodel.cpp:498
932 msgid "<b>Channel %1</b>"
933 msgstr "<b>Canale %1</b>"
935 #. ts-context ChannelBufferItem
936 #: ../src/client/networkmodel.cpp:501
937 msgid "<b>Users:</b> %1"
938 msgstr "<b>Utenti:</b> %1"
940 #. ts-context ChannelBufferItem
941 #: ../src/client/networkmodel.cpp:505
942 msgid "<b>Mode:</b> %1"
943 msgstr "<b>Modalità:</b> %1"
945 #. ts-context ChannelBufferItem
946 #: ../src/client/networkmodel.cpp:516
947 msgid "<b>Topic:</b> %1"
948 msgstr "<b>Argomento:</b> %1"
950 #. ts-context ChannelBufferItem
951 #: ../src/client/networkmodel.cpp:520
952 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
953 msgstr "Non attivo <br /> Doppio click per entrare"
955 #. ts-context ChannelBufferItem
956 #: ../src/client/networkmodel.cpp:523
960 #. ts-context ChannelListDlg
961 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
963 msgstr "Lista canali"
965 #. ts-context ChannelListDlg
966 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
967 msgid "Search Pattern:"
968 msgstr "Modello di ricerca:"
970 #. ts-context ChannelListDlg
971 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
973 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
974 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
976 "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n"
977 "La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC"
979 #. ts-context ChannelListDlg
980 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
981 msgid "Show Channels"
982 msgstr "Mostra canali"
984 #. ts-context ChannelListDlg
985 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
989 #. ts-context ChannelListDlg
990 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
991 msgid "Errors Occured:"
992 msgstr "Errori riscontrati:"
994 #. ts-context ChannelListDlg
995 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
997 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
998 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
999 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1000 "type=\"text/css\">\n"
1001 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1002 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1003 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1004 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1005 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1006 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1007 "ERROR!!11</span></p>\n"
1008 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1009 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1010 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1012 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1013 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1014 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1015 "type=\"text/css\">\n"
1016 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1017 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1018 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1019 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1020 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1021 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO "
1022 "CATASTROFICO!!11</span></p>\n"
1023 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1024 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1025 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1027 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1028 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1029 msgid "Operation Mode:"
1030 msgstr "Modalità di operazione:"
1032 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1033 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1035 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1036 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1037 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1038 "type=\"text/css\">\n"
1039 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1040 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1041 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1042 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1043 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1044 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1045 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1046 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1047 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
1048 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
1049 "chatmonitor</span></p>\n"
1050 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1051 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
1052 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
1053 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1055 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1056 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1057 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
1058 "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
1059 "font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
1060 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1061 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1062 "weight:600;\">Modalità:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-"
1063 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
1064 "indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-"
1065 "decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-"
1066 "weight:400;\">Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di "
1067 "chat</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
1068 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
1069 "style=\" text-decoration: underline;\">Escludi:</span> I buffer sulla destra "
1070 "verranno ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
1072 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1073 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1075 msgstr "Disponibile:"
1077 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1078 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1079 msgid "Move selected buffers to the left"
1080 msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra"
1082 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1083 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1084 msgid "Move selected buffers to the right"
1085 msgstr "Muove il buffer selezionato a destra"
1087 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1088 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1089 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1093 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1094 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1096 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1098 "Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono viene "
1101 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1102 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1103 msgid "Always show highlighted messages"
1104 msgstr "Mostra sempre gli eventi"
1106 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1107 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1108 msgid "Show own messages"
1109 msgstr "Mostra i propri messaggi"
1111 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1112 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1113 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1114 #. ts-context MainWin
1115 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:584
1117 msgid "Chat Monitor"
1118 msgstr "Monitor di chat"
1120 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1121 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1125 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1126 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1130 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1131 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1135 #. ts-context ChatMonitorView
1136 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1137 msgid "Show Own Messages"
1138 msgstr "Mostra Propri Messaggi"
1140 #. ts-context ChatMonitorView
1141 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1142 msgid "Configure..."
1143 msgstr "Configura..."
1145 #. ts-context ChatScene
1146 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:600
1147 msgid "Copy Selection"
1148 msgstr "Copia Selezione"
1150 #. ts-context ChatViewSearchBar
1151 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1152 msgid "case sensitive"
1153 msgstr "Maiuscole/minuscole"
1155 #. ts-context ChatViewSearchBar
1156 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1160 #. ts-context ChatViewSearchBar
1161 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1162 msgid "search message"
1163 msgstr "cerca messaggio"
1165 #. ts-context ChatViewSearchBar
1166 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1167 msgid "ignore joins, parts, etc."
1168 msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc..."
1170 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1171 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1172 msgid "Timestamp format:"
1173 msgstr "Formato dell'ora:"
1175 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1176 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1180 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1181 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1182 msgid "Custom chat window font:"
1183 msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato"
1185 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1186 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1187 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1188 msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
1190 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1191 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
1193 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1195 "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un "
1198 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1199 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1200 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1201 msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
1203 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1204 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
1205 msgid "Custom Colors"
1206 msgstr "Colori Personalizzati"
1208 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1209 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
1213 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1214 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
1218 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1219 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1220 msgid "Channel message:"
1221 msgstr "Messaggio canale:"
1223 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1224 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
1225 msgid "Highlight foreground:"
1226 msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
1228 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1229 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
1230 msgid "Command message:"
1231 msgstr "Messaggio comando:"
1233 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1234 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
1235 msgid "Highlight background:"
1236 msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
1238 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1239 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
1240 msgid "Server message:"
1241 msgstr "Messaggio server:"
1243 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1244 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
1245 msgid "Marker line:"
1246 msgstr "Linea evidenziatrice:"
1248 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1249 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
1250 msgid "Error message:"
1251 msgstr "Messaggio di errore:"
1253 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1254 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
1258 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1259 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
1260 msgid "Use Sender Coloring"
1261 msgstr "Usa colorazione del mittente"
1263 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1264 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1265 msgid "Own messages:"
1266 msgstr "Propri messaggi:"
1268 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1269 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1273 #. ts-context Client
1274 #: ../src/client/client.cpp:270
1275 msgid "Identity already exists in client!"
1276 msgstr "L'identità esiste già nel client!"
1278 #. ts-context Client
1279 #: ../src/client/client.cpp:371
1281 msgstr "Tutte le Chat"
1283 #. ts-context ClientBacklogManager
1284 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
1285 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1286 msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
1288 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1289 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1290 msgid "Configure the IRC Connection"
1291 msgstr "Configura la Connessione IRC"
1293 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1294 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1295 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1296 msgstr "Abilita Rilevamento Timeout Ping"
1298 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1299 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1300 msgid "Ping interval:"
1301 msgstr "Intervallo ping:"
1303 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1304 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1305 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1306 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1307 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1308 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1309 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1310 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1311 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1312 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1313 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1314 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1318 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1319 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1320 msgid "Disconnect after"
1321 msgstr "Disconnetti dopo"
1323 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1324 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1325 msgid "missed pings"
1326 msgstr "ping mancati"
1328 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1329 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1331 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1332 "interesting for tracking users' away status."
1334 "Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando "
1335 "/WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
1337 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1338 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1339 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1340 msgstr "Abilita l'Osservazione Automatica delle Informazioni Utente (/WHO)"
1342 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1343 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1344 msgid "Update interval:"
1345 msgstr "Intervallo di Aggiornamento:"
1347 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1348 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1349 msgid "Ignore channels with more than:"
1350 msgstr "Ignora canali con più di:"
1352 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1353 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1357 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1358 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1359 msgid "Minimum delay between requests:"
1360 msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
1362 #. ts-context ContentsChatItem
1363 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:644
1364 msgid "Copy Link Address"
1365 msgstr "Copia indirizzo"
1367 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1368 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1369 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1370 #. ts-context ToolBarActionProvider
1371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1372 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1376 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1377 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1378 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1379 #. ts-context ToolBarActionProvider
1380 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1381 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1383 msgstr "Disconnetti"
1385 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1386 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1387 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1388 #. ts-context ToolBarActionProvider
1389 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1390 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1394 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1395 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1396 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1397 #. ts-context ToolBarActionProvider
1398 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1399 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1403 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1404 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1405 msgid "Delete Chat(s)..."
1406 msgstr "Elimina Chat..."
1408 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1409 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1411 msgstr "Vai alla Chat"
1413 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1414 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1418 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1419 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1423 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1424 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1426 msgstr "Disconnessioni"
1428 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1429 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1430 msgid "Nick Changes"
1431 msgstr "Nick cambiati"
1433 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1434 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1435 msgid "Mode Changes"
1436 msgstr "Modalità cambiate"
1438 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1439 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1441 msgstr "Giorni cambiati"
1443 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1444 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1445 msgid "Topic Changes"
1446 msgstr "Argomenti cambiati"
1448 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1449 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1450 msgid "Set as Default..."
1451 msgstr "Imposta come predefinito..."
1453 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1454 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1455 msgid "Use Defaults..."
1456 msgstr "Utilizza predefiniti..."
1458 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1459 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1460 msgid "Join Channel..."
1461 msgstr "Entra Canale..."
1463 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1464 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1466 msgstr "Avvia query"
1468 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1469 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1471 msgstr "Mostra query"
1473 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1474 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1475 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1476 #. ts-context ToolBarActionProvider
1477 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1478 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1482 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1483 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1487 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1488 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1492 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1493 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1497 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1498 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1502 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1503 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1505 msgstr "Personalizzato..."
1507 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1508 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1509 msgid "Give Operator Status"
1510 msgstr "Assegna stato di operatore"
1512 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1513 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1514 msgid "Take Operator Status"
1515 msgstr "Revoca stato di operatore"
1517 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1518 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1520 msgstr "Assegna voice"
1522 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1523 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1525 msgstr "Revoca voice"
1527 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1528 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1529 msgid "Kick From Channel"
1530 msgstr "Kick dal canale"
1532 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1533 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1534 msgid "Ban From Channel"
1535 msgstr "Ban dal canale"
1537 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1538 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1540 msgstr "Kick && Ban"
1542 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1543 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1544 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1545 msgstr "Nascondi chat temporaneamente"
1547 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1548 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1549 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1550 msgstr "Nascondi chat definitivamente"
1552 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1553 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1554 msgid "Show Channel List"
1555 msgstr "Mostra lista canali"
1557 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1558 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1559 msgid "Show Ignore List"
1560 msgstr "Mostra lista ignore"
1562 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1563 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1565 msgstr "Nascondi eventi"
1567 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1568 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1569 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1570 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1571 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1572 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1576 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1577 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1581 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1582 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1586 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1587 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1588 msgid "Add Ignore Rule"
1589 msgstr "Aggiungi regole ignora"
1591 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1592 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1593 msgid "Existing Rules"
1594 msgstr "Regole esistenti"
1597 #: ../src/core/core.cpp:182
1598 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1599 msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..."
1602 #: ../src/core/core.cpp:183
1604 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1605 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1609 "Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi "
1611 "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
1612 "funzionare correttamente."
1615 #: ../src/core/core.cpp:232
1616 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1617 msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!"
1620 #: ../src/core/core.cpp:273
1621 msgid "Admin user or password not set."
1622 msgstr "Utente o password amministratore non impostati."
1625 #: ../src/core/core.cpp:277
1626 msgid "Could not setup storage!"
1627 msgstr "Impossibile configurare lo storage!"
1630 #: ../src/core/core.cpp:281
1631 msgid "Creating admin user..."
1632 msgstr "Creo l'utente amministratore..."
1635 #: ../src/core/core.cpp:394
1636 msgid "Invalid listen address %1"
1637 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1"
1640 #: ../src/core/core.cpp:402
1642 "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1644 "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
1648 #: ../src/core/core.cpp:410
1649 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1650 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
1653 #: ../src/core/core.cpp:418
1655 "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1657 "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
1661 #: ../src/core/core.cpp:429
1662 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1663 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3"
1666 #: ../src/core/core.cpp:437
1667 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1668 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto"
1671 #: ../src/core/core.cpp:446
1672 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1673 msgstr "Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare!"
1676 #: ../src/core/core.cpp:480
1677 msgid "Client connected from"
1678 msgstr "Client connesso da"
1681 #: ../src/core/core.cpp:483
1682 msgid "Closing server for basic setup."
1683 msgstr "Chiudo il server per le impostaizioni base."
1686 #: ../src/core/core.cpp:502
1687 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1688 msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato."
1691 #: ../src/core/core.cpp:514
1693 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1694 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1696 "<b>Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un "
1697 "core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.<br>Sei "
1698 "pregato di aggiornare il tuo client."
1700 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1702 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1703 #. ts-context CoreSession
1704 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1705 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1710 #: ../src/core/core.cpp:518
1711 msgid "too old, rejecting."
1712 msgstr "Troppo vecchio, rifiutato."
1715 #: ../src/core/core.cpp:535
1717 "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1719 "<b>Versione Quassel Core %1</b><br>Compilato: %2<br>Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
1722 #: ../src/core/core.cpp:588
1723 msgid "Starting TLS for Client:"
1724 msgstr "Avvio TLS per il Client:"
1727 #: ../src/core/core.cpp:606
1729 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1732 "<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima "
1733 "di provare a loggarti."
1736 #: ../src/core/core.cpp:608
1737 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1739 "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto."
1742 #: ../src/core/core.cpp:626
1744 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1745 "you supplied could not be found in the database."
1747 "<b>Username o password non validi!</b><br>Le credenziali impostate non sono "
1748 "state trovate nel database."
1751 #: ../src/core/core.cpp:632
1752 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1753 msgstr "inizializzato e autenticato con successo come \"%1\" (UserId: %2)."
1756 #: ../src/core/core.cpp:643
1757 msgid "Non-authed client disconnected."
1758 msgstr "Client non autenticato disconnesso."
1761 #: ../src/core/core.cpp:649
1762 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1763 msgstr "Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati)"
1766 #: ../src/core/core.cpp:697
1767 msgid "Could not initialize session for client:"
1768 msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:"
1771 #: ../src/core/core.cpp:719
1772 msgid "Could not find a session for client:"
1773 msgstr "Impossibile trovare una sessione per il client:"
1775 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1776 #. ts-context CoreAccount
1777 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1778 #. ts-context CoreAccountModel
1779 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1780 msgid "Internal Core"
1781 msgstr "Core interno"
1783 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1784 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1785 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1786 msgid "Edit Core Account"
1787 msgstr "Modifica account core"
1789 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1790 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1791 msgid "Account Details"
1792 msgstr "Dettagli account"
1794 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1795 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1796 msgid "Account Name:"
1797 msgstr "Nome account:"
1799 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1800 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1802 msgstr "Core locale"
1804 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1805 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1806 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1810 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1811 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1812 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1813 #. ts-context ServerEditDlg
1814 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1815 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1816 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1820 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1821 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1822 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1823 #. ts-context NetworkAddDlg
1824 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1825 #. ts-context ServerEditDlg
1826 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1827 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1828 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1829 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1830 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1834 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1835 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1836 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1840 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1841 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1842 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1843 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1844 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1845 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1846 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1847 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1848 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1849 #. ts-context NetworksSettingsPage
1850 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1851 #. ts-context ServerEditDlg
1852 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1853 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1854 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1855 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1856 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1857 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1858 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1859 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1863 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1864 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1868 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1869 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1870 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1871 #. ts-context ServerEditDlg
1872 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1873 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1875 msgstr "Utilizza un proxy"
1877 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1878 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1879 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1880 #. ts-context ServerEditDlg
1881 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1882 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1884 msgstr "Tipo di proxy:"
1886 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1887 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1888 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1889 #. ts-context ServerEditDlg
1890 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1891 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1895 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1896 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1897 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1898 #. ts-context ServerEditDlg
1899 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1900 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1904 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1905 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1906 msgid "Add Core Account"
1907 msgstr "Aggiungi account core"
1909 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1910 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1911 msgid "Connect to Quassel Core"
1912 msgstr "Connessione al core Quassel"
1914 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1915 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1916 msgid "Core Accounts"
1917 msgstr "Account core"
1919 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1920 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1922 msgstr "Modifica..."
1924 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1925 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1926 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1927 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1928 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1929 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1931 msgstr "Aggiungi..."
1933 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1934 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1935 msgid "Automatically connect on startup"
1936 msgstr "Connetti automaticamente all'avvio"
1938 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1939 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1940 msgid "Connect to last account used"
1941 msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato"
1943 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1944 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1945 msgid "Always connect to"
1946 msgstr "Connetti sempre a"
1948 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1949 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1950 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1951 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1952 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1953 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1954 msgid "Remote Cores"
1955 msgstr "Core remoti"
1957 #. ts-context CoreConfigWizard
1958 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1959 msgid "Core Configuration Wizard"
1960 msgstr "Configurazione guidata Core"
1962 #. ts-context CoreConfigWizard
1963 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1964 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1966 "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..."
1968 #. ts-context CoreConfigWizard
1969 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1971 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1973 "Configurazione core fallita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per "
1976 #. ts-context CoreConfigWizard
1977 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1979 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1980 "remember to configure your identities and networks now."
1982 "Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!<br>Ricordati, ora, di "
1983 "configurare le tue reti ed identità."
1985 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1986 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1987 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1988 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1989 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1990 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1992 msgstr "Nome utente:"
1994 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1995 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1996 msgid "Repeat password:"
1997 msgstr "Ripeti password:"
1999 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2000 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2001 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2002 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2003 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2004 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2005 msgid "Remember password"
2006 msgstr "Ricorda password"
2008 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2009 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2011 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
2012 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
2013 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
2014 "help</nobr></tt>\"."
2016 "<b>Nota:</b> L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio "
2017 "utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di "
2019 "Se necessario, eseguire \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2021 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2022 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2023 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2025 "Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
2027 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2028 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
2029 msgid "Create Admin User"
2030 msgstr "Crea Utente Amministratore"
2032 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2033 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
2035 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2036 "administrator privileges."
2038 "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà "
2039 "privilegi di amministratore."
2041 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2042 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
2043 msgid "Introduction"
2044 msgstr "Introduzione"
2046 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2047 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
2048 msgid "Select Storage Backend"
2049 msgstr "Seleziona uno Storage di Backend"
2051 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2052 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
2054 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2055 "backlog and other data in."
2057 "Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico "
2058 "dei messaggi ed altri dati."
2060 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2061 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
2062 msgid "Connection Properties"
2063 msgstr "Proprietà connessione"
2065 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2066 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
2067 msgid "Storing Your Settings"
2068 msgstr "Salvando le impostazioni"
2070 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2071 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
2073 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2076 "Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente "
2079 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2080 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2081 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2082 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2083 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2084 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2085 msgid "Storage Backend:"
2086 msgstr "Backend di archiviazione:"
2088 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2089 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2091 msgstr "Descrizione"
2093 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2094 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2098 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2099 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2100 msgid "Your Choices"
2101 msgstr "Le tue Scelte"
2103 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2104 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2106 msgstr "Utente amministratore:"
2108 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2109 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2113 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2114 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2118 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2119 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2120 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2121 msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono inviate al core..."
2123 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2124 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2125 msgid "Authentication Required"
2126 msgstr "Autenticazione richiesta"
2128 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2129 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2130 msgid "Please enter your account data:"
2131 msgstr "Per favore inserire i dati del proprio account:"
2133 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2134 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
2135 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2136 msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:"
2138 #. ts-context CoreConnectDlg
2139 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
2140 msgid "Connect to Core"
2141 msgstr "Connetti al Core..."
2143 #. ts-context CoreConnection
2144 #: ../src/client/coreconnection.cpp:166
2145 msgid "Network is down"
2146 msgstr "La rete è inattiva"
2148 #. ts-context CoreConnection
2149 #: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315
2150 msgid "Disconnected"
2151 msgstr "Disconnesso"
2153 #. ts-context CoreConnection
2154 #: ../src/client/coreconnection.cpp:203
2155 msgid "Looking up %1..."
2156 msgstr "Ricerca in corso di %1..."
2158 #. ts-context CoreConnection
2159 #: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443
2160 msgid "Connecting to %1..."
2161 msgstr "Connessione a %1..."
2163 #. ts-context CoreConnection
2164 #: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:566
2165 msgid "Connected to %1"
2166 msgstr "Connesso a %1"
2168 #. ts-context CoreConnection
2169 #: ../src/client/coreconnection.cpp:212
2170 msgid "Disconnecting from %1..."
2171 msgstr "Disconnessione da %1..."
2173 #. ts-context CoreConnection
2174 #: ../src/client/coreconnection.cpp:269
2176 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2178 "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei "
2179 "pregato di aggiornarlo quanto prima."
2181 #. ts-context CoreConnection
2182 #: ../src/client/coreconnection.cpp:297
2183 msgid "Invalid data received from core"
2184 msgstr "Dati non validi ricevuti dal core"
2186 #. ts-context CoreConnection
2187 #: ../src/client/coreconnection.cpp:342
2188 msgid "Disconnected from core."
2189 msgstr "Disconnesso dal Core"
2191 #. ts-context CoreConnection
2192 #: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:504
2193 #: ../src/client/coreconnection.cpp:549
2194 msgid "Unencrypted connection canceled"
2195 msgstr "Connessione non sicura annullata"
2197 #. ts-context CoreConnection
2198 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
2199 msgid "Synchronizing to core..."
2200 msgstr "Sincronizzazione al Core..."
2202 #. ts-context CoreConnection
2203 #: ../src/client/coreconnection.cpp:471
2205 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2206 "least core/client protocol v%1 to connect."
2208 "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo "
2209 "vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il "
2210 "protocollo v%1 per connettersi ad esso."
2212 #. ts-context CoreConnection
2213 #: ../src/client/coreconnection.cpp:585
2214 msgid "Logging in..."
2215 msgstr "Connessione in corso..."
2217 #. ts-context CoreConnection
2218 #: ../src/client/coreconnection.cpp:590
2219 msgid "Login canceled"
2220 msgstr "Login annullato"
2222 #. ts-context CoreConnection
2223 #: ../src/client/coreconnection.cpp:615
2224 msgid "Receiving session state"
2225 msgstr "Ricezione dello stato sessione:"
2227 #. ts-context CoreConnection
2228 #: ../src/client/coreconnection.cpp:617
2229 msgid "Synchronizing to %1..."
2230 msgstr "Sincronizzazione con %1..."
2232 #. ts-context CoreConnection
2233 #: ../src/client/coreconnection.cpp:641
2234 msgid "Receiving network states"
2235 msgstr "Ricezioni degli stati della rete"
2237 #. ts-context CoreConnection
2238 #: ../src/client/coreconnection.cpp:691
2239 msgid "Synchronized to %1"
2240 msgstr "Sincronizzato con %1"
2242 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2243 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2244 msgid "Network Status Detection"
2245 msgstr "Rilevamento dello stato della rete:"
2247 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2248 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2250 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
2253 "Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato "
2254 "per molti utenti KDE"
2256 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2257 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2258 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2259 msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (via Solid)"
2261 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2262 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2263 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2264 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2266 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2269 "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una "
2270 "risposta entro un certo tempo"
2272 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2273 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2274 msgid "Ping timeout after"
2275 msgstr "Timeout del ping dopo"
2277 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2278 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2280 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2281 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2283 "Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema "
2284 "operativo.Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente "
2285 "perso la connettività"
2287 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2288 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2289 msgid "Never time out actively"
2290 msgstr "Nessun time out attivo"
2292 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2293 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2294 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2295 msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errore della rete"
2297 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2298 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2300 msgstr "Riprova ogni"
2302 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2303 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2304 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2305 #. ts-context NetworksSettingsPage
2306 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2307 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2309 msgstr "Connessione"
2311 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2312 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2313 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2314 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2315 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2316 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2320 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2321 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2326 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2327 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2328 msgctxt "milliseconds"
2332 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2333 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2334 msgid "(Lag: %1 %2)"
2335 msgstr "(Ritardo: %1 %2)"
2337 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2338 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2339 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2340 msgstr "La connessione al core è criptata con SSL"
2342 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2343 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2344 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2345 msgstr "La connessione al core non è criptata"
2347 #. ts-context CoreInfoDlg
2348 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2349 msgid "Core Information"
2350 msgstr "Informazioni Core"
2352 #. ts-context CoreInfoDlg
2353 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2357 #. ts-context CoreInfoDlg
2358 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2359 msgid "<core version>"
2360 msgstr "<versione core>"
2362 #. ts-context CoreInfoDlg
2363 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2367 #. ts-context CoreInfoDlg
2368 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2369 msgid "Connected Clients:"
2370 msgstr "Client connessi:"
2372 #. ts-context CoreInfoDlg
2373 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2374 msgid "<connected clients>"
2375 msgstr "<client connessi>"
2377 #. ts-context CoreInfoDlg
2378 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2379 msgid "<core uptime>"
2380 msgstr "<uptime del core>"
2382 #. ts-context CoreInfoDlg
2383 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2385 msgstr "Data compilazione:"
2387 #. ts-context CoreInfoDlg
2388 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2389 msgid "<build date>"
2390 msgstr "<data di compilazione>"
2392 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2393 #. ts-context CoreInfoDlg
2394 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2395 #. ts-context DebugLogWidget
2396 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2400 #. ts-context CoreInfoDlg
2401 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2403 msgid_plural "%n Day(s)"
2404 msgstr[0] "%n giorno(i)"
2405 msgstr[1] "%n giorno(i)"
2407 #. ts-context CoreInfoDlg
2408 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2409 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2410 msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
2412 #. ts-context CoreNetwork
2413 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2414 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2415 msgstr "Connessione fallita. Passaggio al server successivo"
2417 #. ts-context CoreNetwork
2418 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2419 msgid "Connecting to %1:%2..."
2420 msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
2422 #. ts-context CoreNetwork
2423 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2424 msgid "Disconnecting. (%1)"
2425 msgstr "Disconnessione incorso. (%1)"
2427 #. ts-context CoreNetwork
2428 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2429 msgid "Core Shutdown"
2430 msgstr "Spegni Core"
2432 #. ts-context CoreNetwork
2433 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
2434 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2435 msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
2437 #. ts-context CoreNetwork
2438 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
2439 msgid "Connection failure: %1"
2440 msgstr "Connessione fallita: %1"
2442 #. ts-context CoreSession
2443 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2444 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2445 msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
2447 #. ts-context CoreSession
2448 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2450 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2451 "create network %1!"
2453 "CoreSession::createNetwork(): Ricevuto networkId non valido dal Core al "
2454 "momento della creazione della rete %1!"
2456 #. ts-context CoreSession
2457 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2459 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2460 "exists, updating instead!"
2462 "CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, "
2463 "aggiornamento in corso!"
2465 #. ts-context CoreUserInputHandler
2466 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
2470 #. ts-context CoreUserInputHandler
2471 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
2472 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2473 msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
2475 #. ts-context CreateIdentityDlg
2476 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2477 msgid "Create New Identity"
2478 msgstr "Crea nuova identità"
2480 #. ts-context CreateIdentityDlg
2481 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2482 msgid "Identity name:"
2483 msgstr "Nome identità:"
2485 #. ts-context CreateIdentityDlg
2486 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2487 msgid "Create blank identity"
2488 msgstr "Crea identità vuota"
2490 #. ts-context CreateIdentityDlg
2491 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2495 #. ts-context CtcpHandler
2496 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:194
2497 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2498 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
2500 #. ts-context CtcpHandler
2501 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:199
2502 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2503 msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip"
2505 #. ts-context CtcpHandler
2506 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:212
2507 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2508 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
2510 #. ts-context CtcpHandler
2511 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:215
2512 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2513 msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
2515 #. ts-context CtcpHandler
2516 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:226
2517 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2518 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP TIME da %1"
2520 #. ts-context CtcpHandler
2521 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2522 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2523 msgstr "Ricevuta risposta CTCP TIME da %1: %2"
2525 #. ts-context CtcpHandler
2526 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:238
2527 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2528 msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
2530 #. ts-context CtcpHandler
2531 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:240
2532 msgid " with arguments: %1"
2533 msgstr " con argomenti: %1"
2535 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2536 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2537 msgid "Debug BufferView Overlay"
2538 msgstr "Debug Overlay VistaBuffer"
2540 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2541 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2542 msgid "Overlay View"
2543 msgstr "Vista Overlay"
2545 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2546 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2547 msgid "Overlay Properties"
2548 msgstr "Proprietà Overlay"
2550 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2551 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2552 msgid "BufferViews:"
2553 msgstr "VisteBuffer:"
2555 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2556 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2557 msgid "All Networks:"
2558 msgstr "Tutti i Network:"
2560 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2561 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2565 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2566 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2570 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2571 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2572 msgid "Removed buffers:"
2573 msgstr "Buffer rimossi:"
2575 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2576 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2577 msgid "Temp. removed buffers:"
2578 msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:"
2580 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2581 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2582 msgid "Add Buffers Automatically:"
2583 msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:"
2585 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2586 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2587 msgid "Hide inactive buffers:"
2588 msgstr "Nascondi buffer inattivi:"
2590 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2591 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
2592 msgid "Allowed buffer types:"
2593 msgstr "Tipi di buffer consentiti:"
2595 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2596 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2597 msgid "Minimum activity:"
2598 msgstr "Attività minima:"
2600 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2601 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
2602 msgid "Is initialized:"
2603 msgstr "È inizializzato:"
2605 #. ts-context DebugConsole
2606 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2607 msgid "Debug Console"
2608 msgstr "Console di Debug"
2610 #. ts-context DebugConsole
2611 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2615 #. ts-context DebugConsole
2616 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2620 #. ts-context DebugConsole
2621 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2625 #. ts-context DebugLogWidget
2626 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2628 msgstr "Log di Debug"
2630 #. ts-context ExecWrapper
2631 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2632 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2633 msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1"
2635 #. ts-context ExecWrapper
2636 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2637 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2638 msgstr "Nome \"%1\" non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!"
2640 #. ts-context ExecWrapper
2641 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2642 msgid "Could not find script \"%1\""
2643 msgstr "Impossibile trovare lo script \"%1\""
2645 #. ts-context ExecWrapper
2646 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2647 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2648 msgstr "Script \"%1\" crashato con codice di exit %2."
2650 #. ts-context ExecWrapper
2651 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2652 msgid "Script \"%1\" could not start."
2653 msgstr "Lo script \"%1\" non può partire."
2655 #. ts-context ExecWrapper
2656 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2657 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2658 msgstr "Lo script \"%1\" ha causato l'errore %2."
2660 #. ts-context FontSelector
2661 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2663 msgstr "Seleziona..."
2665 #. ts-context HighlightSettingsPage
2666 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2667 msgid "Custom Highlights"
2668 msgstr "Evidenziazioni personalizzate"
2670 #. ts-context HighlightSettingsPage
2671 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2675 #. ts-context HighlightSettingsPage
2676 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2680 #. ts-context HighlightSettingsPage
2681 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2685 #. ts-context HighlightSettingsPage
2686 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2690 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2691 #. ts-context HighlightSettingsPage
2692 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2693 #. ts-context IdentityEditWidget
2694 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2695 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2699 #. ts-context HighlightSettingsPage
2700 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2701 msgid "Highlight Nicks"
2702 msgstr "Evidenziazione Nickname"
2704 #. ts-context HighlightSettingsPage
2705 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2706 msgid "All nicks from identity"
2707 msgstr "Tutti i nick dell'identità"
2709 #. ts-context HighlightSettingsPage
2710 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2711 msgid "Current nick"
2712 msgstr "Nick corrente"
2714 #. ts-context HighlightSettingsPage
2715 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2719 #. ts-context HighlightSettingsPage
2720 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2721 msgid "Case sensitive"
2722 msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)"
2724 #. ts-context HighlightSettingsPage
2725 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2726 msgid "this shouldn't be empty"
2727 msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
2729 #. ts-context HighlightSettingsPage
2730 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2731 msgid "highlight rule"
2732 msgstr "regola evidenziazione"
2734 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2735 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2736 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2737 #. ts-context IdentityEditWidget
2738 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2739 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2740 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2741 msgid "Rename Identity"
2742 msgstr "Rinomina identità"
2744 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2745 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2746 msgid "Add Identity"
2747 msgstr "Aggiungi identità"
2749 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2750 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2751 msgid "Remove Identity"
2752 msgstr "Rimuovi identità"
2754 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2755 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2759 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2760 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2761 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2762 #. ts-context NetworksSettingsPage
2763 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2764 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2766 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2769 "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
2770 "modifiche:</b><ul>"
2772 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2773 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2774 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2775 msgstr "<li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li>"
2777 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2778 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2779 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2780 msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nickname definito</li>"
2782 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2783 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2784 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2785 msgstr "<li>Devi specificare un nome reale per ogni identità</li>"
2787 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2788 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2789 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2790 msgstr "<li>Devi specificare un ident per ogni identità</li>"
2792 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2793 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2794 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2795 #. ts-context NetworksSettingsPage
2796 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2797 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2801 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2802 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2803 msgid "One or more identities are invalid"
2804 msgstr "Una o più identità non sono valide"
2806 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2807 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2808 msgid "Delete Identity?"
2809 msgstr "Eliminare l'identità?"
2811 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2812 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2813 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2814 msgstr "Si desidera realmente eliminare l'identità \"%1\"?"
2816 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2817 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2818 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2819 msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!"
2821 #. ts-context Identity
2822 #: ../src/common/identity.cpp:134
2823 msgid "Quassel IRC User"
2824 msgstr "Utente Quassel IRC"
2826 #. ts-context Identity
2827 #: ../src/common/identity.cpp:162
2831 #. ts-context Identity
2832 #: ../src/common/identity.cpp:168
2833 msgid "Gone fishing."
2834 msgstr "Sono andato a pescare."
2836 #. ts-context Identity
2837 #: ../src/common/identity.cpp:172
2838 msgid "Not here. No, really. not here!"
2839 msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!"
2841 #. ts-context Identity
2842 #: ../src/common/identity.cpp:175
2843 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2845 "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
2847 #. ts-context Identity
2848 #: ../src/common/identity.cpp:178
2849 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2850 msgstr "Qui non siamo all'asilo!"
2852 #. ts-context Identity
2853 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2854 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2855 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2857 #. ts-context IdentityEditWidget
2858 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2862 #. ts-context IdentityEditWidget
2863 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2865 msgstr "Nome Reale:"
2867 #. ts-context IdentityEditWidget
2868 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2869 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2870 msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois."
2872 #. ts-context IdentityEditWidget
2873 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2877 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2878 #. ts-context IdentityEditWidget
2879 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2880 #. ts-context NickEditDlg
2881 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2882 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2883 msgid "Add Nickname"
2884 msgstr "Aggiungi nick"
2886 #. ts-context IdentityEditWidget
2887 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2888 msgid "Remove Nickname"
2889 msgstr "Rimuovi Nickname"
2891 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2892 #. ts-context IdentityEditWidget
2893 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2894 #. ts-context NetworksSettingsPage
2895 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2896 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2897 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2898 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2899 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2900 msgid "Move upwards in list"
2901 msgstr "Sposta in alto nella lista"
2903 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2904 #. ts-context IdentityEditWidget
2905 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2906 #. ts-context NetworksSettingsPage
2907 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2908 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2909 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2910 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2911 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2912 msgid "Move downwards in list"
2913 msgstr "Sposta in basso nella lista"
2915 #. ts-context IdentityEditWidget
2916 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2920 #. ts-context IdentityEditWidget
2921 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2922 msgid "Default Away Settings"
2923 msgstr "Impostazioni predefinite assenza"
2925 #. ts-context IdentityEditWidget
2926 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2927 msgid "Nick to be used when being away"
2928 msgstr "Nick da utilizzare quando assente"
2930 #. ts-context IdentityEditWidget
2931 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2932 msgid "Default away reason"
2933 msgstr "Motivo predefinito assenza"
2935 #. ts-context IdentityEditWidget
2936 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2938 msgstr "Nick d'assenza:"
2940 #. ts-context IdentityEditWidget
2941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2942 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2944 msgid "Away Reason:"
2945 msgstr "Motivo d'assenza:"
2947 #. ts-context IdentityEditWidget
2948 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2949 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2950 msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
2952 #. ts-context IdentityEditWidget
2953 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2954 msgid "Away On Detach"
2955 msgstr "Assenza su disconnessione"
2957 #. ts-context IdentityEditWidget
2958 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2959 msgid "Not implemented yet"
2960 msgstr "Non ancora implementato"
2962 #. ts-context IdentityEditWidget
2963 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2964 msgid "Away On Idle"
2965 msgstr "Assenza su inattività"
2967 #. ts-context IdentityEditWidget
2968 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2969 msgid "Set away after"
2970 msgstr "Imposta assenza dopo"
2972 #. ts-context IdentityEditWidget
2973 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2974 msgid "minutes of being idle"
2975 msgstr "minuti di inattività"
2977 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2978 #. ts-context IdentityEditWidget
2979 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2980 #. ts-context ServerEditDlg
2981 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2983 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2987 #. ts-context IdentityEditWidget
2988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2992 #. ts-context IdentityEditWidget
2993 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2995 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
2996 "uniquely identifies you within the IRC network."
2998 "Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti "
2999 "identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
3001 #. ts-context IdentityEditWidget
3002 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3006 #. ts-context IdentityEditWidget
3007 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3008 msgid "Part Reason:"
3009 msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):"
3011 #. ts-context IdentityEditWidget
3012 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3013 msgid "Quit Reason:"
3014 msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):"
3016 #. ts-context IdentityEditWidget
3017 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3018 msgid "Kick Reason:"
3019 msgstr "Motivo espulsione (kick):"
3021 #. ts-context IdentityEditWidget
3022 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3024 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3026 "Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato "
3029 #. ts-context IdentityEditWidget
3030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3032 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3034 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3037 "Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel "
3039 "Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato "
3042 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3043 #. ts-context IdentityEditWidget
3044 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3045 #. ts-context MainWin
3046 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3047 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:864
3051 #. ts-context IdentityEditWidget
3052 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3054 msgstr "Utilizza chiave SSL"
3056 #. ts-context IdentityEditWidget
3057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3059 msgstr "Tipo chiave:"
3061 #. ts-context IdentityEditWidget
3062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3064 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3065 msgid "No Key loaded"
3066 msgstr "Nessuna chiave caricata"
3068 #. ts-context IdentityEditWidget
3069 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3070 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3076 #. ts-context IdentityEditWidget
3077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3078 msgid "Use SSL Certificate"
3079 msgstr "Utilizza Certificato SSL"
3081 #. ts-context IdentityEditWidget
3082 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3083 msgid "Organisation:"
3084 msgstr "Organizzazione:"
3086 #. ts-context IdentityEditWidget
3087 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3088 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3089 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3091 msgid "No Certificate loaded"
3092 msgstr "Nessun certificato caricato"
3094 #. ts-context IdentityEditWidget
3095 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3097 msgstr "NomeComune:"
3099 #. ts-context IdentityEditWidget
3100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3102 msgstr "Carica una chiave"
3104 #. ts-context IdentityEditWidget
3105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3109 #. ts-context IdentityEditWidget
3110 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3114 #. ts-context IdentityEditWidget
3115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3116 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3120 #. ts-context IdentityEditWidget
3121 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3122 msgid "Load a Certificate"
3123 msgstr "Carica un certificato"
3125 #. ts-context IdentityPage
3126 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3127 msgid "Setup Identity"
3128 msgstr "Impostazione identità"
3130 #. ts-context IdentityPage
3131 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3132 msgid "Default Identity"
3133 msgstr "Identità Predefinita"
3135 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3136 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3137 msgid "Configure Ignore Rule"
3138 msgstr "Configura regole ignore"
3140 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3141 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3143 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3144 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3145 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3146 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
3148 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3149 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3151 "<p><b>Severità:</b></p>\n"
3152 "<p><u>Dinamica:</u></p>\n"
3153 "<p>I messaggi sono filtrati \"al volo\".\n"
3154 "Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i "
3155 "messaggi vengono ancora visualizzati.</p>\n"
3156 "<p><u>Permanente:</u></p>\n"
3157 "<p>I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.</p>"
3159 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3160 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3164 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3165 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3169 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3170 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3174 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3175 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3177 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3178 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3179 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3180 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3181 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3182 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3184 "<p><b>Tipo Regola:</b></p>\n"
3185 "<p><u>Mittente:</u></p>\n"
3186 "<p>La regola viene applicata con la stringa del mittente\n"
3187 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3188 "<p><u>Messaggio:</u></p>\n"
3189 "<p>La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale</p>"
3191 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3192 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3194 msgstr "Tipo regola"
3196 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3197 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3201 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3202 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3204 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3205 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
3207 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3208 "<p><i>Example:</i>\n"
3210 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3211 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3212 "<p><i>Examples:</i>\n"
3214 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3216 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3219 "<p><b>Regola ignore:</b></p>\n"
3220 "<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due "
3222 "<p><u>- il contenuto del messaggio:</u></p>\n"
3223 "<p><i>Esempio:</i>\n"
3225 "<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola "
3226 "<i>foobar</i></p>\n"
3227 "<p><u>- la stringa del mittente</u> <i>(nick!ident@nome.host)</i></p>\n"
3228 "<p><i>Esempi:</i>\n"
3230 "- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host "
3231 "<i>foobar.com</i>\n"
3233 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è "
3234 "<i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
3236 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3237 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3238 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3239 #. ts-context IgnoreListModel
3240 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3241 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3243 msgstr "Regola ignore"
3245 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3246 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3248 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3249 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3250 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3252 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3254 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3256 "<p><b>Utilizza espressioni regolari:</b></p>\n"
3257 "<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni "
3259 "<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono "
3260 "con i seguenti caratteri speciali:</p>\n"
3261 "<p> *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n"
3263 "?: rappresenta \"esattamente un carattere\"</p>"
3265 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3266 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3267 msgid "Regular expression"
3268 msgstr "Espressione regolare"
3270 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3271 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3273 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3274 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3275 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3276 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3277 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3278 "should match</p>\n"
3279 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3280 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3283 "<p><b>Ambito:</b></p>\n"
3284 "<p><u>Globale:</u></p>\n"
3285 "<p>La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete</p>\n"
3286 "<p><u>Rete:</u></p>\n"
3287 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe "
3288 "corrispondere la regola</p>\n"
3289 "<p><u>Canale:</u></p>\n"
3290 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali "
3291 "dovrebbe corrispondere la regola</p>"
3293 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3294 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3298 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3299 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3303 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3304 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3305 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3306 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3307 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3308 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3312 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3313 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3314 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3315 #. ts-context IrcListModel
3316 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3317 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3321 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3322 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3324 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3325 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3326 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3327 "<p><i>Example:</i>\n"
3329 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3331 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3333 "<p><b>Regola di ambito:</b></p>\n"
3334 "<p>Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di "
3335 "<i>reti</i> oppure nomi <i>canali</i>.</p>\n"
3336 "<p><i>Esempio:</i>\n"
3338 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3340 "corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con "
3341 "<i>#quassel</i></p>"
3343 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3344 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3346 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3347 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3349 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3351 "<p><b>Abilita / Disabilita:</b></p>\n"
3352 "<p>Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n"
3354 "Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono "
3355 "nuovamente visibili.</p>"
3357 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3358 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3359 msgid "Rule is enabled"
3360 msgstr "Regola abilitata"
3362 #. ts-context IgnoreListModel
3363 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3365 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3366 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3368 "<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole "
3369 "abilitate.<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg "
3370 "filtrati sono nuovamente visibili."
3372 #. ts-context IgnoreListModel
3373 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3375 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3376 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3377 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3378 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3379 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3380 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3381 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3384 "<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene "
3385 "confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br "
3386 "/><i>Esempio:<i><br /> \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente "
3387 " la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente "
3388 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br /> "
3389 "\"*@foobar.com\" coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com<br /> "
3390 "\"stupido!.+\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" "
3391 "da ogni host<br />"
3393 #. ts-context IgnoreListModel
3394 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3396 msgstr "Per mittente"
3398 #. ts-context IgnoreListModel
3399 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3401 msgstr "Per messaggio"
3403 #. ts-context IgnoreListModel
3404 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3408 #. ts-context IgnoreListModel
3409 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3413 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3414 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3418 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3419 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3421 msgstr "Lista Ignore"
3423 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3424 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3425 msgid "Rule already exists"
3426 msgstr "La regola esiste già"
3428 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3429 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3431 "There is already a rule\n"
3433 "Please choose another rule."
3435 "Esista già una regola\n"
3437 "Per favore scegliere un'altra regola."
3439 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3440 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3442 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3445 "Abilita il supporto per l'indicatore applicazione del Progetto Ayatana "
3448 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3449 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3450 msgid "Show messages in application indicator"
3451 msgstr "Mostra messaggi nell'indicatore dell'applicazione"
3453 #. ts-context InputWidget
3454 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3458 #. ts-context InputWidget
3459 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3463 #. ts-context InputWidget
3464 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3468 #. ts-context InputWidget
3469 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3471 msgstr "Verde scuro"
3473 #. ts-context InputWidget
3474 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3478 #. ts-context InputWidget
3479 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3481 msgstr "Rosso scuro"
3483 #. ts-context InputWidget
3484 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3485 msgid "Dark magenta"
3486 msgstr "Magenta scuro"
3488 #. ts-context InputWidget
3489 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3493 #. ts-context InputWidget
3494 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3498 #. ts-context InputWidget
3499 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3503 #. ts-context InputWidget
3504 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3506 msgstr "Azzurro scuro"
3508 #. ts-context InputWidget
3509 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3513 #. ts-context InputWidget
3514 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3518 #. ts-context InputWidget
3519 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3523 #. ts-context InputWidget
3524 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3526 msgstr "Grigio scuro"
3528 #. ts-context InputWidget
3529 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3531 msgstr "Grigio chiaro"
3533 #. ts-context InputWidget
3534 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87
3536 msgstr "Elimina colore"
3538 #. ts-context InputWidget
3539 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:131
3540 msgid "Focus Input Line"
3541 msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo"
3543 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3544 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3545 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3546 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3547 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3548 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3549 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3550 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3551 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3552 msgid "Custom font:"
3553 msgstr "Font personalizzato:"
3555 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3556 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3557 msgid "Enable spell check"
3558 msgstr "Abilita controllo ortografico"
3560 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3561 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3562 msgid "Enable per chat history"
3563 msgstr "Abilita cronologia per singola chat"
3565 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3566 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3567 msgid "Show nick selector"
3568 msgstr "Mostra selettore nick"
3570 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3571 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3572 msgid "Show style buttons"
3573 msgstr "Mostra pulsanti di stile"
3575 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3576 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3577 msgid "Multi-Line Editing"
3578 msgstr "Modifica Multi-Riga"
3580 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3581 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:128
3582 msgid "Show at most"
3583 msgstr "Mostra al più"
3585 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3586 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:154
3590 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3591 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:176
3592 msgid "Enable scrollbars"
3593 msgstr "Abilita barre di scorrimento"
3595 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3596 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
3597 msgid "Tab Completion"
3598 msgstr "Completamento Tab"
3600 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3601 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:203
3602 msgid "Completion suffix:"
3603 msgstr "Suffisso autocompletamento:"
3605 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3606 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3610 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3611 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3612 msgid "Input Widget"
3613 msgstr "Widget per Input"
3615 #. ts-context IrcConnectionWizard
3616 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3617 msgid "Save && Connect"
3618 msgstr "Salva e Connetti"
3620 #. ts-context IrcListModel
3621 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3625 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3626 #. ts-context IrcListModel
3627 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3628 #. ts-context MainWin
3629 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3630 #. ts-context NetworkModel
3631 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:622
3632 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
3636 #. ts-context IrcServerHandler
3637 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:553
3638 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3639 msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: \"%3\""
3641 #. ts-context IrcServerHandler
3642 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:603
3643 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3644 msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!"
3646 #. ts-context IrcServerHandler
3647 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:611
3649 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3652 "Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad "
3653 "un comportamento inatteso!"
3655 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3656 #. ts-context IrcServerHandler
3657 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3669 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3670 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:628 ../src/core/ircserverhandler.cpp:635
3671 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642 ../src/core/ircserverhandler.cpp:649
3672 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:574 ../src/uisupport/uistyle.cpp:577
3673 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:617 ../src/uisupport/uistyle.cpp:620
3674 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 ../src/uisupport/uistyle.cpp:630
3675 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
3679 #. ts-context IrcServerHandler
3680 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:684
3681 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3682 msgstr "[Whois] %1 è assente: \"%2\""
3684 #. ts-context IrcServerHandler
3685 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:690 ../src/core/ircserverhandler.cpp:695
3686 msgid "%1 is away: \"%2\""
3687 msgstr "%1 è assente: \"%2\""
3689 #. ts-context IrcServerHandler
3690 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:739 ../src/core/ircserverhandler.cpp:753
3691 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787 ../src/core/ircserverhandler.cpp:803
3692 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3696 #. ts-context IrcServerHandler
3697 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:768 ../src/core/ircserverhandler.cpp:770
3698 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3699 msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)"
3701 #. ts-context IrcServerHandler
3702 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:785
3703 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3704 msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
3706 #. ts-context IrcServerHandler
3707 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:789 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3709 msgstr "[Whowas] %1"
3711 #. ts-context IrcServerHandler
3712 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
3713 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3714 msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
3716 #. ts-context IrcServerHandler
3717 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:829
3718 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3719 msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
3721 #. ts-context IrcServerHandler
3722 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:849
3723 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3724 msgstr "[Whois] %1 è loggato da %2"
3726 #. ts-context IrcServerHandler
3727 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:851
3728 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3729 msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)"
3731 #. ts-context IrcServerHandler
3732 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
3733 msgid "[Whois] idle message: %1"
3734 msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1"
3736 #. ts-context IrcServerHandler
3737 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886
3738 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3739 msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2"
3741 #. ts-context IrcServerHandler
3742 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888
3743 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3744 msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2"
3746 #. ts-context IrcServerHandler
3747 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:890
3748 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3749 msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2"
3751 #. ts-context IrcServerHandler
3752 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:918
3753 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3754 msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3"
3756 #. ts-context IrcServerHandler
3757 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
3758 msgid "End of channel list"
3759 msgstr "Lista canali terminata"
3761 #. ts-context IrcServerHandler
3762 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:945
3763 msgid "Homepage for %1 is %2"
3764 msgstr "Pagina home per %1 è %2"
3766 #. ts-context IrcServerHandler
3767 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:963
3768 msgid "Channel %1 created on %2"
3769 msgstr "Canale %1 creato il %2"
3771 #. ts-context IrcServerHandler
3772 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:977
3773 msgid "No topic is set for %1."
3774 msgstr "Nessun topic impostato per %1."
3776 #. ts-context IrcServerHandler
3777 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:992
3778 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3779 msgstr "Il topic di %1 è \"%2\""
3781 #. ts-context IrcServerHandler
3782 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1003
3783 msgid "Topic set by %1 on %2"
3784 msgstr "Topic impostato da %1 il %2"
3786 #. ts-context IrcServerHandler
3787 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1026
3791 #. ts-context IrcServerHandler
3792 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1085
3793 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3794 msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
3796 #. ts-context IrcServerHandler
3797 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1096
3798 msgid "Nick already in use: %1"
3799 msgstr "Nick già utilizzato: %1"
3801 #. ts-context IrcServerHandler
3802 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1113
3803 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3804 msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1"
3806 #. ts-context IrcServerHandler
3807 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1206
3809 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3811 "Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick "
3812 "<altronickname> per continuare"
3814 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3815 #. ts-context IrcUserItem
3816 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3817 #. ts-context QueryBufferItem
3818 #: ../src/client/networkmodel.cpp:816 ../src/client/networkmodel.cpp:442
3819 msgid "idling since %1"
3820 msgstr "inattivo da %1"
3822 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3823 #. ts-context IrcUserItem
3824 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3825 #. ts-context QueryBufferItem
3826 #: ../src/client/networkmodel.cpp:819 ../src/client/networkmodel.cpp:445
3827 msgid "login time: %1"
3828 msgstr "durata autenticazione: %1"
3830 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3831 #. ts-context IrcUserItem
3832 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3833 #. ts-context QueryBufferItem
3834 #: ../src/client/networkmodel.cpp:822 ../src/client/networkmodel.cpp:448
3838 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3839 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3841 msgstr "Mostra icone"
3843 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3844 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3848 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3849 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3850 msgid "Display topic in tooltip"
3851 msgstr "Mostra topic nel tooltip"
3853 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3854 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3855 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3856 msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata"
3858 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3859 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3860 msgid "Use Custom Colors"
3861 msgstr "Utilizza Colori Personalizzati"
3863 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3864 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3868 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3869 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3873 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3874 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3875 msgid "Unread messages:"
3876 msgstr "Messaggi non letti:"
3878 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3879 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3881 msgstr "Evidenziato:"
3883 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3884 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3885 msgid "Other activity:"
3886 msgstr "Altra attività:"
3888 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3889 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3893 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3894 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3895 msgid "Custom Nick List Colors"
3896 msgstr "Colori Lista Nick Personalizzati"
3898 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3899 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3903 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3904 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3908 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3909 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3910 msgid "Chat & Nick Lists"
3911 msgstr "Liste Chat & Nick"
3913 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3914 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3918 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3919 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3923 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3924 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3925 msgid "Unread messages"
3926 msgstr "Messaggi non letti"
3928 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3929 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3930 msgid "Other activity"
3931 msgstr "Altra attività"
3933 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3934 #. ts-context KNotificationBackend
3935 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3936 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3937 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3938 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:124
3939 msgid "%n pending highlights"
3940 msgid_plural "%n pending highlights"
3941 msgstr[0] "%n evento in attesa"
3942 msgstr[1] "%n eventi in attesa"
3944 #. ts-context MainWin
3945 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
3946 msgid "&Connect to Core..."
3947 msgstr "&Connetti al Core..."
3949 #. ts-context MainWin
3950 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:310
3951 msgid "&Disconnect from Core"
3952 msgstr "&Disconnetti dal Core"
3954 #. ts-context MainWin
3955 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
3956 msgid "Core &Info..."
3957 msgstr "&Informazioni Core..."
3959 #. ts-context MainWin
3960 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3961 msgid "Configure &Networks..."
3962 msgstr "Configura &Reti..."
3964 #. ts-context MainWin
3965 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
3969 #. ts-context MainWin
3970 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
3971 msgid "&Configure Chat Lists..."
3972 msgstr "&Configura Liste Chat..."
3974 #. ts-context MainWin
3975 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
3976 msgid "&Lock Layout"
3977 msgstr "&Blocca Layout"
3979 #. ts-context MainWin
3980 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
3981 msgid "Show &Search Bar"
3982 msgstr "Mostra Barra di &Ricerca"
3984 #. ts-context MainWin
3985 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3986 msgid "Show Away Log"
3987 msgstr "Mostra Log Assenza"
3989 #. ts-context MainWin
3990 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
3991 msgid "Show &Menubar"
3992 msgstr "Mostra &Barra dei menu"
3994 #. ts-context MainWin
3995 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
3996 msgid "Show Status &Bar"
3997 msgstr "Mostra Status &Bar"
3999 #. ts-context MainWin
4000 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
4001 msgid "&Configure Quassel..."
4002 msgstr "&Configura Quassel..."
4004 #. ts-context MainWin
4005 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
4006 msgid "&About Quassel"
4007 msgstr "&Informazioni su Quassel"
4009 #. ts-context MainWin
4010 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
4012 msgstr "Informazioni su &Qt"
4014 #. ts-context MainWin
4015 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4016 msgid "Debug &NetworkModel"
4017 msgstr "Debug &ModelloRete"
4019 #. ts-context MainWin
4020 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4021 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4022 msgstr "Debug & OverlayVistaBuffer"
4024 #. ts-context MainWin
4025 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
4026 msgid "Debug &MessageModel"
4027 msgstr "Debug &ModelloMessaggio"
4029 #. ts-context MainWin
4030 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4031 msgid "Debug &HotList"
4032 msgstr "Debug &Hotlist"
4034 #. ts-context MainWin
4035 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4039 #. ts-context MainWin
4040 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4041 msgid "Reload Stylesheet"
4042 msgstr "Ricarica Fogli di Stile"
4044 #. ts-context MainWin
4045 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4046 msgid "Jump to hot chat"
4047 msgstr "Passa alla chat attiva"
4049 #. ts-context MainWin
4050 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
4054 #. ts-context MainWin
4055 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
4059 #. ts-context MainWin
4060 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4062 msgstr "&Visualizza"
4064 #. ts-context MainWin
4065 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
4067 msgstr "&Liste Chat"
4069 #. ts-context MainWin
4070 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
4072 msgstr "&Barre degli strumenti"
4074 #. ts-context MainWin
4075 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
4077 msgstr "&Impostazioni"
4079 #. ts-context MainWin
4080 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
4084 #. ts-context MainWin
4085 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
4089 #. ts-context MainWin
4090 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
4094 #. ts-context MainWin
4095 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
4096 msgid "Show Nick List"
4097 msgstr "Mostra Lista Nick"
4099 #. ts-context MainWin
4100 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:596
4101 msgid "Show Chat Monitor"
4102 msgstr "Mostra Chat Monitor"
4104 #. ts-context MainWin
4105 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:600
4107 msgstr "Campo Inserimento Testo"
4109 #. ts-context MainWin
4110 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
4111 msgid "Show Input Line"
4112 msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo"
4114 #. ts-context MainWin
4115 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
4116 msgid "Show Topic Line"
4117 msgstr "Mostra Linea del Topic"
4119 #. ts-context MainWin
4120 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:707
4121 msgid "Main Toolbar"
4122 msgstr "Barra principale"
4124 #. ts-context MainWin
4125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:746
4126 msgid "Connected to core."
4127 msgstr "Connesso al core."
4129 #. ts-context MainWin
4130 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:821
4131 msgid "Not connected to core."
4132 msgstr "Non connesso al core."
4134 #. ts-context MainWin
4135 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:835 ../src/qtui/mainwin.cpp:843
4136 msgid "Unencrypted Connection"
4137 msgstr "Connessione non criptata"
4139 #. ts-context MainWin
4140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:835
4141 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4142 msgstr "<b>Il client non supporta SSL</b>"
4144 #. ts-context MainWin
4145 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:837 ../src/qtui/mainwin.cpp:845
4147 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4150 "I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core "
4153 #. ts-context MainWin
4154 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
4155 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4156 msgstr "<b>Il core non supporta SSL</b>"
4158 #. ts-context MainWin
4159 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:860 ../src/qtui/mainwin.cpp:880
4160 msgid "Untrusted Security Certificate"
4161 msgstr "Certificato di sicurezza non fidato"
4163 #. ts-context MainWin
4164 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:861
4166 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4167 "following reasons:</b>"
4169 "<b>Il certificato SSL fornito dal cora a %1 non è fidato per i seguenti "
4172 #. ts-context MainWin
4173 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
4174 msgid "Show Certificate"
4175 msgstr "Mostra certificato"
4177 #. ts-context MainWin
4178 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:881
4180 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4182 "Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo "
4185 #. ts-context MainWin
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
4187 msgid "Current Session Only"
4188 msgstr "Solo per la sessione corrente"
4190 #. ts-context MainWin
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:884
4195 #. ts-context MainWin
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:893
4197 msgid "Core Connection Error"
4198 msgstr "Errore nella connessione al core"
4200 #. ts-context MessageModel
4201 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4202 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4203 msgstr "Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3"
4205 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4206 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4207 msgid "Receiving Backlog"
4208 msgstr "Ricezione Backlog in corso"
4210 #. ts-context MultiLineEdit
4211 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:547
4212 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4213 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4214 msgstr[0] "Si desidera davvero incollare %1 riga?"
4215 msgstr[1] "Si desidera davvero incollare %n righe?"
4217 #. ts-context MultiLineEdit
4218 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:556
4219 msgid "Paste Protection"
4220 msgstr "Paste Protection"
4222 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4223 #. ts-context NetworkAddDlg
4224 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4225 #. ts-context NetworkEditDlg
4226 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4227 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4229 msgstr "Aggiungi rete"
4231 #. ts-context NetworkAddDlg
4232 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4234 msgstr "Utilizza preset:"
4236 #. ts-context NetworkAddDlg
4237 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4238 msgid "Manually specify network settings"
4239 msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete"
4241 #. ts-context NetworkAddDlg
4242 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4243 msgid "Manual Settings"
4244 msgstr "Impostazioni manuali"
4246 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4247 #. ts-context NetworkAddDlg
4248 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4249 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4250 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4251 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4252 msgid "Network name:"
4253 msgstr "Nome della rete:"
4255 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4256 #. ts-context NetworkAddDlg
4257 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4258 #. ts-context ServerEditDlg
4259 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4260 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4261 msgid "Server address:"
4262 msgstr "Indirizzo del server:"
4264 #. ts-context NetworkAddDlg
4265 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4266 msgid "Server password:"
4267 msgstr "Password server:"
4269 #. ts-context NetworkAddDlg
4270 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4271 msgid "Use secure connection"
4272 msgstr "Utilizza connessione sicura"
4274 #. ts-context NetworkEditDlg
4275 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4276 msgid "Please enter a network name:"
4277 msgstr "Inserisci il nome della rete:"
4279 #. ts-context NetworkItem
4280 #: ../src/client/networkmodel.cpp:195
4284 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4285 #. ts-context NetworkItem
4286 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4287 #. ts-context TopicWidget
4288 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4292 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4293 #. ts-context NetworkItem
4294 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4295 #. ts-context TopicWidget
4296 #: ../src/client/networkmodel.cpp:199 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4297 msgid "Lag: %1 msecs"
4298 msgstr "Latenza: %1 msecs"
4300 #. ts-context NetworkModel
4301 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
4305 #. ts-context NetworkModel
4306 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
4308 msgstr "Numero nick"
4310 #. ts-context NetworkModelController
4311 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4312 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4313 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4314 msgstr[0] "Si desidera eliminare il seguente buffer permanentemente?"
4315 msgstr[1] "Si desidera eliminare i seguenti buffer permanentemente?"
4317 #. ts-context NetworkModelController
4318 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4319 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4320 msgstr "...e <b>%1</b> ancora <br><br>"
4322 #. ts-context NetworkModelController
4323 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4325 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4326 "from the core's database and cannot be undone."
4328 "<b>Attenzione:</b> Questa operazione comporterà l'eliminazione totale di "
4329 "tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del "
4330 "core. Questa operazione non può essere annullata."
4332 #. ts-context NetworkModelController
4333 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4335 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4337 "<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di "
4338 "uscire prima dal canale."
4340 #. ts-context NetworkModelController
4341 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4342 msgid "Remove buffers permanently?"
4343 msgstr "Rimuovere i buffer definitivamente?"
4345 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4346 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4347 msgid "Join Channel"
4348 msgstr "Entra nel Canale"
4350 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4351 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4355 #. ts-context NetworkPage
4356 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4357 msgid "Setup Network Connection"
4358 msgstr "Impostazione Connessione Rete"
4360 #. ts-context NetworksSettingsPage
4361 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4362 msgid "Network Details"
4363 msgstr "Dettagli Rete"
4365 #. ts-context NetworksSettingsPage
4366 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4370 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4371 #. ts-context NetworksSettingsPage
4372 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4373 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4374 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4375 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4379 #. ts-context NetworksSettingsPage
4380 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4381 msgid "Manage servers for this network"
4382 msgstr "Gestisci server per questa rete"
4384 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4385 #. ts-context NetworksSettingsPage
4386 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4387 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4388 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4389 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4391 msgstr "&Modifica..."
4393 #. ts-context NetworksSettingsPage
4394 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4398 #. ts-context NetworksSettingsPage
4399 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4401 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4402 "connecting to a server"
4404 "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere "
4405 "eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
4407 #. ts-context NetworksSettingsPage
4408 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4409 msgid "Commands to execute on connect:"
4410 msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:"
4412 #. ts-context NetworksSettingsPage
4413 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4415 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4416 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
4419 "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n"
4420 "Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, "
4421 "avrai raramente bisogno del comando /join qui!"
4423 #. ts-context NetworksSettingsPage
4424 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4425 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4426 msgstr "Riconnessione autmatica alla rete IRC dopo gli errori nella connessione"
4428 #. ts-context NetworksSettingsPage
4429 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4430 msgid "Automatic Reconnect"
4431 msgstr "Riconnessione automatica"
4433 #. ts-context NetworksSettingsPage
4434 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4438 #. ts-context NetworksSettingsPage
4439 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4443 #. ts-context NetworksSettingsPage
4444 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4445 msgid "between retries"
4446 msgstr "tra i tentativi"
4448 #. ts-context NetworksSettingsPage
4449 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4450 msgid "Number of retries:"
4451 msgstr "Numero di tentativi:"
4453 #. ts-context NetworksSettingsPage
4454 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4455 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4456 msgstr "Rientra in tutti i canali dopo la riconnessione"
4458 #. ts-context NetworksSettingsPage
4459 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4460 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4461 msgid "Auto Identify"
4462 msgstr "Auto Identificazione"
4464 #. ts-context NetworksSettingsPage
4465 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4469 #. ts-context NetworksSettingsPage
4470 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4474 #. ts-context NetworksSettingsPage
4475 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4476 msgid "Use SASL Authentication"
4477 msgstr "Utilizza autenticazione SASL"
4479 #. ts-context NetworksSettingsPage
4480 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4484 #. ts-context NetworksSettingsPage
4485 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4489 #. ts-context NetworksSettingsPage
4490 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4492 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4494 "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la "
4495 "riconnessione automatica"
4497 #. ts-context NetworksSettingsPage
4498 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4499 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4500 msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi"
4502 #. ts-context NetworksSettingsPage
4503 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4504 msgid "Use Custom Encodings"
4505 msgstr "Utilizza codifica personalizzata"
4507 #. ts-context NetworksSettingsPage
4508 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4509 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4511 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4512 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4514 "Specifica in quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n"
4515 "UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle "
4518 #. ts-context NetworksSettingsPage
4519 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4520 msgid "Send messages in:"
4521 msgstr "Invia messaggi utilizzando:"
4523 #. ts-context NetworksSettingsPage
4524 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4525 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4527 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4528 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4530 "I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come "
4532 "Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8."
4534 #. ts-context NetworksSettingsPage
4535 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4536 msgid "Receive fallback:"
4537 msgstr "Codifica di fallback (ricezione):"
4539 #. ts-context NetworksSettingsPage
4540 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4541 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4543 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4544 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4546 "Quest'impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nickname "
4547 "ed i servername.\n"
4548 "A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore "
4549 "impostato a ISO-8859-1!"
4551 #. ts-context NetworksSettingsPage
4552 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4553 msgid "Server encoding:"
4554 msgstr "Codifica Server:"
4556 #. ts-context NetworksSettingsPage
4557 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4561 #. ts-context NetworksSettingsPage
4562 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4563 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4564 msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
4566 #. ts-context NetworksSettingsPage
4567 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4568 msgid "Invalid Network Settings"
4569 msgstr "Impostazioni Rete non valide"
4571 #. ts-context NetworksSettingsPage
4572 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4573 msgid "Delete Network?"
4574 msgstr "Eliminare la Rete?"
4576 #. ts-context NetworksSettingsPage
4577 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4579 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4580 "including the backlog?"
4582 "Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, "
4583 "includendo i backlog?"
4585 #. ts-context NickEditDlg
4586 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4587 msgid "Edit Nickname"
4588 msgstr "Modifica Nickname"
4590 #. ts-context NickEditDlg
4591 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4592 msgid "Please enter a valid nickname:"
4593 msgstr "Inserisci un nickname valido:"
4595 #. ts-context NickEditDlg
4596 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4598 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4599 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4601 "Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e "
4602 "altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
4604 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4605 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4606 msgid "Notifications"
4609 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4610 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4611 msgid "Select Audio File"
4612 msgstr "Seleziona File Audio"
4614 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4615 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4616 msgid "Play a sound"
4617 msgstr "Riproduci un suono"
4619 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4620 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4621 msgid "Prelisten to the selected sound"
4622 msgstr "Ascolta il suono selezionato"
4624 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4625 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4626 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4627 msgid "Select the sound file to play"
4628 msgstr "Seleziona il suono da riprodurre"
4630 #. ts-context PostgreSqlStorage
4631 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4632 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4633 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4635 #. ts-context QObject
4636 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4637 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4638 msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2"
4640 #. ts-context QObject
4641 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4643 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4645 "Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori "
4648 #. ts-context QObject
4649 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4650 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4652 "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2"
4654 #. ts-context QObject
4655 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4656 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4657 msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC"
4659 #. ts-context QObject
4660 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4662 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4663 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4664 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4666 "Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita "
4667 "e la tua connessione alla rete IRC.<br>Questa copre solo le impostazioni "
4668 "base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed "
4669 "utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli."
4671 #. ts-context QssParser
4672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4673 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
4674 msgid "Invalid block declaration: %1"
4675 msgstr "Dichiarazione blocco non valida: %1"
4677 #. ts-context QssParser
4678 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4679 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4680 msgstr "Assegnazione della regola della tavolozza non valida: %1"
4682 #. ts-context QssParser
4683 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4684 msgid "Unknown palette role name: %1"
4685 msgstr "Nome regola della tavolozza sconosciuto: %1"
4687 #. ts-context QssParser
4688 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4689 msgid "Invalid subelement name in %1"
4690 msgstr "Nome del subelemento non valido in %1"
4692 #. ts-context QssParser
4693 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
4694 msgid "Invalid message type in %1"
4695 msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1"
4697 #. ts-context QssParser
4698 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
4699 msgid "Invalid condition %1"
4700 msgstr "Condizione %1 non valida"
4702 #. ts-context QssParser
4703 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
4704 msgid "Invalid message label: %1"
4705 msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1"
4707 #. ts-context QssParser
4708 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
4709 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4710 msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1"
4712 #. ts-context QssParser
4713 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
4714 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4715 msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo \"0x0f\"!"
4717 #. ts-context QssParser
4718 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
4719 msgid "Invalid format name: %1"
4720 msgstr "Nome formato non valido: %1"
4722 #. ts-context QssParser
4723 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
4724 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4725 msgstr "Specifica colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1"
4727 #. ts-context QssParser
4728 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
4729 msgid "Unhandled condition: %1"
4730 msgstr "Condizione non gestita: %1"
4732 #. ts-context QssParser
4733 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
4734 msgid "Invalid proplist %1"
4735 msgstr "Proplist %1 non valida"
4737 #. ts-context QssParser
4738 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
4739 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4740 msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1"
4742 #. ts-context QssParser
4743 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
4744 msgid "Invalid chatlist state %1"
4745 msgstr "Stato lista chat %1 non valido"
4747 #. ts-context QssParser
4748 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
4749 msgid "Invalid property declaration: %1"
4750 msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1"
4752 #. ts-context QssParser
4753 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
4754 msgid "Invalid font property: %1"
4755 msgstr "Proprietà font non valida: %1"
4757 #. ts-context QssParser
4758 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
4759 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4760 msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1"
4762 #. ts-context QssParser
4763 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
4764 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4765 msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1"
4767 #. ts-context QssParser
4768 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
4769 msgid "Unknown palette color role: %1"
4770 msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1"
4772 #. ts-context QssParser
4773 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
4774 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
4775 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4776 msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1"
4778 #. ts-context QssParser
4779 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
4780 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
4781 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4784 #. ts-context QssParser
4785 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
4786 msgid "Invalid font specification: %1"
4787 msgstr "Specifica font non valida: %1"
4789 #. ts-context QssParser
4790 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
4791 msgid "Invalid font style specification: %1"
4792 msgstr "Specifica stile font non valida: %1"
4794 #. ts-context QssParser
4795 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
4796 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4797 msgstr "Specifica peso font non valida: %1"
4799 #. ts-context QssParser
4800 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
4801 msgid "Invalid font size specification: %1"
4802 msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1"
4804 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4805 #: ../src/common/util.cpp:129
4809 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4810 #: ../src/common/util.cpp:130
4814 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4815 #: ../src/common/util.cpp:131
4819 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4820 #: ../src/common/util.cpp:132
4824 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4825 #: ../src/common/util.cpp:133
4829 #. ts-context QueryBufferItem
4830 #: ../src/client/networkmodel.cpp:424
4831 msgid "<b>Query with %1</b>"
4832 msgstr "<b>Query con %1</b>"
4834 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4835 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4836 msgid "Sync With Core"
4837 msgstr "Sincronizzazione col Core"
4839 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4840 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4841 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4842 msgstr "Sincronizzo i dati col core, prego attendere..."
4844 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4845 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4849 #. ts-context ServerEditDlg
4850 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4852 msgstr "Informazioni Server"
4854 #. ts-context ServerEditDlg
4855 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4857 msgstr "Utilizza SSL"
4859 #. ts-context ServerEditDlg
4860 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4861 msgid "SSL Version:"
4862 msgstr "Versione SSL:"
4864 #. ts-context ServerEditDlg
4865 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4867 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
4870 "Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un "
4871 "server che non supporta SSLv3!"
4873 #. ts-context ServerEditDlg
4874 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4875 msgid "SSLv3 (default)"
4876 msgstr "SSLv3 (predefinito)"
4878 #. ts-context ServerEditDlg
4879 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4883 #. ts-context ServerEditDlg
4884 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4888 #. ts-context ServerEditDlg
4889 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4891 msgstr "Host proxy:"
4893 #. ts-context ServerEditDlg
4894 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4895 msgid "Proxy Username:"
4896 msgstr "Utente proxy:"
4898 #. ts-context ServerEditDlg
4899 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4900 msgid "Proxy Password:"
4901 msgstr "Password proxy:"
4903 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4904 #. ts-context SettingsDlg
4905 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4906 #. ts-context SettingsPageDlg
4907 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4908 msgid "Configure Quassel"
4909 msgstr "Configura Quassel"
4911 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4912 #. ts-context SettingsDlg
4913 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4914 #. ts-context SettingsPageDlg
4915 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4916 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4918 msgstr "Impostazioni"
4920 #. ts-context SettingsDlg
4921 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4922 msgid "Save changes"
4923 msgstr "Salva impostazioni"
4925 #. ts-context SettingsDlg
4926 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4928 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
4929 "to apply your changes now?"
4931 "Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Si desidera "
4932 "salvare le impostazioni ora?"
4934 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4935 #. ts-context SettingsDlg
4936 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4937 #. ts-context SettingsPageDlg
4938 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4939 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4940 msgid "Configure %1"
4941 msgstr "Configura %1"
4943 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4944 #. ts-context SettingsDlg
4945 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4946 #. ts-context SettingsPageDlg
4947 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4948 msgid "Reload Settings"
4949 msgstr "Ricarica impostazioni"
4951 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4952 #. ts-context SettingsDlg
4953 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4954 #. ts-context SettingsPageDlg
4955 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4957 "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4959 "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa pagina?"
4961 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4962 #. ts-context SettingsDlg
4963 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4964 #. ts-context SettingsPageDlg
4965 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4966 msgid "Restore Defaults"
4967 msgstr "Ripristina predefiniti"
4969 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4970 #. ts-context SettingsDlg
4971 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4972 #. ts-context SettingsPageDlg
4973 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4974 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4975 msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?"
4977 #. ts-context SignalProxy
4978 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
4979 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4981 "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione "
4982 "massima del pacchetto!"
4984 #. ts-context SignalProxy
4985 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
4986 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4987 msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto di 0 byte!"
4989 #. ts-context SignalProxy
4990 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
4991 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4992 msgstr "Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti!"
4994 #. ts-context SignalProxy
4995 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
4996 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
4997 msgstr "Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant!"
4999 #. ts-context SignalProxy
5000 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5001 msgid "Disconnecting"
5002 msgstr "Disconnessione"
5004 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5005 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5006 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5007 msgstr "Il nome della rete IRC che si sta configurando"
5009 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5010 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5011 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5012 msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete"
5014 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5015 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5016 msgid "Edit this server entry"
5017 msgstr "Modifica questo elemento"
5019 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5020 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5021 msgid "Add another IRC server"
5022 msgstr "Aggiungi un altro server IRC"
5024 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5025 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5026 msgid "Remove this server entry from the list"
5027 msgstr "Rimuovi questo elemento dalla lista"
5029 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5030 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5031 msgid "Join Channels Automatically"
5032 msgstr "Connetti Automaticamente ai canali"
5034 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5035 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5037 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5040 "Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la "
5041 "connessione alla rete"
5043 #. ts-context SqliteStorage
5044 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
5046 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5047 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5048 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5049 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5052 "SQLite è un database basato su file che non richiede nessuna impostazione. "
5053 "Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non "
5054 "richiedono accesso tramite rete. Utilizza SQLite se il tuo Quassel Core "
5055 "raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti "
5056 "aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core."
5058 #. ts-context SslInfoDlg
5059 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5060 msgid "Security Information"
5061 msgstr "Informazioni di sicurezza"
5063 #. ts-context SslInfoDlg
5064 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5065 msgid "<b>Hostname:</b>"
5066 msgstr "<b>Nome host:</b>"
5068 #. ts-context SslInfoDlg
5069 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5070 msgid "<b>IP address:</b>"
5071 msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> %1"
5073 #. ts-context SslInfoDlg
5074 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5075 msgid "<b>Encryption:</b>"
5076 msgstr "<b>Codifica:</b>"
5078 #. ts-context SslInfoDlg
5079 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5080 msgid "<b>Protocol:</b>"
5081 msgstr "<b>Protocollo:</b> %1"
5083 #. ts-context SslInfoDlg
5084 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5085 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5086 msgstr "<b>Catena del certificato:</b>"
5088 #. ts-context SslInfoDlg
5089 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5093 #. ts-context SslInfoDlg
5094 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5095 msgid "<b>Common name:</b>"
5096 msgstr "<b>Nome comune:</b>"
5098 #. ts-context SslInfoDlg
5099 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5100 msgid "<b>Organization:</b>"
5101 msgstr "<b>Organizzazione:</b>"
5103 #. ts-context SslInfoDlg
5104 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5105 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5106 msgstr "<b>Unità organizzativa:</b>"
5108 #. ts-context SslInfoDlg
5109 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5110 msgid "<b>Country:</b>"
5111 msgstr "<b>Paese:</b> %1"
5113 #. ts-context SslInfoDlg
5114 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5115 msgid "<b>State or province:</b>"
5116 msgstr "<b>Stato o provincia</b>"
5118 #. ts-context SslInfoDlg
5119 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5120 msgid "<b>Locality:</b>"
5121 msgstr "<b>Località:</b> %1"
5123 #. ts-context SslInfoDlg
5124 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5128 #. ts-context SslInfoDlg
5129 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5130 msgid "<b>Validity period:</b>"
5131 msgstr "<b>Periodo di validità:</b>"
5133 #. ts-context SslInfoDlg
5134 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5135 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5136 msgstr "<b>Digest MD5:</b>"
5138 #. ts-context SslInfoDlg
5139 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5140 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5141 msgstr "<b>Digest SHA1:</b>"
5143 #. ts-context SslInfoDlg
5144 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5145 msgid "<b>Trusted:</b>"
5146 msgstr "<b>Fidato:</b> %1"
5148 #. ts-context SslInfoDlg
5149 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5153 #. ts-context SslInfoDlg
5154 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5155 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5156 msgstr "No, per i seguenti motivi:<ul>"
5158 #. ts-context SslInfoDlg
5159 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5163 #. ts-context StatusBufferItem
5164 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5165 msgid "Status Buffer"
5166 msgstr "Buffer di stato"
5168 #. ts-context SystemTray
5169 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5173 #. ts-context SystemTray
5174 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5176 msgstr "&Ripristina"
5178 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5179 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:134
5180 msgid "Show a message in a popup"
5181 msgstr "Mostra un messaggio in un popup"
5183 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5184 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5185 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5186 msgstr "Attiva elemento della dock, timeout:"
5188 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5189 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5190 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5191 msgstr "Notifica nella taskbar, timeout:"
5193 #. ts-context ToolBarActionProvider
5194 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5195 msgid "Connect to IRC"
5196 msgstr "Connetti ad IRC"
5198 #. ts-context ToolBarActionProvider
5199 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5200 msgid "Disconnect from IRC"
5201 msgstr "Disconnetti da IRC"
5203 #. ts-context ToolBarActionProvider
5204 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5205 msgid "Leave currently selected channel"
5206 msgstr "Esci dal canale attualmente selezionato"
5208 #. ts-context ToolBarActionProvider
5209 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5210 msgid "Join a channel"
5211 msgstr "Entra in un canale"
5213 #. ts-context ToolBarActionProvider
5214 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5218 #. ts-context ToolBarActionProvider
5219 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5220 msgid "Start a private conversation"
5221 msgstr "Comincia una conversazione privata"
5223 #. ts-context ToolBarActionProvider
5224 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5225 msgid "Request user information"
5226 msgstr "Richiedi informazioni utente"
5228 #. ts-context ToolBarActionProvider
5229 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5233 #. ts-context ToolBarActionProvider
5234 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5235 msgid "Give operator privileges to user"
5236 msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente"
5238 #. ts-context ToolBarActionProvider
5239 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5243 #. ts-context ToolBarActionProvider
5244 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5245 msgid "Take operator privileges from user"
5246 msgstr "Revoca stato di operatore dall'utente"
5248 #. ts-context ToolBarActionProvider
5249 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5253 #. ts-context ToolBarActionProvider
5254 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5255 msgid "Give voice to user"
5256 msgstr "Assegna voice all'utente"
5258 #. ts-context ToolBarActionProvider
5259 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5261 msgstr "Revoca voice"
5263 #. ts-context ToolBarActionProvider
5264 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5265 msgid "Take voice from user"
5266 msgstr "Revoca voice dall'utente"
5268 #. ts-context ToolBarActionProvider
5269 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5273 #. ts-context ToolBarActionProvider
5274 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5275 msgid "Remove user from channel"
5276 msgstr "Rimuovi utente dal canale"
5278 #. ts-context ToolBarActionProvider
5279 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5283 #. ts-context ToolBarActionProvider
5284 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5285 msgid "Ban user from channel"
5286 msgstr "Banna utente dal canale"
5288 #. ts-context ToolBarActionProvider
5289 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5293 #. ts-context ToolBarActionProvider
5294 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5295 msgid "Remove and ban user from channel"
5296 msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale"
5298 #. ts-context ToolBarActionProvider
5299 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5300 msgid "Connect to all"
5301 msgstr "Connetti a tutti"
5303 #. ts-context ToolBarActionProvider
5304 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5305 msgid "Disconnect from all"
5306 msgstr "Disconnetti da tutti"
5308 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5309 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5310 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5311 msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto"
5313 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5314 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5315 msgid "On hover only"
5316 msgstr "Solo al passaggio"
5318 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5319 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5320 msgid "Topic Widget"
5321 msgstr "Widget per Topic"
5324 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5325 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
5327 msgstr "%DN%1%DN %2"
5330 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5331 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:584
5332 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5333 msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN"
5335 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5336 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:585
5337 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5338 msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
5341 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5342 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:589
5343 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5344 msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM"
5346 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5347 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:590
5348 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5349 msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN"
5352 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5353 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:594
5354 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5355 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
5358 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5359 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5360 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5361 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC"
5364 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5365 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:602
5366 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5367 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
5370 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5371 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:609
5372 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5373 msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
5375 #. Day Change Message
5376 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5377 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626
5378 msgid "{Day changed to %1}"
5379 msgstr "{Oggi è %1}"
5381 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5382 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:638
5383 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5384 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: "
5386 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5387 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:642 ../src/uisupport/uistyle.cpp:657
5388 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5389 msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)"
5391 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5392 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:652
5393 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5394 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: "
5396 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5397 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:661 ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
5401 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5402 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
5406 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5407 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
5411 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5412 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5416 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5417 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5421 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5422 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5426 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5427 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5431 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5432 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5436 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5437 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715
5441 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5442 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5443 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5447 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5448 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
5452 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5453 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
5457 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5458 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5462 #. ts-context UserCategoryItem
5463 #: ../src/client/networkmodel.cpp:692
5465 msgid_plural "%n Owner(s)"
5466 msgstr[0] "%n proprietario(i)"
5467 msgstr[1] "%n proprietario (i)"
5469 #. ts-context UserCategoryItem
5470 #: ../src/client/networkmodel.cpp:693
5472 msgid_plural "%n Admin(s)"
5473 msgstr[0] "%n amministratore(i)"
5474 msgstr[1] "%n amministratore(i)"
5476 #. ts-context UserCategoryItem
5477 #: ../src/client/networkmodel.cpp:694
5478 msgid "%n Operator(s)"
5479 msgid_plural "%n Operator(s)"
5480 msgstr[0] "%n operatore(i)"
5481 msgstr[1] "%n operatore(i)"
5483 #. ts-context UserCategoryItem
5484 #: ../src/client/networkmodel.cpp:695
5485 msgid "%n Half-Op(s)"
5486 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5487 msgstr[0] "%n half-op"
5488 msgstr[1] "%n half-op"
5490 #. ts-context UserCategoryItem
5491 #: ../src/client/networkmodel.cpp:696
5493 msgid_plural "%n Voiced"
5494 msgstr[0] "%n voice"
5495 msgstr[1] "%n voice"
5497 #. ts-context UserCategoryItem
5498 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5500 msgid_plural "%n User(s)"
5501 msgstr[0] "%n utente(i)"
5502 msgstr[1] "%n utente(i)"
5504 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
5508 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
5512 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
5516 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#5"
5520 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
5521 #~ msgid "Interface"
5522 #~ msgstr "Interfaccia"
5524 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#4"
5528 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#12"
5532 #~ msgctxt "AwayLogView#2"
5533 #~ msgid "Show Network Name"
5534 #~ msgstr "Mostra nome rete"
5536 #~ msgctxt "AwayLogView#3"
5537 #~ msgid "Show Buffer Name"
5538 #~ msgstr "Mostra nome buffer"
5540 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
5541 #~ msgid "Interface"
5542 #~ msgstr "Interfaccia"
5544 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#3"
5548 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#16"
5549 #~ msgid "Unlimited"
5550 #~ msgstr "Illimitato"
5552 #~ msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
5556 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
5557 #~ msgid "Interface"
5558 #~ msgstr "Interfaccia"
5560 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
5564 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#7"
5565 #~ msgid "Re&name..."
5566 #~ msgstr "Ri&nomina..."
5568 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#8"
5570 #~ msgstr "&Aggiungi..."
5572 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#9"
5574 #~ msgstr "E&limina"
5576 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#11"
5580 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#23"
5581 #~ msgid "Highlight"
5584 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
5585 #~ msgid "Interface"
5586 #~ msgstr "Interfaccia"
5588 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2"
5589 #~ msgid "Chat Monitor"
5590 #~ msgstr "Monitor di chat"
5592 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7"
5596 #~ msgctxt "ChatMonitorView#2"
5597 #~ msgid "Show Network Name"
5598 #~ msgstr "Mostra nome rete"
5600 #~ msgctxt "ChatMonitorView#3"
5601 #~ msgid "Show Buffer Name"
5602 #~ msgstr "Mostra nome buffer"
5604 #~ msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
5608 #~ msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
5612 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
5613 #~ msgid "Interface"
5614 #~ msgstr "Interfaccia"
5616 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#3"
5620 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#12"
5624 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#1"
5628 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#5"
5630 #~ msgstr " secondi"
5632 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
5634 #~ msgstr "Connetti"
5636 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
5637 #~ msgid "Disconnect"
5638 #~ msgstr "Disconnetti"
5640 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
5644 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
5648 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
5652 #~ msgctxt "Core#18"
5656 #~ msgctxt "CoreAccount#1"
5657 #~ msgid "Internal Core"
5658 #~ msgstr "Core interno"
5660 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
5661 #~ msgid "localhost"
5662 #~ msgstr "localhost"
5664 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
5668 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
5669 #~ msgid "Password:"
5670 #~ msgstr "Password:"
5672 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
5673 #~ msgid "Use a Proxy"
5674 #~ msgstr "Utilizza un proxy"
5676 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
5677 #~ msgid "Proxy Type:"
5678 #~ msgstr "Tipo proxy:"
5680 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
5684 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
5688 #~ msgctxt "CoreAccountModel#1"
5689 #~ msgid "Internal Core"
5690 #~ msgstr "Core interno"
5692 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1"
5693 #~ msgid "Remote Cores"
5694 #~ msgstr "Rimuovi core"
5696 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
5698 #~ msgstr "Aggiungi..."
5700 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6"
5704 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
5708 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
5709 #~ msgid "Username:"
5712 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
5713 #~ msgid "Password:"
5714 #~ msgstr "Password:"
5716 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
5717 #~ msgid "Remember password"
5718 #~ msgstr "Ricorda password"
5720 #~ msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
5724 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
5728 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
5729 #~ msgid "Storage Backend:"
5730 #~ msgstr "Backend di Storage:"
5732 #~ msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
5736 #~ msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
5737 #~ msgid "Storage Backend:"
5738 #~ msgstr "Backend di Storage:"
5740 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
5741 #~ msgid "Password:"
5742 #~ msgstr "Password:"
5744 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
5745 #~ msgid "Username:"
5748 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6"
5749 #~ msgid "Remember password"
5750 #~ msgstr "Ricorda password"
5752 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
5753 #~ msgid "Remote Cores"
5754 #~ msgstr "Rimuovi core"
5756 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2"
5757 #~ msgid "Connection"
5758 #~ msgstr "Connessione"
5760 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3"
5764 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9"
5766 #~ msgstr " secondi"
5775 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6"
5779 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7"
5781 #~ msgstr "Messaggio"
5783 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#12"
5787 #~ msgctxt "CoreSession#1"
5791 #~ msgctxt "DebugLogWidget#2"
5795 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
5799 #~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
5800 #~ msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)"
5803 #~ msgstr "Timeout:"
5805 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
5809 #~ msgid "Position hint:"
5810 #~ msgstr "Posizione:"
5821 #~ msgid "Queue unread notifications"
5822 #~ msgstr "Accoda le notifiche non lette"
5824 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
5825 #~ msgid "Interface"
5826 #~ msgstr "Interfaccia"
5828 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#2"
5829 #~ msgid "Highlight"
5832 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#5"
5836 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#11"
5840 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
5844 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3"
5846 #~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
5847 #~ "applied:</b><ul>"
5849 #~ "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti "
5850 #~ "possano essere salvati:</b><ul>"
5852 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
5856 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12"
5857 #~ msgid "Rename Identity"
5858 #~ msgstr "Rinomina identità"
5860 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14"
5864 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16"
5866 #~ msgstr "Aggiungi..."
5868 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#1"
5870 #~ msgstr "Avanzato"
5872 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#14"
5873 #~ msgid "Add Nickname"
5874 #~ msgstr "Aggiungi nick"
5876 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#15"
5878 #~ msgstr "&Aggiungi..."
5880 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#17"
5884 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#18"
5885 #~ msgid "Rename Identity"
5886 #~ msgstr "Rinomina identità"
5888 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#19"
5889 #~ msgid "Re&name..."
5890 #~ msgstr "Ri&nomina..."
5892 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#20"
5893 #~ msgid "Move upwards in list"
5894 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
5896 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#21"
5900 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#22"
5901 #~ msgid "Move downwards in list"
5902 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
5904 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#43"
5906 #~ msgstr "Continua"
5908 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
5910 #~ msgstr "Messaggio"
5912 #~ msgctxt "IgnoreListModel#7"
5913 #~ msgid "Ignore Rule"
5914 #~ msgstr "Regola ignore"
5916 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
5920 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
5924 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6"
5928 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7"
5932 #~ msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
5936 #~ msgid "Show messages in indicator"
5937 #~ msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore"
5942 #~ msgctxt "InputWidget#3"
5946 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
5947 #~ msgid "Interface"
5948 #~ msgstr "Interfaccia"
5950 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3"
5954 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4"
5955 #~ msgid "Custom font:"
5956 #~ msgstr "Font personalizzato:"
5958 #~ msgctxt "IrcListModel#1"
5962 #~ msgctxt "IrcListModel#3"
5964 #~ msgstr "Argomento"
5966 #~ msgctxt "IrcServerHandler#4"
5970 #~ msgctxt "IrcUserItem#1"
5971 #~ msgid "idling since %1"
5972 #~ msgstr "inattivo da %1"
5974 #~ msgctxt "IrcUserItem#2"
5975 #~ msgid "login time: %1"
5976 #~ msgstr "durata autenticazione: %1"
5978 #~ msgctxt "IrcUserItem#3"
5979 #~ msgid "server: %1"
5980 #~ msgstr "server: %1"
5982 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
5983 #~ msgid "Interface"
5984 #~ msgstr "Interfaccia"
5986 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#3"
5990 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#7"
5991 #~ msgid "Highlight"
5994 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
5998 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#10"
5999 #~ msgid "Custom font:"
6000 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6002 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#17"
6015 #~ msgctxt "MainWin#35"
6016 #~ msgid "Chat Monitor"
6017 #~ msgstr "Monitor Chat"
6019 #~ msgctxt "MainWin#39"
6021 #~ msgstr "Argomento"
6023 #~ msgctxt "MainWin#50"
6025 #~ msgstr "Continua"
6027 #~ msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
6031 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#1"
6032 #~ msgid "Add Network"
6033 #~ msgstr "Aggiungi rete"
6035 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#5"
6036 #~ msgid "Network name:"
6037 #~ msgstr "Nome rete:"
6039 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#6"
6040 #~ msgid "Server address:"
6041 #~ msgstr "Indirizzo server:"
6043 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#7"
6047 #~ msgctxt "NetworkEditDlg#1"
6051 #~ msgctxt "NetworkEditDlg#3"
6052 #~ msgid "Add Network"
6053 #~ msgstr "Aggiungi rete"
6055 #~ msgctxt "NetworkModel#2"
6057 #~ msgstr "Argomento"
6059 #~ msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
6063 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
6067 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
6069 #~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
6070 #~ "applied:</b><ul>"
6072 #~ "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti "
6073 #~ "possano essere salvati:</b><ul>"
6075 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
6079 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#9"
6083 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
6084 #~ msgid "Re&name..."
6085 #~ msgstr "Ri&nomina..."
6087 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
6089 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6091 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
6093 #~ msgstr "E&limina"
6095 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#15"
6099 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#16"
6103 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#18"
6105 #~ msgstr "&Modifica..."
6107 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#19"
6108 #~ msgid "Move upwards in list"
6109 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
6111 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#20"
6112 #~ msgid "Move downwards in list"
6113 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
6115 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#25"
6116 #~ msgid "Connection"
6117 #~ msgstr "Connessione"
6119 #~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
6120 #~ msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete"
6122 #~ msgid "Interval:"
6123 #~ msgstr "Intervallo:"
6125 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#29"
6130 #~ msgstr "Tentativi:"
6132 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#31"
6133 #~ msgid "Unlimited"
6134 #~ msgstr "Illimitato"
6136 #~ msgid "Rejoin all channels on reconnect"
6137 #~ msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione"
6139 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#36"
6140 #~ msgid "Password:"
6141 #~ msgstr "Password:"
6143 #~ msgctxt "NickEditDlg#1"
6144 #~ msgid "Add Nickname"
6145 #~ msgstr "Aggiungi nick"
6147 #~ msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
6148 #~ msgid "Interface"
6149 #~ msgstr "Interfaccia"
6151 #~ msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
6155 #~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
6156 #~ msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)"
6158 #~ msgid "Play File:"
6159 #~ msgstr "Riproduci File:"
6161 #~ msgctxt "QueryBufferItem#2"
6162 #~ msgid "idling since %1"
6163 #~ msgstr "inattivo da %1"
6165 #~ msgctxt "QueryBufferItem#3"
6166 #~ msgid "login time: %1"
6167 #~ msgstr "durata dell'autenticazione: %1"
6169 #~ msgctxt "QueryBufferItem#4"
6170 #~ msgid "server: %1"
6171 #~ msgstr "server: %1"
6173 #~ msgctxt "ServerEditDlg#1"
6177 #~ msgctxt "ServerEditDlg#3"
6178 #~ msgid "Server address:"
6179 #~ msgstr "Indirizzo server:"
6181 #~ msgctxt "ServerEditDlg#4"
6185 #~ msgctxt "ServerEditDlg#5"
6186 #~ msgid "Password:"
6187 #~ msgstr "Password:"
6189 #~ msgctxt "ServerEditDlg#7"
6191 #~ msgstr "Avanzate"
6193 #~ msgctxt "ServerEditDlg#13"
6194 #~ msgid "Use a Proxy"
6195 #~ msgstr "Utilizza un proxy"
6197 #~ msgctxt "ServerEditDlg#14"
6198 #~ msgid "Proxy Type:"
6199 #~ msgstr "Tipo proxy:"
6201 #~ msgctxt "ServerEditDlg#15"
6205 #~ msgctxt "ServerEditDlg#16"
6209 #~ msgctxt "ServerEditDlg#18"
6210 #~ msgid "localhost"
6211 #~ msgstr "localhost"
6213 #~ msgctxt "SettingsDlg#1"
6215 #~ msgstr "Impostazioni"
6217 #~ msgctxt "SettingsDlg#4"
6218 #~ msgid "Configure %1"
6219 #~ msgstr "Configura %1"
6221 #~ msgctxt "SettingsDlg#5"
6222 #~ msgid "Reload Settings"
6223 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
6225 #~ msgctxt "SettingsDlg#6"
6227 #~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6229 #~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa "
6232 #~ msgctxt "SettingsDlg#7"
6233 #~ msgid "Restore Defaults"
6234 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
6236 #~ msgctxt "SettingsDlg#8"
6237 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6238 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
6240 #~ msgctxt "SettingsDlg#9"
6241 #~ msgid "Configure Quassel"
6242 #~ msgstr "Configura Quassel"
6244 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#1"
6245 #~ msgid "Configure %1"
6246 #~ msgstr "Configura %1"
6248 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#2"
6249 #~ msgid "Reload Settings"
6250 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
6252 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
6254 #~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6256 #~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa "
6259 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#4"
6260 #~ msgid "Restore Defaults"
6261 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
6263 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#5"
6264 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6265 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
6267 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
6268 #~ msgid "Configure Quassel"
6269 #~ msgstr "Configura Quassel"
6271 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#7"
6273 #~ msgstr "Impostazioni"
6275 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
6276 #~ msgid "Network name:"
6277 #~ msgstr "Nome rete:"
6279 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
6283 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
6285 #~ msgstr "&Modifica..."
6287 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
6289 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6291 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
6293 #~ msgstr "E&limina"
6295 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
6296 #~ msgid "Move upwards in list"
6297 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
6299 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
6303 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
6304 #~ msgid "Move downwards in list"
6305 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
6307 #~ msgid "System Tray Icon"
6308 #~ msgstr "Icona della barra di stato"
6313 #~ msgid "Show bubble"
6314 #~ msgstr "Mostra nuvoletta"
6316 #~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
6317 #~ msgid "Unlimited"
6318 #~ msgstr "Illimitato"
6320 #~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
6324 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
6326 #~ msgstr "Connetti"
6328 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
6329 #~ msgid "Disconnect"
6330 #~ msgstr "Disconnetti"
6332 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
6336 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
6340 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
6344 #~ msgctxt "TopicWidget#1"
6348 #~ msgctxt "TopicWidget#2"
6352 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
6353 #~ msgid "Interface"
6354 #~ msgstr "Interfaccia"
6356 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3"
6360 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4"
6361 #~ msgid "Custom font:"
6362 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6364 #~ msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
6368 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
6372 #~ msgid "<Original>"
6373 #~ msgstr "<Originale>"
6375 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
6379 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
6380 #~ msgid "Interface"
6381 #~ msgstr "Interfaccia"
6383 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
6387 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
6388 #~ msgid "Interface"
6389 #~ msgstr "Interfaccia"
6391 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
6395 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
6396 #~ msgid "Interface"
6397 #~ msgstr "Interfaccia"
6399 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
6403 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
6407 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
6408 #~ msgid "Interface"
6409 #~ msgstr "Interfaccia"
6411 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
6415 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
6419 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
6420 #~ msgid "Password:"
6421 #~ msgstr "Password:"
6423 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
6424 #~ msgid "Username:"
6427 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
6428 #~ msgid "Remember password"
6429 #~ msgstr "Ricorda password"
6431 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
6435 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
6437 #~ msgstr " secondi"
6439 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
6440 #~ msgid "Remote Cores"
6441 #~ msgstr "Core remoti"
6443 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
6447 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
6451 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
6452 #~ msgid "Highlight"
6455 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
6456 #~ msgid "Interface"
6457 #~ msgstr "Interfaccia"
6459 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
6463 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
6465 #~ msgstr "Aggiungi..."
6467 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
6471 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#6"
6473 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6475 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
6479 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#9"
6480 #~ msgid "Rename Identity"
6481 #~ msgstr "Rinomina identità"
6483 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#10"
6484 #~ msgid "Re&name..."
6485 #~ msgstr "Ri&nomina..."
6487 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
6491 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
6495 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
6499 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
6503 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
6507 #~ msgctxt "InputWidget#1"
6511 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
6515 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
6516 #~ msgid "Interface"
6517 #~ msgstr "Interfaccia"
6519 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
6523 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
6524 #~ msgid "Custom font:"
6525 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6527 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
6531 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
6532 #~ msgid "Interface"
6533 #~ msgstr "Interfaccia"
6535 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
6539 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
6540 #~ msgid "Highlight"
6543 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
6547 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
6548 #~ msgid "Re&name..."
6549 #~ msgstr "Ri&nomina..."
6551 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
6553 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6555 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
6557 #~ msgstr "E&limina"
6559 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
6563 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
6564 #~ msgid "Move upwards in list"
6565 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
6567 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
6568 #~ msgid "Move downwards in list"
6569 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
6571 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
6572 #~ msgid "Connection"
6573 #~ msgstr "Connessione"
6575 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
6579 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
6580 #~ msgid "Unlimited"
6581 #~ msgstr "Illimitato"
6583 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
6584 #~ msgid "Password:"
6585 #~ msgstr "Password:"
6587 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
6591 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
6593 #~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
6594 #~ "applied:</b><ul>"
6596 #~ "<b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano "
6597 #~ "essere salvati:</b><ul>"
6599 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
6603 #~ msgctxt "NickEditDlg#4"
6604 #~ msgid "Add Nickname"
6605 #~ msgstr "Aggiungi nick"
6607 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#1"
6608 #~ msgid "Configure Quassel"
6609 #~ msgstr "Configura Quassel"
6611 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#2"
6613 #~ msgstr "Impostazioni"
6615 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
6616 #~ msgid "Configure %1"
6617 #~ msgstr "Configura %1"
6619 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#4"
6620 #~ msgid "Reload Settings"
6621 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
6623 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#5"
6625 #~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6627 #~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa "
6630 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
6631 #~ msgid "Restore Defaults"
6632 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
6634 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#7"
6635 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6636 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
6638 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
6642 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
6643 #~ msgid "Custom font:"
6644 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6646 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
6647 #~ msgid "Interface"
6648 #~ msgstr "Interfaccia"
6653 #~ msgid "No Host to connect to specified."
6654 #~ msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi."
6657 #~ "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
6658 #~ "SSL in the account settings."
6660 #~ "<b>Questo client è stato compilato senza il supporto SSL</b><br />Disabilito "
6661 #~ "l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
6664 #~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
6665 #~ "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
6666 #~ "the account settings."
6668 #~ "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta "
6669 #~ "SSL!</b><br />Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di "
6670 #~ "SSL nelle impostazioni dell'account."
6672 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
6673 #~ msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1"
6675 #~ msgid "Use secure connection (SSL)"
6676 #~ msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)"
6678 #~ msgid "Use a proxy:"
6679 #~ msgstr "Utilizza proxy:"
6681 #~ msgid "Proxy Port:"
6682 #~ msgstr "Porta Proxy:"
6685 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
6686 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6687 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
6688 #~ "type=\"text/css\">\n"
6689 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6690 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
6691 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
6692 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6693 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
6694 #~ "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: "
6695 #~ "</span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your "
6696 #~ "username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
6697 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6698 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
6699 #~ "font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
6700 #~ "manageusers.py script which is located in the /scripts "
6701 #~ "directory.</p></body></html>"
6703 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
6704 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
6705 #~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
6706 #~ "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
6707 #~ "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
6708 #~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
6709 #~ "indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-"
6710 #~ "size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Nota: "
6711 #~ "</span><span style=\" font-size:10pt;\">Non è possibile aggiungere più "
6712 #~ "utenti e cambiare username/password tramite l'interfaccia grafica, per il "
6713 #~ "momento.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
6714 #~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
6715 #~ "family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Se hai la necessità di fare queste "
6716 #~ "cose dai un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella "
6717 #~ "directory /scripts.</p></body></html>"
6719 #~ msgid "Remove Account Settings"
6720 #~ msgstr "Rimuove Impostazioni Account"
6723 #~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
6724 #~ "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
6727 #~ "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo "
6728 #~ "account?<br>Nota: Questa operazione <em>non</em> rimuoverà o cambierà alcuna "
6729 #~ "informazione sul Core!"
6731 #~ msgid "Connect to %1"
6732 #~ msgstr "Connetti a %1"
6734 #~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
6735 #~ msgstr "<div style=color:red;>Connessione a %1 fallita!</div>"
6737 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
6739 #~ "<div>Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":</div>"
6741 #~ msgid "Not connected to %1."
6742 #~ msgstr "Non connesso a %1."
6744 #~ msgid "Unknown connection state to %1"
6745 #~ msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1"
6750 #~ msgid "Always use this account"
6751 #~ msgstr "Utilizza sempre questo account"
6753 #~ msgid "Initializing your connection"
6754 #~ msgstr "Inizializzo la connessione"
6756 #~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
6757 #~ msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net."
6760 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
6765 #~ "QUESTO È UN SEGNAPOSTO\n"
6770 #~ msgid "View SSL Certificate"
6771 #~ msgstr "Visualizza Certificato SSL"
6773 #~ msgid "Add to known hosts"
6774 #~ msgstr "Aggiungi agli host conosciuti"
6776 #~ msgid "Continue connection"
6777 #~ msgstr "Continua la connessione"
6779 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
6780 #~ msgstr "Configura Quassel Core"
6783 #~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
6784 #~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
6786 #~ "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. "
6787 #~ "Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il "
6790 #~ msgid "Launch Wizard"
6791 #~ msgstr "Avvia Configurazione Guidata"
6793 #~ msgid "Initializing your session..."
6794 #~ msgstr "Inizializzo la sessione..."
6797 #~ "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
6800 #~ "<b>Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!</b>"
6805 #~ msgid "Show System Tray Icon"
6806 #~ msgstr "Mostra Icona nella Tray"
6808 #~ msgid "Tray Icon"
6809 #~ msgstr "Icona Tray"
6811 #~ msgid "Core Lag: %1"
6812 #~ msgstr "Latenza core: %1"
6814 #~ msgid "SSL Certificate used by %1"
6815 #~ msgstr "Certificato SSL utilizzato da %1"
6817 #~ msgid "Locality Name:"
6818 #~ msgstr "Nome Località"
6820 #~ msgid "Country Name:"
6821 #~ msgstr "Nome Paese:"
6823 #~ msgid "Additional Info"
6824 #~ msgstr "Informazioni Aggiuntive"
6826 #~ msgid "Valid From:"
6827 #~ msgstr "Valido Da:"
6829 #~ msgid "Valid To:"
6830 #~ msgstr "Valido Fino A:"
6832 #~ msgid "Hostname %1:"
6833 #~ msgstr "Nome Host: %1"
6835 #~ msgid "E-Mail Address %1:"
6836 #~ msgstr "Indirizzo E-Mail: %1"
6841 #~ msgid "Appearance"
6842 #~ msgstr "Interfaccia"
6844 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
6846 #~ "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il monitor di chat"
6848 #~ msgid "Chat window:"
6849 #~ msgstr "Finestra di chat:"
6851 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
6852 #~ msgstr "Imposta il font per la lista dei canali e dei nickname"
6854 #~ msgid "Channel list:"
6855 #~ msgstr "Lista dei canali:"
6857 #~ msgid "Set font for the input line"
6858 #~ msgstr "Imposta il font per il campo d'inserimento testo"
6860 #~ msgid "Input line:"
6861 #~ msgstr "Campo inserimento testo:"
6863 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
6864 #~ msgstr "Mostra icone di stato nelle liste dei canali e dei nickname"
6866 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
6867 #~ msgstr "Utilizza icone nelle liste dei canali e dei nickname"
6869 #~ msgid "Backlog Request Method:"
6870 #~ msgstr "Modalità di recupero messaggi:"
6872 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
6873 #~ msgstr "Quantità predefinita per ciascun Buffer"
6875 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
6876 #~ msgstr "Messaggi non letti per ciascun Buffer"
6878 #~ msgid "Global Unread Messages"
6879 #~ msgstr "Messaggi non letti (globale)"
6882 #~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer "
6883 #~ "from the Backlog."
6885 #~ "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni "
6886 #~ "buffer dal Backlog."
6889 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
6890 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
6892 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
6895 #~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare di "
6896 #~ "linee può essere limitata per ciascun buffer.\n"
6898 #~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in "
6899 #~ "modo da ottenere un miglior contesto."
6902 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
6905 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
6906 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
6907 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
6910 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
6911 #~ "context similar."
6913 #~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo messaggio "
6914 #~ "non letto da tutti i buffer.\n"
6916 #~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai "
6917 #~ "buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n"
6918 #~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la "
6919 #~ "modalità più rapida.\n"
6921 #~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in "
6922 #~ "modo da ottenere un miglior contesto."
6924 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
6925 #~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:"
6927 #~ msgid "Add Buffer View"
6928 #~ msgstr "Aggiungi Buffer"
6930 #~ msgid "Show / Hide buffers"
6931 #~ msgstr "Mostra / Nascondi buffer"
6933 #~ msgid "Buffer Views"
6934 #~ msgstr "Visualizzazione Buffer"
6936 #~ msgid "Delete Buffer View?"
6937 #~ msgstr "Eliminare il Buffer?"
6939 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
6940 #~ msgstr "Vuoi realmente eliminare il buffer \"%1\"?"
6942 #~ msgid "Buffer View Settings"
6943 #~ msgstr "Impostazioni Buffer"
6945 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
6946 #~ msgstr "Restringi tipologia buffer a:"
6948 #~ msgid "Status Buffers"
6949 #~ msgstr "Buffer di Stato"
6951 #~ msgid "Channel Buffers"
6952 #~ msgstr "Buffer di Canale"
6954 #~ msgid "Query Buffers"
6955 #~ msgstr "Buffer di Query"
6957 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
6958 #~ msgstr "Nascondi Buffer inattivi"
6960 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
6961 #~ msgstr "Aggiungi nuovi Buffer automaticamente"
6963 #~ msgid "Available Buffers:"
6964 #~ msgstr "Buffer disponibili:"
6966 #~ msgid "All Buffers"
6967 #~ msgstr "Tutti i Buffer"
6969 #~ msgid "Color settings"
6972 #~ msgid "Bufferview"
6973 #~ msgstr "Bufferview"
6975 #~ msgid "Activities:"
6976 #~ msgstr "Attività:"
6978 #~ msgid "Foreground"
6979 #~ msgstr "Primo piano"
6985 #~ msgstr "Utilizza sfondo"
6988 #~ msgstr "Predefinito:"
6990 #~ msgid "New Message:"
6991 #~ msgstr "Nuovo Messaggio:"
6993 #~ msgid "Other Activity:"
6994 #~ msgstr "Altra attività:"
6997 #~ msgstr "Chatview"
6999 #~ msgid "Server Activity"
7000 #~ msgstr "Attività Server"
7002 #~ msgid "Background"
7005 #~ msgid "Error Message:"
7006 #~ msgstr "Messaggio d'errore:"
7008 #~ msgid "Notice Message:"
7009 #~ msgstr "Messaggio d'avviso:"
7011 #~ msgid "Plain Message:"
7012 #~ msgstr "Messaggio normale:"
7014 #~ msgid "Server Message:"
7015 #~ msgstr "Messaggio dal server:"
7017 #~ msgid "Highlight Message:"
7018 #~ msgstr "Messaggio evidenziato:"
7020 #~ msgid "User Activity"
7021 #~ msgstr "Attività Utente"
7023 #~ msgid "Action Message:"
7024 #~ msgstr "Messaggio azione:"
7026 #~ msgid "Join Message:"
7027 #~ msgstr "Messaggio di join:"
7029 #~ msgid "Kick Message:"
7030 #~ msgstr "Messaggio di kick:"
7032 #~ msgid "Mode Message:"
7033 #~ msgstr "Messaggio di mode:"
7035 #~ msgid "Part Message:"
7036 #~ msgstr "Messaggio di part:"
7038 #~ msgid "Quit Message:"
7039 #~ msgstr "Messaggio d'uscita:"
7041 #~ msgid "Rename Message:"
7042 #~ msgstr "Messaggio di rinominazione:"
7045 #~ msgstr "Mittente:"
7050 #~ msgid "Hostmask:"
7051 #~ msgstr "Hostmask:"
7053 #~ msgid "Mode flags:"
7054 #~ msgstr "Mode flags:"
7059 #~ msgid "New Message Marker:"
7060 #~ msgstr "Linea nuovi messaggi:"
7062 #~ msgid "Sender auto coloring:"
7063 #~ msgstr "Colorazione automatica nickname:"
7065 #~ msgid "Mirc Color Codes"
7066 #~ msgstr "Codici Colori Mirc"
7068 #~ msgid "Color Codes"
7069 #~ msgstr "Codici Colori"
7072 #~ msgstr "Colore 0:"
7075 #~ msgstr "Colore 1:"
7078 #~ msgstr "Colore 2:"
7081 #~ msgstr "Colore 3:"
7084 #~ msgstr "Colore 4:"
7087 #~ msgstr "Colore 5:"
7090 #~ msgstr "Colore 6:"
7093 #~ msgstr "Colore 7:"
7096 #~ msgstr "Colore 8:"
7098 #~ msgid "Color 14:"
7099 #~ msgstr "Colore 14:"
7101 #~ msgid "Color 15:"
7102 #~ msgstr "Colore 15:"
7104 #~ msgid "Color 13:"
7105 #~ msgstr "Colore 13:"
7107 #~ msgid "Color 12:"
7108 #~ msgstr "Colore 12:"
7110 #~ msgid "Color 11:"
7111 #~ msgstr "Colore 11:"
7113 #~ msgid "Color 10:"
7114 #~ msgstr "Colore 10:"
7117 #~ msgstr "Colore 9:"
7120 #~ msgstr "Buffer Nickname"
7122 #~ msgid "Nick status:"
7123 #~ msgstr "Stato nickname:"
7125 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
7126 #~ msgstr "Elimina Buffer..."
7128 #~ msgid "Show Buffer"
7129 #~ msgstr "Mostra Buffer"
7131 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
7132 #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Temporaneamente"
7134 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
7135 #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Permanentemente"
7137 #~ msgid "view SSL Certificate"
7138 #~ msgstr "visualizza Certificato SSL"
7140 #~ msgid "add to known hosts"
7141 #~ msgstr "aggiungi agli host conosciuti"
7143 #~ msgid "Custom Application Fonts"
7144 #~ msgstr "Font personalizzati applicazione"
7149 #~ msgid "Buffer Views:"
7150 #~ msgstr "Buffer Views:"
7152 #~ msgid "Nick List:"
7153 #~ msgstr "Lista Nick:"
7156 #~ msgstr "Generale:"
7159 #~ msgstr "Nickname:"
7162 #~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to "
7163 #~ "take effect. We intend to fix this."
7165 #~ "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato "
7166 #~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare questo "
7169 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
7170 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona"
7172 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
7173 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene chiuso"
7175 #~ msgid "Current Buffer"
7176 #~ msgstr "Buffer corrente"
7178 #~ msgid "Buffer View"
7179 #~ msgstr "Buffer View"
7181 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
7182 #~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati"
7185 #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
7187 #~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite il "
7188 #~ "tasto TAB. Di default è \": \""
7190 #~ msgid "Input Line"
7191 #~ msgstr "Campo inserimento messaggi"
7193 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
7194 #~ msgstr "&Configura Visualizzazione Buffer..."
7196 #~ msgid "&Buffer Views"
7197 #~ msgstr "Visualizzazione &Buffer"
7199 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
7200 #~ msgstr "Trascina per visualizzare il topic!"
7202 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
7203 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
7205 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
7206 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha lasciato %DC%4%DC"
7208 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
7209 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
7211 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
7212 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN ha kickato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
7214 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
7215 #~ msgstr "%DrSei ora conosciuto come %DN%1%DN"
7217 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
7218 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
7220 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
7224 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
7228 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
7232 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
7236 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
7240 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
7241 #~ msgid "Interface"
7242 #~ msgstr "Interfaccia"
7244 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
7245 #~ msgid "Unlimited"
7246 #~ msgstr "Illimitato"
7248 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
7249 #~ msgid "Re&name..."
7250 #~ msgstr "Ri&nomina..."
7252 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
7254 #~ msgstr "&Aggiungi..."
7256 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
7258 #~ msgstr "E&limina"
7260 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
7264 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
7265 #~ msgid "Highlight"
7268 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
7269 #~ msgid "Chat Monitor"
7270 #~ msgstr "Monitor di chat"
7272 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
7274 #~ msgstr " secondi"
7276 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
7280 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
7282 #~ msgstr "Aggiungi..."
7284 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
7285 #~ msgid "Remote Cores"
7286 #~ msgstr "Rimuovi core"
7288 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
7289 #~ msgid "Connection"
7290 #~ msgstr "Connessione"
7292 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
7294 #~ msgstr "Messaggio"
7296 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
7300 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
7304 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
7305 #~ msgid "Rename Identity"
7306 #~ msgstr "Rinomina identità"
7308 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
7310 #~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7311 #~ "applied:</b><ul>"
7313 #~ "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
7314 #~ "modifiche:</b><ul>"
7316 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
7320 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#5"
7321 #~ msgid "Add Nickname"
7322 #~ msgstr "Aggiungi nick"
7324 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#11"
7325 #~ msgid "Move upwards in list"
7326 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
7328 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#13"
7329 #~ msgid "Move downwards in list"
7330 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
7332 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
7334 #~ msgstr "Avanzato"
7336 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#35"
7338 #~ msgstr "Continua"
7340 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
7344 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
7345 #~ msgid "Ignore Rule"
7346 #~ msgstr "Regola di ignore"
7348 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
7352 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
7356 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
7357 #~ msgid "Custom font:"
7358 #~ msgstr "Font personalizzato:"
7360 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
7361 #~ msgid "Interface"
7362 #~ msgstr "Interfaccia"
7364 #~ msgctxt "KNotificationBackend#1"
7365 #~ msgid "%n pending highlights"
7366 #~ msgstr "%n eventi in attesa"
7368 #~ msgctxt "NetworkItem#2"
7369 #~ msgid "Users: %1"
7370 #~ msgstr "Utenti: %1"
7372 #~ msgctxt "NetworkItem#3"
7373 #~ msgid "Lag: %1 msecs"
7374 #~ msgstr "Ritardo: %1 msecs"
7376 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
7380 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
7382 #~ msgstr "&Modifica..."
7384 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
7388 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
7390 #~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7391 #~ "applied:</b><ul>"
7393 #~ "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
7394 #~ "modifiche:</b><ul>"
7396 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
7400 #~ msgctxt "SettingsDlg#1"
7401 #~ msgid "Configure Quassel"
7402 #~ msgstr "Configura Quassel"
7404 #~ msgctxt "SettingsDlg#2"
7406 #~ msgstr "Impostazioni"
7408 #~ msgctxt "SettingsDlg#5"
7409 #~ msgid "Configure %1"
7410 #~ msgstr "Configura %1"
7412 #~ msgctxt "SettingsDlg#6"
7413 #~ msgid "Reload Settings"
7414 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
7416 #~ msgctxt "SettingsDlg#7"
7418 #~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
7420 #~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa "
7423 #~ msgctxt "SettingsDlg#8"
7424 #~ msgid "Restore Defaults"
7425 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
7427 #~ msgctxt "SettingsDlg#9"
7428 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
7429 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
7431 #~ msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
7432 #~ msgid "%n pending highlights"
7433 #~ msgstr "%n eventi in sospeso"
7435 #~ msgctxt "TopicWidget#3"
7436 #~ msgid "Users: %1"
7437 #~ msgstr "Utenti: %1"
7439 #~ msgctxt "TopicWidget#4"
7440 #~ msgid "Lag: %1 msecs"
7441 #~ msgstr "Ritardo: %1 msec"