1 # Italian translations for Quassel.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>, 2010.
7 "Project-Id-Version: Quassel\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 12:31+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-07-01 09:30+0200\n"
11 "Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-23 16:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #. ts-context AboutDlg
21 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
23 msgstr "Informazioni su Quassel"
25 #. ts-context AboutDlg
26 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
28 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
30 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
31 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
32 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
33 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
34 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
37 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
39 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
40 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
41 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
42 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
43 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
46 #. ts-context AboutDlg
47 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
49 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
51 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
52 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
53 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
54 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
55 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
56 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
58 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
60 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
61 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
62 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
63 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
64 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build "
65 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
67 #. ts-context AboutDlg
68 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
70 msgstr "&Informazioni su"
72 #. ts-context AboutDlg
73 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
77 #. ts-context AboutDlg
78 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
80 msgstr "&Contributori"
82 #. ts-context AboutDlg
83 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
87 #. ts-context AboutDlg
88 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
89 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
91 "<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
93 #. ts-context AboutDlg
94 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
96 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the "
97 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
98 "org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
99 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
100 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
101 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
102 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</"
103 "a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html"
104 "\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org"
105 "\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
107 "<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>©2005-2010 Progetto "
108 "Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</"
109 "a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href="
110 "\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è distribuito "
111 "con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt"
112 "\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>."
113 "<br>Molte delle icone son © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org"
114 "\">Team Oxygen</a> ed utilizzate con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/"
115 "licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Per favore utilizzare <a href=\"http://"
116 "bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> per segnalare i bug."
118 #. ts-context AboutDlg
119 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
120 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
121 msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
123 #. ts-context AboutDlg
124 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
126 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
127 "and everybody we forgot to mention here:"
129 "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in "
130 "ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
132 #. ts-context AboutDlg
133 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
135 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> "
136 "<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-"
137 "Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://"
138 "www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the "
139 "artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png"
140 "\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known "
141 "as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
142 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="
143 "\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for "
144 "keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with "
147 "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png"
148 "\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel originale - "
149 "L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
150 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver "
151 "creato tutte le illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-"
152 "32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
153 "formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e "
154 "Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones "
155 "e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/"
156 "nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e per "
157 "sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
159 #. ts-context AbstractSqlStorage
160 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
162 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
164 "Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla "
167 #. ts-context AbstractSqlStorage
168 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
169 msgid "Upgrade failed..."
170 msgstr "Aggiornamento fallito..."
172 #. ts-context AliasesModel
173 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
175 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
176 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
178 "<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra "
179 "comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> \"foo\" può essere utilizzato per /foo"
181 #. ts-context AliasesModel
182 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
184 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:"
185 "</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> "
186 "represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</"
187 "b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:"
188 "hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th "
189 "parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>"
190 "$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the "
191 "selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
192 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
193 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
194 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
196 "<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili "
197 "speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - <b>"
198 "$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da spazi."
199 "<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo in poi "
200 "separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome host "
201 "dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se sconosciuto.<br /> "
202 "- <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il nick corrente<br /> - "
203 "<b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br /><br />Comandi multipli "
204 "possono essere separati da punto e virgola <br /><br /><b>Esempio:</b> "
205 "\"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno sviluppati in tre messaggi "
206 "separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto 1 2 3\" quando vengono "
207 "chiamati come /test 1 2 3"
209 #. ts-context AliasesModel
210 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
214 #. ts-context AliasesModel
215 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
219 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
220 #. ts-context AliasesSettingsPage
221 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
222 #. ts-context AppearanceSettingsPage
223 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
224 #. ts-context BacklogSettingsPage
225 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
226 #. ts-context BufferViewSettingsPage
227 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
228 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
229 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
230 #. ts-context ChatViewSearchBar
231 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
232 #. ts-context ChatViewSettingsPage
233 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
234 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
235 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
236 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
237 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
238 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
239 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
240 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
241 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
242 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
243 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
244 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
245 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
246 #. ts-context HighlightSettingsPage
247 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
248 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
249 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
250 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
251 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
252 #. ts-context InputWidget
253 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
254 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
255 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
256 #. ts-context ItemViewSettingsPage
257 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
258 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
259 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
260 #. ts-context NetworksSettingsPage
261 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
262 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
263 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
264 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
265 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
266 #. ts-context TopicWidget
267 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
268 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
269 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
270 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
271 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
272 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
273 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
274 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
275 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
276 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
277 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
278 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
279 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
280 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
281 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
282 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
283 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
284 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
285 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
286 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
287 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
288 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
289 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
290 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
291 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
292 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
293 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
297 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
298 #. ts-context AliasesSettingsPage
299 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
300 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
301 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
302 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
306 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
307 #. ts-context AliasesSettingsPage
308 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
309 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
310 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
311 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
312 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
313 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
314 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
318 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
319 #. ts-context AliasesSettingsPage
320 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
321 #. ts-context ConnectionSettingsPage
322 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
323 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
324 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
325 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
326 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
327 #. ts-context NetworksSettingsPage
328 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
329 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
330 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
331 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
332 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
336 #. ts-context AliasesSettingsPage
337 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
341 #. ts-context AppearanceSettingsPage
342 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
343 msgid "Client style:"
344 msgstr "Stile del client:"
346 #. ts-context AppearanceSettingsPage
347 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
348 msgid "Set application style"
349 msgstr "Imposta stile applicazione"
351 #. ts-context AppearanceSettingsPage
352 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
356 #. ts-context AppearanceSettingsPage
357 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
358 msgid "Set the application language. Requires restart!"
359 msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!"
361 #. ts-context AppearanceSettingsPage
362 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
363 msgid "<Untranslated>"
364 msgstr "<Non tradotto>"
366 #. ts-context AppearanceSettingsPage
367 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
368 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
369 msgid "<System Default>"
370 msgstr "<Predefinita di Sistema>"
372 #. ts-context AppearanceSettingsPage
373 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
374 msgid "Use custom stylesheet"
375 msgstr "Usa foglio di stile personalizzato"
377 #. ts-context AppearanceSettingsPage
378 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
382 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
383 #. ts-context AppearanceSettingsPage
384 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
385 #. ts-context ChatViewSearchBar
386 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
387 #. ts-context ChatViewSettingsPage
388 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
389 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
390 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
391 #. ts-context IdentityEditWidget
392 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
393 #. ts-context ItemViewSettingsPage
394 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
395 #. ts-context NetworksSettingsPage
396 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
397 #. ts-context SimpleNetworkEditor
398 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
399 #. ts-context TopicWidget
400 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
401 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
402 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
403 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
404 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
405 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
406 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
407 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
408 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
409 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
410 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
411 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
412 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
413 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
414 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
415 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
416 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
417 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
418 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
419 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
420 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
422 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
423 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
424 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
425 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
426 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
427 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
428 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
429 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
430 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
431 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
432 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
433 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
434 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
435 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
436 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
437 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
438 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
439 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
440 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
441 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
442 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
443 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
444 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
445 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
446 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
450 #. ts-context AppearanceSettingsPage
451 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
452 msgid "Show system tray icon"
453 msgstr "Mostra icona nella tray di sistema"
455 #. ts-context AppearanceSettingsPage
456 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
457 msgid "Hide to tray on close button"
458 msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa"
460 #. ts-context AppearanceSettingsPage
461 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
462 msgid "Enable animations"
463 msgstr "Abilita animazioni"
465 #. ts-context AppearanceSettingsPage
466 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
467 msgid "Message Redirection"
468 msgstr "Redirezione messaggio"
470 #. ts-context AppearanceSettingsPage
471 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
472 msgid "User Notices:"
473 msgstr "Notifiche utente:"
475 #. ts-context AppearanceSettingsPage
476 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
477 msgid "Server Notices:"
478 msgstr "Notifiche server:"
480 #. ts-context AppearanceSettingsPage
481 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
482 msgid "Default Target"
483 msgstr "Destinazione predefinita"
485 #. ts-context AppearanceSettingsPage
486 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
487 msgid "Status Window"
488 msgstr "Finestra di stato"
490 #. ts-context AppearanceSettingsPage
491 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
493 msgstr "Chat corrente"
495 #. ts-context AppearanceSettingsPage
496 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
500 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
501 #. ts-context AppearanceSettingsPage
502 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
503 #. ts-context BacklogSettingsPage
504 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
505 #. ts-context BufferViewSettingsPage
506 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
507 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
508 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
509 #. ts-context ChatViewSettingsPage
510 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
511 #. ts-context HighlightSettingsPage
512 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
513 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
514 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
515 #. ts-context ItemViewSettingsPage
516 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
517 #. ts-context NotificationsSettingsPage
518 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
519 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
520 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
521 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
522 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
523 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
524 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
525 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
526 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
527 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
528 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
529 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
530 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
531 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
532 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
536 #. ts-context AppearanceSettingsPage
537 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
538 msgid "Please choose a stylesheet file"
539 msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile"
541 #. ts-context AwayLogView
542 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
546 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
547 #. ts-context AwayLogView
548 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
549 #. ts-context ChatMonitorView
550 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
551 msgid "Show Network Name"
552 msgstr "Mostra nome della rete"
554 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
555 #. ts-context AwayLogView
556 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
557 #. ts-context ChatMonitorView
558 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
559 msgid "Show Buffer Name"
560 msgstr "Mostra nome del buffer"
562 #. ts-context BacklogSettingsPage
563 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
565 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
568 "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del "
571 #. ts-context BacklogSettingsPage
572 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
573 msgid "Dynamic backlog amount:"
574 msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:"
576 #. ts-context BacklogSettingsPage
577 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
578 msgid "Backlog request method:"
579 msgstr "Metodo di richiesta del log precedente:"
581 #. ts-context BacklogSettingsPage
582 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
583 msgid "Fixed amount per chat"
584 msgstr "Quantità fissa per chat"
586 #. ts-context BacklogSettingsPage
587 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
588 msgid "Unread messages per chat"
589 msgstr "Messaggi non letti per chat"
591 #. ts-context BacklogSettingsPage
592 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
593 msgid "Globally unread messages"
594 msgstr "Messaggi non letti globalmente"
596 #. ts-context BacklogSettingsPage
597 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
599 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
600 "window from the backlog."
602 "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni "
603 "finestra di chat dal log precedente."
605 #. ts-context BacklogSettingsPage
606 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
608 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
609 "has been established."
611 "quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la "
612 "connessione al core è stata stabilita."
614 #. ts-context BacklogSettingsPage
615 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
616 msgid "Initial backlog amount:"
617 msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:"
619 #. ts-context BacklogSettingsPage
620 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
622 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
623 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
625 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
628 "Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat "
629 "individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n"
631 "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più "
632 "vecchie per fornire un contesto migliore."
634 #. ts-context BacklogSettingsPage
635 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
636 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
637 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
638 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
639 msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare."
641 #. ts-context BacklogSettingsPage
642 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
643 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
647 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
648 #. ts-context BacklogSettingsPage
649 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
650 #. ts-context NetworksSettingsPage
651 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
652 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
653 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
654 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
655 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
656 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
660 #. ts-context BacklogSettingsPage
661 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
662 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
663 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
664 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
666 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
667 "Limit does not apply here."
669 "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro "
670 "\"Limite\" non viene considerato qui."
672 #. ts-context BacklogSettingsPage
673 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
674 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
675 msgid "Additional Messages:"
676 msgstr "Messaggi addizionali:"
678 #. ts-context BacklogSettingsPage
679 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
681 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
684 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
685 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
686 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
689 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
692 "Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio "
693 "più vecchio non letto per tutte le chat.\n"
695 "Nota: Questo tipo di richiesta non è raccomandato se si utilizzano finestre "
696 "nascoste di chat o si hanno chat inattive (es: richieste o canali fermi).\n"
697 "È utile per limitare il numero totale di log precedenti ed è probabilmente "
699 "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più "
700 "vecchie per fornire un contesto migliore."
702 #. ts-context BacklogSettingsPage
703 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
704 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
705 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
707 #. ts-context BacklogSettingsPage
708 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
709 msgid "Backlog Fetching"
710 msgstr "Prelevamento dei backlog"
712 #. ts-context BufferItem
713 #: ../src/client/networkmodel.cpp:341
714 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
715 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
717 #. ts-context BufferView
718 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
719 msgid "Merge buffers permanently?"
720 msgstr "Unire definitivamente i buffer?"
722 #. ts-context BufferView
723 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
725 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
726 " This cannot be reversed!"
728 "Vuoi unire il buffer \"%1\" nel buffer \"%2\"?\n"
729 "Questa operazione non può essere annullata."
731 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
732 #. ts-context BufferViewEditDlg
733 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
734 #. ts-context NetworkEditDlg
735 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
736 #. ts-context ServerEditDlg
737 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
738 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
739 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
743 #. ts-context BufferViewEditDlg
744 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
745 msgid "Please enter a name for the chat list:"
746 msgstr "Per favore inserire un nome per la lista chat:"
748 #. ts-context BufferViewEditDlg
749 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
750 msgid "Add Chat List"
751 msgstr "Aggiungi Lista Chat"
753 #. ts-context BufferViewFilter
754 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
755 msgid "Show / Hide Chats"
756 msgstr "Mostra / Nascondi Chat"
758 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
759 #. ts-context BufferViewSettingsPage
760 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
761 #. ts-context IdentityEditWidget
762 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
763 #. ts-context NetworksSettingsPage
764 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
765 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
766 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
770 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
771 #. ts-context BufferViewSettingsPage
772 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
773 #. ts-context IdentityEditWidget
774 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
775 #. ts-context NetworksSettingsPage
776 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
777 #. ts-context SimpleNetworkEditor
778 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
779 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
780 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
781 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
782 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
784 msgstr "&Aggiungi..."
786 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
787 #. ts-context BufferViewSettingsPage
788 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
789 #. ts-context NetworksSettingsPage
790 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
791 #. ts-context SimpleNetworkEditor
792 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
793 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
794 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
795 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
799 #. ts-context BufferViewSettingsPage
800 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
801 msgid "Chat List Settings"
802 msgstr "Impostazioni Lista Chat"
804 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
805 #. ts-context BufferViewSettingsPage
806 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
807 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
808 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
809 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
813 #. ts-context BufferViewSettingsPage
814 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
815 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
819 #. ts-context BufferViewSettingsPage
820 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
822 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
823 "In this mode no separate status buffer is displayed."
825 "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
826 "In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato."
828 #. ts-context BufferViewSettingsPage
829 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
830 msgid "Show status window"
831 msgstr "Mostra finestra di status"
833 #. ts-context BufferViewSettingsPage
834 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
835 msgid "Show channels"
836 msgstr "Mostra canali"
838 #. ts-context BufferViewSettingsPage
839 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
841 msgstr "Mostra richieste"
843 #. ts-context BufferViewSettingsPage
844 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
845 msgid "Hide inactive chats"
846 msgstr "Nascondi chat inattive"
848 #. ts-context BufferViewSettingsPage
849 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
850 msgid "Add new chats automatically"
851 msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat"
853 #. ts-context BufferViewSettingsPage
854 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
855 msgid "Sort alphabetically"
856 msgstr "Ordina alfabeticamente"
858 #. ts-context BufferViewSettingsPage
859 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
860 msgid "Minimum Activity:"
861 msgstr "Attività minima:"
863 #. ts-context BufferViewSettingsPage
864 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
866 msgstr "Nessuna attività"
868 #. ts-context BufferViewSettingsPage
869 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
870 msgid "Other Activity"
871 msgstr "Altra attività"
873 #. ts-context BufferViewSettingsPage
874 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
876 msgstr "Nuovo messaggio"
878 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
879 #. ts-context BufferViewSettingsPage
880 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
881 #. ts-context HighlightSettingsPage
882 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
883 #. ts-context ItemViewSettingsPage
884 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
885 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
886 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
887 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
891 #. ts-context BufferViewSettingsPage
892 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
896 #. ts-context BufferViewSettingsPage
897 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
898 msgid "Custom Chat Lists"
899 msgstr "Liste chat personalizzate"
901 #. ts-context BufferViewSettingsPage
902 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
903 msgid "Delete Chat List?"
904 msgstr "Eliminare lista chat?"
906 #. ts-context BufferViewSettingsPage
907 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
908 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
909 msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?"
911 #. ts-context BufferViewWidget
912 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
916 #. ts-context BufferWidget
917 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
921 #. ts-context BufferWidget
922 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
924 msgstr "Zoom indietro"
926 #. ts-context BufferWidget
927 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
929 msgstr "Dimensioni originali"
931 #. ts-context BufferWidget
932 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
933 msgid "Set Marker Line"
934 msgstr "Imposta evidenziatore"
936 #. ts-context ChannelBufferItem
937 #: ../src/client/networkmodel.cpp:498
938 msgid "<b>Channel %1</b>"
939 msgstr "<b>Canale %1</b>"
941 #. ts-context ChannelBufferItem
942 #: ../src/client/networkmodel.cpp:501
943 msgid "<b>Users:</b> %1"
944 msgstr "<b>Utenti:</b> %1"
946 #. ts-context ChannelBufferItem
947 #: ../src/client/networkmodel.cpp:505
948 msgid "<b>Mode:</b> %1"
949 msgstr "<b>Modalità:</b> %1"
951 #. ts-context ChannelBufferItem
952 #: ../src/client/networkmodel.cpp:516
953 msgid "<b>Topic:</b> %1"
954 msgstr "<b>Argomento:</b> %1"
956 #. ts-context ChannelBufferItem
957 #: ../src/client/networkmodel.cpp:520
958 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
959 msgstr "Non attivo <br /> Doppio click per entrare"
961 #. ts-context ChannelBufferItem
962 #: ../src/client/networkmodel.cpp:523
966 #. ts-context ChannelListDlg
967 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
969 msgstr "Lista canali"
971 #. ts-context ChannelListDlg
972 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
973 msgid "Search Pattern:"
974 msgstr "Modello di ricerca:"
976 #. ts-context ChannelListDlg
977 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
979 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
980 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
982 "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n"
983 "La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC"
985 #. ts-context ChannelListDlg
986 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
987 msgid "Show Channels"
988 msgstr "Mostra canali"
990 #. ts-context ChannelListDlg
991 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
995 #. ts-context ChannelListDlg
996 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
997 msgid "Errors Occured:"
998 msgstr "Errori riscontrati:"
1000 #. ts-context ChannelListDlg
1001 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1003 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1004 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
1005 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1007 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1008 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1009 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1010 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1011 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1012 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</"
1014 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1015 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1016 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1018 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1019 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
1020 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1022 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1023 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1024 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1025 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1026 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1027 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO "
1028 "CATASTROFICO!!11</span></p>\n"
1029 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1030 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1031 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1033 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1034 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1035 msgid "Operation Mode:"
1036 msgstr "Modalità di operazione:"
1038 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1039 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1041 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1042 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
1043 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1045 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1046 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1047 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1048 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1049 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1050 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1051 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1052 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1053 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
1054 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
1055 "chatmonitor</span></p>\n"
1056 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1057 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
1058 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
1059 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1061 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1062 "REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /"
1063 "><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
1064 "head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1065 "weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
1066 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
1067 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modalità:</span></p><p style="
1068 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
1069 "block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-"
1070 "weight:400; text-decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" "
1071 "font-weight:400;\">Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor "
1072 "di chat</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
1073 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
1074 "style=\" text-decoration: underline;\">Escludi:</span> I buffer sulla destra "
1075 "verranno ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
1077 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1078 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1080 msgstr "Disponibile:"
1082 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1083 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1084 msgid "Move selected buffers to the left"
1085 msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra"
1087 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1088 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1089 msgid "Move selected buffers to the right"
1090 msgstr "Muove il buffer selezionato a destra"
1092 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1093 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1094 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1098 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1099 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1101 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1103 "Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono viene "
1106 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1107 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1108 msgid "Always show highlighted messages"
1109 msgstr "Mostra sempre gli eventi"
1111 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1112 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1113 msgid "Show own messages"
1114 msgstr "Mostra i propri messaggi"
1116 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1117 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1118 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1119 #. ts-context MainWin
1120 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:633
1122 msgid "Chat Monitor"
1123 msgstr "Monitor di chat"
1125 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1126 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1130 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1131 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1135 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1136 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1140 #. ts-context ChatMonitorView
1141 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1142 msgid "Show Own Messages"
1143 msgstr "Mostra Propri Messaggi"
1145 #. ts-context ChatMonitorView
1146 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1147 msgid "Configure..."
1148 msgstr "Configura..."
1150 #. ts-context ChatScene
1151 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:627
1152 msgid "Copy Selection"
1153 msgstr "Copia Selezione"
1155 #. ts-context ChatViewSearchBar
1156 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1157 msgid "case sensitive"
1158 msgstr "Maiuscole/minuscole"
1160 #. ts-context ChatViewSearchBar
1161 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1165 #. ts-context ChatViewSearchBar
1166 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1167 msgid "search message"
1168 msgstr "cerca messaggio"
1170 #. ts-context ChatViewSearchBar
1171 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1172 msgid "ignore joins, parts, etc."
1173 msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc..."
1175 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1176 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1177 msgid "Timestamp format:"
1178 msgstr "Formato dell'ora:"
1180 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1181 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1185 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1186 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1187 msgid "Custom chat window font:"
1188 msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato"
1190 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1191 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1192 msgid "Show colored text in the chat window"
1193 msgstr "Mostra testo colorato nella finestra di chat"
1195 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1196 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1197 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1198 msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
1200 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1201 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1203 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1205 "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un "
1208 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1209 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1210 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1211 msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
1213 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1214 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1216 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1219 "Imposta l'evidenziatore in basso nella finestra di chat corrente quando viene "
1220 "selezionato un altro canale"
1222 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1223 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1224 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1225 msgstr "Imposta evidenziatore automaticamente al passaggio tra chat"
1227 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1228 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1229 msgid "Custom Colors"
1230 msgstr "Colori Personalizzati"
1232 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1233 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1237 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1238 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1242 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1243 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1244 msgid "Channel message:"
1245 msgstr "Messaggio canale:"
1247 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1248 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1249 msgid "Highlight foreground:"
1250 msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
1252 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1253 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1254 msgid "Command message:"
1255 msgstr "Messaggio comando:"
1257 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1258 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1259 msgid "Highlight background:"
1260 msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
1262 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1263 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1264 msgid "Server message:"
1265 msgstr "Messaggio server:"
1267 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1268 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1269 msgid "Marker line:"
1270 msgstr "Linea evidenziatrice:"
1272 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1273 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1274 msgid "Error message:"
1275 msgstr "Messaggio di errore:"
1277 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1278 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1282 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1283 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1284 msgid "Use Sender Coloring"
1285 msgstr "Usa colorazione del mittente"
1287 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1288 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1289 msgid "Own messages:"
1290 msgstr "Propri messaggi:"
1292 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1293 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1297 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1298 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1299 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1300 msgstr "è necessaria la versione 0.6 del core quassel per questa caratteristica"
1302 #. ts-context Client
1303 #: ../src/client/client.cpp:270
1304 msgid "Identity already exists in client!"
1305 msgstr "L'identità esiste già nel client!"
1307 #. ts-context ClientBacklogManager
1308 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1309 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1310 msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
1312 #. ts-context ClientBufferViewManager
1313 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1315 msgstr "Tutte le Chat"
1317 #. ts-context ClientUserInputHandler
1318 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1319 msgid "/JOIN expects a channel"
1320 msgstr "/JOIN attende un canale"
1322 #. ts-context ClientUserInputHandler
1323 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1324 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1325 msgstr "/QUERY attende come minimo un nick"
1327 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1328 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1329 msgid "Configure the IRC Connection"
1330 msgstr "Configura la Connessione IRC"
1332 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1333 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1334 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1335 msgstr "Abilita Rilevamento Timeout Ping"
1337 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1338 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1339 msgid "Ping interval:"
1340 msgstr "Intervallo ping:"
1342 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1343 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1344 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1345 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1346 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1347 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1348 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1349 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1350 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1351 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1352 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1353 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1357 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1358 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1359 msgid "Disconnect after"
1360 msgstr "Disconnetti dopo"
1362 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1363 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1364 msgid "missed pings"
1365 msgstr "ping mancati"
1367 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1368 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1370 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1371 "interesting for tracking users' away status."
1373 "Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /"
1374 "WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
1376 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1377 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1378 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1379 msgstr "Abilita l'Osservazione Automatica delle Informazioni Utente (/WHO)"
1381 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1382 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1383 msgid "Update interval:"
1384 msgstr "Intervallo di Aggiornamento:"
1386 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1387 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1388 msgid "Ignore channels with more than:"
1389 msgstr "Ignora canali con più di:"
1391 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1392 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1396 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1397 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1398 msgid "Minimum delay between requests:"
1399 msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
1401 #. ts-context ContentsChatItem
1402 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1403 msgid "Copy Link Address"
1404 msgstr "Copia indirizzo"
1406 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1407 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1408 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1409 #. ts-context ToolBarActionProvider
1410 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1411 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1415 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1416 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1417 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1418 #. ts-context ToolBarActionProvider
1419 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1420 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1422 msgstr "Disconnetti"
1424 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1425 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1426 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1427 #. ts-context ToolBarActionProvider
1428 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1429 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1433 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1434 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1435 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1436 #. ts-context ToolBarActionProvider
1437 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1438 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1442 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1443 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1444 msgid "Delete Chat(s)..."
1445 msgstr "Elimina Chat..."
1447 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1448 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1450 msgstr "Vai alla Chat"
1452 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1453 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1457 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1458 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1462 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1463 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1465 msgstr "Disconnessioni"
1467 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1468 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1469 msgid "Nick Changes"
1470 msgstr "Nick cambiati"
1472 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1473 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1474 msgid "Mode Changes"
1475 msgstr "Modalità cambiate"
1477 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1478 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1480 msgstr "Giorni cambiati"
1482 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1483 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1484 msgid "Topic Changes"
1485 msgstr "Argomenti cambiati"
1487 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1488 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1489 msgid "Set as Default..."
1490 msgstr "Imposta come predefinito..."
1492 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1493 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1494 msgid "Use Defaults..."
1495 msgstr "Utilizza predefiniti..."
1497 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1498 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1499 msgid "Join Channel..."
1500 msgstr "Entra Canale..."
1502 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1503 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1505 msgstr "Avvia query"
1507 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1508 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1510 msgstr "Mostra query"
1512 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1513 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1514 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1515 #. ts-context ToolBarActionProvider
1516 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1517 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1521 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1522 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1526 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1527 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1531 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1532 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1536 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1537 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1541 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1542 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1544 msgstr "Personalizzato..."
1546 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1547 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1548 msgid "Give Operator Status"
1549 msgstr "Assegna stato di operatore"
1551 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1552 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1553 msgid "Take Operator Status"
1554 msgstr "Revoca stato di operatore"
1556 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1557 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1559 msgstr "Assegna voice"
1561 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1562 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1564 msgstr "Revoca voice"
1566 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1567 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1568 msgid "Kick From Channel"
1569 msgstr "Kick dal canale"
1571 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1572 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1573 msgid "Ban From Channel"
1574 msgstr "Ban dal canale"
1576 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1577 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1579 msgstr "Kick && Ban"
1581 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1582 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1583 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1584 msgstr "Nascondi chat temporaneamente"
1586 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1587 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1588 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1589 msgstr "Nascondi chat definitivamente"
1591 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1592 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1593 msgid "Show Channel List"
1594 msgstr "Mostra lista canali"
1596 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1597 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1598 msgid "Show Ignore List"
1599 msgstr "Mostra lista ignore"
1601 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1602 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1604 msgstr "Nascondi eventi"
1606 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1607 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1608 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1609 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1610 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1611 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1615 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1616 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1620 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1621 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1625 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1626 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1627 msgid "Add Ignore Rule"
1628 msgstr "Aggiungi regole ignora"
1630 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1631 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1632 msgid "Existing Rules"
1633 msgstr "Regole esistenti"
1636 #: ../src/core/core.cpp:182
1637 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1638 msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..."
1641 #: ../src/core/core.cpp:183
1643 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1644 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1648 "Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi "
1650 "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
1651 "funzionare correttamente."
1654 #: ../src/core/core.cpp:232
1655 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1656 msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!"
1659 #: ../src/core/core.cpp:273
1660 msgid "Admin user or password not set."
1661 msgstr "Utente o password amministratore non impostati."
1664 #: ../src/core/core.cpp:277
1665 msgid "Could not setup storage!"
1666 msgstr "Impossibile configurare lo storage!"
1669 #: ../src/core/core.cpp:281
1670 msgid "Creating admin user..."
1671 msgstr "Creo l'utente amministratore..."
1674 #: ../src/core/core.cpp:394
1675 msgid "Invalid listen address %1"
1676 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1"
1679 #: ../src/core/core.cpp:402
1680 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1682 "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
1686 #: ../src/core/core.cpp:410
1687 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1688 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
1691 #: ../src/core/core.cpp:418
1692 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1694 "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
1698 #: ../src/core/core.cpp:429
1699 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1700 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3"
1703 #: ../src/core/core.cpp:437
1704 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1705 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto"
1708 #: ../src/core/core.cpp:446
1709 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1710 msgstr "Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare!"
1713 #: ../src/core/core.cpp:480
1714 msgid "Client connected from"
1715 msgstr "Client connesso da"
1718 #: ../src/core/core.cpp:483
1719 msgid "Closing server for basic setup."
1720 msgstr "Chiudo il server per le impostaizioni base."
1723 #: ../src/core/core.cpp:502
1724 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1725 msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato."
1728 #: ../src/core/core.cpp:514
1730 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/"
1731 "core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1733 "<b>Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un "
1734 "core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.<br>Sei "
1735 "pregato di aggiornare il tuo client."
1737 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1739 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1740 #. ts-context CoreSession
1741 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1742 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1747 #: ../src/core/core.cpp:518
1748 msgid "too old, rejecting."
1749 msgstr "Troppo vecchio, rifiutato."
1752 #: ../src/core/core.cpp:535
1753 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1755 "<b>Versione Quassel Core %1</b><br>Compilato: %2<br>Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
1758 #: ../src/core/core.cpp:588
1759 msgid "Starting TLS for Client:"
1760 msgstr "Avvio TLS per il Client:"
1763 #: ../src/core/core.cpp:606
1765 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1768 "<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima "
1769 "di provare a loggarti."
1772 #: ../src/core/core.cpp:608
1773 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1774 msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto."
1777 #: ../src/core/core.cpp:626
1779 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1780 "you supplied could not be found in the database."
1782 "<b>Username o password non validi!</b><br>Le credenziali impostate non sono "
1783 "state trovate nel database."
1786 #: ../src/core/core.cpp:632
1787 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1788 msgstr "inizializzato e autenticato con successo come \"%1\" (UserId: %2)."
1791 #: ../src/core/core.cpp:643
1792 msgid "Non-authed client disconnected."
1793 msgstr "Client non autenticato disconnesso."
1796 #: ../src/core/core.cpp:649
1797 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1798 msgstr "Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati)"
1801 #: ../src/core/core.cpp:697
1802 msgid "Could not initialize session for client:"
1803 msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:"
1806 #: ../src/core/core.cpp:719
1807 msgid "Could not find a session for client:"
1808 msgstr "Impossibile trovare una sessione per il client:"
1810 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1811 #. ts-context CoreAccount
1812 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1813 #. ts-context CoreAccountModel
1814 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1815 msgid "Internal Core"
1816 msgstr "Core interno"
1818 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1819 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1820 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1821 msgid "Edit Core Account"
1822 msgstr "Modifica account core"
1824 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1825 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1826 msgid "Account Details"
1827 msgstr "Dettagli account"
1829 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1830 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1831 msgid "Account Name:"
1832 msgstr "Nome account:"
1834 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1835 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1837 msgstr "Core locale"
1839 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1840 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1841 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1845 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1846 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1847 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1848 #. ts-context ServerEditDlg
1849 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1850 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1851 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1855 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1856 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1857 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1858 #. ts-context NetworkAddDlg
1859 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1860 #. ts-context ServerEditDlg
1861 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1862 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1863 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1864 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1865 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1869 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1870 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1871 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1875 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1876 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1877 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1878 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1879 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1880 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1881 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1882 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1883 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1884 #. ts-context NetworksSettingsPage
1885 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1886 #. ts-context ServerEditDlg
1887 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1888 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1889 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1890 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1891 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1892 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1893 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1894 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1898 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1899 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1903 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1904 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1905 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1906 #. ts-context ServerEditDlg
1907 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1908 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1910 msgstr "Utilizza un proxy"
1912 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1913 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1914 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1915 #. ts-context ServerEditDlg
1916 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1917 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1919 msgstr "Tipo di proxy:"
1921 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1922 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1923 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1924 #. ts-context ServerEditDlg
1925 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1926 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1930 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1931 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1932 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1933 #. ts-context ServerEditDlg
1934 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1935 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1939 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1940 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1941 msgid "Add Core Account"
1942 msgstr "Aggiungi account core"
1944 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1945 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1946 msgid "Connect to Quassel Core"
1947 msgstr "Connessione al core Quassel"
1949 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1950 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1951 msgid "Core Accounts"
1952 msgstr "Account core"
1954 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1955 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1957 msgstr "Modifica..."
1959 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1960 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1961 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1962 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1963 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1964 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1966 msgstr "Aggiungi..."
1968 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1969 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1970 msgid "Automatically connect on startup"
1971 msgstr "Connetti automaticamente all'avvio"
1973 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1974 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1975 msgid "Connect to last account used"
1976 msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato"
1978 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1979 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1980 msgid "Always connect to"
1981 msgstr "Connetti sempre a"
1983 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1984 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1985 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1986 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1987 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1988 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1989 msgid "Remote Cores"
1990 msgstr "Core remoti"
1992 #. ts-context CoreConfigWizard
1993 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1994 msgid "Core Configuration Wizard"
1995 msgstr "Configurazione guidata Core"
1997 #. ts-context CoreConfigWizard
1998 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1999 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2000 msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..."
2002 #. ts-context CoreConfigWizard
2003 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
2005 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
2007 "Configurazione core fallita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per "
2010 #. ts-context CoreConfigWizard
2011 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
2013 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2014 "remember to configure your identities and networks now."
2016 "Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!<br>Ricordati, ora, di "
2017 "configurare le tue reti ed identità."
2019 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2020 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2021 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2022 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2023 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2024 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2026 msgstr "Nome utente:"
2028 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2029 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2030 msgid "Repeat password:"
2031 msgstr "Ripeti password:"
2033 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2034 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2035 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2036 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2037 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2038 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2039 msgid "Remember password"
2040 msgstr "Ricorda password"
2042 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2043 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2045 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
2046 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
2047 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</"
2050 "<b>Nota:</b> L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio utente/"
2051 "password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\n"
2052 "Se necessario, eseguire \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2054 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2055 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2056 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2058 "Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
2060 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2061 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
2062 msgid "Create Admin User"
2063 msgstr "Crea Utente Amministratore"
2065 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2066 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
2068 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2069 "administrator privileges."
2071 "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà "
2072 "privilegi di amministratore."
2074 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2075 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
2076 msgid "Introduction"
2077 msgstr "Introduzione"
2079 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2080 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
2081 msgid "Select Storage Backend"
2082 msgstr "Seleziona uno Storage di Backend"
2084 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2085 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
2087 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2088 "backlog and other data in."
2090 "Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico "
2091 "dei messaggi ed altri dati."
2093 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2094 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
2095 msgid "Connection Properties"
2096 msgstr "Proprietà connessione"
2098 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2099 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
2100 msgid "Storing Your Settings"
2101 msgstr "Salvando le impostazioni"
2103 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2104 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
2106 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2109 "Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente "
2112 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2113 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2114 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2115 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2116 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2117 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2118 msgid "Storage Backend:"
2119 msgstr "Backend di archiviazione:"
2121 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2122 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2124 msgstr "Descrizione"
2126 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2127 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2131 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2132 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2133 msgid "Your Choices"
2134 msgstr "Le tue Scelte"
2136 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2137 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2139 msgstr "Utente amministratore:"
2141 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2142 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2146 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2147 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2151 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2152 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2153 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2154 msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono inviate al core..."
2156 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2157 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2158 msgid "Authentication Required"
2159 msgstr "Autenticazione richiesta"
2161 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2162 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2163 msgid "Please enter your account data:"
2164 msgstr "Per favore inserire i dati del proprio account:"
2166 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2167 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
2168 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2169 msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:"
2171 #. ts-context CoreConnectDlg
2172 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
2173 msgid "Connect to Core"
2174 msgstr "Connetti al Core..."
2176 #. ts-context CoreConnection
2177 #: ../src/client/coreconnection.cpp:166
2178 msgid "Network is down"
2179 msgstr "La rete è inattiva"
2181 #. ts-context CoreConnection
2182 #: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315
2183 msgid "Disconnected"
2184 msgstr "Disconnesso"
2186 #. ts-context CoreConnection
2187 #: ../src/client/coreconnection.cpp:203
2188 msgid "Looking up %1..."
2189 msgstr "Ricerca in corso di %1..."
2191 #. ts-context CoreConnection
2192 #: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443
2193 msgid "Connecting to %1..."
2194 msgstr "Connessione a %1..."
2196 #. ts-context CoreConnection
2197 #: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:566
2198 msgid "Connected to %1"
2199 msgstr "Connesso a %1"
2201 #. ts-context CoreConnection
2202 #: ../src/client/coreconnection.cpp:212
2203 msgid "Disconnecting from %1..."
2204 msgstr "Disconnessione da %1..."
2206 #. ts-context CoreConnection
2207 #: ../src/client/coreconnection.cpp:269
2209 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2211 "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei "
2212 "pregato di aggiornarlo quanto prima."
2214 #. ts-context CoreConnection
2215 #: ../src/client/coreconnection.cpp:297
2216 msgid "Invalid data received from core"
2217 msgstr "Dati non validi ricevuti dal core"
2219 #. ts-context CoreConnection
2220 #: ../src/client/coreconnection.cpp:342
2221 msgid "Disconnected from core."
2222 msgstr "Disconnesso dal Core"
2224 #. ts-context CoreConnection
2225 #: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:504
2226 #: ../src/client/coreconnection.cpp:549
2227 msgid "Unencrypted connection canceled"
2228 msgstr "Connessione non sicura annullata"
2230 #. ts-context CoreConnection
2231 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
2232 msgid "Synchronizing to core..."
2233 msgstr "Sincronizzazione al Core..."
2235 #. ts-context CoreConnection
2236 #: ../src/client/coreconnection.cpp:471
2238 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2239 "least core/client protocol v%1 to connect."
2241 "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!</"
2242 "b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per "
2243 "connettersi ad esso."
2245 #. ts-context CoreConnection
2246 #: ../src/client/coreconnection.cpp:585
2247 msgid "Logging in..."
2248 msgstr "Connessione in corso..."
2250 #. ts-context CoreConnection
2251 #: ../src/client/coreconnection.cpp:590
2252 msgid "Login canceled"
2253 msgstr "Login annullato"
2255 #. ts-context CoreConnection
2256 #: ../src/client/coreconnection.cpp:615
2257 msgid "Receiving session state"
2258 msgstr "Ricezione dello stato sessione:"
2260 #. ts-context CoreConnection
2261 #: ../src/client/coreconnection.cpp:617
2262 msgid "Synchronizing to %1..."
2263 msgstr "Sincronizzazione con %1..."
2265 #. ts-context CoreConnection
2266 #: ../src/client/coreconnection.cpp:641
2267 msgid "Receiving network states"
2268 msgstr "Ricezioni degli stati della rete"
2270 #. ts-context CoreConnection
2271 #: ../src/client/coreconnection.cpp:691
2272 msgid "Synchronized to %1"
2273 msgstr "Sincronizzato con %1"
2275 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2276 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2277 msgid "Network Status Detection"
2278 msgstr "Rilevamento dello stato della rete:"
2280 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2281 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2283 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
2286 "Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato "
2287 "per molti utenti KDE"
2289 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2290 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2291 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2292 msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (via Solid)"
2294 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2295 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2296 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2297 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2299 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2302 "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una "
2303 "risposta entro un certo tempo"
2305 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2306 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2307 msgid "Ping timeout after"
2308 msgstr "Timeout del ping dopo"
2310 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2311 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2313 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2314 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2316 "Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo."
2317 "Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente perso la "
2320 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2321 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2322 msgid "Never time out actively"
2323 msgstr "Nessun time out attivo"
2325 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2326 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2327 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2328 msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errore della rete"
2330 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2331 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2333 msgstr "Riprova ogni"
2335 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2336 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2337 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2338 #. ts-context NetworksSettingsPage
2339 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2340 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2342 msgstr "Connessione"
2344 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2345 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2346 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2347 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2348 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2349 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2353 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2354 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2359 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2360 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2361 msgctxt "milliseconds"
2365 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2366 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2367 msgid "(Lag: %1 %2)"
2368 msgstr "(Ritardo: %1 %2)"
2370 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2371 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2372 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2373 msgstr "La connessione al core è criptata con SSL"
2375 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2376 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2377 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2378 msgstr "La connessione al core non è criptata"
2380 #. ts-context CoreInfoDlg
2381 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2382 msgid "Core Information"
2383 msgstr "Informazioni Core"
2385 #. ts-context CoreInfoDlg
2386 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2390 #. ts-context CoreInfoDlg
2391 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2392 msgid "<core version>"
2393 msgstr "<versione core>"
2395 #. ts-context CoreInfoDlg
2396 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2400 #. ts-context CoreInfoDlg
2401 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2402 msgid "Connected Clients:"
2403 msgstr "Client connessi:"
2405 #. ts-context CoreInfoDlg
2406 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2407 msgid "<connected clients>"
2408 msgstr "<client connessi>"
2410 #. ts-context CoreInfoDlg
2411 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2412 msgid "<core uptime>"
2413 msgstr "<uptime del core>"
2415 #. ts-context CoreInfoDlg
2416 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2418 msgstr "Data compilazione:"
2420 #. ts-context CoreInfoDlg
2421 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2422 msgid "<build date>"
2423 msgstr "<data di compilazione>"
2425 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2426 #. ts-context CoreInfoDlg
2427 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2428 #. ts-context DebugLogWidget
2429 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2433 #. ts-context CoreInfoDlg
2434 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2436 msgid_plural "%n Day(s)"
2437 msgstr[0] "%n giorno(i)"
2438 msgstr[1] "%n giorno(i)"
2440 #. ts-context CoreInfoDlg
2441 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2442 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2443 msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
2445 #. ts-context CoreNetwork
2446 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2447 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2448 msgstr "Connessione fallita. Passaggio al server successivo"
2450 #. ts-context CoreNetwork
2451 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2452 msgid "Connecting to %1:%2..."
2453 msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
2455 #. ts-context CoreNetwork
2456 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2457 msgid "Disconnecting. (%1)"
2458 msgstr "Disconnessione incorso. (%1)"
2460 #. ts-context CoreNetwork
2461 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2462 msgid "Core Shutdown"
2463 msgstr "Spegni Core"
2465 #. ts-context CoreNetwork
2466 #: ../src/core/corenetwork.cpp:306
2467 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2468 msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
2470 #. ts-context CoreNetwork
2471 #: ../src/core/corenetwork.cpp:308
2472 msgid "Connection failure: %1"
2473 msgstr "Connessione fallita: %1"
2475 #. ts-context CoreSession
2476 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2477 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2478 msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
2480 #. ts-context CoreSession
2481 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2483 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2484 "create network %1!"
2486 "CoreSession::createNetwork(): Ricevuto networkId non valido dal Core al "
2487 "momento della creazione della rete %1!"
2489 #. ts-context CoreSession
2490 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2492 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2493 "exists, updating instead!"
2495 "CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, "
2496 "aggiornamento in corso!"
2498 #. ts-context CoreUserInputHandler
2499 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:80
2503 #. ts-context CoreUserInputHandler
2504 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:149
2505 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2506 msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
2508 #. ts-context CreateIdentityDlg
2509 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2510 msgid "Create New Identity"
2511 msgstr "Crea nuova identità"
2513 #. ts-context CreateIdentityDlg
2514 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2515 msgid "Identity name:"
2516 msgstr "Nome identità:"
2518 #. ts-context CreateIdentityDlg
2519 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2520 msgid "Create blank identity"
2521 msgstr "Crea identità vuota"
2523 #. ts-context CreateIdentityDlg
2524 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2528 #. ts-context CtcpHandler
2529 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:194
2530 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2531 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
2533 #. ts-context CtcpHandler
2534 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:199
2535 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2536 msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip"
2538 #. ts-context CtcpHandler
2539 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:212
2540 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2541 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
2543 #. ts-context CtcpHandler
2544 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:215
2545 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2546 msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
2548 #. ts-context CtcpHandler
2549 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:226
2550 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2551 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP TIME da %1"
2553 #. ts-context CtcpHandler
2554 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2555 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2556 msgstr "Ricevuta risposta CTCP TIME da %1: %2"
2558 #. ts-context CtcpHandler
2559 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:238
2560 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2561 msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
2563 #. ts-context CtcpHandler
2564 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:240
2565 msgid " with arguments: %1"
2566 msgstr " con argomenti: %1"
2568 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2569 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2570 msgid "Debug BufferView Overlay"
2571 msgstr "Debug Overlay VistaBuffer"
2573 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2574 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2575 msgid "Overlay View"
2576 msgstr "Vista Overlay"
2578 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2579 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2580 msgid "Overlay Properties"
2581 msgstr "Proprietà Overlay"
2583 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2584 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2585 msgid "BufferViews:"
2586 msgstr "VisteBuffer:"
2588 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2589 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2590 msgid "All Networks:"
2591 msgstr "Tutti i Network:"
2593 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2594 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2598 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2599 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2603 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2604 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2605 msgid "Removed buffers:"
2606 msgstr "Buffer rimossi:"
2608 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2609 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2610 msgid "Temp. removed buffers:"
2611 msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:"
2613 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2614 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2615 msgid "Allowed buffer types:"
2616 msgstr "Tipi di buffer consentiti:"
2618 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2619 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2620 msgid "Minimum activity:"
2621 msgstr "Attività minima:"
2623 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2624 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2625 msgid "Is initialized:"
2626 msgstr "È inizializzato:"
2628 #. ts-context DebugConsole
2629 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2630 msgid "Debug Console"
2631 msgstr "Console di Debug"
2633 #. ts-context DebugConsole
2634 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2638 #. ts-context DebugConsole
2639 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2643 #. ts-context DebugConsole
2644 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2648 #. ts-context DebugLogWidget
2649 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2651 msgstr "Log di Debug"
2653 #. ts-context ExecWrapper
2654 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2655 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2656 msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1"
2658 #. ts-context ExecWrapper
2659 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2660 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2661 msgstr "Nome \"%1\" non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!"
2663 #. ts-context ExecWrapper
2664 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2665 msgid "Could not find script \"%1\""
2666 msgstr "Impossibile trovare lo script \"%1\""
2668 #. ts-context ExecWrapper
2669 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2670 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2671 msgstr "Script \"%1\" crashato con codice di exit %2."
2673 #. ts-context ExecWrapper
2674 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2675 msgid "Script \"%1\" could not start."
2676 msgstr "Lo script \"%1\" non può partire."
2678 #. ts-context ExecWrapper
2679 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2680 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2681 msgstr "Lo script \"%1\" ha causato l'errore %2."
2683 #. ts-context FontSelector
2684 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2686 msgstr "Seleziona..."
2688 #. ts-context HighlightSettingsPage
2689 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2690 msgid "Custom Highlights"
2691 msgstr "Evidenziazioni personalizzate"
2693 #. ts-context HighlightSettingsPage
2694 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2698 #. ts-context HighlightSettingsPage
2699 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2703 #. ts-context HighlightSettingsPage
2704 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2708 #. ts-context HighlightSettingsPage
2709 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2713 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2714 #. ts-context HighlightSettingsPage
2715 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2716 #. ts-context IdentityEditWidget
2717 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2718 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2722 #. ts-context HighlightSettingsPage
2723 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2724 msgid "Highlight Nicks"
2725 msgstr "Evidenziazione Nickname"
2727 #. ts-context HighlightSettingsPage
2728 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2729 msgid "All nicks from identity"
2730 msgstr "Tutti i nick dell'identità"
2732 #. ts-context HighlightSettingsPage
2733 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2734 msgid "Current nick"
2735 msgstr "Nick corrente"
2737 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2738 #. ts-context HighlightSettingsPage
2739 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2740 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2741 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2742 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2743 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2744 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2748 #. ts-context HighlightSettingsPage
2749 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2750 msgid "Case sensitive"
2751 msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)"
2753 #. ts-context HighlightSettingsPage
2754 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2755 msgid "this shouldn't be empty"
2756 msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
2758 #. ts-context HighlightSettingsPage
2759 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2760 msgid "highlight rule"
2761 msgstr "regola evidenziazione"
2763 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2764 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2765 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2766 #. ts-context IdentityEditWidget
2767 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2768 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2769 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2770 msgid "Rename Identity"
2771 msgstr "Rinomina identità"
2773 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2774 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2775 msgid "Add Identity"
2776 msgstr "Aggiungi identità"
2778 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2779 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2780 msgid "Remove Identity"
2781 msgstr "Rimuovi identità"
2783 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2784 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2788 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2789 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2790 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2791 #. ts-context NetworksSettingsPage
2792 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2793 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2795 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2798 "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
2799 "modifiche:</b><ul>"
2801 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2802 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2803 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2804 msgstr "<li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li>"
2806 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2807 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2808 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2809 msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nickname definito</li>"
2811 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2812 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2813 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2814 msgstr "<li>Devi specificare un nome reale per ogni identità</li>"
2816 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2817 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2818 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2819 msgstr "<li>Devi specificare un ident per ogni identità</li>"
2821 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2822 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2823 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2824 #. ts-context NetworksSettingsPage
2825 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2826 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2830 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2831 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2832 msgid "One or more identities are invalid"
2833 msgstr "Una o più identità non sono valide"
2835 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2836 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2837 msgid "Delete Identity?"
2838 msgstr "Eliminare l'identità?"
2840 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2841 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2842 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2843 msgstr "Si desidera realmente eliminare l'identità \"%1\"?"
2845 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2846 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2847 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2848 msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!"
2850 #. ts-context Identity
2851 #: ../src/common/identity.cpp:134
2852 msgid "Quassel IRC User"
2853 msgstr "Utente Quassel IRC"
2855 #. ts-context Identity
2856 #: ../src/common/identity.cpp:162
2860 #. ts-context Identity
2861 #: ../src/common/identity.cpp:168
2862 msgid "Gone fishing."
2863 msgstr "Sono andato a pescare."
2865 #. ts-context Identity
2866 #: ../src/common/identity.cpp:172
2867 msgid "Not here. No, really. not here!"
2868 msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!"
2870 #. ts-context Identity
2871 #: ../src/common/identity.cpp:175
2872 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2874 "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
2876 #. ts-context Identity
2877 #: ../src/common/identity.cpp:178
2878 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2879 msgstr "Qui non siamo all'asilo!"
2881 #. ts-context Identity
2882 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2883 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2884 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2886 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2887 #. ts-context IdentityEditWidget
2888 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2889 #. ts-context MainWin
2890 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2891 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:310
2895 #. ts-context IdentityEditWidget
2896 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2898 msgstr "Nome Reale:"
2900 #. ts-context IdentityEditWidget
2901 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2902 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2903 msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois."
2905 #. ts-context IdentityEditWidget
2906 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2910 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2911 #. ts-context IdentityEditWidget
2912 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2913 #. ts-context NickEditDlg
2914 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2915 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2916 msgid "Add Nickname"
2917 msgstr "Aggiungi nick"
2919 #. ts-context IdentityEditWidget
2920 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2921 msgid "Remove Nickname"
2922 msgstr "Rimuovi Nickname"
2924 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2925 #. ts-context IdentityEditWidget
2926 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2927 #. ts-context NetworksSettingsPage
2928 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2929 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2930 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2931 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2932 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2933 msgid "Move upwards in list"
2934 msgstr "Sposta in alto nella lista"
2936 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2937 #. ts-context IdentityEditWidget
2938 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2939 #. ts-context NetworksSettingsPage
2940 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2941 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2942 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2943 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2944 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2945 msgid "Move downwards in list"
2946 msgstr "Sposta in basso nella lista"
2948 #. ts-context IdentityEditWidget
2949 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2953 #. ts-context IdentityEditWidget
2954 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2955 msgid "Default Away Settings"
2956 msgstr "Impostazioni predefinite assenza"
2958 #. ts-context IdentityEditWidget
2959 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2960 msgid "Nick to be used when being away"
2961 msgstr "Nick da utilizzare quando assente"
2963 #. ts-context IdentityEditWidget
2964 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2965 msgid "Default away reason"
2966 msgstr "Motivo predefinito assenza"
2968 #. ts-context IdentityEditWidget
2969 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2971 msgstr "Nick d'assenza:"
2973 #. ts-context IdentityEditWidget
2974 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2975 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2976 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2977 msgid "Away Reason:"
2978 msgstr "Motivo d'assenza:"
2980 #. ts-context IdentityEditWidget
2981 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2982 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2983 msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
2985 #. ts-context IdentityEditWidget
2986 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2987 msgid "Away On Detach"
2988 msgstr "Assenza su disconnessione"
2990 #. ts-context IdentityEditWidget
2991 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2992 msgid "Not implemented yet"
2993 msgstr "Non ancora implementato"
2995 #. ts-context IdentityEditWidget
2996 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2997 msgid "Away On Idle"
2998 msgstr "Assenza su inattività"
3000 #. ts-context IdentityEditWidget
3001 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3002 msgid "Set away after"
3003 msgstr "Imposta assenza dopo"
3005 #. ts-context IdentityEditWidget
3006 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3007 msgid "minutes of being idle"
3008 msgstr "minuti di inattività"
3010 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3011 #. ts-context IdentityEditWidget
3012 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3013 #. ts-context ServerEditDlg
3014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3015 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3016 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
3020 #. ts-context IdentityEditWidget
3021 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3025 #. ts-context IdentityEditWidget
3026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3028 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3029 "uniquely identifies you within the IRC network."
3031 "Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti "
3032 "identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
3034 #. ts-context IdentityEditWidget
3035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3039 #. ts-context IdentityEditWidget
3040 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3041 msgid "Part Reason:"
3042 msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):"
3044 #. ts-context IdentityEditWidget
3045 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3046 msgid "Quit Reason:"
3047 msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):"
3049 #. ts-context IdentityEditWidget
3050 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3051 msgid "Kick Reason:"
3052 msgstr "Motivo espulsione (kick):"
3054 #. ts-context IdentityEditWidget
3055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3057 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3059 "Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato "
3062 #. ts-context IdentityEditWidget
3063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3065 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3067 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3070 "Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel "
3072 "Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato "
3075 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3076 #. ts-context IdentityEditWidget
3077 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3078 #. ts-context MainWin
3079 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3080 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:912
3084 #. ts-context IdentityEditWidget
3085 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3087 msgstr "Utilizza chiave SSL"
3089 #. ts-context IdentityEditWidget
3090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3092 msgstr "Tipo chiave:"
3094 #. ts-context IdentityEditWidget
3095 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3096 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3097 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3098 msgid "No Key loaded"
3099 msgstr "Nessuna chiave caricata"
3101 #. ts-context IdentityEditWidget
3102 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3103 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3104 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3109 #. ts-context IdentityEditWidget
3110 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3111 msgid "Use SSL Certificate"
3112 msgstr "Utilizza Certificato SSL"
3114 #. ts-context IdentityEditWidget
3115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3116 msgid "Organisation:"
3117 msgstr "Organizzazione:"
3119 #. ts-context IdentityEditWidget
3120 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3121 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3122 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3123 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3124 msgid "No Certificate loaded"
3125 msgstr "Nessun certificato caricato"
3127 #. ts-context IdentityEditWidget
3128 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3130 msgstr "NomeComune:"
3132 #. ts-context IdentityEditWidget
3133 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3135 msgstr "Carica una chiave"
3137 #. ts-context IdentityEditWidget
3138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3142 #. ts-context IdentityEditWidget
3143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3147 #. ts-context IdentityEditWidget
3148 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3149 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3153 #. ts-context IdentityEditWidget
3154 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3155 msgid "Load a Certificate"
3156 msgstr "Carica un certificato"
3158 #. ts-context IdentityPage
3159 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3160 msgid "Setup Identity"
3161 msgstr "Impostazione identità"
3163 #. ts-context IdentityPage
3164 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3165 msgid "Default Identity"
3166 msgstr "Identità Predefinita"
3168 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3169 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3170 msgid "Configure Ignore Rule"
3171 msgstr "Configura regole ignore"
3173 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3174 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3176 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3177 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3178 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3179 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</"
3181 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3182 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3184 "<p><b>Severità:</b></p>\n"
3185 "<p><u>Dinamica:</u></p>\n"
3186 "<p>I messaggi sono filtrati \"al volo\".\n"
3187 "Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i "
3188 "messaggi vengono ancora visualizzati.</p>\n"
3189 "<p><u>Permanente:</u></p>\n"
3190 "<p>I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.</p>"
3192 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3193 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3197 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3198 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3202 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3203 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3207 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3208 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3210 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3211 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3212 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3213 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3214 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3215 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3217 "<p><b>Tipo Regola:</b></p>\n"
3218 "<p><u>Mittente:</u></p>\n"
3219 "<p>La regola viene applicata con la stringa del mittente\n"
3220 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3221 "<p><u>Messaggio:</u></p>\n"
3222 "<p>La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale</p>"
3224 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3225 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3227 msgstr "Tipo regola"
3229 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3230 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3234 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3235 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3237 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3238 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</"
3240 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3241 "<p><i>Example:</i>\n"
3243 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3244 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3245 "<p><i>Examples:</i>\n"
3247 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3249 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3252 "<p><b>Regola ignore:</b></p>\n"
3253 "<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:</"
3255 "<p><u>- il contenuto del messaggio:</u></p>\n"
3256 "<p><i>Esempio:</i>\n"
3258 "<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola <i>foobar</i></"
3260 "<p><u>- la stringa del mittente</u> <i>(nick!ident@nome.host)</i></p>\n"
3261 "<p><i>Esempi:</i>\n"
3263 "- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host <i>foobar.com</"
3266 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è "
3267 "<i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
3269 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3270 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3271 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3272 #. ts-context IgnoreListModel
3273 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3274 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3276 msgstr "Regola ignore"
3278 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3279 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3281 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3282 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3283 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3285 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3287 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3289 "<p><b>Utilizza espressioni regolari:</b></p>\n"
3290 "<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.</"
3292 "<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono "
3293 "con i seguenti caratteri speciali:</p>\n"
3294 "<p> *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n"
3296 "?: rappresenta \"esattamente un carattere\"</p>"
3298 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3299 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3300 msgid "Regular expression"
3301 msgstr "Espressione regolare"
3303 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3304 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3306 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3307 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3308 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3309 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3310 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3311 "should match</p>\n"
3312 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3313 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3316 "<p><b>Ambito:</b></p>\n"
3317 "<p><u>Globale:</u></p>\n"
3318 "<p>La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete</p>\n"
3319 "<p><u>Rete:</u></p>\n"
3320 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe "
3321 "corrispondere la regola</p>\n"
3322 "<p><u>Canale:</u></p>\n"
3323 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali "
3324 "dovrebbe corrispondere la regola</p>"
3326 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3327 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3331 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3332 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3336 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3337 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3338 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3339 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3340 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3341 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3345 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3346 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3347 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3348 #. ts-context IrcListModel
3349 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3350 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3354 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3355 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3357 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3358 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3359 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3360 "<p><i>Example:</i>\n"
3362 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3364 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3366 "<p><b>Regola di ambito:</b></p>\n"
3367 "<p>Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di <i>reti</"
3368 "i> oppure nomi <i>canali</i>.</p>\n"
3369 "<p><i>Esempio:</i>\n"
3371 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3373 "corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con <i>#quassel</i></"
3376 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3377 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3379 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3380 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3382 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3384 "<p><b>Abilita / Disabilita:</b></p>\n"
3385 "<p>Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n"
3387 "Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono "
3388 "nuovamente visibili.</p>"
3390 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3391 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3392 msgid "Rule is enabled"
3393 msgstr "Regola abilitata"
3395 #. ts-context IgnoreListModel
3396 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3398 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3399 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3401 "<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole abilitate."
3402 "<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono "
3403 "nuovamente visibili."
3405 #. ts-context IgnoreListModel
3406 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3408 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3409 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /"
3410 "><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3411 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></"
3412 "u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from "
3413 "host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with "
3414 "nickname \"stupid\" from any host<br />"
3416 "<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene "
3417 "confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br /"
3418 "><i>Esempio:<i><br /> \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente "
3419 "la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente <i>nick!"
3420 "ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br /> \"*@foobar.com\" "
3421 "coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com<br /> \"stupido!.+"
3422 "\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" da ogni "
3425 #. ts-context IgnoreListModel
3426 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3428 msgstr "Per mittente"
3430 #. ts-context IgnoreListModel
3431 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3433 msgstr "Per messaggio"
3435 #. ts-context IgnoreListModel
3436 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3440 #. ts-context IgnoreListModel
3441 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3445 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3446 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3450 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3451 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3453 msgstr "Lista Ignore"
3455 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3456 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3457 msgid "Rule already exists"
3458 msgstr "La regola esiste già"
3460 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3461 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3463 "There is already a rule\n"
3465 "Please choose another rule."
3467 "Esista già una regola\n"
3469 "Per favore scegliere un'altra regola."
3471 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3472 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3474 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3477 "Abilita il supporto per l'indicatore applicazione del Progetto Ayatana "
3480 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3481 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3482 msgid "Show messages in application indicator"
3483 msgstr "Mostra messaggi nell'indicatore dell'applicazione"
3485 #. ts-context InputWidget
3486 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3490 #. ts-context InputWidget
3491 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3495 #. ts-context InputWidget
3496 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3500 #. ts-context InputWidget
3501 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3503 msgstr "Verde scuro"
3505 #. ts-context InputWidget
3506 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3510 #. ts-context InputWidget
3511 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3513 msgstr "Rosso scuro"
3515 #. ts-context InputWidget
3516 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3517 msgid "Dark magenta"
3518 msgstr "Magenta scuro"
3520 #. ts-context InputWidget
3521 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3525 #. ts-context InputWidget
3526 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3530 #. ts-context InputWidget
3531 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3535 #. ts-context InputWidget
3536 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3538 msgstr "Azzurro scuro"
3540 #. ts-context InputWidget
3541 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3545 #. ts-context InputWidget
3546 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3550 #. ts-context InputWidget
3551 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3555 #. ts-context InputWidget
3556 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3558 msgstr "Grigio scuro"
3560 #. ts-context InputWidget
3561 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3563 msgstr "Grigio chiaro"
3565 #. ts-context InputWidget
3566 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3568 msgstr "Elimina colore"
3570 #. ts-context InputWidget
3571 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3572 msgid "Focus Input Line"
3573 msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo"
3575 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3576 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3577 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3578 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3579 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3580 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3581 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3582 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3583 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3584 msgid "Custom font:"
3585 msgstr "Font personalizzato:"
3587 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3588 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3589 msgid "Enable spell check"
3590 msgstr "Abilita controllo ortografico"
3592 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3593 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3594 msgid "Enable per chat history"
3595 msgstr "Abilita cronologia per singola chat"
3597 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3598 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3599 msgid "Show nick selector"
3600 msgstr "Mostra selettore nick"
3602 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3603 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3604 msgid "Show style buttons"
3605 msgstr "Mostra pulsanti di stile"
3607 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3608 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3609 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3610 msgstr "Abilita associazione tasti (limitata) di Emacs nella barra di input."
3612 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3613 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3614 msgid "Emacs key bindings"
3615 msgstr "Associazioni tasti Emacs"
3617 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3618 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3619 msgid "Multi-Line Editing"
3620 msgstr "Modifica Multi-Riga"
3622 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3623 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3624 msgid "Show at most"
3625 msgstr "Mostra al più"
3627 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3628 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3632 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3633 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3634 msgid "Enable scrollbars"
3635 msgstr "Abilita barre di scorrimento"
3637 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3638 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3639 msgid "Tab Completion"
3640 msgstr "Completamento Tab"
3642 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3643 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3644 msgid "Completion suffix:"
3645 msgstr "Suffisso autocompletamento:"
3647 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3648 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3652 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3653 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3654 msgid "Input Widget"
3655 msgstr "Widget per Input"
3657 #. ts-context IrcConnectionWizard
3658 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3659 msgid "Save && Connect"
3660 msgstr "Salva e Connetti"
3662 #. ts-context IrcListModel
3663 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3667 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3668 #. ts-context IrcListModel
3669 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3670 #. ts-context MainWin
3671 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3672 #. ts-context NetworkModel
3673 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:671
3674 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
3678 #. ts-context IrcServerHandler
3679 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:557
3680 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3681 msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: \"%3\""
3683 #. ts-context IrcServerHandler
3684 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:607
3685 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3686 msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!"
3688 #. ts-context IrcServerHandler
3689 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:615
3691 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3694 "Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad "
3695 "un comportamento inatteso!"
3697 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3698 #. ts-context IrcServerHandler
3699 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3711 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3712 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:632 ../src/core/ircserverhandler.cpp:639
3713 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:646 ../src/core/ircserverhandler.cpp:653
3714 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
3715 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 ../src/uisupport/uistyle.cpp:621
3716 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 ../src/uisupport/uistyle.cpp:631
3717 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:732
3721 #. ts-context IrcServerHandler
3722 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:688
3723 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3724 msgstr "[Whois] %1 è assente: \"%2\""
3726 #. ts-context IrcServerHandler
3727 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:694 ../src/core/ircserverhandler.cpp:699
3728 msgid "%1 is away: \"%2\""
3729 msgstr "%1 è assente: \"%2\""
3731 #. ts-context IrcServerHandler
3732 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:743 ../src/core/ircserverhandler.cpp:757
3733 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:791 ../src/core/ircserverhandler.cpp:807
3734 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:868 ../src/core/ircserverhandler.cpp:900
3738 #. ts-context IrcServerHandler
3739 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:772 ../src/core/ircserverhandler.cpp:774
3740 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3741 msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)"
3743 #. ts-context IrcServerHandler
3744 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:789
3745 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3746 msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
3748 #. ts-context IrcServerHandler
3749 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1071
3751 msgstr "[Whowas] %1"
3753 #. ts-context IrcServerHandler
3754 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:819
3755 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3756 msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
3758 #. ts-context IrcServerHandler
3759 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:833
3760 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3761 msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
3763 #. ts-context IrcServerHandler
3764 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:853
3765 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3766 msgstr "[Whois] %1 è loggato da %2"
3768 #. ts-context IrcServerHandler
3769 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:855
3770 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3771 msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)"
3773 #. ts-context IrcServerHandler
3774 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:858
3775 msgid "[Whois] idle message: %1"
3776 msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1"
3778 #. ts-context IrcServerHandler
3779 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:890
3780 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3781 msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2"
3783 #. ts-context IrcServerHandler
3784 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:892
3785 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3786 msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2"
3788 #. ts-context IrcServerHandler
3789 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3790 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3791 msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2"
3793 #. ts-context IrcServerHandler
3794 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:922
3795 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3796 msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3"
3798 #. ts-context IrcServerHandler
3799 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:931
3800 msgid "End of channel list"
3801 msgstr "Lista canali terminata"
3803 #. ts-context IrcServerHandler
3804 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:949
3805 msgid "Homepage for %1 is %2"
3806 msgstr "Pagina home per %1 è %2"
3808 #. ts-context IrcServerHandler
3809 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
3810 msgid "Channel %1 created on %2"
3811 msgstr "Canale %1 creato il %2"
3813 #. ts-context IrcServerHandler
3814 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:981
3815 msgid "No topic is set for %1."
3816 msgstr "Nessun topic impostato per %1."
3818 #. ts-context IrcServerHandler
3819 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:996
3820 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3821 msgstr "Il topic di %1 è \"%2\""
3823 #. ts-context IrcServerHandler
3824 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1007
3825 msgid "Topic set by %1 on %2"
3826 msgstr "Topic impostato da %1 il %2"
3828 #. ts-context IrcServerHandler
3829 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1030
3833 #. ts-context IrcServerHandler
3834 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1089
3835 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3836 msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
3838 #. ts-context IrcServerHandler
3839 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1100
3840 msgid "Nick already in use: %1"
3841 msgstr "Nick già utilizzato: %1"
3843 #. ts-context IrcServerHandler
3844 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1117
3845 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3846 msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1"
3848 #. ts-context IrcServerHandler
3849 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1210
3851 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3853 "Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick "
3854 "<altronickname> per continuare"
3856 #. ts-context IrcUserItem
3857 #: ../src/client/networkmodel.cpp:801
3861 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3862 #. ts-context IrcUserItem
3863 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3864 #. ts-context QueryBufferItem
3865 #: ../src/client/networkmodel.cpp:816 ../src/client/networkmodel.cpp:442
3866 msgid "idling since %1"
3867 msgstr "inattivo da %1"
3869 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3870 #. ts-context IrcUserItem
3871 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3872 #. ts-context QueryBufferItem
3873 #: ../src/client/networkmodel.cpp:819 ../src/client/networkmodel.cpp:445
3874 msgid "login time: %1"
3875 msgstr "durata autenticazione: %1"
3877 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3878 #. ts-context IrcUserItem
3879 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3880 #. ts-context QueryBufferItem
3881 #: ../src/client/networkmodel.cpp:822 ../src/client/networkmodel.cpp:448
3885 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3886 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3888 msgstr "Mostra icone"
3890 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3891 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3895 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3896 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3897 msgid "Display topic in tooltip"
3898 msgstr "Mostra topic nel tooltip"
3900 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3901 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3902 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3903 msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata"
3905 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3906 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3907 msgid "Use Custom Colors"
3908 msgstr "Utilizza Colori Personalizzati"
3910 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3911 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3915 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3916 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3920 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3921 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3922 msgid "Unread messages:"
3923 msgstr "Messaggi non letti:"
3925 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3926 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3928 msgstr "Evidenziato:"
3930 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3931 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3932 msgid "Other activity:"
3933 msgstr "Altra attività:"
3935 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3936 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3940 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3941 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3942 msgid "Custom Nick List Colors"
3943 msgstr "Colori Lista Nick Personalizzati"
3945 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3946 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3950 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3951 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3955 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3956 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3957 msgid "Chat & Nick Lists"
3958 msgstr "Liste Chat & Nick"
3960 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3961 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3965 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3966 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3970 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3971 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3972 msgid "Unread messages"
3973 msgstr "Messaggi non letti"
3975 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3976 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3977 msgid "Other activity"
3978 msgstr "Altra attività"
3980 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3981 #. ts-context KNotificationBackend
3982 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3983 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3984 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3985 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3986 msgid "%n pending highlights"
3987 msgid_plural "%n pending highlights"
3988 msgstr[0] "%n evento in attesa"
3989 msgstr[1] "%n eventi in attesa"
3991 #. ts-context KeySequenceButton
3992 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3993 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3994 msgstr "Il tasto appena premuto non è supportato da Qt."
3996 #. ts-context KeySequenceButton
3997 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3998 msgid "Unsupported Key"
3999 msgstr "Tasto non supportato"
4001 #. ts-context KeySequenceWidget
4002 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
4004 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4005 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4007 "Cliccare sul pulsante, poi inserire la scorciatoia così come si vorrebbe nel programma.\n"
4008 "Esempio per Ctrl+a: tenere premuto il tasto Ctrl e premere a."
4010 #. ts-context KeySequenceWidget
4011 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
4014 msgstr "Tasto Alt (Meta)"
4016 #. ts-context KeySequenceWidget
4017 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
4022 #. ts-context KeySequenceWidget
4023 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
4026 msgstr "Tasto Alt (Meta)"
4028 #. ts-context KeySequenceWidget
4029 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
4032 msgstr "Tasto Shift"
4034 #. ts-context KeySequenceWidget
4035 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
4036 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4040 #. ts-context KeySequenceWidget
4041 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
4042 msgctxt "No shortcut defined"
4046 #. ts-context KeySequenceWidget
4047 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
4048 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
4049 msgid "Shortcut Conflict"
4050 msgstr "Conflitto tra scorciatoie"
4052 #. ts-context KeySequenceWidget
4053 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
4055 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4056 "Please choose another one."
4058 "La scorciatoia \"%1\" è già in uso, e non può essere configurata.\n"
4059 "Per favore sceglierne un'altra."
4061 #. ts-context KeySequenceWidget
4062 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
4064 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4066 "La scorciatoia \"%1\" è in conflitto con la scorciatoia per la seguente azione:"
4068 #. ts-context KeySequenceWidget
4069 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
4070 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4071 msgstr "Si desidera riassegnare questa scorciatoia all'azione selezionata?"
4073 #. ts-context KeySequenceWidget
4074 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
4078 #. ts-context MainWin
4079 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
4080 msgid "&Connect to Core..."
4081 msgstr "&Connetti al Core..."
4083 #. ts-context MainWin
4084 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
4085 msgid "&Disconnect from Core"
4086 msgstr "&Disconnetti dal Core"
4088 #. ts-context MainWin
4089 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
4090 msgid "Core &Info..."
4091 msgstr "&Informazioni Core..."
4093 #. ts-context MainWin
4094 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
4095 msgid "Configure &Networks..."
4096 msgstr "Configura &Reti..."
4098 #. ts-context MainWin
4099 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
4103 #. ts-context MainWin
4104 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:325
4105 msgid "&Configure Chat Lists..."
4106 msgstr "&Configura Liste Chat..."
4108 #. ts-context MainWin
4109 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
4110 msgid "&Lock Layout"
4111 msgstr "&Blocca Layout"
4113 #. ts-context MainWin
4114 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
4115 msgid "Show &Search Bar"
4116 msgstr "Mostra Barra di &Ricerca"
4118 #. ts-context MainWin
4119 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
4120 msgid "Show Away Log"
4121 msgstr "Mostra Log Assenza"
4123 #. ts-context MainWin
4124 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
4125 msgid "Show &Menubar"
4126 msgstr "Mostra &Barra dei menu"
4128 #. ts-context MainWin
4129 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
4130 msgid "Show Status &Bar"
4131 msgstr "Mostra Status &Bar"
4133 #. ts-context MainWin
4134 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
4135 msgid "Configure &Shortcuts..."
4136 msgstr "Configura &scorciatioie..."
4138 #. ts-context MainWin
4139 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
4140 msgid "&Configure Quassel..."
4141 msgstr "&Configura Quassel..."
4143 #. ts-context MainWin
4144 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4145 msgid "&About Quassel"
4146 msgstr "&Informazioni su Quassel"
4148 #. ts-context MainWin
4149 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
4151 msgstr "Informazioni su &Qt"
4153 #. ts-context MainWin
4154 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4155 msgid "Debug &NetworkModel"
4156 msgstr "Debug &ModelloRete"
4158 #. ts-context MainWin
4159 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4160 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4161 msgstr "Debug & OverlayVistaBuffer"
4163 #. ts-context MainWin
4164 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4165 msgid "Debug &MessageModel"
4166 msgstr "Debug &ModelloMessaggio"
4168 #. ts-context MainWin
4169 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
4170 msgid "Debug &HotList"
4171 msgstr "Debug &Hotlist"
4173 #. ts-context MainWin
4174 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4178 #. ts-context MainWin
4179 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
4180 msgid "Reload Stylesheet"
4181 msgstr "Ricarica Fogli di Stile"
4183 #. ts-context MainWin
4184 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
4186 msgstr "Navigazione"
4188 #. ts-context MainWin
4189 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
4190 msgid "Jump to hot chat"
4191 msgstr "Passa alla chat attiva"
4193 #. ts-context MainWin
4194 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
4195 msgid "Set Quick Access #0"
4196 msgstr "Imposta accesso rapido #0"
4198 #. ts-context MainWin
4199 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:383
4200 msgid "Set Quick Access #1"
4201 msgstr "Imposta accesso rapido #1"
4203 #. ts-context MainWin
4204 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
4205 msgid "Set Quick Access #2"
4206 msgstr "Imposta accesso rapido #2"
4208 #. ts-context MainWin
4209 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4210 msgid "Set Quick Access #3"
4211 msgstr "Imposta accesso rapido #3"
4213 #. ts-context MainWin
4214 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4215 msgid "Set Quick Access #4"
4216 msgstr "Imposta accesso rapido #4"
4218 #. ts-context MainWin
4219 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4220 msgid "Set Quick Access #5"
4221 msgstr "Imposta accesso rapido #5"
4223 #. ts-context MainWin
4224 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4225 msgid "Set Quick Access #6"
4226 msgstr "Imposta accesso rapido #6"
4228 #. ts-context MainWin
4229 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4230 msgid "Set Quick Access #7"
4231 msgstr "Imposta accesso rapido #7"
4233 #. ts-context MainWin
4234 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4235 msgid "Set Quick Access #8"
4236 msgstr "Imposta accesso rapido #8"
4238 #. ts-context MainWin
4239 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4240 msgid "Set Quick Access #9"
4241 msgstr "Imposta accesso rapido #9"
4243 #. ts-context MainWin
4244 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:402
4245 msgid "Quick Access #0"
4246 msgstr "Accesso rapido #0"
4248 #. ts-context MainWin
4249 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
4250 msgid "Quick Access #1"
4251 msgstr "Accesso rapido #1"
4253 #. ts-context MainWin
4254 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
4255 msgid "Quick Access #2"
4256 msgstr "Accesso rapido #2"
4258 #. ts-context MainWin
4259 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4260 msgid "Quick Access #3"
4261 msgstr "Accesso rapido #3"
4263 #. ts-context MainWin
4264 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4265 msgid "Quick Access #4"
4266 msgstr "Accesso rapido #4"
4268 #. ts-context MainWin
4269 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4270 msgid "Quick Access #5"
4271 msgstr "Accesso rapido #5"
4273 #. ts-context MainWin
4274 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4275 msgid "Quick Access #6"
4276 msgstr "Accesso rapido #6"
4278 #. ts-context MainWin
4279 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4280 msgid "Quick Access #7"
4281 msgstr "Accesso rapido #7"
4283 #. ts-context MainWin
4284 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4285 msgid "Quick Access #8"
4286 msgstr "Accesso rapido #8"
4288 #. ts-context MainWin
4289 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4290 msgid "Quick Access #9"
4291 msgstr "Accesso rapido #9"
4293 #. ts-context MainWin
4294 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4298 #. ts-context MainWin
4299 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
4303 #. ts-context MainWin
4304 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
4306 msgstr "&Visualizza"
4308 #. ts-context MainWin
4309 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
4311 msgstr "&Liste Chat"
4313 #. ts-context MainWin
4314 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:449
4316 msgstr "&Barre degli strumenti"
4318 #. ts-context MainWin
4319 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4321 msgstr "&Impostazioni"
4323 #. ts-context MainWin
4324 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4328 #. ts-context MainWin
4329 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
4333 #. ts-context MainWin
4334 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:613
4338 #. ts-context MainWin
4339 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:622
4340 msgid "Show Nick List"
4341 msgstr "Mostra Lista Nick"
4343 #. ts-context MainWin
4344 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:645
4345 msgid "Show Chat Monitor"
4346 msgstr "Mostra Chat Monitor"
4348 #. ts-context MainWin
4349 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:649
4351 msgstr "Campo Inserimento Testo"
4353 #. ts-context MainWin
4354 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:658
4355 msgid "Show Input Line"
4356 msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo"
4358 #. ts-context MainWin
4359 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:683
4360 msgid "Show Topic Line"
4361 msgstr "Mostra Linea del Topic"
4363 #. ts-context MainWin
4364 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:756
4365 msgid "Main Toolbar"
4366 msgstr "Barra principale"
4368 #. ts-context MainWin
4369 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:795
4370 msgid "Connected to core."
4371 msgstr "Connesso al core."
4373 #. ts-context MainWin
4374 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
4375 msgid "Not connected to core."
4376 msgstr "Non connesso al core."
4378 #. ts-context MainWin
4379 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883 ../src/qtui/mainwin.cpp:891
4380 msgid "Unencrypted Connection"
4381 msgstr "Connessione non criptata"
4383 #. ts-context MainWin
4384 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
4385 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4386 msgstr "<b>Il client non supporta SSL</b>"
4388 #. ts-context MainWin
4389 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:885 ../src/qtui/mainwin.cpp:893
4391 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4394 "I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core "
4397 #. ts-context MainWin
4398 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:891
4399 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4400 msgstr "<b>Il core non supporta SSL</b>"
4402 #. ts-context MainWin
4403 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:908 ../src/qtui/mainwin.cpp:928
4404 msgid "Untrusted Security Certificate"
4405 msgstr "Certificato di sicurezza non fidato"
4407 #. ts-context MainWin
4408 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:909
4410 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4411 "following reasons:</b>"
4413 "<b>Il certificato SSL fornito dal cora a %1 non è fidato per i seguenti "
4416 #. ts-context MainWin
4417 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:913
4418 msgid "Show Certificate"
4419 msgstr "Mostra certificato"
4421 #. ts-context MainWin
4422 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:929
4424 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4426 "Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo "
4429 #. ts-context MainWin
4430 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:931
4431 msgid "Current Session Only"
4432 msgstr "Solo per la sessione corrente"
4434 #. ts-context MainWin
4435 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:932
4439 #. ts-context MainWin
4440 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:941
4441 msgid "Core Connection Error"
4442 msgstr "Errore nella connessione al core"
4444 #. ts-context MessageModel
4445 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4446 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4447 msgstr "Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3"
4449 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4450 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4451 msgid "Receiving Backlog"
4452 msgstr "Ricezione Backlog in corso"
4454 #. ts-context MultiLineEdit
4455 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4456 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4457 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4458 msgstr[0] "Si desidera davvero incollare %1 riga?"
4459 msgstr[1] "Si desidera davvero incollare %n righe?"
4461 #. ts-context MultiLineEdit
4462 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4463 msgid "Paste Protection"
4464 msgstr "Paste Protection"
4466 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4467 #. ts-context NetworkAddDlg
4468 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4469 #. ts-context NetworkEditDlg
4470 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4471 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4473 msgstr "Aggiungi rete"
4475 #. ts-context NetworkAddDlg
4476 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4478 msgstr "Utilizza preset:"
4480 #. ts-context NetworkAddDlg
4481 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4482 msgid "Manually specify network settings"
4483 msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete"
4485 #. ts-context NetworkAddDlg
4486 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4487 msgid "Manual Settings"
4488 msgstr "Impostazioni manuali"
4490 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4491 #. ts-context NetworkAddDlg
4492 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4493 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4494 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4495 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4496 msgid "Network name:"
4497 msgstr "Nome della rete:"
4499 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4500 #. ts-context NetworkAddDlg
4501 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4502 #. ts-context ServerEditDlg
4503 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4504 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4505 msgid "Server address:"
4506 msgstr "Indirizzo del server:"
4508 #. ts-context NetworkAddDlg
4509 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4510 msgid "Server password:"
4511 msgstr "Password server:"
4513 #. ts-context NetworkAddDlg
4514 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4515 msgid "Use secure connection"
4516 msgstr "Utilizza connessione sicura"
4518 #. ts-context NetworkEditDlg
4519 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4520 msgid "Please enter a network name:"
4521 msgstr "Inserisci il nome della rete:"
4523 #. ts-context NetworkItem
4524 #: ../src/client/networkmodel.cpp:195
4528 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4529 #. ts-context NetworkItem
4530 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4531 #. ts-context TopicWidget
4532 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4536 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4537 #. ts-context NetworkItem
4538 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4539 #. ts-context TopicWidget
4540 #: ../src/client/networkmodel.cpp:199 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4541 msgid "Lag: %1 msecs"
4542 msgstr "Latenza: %1 msecs"
4544 #. ts-context NetworkModel
4545 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
4549 #. ts-context NetworkModel
4550 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
4552 msgstr "Numero nick"
4554 #. ts-context NetworkModelController
4555 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4556 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4557 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4558 msgstr[0] "Si desidera eliminare il seguente buffer permanentemente?"
4559 msgstr[1] "Si desidera eliminare i seguenti buffer permanentemente?"
4561 #. ts-context NetworkModelController
4562 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4563 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4564 msgstr "...e <b>%1</b> ancora <br><br>"
4566 #. ts-context NetworkModelController
4567 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4569 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4570 "from the core's database and cannot be undone."
4572 "<b>Attenzione:</b> Questa operazione comporterà l'eliminazione totale di "
4573 "tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del "
4574 "core. Questa operazione non può essere annullata."
4576 #. ts-context NetworkModelController
4577 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4579 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4581 "<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di "
4582 "uscire prima dal canale."
4584 #. ts-context NetworkModelController
4585 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4586 msgid "Remove buffers permanently?"
4587 msgstr "Rimuovere i buffer definitivamente?"
4589 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4590 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4591 msgid "Join Channel"
4592 msgstr "Entra nel Canale"
4594 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4595 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4599 #. ts-context NetworkPage
4600 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4601 msgid "Setup Network Connection"
4602 msgstr "Impostazione Connessione Rete"
4604 #. ts-context NetworksSettingsPage
4605 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4606 msgid "Network Details"
4607 msgstr "Dettagli Rete"
4609 #. ts-context NetworksSettingsPage
4610 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4614 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4615 #. ts-context NetworksSettingsPage
4616 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4617 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4618 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4619 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4623 #. ts-context NetworksSettingsPage
4624 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4625 msgid "Manage servers for this network"
4626 msgstr "Gestisci server per questa rete"
4628 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4629 #. ts-context NetworksSettingsPage
4630 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4631 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4632 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4633 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4635 msgstr "&Modifica..."
4637 #. ts-context NetworksSettingsPage
4638 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4642 #. ts-context NetworksSettingsPage
4643 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4645 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4646 "connecting to a server"
4648 "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere "
4649 "eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
4651 #. ts-context NetworksSettingsPage
4652 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4653 msgid "Commands to execute on connect:"
4654 msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:"
4656 #. ts-context NetworksSettingsPage
4657 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4659 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4660 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
4663 "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n"
4664 "Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, "
4665 "avrai raramente bisogno del comando /join qui!"
4667 #. ts-context NetworksSettingsPage
4668 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4669 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4671 "Riconnessione autmatica alla rete IRC dopo gli errori nella connessione"
4673 #. ts-context NetworksSettingsPage
4674 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4675 msgid "Automatic Reconnect"
4676 msgstr "Riconnessione automatica"
4678 #. ts-context NetworksSettingsPage
4679 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4683 #. ts-context NetworksSettingsPage
4684 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4688 #. ts-context NetworksSettingsPage
4689 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4690 msgid "between retries"
4691 msgstr "tra i tentativi"
4693 #. ts-context NetworksSettingsPage
4694 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4695 msgid "Number of retries:"
4696 msgstr "Numero di tentativi:"
4698 #. ts-context NetworksSettingsPage
4699 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4700 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4701 msgstr "Rientra in tutti i canali dopo la riconnessione"
4703 #. ts-context NetworksSettingsPage
4704 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4705 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4706 msgid "Auto Identify"
4707 msgstr "Auto Identificazione"
4709 #. ts-context NetworksSettingsPage
4710 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4714 #. ts-context NetworksSettingsPage
4715 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4719 #. ts-context NetworksSettingsPage
4720 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4721 msgid "Use SASL Authentication"
4722 msgstr "Utilizza autenticazione SASL"
4724 #. ts-context NetworksSettingsPage
4725 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4729 #. ts-context NetworksSettingsPage
4730 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4734 #. ts-context NetworksSettingsPage
4735 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4737 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4739 "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la "
4740 "riconnessione automatica"
4742 #. ts-context NetworksSettingsPage
4743 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4744 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4745 msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi"
4747 #. ts-context NetworksSettingsPage
4748 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4749 msgid "Use Custom Encodings"
4750 msgstr "Utilizza codifica personalizzata"
4752 #. ts-context NetworksSettingsPage
4753 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4754 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4756 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4757 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4759 "Specifica in quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n"
4760 "UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle "
4763 #. ts-context NetworksSettingsPage
4764 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4765 msgid "Send messages in:"
4766 msgstr "Invia messaggi utilizzando:"
4768 #. ts-context NetworksSettingsPage
4769 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4770 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4772 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4773 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4775 "I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come "
4777 "Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8."
4779 #. ts-context NetworksSettingsPage
4780 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4781 msgid "Receive fallback:"
4782 msgstr "Codifica di fallback (ricezione):"
4784 #. ts-context NetworksSettingsPage
4785 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4786 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4788 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4789 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4791 "Quest'impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nickname "
4792 "ed i servername.\n"
4793 "A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore "
4794 "impostato a ISO-8859-1!"
4796 #. ts-context NetworksSettingsPage
4797 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4798 msgid "Server encoding:"
4799 msgstr "Codifica Server:"
4801 #. ts-context NetworksSettingsPage
4802 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4806 #. ts-context NetworksSettingsPage
4807 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4808 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4809 msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
4811 #. ts-context NetworksSettingsPage
4812 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4813 msgid "Invalid Network Settings"
4814 msgstr "Impostazioni Rete non valide"
4816 #. ts-context NetworksSettingsPage
4817 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4818 msgid "Delete Network?"
4819 msgstr "Eliminare la Rete?"
4821 #. ts-context NetworksSettingsPage
4822 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4824 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4825 "including the backlog?"
4827 "Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, "
4828 "includendo i backlog?"
4830 #. ts-context NickEditDlg
4831 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4832 msgid "Edit Nickname"
4833 msgstr "Modifica Nickname"
4835 #. ts-context NickEditDlg
4836 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4837 msgid "Please enter a valid nickname:"
4838 msgstr "Inserisci un nickname valido:"
4840 #. ts-context NickEditDlg
4841 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4843 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4844 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4846 "Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e "
4847 "altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
4849 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4850 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4851 msgid "Notifications"
4854 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4855 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4856 msgid "Select Audio File"
4857 msgstr "Seleziona File Audio"
4859 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4860 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4861 msgid "Play a sound"
4862 msgstr "Riproduci un suono"
4864 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4865 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4866 msgid "Prelisten to the selected sound"
4867 msgstr "Ascolta il suono selezionato"
4869 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4870 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4871 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4872 msgid "Select the sound file to play"
4873 msgstr "Seleziona il suono da riprodurre"
4875 #. ts-context PostgreSqlStorage
4876 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4877 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4878 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4880 #. ts-context QObject
4881 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4882 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4883 msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2"
4885 #. ts-context QObject
4886 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4887 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4889 "Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori %"
4892 #. ts-context QObject
4893 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4894 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4895 msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2"
4897 #. ts-context QObject
4898 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4899 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4900 msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC"
4902 #. ts-context QObject
4903 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4905 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4906 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4907 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4909 "Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita "
4910 "e la tua connessione alla rete IRC.<br>Questa copre solo le impostazioni "
4911 "base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed "
4912 "utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli."
4914 #. ts-context QssParser
4915 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4916 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
4917 msgid "Invalid block declaration: %1"
4918 msgstr "Dichiarazione blocco non valida: %1"
4920 #. ts-context QssParser
4921 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4922 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4923 msgstr "Assegnazione della regola della tavolozza non valida: %1"
4925 #. ts-context QssParser
4926 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4927 msgid "Unknown palette role name: %1"
4928 msgstr "Nome regola della tavolozza sconosciuto: %1"
4930 #. ts-context QssParser
4931 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4932 msgid "Invalid subelement name in %1"
4933 msgstr "Nome del subelemento non valido in %1"
4935 #. ts-context QssParser
4936 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
4937 msgid "Invalid message type in %1"
4938 msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1"
4940 #. ts-context QssParser
4941 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
4942 msgid "Invalid condition %1"
4943 msgstr "Condizione %1 non valida"
4945 #. ts-context QssParser
4946 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
4947 msgid "Invalid message label: %1"
4948 msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1"
4950 #. ts-context QssParser
4951 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
4952 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4953 msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1"
4955 #. ts-context QssParser
4956 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
4957 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4958 msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo \"0x0f\"!"
4960 #. ts-context QssParser
4961 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
4962 msgid "Invalid format name: %1"
4963 msgstr "Nome formato non valido: %1"
4965 #. ts-context QssParser
4966 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
4967 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4968 msgstr "Specifica colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1"
4970 #. ts-context QssParser
4971 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
4972 msgid "Unhandled condition: %1"
4973 msgstr "Condizione non gestita: %1"
4975 #. ts-context QssParser
4976 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
4977 msgid "Invalid proplist %1"
4978 msgstr "Proplist %1 non valida"
4980 #. ts-context QssParser
4981 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
4982 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4983 msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1"
4985 #. ts-context QssParser
4986 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
4987 msgid "Invalid chatlist state %1"
4988 msgstr "Stato lista chat %1 non valido"
4990 #. ts-context QssParser
4991 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
4992 msgid "Invalid property declaration: %1"
4993 msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1"
4995 #. ts-context QssParser
4996 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
4997 msgid "Invalid font property: %1"
4998 msgstr "Proprietà font non valida: %1"
5000 #. ts-context QssParser
5001 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
5002 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5003 msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1"
5005 #. ts-context QssParser
5006 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
5007 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5008 msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1"
5010 #. ts-context QssParser
5011 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
5012 msgid "Unknown palette color role: %1"
5013 msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1"
5015 #. ts-context QssParser
5016 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
5017 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
5018 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5019 msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1"
5021 #. ts-context QssParser
5022 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
5023 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
5024 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5025 msgstr "Gradiente non valido ferma la lista: %1"
5027 #. ts-context QssParser
5028 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
5029 msgid "Invalid font specification: %1"
5030 msgstr "Specifica font non valida: %1"
5032 #. ts-context QssParser
5033 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
5034 msgid "Invalid font style specification: %1"
5035 msgstr "Specifica stile font non valida: %1"
5037 #. ts-context QssParser
5038 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
5039 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5040 msgstr "Specifica peso font non valida: %1"
5042 #. ts-context QssParser
5043 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
5044 msgid "Invalid font size specification: %1"
5045 msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1"
5047 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5048 #: ../src/common/util.cpp:145
5052 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5053 #: ../src/common/util.cpp:146
5057 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5058 #: ../src/common/util.cpp:147
5062 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5063 #: ../src/common/util.cpp:148
5067 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5068 #: ../src/common/util.cpp:149
5072 #. ts-context QueryBufferItem
5073 #: ../src/client/networkmodel.cpp:424
5074 msgid "<b>Query with %1</b>"
5075 msgstr "<b>Query con %1</b>"
5077 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5078 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5079 msgid "Sync With Core"
5080 msgstr "Sincronizzazione col Core"
5082 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5083 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5084 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5085 msgstr "Sincronizzo i dati col core, prego attendere..."
5087 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5088 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5092 #. ts-context ServerEditDlg
5093 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5095 msgstr "Informazioni Server"
5097 #. ts-context ServerEditDlg
5098 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5100 msgstr "Utilizza SSL"
5102 #. ts-context ServerEditDlg
5103 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5104 msgid "SSL Version:"
5105 msgstr "Versione SSL:"
5107 #. ts-context ServerEditDlg
5108 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5110 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5113 "Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un "
5114 "server che non supporta SSLv3!"
5116 #. ts-context ServerEditDlg
5117 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5118 msgid "SSLv3 (default)"
5119 msgstr "SSLv3 (predefinito)"
5121 #. ts-context ServerEditDlg
5122 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5126 #. ts-context ServerEditDlg
5127 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5131 #. ts-context ServerEditDlg
5132 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5134 msgstr "Host proxy:"
5136 #. ts-context ServerEditDlg
5137 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5138 msgid "Proxy Username:"
5139 msgstr "Utente proxy:"
5141 #. ts-context ServerEditDlg
5142 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5143 msgid "Proxy Password:"
5144 msgstr "Password proxy:"
5146 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5147 #. ts-context SettingsDlg
5148 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5149 #. ts-context SettingsPageDlg
5150 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5151 msgid "Configure Quassel"
5152 msgstr "Configura Quassel"
5154 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5155 #. ts-context SettingsDlg
5156 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5157 #. ts-context SettingsPageDlg
5158 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5159 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5161 msgstr "Impostazioni"
5163 #. ts-context SettingsDlg
5164 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5165 msgid "Save changes"
5166 msgstr "Salva impostazioni"
5168 #. ts-context SettingsDlg
5169 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5171 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5172 "to apply your changes now?"
5174 "Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Si desidera "
5175 "salvare le impostazioni ora?"
5177 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5178 #. ts-context SettingsDlg
5179 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5180 #. ts-context SettingsPageDlg
5181 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5182 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5183 msgid "Configure %1"
5184 msgstr "Configura %1"
5186 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5187 #. ts-context SettingsDlg
5188 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5189 #. ts-context SettingsPageDlg
5190 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5191 msgid "Reload Settings"
5192 msgstr "Ricarica impostazioni"
5194 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5195 #. ts-context SettingsDlg
5196 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5197 #. ts-context SettingsPageDlg
5198 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5199 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5201 "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa "
5204 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5205 #. ts-context SettingsDlg
5206 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5207 #. ts-context SettingsPageDlg
5208 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5209 msgid "Restore Defaults"
5210 msgstr "Ripristina predefiniti"
5212 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5213 #. ts-context SettingsDlg
5214 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5215 #. ts-context SettingsPageDlg
5216 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5217 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5218 msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?"
5220 #. ts-context ShortcutsModel
5221 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5225 #. ts-context ShortcutsModel
5226 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5228 msgstr "Scorciatoia"
5230 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5231 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5235 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5236 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5237 msgid "Shortcut for Selected Action"
5238 msgstr "Scorciatoia per l'azione selezionata"
5240 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5241 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5243 msgstr "Predefinito:"
5245 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5246 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5248 msgstr "Personalizzato:"
5250 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5251 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5253 msgstr "Scorciatoie"
5255 #. ts-context SignalProxy
5256 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5257 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5259 "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione "
5260 "massima del pacchetto!"
5262 #. ts-context SignalProxy
5263 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5264 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5265 msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto di 0 byte!"
5267 #. ts-context SignalProxy
5268 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5269 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5270 msgstr "Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti!"
5272 #. ts-context SignalProxy
5273 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5274 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5275 msgstr "Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant!"
5277 #. ts-context SignalProxy
5278 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5279 msgid "Disconnecting"
5280 msgstr "Disconnessione"
5282 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5283 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5284 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5285 msgstr "Il nome della rete IRC che si sta configurando"
5287 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5288 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5289 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5290 msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete"
5292 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5293 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5294 msgid "Edit this server entry"
5295 msgstr "Modifica questo elemento"
5297 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5298 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5299 msgid "Add another IRC server"
5300 msgstr "Aggiungi un altro server IRC"
5302 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5303 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5304 msgid "Remove this server entry from the list"
5305 msgstr "Rimuovi questo elemento dalla lista"
5307 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5308 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5309 msgid "Join Channels Automatically"
5310 msgstr "Connetti Automaticamente ai canali"
5312 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5313 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5315 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5318 "Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la "
5319 "connessione alla rete"
5321 #. ts-context SqliteStorage
5322 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5324 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5325 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5326 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5327 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5330 "SQLite è un database basato su file che non richiede nessuna impostazione. "
5331 "Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non "
5332 "richiedono accesso tramite rete. Utilizza SQLite se il tuo Quassel Core "
5333 "raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti "
5334 "aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core."
5336 #. ts-context SslInfoDlg
5337 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5338 msgid "Security Information"
5339 msgstr "Informazioni di sicurezza"
5341 #. ts-context SslInfoDlg
5342 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5343 msgid "<b>Hostname:</b>"
5344 msgstr "<b>Nome host:</b>"
5346 #. ts-context SslInfoDlg
5347 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5348 msgid "<b>IP address:</b>"
5349 msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> %1"
5351 #. ts-context SslInfoDlg
5352 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5353 msgid "<b>Encryption:</b>"
5354 msgstr "<b>Codifica:</b>"
5356 #. ts-context SslInfoDlg
5357 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5358 msgid "<b>Protocol:</b>"
5359 msgstr "<b>Protocollo:</b> %1"
5361 #. ts-context SslInfoDlg
5362 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5363 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5364 msgstr "<b>Catena del certificato:</b>"
5366 #. ts-context SslInfoDlg
5367 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5371 #. ts-context SslInfoDlg
5372 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5373 msgid "<b>Common name:</b>"
5374 msgstr "<b>Nome comune:</b>"
5376 #. ts-context SslInfoDlg
5377 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5378 msgid "<b>Organization:</b>"
5379 msgstr "<b>Organizzazione:</b>"
5381 #. ts-context SslInfoDlg
5382 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5383 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5384 msgstr "<b>Unità organizzativa:</b>"
5386 #. ts-context SslInfoDlg
5387 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5388 msgid "<b>Country:</b>"
5389 msgstr "<b>Paese:</b> %1"
5391 #. ts-context SslInfoDlg
5392 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5393 msgid "<b>State or province:</b>"
5394 msgstr "<b>Stato o provincia</b>"
5396 #. ts-context SslInfoDlg
5397 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5398 msgid "<b>Locality:</b>"
5399 msgstr "<b>Località:</b> %1"
5401 #. ts-context SslInfoDlg
5402 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5406 #. ts-context SslInfoDlg
5407 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5408 msgid "<b>Validity period:</b>"
5409 msgstr "<b>Periodo di validità:</b>"
5411 #. ts-context SslInfoDlg
5412 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5413 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5414 msgstr "<b>Digest MD5:</b>"
5416 #. ts-context SslInfoDlg
5417 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5418 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5419 msgstr "<b>Digest SHA1:</b>"
5421 #. ts-context SslInfoDlg
5422 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5423 msgid "<b>Trusted:</b>"
5424 msgstr "<b>Fidato:</b> %1"
5426 #. ts-context SslInfoDlg
5427 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5431 #. ts-context SslInfoDlg
5432 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5433 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5434 msgstr "No, per i seguenti motivi:<ul>"
5436 #. ts-context SslInfoDlg
5437 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5441 #. ts-context StatusBufferItem
5442 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5443 msgid "Status Buffer"
5444 msgstr "Buffer di stato"
5446 #. ts-context SystemTray
5447 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5451 #. ts-context SystemTray
5452 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5454 msgstr "&Ripristina"
5456 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5457 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5458 msgid "Show a message in a popup"
5459 msgstr "Mostra un messaggio in un popup"
5461 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5462 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5463 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5464 msgstr "Attiva elemento della dock, timeout:"
5466 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5467 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5468 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5469 msgstr "Notifica nella taskbar, timeout:"
5471 #. ts-context ToolBarActionProvider
5472 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5473 msgid "Connect to IRC"
5474 msgstr "Connetti ad IRC"
5476 #. ts-context ToolBarActionProvider
5477 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5478 msgid "Disconnect from IRC"
5479 msgstr "Disconnetti da IRC"
5481 #. ts-context ToolBarActionProvider
5482 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5483 msgid "Leave currently selected channel"
5484 msgstr "Esci dal canale attualmente selezionato"
5486 #. ts-context ToolBarActionProvider
5487 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5488 msgid "Join a channel"
5489 msgstr "Entra in un canale"
5491 #. ts-context ToolBarActionProvider
5492 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5496 #. ts-context ToolBarActionProvider
5497 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5498 msgid "Start a private conversation"
5499 msgstr "Comincia una conversazione privata"
5501 #. ts-context ToolBarActionProvider
5502 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5503 msgid "Request user information"
5504 msgstr "Richiedi informazioni utente"
5506 #. ts-context ToolBarActionProvider
5507 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5511 #. ts-context ToolBarActionProvider
5512 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5513 msgid "Give operator privileges to user"
5514 msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente"
5516 #. ts-context ToolBarActionProvider
5517 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5521 #. ts-context ToolBarActionProvider
5522 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5523 msgid "Take operator privileges from user"
5524 msgstr "Revoca stato di operatore dall'utente"
5526 #. ts-context ToolBarActionProvider
5527 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5531 #. ts-context ToolBarActionProvider
5532 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5533 msgid "Give voice to user"
5534 msgstr "Assegna voice all'utente"
5536 #. ts-context ToolBarActionProvider
5537 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5539 msgstr "Revoca voice"
5541 #. ts-context ToolBarActionProvider
5542 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5543 msgid "Take voice from user"
5544 msgstr "Revoca voice dall'utente"
5546 #. ts-context ToolBarActionProvider
5547 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5551 #. ts-context ToolBarActionProvider
5552 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5553 msgid "Remove user from channel"
5554 msgstr "Rimuovi utente dal canale"
5556 #. ts-context ToolBarActionProvider
5557 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5561 #. ts-context ToolBarActionProvider
5562 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5563 msgid "Ban user from channel"
5564 msgstr "Banna utente dal canale"
5566 #. ts-context ToolBarActionProvider
5567 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5571 #. ts-context ToolBarActionProvider
5572 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5573 msgid "Remove and ban user from channel"
5574 msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale"
5576 #. ts-context ToolBarActionProvider
5577 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5578 msgid "Connect to all"
5579 msgstr "Connetti a tutti"
5581 #. ts-context ToolBarActionProvider
5582 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5583 msgid "Disconnect from all"
5584 msgstr "Disconnetti da tutti"
5586 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5587 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5588 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5589 msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto"
5591 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5592 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5593 msgid "On hover only"
5594 msgstr "Solo al passaggio"
5596 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5597 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5598 msgid "Topic Widget"
5599 msgstr "Widget per Topic"
5602 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5603 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:581
5605 msgstr "%DN%1%DN %2"
5608 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5609 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:585
5610 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5611 msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN"
5613 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5614 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:586
5615 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5616 msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
5619 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5620 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:590
5621 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5622 msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM"
5624 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5625 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:591
5626 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5627 msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN"
5630 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5631 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
5632 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5633 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
5636 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5637 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:598
5638 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5639 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC"
5642 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5643 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:603
5644 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5645 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
5648 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5649 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:610
5650 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5651 msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
5653 #. Day Change Message
5654 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5655 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:627
5656 msgid "{Day changed to %1}"
5657 msgstr "{Oggi è %1}"
5659 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5660 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:639
5661 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5662 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: "
5664 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5665 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:643 ../src/uisupport/uistyle.cpp:658
5666 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5667 msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)"
5669 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5670 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653
5671 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5672 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: "
5674 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5675 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:662 ../src/uisupport/uistyle.cpp:700
5679 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5680 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:698
5684 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5685 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702
5689 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5690 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704
5694 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5695 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:706
5699 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5700 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708
5704 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5705 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
5709 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5710 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:714
5714 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5715 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
5719 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5720 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:718 ../src/uisupport/uistyle.cpp:720
5721 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:722 ../src/uisupport/uistyle.cpp:726
5725 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5726 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
5730 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5731 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:728
5735 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5736 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:730
5740 #. ts-context UserCategoryItem
5741 #: ../src/client/networkmodel.cpp:692
5743 msgid_plural "%n Owner(s)"
5744 msgstr[0] "%n proprietario(i)"
5745 msgstr[1] "%n proprietario (i)"
5747 #. ts-context UserCategoryItem
5748 #: ../src/client/networkmodel.cpp:693
5750 msgid_plural "%n Admin(s)"
5751 msgstr[0] "%n amministratore(i)"
5752 msgstr[1] "%n amministratore(i)"
5754 #. ts-context UserCategoryItem
5755 #: ../src/client/networkmodel.cpp:694
5756 msgid "%n Operator(s)"
5757 msgid_plural "%n Operator(s)"
5758 msgstr[0] "%n operatore(i)"
5759 msgstr[1] "%n operatore(i)"
5761 #. ts-context UserCategoryItem
5762 #: ../src/client/networkmodel.cpp:695
5763 msgid "%n Half-Op(s)"
5764 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5765 msgstr[0] "%n half-op"
5766 msgstr[1] "%n half-op"
5768 #. ts-context UserCategoryItem
5769 #: ../src/client/networkmodel.cpp:696
5771 msgid_plural "%n Voiced"
5772 msgstr[0] "%n voice"
5773 msgstr[1] "%n voice"
5775 #. ts-context UserCategoryItem
5776 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5778 msgid_plural "%n User(s)"
5779 msgstr[0] "%n utente(i)"
5780 msgstr[1] "%n utente(i)"
5782 #~ msgid "Add Buffers Automatically:"
5783 #~ msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:"
5785 #~ msgid "Hide inactive buffers:"
5786 #~ msgstr "Nascondi buffer inattivi:"
5788 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
5792 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
5796 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
5800 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#5"
5804 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
5805 #~ msgid "Interface"
5806 #~ msgstr "Interfaccia"
5808 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#4"
5812 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#12"
5816 #~ msgctxt "AwayLogView#2"
5817 #~ msgid "Show Network Name"
5818 #~ msgstr "Mostra nome rete"
5820 #~ msgctxt "AwayLogView#3"
5821 #~ msgid "Show Buffer Name"
5822 #~ msgstr "Mostra nome buffer"
5824 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
5825 #~ msgid "Interface"
5826 #~ msgstr "Interfaccia"
5828 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#3"
5832 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#16"
5833 #~ msgid "Unlimited"
5834 #~ msgstr "Illimitato"
5836 #~ msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
5840 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
5841 #~ msgid "Interface"
5842 #~ msgstr "Interfaccia"
5844 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
5848 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#7"
5849 #~ msgid "Re&name..."
5850 #~ msgstr "Ri&nomina..."
5852 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#8"
5854 #~ msgstr "&Aggiungi..."
5856 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#9"
5858 #~ msgstr "E&limina"
5860 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#11"
5864 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#23"
5865 #~ msgid "Highlight"
5868 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
5869 #~ msgid "Interface"
5870 #~ msgstr "Interfaccia"
5872 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2"
5873 #~ msgid "Chat Monitor"
5874 #~ msgstr "Monitor di chat"
5876 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7"
5880 #~ msgctxt "ChatMonitorView#2"
5881 #~ msgid "Show Network Name"
5882 #~ msgstr "Mostra nome rete"
5884 #~ msgctxt "ChatMonitorView#3"
5885 #~ msgid "Show Buffer Name"
5886 #~ msgstr "Mostra nome buffer"
5888 #~ msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
5892 #~ msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
5896 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
5897 #~ msgid "Interface"
5898 #~ msgstr "Interfaccia"
5900 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#3"
5904 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#12"
5908 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#1"
5912 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#5"
5914 #~ msgstr " secondi"
5916 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
5918 #~ msgstr "Connetti"
5920 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
5921 #~ msgid "Disconnect"
5922 #~ msgstr "Disconnetti"
5924 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
5928 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
5932 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
5936 #~ msgctxt "Core#18"
5940 #~ msgctxt "CoreAccount#1"
5941 #~ msgid "Internal Core"
5942 #~ msgstr "Core interno"
5944 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
5945 #~ msgid "localhost"
5946 #~ msgstr "localhost"
5948 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
5952 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
5953 #~ msgid "Password:"
5954 #~ msgstr "Password:"
5956 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
5957 #~ msgid "Use a Proxy"
5958 #~ msgstr "Utilizza un proxy"
5960 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
5961 #~ msgid "Proxy Type:"
5962 #~ msgstr "Tipo proxy:"
5964 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
5968 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
5972 #~ msgctxt "CoreAccountModel#1"
5973 #~ msgid "Internal Core"
5974 #~ msgstr "Core interno"
5976 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1"
5977 #~ msgid "Remote Cores"
5978 #~ msgstr "Rimuovi core"
5980 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
5982 #~ msgstr "Aggiungi..."
5984 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6"
5988 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
5992 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
5993 #~ msgid "Username:"
5996 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
5997 #~ msgid "Password:"
5998 #~ msgstr "Password:"
6000 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
6001 #~ msgid "Remember password"
6002 #~ msgstr "Ricorda password"
6004 #~ msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
6008 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
6012 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
6013 #~ msgid "Storage Backend:"
6014 #~ msgstr "Backend di Storage:"
6016 #~ msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
6020 #~ msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
6021 #~ msgid "Storage Backend:"
6022 #~ msgstr "Backend di Storage:"
6024 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
6025 #~ msgid "Password:"
6026 #~ msgstr "Password:"
6028 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
6029 #~ msgid "Username:"
6032 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6"
6033 #~ msgid "Remember password"
6034 #~ msgstr "Ricorda password"
6036 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
6037 #~ msgid "Remote Cores"
6038 #~ msgstr "Rimuovi core"
6040 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2"
6041 #~ msgid "Connection"
6042 #~ msgstr "Connessione"
6044 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3"
6048 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9"
6050 #~ msgstr " secondi"
6059 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6"
6063 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7"
6065 #~ msgstr "Messaggio"
6067 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#12"
6071 #~ msgctxt "CoreSession#1"
6075 #~ msgctxt "DebugLogWidget#2"
6079 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
6083 #~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
6084 #~ msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)"
6087 #~ msgstr "Timeout:"
6089 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
6093 #~ msgid "Position hint:"
6094 #~ msgstr "Posizione:"
6105 #~ msgid "Queue unread notifications"
6106 #~ msgstr "Accoda le notifiche non lette"
6108 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
6109 #~ msgid "Interface"
6110 #~ msgstr "Interfaccia"
6112 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#2"
6113 #~ msgid "Highlight"
6116 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#5"
6120 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#11"
6124 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
6128 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3"
6130 #~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
6131 #~ "applied:</b><ul>"
6133 #~ "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti "
6134 #~ "possano essere salvati:</b><ul>"
6136 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
6140 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12"
6141 #~ msgid "Rename Identity"
6142 #~ msgstr "Rinomina identità"
6144 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14"
6148 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16"
6150 #~ msgstr "Aggiungi..."
6152 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#1"
6154 #~ msgstr "Avanzato"
6156 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#14"
6157 #~ msgid "Add Nickname"
6158 #~ msgstr "Aggiungi nick"
6160 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#15"
6162 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6164 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#17"
6168 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#18"
6169 #~ msgid "Rename Identity"
6170 #~ msgstr "Rinomina identità"
6172 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#19"
6173 #~ msgid "Re&name..."
6174 #~ msgstr "Ri&nomina..."
6176 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#20"
6177 #~ msgid "Move upwards in list"
6178 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
6180 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#21"
6184 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#22"
6185 #~ msgid "Move downwards in list"
6186 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
6188 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#43"
6190 #~ msgstr "Continua"
6192 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
6194 #~ msgstr "Messaggio"
6196 #~ msgctxt "IgnoreListModel#7"
6197 #~ msgid "Ignore Rule"
6198 #~ msgstr "Regola ignore"
6200 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
6204 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
6208 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6"
6212 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7"
6216 #~ msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
6220 #~ msgid "Show messages in indicator"
6221 #~ msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore"
6223 #~ msgctxt "InputWidget#3"
6227 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
6228 #~ msgid "Interface"
6229 #~ msgstr "Interfaccia"
6231 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3"
6235 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4"
6236 #~ msgid "Custom font:"
6237 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6239 #~ msgctxt "IrcListModel#1"
6243 #~ msgctxt "IrcListModel#3"
6245 #~ msgstr "Argomento"
6247 #~ msgctxt "IrcServerHandler#4"
6251 #~ msgctxt "IrcUserItem#1"
6252 #~ msgid "idling since %1"
6253 #~ msgstr "inattivo da %1"
6255 #~ msgctxt "IrcUserItem#2"
6256 #~ msgid "login time: %1"
6257 #~ msgstr "durata autenticazione: %1"
6259 #~ msgctxt "IrcUserItem#3"
6260 #~ msgid "server: %1"
6261 #~ msgstr "server: %1"
6263 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
6264 #~ msgid "Interface"
6265 #~ msgstr "Interfaccia"
6267 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#3"
6271 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#7"
6272 #~ msgid "Highlight"
6275 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
6279 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#10"
6280 #~ msgid "Custom font:"
6281 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6283 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#17"
6296 #~ msgctxt "MainWin#35"
6297 #~ msgid "Chat Monitor"
6298 #~ msgstr "Monitor Chat"
6300 #~ msgctxt "MainWin#39"
6302 #~ msgstr "Argomento"
6304 #~ msgctxt "MainWin#50"
6306 #~ msgstr "Continua"
6308 #~ msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
6312 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#1"
6313 #~ msgid "Add Network"
6314 #~ msgstr "Aggiungi rete"
6316 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#5"
6317 #~ msgid "Network name:"
6318 #~ msgstr "Nome rete:"
6320 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#6"
6321 #~ msgid "Server address:"
6322 #~ msgstr "Indirizzo server:"
6324 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#7"
6328 #~ msgctxt "NetworkEditDlg#1"
6332 #~ msgctxt "NetworkEditDlg#3"
6333 #~ msgid "Add Network"
6334 #~ msgstr "Aggiungi rete"
6336 #~ msgctxt "NetworkModel#2"
6338 #~ msgstr "Argomento"
6340 #~ msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
6344 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
6348 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
6350 #~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
6351 #~ "applied:</b><ul>"
6353 #~ "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti "
6354 #~ "possano essere salvati:</b><ul>"
6356 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
6360 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#9"
6364 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
6365 #~ msgid "Re&name..."
6366 #~ msgstr "Ri&nomina..."
6368 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
6370 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6372 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
6374 #~ msgstr "E&limina"
6376 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#15"
6380 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#16"
6384 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#18"
6386 #~ msgstr "&Modifica..."
6388 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#19"
6389 #~ msgid "Move upwards in list"
6390 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
6392 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#20"
6393 #~ msgid "Move downwards in list"
6394 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
6396 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#25"
6397 #~ msgid "Connection"
6398 #~ msgstr "Connessione"
6400 #~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
6401 #~ msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete"
6403 #~ msgid "Interval:"
6404 #~ msgstr "Intervallo:"
6406 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#29"
6411 #~ msgstr "Tentativi:"
6413 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#31"
6414 #~ msgid "Unlimited"
6415 #~ msgstr "Illimitato"
6417 #~ msgid "Rejoin all channels on reconnect"
6418 #~ msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione"
6420 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#36"
6421 #~ msgid "Password:"
6422 #~ msgstr "Password:"
6424 #~ msgctxt "NickEditDlg#1"
6425 #~ msgid "Add Nickname"
6426 #~ msgstr "Aggiungi nick"
6428 #~ msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
6429 #~ msgid "Interface"
6430 #~ msgstr "Interfaccia"
6432 #~ msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
6436 #~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
6437 #~ msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)"
6439 #~ msgid "Play File:"
6440 #~ msgstr "Riproduci File:"
6442 #~ msgctxt "QueryBufferItem#2"
6443 #~ msgid "idling since %1"
6444 #~ msgstr "inattivo da %1"
6446 #~ msgctxt "QueryBufferItem#3"
6447 #~ msgid "login time: %1"
6448 #~ msgstr "durata dell'autenticazione: %1"
6450 #~ msgctxt "QueryBufferItem#4"
6451 #~ msgid "server: %1"
6452 #~ msgstr "server: %1"
6454 #~ msgctxt "ServerEditDlg#1"
6458 #~ msgctxt "ServerEditDlg#3"
6459 #~ msgid "Server address:"
6460 #~ msgstr "Indirizzo server:"
6462 #~ msgctxt "ServerEditDlg#4"
6466 #~ msgctxt "ServerEditDlg#5"
6467 #~ msgid "Password:"
6468 #~ msgstr "Password:"
6470 #~ msgctxt "ServerEditDlg#7"
6472 #~ msgstr "Avanzate"
6474 #~ msgctxt "ServerEditDlg#13"
6475 #~ msgid "Use a Proxy"
6476 #~ msgstr "Utilizza un proxy"
6478 #~ msgctxt "ServerEditDlg#14"
6479 #~ msgid "Proxy Type:"
6480 #~ msgstr "Tipo proxy:"
6482 #~ msgctxt "ServerEditDlg#15"
6486 #~ msgctxt "ServerEditDlg#16"
6490 #~ msgctxt "ServerEditDlg#18"
6491 #~ msgid "localhost"
6492 #~ msgstr "localhost"
6494 #~ msgctxt "SettingsDlg#1"
6496 #~ msgstr "Impostazioni"
6498 #~ msgctxt "SettingsDlg#4"
6499 #~ msgid "Configure %1"
6500 #~ msgstr "Configura %1"
6502 #~ msgctxt "SettingsDlg#5"
6503 #~ msgid "Reload Settings"
6504 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
6506 #~ msgctxt "SettingsDlg#6"
6508 #~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6510 #~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su "
6513 #~ msgctxt "SettingsDlg#7"
6514 #~ msgid "Restore Defaults"
6515 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
6517 #~ msgctxt "SettingsDlg#8"
6518 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6519 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
6521 #~ msgctxt "SettingsDlg#9"
6522 #~ msgid "Configure Quassel"
6523 #~ msgstr "Configura Quassel"
6525 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#1"
6526 #~ msgid "Configure %1"
6527 #~ msgstr "Configura %1"
6529 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#2"
6530 #~ msgid "Reload Settings"
6531 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
6533 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
6535 #~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6537 #~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su "
6540 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#4"
6541 #~ msgid "Restore Defaults"
6542 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
6544 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#5"
6545 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6546 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
6548 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
6549 #~ msgid "Configure Quassel"
6550 #~ msgstr "Configura Quassel"
6552 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#7"
6554 #~ msgstr "Impostazioni"
6556 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
6557 #~ msgid "Network name:"
6558 #~ msgstr "Nome rete:"
6560 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
6564 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
6566 #~ msgstr "&Modifica..."
6568 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
6570 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6572 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
6574 #~ msgstr "E&limina"
6576 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
6577 #~ msgid "Move upwards in list"
6578 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
6580 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
6584 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
6585 #~ msgid "Move downwards in list"
6586 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
6588 #~ msgid "System Tray Icon"
6589 #~ msgstr "Icona della barra di stato"
6594 #~ msgid "Show bubble"
6595 #~ msgstr "Mostra nuvoletta"
6597 #~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
6598 #~ msgid "Unlimited"
6599 #~ msgstr "Illimitato"
6601 #~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
6605 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
6607 #~ msgstr "Connetti"
6609 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
6610 #~ msgid "Disconnect"
6611 #~ msgstr "Disconnetti"
6613 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
6617 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
6621 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
6625 #~ msgctxt "TopicWidget#1"
6629 #~ msgctxt "TopicWidget#2"
6633 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
6634 #~ msgid "Interface"
6635 #~ msgstr "Interfaccia"
6637 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3"
6641 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4"
6642 #~ msgid "Custom font:"
6643 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6645 #~ msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
6649 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
6653 #~ msgid "<Original>"
6654 #~ msgstr "<Originale>"
6656 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
6660 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
6661 #~ msgid "Interface"
6662 #~ msgstr "Interfaccia"
6664 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
6668 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
6669 #~ msgid "Interface"
6670 #~ msgstr "Interfaccia"
6672 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
6676 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
6677 #~ msgid "Interface"
6678 #~ msgstr "Interfaccia"
6680 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
6684 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
6688 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
6689 #~ msgid "Interface"
6690 #~ msgstr "Interfaccia"
6692 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
6696 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
6700 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
6701 #~ msgid "Password:"
6702 #~ msgstr "Password:"
6704 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
6705 #~ msgid "Username:"
6708 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
6709 #~ msgid "Remember password"
6710 #~ msgstr "Ricorda password"
6712 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
6716 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
6718 #~ msgstr " secondi"
6720 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
6721 #~ msgid "Remote Cores"
6722 #~ msgstr "Core remoti"
6724 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
6728 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
6732 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
6733 #~ msgid "Highlight"
6736 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
6737 #~ msgid "Interface"
6738 #~ msgstr "Interfaccia"
6740 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
6744 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
6746 #~ msgstr "Aggiungi..."
6748 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
6752 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#6"
6754 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6756 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
6760 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#9"
6761 #~ msgid "Rename Identity"
6762 #~ msgstr "Rinomina identità"
6764 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#10"
6765 #~ msgid "Re&name..."
6766 #~ msgstr "Ri&nomina..."
6768 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
6772 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
6776 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
6780 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
6784 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
6788 #~ msgctxt "InputWidget#1"
6792 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
6796 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
6797 #~ msgid "Interface"
6798 #~ msgstr "Interfaccia"
6800 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
6804 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
6805 #~ msgid "Custom font:"
6806 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6808 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
6812 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
6813 #~ msgid "Interface"
6814 #~ msgstr "Interfaccia"
6816 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
6820 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
6821 #~ msgid "Highlight"
6824 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
6828 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
6829 #~ msgid "Re&name..."
6830 #~ msgstr "Ri&nomina..."
6832 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
6834 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6836 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
6838 #~ msgstr "E&limina"
6840 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
6844 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
6845 #~ msgid "Move upwards in list"
6846 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
6848 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
6849 #~ msgid "Move downwards in list"
6850 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
6852 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
6853 #~ msgid "Connection"
6854 #~ msgstr "Connessione"
6856 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
6860 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
6861 #~ msgid "Unlimited"
6862 #~ msgstr "Illimitato"
6864 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
6865 #~ msgid "Password:"
6866 #~ msgstr "Password:"
6868 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
6872 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
6874 #~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
6875 #~ "applied:</b><ul>"
6877 #~ "<b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti "
6878 #~ "possano essere salvati:</b><ul>"
6880 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
6884 #~ msgctxt "NickEditDlg#4"
6885 #~ msgid "Add Nickname"
6886 #~ msgstr "Aggiungi nick"
6888 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#1"
6889 #~ msgid "Configure Quassel"
6890 #~ msgstr "Configura Quassel"
6892 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#2"
6894 #~ msgstr "Impostazioni"
6896 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
6897 #~ msgid "Configure %1"
6898 #~ msgstr "Configura %1"
6900 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#4"
6901 #~ msgid "Reload Settings"
6902 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
6904 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#5"
6906 #~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6908 #~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su "
6911 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
6912 #~ msgid "Restore Defaults"
6913 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
6915 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#7"
6916 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6917 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
6919 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
6923 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
6924 #~ msgid "Custom font:"
6925 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6927 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
6928 #~ msgid "Interface"
6929 #~ msgstr "Interfaccia"
6934 #~ msgid "No Host to connect to specified."
6935 #~ msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi."
6938 #~ "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage "
6939 #~ "of SSL in the account settings."
6941 #~ "<b>Questo client è stato compilato senza il supporto SSL</b><br /"
6942 #~ ">Disabilito l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
6945 #~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</"
6946 #~ "b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the "
6947 #~ "account settings."
6949 #~ "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!</"
6950 #~ "b><br />Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di "
6951 #~ "SSL nelle impostazioni dell'account."
6953 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
6954 #~ msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1"
6956 #~ msgid "Use secure connection (SSL)"
6957 #~ msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)"
6959 #~ msgid "Use a proxy:"
6960 #~ msgstr "Utilizza proxy:"
6962 #~ msgid "Proxy Port:"
6963 #~ msgstr "Porta Proxy:"
6966 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6967 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
6968 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
6970 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6971 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
6972 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6973 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6974 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
6975 #~ "Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;"
6976 #~ "\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and "
6977 #~ "changing your username/password is not possible via Quassel's interface "
6978 #~ "yet.</span></p>\n"
6979 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6980 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
6981 #~ "Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at "
6982 #~ "the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</"
6983 #~ "p></body></html>"
6985 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6986 #~ "REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1"
6987 #~ "\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></"
6988 #~ "head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
6989 #~ "weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
6990 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
6991 #~ "indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" "
6992 #~ "font-size:10pt; font-weight:600;\">Nota: </span><span style=\" font-"
6993 #~ "size:10pt;\">Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/"
6994 #~ "password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.</span></p><p "
6995 #~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
6996 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
6997 #~ "Grande'; font-size:10pt;\">Se hai la necessità di fare queste cose dai "
6998 #~ "un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella directory /"
6999 #~ "scripts.</p></body></html>"
7001 #~ msgid "Remove Account Settings"
7002 #~ msgstr "Rimuove Impostazioni Account"
7005 #~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
7006 #~ "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
7009 #~ "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?"
7010 #~ "<br>Nota: Questa operazione <em>non</em> rimuoverà o cambierà alcuna "
7011 #~ "informazione sul Core!"
7013 #~ msgid "Connect to %1"
7014 #~ msgstr "Connetti a %1"
7016 #~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
7017 #~ msgstr "<div style=color:red;>Connessione a %1 fallita!</div>"
7019 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
7021 #~ "<div>Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":</"
7024 #~ msgid "Not connected to %1."
7025 #~ msgstr "Non connesso a %1."
7027 #~ msgid "Unknown connection state to %1"
7028 #~ msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1"
7033 #~ msgid "Always use this account"
7034 #~ msgstr "Utilizza sempre questo account"
7036 #~ msgid "Initializing your connection"
7037 #~ msgstr "Inizializzo la connessione"
7039 #~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
7040 #~ msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net."
7043 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
7048 #~ "QUESTO È UN SEGNAPOSTO\n"
7053 #~ msgid "View SSL Certificate"
7054 #~ msgstr "Visualizza Certificato SSL"
7056 #~ msgid "Add to known hosts"
7057 #~ msgstr "Aggiungi agli host conosciuti"
7059 #~ msgid "Continue connection"
7060 #~ msgstr "Continua la connessione"
7062 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
7063 #~ msgstr "Configura Quassel Core"
7066 #~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
7067 #~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
7069 #~ "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato "
7070 #~ "configurato. Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a "
7071 #~ "configurare il Core."
7073 #~ msgid "Launch Wizard"
7074 #~ msgstr "Avvia Configurazione Guidata"
7076 #~ msgid "Initializing your session..."
7077 #~ msgstr "Inizializzo la sessione..."
7080 #~ "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!"
7083 #~ "<b>Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!</b>"
7088 #~ msgid "Show System Tray Icon"
7089 #~ msgstr "Mostra Icona nella Tray"
7091 #~ msgid "Tray Icon"
7092 #~ msgstr "Icona Tray"
7094 #~ msgid "Core Lag: %1"
7095 #~ msgstr "Latenza core: %1"
7097 #~ msgid "SSL Certificate used by %1"
7098 #~ msgstr "Certificato SSL utilizzato da %1"
7100 #~ msgid "Locality Name:"
7101 #~ msgstr "Nome Località"
7103 #~ msgid "Country Name:"
7104 #~ msgstr "Nome Paese:"
7106 #~ msgid "Additional Info"
7107 #~ msgstr "Informazioni Aggiuntive"
7109 #~ msgid "Valid From:"
7110 #~ msgstr "Valido Da:"
7112 #~ msgid "Valid To:"
7113 #~ msgstr "Valido Fino A:"
7115 #~ msgid "Hostname %1:"
7116 #~ msgstr "Nome Host: %1"
7118 #~ msgid "E-Mail Address %1:"
7119 #~ msgstr "Indirizzo E-Mail: %1"
7124 #~ msgid "Appearance"
7125 #~ msgstr "Interfaccia"
7127 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
7129 #~ "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il monitor di chat"
7131 #~ msgid "Chat window:"
7132 #~ msgstr "Finestra di chat:"
7134 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
7135 #~ msgstr "Imposta il font per la lista dei canali e dei nickname"
7137 #~ msgid "Channel list:"
7138 #~ msgstr "Lista dei canali:"
7140 #~ msgid "Set font for the input line"
7141 #~ msgstr "Imposta il font per il campo d'inserimento testo"
7143 #~ msgid "Input line:"
7144 #~ msgstr "Campo inserimento testo:"
7146 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
7147 #~ msgstr "Mostra icone di stato nelle liste dei canali e dei nickname"
7149 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
7150 #~ msgstr "Utilizza icone nelle liste dei canali e dei nickname"
7152 #~ msgid "Backlog Request Method:"
7153 #~ msgstr "Modalità di recupero messaggi:"
7155 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
7156 #~ msgstr "Quantità predefinita per ciascun Buffer"
7158 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
7159 #~ msgstr "Messaggi non letti per ciascun Buffer"
7161 #~ msgid "Global Unread Messages"
7162 #~ msgstr "Messaggi non letti (globale)"
7165 #~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
7166 #~ "buffer from the Backlog."
7168 #~ "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni "
7169 #~ "buffer dal Backlog."
7172 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
7173 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
7175 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
7176 #~ "better context."
7178 #~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare "
7179 #~ "di linee può essere limitata per ciascun buffer.\n"
7181 #~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico "
7182 #~ "in modo da ottenere un miglior contesto."
7185 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
7186 #~ "for all buffers.\n"
7188 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
7189 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
7190 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
7193 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
7194 #~ "better context similar."
7196 #~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo "
7197 #~ "messaggio non letto da tutti i buffer.\n"
7199 #~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai "
7200 #~ "buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n"
7201 #~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la "
7202 #~ "modalità più rapida.\n"
7204 #~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico "
7205 #~ "in modo da ottenere un miglior contesto."
7207 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
7208 #~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:"
7210 #~ msgid "Add Buffer View"
7211 #~ msgstr "Aggiungi Buffer"
7213 #~ msgid "Show / Hide buffers"
7214 #~ msgstr "Mostra / Nascondi buffer"
7216 #~ msgid "Buffer Views"
7217 #~ msgstr "Visualizzazione Buffer"
7219 #~ msgid "Delete Buffer View?"
7220 #~ msgstr "Eliminare il Buffer?"
7222 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
7223 #~ msgstr "Vuoi realmente eliminare il buffer \"%1\"?"
7225 #~ msgid "Buffer View Settings"
7226 #~ msgstr "Impostazioni Buffer"
7228 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
7229 #~ msgstr "Restringi tipologia buffer a:"
7231 #~ msgid "Status Buffers"
7232 #~ msgstr "Buffer di Stato"
7234 #~ msgid "Channel Buffers"
7235 #~ msgstr "Buffer di Canale"
7237 #~ msgid "Query Buffers"
7238 #~ msgstr "Buffer di Query"
7240 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
7241 #~ msgstr "Nascondi Buffer inattivi"
7243 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
7244 #~ msgstr "Aggiungi nuovi Buffer automaticamente"
7246 #~ msgid "Available Buffers:"
7247 #~ msgstr "Buffer disponibili:"
7249 #~ msgid "All Buffers"
7250 #~ msgstr "Tutti i Buffer"
7252 #~ msgid "Color settings"
7255 #~ msgid "Bufferview"
7256 #~ msgstr "Bufferview"
7258 #~ msgid "Activities:"
7259 #~ msgstr "Attività:"
7261 #~ msgid "Foreground"
7262 #~ msgstr "Primo piano"
7268 #~ msgstr "Utilizza sfondo"
7270 #~ msgid "New Message:"
7271 #~ msgstr "Nuovo Messaggio:"
7273 #~ msgid "Other Activity:"
7274 #~ msgstr "Altra attività:"
7277 #~ msgstr "Chatview"
7279 #~ msgid "Server Activity"
7280 #~ msgstr "Attività Server"
7282 #~ msgid "Background"
7285 #~ msgid "Error Message:"
7286 #~ msgstr "Messaggio d'errore:"
7288 #~ msgid "Notice Message:"
7289 #~ msgstr "Messaggio d'avviso:"
7291 #~ msgid "Plain Message:"
7292 #~ msgstr "Messaggio normale:"
7294 #~ msgid "Server Message:"
7295 #~ msgstr "Messaggio dal server:"
7297 #~ msgid "Highlight Message:"
7298 #~ msgstr "Messaggio evidenziato:"
7300 #~ msgid "User Activity"
7301 #~ msgstr "Attività Utente"
7303 #~ msgid "Action Message:"
7304 #~ msgstr "Messaggio azione:"
7306 #~ msgid "Join Message:"
7307 #~ msgstr "Messaggio di join:"
7309 #~ msgid "Kick Message:"
7310 #~ msgstr "Messaggio di kick:"
7312 #~ msgid "Mode Message:"
7313 #~ msgstr "Messaggio di mode:"
7315 #~ msgid "Part Message:"
7316 #~ msgstr "Messaggio di part:"
7318 #~ msgid "Quit Message:"
7319 #~ msgstr "Messaggio d'uscita:"
7321 #~ msgid "Rename Message:"
7322 #~ msgstr "Messaggio di rinominazione:"
7325 #~ msgstr "Mittente:"
7330 #~ msgid "Hostmask:"
7331 #~ msgstr "Hostmask:"
7333 #~ msgid "Mode flags:"
7334 #~ msgstr "Mode flags:"
7339 #~ msgid "New Message Marker:"
7340 #~ msgstr "Linea nuovi messaggi:"
7342 #~ msgid "Sender auto coloring:"
7343 #~ msgstr "Colorazione automatica nickname:"
7345 #~ msgid "Mirc Color Codes"
7346 #~ msgstr "Codici Colori Mirc"
7348 #~ msgid "Color Codes"
7349 #~ msgstr "Codici Colori"
7352 #~ msgstr "Colore 0:"
7355 #~ msgstr "Colore 1:"
7358 #~ msgstr "Colore 2:"
7361 #~ msgstr "Colore 3:"
7364 #~ msgstr "Colore 4:"
7367 #~ msgstr "Colore 5:"
7370 #~ msgstr "Colore 6:"
7373 #~ msgstr "Colore 7:"
7376 #~ msgstr "Colore 8:"
7378 #~ msgid "Color 14:"
7379 #~ msgstr "Colore 14:"
7381 #~ msgid "Color 15:"
7382 #~ msgstr "Colore 15:"
7384 #~ msgid "Color 13:"
7385 #~ msgstr "Colore 13:"
7387 #~ msgid "Color 12:"
7388 #~ msgstr "Colore 12:"
7390 #~ msgid "Color 11:"
7391 #~ msgstr "Colore 11:"
7393 #~ msgid "Color 10:"
7394 #~ msgstr "Colore 10:"
7397 #~ msgstr "Colore 9:"
7400 #~ msgstr "Buffer Nickname"
7402 #~ msgid "Nick status:"
7403 #~ msgstr "Stato nickname:"
7405 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
7406 #~ msgstr "Elimina Buffer..."
7408 #~ msgid "Show Buffer"
7409 #~ msgstr "Mostra Buffer"
7411 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
7412 #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Temporaneamente"
7414 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
7415 #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Permanentemente"
7417 #~ msgid "view SSL Certificate"
7418 #~ msgstr "visualizza Certificato SSL"
7420 #~ msgid "add to known hosts"
7421 #~ msgstr "aggiungi agli host conosciuti"
7423 #~ msgid "Custom Application Fonts"
7424 #~ msgstr "Font personalizzati applicazione"
7429 #~ msgid "Buffer Views:"
7430 #~ msgstr "Buffer Views:"
7432 #~ msgid "Nick List:"
7433 #~ msgstr "Lista Nick:"
7436 #~ msgstr "Generale:"
7439 #~ msgstr "Nickname:"
7442 #~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
7443 #~ "to take effect. We intend to fix this."
7445 #~ "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato "
7446 #~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare "
7447 #~ "questo problemino."
7449 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
7450 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona"
7452 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
7453 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene chiuso"
7455 #~ msgid "Current Buffer"
7456 #~ msgstr "Buffer corrente"
7458 #~ msgid "Buffer View"
7459 #~ msgstr "Buffer View"
7461 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
7462 #~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati"
7465 #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
7467 #~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite "
7468 #~ "il tasto TAB. Di default è \": \""
7470 #~ msgid "Input Line"
7471 #~ msgstr "Campo inserimento messaggi"
7473 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
7474 #~ msgstr "&Configura Visualizzazione Buffer..."
7476 #~ msgid "&Buffer Views"
7477 #~ msgstr "Visualizzazione &Buffer"
7479 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
7480 #~ msgstr "Trascina per visualizzare il topic!"
7482 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
7483 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
7485 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
7486 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha lasciato %DC%4%DC"
7488 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
7489 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
7491 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
7492 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN ha kickato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
7494 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
7495 #~ msgstr "%DrSei ora conosciuto come %DN%1%DN"
7497 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
7498 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
7500 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
7504 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
7508 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
7512 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
7516 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
7520 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
7521 #~ msgid "Interface"
7522 #~ msgstr "Interfaccia"
7524 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
7525 #~ msgid "Unlimited"
7526 #~ msgstr "Illimitato"
7528 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
7529 #~ msgid "Re&name..."
7530 #~ msgstr "Ri&nomina..."
7532 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
7534 #~ msgstr "&Aggiungi..."
7536 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
7538 #~ msgstr "E&limina"
7540 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
7544 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
7545 #~ msgid "Highlight"
7548 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
7549 #~ msgid "Chat Monitor"
7550 #~ msgstr "Monitor di chat"
7552 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
7554 #~ msgstr " secondi"
7556 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
7560 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
7562 #~ msgstr "Aggiungi..."
7564 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
7565 #~ msgid "Remote Cores"
7566 #~ msgstr "Rimuovi core"
7568 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
7569 #~ msgid "Connection"
7570 #~ msgstr "Connessione"
7572 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
7574 #~ msgstr "Messaggio"
7576 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
7580 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
7584 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
7585 #~ msgid "Rename Identity"
7586 #~ msgstr "Rinomina identità"
7588 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
7590 #~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7591 #~ "applied:</b><ul>"
7593 #~ "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
7594 #~ "modifiche:</b><ul>"
7596 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
7600 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#5"
7601 #~ msgid "Add Nickname"
7602 #~ msgstr "Aggiungi nick"
7604 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#11"
7605 #~ msgid "Move upwards in list"
7606 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
7608 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#13"
7609 #~ msgid "Move downwards in list"
7610 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
7612 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
7614 #~ msgstr "Avanzato"
7616 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#35"
7618 #~ msgstr "Continua"
7620 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
7624 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
7625 #~ msgid "Ignore Rule"
7626 #~ msgstr "Regola di ignore"
7628 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
7632 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
7636 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
7637 #~ msgid "Custom font:"
7638 #~ msgstr "Font personalizzato:"
7640 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
7641 #~ msgid "Interface"
7642 #~ msgstr "Interfaccia"
7644 #~ msgctxt "KNotificationBackend#1"
7645 #~ msgid "%n pending highlights"
7646 #~ msgstr "%n eventi in attesa"
7648 #~ msgctxt "NetworkItem#2"
7649 #~ msgid "Users: %1"
7650 #~ msgstr "Utenti: %1"
7652 #~ msgctxt "NetworkItem#3"
7653 #~ msgid "Lag: %1 msecs"
7654 #~ msgstr "Ritardo: %1 msecs"
7656 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
7660 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
7662 #~ msgstr "&Modifica..."
7664 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
7668 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
7670 #~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7671 #~ "applied:</b><ul>"
7673 #~ "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
7674 #~ "modifiche:</b><ul>"
7676 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
7680 #~ msgctxt "SettingsDlg#1"
7681 #~ msgid "Configure Quassel"
7682 #~ msgstr "Configura Quassel"
7684 #~ msgctxt "SettingsDlg#2"
7686 #~ msgstr "Impostazioni"
7688 #~ msgctxt "SettingsDlg#5"
7689 #~ msgid "Configure %1"
7690 #~ msgstr "Configura %1"
7692 #~ msgctxt "SettingsDlg#6"
7693 #~ msgid "Reload Settings"
7694 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
7696 #~ msgctxt "SettingsDlg#7"
7698 #~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
7700 #~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su "
7703 #~ msgctxt "SettingsDlg#8"
7704 #~ msgid "Restore Defaults"
7705 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
7707 #~ msgctxt "SettingsDlg#9"
7708 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
7709 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
7711 #~ msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
7712 #~ msgid "%n pending highlights"
7713 #~ msgstr "%n eventi in sospeso"
7715 #~ msgctxt "TopicWidget#3"
7716 #~ msgid "Users: %1"
7717 #~ msgstr "Utenti: %1"
7719 #~ msgctxt "TopicWidget#4"
7720 #~ msgid "Lag: %1 msecs"
7721 #~ msgstr "Ritardo: %1 msec"